1
00:00:00,609 --> 00:00:02,923
Wat voorafging:
2
00:00:03,077 --> 00:00:07,453
Voelde je echt niets voor ze?
Coulson is een goede man.
3
00:00:07,483 --> 00:00:09,463
Is dat je badge?
- Het lijken wel coördinaten.
4
00:00:09,493 --> 00:00:12,013
Welkom, agent Coulson.
We verwachtten u al.
5
00:00:12,043 --> 00:00:14,806
Wat is dit voor plaats?
- Een geheime basis van Fury.
6
00:00:14,836 --> 00:00:17,446
Eric Koenig, S.H.I.E.L.D. agent van level-6.
7
00:00:17,476 --> 00:00:21,507
En Ward? Als het goed is heeft hij
Garrett al bij de Koeling afgeleverd.
8
00:00:22,703 --> 00:00:27,199
S.H.I.E.L.D.'s veiligste basis is nu kwetsbaar.
- Wij gaan de boel plunderen.
9
00:00:27,229 --> 00:00:30,156
Dit is een harde schijf
met het onderzoek van Simmons.
10
00:00:30,186 --> 00:00:34,408
Alle gegevens worden gewist
als iemand anders hem benaderd.
11
00:00:34,438 --> 00:00:37,456
Je weet wat dat betekent, Romeo.
Heb je je verhaaltje klaar?
12
00:00:37,486 --> 00:00:39,903
Ik heb wat tijd met haar alleen nodig
om de informatie te achterhalen.
13
00:00:41,125 --> 00:00:45,125
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E19 - The Only Light in The Darkness
14
00:00:45,145 --> 00:00:48,131
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
Controle: Xandecs
15
00:01:07,858 --> 00:01:11,036
Nog iets waar het gebrek
aan transparantie uit blijkt.
16
00:01:11,066 --> 00:01:13,431
Je kunt de president
hier niet de schuld van geven.
17
00:01:13,461 --> 00:01:17,023
Degene die S.H.I.E.L.D. z'n gang liet gaan
zonder toezicht is het te verwijten.
18
00:01:17,053 --> 00:01:20,112
Zou jij dat standpunt innemen
als jouw partij in het Witte Huis zat?
19
00:01:20,142 --> 00:01:23,153
Als dat zo was,
zaten we niet in deze situatie...
20
00:01:23,183 --> 00:01:26,099
Ik heb een lift nodig.
- Wat zeg je?
21
00:01:26,129 --> 00:01:28,201
Ik heb een lift naar Portland nodig.
22
00:01:29,753 --> 00:01:32,978
Sorry, ik wijk niet 300 kilometer af
om jou een lift te geven.
23
00:01:41,940 --> 00:01:45,433
Wat krijgen we...
Hoe deed je dat?
24
00:01:49,758 --> 00:01:50,958
Zo.
25
00:02:03,787 --> 00:02:08,046
HYDRA en consorten mogen niet
weer de overhand krijgen.
26
00:02:34,776 --> 00:02:39,557
Dit kan een litteken worden.
- Zo zie je er wel gevaarlijk uit.
27
00:02:39,888 --> 00:02:43,819
Het komt wel goed, toch?
- Alleen als je aan de kant gaat.
28
00:02:43,849 --> 00:02:47,369
En toen?
- Toen we aankwamen was het te laat.
29
00:02:47,399 --> 00:02:49,624
De Koeling was overheerst door HYDRA.
30
00:02:52,183 --> 00:02:55,832
We konden ze niet tegenhouden.
- Waar waren ze op uit?
31
00:02:55,978 --> 00:02:57,178
Op alles.
32
00:02:58,350 --> 00:03:02,275
Wapens, alien-artefacten...
Alles wat ze konden vinden.
33
00:03:02,305 --> 00:03:04,983
Ik neem aan dat de gevangenen ontkomen zijn?
34
00:03:06,807 --> 00:03:10,196
Dus Ian Quinn...
- Het spijt me.
35
00:03:10,803 --> 00:03:12,966
Ze zijn allemaal ontsnapt.
36
00:03:14,081 --> 00:03:16,231
Garrett ook?
37
00:03:16,706 --> 00:03:20,123
Ik kon ze niet tegenhouden,
maar ik liet Garrett niet lopen.
38
00:03:20,353 --> 00:03:23,209
Niet na wat hij gedaan heeft.
- Heeft hij je dit aangedaan?
39
00:03:23,633 --> 00:03:26,544
Hij was een harde klootzak.
Het moet geloofwaardig overkomen.
40
00:03:28,982 --> 00:03:30,500
Was? Verleden tijd?
41
00:03:31,097 --> 00:03:33,653
Toen ik de overhand kreeg,
schoot ik er twee in z'n kop.
42
00:03:34,702 --> 00:03:38,678
Mooi.
- Eén van mij en één van jou.
43
00:03:38,708 --> 00:03:41,284
Ik had m'n magazijn leeggeschoten.
- Je bent weer opgelapt.
44
00:03:41,523 --> 00:03:45,498
Zo goed als mogelijk, voor iemand met twee
gebroken ribben en een zygomafractuur.
45
00:03:45,528 --> 00:03:49,769
Voor degenen die het niet weten,
dat is een breuk in het jukbeen.
46
00:03:49,799 --> 00:03:54,484
Je lichaam heeft tijd nodig.
Neem alsjeblieft de tijd.
47
00:03:54,514 --> 00:03:56,761
Begrepen. Bedankt.
48
00:03:58,848 --> 00:04:01,682
Eén voordeel.
HYDRA heeft dit niet te pakken gekregen.
49
00:04:01,712 --> 00:04:04,537
Een harde schijf?
- Met al ons onderzoek.
50
00:04:04,567 --> 00:04:07,277
Gedownload van het vliegtuig
en gecodeerd voor de veiligheid.
51
00:04:07,307 --> 00:04:10,083
We kunnen beter een back-up maken
nu we hier veilig zitten.
52
00:04:10,113 --> 00:04:14,113
Doe eerst maar een risicoanalyse.
Regel een lijst met alle gevangenen.
53
00:04:14,143 --> 00:04:15,710
Ik wil weten hoe erg het is.
54
00:04:17,664 --> 00:04:19,327
Dit is echt heel erg.
55
00:04:19,357 --> 00:04:23,027
Quinn is de minst enge van iedereen
en hij heeft mij twee keer neergeschoten.
56
00:04:23,057 --> 00:04:24,704
Quinn is meer een sociopaat.
57
00:04:24,734 --> 00:04:28,548
Veel van hen zijn psychopaat.
Gewelddadig, impulsief...
58
00:04:28,578 --> 00:04:31,106
En sommigen hebben superkrachten.
Fantastisch.
59
00:04:31,942 --> 00:04:33,784
Staat Marcus Daniels erbij?
60
00:04:42,338 --> 00:04:43,538
Dat is 'm.
61
00:04:44,436 --> 00:04:48,013
Vergelijk de lijst met misdaad-databases.
Recente activiteiten.
62
00:04:48,043 --> 00:04:49,968
Ik heb zo'n gevoel dat het aantal misdaden
iets gestegen is.
63
00:04:49,998 --> 00:04:53,432
Dat heeft tijd nodig.
En meer rekenkracht dan mijn laptop.
64
00:04:53,496 --> 00:04:56,901
Agent Koenig heeft vast wel...
- Hij kan je wel helpen.
65
00:04:57,153 --> 00:05:01,444
Werkt dat vliegtuig nog waar je mee kwam?
- Ja. Moet ik vliegen?
66
00:05:02,083 --> 00:05:04,646
Je hebt Simmons gehoord.
Jij blijft hier om op te knappen.
67
00:05:04,676 --> 00:05:07,613
Ik neem een deel van 't team mee
om die gevangenen achterna te gaan.
68
00:05:07,643 --> 00:05:10,277
We beginnen met meneer Daniels.
Ik denk dat ik weet waar hij is.
69
00:05:10,307 --> 00:05:13,427
Is het wel verstandig om ons te splitsen
en deze basis te verlaten?
70
00:05:13,526 --> 00:05:16,473
Wat als het bij HYDRA's plan hoort?
Als afleiding.
71
00:05:16,503 --> 00:05:19,704
Daar heeft ze een punt.
Fury heeft je niet zomaar hier naartoe gehaald.
72
00:05:19,793 --> 00:05:22,146
We zijn hier veilig.
- Wij wel, ja.
73
00:05:22,243 --> 00:05:26,876
Maar de rest?
Mensen zonder een supergeheime basis?
74
00:05:26,959 --> 00:05:30,252
Het is misschien niet verstandig,
maar wel het juiste.
75
00:05:30,772 --> 00:05:33,249
Ik neem 'n team mee.
En daarmee uit.
76
00:05:33,279 --> 00:05:37,529
Absoluut niet. Je kunt niet gaan.
Er zijn protocollen.
77
00:05:37,559 --> 00:05:41,551
Het hele agentschap ligt op z'n gat.
Protocollen zeggen nu niet zoveel.
78
00:05:41,581 --> 00:05:45,644
Vergeet ze dan maar.
Wat begrijp je niet aan 'geheime basis'?
79
00:05:45,674 --> 00:05:48,466
Fury zei me jou binnen te laten
en jij komt opdagen met een hoop mensen.
80
00:05:48,496 --> 00:05:51,107
Agenten.
- Het gaat erom...
81
00:05:51,137 --> 00:05:53,634
dat zij nu van de basis afweten
en ik ken ze niet.
82
00:05:53,664 --> 00:05:59,619
HYDRA heeft iedereen van de Koeling vrijgelaten.
Er komt geweld en mensen zullen sterven.
83
00:05:59,649 --> 00:06:03,076
Ik zie het nog altijd als mijn taak
om het schild te zijn dat ze beschermt.
84
00:06:04,454 --> 00:06:08,358
Ontroerende toespraak.
Echt waar, maar niemand vertrekt...
85
00:06:08,537 --> 00:06:10,864
zonder oriëntatie.
86
00:06:11,748 --> 00:06:13,058
Oriëntatie?
87
00:06:17,274 --> 00:06:20,776
Jullie moeten een aantal vragen beantwoorden.
88
00:06:20,829 --> 00:06:24,146
Een paar psychoanalytische, individuele vragen.
89
00:06:24,241 --> 00:06:28,622
Een leugendetector.
- De enige echte leugendetector, agent Coulson.
90
00:06:28,652 --> 00:06:33,789
Dit schatje meet galvanische huidreacties,
zuurstofconsumptie, micro-expressies...
91
00:06:33,819 --> 00:06:38,994
hersengolven, pupilverwijdingen,
stembiometrie...
92
00:06:39,024 --> 00:06:43,895
In totaal 96 variabelen.
Fury heeft 'm zelf ontworpen.
93
00:06:43,925 --> 00:06:47,174
Hij wilde een leugendetector die Romanoff
niet eens kon verslaan.
94
00:06:47,236 --> 00:06:50,276
Lukte het haar?
- Alsof Fury dat zou zeggen.
95
00:06:50,862 --> 00:06:54,713
Hoe eerder dit uit de weg is,
hoe eerder we aan 't werk kunnen.
96
00:06:55,671 --> 00:06:57,433
Wie wil er eerst?
97
00:07:00,097 --> 00:07:03,249
We beginnen met wat makkelijke vragen
om een basislijn te leggen.
98
00:07:03,279 --> 00:07:07,649
Uw volledige naam?
- Melinda Qiaolian May.
99
00:07:08,980 --> 00:07:11,061
Uw oogkleur?
- Bruin.
100
00:07:11,091 --> 00:07:13,986
Bent u ooit getrouwd geweest?
- Eén keer.
101
00:07:14,016 --> 00:07:15,430
Bent u ooit getrouwd geweest?
102
00:07:15,466 --> 00:07:17,778
Nee.
- Noem uw naaste familie op.
103
00:07:17,808 --> 00:07:20,676
Alleen ik en m'n ma.
- Dus u noemt uw grootvader niet?
104
00:07:20,706 --> 00:07:25,019
Daar loop ik niet mee te koop.
Ik wil er niet anders behandeld om worden.
105
00:07:25,522 --> 00:07:29,761
Als ik de kleinzoon was van een
Howling Commando, had ik er een tattoo van.
106
00:07:29,868 --> 00:07:32,180
Wat is uw voornaam?
- Skye.
107
00:07:32,408 --> 00:07:33,995
En wat is uw achternaam?
108
00:07:34,088 --> 00:07:37,374
Die heb ik niet.
Ik heb geen familie.
109
00:07:37,717 --> 00:07:44,053
Heb je jezelf Skye genoemd?
- In het weeshuis noemden ze me Mary Sue Poots.
110
00:07:45,244 --> 00:07:47,831
Mijn broer en ik gaven elkaar
ook altijd bijnamen.
111
00:07:47,861 --> 00:07:49,347
Hij noemde me 'bliksemvoet'.
112
00:07:50,867 --> 00:07:55,568
Het verschil tussen een ei en een steen?
- Eetbaar, niet eetbaar.
113
00:07:55,598 --> 00:07:59,010
Dat is absurd. De verschillen zijn...
- Ontelbaar.
114
00:07:59,040 --> 00:08:01,868
Ik kan ze wel opnoemen, maar...
- Dan zitten we de hele dag hier.
115
00:08:01,898 --> 00:08:03,945
Ooit gehoord van project Insight?
116
00:08:04,973 --> 00:08:11,389
Heeft u contact gehad met Alexander Pierce?
- Ik heb 'm ontmoet. We hebben de hand geschud.
117
00:08:12,574 --> 00:08:16,320
Garrett werd zo nu en dan door 'm gebeld.
Ze hadden gemeenschappelijke vrienden.
118
00:08:16,350 --> 00:08:20,158
U spoelt aan op een onbewoond eiland.
In het zand ligt een doos.
119
00:08:20,188 --> 00:08:22,238
Wat zit er in die doos?
120
00:08:22,404 --> 00:08:24,228
Een machete.
- Een satelliettelefoon.
121
00:08:24,258 --> 00:08:27,423
Dan kan ik iemand bellen om me op te halen.
- Hoe groot is die doos?
122
00:08:27,453 --> 00:08:29,868
Noem op wat u als eerste te binnen schiet.
123
00:08:29,898 --> 00:08:32,220
Wat zit er in die doos?
- Simmons.
124
00:08:33,214 --> 00:08:36,384
Die is moeilijk.
Even denken...
125
00:08:37,427 --> 00:08:38,627
De TARDIS.
126
00:08:38,660 --> 00:08:41,562
Ik zou zeggen mijn laptop.
Volledig opgeladen. Maar...
127
00:08:41,592 --> 00:08:44,015
ik wil niet ondermijnend overkomen
met m'n Rising Tide verleden enzo...
128
00:08:44,045 --> 00:08:47,165
U denkt er te diep over na.
- Er is toch geen Wi-Fi.
129
00:08:47,195 --> 00:08:51,547
S.H.I.E.L.D. bestaat niet meer en wordt
een terroristische organisatie genoemd.
130
00:08:51,577 --> 00:08:56,023
Waarom bent u hier?
- Heel eerlijk?
131
00:08:57,694 --> 00:08:59,374
Ik weet het niet helemaal zeker.
132
00:09:00,966 --> 00:09:06,369
We moeten bij elkaar blijven. De mensen die we
vertrouwen in de buurt houden. Niemand anders.
133
00:09:06,399 --> 00:09:11,447
Mijn opa heeft vroeger HYDRA bevochten. De goeden
hebben toen gewonnen. Dat kunnen we weer.
134
00:09:12,282 --> 00:09:13,482
Vanwege Coulson.
135
00:09:14,487 --> 00:09:16,475
Dit is het enige thuis dat ik gekend heb.
136
00:09:19,220 --> 00:09:23,074
Gefeliciteerd, agent Skye.
We gaan een pasje voor u halen.
137
00:09:28,812 --> 00:09:30,530
Ik heb m'n backstage-pas.
138
00:09:31,511 --> 00:09:33,942
Een makkie?
- Als je graag over jezelf praat.
139
00:09:33,972 --> 00:09:36,863
Jij vindt het dus niks.
Veel plezier.
140
00:09:41,062 --> 00:09:44,913
Wat is uw volledige naam?
- Mijn naam is Grant Douglas Ward.
141
00:09:45,141 --> 00:09:49,300
Uw naaste familie?
- Twee ouders, een zus en twee broers.
142
00:09:49,661 --> 00:09:51,153
Ik heb geen contact meer met ze.
143
00:09:51,410 --> 00:09:54,699
Uw basislijn vertoon pieken.
Heeft u pijn?
144
00:09:55,052 --> 00:09:57,897
Alleen als ik adem.
Twee gebroken ribben.
145
00:09:58,462 --> 00:10:00,916
Probeer niet te bewegen.
Het kan de resultaten beďnvloeden.
146
00:10:00,946 --> 00:10:02,231
Ik zal mijn best doen.
147
00:10:02,451 --> 00:10:05,174
Marcus Daniels was een assistent
in een natuurkunde lab...
148
00:10:05,242 --> 00:10:09,000
waar ze probeerden de elektrische kracht
te benutten van iets genaamd Darkforce.
149
00:10:09,034 --> 00:10:12,097
Er kan niets fout gaan als je
iets 'Darkforce' noemt.
150
00:10:12,117 --> 00:10:17,045
Het is een vorm van kosmische straling,
pure negatieve energie. Onstabiel, maar krachtig.
151
00:10:17,065 --> 00:10:18,567
Dat wist je zeker al?
152
00:10:18,587 --> 00:10:23,200
Daniels is er aan blootgesteld en daardoor
kan hij alle soorten energie absorberen.
153
00:10:23,220 --> 00:10:25,778
Het menselijk brein werkt op elektrische impulsen.
154
00:10:25,798 --> 00:10:29,648
Precies. Hij kan iemand met één vinger vermoorden.
- En volgens mij vindt hij dat fijn.
155
00:10:29,716 --> 00:10:33,052
Moeten we een kogel in hem stoppen?
- Dat is helaas niet zo simpel.
156
00:10:33,119 --> 00:10:35,387
Hij kan de energie van
de meeste wapens absorberen.
157
00:10:35,455 --> 00:10:39,498
Hij klinkt niet te stoppen.
- Zoals Fitz zei, zijn kracht is erg onstabiel.
158
00:10:39,518 --> 00:10:42,724
De vorige keer konden we hem vangen
door puur licht op hem te schijnen.
159
00:10:42,856 --> 00:10:45,130
Hem blootstellen aan meer energie
dan hij kan absorberen.
160
00:10:45,198 --> 00:10:49,136
We kunnen zeker een middel verzinnen onderweg.
- Ik hoopte al dat je dat zou zeggen.
161
00:10:49,279 --> 00:10:52,878
Vind je vliegen en de specialist zijn erg?
- Ik ben wat u wilt dat ik ben.
162
00:10:52,951 --> 00:10:55,180
Ik hoopte al dat je dat zou zeggen.
163
00:11:00,382 --> 00:11:04,851
Wat is het verschil tussen een ei en een steen?
- Ei is voedsel, een steen is een wapen.
164
00:11:05,284 --> 00:11:08,143
Heb je ooit gehoord van project Insight?
- Nee.
165
00:11:08,237 --> 00:11:11,143
Ooit contact gehad met Alexander Pierce?
- Nee.
166
00:11:11,440 --> 00:11:17,830
Je belandt op een verlaten eiland.
Op het zand ligt een doos. Wat zit er in?
167
00:11:18,286 --> 00:11:23,763
Dat hangt van het eiland af.
Waar, hoe groot, het terrein, zoet water?
168
00:11:23,872 --> 00:11:27,206
Zeg het eerste wat in je naar boven komt.
- Een pistool.
169
00:11:27,274 --> 00:11:29,171
S.H.I.E.L.D. bestaat niet langer.
170
00:11:29,191 --> 00:11:32,124
Het agentschap staat nu bekend
als een terroristische organisatie.
171
00:11:32,359 --> 00:11:34,981
Waarom ben jij hier?
172
00:11:36,428 --> 00:11:39,517
Ik ben een agent. Dit is mijn plicht.
173
00:11:41,606 --> 00:11:43,623
Zeg dat nog eens.
174
00:11:45,967 --> 00:11:47,894
Het is mijn plicht.
175
00:11:49,329 --> 00:11:51,546
Ik stel nu een vervolgvraag.
176
00:11:51,965 --> 00:11:56,346
Agent Ward, ben jij geassocieerd met HYDRA?
177
00:11:58,900 --> 00:12:00,397
Ja.
178
00:12:01,073 --> 00:12:02,675
Dat zijn we allemaal.
179
00:12:02,695 --> 00:12:06,245
Ze hebben de hoogste rangen
van onze organisatie geďnfiltreerd.
180
00:12:07,518 --> 00:12:12,351
Doe alsof je het meent. Ben jij HYDRA?
181
00:12:13,497 --> 00:12:17,974
Ik ben loyaal aan S.H.I.E.L.D.,
aan agent Coulson en aan mijn team.
182
00:12:20,047 --> 00:12:23,596
Heb jij andere plannen hier?
183
00:12:26,344 --> 00:12:30,159
Ik geef je 24 uur voor het wachtwoord
en om daar weg te komen. Daarna...
184
00:12:31,195 --> 00:12:33,719
Schakel het team uit en breng de meid naar mij.
185
00:12:33,976 --> 00:12:38,444
Agent Ward, waarom ben je werkelijk hier?
186
00:12:45,185 --> 00:12:46,464
Skye.
187
00:12:48,774 --> 00:12:52,999
Ik ben teruggekomen voor haar.
Ik wil tijd met haar doorbrengen.
188
00:12:55,329 --> 00:12:56,782
Skye?
189
00:13:01,535 --> 00:13:03,269
Cool.
190
00:13:29,247 --> 00:13:30,963
Ik heb mijn kaarthouder.
- Mooi.
191
00:13:32,489 --> 00:13:36,989
Gaan jullie weg?
- Ja, ik wou dat jij meeging in plaats van Trip.
192
00:13:37,037 --> 00:13:41,201
Hij is onuitstaanbaar, vind je niet?
- Trip? Ik vind het een prima gast.
193
00:13:41,221 --> 00:13:44,033
Weet ik, hij is vreselijk.
Echt een afgrijselijk persoon.
194
00:13:45,281 --> 00:13:48,364
Weet je zeker dat het om hem gaat?
Niet over Simmons?
195
00:13:48,867 --> 00:13:50,149
Wat heeft dat te betekenen?
196
00:13:51,970 --> 00:13:55,739
Alles om ons heen valt uit elkaar.
We weten niet hoe het zal eindigen.
197
00:13:55,818 --> 00:13:59,016
Als er iets is dat je haar wilt vertellen,
wacht er niet mee.
198
00:14:00,570 --> 00:14:03,846
Misschien moet Simmons jouw hoofdwond
nog een keer controleren...
199
00:14:03,909 --> 00:14:06,183
want dit is niet de Ward die ik ken.
200
00:14:06,687 --> 00:14:09,483
Weet je wat? Doe wat je wilt, het boeit me niet.
201
00:14:10,837 --> 00:14:12,738
Fijn dat je er weer bent.
202
00:14:18,248 --> 00:14:22,370
Ik zou deze missie moeten vliegen.
- Ik heb een ander besluit genomen.
203
00:14:22,487 --> 00:14:25,182
Blijf hier.
Repareer de benzineslang in de bus.
204
00:14:25,878 --> 00:14:28,264
Ik weet nog toen je Daniels binnenbracht.
205
00:14:28,319 --> 00:14:32,522
Ik weet hoe persoonlijk dit is voor je, maar...
- Wij doen niet meer persoonlijk.
206
00:14:32,780 --> 00:14:36,563
De polygraaf heeft me doorgelaten.
Ik verberg niets.
207
00:14:36,649 --> 00:14:41,404
Je verbergt niet iets anders, tenzij je weet
wie achter het Tahiti programma zat.
208
00:14:41,844 --> 00:14:45,204
Ik heb het niet gevraagd.
Ik had mijn bevelen.
209
00:14:45,272 --> 00:14:48,537
En jij zou hetzelfde gedaan hebben.
Ons werk is om bevelen op te volgen.
210
00:14:48,557 --> 00:14:51,063
Ons werk is ook om juist en onjuist
van elkaar te scheiden.
211
00:14:51,083 --> 00:14:55,613
Iemand in doodsangst zien, zoekende
naar de waarheid, niets zeggen. Dat is fout.
212
00:14:55,682 --> 00:14:59,230
Wat ik wil zeggen...
- Zeg niet dat je zo veel om me geeft.
213
00:14:59,286 --> 00:15:02,464
Fury vertelt niet langer wat je moet doen,
dus waarom ben je hier?
214
00:15:02,511 --> 00:15:07,231
Wil je bevelen opvolgen?
Volg die van mij, of ga ergens anders heen.
215
00:15:33,953 --> 00:15:37,757
Hoe weet je zo zeker dat hij naar Portland gaat?
- Daniels was bezeten van een vrouw daar.
216
00:15:37,824 --> 00:15:40,092
Hij noemde haar zijn licht in de duisternis.
217
00:15:40,429 --> 00:15:42,694
Dat is bijna romantisch.
218
00:15:43,966 --> 00:15:45,201
Bijna.
219
00:15:45,532 --> 00:15:47,733
De man is jaren opgesloten geweest in de Koeling.
220
00:15:47,801 --> 00:15:50,803
Hij moet nu wel over haar heen zijn.
- Sommige mensen vergeet je niet.
221
00:15:50,871 --> 00:15:56,090
Daniels is krankzinnig, doelbewust en obsessief.
222
00:15:56,110 --> 00:15:58,106
Niet alleen is zijn normale leven
weg door zijn krachten...
223
00:15:58,126 --> 00:15:59,883
Ze hebben ook bijna z'n hersenen verknald.
224
00:15:59,903 --> 00:16:02,620
En de vrouw?
- Audrey Nathan.
225
00:16:02,640 --> 00:16:06,761
Zo hebben we hem de vorige keer gevonden.
Als we Mevr Nathan vinden, dan vinden we Daniels.
226
00:16:44,039 --> 00:16:46,130
Audrey Nathan.
227
00:16:46,150 --> 00:16:50,577
Er zit een man achter me aan.
- Dat weten we, we zijn van de CIA. Stap in.
228
00:17:09,044 --> 00:17:11,501
Mr Daniels, we willen je geen pijn doen.
229
00:17:11,521 --> 00:17:14,801
We moeten je arresteren, voor jouw
eigen veiligheid en die van anderen.
230
00:17:15,114 --> 00:17:17,504
Jij was het. Jij bracht me daarheen.
231
00:17:22,733 --> 00:17:26,070
Ze deden dingen met me.
- Ze probeerde je te kalmeren.
232
00:17:26,090 --> 00:17:30,383
Nee, ze probeerden me sterker te maken.
233
00:17:31,307 --> 00:17:32,855
En dat is gelukt.
234
00:17:42,163 --> 00:17:44,488
Normaal gesproken
bellen we nu voor versterkingen.
235
00:17:44,508 --> 00:17:45,832
Waar ging hij heen?
236
00:17:54,384 --> 00:17:58,169
Hier is iets. Politierapport uit Marokko,
poging tot moord.
237
00:17:58,189 --> 00:18:01,907
Het slachtoffer zegt dat de man
spontaan verscheen en in het niets verdween.
238
00:18:01,927 --> 00:18:04,552
Ja, je beschrijft iedere overval ooit.
239
00:18:18,668 --> 00:18:22,293
Je bent wel slim, hé?
- Ben jij niet gluiperig?
240
00:18:24,128 --> 00:18:27,815
Deze gebruiken om ons in de gaten te houden.
241
00:18:30,259 --> 00:18:33,533
We doen zo ons best om er achter te komen
waar die gasten heen zijn.
242
00:18:33,553 --> 00:18:37,443
Als we nou beelden hadden van waar de gevangenen
heengingen ná de uitbraak in de Koeling?
243
00:18:37,463 --> 00:18:41,776
Goed idee, maar
de satellieten van S.H.I.E.L.D. staan uit.
244
00:18:41,858 --> 00:18:43,549
Niet alleen wij hebben satellieten.
245
00:18:43,569 --> 00:18:46,595
De andere satellieten in de buurt die we...
246
00:18:47,964 --> 00:18:51,165
De NSA, je wilt de NSA hacken?
247
00:18:51,475 --> 00:18:57,096
Dat is een slecht idee, Skye.
De NSA houdt S.H.I.E.L.D. al in de gaten.
248
00:18:57,116 --> 00:19:00,950
Waarom wil je de grote, enge, slapende beer
wakker maken?
249
00:19:00,978 --> 00:19:06,418
Ik dacht dat je een commsagent was, geen
videogamer die zich in zijn bunker verschuilt.
250
00:19:06,450 --> 00:19:08,483
Je kunt me niet ompraten in...
251
00:19:09,753 --> 00:19:13,179
Kun je me helpen om 'Steve Rogers' hier,
te overtuigen om zijn pak aan te doen...
252
00:19:13,199 --> 00:19:17,759
zijn schild te pakken en te gaan vechten?
- Tegen wie moet hij vechten?
253
00:19:18,507 --> 00:19:22,555
Als we de NSA satellieten hacken, kunnen we
beelden verkrijgen van de uitbraak in de Koeling.
254
00:19:22,575 --> 00:19:24,732
Zien wie er was, waar ze heen zijn.
255
00:19:25,609 --> 00:19:28,169
Ze heeft gelijk, we kunnen het proberen.
256
00:19:30,473 --> 00:19:34,467
Ik kan de NSA niet hacken, maar misschien
kan ik die harde schijf uploaden...
257
00:19:34,487 --> 00:19:38,137
specificaties van wapens die ze dragen verkrijgen?
- Natuurlijk. Maar dat kan niet.
258
00:19:38,157 --> 00:19:42,984
De encryptie moet op locatie. We moeten
een reisje maken als we het willen decoderen.
259
00:19:45,751 --> 00:19:52,251
Oké dan. Ik ben onder de indruk.
Maar nog niet genoeg. Regel die beelden.
260
00:19:52,271 --> 00:19:55,067
Dit is de sleutel van de satellietkamer.
Het mainframe zit daar.
261
00:19:55,087 --> 00:19:58,600
Begin de hack, maar stuur de feed
door naar deze monitors.
262
00:19:59,568 --> 00:20:01,536
Laten we gevaarlijk gaan doen.
263
00:20:02,170 --> 00:20:03,821
Hoe lang voordat je beelden hebt?
264
00:20:04,374 --> 00:20:06,274
NSA satellieten zijn lastig.
265
00:20:06,590 --> 00:20:09,235
Geef me een uur.
- Top.
266
00:20:09,255 --> 00:20:10,746
Dit is spannend.
267
00:20:11,747 --> 00:20:15,116
Eens zien of gluiperig zijn werkt.
268
00:20:17,282 --> 00:20:18,777
Hier zouden we veilig moeten zijn.
269
00:20:18,797 --> 00:20:21,947
Ik dacht dat hij vastzat.
- Hij is ontsnapt uit de gevangenis.
270
00:20:21,967 --> 00:20:25,351
Maak je geen zorgen. Daarom zijn wij hier.
Wij houden je veilig.
271
00:20:25,371 --> 00:20:29,040
"Wij", de CIA bedoel je?
272
00:20:29,294 --> 00:20:33,259
Natuurlijk, dat zei ik ook, toch?
Wij zijn de CIA.
273
00:20:33,279 --> 00:20:35,961
De Central Intelligence Agency...
274
00:20:35,981 --> 00:20:39,093
mensen.
- Dat zijn jullie niet.
275
00:20:39,275 --> 00:20:41,576
Jullie zijn S.H.I.E.L.D., of niet?
276
00:20:42,004 --> 00:20:44,603
We proberen alleen maar te helpen.
Wij zijn niet de slechteriken.
277
00:20:44,623 --> 00:20:48,983
Dat weet ik.
Ik geloof niet wat ze zeggen over S.H.I.E.L.D.
278
00:20:49,464 --> 00:20:52,578
Ze hebben mijn leven al een keer gered.
279
00:20:52,598 --> 00:20:57,716
Een paar jaar geleden, zag ik Daniels
tijdens één van mijn concerten, eerste rij.
280
00:20:57,736 --> 00:21:01,053
Toen zag ik hem bij alle concerten.
281
00:21:01,073 --> 00:21:04,857
Eerst voelde ik me gevleid.
Cellisten krijgen niet veel fans.
282
00:21:04,877 --> 00:21:09,028
Maar toen, op een avond, zag ik hem
buiten mijn huis staan.
283
00:21:09,048 --> 00:21:14,867
Ik was doodsbang.
Ik smeekte hem om me met rust te laten.
284
00:21:15,187 --> 00:21:19,204
Hij bleef daar maar staan,
zeggend dat ik zijn licht was.
285
00:21:19,224 --> 00:21:23,175
Ik begreep niet wat hij bedoelde
tot hij mijn hele wijk zonder stroom zette.
286
00:21:23,195 --> 00:21:27,021
Ik rende en belde de politie.
Ze geloofden mij niet.
287
00:21:27,990 --> 00:21:30,592
Maar toen kwam een S.H.I.E.L.D. agent
aan de deur.
288
00:21:30,769 --> 00:21:33,761
Ik weet niet waarom,
maar ik vertrouwde hem meteen.
289
00:21:33,858 --> 00:21:37,590
Door zijn gezicht, het knappe er aan misschien.
290
00:21:37,610 --> 00:21:40,259
Hij vloog zo binnen.
Het was net als...
291
00:21:40,279 --> 00:21:42,628
in een film.
292
00:21:42,648 --> 00:21:46,552
Waren jullie hecht?
- Erg.
293
00:21:47,202 --> 00:21:51,170
Hij beloofde mij, dat hij Daniels zou stoppen.
294
00:21:51,190 --> 00:21:53,081
En dat deed hij ook.
295
00:21:54,216 --> 00:21:56,910
Dat is waarom ik weet
dat ik S.H.I.E.L.D. kan vertrouwen.
296
00:21:57,730 --> 00:21:59,487
Phil heeft nog nooit tegen me gelogen.
297
00:22:00,844 --> 00:22:03,625
Phil?
- Agent Philip Coulson?
298
00:22:06,662 --> 00:22:08,253
Ik heb wel eens van die naam gehoord.
299
00:22:08,273 --> 00:22:13,578
Is dat... Audrey was... Jullie twee waren...
- Ja.
300
00:22:13,598 --> 00:22:14,927
Wat is er met hem gebeurd?
301
00:22:14,947 --> 00:22:19,403
Hij is omgekomen terwijl hij zijn plicht deed.
De details weet ik niet.
302
00:22:19,423 --> 00:22:24,390
We hadden een reis naar de kust gepland,
en toen kreeg ik het telefoontje.
303
00:22:24,448 --> 00:22:26,835
Je mist hem vast heel erg.
304
00:22:26,929 --> 00:22:31,319
Een hele tijd na zijn dood
herinnerde ik me alles aan hem.
305
00:22:31,843 --> 00:22:36,822
Ik droom nog steeds soms over hem.
Wij twee, samen, lachen.
306
00:22:40,218 --> 00:22:42,797
Ik word wakker met het gevoel
dat hij over mij waakt.
307
00:22:43,938 --> 00:22:45,349
Het is fijn.
308
00:22:47,449 --> 00:22:50,138
Misschien moet je naar binnen gaan.
309
00:22:50,548 --> 00:22:53,741
Nee, ze is aan het herstellen.
Ze gaat verder met haar leven.
310
00:22:53,892 --> 00:22:55,743
We moeten haar daarbij helpen.
311
00:22:56,030 --> 00:22:58,746
Ik heb denk ik een manier
om Daniels voorgoed te stoppen.
312
00:23:00,082 --> 00:23:02,241
Maar we moeten haar gebruiken
om hem te lokken.
313
00:23:02,261 --> 00:23:05,377
Nee. Begrijp je?
Dat is niet acceptabel.
314
00:23:05,397 --> 00:23:07,546
Het is niet ideaal, maar we hebben
geen andere keus.
315
00:23:07,566 --> 00:23:10,382
Ik kan haar niet nogmaals in gevaar brengen.
Dat is niet eerlijk.
316
00:23:10,402 --> 00:23:13,021
Sorry, maar ze is al in gevaar.
En u zei het zelf...
317
00:23:13,041 --> 00:23:16,928
Daniels is doelbewust. Hij is gevaarlijk.
Hij stopt pas als hij heeft wat hij wil.
318
00:23:24,781 --> 00:23:26,666
Hoe gaat het?
319
00:23:27,386 --> 00:23:30,936
Is de bus operationeel?
- Nog wat flinke schrammen, maar ze kan vliegen.
320
00:23:30,956 --> 00:23:33,238
De benzineleiding is gerepareerd,
en de tank zit vol.
321
00:23:33,258 --> 00:23:36,384
Wat is het bereik van dit ding?
- Net iets meer dan 15.000 kilometer.
322
00:23:41,156 --> 00:23:44,433
Ga je weg?
- Ja.
323
00:23:45,160 --> 00:23:49,464
Ik was hier voor Coulson. Maar hij ziet
niet verder dan dat ik tegen hem loog.
324
00:23:50,357 --> 00:23:52,424
Ik snap waarom je het deed.
325
00:23:52,444 --> 00:23:56,762
Als je bevelen volgt, ga je geen vragen stellen.
Je volgt ze op...
326
00:23:56,782 --> 00:24:00,942
Koste wat het kost.
- De prijs was te hoog.
327
00:24:01,700 --> 00:24:04,770
Ik ben hem kwijt.
Coulson wil me hier niet meer hebben.
328
00:24:04,790 --> 00:24:07,448
Hij heeft me niet meer nodig.
329
00:24:08,805 --> 00:24:13,454
Wat moet ik tegen hem zeggen?
- Wat jij wilt, hij hoort het toch niet.
330
00:24:37,246 --> 00:24:38,713
Hoe gaat het?
331
00:24:39,816 --> 00:24:41,774
Geloof het of niet, Skye is binnen.
332
00:24:41,794 --> 00:24:46,979
We hebben toegang tot de volledige geschiedenis
van de NSA feed. Die meid is goed.
333
00:24:46,999 --> 00:24:48,941
Ik snap waarom je haar leuk vindt.
334
00:24:48,964 --> 00:24:52,818
De afbeeldingen zijn nog erg korrelig,
maar ze worden zo duidelijker.
335
00:24:53,683 --> 00:24:57,331
Leven op het randje werkt soms echt.
336
00:24:59,201 --> 00:25:02,804
Ja, soms.
337
00:25:04,910 --> 00:25:09,270
Wat als hij nou niet op komt dagen?
- Hij heeft nog nooit een repetitie gemist, toch?
338
00:25:09,290 --> 00:25:11,381
Nee.
- Dan deze keer ook niet.
339
00:25:11,669 --> 00:25:13,941
Geen zorgen, wij zijn in de buurt.
340
00:25:13,961 --> 00:25:17,986
Je moet gewoon blijven spelen tot Daniels
dichtbij het podium komt. Wij doen de rest.
341
00:25:18,006 --> 00:25:21,081
De vorige keer waren er twee teams
van S.H.I.E.L.D. agenten aanwezig.
342
00:25:21,355 --> 00:25:24,685
Zie je daarboven?
Onze beste agenten kijken toe.
343
00:25:24,705 --> 00:25:27,297
Zij laten jou niets overkomen, beloofd.
344
00:25:27,340 --> 00:25:29,824
Ik heb deze uit de stroomreserves
van het vliegtuig gehaald.
345
00:25:29,844 --> 00:25:34,070
Van Simmons moest ik handschoenen aan.
Ze is zo bezorgd.
346
00:25:36,193 --> 00:25:37,406
Meneer.
347
00:25:39,771 --> 00:25:41,969
Goed, kunnen ze hem stoppen?
348
00:25:41,989 --> 00:25:45,862
Dit past de frequentie en de golflengte
van de podiumlichten aan.
349
00:25:45,882 --> 00:25:48,797
Eigenlijk zijn ze dan geen lichten.
Meer gamma stralen.
350
00:25:48,817 --> 00:25:52,913
Zeg me dat dit zal werken. Ik gaf
Daniels aan S.H.I.E.L.D. voor rehabilitatie.
351
00:25:52,933 --> 00:25:55,250
Blijkbaar gaven ze hem een upgrade.
352
00:25:55,270 --> 00:26:00,273
Er is een kleine, onwaarschijnlijke kans dat hij
alle energie absorbeert en sterker wordt.
353
00:26:00,293 --> 00:26:03,833
Wie heeft deze technologie ook alweer gemaakt?
- Bruce Banner.
354
00:26:04,269 --> 00:26:07,321
Dan zal het vast goed gaan.
355
00:26:07,973 --> 00:26:09,418
Eric.
356
00:26:10,607 --> 00:26:11,908
Eric?
357
00:26:17,226 --> 00:26:19,154
Je hebt het voor elkaar.
358
00:26:19,174 --> 00:26:24,011
Koenig zei dat je de NSA succesvol hebt gehackt?
- Zo ziet het er uit. Waar is hij heen?
359
00:26:24,031 --> 00:26:29,684
Hij stuurt alles naar NATO, CIA en Interpol.
Als een teken van goed vertrouwen van S.H.I.E.L.D.
360
00:26:29,704 --> 00:26:35,394
Dat is slim. Maar het ziet er naar uit dat ik
alleen maar beelden van een leeg dak heb.
361
00:26:35,447 --> 00:26:36,966
May is weg.
362
00:26:39,195 --> 00:26:42,229
Wat bedoel je, 'weg'? Weg waarheen?
- Ze heeft ons verlaten.
363
00:26:42,249 --> 00:26:45,596
Als ik zou vragen waar,
dan had ze me dat vast niet verteld.
364
00:26:47,057 --> 00:26:49,424
Geen afscheid, geen niets?
365
00:26:50,865 --> 00:26:52,573
Ze voelde nooit iets voor ons, of wel?
366
00:26:52,593 --> 00:26:55,109
Ze heeft ons bespeeld zodat ze
op Coulson kon letten.
367
00:26:55,129 --> 00:26:57,020
Dat was haar missie.
368
00:26:57,408 --> 00:26:59,489
Voelde jij iets voor haar?
369
00:27:00,596 --> 00:27:01,949
Nee.
370
00:27:01,969 --> 00:27:04,793
Het enige gevoel wat wij hadden was
dat wij dat niet hoefden.
371
00:27:04,863 --> 00:27:07,764
Je kunt niet kiezen om niet te voelen.
- Meestal kan ik dat wel.
372
00:27:09,187 --> 00:27:10,834
Met ons is het anders.
373
00:27:12,203 --> 00:27:14,862
'Ons' is een sterk woord.
374
00:27:14,882 --> 00:27:21,084
Ik heb je wel gekust,
maar er was 97% kans dat we...
375
00:27:21,747 --> 00:27:24,405
dood zouden gaan.
Maar we zijn niet dood gegaan.
376
00:27:24,425 --> 00:27:26,674
En dat is goed.
- Ja, erg goed.
377
00:27:26,694 --> 00:27:30,386
Maar er is nog steeds geen haast met 'ons'.
378
00:27:30,438 --> 00:27:33,690
Dit is geen goed moment om iets te beginnen.
379
00:27:34,021 --> 00:27:36,025
Er is nooit een goed moment.
380
00:27:37,028 --> 00:27:39,028
Je moet ergens beginnen.
381
00:27:41,432 --> 00:27:44,720
Je kunt beter gaan.
Daniels zal hier zo zijn.
382
00:27:46,041 --> 00:27:47,790
Het komt goed.
383
00:27:47,810 --> 00:27:51,223
Waarom vertel je haar niet de waarheid?
Dat je nog leeft?
384
00:27:52,043 --> 00:27:56,321
Door de manier waarop ze over jullie praat
lijkt het alsof jullie iets geweldigs hadden.
385
00:27:56,378 --> 00:27:57,671
Dat hadden we ook.
386
00:28:00,884 --> 00:28:02,944
Dus het is niet omdat je bang bent
om met haar te praten?
387
00:28:02,964 --> 00:28:07,381
Ik wil haar niet nog eens pijn doen.
Het is ook niet dat ik kan blijven.
388
00:28:07,401 --> 00:28:09,225
We hebben werk te doen.
389
00:28:10,725 --> 00:28:13,952
Als jij je zo voelde liet je dat
op een aparte manier zien.
390
00:28:14,068 --> 00:28:17,291
Specialisten brengen niet veel tijd door
met mensen.
391
00:28:17,311 --> 00:28:19,994
Vaak alleen met dezelfde soort mensen.
392
00:28:20,014 --> 00:28:21,435
Zwart Kevlar?
393
00:28:21,673 --> 00:28:25,652
Getraind om werk af te ronden
en emoties in toom te houden.
394
00:28:27,009 --> 00:28:29,590
Maar jij, jij bent anders.
395
00:28:29,610 --> 00:28:32,105
Op een slechte manier?
- Slecht voor mij.
396
00:28:32,128 --> 00:28:34,809
Ik wilde niet aan je denken.
Ik wilde gefocust blijven.
397
00:28:34,829 --> 00:28:41,324
En toen zag ik je nadat je werd geraakt...
vechtend om in leven te blijven.
398
00:28:42,153 --> 00:28:46,420
Maar je hebt gelijk.
Ik ben Kevlar. Jij niet.
399
00:28:46,440 --> 00:28:50,357
Jij hoeft dat ook niet te zijn.
Je hoeft mensen niet buiten te sluiten.
400
00:28:50,377 --> 00:28:52,250
Dat moet ik wel.
401
00:28:54,411 --> 00:28:56,765
Er zijn dingen over mij...
402
00:28:57,976 --> 00:29:00,834
die je liever niet wilt weten.
403
00:29:00,854 --> 00:29:04,038
Denk je dat ik die niet heb dan?
- Dat is anders.
404
00:29:04,058 --> 00:29:08,309
Jij bent... goedaardig.
405
00:29:08,523 --> 00:29:11,287
Jij ook.
- Niet altijd.
406
00:29:17,150 --> 00:29:18,628
Ik heb tegen je gelogen.
407
00:29:20,796 --> 00:29:25,719
Mijn oudere broer sloeg mijn jongere broer
niet in elkaar.
408
00:29:26,800 --> 00:29:28,604
Hij was wreder dan dat.
409
00:29:30,305 --> 00:29:31,875
Hij liet mij het doen.
410
00:29:32,873 --> 00:29:36,012
En ik stond dat toe.
Ik was bang voor hem.
411
00:29:36,576 --> 00:29:40,045
En je ouders dan?
- Die waren nog erger.
412
00:29:42,655 --> 00:29:44,954
Ik ben niet goedaardig, Skye.
413
00:29:50,995 --> 00:29:52,962
Ja, dat ben je wel.
414
00:30:09,581 --> 00:30:13,216
Een snee is waarschijnlijk opengegaan.
- Laat me helpen.
415
00:30:15,469 --> 00:30:17,453
Ik moet het alleen even schoonmaken.
416
00:30:47,920 --> 00:30:49,819
Daar ben je, Eric.
417
00:31:45,142 --> 00:31:48,711
Nee. Blijf spelen.
418
00:31:48,805 --> 00:31:52,882
Sorry dat ik je laat schrikken.
Ik weet dat ik een monster ben.
419
00:31:53,595 --> 00:31:57,153
Maar jij bent de enige die me kunt redden.
420
00:31:59,020 --> 00:32:00,623
Kom op.
421
00:32:30,454 --> 00:32:31,814
Eric?
422
00:32:40,794 --> 00:32:42,295
Dat is raar.
423
00:32:54,645 --> 00:32:55,945
Eric?
424
00:33:02,953 --> 00:33:04,286
Eric?
425
00:33:22,276 --> 00:33:23,573
Ward...
426
00:33:47,146 --> 00:33:48,368
Jemma.
427
00:33:53,938 --> 00:33:55,204
Alsjeblieft.
428
00:34:33,311 --> 00:34:34,560
Skye?
429
00:34:48,459 --> 00:34:49,928
Hij is van HYDRA.
430
00:35:21,961 --> 00:35:25,321
Je bent veilig.
Ik ben er nog steeds.
431
00:35:25,341 --> 00:35:27,465
Dat beloof ik.
Ik ben nog steeds bij je.
432
00:35:37,511 --> 00:35:39,136
Phil.
433
00:35:39,679 --> 00:35:41,179
Gaat het?
434
00:35:44,651 --> 00:35:47,404
Ik dacht...
435
00:35:47,454 --> 00:35:51,511
dat hij hier was.
Het leek zo echt deze keer.
436
00:35:52,352 --> 00:35:54,659
Zien wat we willen zien, gok ik.
437
00:35:55,563 --> 00:35:57,470
Ik denk het.
438
00:36:18,317 --> 00:36:20,185
Dacht je dat ik me in een kast verstopt had?
439
00:36:21,321 --> 00:36:25,220
Ik vroeg me af waar je heen ging. Ik ging
terug naar de kamer maar daar was je niet.
440
00:36:25,602 --> 00:36:29,017
Waarom ging je weg?
- Waarheid?
441
00:36:29,037 --> 00:36:30,395
Dat zou ik waarderen.
442
00:36:31,636 --> 00:36:33,431
Je liet me schrikken.
443
00:36:36,295 --> 00:36:42,795
Over jezelf praten, en die zoen...
die trouwens erg fijn was.
444
00:36:45,434 --> 00:36:48,737
Ik wilde je niet laten schrikken.
- Ik analyseer niet alles.
445
00:36:48,757 --> 00:36:52,650
Ik handel impulsief, en ga door het lint
na de gebeurtenis.
446
00:36:54,686 --> 00:36:55,953
Nog steeds?
447
00:37:10,169 --> 00:37:13,738
Nee. Het gaat weer.
448
00:37:15,328 --> 00:37:17,087
Ik wil dit.
449
00:37:19,166 --> 00:37:23,505
En jij? Wat wil jij?
450
00:37:23,725 --> 00:37:28,076
Wat ik wil...
is hier bij jou blijven...
451
00:37:28,096 --> 00:37:30,688
en doen alsof de wereld niet bestaat.
452
00:37:35,302 --> 00:37:37,884
Maar de wereld bestaat wel.
453
00:37:37,931 --> 00:37:41,243
Fitz liet van zich horen.
Ze hebben onze hulp nodig.
454
00:37:41,546 --> 00:37:43,801
De bus is volgegooid, klaar om te gaan.
455
00:37:44,703 --> 00:37:47,296
We moeten het tegen Koenig zeggen.
- Dat heb ik net gedaan.
456
00:37:47,316 --> 00:37:50,708
Hij maakt de deuren van de hangaar open.
- Ik moet nog even wat pakken.
457
00:37:53,046 --> 00:37:54,646
We moeten nu weg.
458
00:37:56,755 --> 00:38:00,818
Natuurlijk. Wijs de weg.
459
00:38:15,867 --> 00:38:17,535
Is alles in orde?
460
00:38:19,322 --> 00:38:23,165
Ze zei dat ik nog nooit tegen haar had gelogen.
Vandaag heb ik dat gedaan.
461
00:38:23,185 --> 00:38:27,578
Maar ze veilig en ze leeft nog.
We hebben dat tenminste gedaan.
462
00:38:27,645 --> 00:38:29,305
Waarom vertelde je haar niet de waarheid?
463
00:38:29,325 --> 00:38:33,994
Dat doe ik wel... Ooit.
464
00:38:34,253 --> 00:38:36,721
Als er een kans is dat ze het begrijpt.
465
00:38:39,692 --> 00:38:43,085
Als we terug zijn moet ik het goedmaken met May.
466
00:38:43,105 --> 00:38:47,600
Hoe kan ik van Audrey verwachten
dat ze me vergeeft als ik het zelf niet doe?
467
00:38:50,463 --> 00:38:54,149
Ik ga even naar Trip,
kijken hoelang het nog duurt.
468
00:38:59,077 --> 00:39:01,800
We moeten praten.
- O, ja?
469
00:39:01,852 --> 00:39:04,606
Agent Triplett denkt dat hij iets heeft gedaan
om jou boos te maken.
470
00:39:04,626 --> 00:39:07,835
Als je twijfels hebt over zijn loyaliteit,
dan kan ik je verzekeren...
471
00:39:07,855 --> 00:39:10,121
Hij is het niet.
- Wat dan wel?
472
00:39:15,426 --> 00:39:19,664
Je weet hoe ik kan zijn.
Ik haat verandering.
473
00:39:29,475 --> 00:39:31,509
Waar is onze bus?
474
00:39:32,102 --> 00:39:33,969
En ons team...
475
00:39:34,189 --> 00:39:35,637
Geen idee.
476
00:39:46,925 --> 00:39:48,526
Het is zo mooi.
477
00:39:50,420 --> 00:39:52,597
Gaan we naar Portland toe?
478
00:39:52,617 --> 00:39:57,153
Fitz denkt dat de 0-8-4 plasmastraal die we
in Peru hebben gevonden van pas komt.
479
00:39:57,173 --> 00:40:02,108
Is die niet afgeschoten naar de zon?
- Ja, maar Fitz heeft de specificaties.
480
00:40:02,842 --> 00:40:04,642
Op de harde schijf.
481
00:40:06,042 --> 00:40:11,282
Je wilt dat ik de harde schijf decodeer.
- Het team wil dat.
482
00:40:11,876 --> 00:40:15,529
En aangezien het gekoppeld is
aan een bepaalde set coördinaten, agent Skye...
483
00:40:15,580 --> 00:40:19,835
Ben jij de baas.
Waar gaan we heen?
484
00:40:50,826 --> 00:40:53,059
Wat doe je? We moeten gaan.
485
00:40:53,405 --> 00:40:56,618
800 kilometer.
- Wat?
486
00:40:56,638 --> 00:40:59,723
800 kilometer en ik
krijg niet eens een 'dankjewel'.
487
00:40:59,743 --> 00:41:02,022
Ik wou je net...
- Het is te laat.
488
00:41:02,042 --> 00:41:04,904
...bedanken.
- Ik zei te laat.
489
00:41:09,076 --> 00:41:13,980
Je kunt iedereen bellen die je wilt.
Waarom ik?
490
00:41:15,059 --> 00:41:17,584
Ik had iemand nodig die ik kon vertrouwen.
491
00:41:19,338 --> 00:41:20,920
Zo slecht, ja?
492
00:41:22,991 --> 00:41:24,624
Heb je het?
493
00:41:29,061 --> 00:41:33,470
Ik ben misschien met pensioen,
maar ik heb nog steeds mijn connecties.
494
00:41:34,603 --> 00:41:38,237
En mijn agentschap staat nog.
495
00:41:41,793 --> 00:41:47,547
Je bent niet de enige die op zoek is, weet je.
Ze is niet lastig te vinden.
496
00:41:47,967 --> 00:41:49,282
Dat weet ik.
497
00:41:52,654 --> 00:41:57,707
Je gaat haar toch niet uitschakelen?
- Nee, mam. Ik wil alleen praten.
498
00:41:59,343 --> 00:42:02,579
Goed zo. Ik heb Maria altijd al gemogen.
499
00:42:05,227 --> 00:42:08,427
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
500
00:42:08,447 --> 00:42:10,694
Controle: Xandecs
501
00:42:12,447 --> 00:42:16,694
ropo64