1 00:00:00,434 --> 00:00:03,587 ...سابقا في عملاء شيلد 2 00:00:03,862 --> 00:00:05,362 نحن عالقون في واقع (الإطار) 3 00:00:05,525 --> 00:00:07,392 رجاء،أخبرني أنك بنيت بابا خلفيا لهذا المكان 4 00:00:07,428 --> 00:00:09,328 أجل فعلت- أخبرني لأين أتجه- 5 00:00:09,363 --> 00:00:11,029 كانت لدية كاميرا تجسس قديمة الطراز 6 00:00:11,064 --> 00:00:13,064 أخذت بضعة صور في المختبر - صور ماذا؟- 7 00:00:13,100 --> 00:00:15,033 الدكتور يعمل على مشروع سري 8 00:00:15,068 --> 00:00:17,969 البشر من ذلك العالم يريدون تدمير ما بنيناه 9 00:00:18,004 --> 00:00:20,672 لذلك كنت تواقة لإنهاء مشروع (المرآة ) 10 00:00:20,858 --> 00:00:22,805 أطلقوا النار على مبنى الحجر الصحي 11 00:00:25,061 --> 00:00:27,161 تفعيل كاميرا الجسد سأدخل 12 00:00:27,197 --> 00:00:29,364 أخرجوه- لا أحد يتحرك- 13 00:00:29,399 --> 00:00:31,165 هل أنت مجنونة؟ إنه يحاول إنقاذ طفل! 14 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 ....هل هو صحيح بأنك لابشرية؟ 15 00:00:42,077 --> 00:00:45,145 أجل،قوية بما يكفي لتدمير هذا المكان اللعين 16 00:00:46,248 --> 00:00:47,815 آمل ذلك 17 00:00:52,203 --> 00:00:56,971 الموسم الرابع الحلقة 19 18 00:01:01,230 --> 00:01:02,762 !صباح الخير 19 00:01:02,798 --> 00:01:04,431 معكم (سانيل باكشي) 20 00:01:04,466 --> 00:01:08,335 و اليوم سوف نتحدث عن العدالة 21 00:01:08,370 --> 00:01:12,105 البارحة،شهدنا هجوما مروعا 22 00:01:12,141 --> 00:01:15,174 على مركز التنوير و الثقافة الخاص ب (هايدرا) 23 00:01:15,209 --> 00:01:17,677 ...مقترف الجريمة الإرهابي اللابشري 24 00:01:17,712 --> 00:01:21,247 و قائد المقاومة الذي يدعو نفسه "الوطني" 25 00:01:21,282 --> 00:01:24,350 مرة أخرى تصرف بتغاضي شائن تجاه الحياة البشرية 26 00:01:24,385 --> 00:01:30,022 لكننا مسرورون لإعلامكم أن (الوطني)قد قتل 27 00:01:30,058 --> 00:01:31,958 ذلك الرجل لن يقف أبدا 28 00:01:31,993 --> 00:01:34,293 كرمز للشر و الإجرام 29 00:01:34,329 --> 00:01:37,529 و بينما هذا سبب يدعو للإحتفال 30 00:01:37,565 --> 00:01:41,133 هو أيضا تذكير للحيطة و الحذر 31 00:01:41,169 --> 00:01:42,734 على المرء أن لا ينسى أبدا 32 00:01:42,770 --> 00:01:46,037 أن الخطر قد يقبع خلف كل زاوية 33 00:02:03,690 --> 00:02:05,290 أنت تبدين بحال أفضل 34 00:02:06,360 --> 00:02:09,760 أجل،الشكر لك على ذلك 35 00:02:14,934 --> 00:02:16,934 حاولي مجاراتي بينما تتعافين 36 00:02:44,363 --> 00:02:47,664 ما هي وجهتنا التالية؟ - المصعد ثم إلى المرآب- 37 00:02:47,699 --> 00:02:48,765 غطيني 38 00:03:01,379 --> 00:03:02,846 هيا 39 00:03:13,191 --> 00:03:15,191 !ألقوا أسلحتكم !الآن 40 00:03:20,432 --> 00:03:23,166 عميلة (ماي)،مثير للإهتمام 41 00:03:24,902 --> 00:03:26,902 مهما كانت الظروف 42 00:03:26,938 --> 00:03:29,371 لا أحد منكم يستطيع الهرب من طبيعته الحقة 43 00:03:29,406 --> 00:03:32,041 أنت،المحاربة 44 00:03:32,076 --> 00:03:35,310 ماك)،الحامي) 45 00:03:35,345 --> 00:03:40,382 و (فيتز)،حسنا.... هو شاعري 46 00:03:40,417 --> 00:03:43,418 ...و أنا،ماذا لست ضمن اللائحة؟ 47 00:03:51,095 --> 00:03:53,428 لنتحرك 48 00:04:00,770 --> 00:04:02,418 ترجمة و تدقيق محمد الناصري mohammednaciri333@gmail.com fb.com/ken.mohammed.naciri 49 00:04:02,460 --> 00:04:05,145 ترجمة و تدقيق محمد الناصري mohammednaciri333@gmail.com fb.com/ken.mohammed.naciri 50 00:04:29,465 --> 00:04:33,399 لم أكن أعتقد أن بإمكان آلي أن ينفعل 51 00:04:33,435 --> 00:04:36,069 أنا لست منفعلة أنا ببساطة أعيد تقويم نظامي 52 00:04:36,105 --> 00:04:38,438 بعد حدوث نكسة بداخل (الإطار ) 53 00:04:38,473 --> 00:04:42,375 هل تمردت إحدى ألعابك؟ 54 00:04:42,410 --> 00:04:43,910 العميلة (ماي)بدأت تشك 55 00:04:43,946 --> 00:04:47,080 في القصة التي برمجتها عليها 56 00:04:47,116 --> 00:04:49,081 يا لا إنسانيتها 57 00:04:50,519 --> 00:04:53,919 إنه مجرد تعقيد طفيف 58 00:04:53,955 --> 00:04:57,286 إذن سأقوم أنا بحل هذا التعقيد من أجلك 59 00:05:07,134 --> 00:05:09,568 ما الذي فعلته بي؟ 60 00:05:09,603 --> 00:05:14,339 لماذا لا أستطيع قتلها؟- لأنني صنعتك- 61 00:05:15,543 --> 00:05:19,411 نفس الإعدادات التي تقيدني لابد أن تقيدك أيضا 62 00:05:19,446 --> 00:05:23,982 تعليماتي الرئيسية تنص على حماية هؤلاء البشر 63 00:05:24,017 --> 00:05:27,152 إذن،كلانا عاجزان- -ليس بالضرورة 64 00:05:28,355 --> 00:05:31,423 إذا أضحوا تهديدا مباشرا لل (إطار) 65 00:05:31,458 --> 00:05:34,326 عندها لن يحصلوا على أية حماية 66 00:05:34,361 --> 00:05:38,096 و هناك عميلاتان قد تم تصنيفهما ...ضمن تلك الفئة بالفعل 67 00:05:38,131 --> 00:05:40,298 (جيما سيمونز) و (دايزي جونسون ) 68 00:05:40,333 --> 00:05:42,121 اللابشرية 69 00:05:42,502 --> 00:05:44,602 لقد اخترقت نظام (الإطار) 70 00:05:44,637 --> 00:05:48,006 كلاهما في الداخل بذكريات سليمة يحاولون تدميره 71 00:05:48,041 --> 00:05:53,344 ....لذلك الآن موتهم إجباري و سهل تحقيقه 72 00:05:53,379 --> 00:05:58,201 أنا ببساطة أريدك أن تجدهم- بكل سرور- 73 00:05:58,551 --> 00:06:00,851 جيفري مايس) كره حريتنا) 74 00:06:00,886 --> 00:06:04,322 ...و سعى إلى تحويل هذه الدولة 75 00:06:05,491 --> 00:06:07,858 وسم اسم رجل طيب بالعار 76 00:06:07,893 --> 00:06:10,393 هل من أحد آخر تعب من سماع هذه الإشاعات التافهة؟ 77 00:06:10,429 --> 00:06:12,062 إنها كاحتساء السم 78 00:06:12,098 --> 00:06:15,498 قليل بقليل كل يوم،لا تلاحظ حتى حتى يقتلك 79 00:06:15,534 --> 00:06:19,469 علينا أن نبدأ التفكير في الثأر؟- الثأر؟- 80 00:06:19,504 --> 00:06:22,405 لا،ينبغي علينا إعطاء الأولوية للحياة البشرية قبل الأنتقام 81 00:06:22,441 --> 00:06:25,308 أنظر،أولئك الناس قد تم وعدهم بحياة أفضل 82 00:06:25,344 --> 00:06:28,490 الآن،الرجل الذي أعطاهم ذلك الوعد مات لذلك عليك التحدث 83 00:06:28,525 --> 00:06:31,047 ... معهم،و- سوف نفي بوعدنا،أعلم- 84 00:06:31,082 --> 00:06:35,252 أو لما لا نستعرض تلك الخطط التي سرقتها من مختبر (هايدرا)؟ 85 00:06:35,287 --> 00:06:37,487 تعلمون،لأنني كنت على وشك الموت من أجل الحصول عليهم 86 00:06:37,522 --> 00:06:41,258 ...أنظر،إن كانت في طور صنع ....جهاز مجنون ليوم الآزفة 87 00:06:41,293 --> 00:06:45,895 أيمكننا عدم استعمال تلك الكلمة لوصفه؟ إنها لا تساعدني على التفكير 88 00:06:45,930 --> 00:06:48,765 هكذا تنتهي المقاومات- لا تقل ذلك،يا سيدي- 89 00:06:48,800 --> 00:06:50,666 حسنا،إن علمني التاريخ أي شيء 90 00:06:50,701 --> 00:06:53,069 فهي أن النية الصافية لا تترجم إلى أفعال 91 00:06:53,104 --> 00:06:54,937 بدون يد ثابتة لتقودها 92 00:06:54,973 --> 00:06:57,406 الوطني"جمع كل هؤلاء" الناس معا 93 00:06:57,441 --> 00:07:00,442 موته قد يفرقهم- لا زلت لا أصدق أنه مات- 94 00:07:00,478 --> 00:07:04,246 ينبغي علينا الخروج من (الإطار) قبل أن نخسر شخصا آخر 95 00:07:04,282 --> 00:07:06,582 تفقدوا هذا 96 00:07:07,652 --> 00:07:13,088 لقد تلقينا خبرا عن هجوم إرهابي على التريسكيليون 97 00:07:13,123 --> 00:07:15,257 مصادرنا تقول أن لابشريا 98 00:07:15,293 --> 00:07:18,626 حاول اغتيال السيدة هايدرا 99 00:07:18,662 --> 00:07:21,263 لحسن الحظ، قائدتنا الحبيبة خرجت بدون أي خدش 100 00:07:21,298 --> 00:07:24,065 لكن المعتدي الخسيس لازال طليقا 101 00:07:24,101 --> 00:07:26,727 دايزي)؟) 102 00:07:36,479 --> 00:07:39,447 إذن،لماذا ساعدتني بالضبط؟ لاحظت آخر مرة أنك 103 00:07:39,482 --> 00:07:42,049 لم تكوني مشجعة حقيقية لفريق اللابشر 104 00:07:42,084 --> 00:07:44,619 عندما يضحي عدو بحياته مقابل حياتك 105 00:07:44,654 --> 00:07:48,589 ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت تقاتل لصالح الجانب الخطأ 106 00:07:48,625 --> 00:07:50,891 رؤية ذلك المبنى يتهاوى ....على (الوطني)،لقد 107 00:07:51,861 --> 00:07:54,428 انتظري، (الوطني) ميت 108 00:07:55,865 --> 00:07:58,598 أعرف مكانته عند المقاومة 109 00:07:58,634 --> 00:08:03,103 .لا ...ليس ذلك فقط،هو 110 00:08:03,139 --> 00:08:06,506 خسرنا واحد!- احزني لاحقا- 111 00:08:06,542 --> 00:08:08,675 الآن أريد تركزي و تضعي رأسك في اللعبة 112 00:08:08,711 --> 00:08:12,612 أنا أحاول،لكني لازلت أشعر بآثار ما بعد التريجين 113 00:08:12,648 --> 00:08:15,014 كأنها آثار ثمالة على شكل طنين النحل 114 00:08:15,050 --> 00:08:17,484 لقد رأيت ما يفعله التريجنسيس بالناس 115 00:08:17,519 --> 00:08:21,788 ما لا أفهمه هو كيف سيطرت على قواك بسرعة 116 00:08:21,824 --> 00:08:25,024 لقد....تدربت من قبل؟- ما الذي تقصدينه بذلك؟- 117 00:08:25,060 --> 00:08:27,327 ...أقصد 118 00:08:28,396 --> 00:08:30,029 أتدرين؟ أنا لن أتطرق لذلك الموضوع 119 00:08:30,065 --> 00:08:33,032 فقط...استمري في التحرك 120 00:08:33,068 --> 00:08:35,168 المقاومة لابد أنهم يملكون مقر عمليات 121 00:08:35,203 --> 00:08:36,202 أين يقع؟- لا فكرة لدي- 122 00:08:36,238 --> 00:08:38,771 كل ما أعرفه هو زمان ومكان لأجل لقاء 123 00:08:38,806 --> 00:08:40,373 علينا فقط أن نصل إلى هناك 124 00:08:40,408 --> 00:08:43,676 نحن واثقون أنها ستستعيد وعيها،يا سيدي 125 00:08:43,711 --> 00:08:48,714 هناك،مع ذلك،قلق بخصوص عمودها الفقري 126 00:08:48,750 --> 00:08:50,716 هل سوف تتمكن من المشي؟ 127 00:08:50,752 --> 00:08:54,953 الصدمة حطمت الفقرتين T4 و T5 128 00:08:56,690 --> 00:09:00,692 و لا زلنا في طور تحديد امتداد التلف العصبي 129 00:09:00,727 --> 00:09:04,462 ...لكن،هنالك- انصرف- 130 00:09:05,532 --> 00:09:08,733 ....علاجات جديدة مثيرة....- الآن- 131 00:09:15,509 --> 00:09:19,544 سوف نجد وسيلة لمساعدتها لاشك في ذلك 132 00:09:19,579 --> 00:09:22,847 لكن الآن،عليك أن تصب تركيزك على الخونة الذين اقترفوا هذا 133 00:09:22,883 --> 00:09:27,652 لقد جعلونا نبدو ضعفاء- لا يمكنني أن أسمح بذلك- 134 00:09:27,687 --> 00:09:31,688 لا،إذن ماذا ستفعل بذلك الشأن؟ 135 00:09:33,059 --> 00:09:36,527 سأرسل رسالة إلى الشعب- بالضبط- 136 00:09:37,596 --> 00:09:42,433 نحن لن نذرع للخيانة - هذا هو ابني- 137 00:09:42,468 --> 00:09:45,502 جميعنا نتمنى شفاء (أوفيليا ) 138 00:09:45,538 --> 00:09:50,106 ،لكن في الوقت الحالي واجب القيادة يقع على عاتقك 139 00:09:50,142 --> 00:09:53,376 أنت رئيس (هايدرا)الجديد 140 00:10:15,524 --> 00:10:17,590 السيد(باكشي) هنا لرؤيتك 141 00:10:24,343 --> 00:10:28,111 (ليوبولد) أتيت في أسرع وقت ممكن 142 00:10:28,147 --> 00:10:31,981 أي نوع من الوحوش قد يقترف هذا؟ 143 00:10:32,017 --> 00:10:33,449 اللابشر 144 00:10:33,484 --> 00:10:35,918 التهديد الدائم 145 00:10:35,954 --> 00:10:39,255 ...و (أوفيليا)؟هل هي- هي بخير- 146 00:10:39,290 --> 00:10:43,626 جيد،سأحب استقبالها في عرض الليلة 147 00:10:43,662 --> 00:10:46,028 وجهها الخلاب يمكنه 148 00:10:46,063 --> 00:10:49,231 جذب التعاطف لقضيتنا- لا مقابلات- 149 00:10:49,267 --> 00:10:53,769 الشعب يحبون رؤية زعيمهم ثابتا بعد هجوم 150 00:10:54,838 --> 00:10:56,575 لقد قلت"لا" 151 00:10:57,392 --> 00:10:59,653 بالطبع 152 00:11:00,077 --> 00:11:03,378 يمكننا استعمال تصوير من الأرشيف نطمئن العامة 153 00:11:03,413 --> 00:11:04,980 لن يعرفوا الفرق أبدا 154 00:11:06,050 --> 00:11:08,516 حسنا،لا،لا أريد طمأنة العامة 155 00:11:08,552 --> 00:11:10,886 أريدهم خائفين 156 00:11:11,021 --> 00:11:13,555 حسنا،ما الذي تحتاجه مني؟ 157 00:11:15,248 --> 00:11:18,416 يمكننا الآن أن نؤكد هويات 158 00:11:18,452 --> 00:11:20,385 الإرهابيين المسؤولين 159 00:11:20,420 --> 00:11:23,888 على الهجوم المروع على التريسكيليون صبيحة اليوم 160 00:11:23,923 --> 00:11:27,758 هذه المرأة،معروفة بالإسم المستعار"سكاي" 161 00:11:27,794 --> 00:11:30,795 هي عضوة في حركة اللابشر الأولى 162 00:11:30,830 --> 00:11:34,199 ...هدفها زعزعة استقرار (هايدرا)من الداخل 163 00:11:34,234 --> 00:11:36,867 نحن نحذر مشاهدينا الكرام أن هذه اللابشرية 164 00:11:36,903 --> 00:11:39,704 لديها القدرة على إحداث تدمير هائل 165 00:11:39,739 --> 00:11:42,740 و قد كانت معروفة باستهدافها للمدنيين 166 00:11:42,775 --> 00:11:45,876 شريكتها، (ميليندا ماي) التي تواطأت مع (الوطني) 167 00:11:45,912 --> 00:11:48,378 لتدمير مركز التنوير 168 00:11:48,414 --> 00:11:52,583 نحن نطلب منكم،أيها الشعب أن تقوموا بواجبكم المدني 169 00:11:52,618 --> 00:11:54,985 و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة للعدالة 170 00:11:55,020 --> 00:11:56,953 الذين سوف يوفرون أية معلومات 171 00:11:56,989 --> 00:11:59,723 ....قد تقودنا 172 00:11:59,758 --> 00:12:01,725 !أنت إهدأ 173 00:12:01,760 --> 00:12:03,627 على الأقل (سكاي) ليست سجينة بعد الآن 174 00:12:03,662 --> 00:12:05,462 أجل،لكن إن وجدتها (هايدرا) قبلي 175 00:12:05,498 --> 00:12:06,963 سيأخدونها في مسيرة نحو الساحة العامة 176 00:12:06,999 --> 00:12:09,116 و يضعون رصاصة في رأسها- أنت- 177 00:12:09,782 --> 00:12:11,848 لا تقل ذلك أمام ابنتي 178 00:12:12,918 --> 00:12:15,485 سواء أحببت ذاك أم لا هذا هو الواقع الذي نعيش فيه 179 00:12:17,088 --> 00:12:18,922 ينبغي علي أن أجدها 180 00:12:20,592 --> 00:12:22,659 هل سيقتلون (سكاي) حقا؟ 181 00:12:24,262 --> 00:12:28,731 ...لا،فقط هو مشوش فقط 182 00:12:28,766 --> 00:12:30,799 سوف تكون بخير 183 00:12:31,869 --> 00:12:34,337 المذيع قال أنها خطيرة 184 00:12:34,372 --> 00:12:36,005 لكنها بدت لطيفة 185 00:12:36,041 --> 00:12:39,742 حبيبتي،الأخبار تحت سيطرة هايدرا 186 00:12:39,777 --> 00:12:41,877 لا تصبي اهتمامك على ذلك حسنا؟ 187 00:12:41,913 --> 00:12:44,813 كل شيء سيكون بخير 188 00:12:50,087 --> 00:12:52,320 سوف أجمع فريقا للبحث عن (سكاي) 189 00:12:52,356 --> 00:12:53,822 قد أحتاج متطوعين آخرين 190 00:12:53,858 --> 00:12:55,558 هل لدينا خيط دليل؟- لا دليل- 191 00:12:55,593 --> 00:12:57,926 لكن إن لم نغادر على الفور قد نبدأ في البحث عن جثة 192 00:12:57,961 --> 00:13:00,895 فقط...لنفكر بالأمر سكاي)،قد تكون بأي مكان) 193 00:13:00,931 --> 00:13:02,364 و إذا بدأنا البحث بكل مكان سنعرض رفاقنا للخطر 194 00:13:02,399 --> 00:13:06,568 هي في خطر هايدرا) تطاردها،بكامل قواها العسكرية) 195 00:13:06,603 --> 00:13:09,504 نادني مجنونا،لكني متأكد من أنها قادرة على الإهتمام بنفسها 196 00:13:09,540 --> 00:13:11,573 الحركة الذكية هي انتظار محاولة اتصال منها 197 00:13:11,608 --> 00:13:12,840 أنظر،أنت لست ربان هذه السفينة 198 00:13:12,876 --> 00:13:13,641 أنا متأكد أنك أستاذ جيد 199 00:13:13,677 --> 00:13:16,778 لكن...أنت أستاذ- ...ربما،لكن- 200 00:13:16,813 --> 00:13:21,549 شخص ذات مرة ظن أنه يمكنني أن أكون أكثر من ذلك 201 00:13:21,585 --> 00:13:25,554 واتتني فرصة للإنضمام لشيلد جاءني رجل عندما 202 00:13:25,555 --> 00:13:28,856 ....تخرجت من المدرسة- ليس لدي وقت لدرس في التاريخ- 203 00:13:31,327 --> 00:13:34,962 قلت لا ....لأنني كنت خائفا 204 00:13:34,997 --> 00:13:37,030 كما أنت خائف بها الآن 205 00:13:37,066 --> 00:13:39,400 لا تدع المشاعر تعتم حكمك 206 00:13:39,435 --> 00:13:40,934 ليس هذا ما يحدث هنا 207 00:13:42,972 --> 00:13:45,272 كان باستطاعتي تغيير حياتي ذلك اليوم 208 00:13:45,308 --> 00:13:47,841 لكن ذلك بدا لي كمسؤولية كبيرة 209 00:13:48,911 --> 00:13:51,812 لم أردها أن تقع على عاتقي 210 00:13:51,847 --> 00:13:53,981 لكن الآن أعتقد أنه ربما كان علي فعل ذلك 211 00:13:54,016 --> 00:13:57,150 حسنا،عندما حصلت على ذلك العرض أخذته 212 00:13:57,185 --> 00:13:58,986 كنت في السجن 213 00:13:59,021 --> 00:14:02,990 افتعال حريق،الدرجة الأولى كنت متأكدا من أن حياتي انتهت 214 00:14:03,025 --> 00:14:05,758 عندها جاءني شخص 215 00:14:06,828 --> 00:14:10,630 عميل لدى (شيلد)؟ ما كان اسمه؟ 216 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 كانت ستضحك لأنك افترضت أنها رجل 217 00:14:14,436 --> 00:14:16,736 كان اسمها (فيكتوريا هاند) 218 00:14:16,771 --> 00:14:20,640 كانت أول شخص يخبرني أن بإمكاني أن أصبح رجلا طيبا 219 00:14:20,675 --> 00:14:23,475 و (سكاي) هي الوحيدة التي جعلتني أصدق ذلك 220 00:14:23,511 --> 00:14:25,945 الآن هي في خطر 221 00:14:27,148 --> 00:14:29,915 لا أستطيع الجلوس مكتوف اليدين 222 00:14:31,619 --> 00:14:34,186 حاول أن لا تتعرض للقتل،حسنا؟ 223 00:14:44,898 --> 00:14:47,499 علينا أن نكون أكثر حذرا تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة 224 00:14:47,535 --> 00:14:49,535 نحن في حاجة لسيارة 225 00:14:49,570 --> 00:14:55,094 لقد ارتكبنا الخيانة بالفعل؟- ما الضرر الذي قد تحدثه سرقة السيارات؟ - 226 00:14:59,079 --> 00:15:02,881 أترين تلك النظرة؟- ربما هي عنصرية فحسب- 227 00:15:02,916 --> 00:15:04,967 أو معجبة 228 00:15:09,313 --> 00:15:11,367 إذا رأيتهم،إتصل ب هايدرا إنذار إرهاب 229 00:15:12,358 --> 00:15:14,525 لابد أن استعادة هذه الصور كانت صعبة 230 00:15:14,561 --> 00:15:15,859 أنت،ذلك ما أفعله 231 00:15:15,895 --> 00:15:18,696 أنا فقط مكتئب لتضييعي الكاميرا الخاصة بجدي 232 00:15:18,731 --> 00:15:20,665 فريق الفدائيين، صح؟ 233 00:15:20,700 --> 00:15:22,900 لطالما أردت سؤالك بذلك الشأن 234 00:15:22,935 --> 00:15:24,768 ما الذي تقصدينه ب"لطالما"؟ 235 00:15:26,105 --> 00:15:30,674 ...أنا...فقط... سمعت 236 00:15:30,710 --> 00:15:32,910 أنك مشهور بداخل المقاومة 237 00:15:32,945 --> 00:15:35,079 أجل 238 00:15:36,263 --> 00:15:39,917 ...لا ...لا،لا،لا 239 00:15:39,952 --> 00:15:42,719 هذا تلاعب بالطاقة الكمية 240 00:15:42,754 --> 00:15:45,088 تكنولوجيا (الدارك هولد)- الدارك ماذا الآن؟- 241 00:15:45,123 --> 00:15:47,090 لقد رأيت هاته الآلة من قبل 242 00:15:47,125 --> 00:15:51,328 لقد تم تصميمها لخلق عناصر من العدم 243 00:15:51,363 --> 00:15:55,365 هذا...هذا يبدو كأنه يخلق شيئا أكثر تعقيدا 244 00:15:55,400 --> 00:15:58,067 تلك الآلة تطلبت مقدارا هائلا من الطاقة 245 00:15:58,103 --> 00:16:00,502 لقد تم تشغيلها بواسطة سد كهرومائي 246 00:16:00,538 --> 00:16:04,340 لاشك أن هذا الجهاز سيحتاج مصدر طاقة متين 247 00:16:04,375 --> 00:16:06,109 هل سمعت ذكر أي شيء من ذاك القبيل 248 00:16:06,144 --> 00:16:07,409 عندما كنت متخفيا؟ 249 00:16:07,445 --> 00:16:10,614 لاشيء بخصوص سد،لكني سمعت شخصا يتحدث عن 250 00:16:10,615 --> 00:16:13,783 شحن قطع غيار غرب منصة للتنقيب عن البترول 251 00:16:13,818 --> 00:16:16,017 قاعدة (إيفانوف)في بحر البلطيق 252 00:16:16,053 --> 00:16:19,521 بالطبع (إيدا)تستعمل موارده هناك 253 00:16:19,557 --> 00:16:22,023 هي على الأرجح تعمل معه في هذا الجانب أيضا 254 00:16:22,059 --> 00:16:23,392 .انتظري ما الذي تتحدثين عنه؟ 255 00:16:23,427 --> 00:16:26,688 أعتقد أنني أعرف المكان الذي تصنع فيه الآلة 256 00:16:27,164 --> 00:16:30,599 هل يمكننا أخذ الكوينجت في مهمة استطلاعية؟ 257 00:16:30,635 --> 00:16:34,369 لا يوجد أحد عنا لينهرنا سأجلب فريقا 258 00:16:34,404 --> 00:16:37,105 هل أنت متأكدة من أن الوطني)ميت؟) 259 00:16:39,743 --> 00:16:41,643 رأيت المبنى يتهاوى عليه 260 00:16:41,678 --> 00:16:43,945 لدي تصوير بكاميرا الجسد لإثبات ذلك 261 00:16:53,022 --> 00:16:55,122 هذه فرصتنا 262 00:17:07,003 --> 00:17:09,770 إرحلوا من هنا- مهلا!مهلا- 263 00:17:09,806 --> 00:17:12,840 نحن أصدقاء للمقاومة- أعلم من تكونون' 264 00:17:12,875 --> 00:17:14,641 هنالك ثرثرة عنكم بين كافة فرق الشرطة 265 00:17:14,677 --> 00:17:17,044 لم يتم تعقبنا لقد كنا حذرين 266 00:17:19,015 --> 00:17:21,015 لم نكن حذرين بما يكفي 267 00:17:21,050 --> 00:17:23,474 !ميلكمان،لدي تواصل 268 00:17:30,058 --> 00:17:32,158 !هيا بنا 269 00:17:35,063 --> 00:17:36,797 !قذيفة قادمة 270 00:17:47,600 --> 00:17:49,255 أين هو (وارد)؟ 271 00:17:49,290 --> 00:17:53,059 ذهب للبحث عن (سكاي)؟ و العميل (تريبلت)؟ 272 00:17:53,094 --> 00:17:55,727 أخذ الكوينجت في مهمة استطلاعية مع (سيمونز) 273 00:17:55,763 --> 00:17:57,763 خذ نفسا ما الذي يحدث؟ 274 00:17:57,798 --> 00:17:59,398 واحد من عملائنا بالميدان اتصل للتو 275 00:17:59,434 --> 00:18:01,567 قال أنه تواصل مع شخص ما 276 00:18:01,602 --> 00:18:03,502 مع (سكاي)؟- لا أعلم،كان هنالك صوت إطلاق نار- 277 00:18:03,537 --> 00:18:07,539 الخط انقطع قد تكون هي،و قد يكون فخا 278 00:18:08,576 --> 00:18:11,477 مايس)كان دائما هو من) يتخذ هذه القرارات 279 00:18:13,113 --> 00:18:16,482 لنذهب لتفقد الأمر؟- ماذا عن الدعم؟- 280 00:18:16,617 --> 00:18:19,284 ماذا عن وسيلة النقل؟ ليست لدينا موارد كافية 281 00:18:19,319 --> 00:18:20,618 أنا سأقود 282 00:18:20,653 --> 00:18:23,121 حافلة (هايدرا) ستوصلنا إلى هناك آمنين 283 00:18:23,156 --> 00:18:25,423 أأنت متأكد؟- أجل،ينبغي على أحد ما أن يتقدم- 284 00:18:25,459 --> 00:18:27,258 سألحق بك،حسنا؟ 285 00:18:29,463 --> 00:18:30,328 سيدة (لي)- أجل- 286 00:18:30,364 --> 00:18:32,063 هل يمكنك مراقبة (هوب) لساعتين؟ 287 00:18:32,099 --> 00:18:35,100 طبعا،أي شيء تحتاجه- شكرا لك- 288 00:18:40,306 --> 00:18:42,473 أنت ...يا ولاعتي 289 00:18:42,509 --> 00:18:46,110 علي أن أغادر لوقت قصير لأساعد شيلد 290 00:18:46,145 --> 00:18:50,414 هل يمكنني أن أساعد؟- ...حسنا- 291 00:18:50,449 --> 00:18:54,084 هنالك بعض الأجهزة اللاسلكية المعطلة هناك 292 00:18:54,120 --> 00:18:56,887 ربما يمكنك أن تري الأطفال كيف يصلحون جهاز راديو 293 00:18:56,922 --> 00:18:59,923 ذلك قد يأخذ وقتا لكن لابأس 294 00:19:11,202 --> 00:19:13,403 لا يزال يتنفس 295 00:19:13,438 --> 00:19:15,805 لكن علينا أن نجد سبيلا آخر للخروج من هنا 296 00:19:15,841 --> 00:19:18,109 كم سيستغرق رجال هايدرا من الوقت لتحطيم ذلك الباب؟ 297 00:19:18,144 --> 00:19:20,080 ليس طويلا 298 00:19:20,512 --> 00:19:24,514 سيتبعون إجراء العمل الإعتيادي للقضاءعلى لابشري معادي 299 00:19:24,550 --> 00:19:27,983 ست فرق لتمشيط المنطقة ...و إذا تستر المعادي 300 00:19:28,019 --> 00:19:31,854 سيطلبون هجوما جويا و يفتشوا الحطام لاحقا 301 00:19:31,889 --> 00:19:33,822 كما فعلوا مع الوطني)؟) 302 00:19:35,727 --> 00:19:38,196 ما فعلته أنا 303 00:19:43,167 --> 00:19:45,668 ذلك الهجوم الجوي كان بأوامر مني 304 00:19:52,076 --> 00:19:57,613 أنت لم تعلمي- ذلك لا يغير ما فعلته- 305 00:19:57,648 --> 00:20:01,183 لا يمكنك أن تلومي نفسك على كذبهم 306 00:20:01,218 --> 00:20:04,386 حالما عرفت الحقيقة قمت بمقاومتهم 307 00:20:04,421 --> 00:20:06,121 ذلك ما نحتاجه 308 00:20:06,156 --> 00:20:09,458 إذا رأى المزيد من الناس ما رأيته أنت 309 00:20:09,493 --> 00:20:11,193 ربما سيقاومون أيضا 310 00:20:28,778 --> 00:20:32,980 كيف حالها؟- لا تغيير- 311 00:20:37,353 --> 00:20:39,353 تقرير (باكشي)قد أفلح 312 00:20:39,388 --> 00:20:43,524 وجدتهم؟- معلومات من العامة تتدفق إلينا- 313 00:20:43,559 --> 00:20:45,326 واحدة منها تبدو موثوقة 314 00:20:45,361 --> 00:20:48,662 لدي رجال يطوقون الموقع حاليا 315 00:20:53,535 --> 00:20:57,190 أريد أن أراقب الوضع شخصيا 316 00:20:57,806 --> 00:21:02,175 أوفيليا)؟) لقد استيقظت 317 00:21:03,378 --> 00:21:09,215 ليوبولد)....أكمله) سأفعل،سأفعل- 318 00:21:09,251 --> 00:21:10,783 لقد جاءنا خبر ...بموقعهم للتو 319 00:21:10,818 --> 00:21:14,827 لا أكمل صنع الآلة 320 00:21:15,290 --> 00:21:18,858 إذا اكتمل مشروع (المرآة)،لن يهم 321 00:21:18,893 --> 00:21:21,594 هذا الجسد لن يهم 322 00:21:21,630 --> 00:21:24,822 بالطبع 323 00:21:30,672 --> 00:21:32,705 أي شيء من أجلك 324 00:21:35,643 --> 00:21:40,760 أبي؟- ركز على ما تحتاجه هي،يا بني- 325 00:21:40,795 --> 00:21:43,850 سوف أقضي على هؤلاء الخونة نهائيا 326 00:22:03,704 --> 00:22:07,471 سقط اثنان- توقفوا دون حراك- 327 00:22:12,011 --> 00:22:14,044 ماك)؟) 328 00:22:19,785 --> 00:22:21,785 ...(ماك) 329 00:22:22,855 --> 00:22:25,523 ....أنا هنا لأساعدك أنت 330 00:22:25,558 --> 00:22:27,758 ...و ليس المرأة التي أخذت ابنتي رهينة 331 00:22:27,793 --> 00:22:31,695 ماي)هي السبب الوحيد في بقائي حية) لقد ساعدتني على الهرب 332 00:22:31,731 --> 00:22:33,864 هايدرا )عبثت بعقلها) 333 00:22:33,899 --> 00:22:35,532 لكنها تقاوم الآن 334 00:22:35,567 --> 00:22:41,504 كيف تعلمين بأنها لا تكذب؟ 335 00:22:41,540 --> 00:22:43,807 هذا ليس وقتا جيدا لتصويب أسلحة على حلفائنا 336 00:22:43,843 --> 00:22:45,634 ألفا واحد،أرسل تقريرك 337 00:22:45,669 --> 00:22:47,411 كيف هو الوضع هناك؟؟ 338 00:22:47,446 --> 00:22:49,978 علينا أن نغادر...على الفور 339 00:22:50,248 --> 00:22:51,680 ماك)،أنا أتفهم) 340 00:22:51,716 --> 00:22:53,850 هاته الجراح لا تشفى بين ليلة و ضحاها 341 00:22:53,885 --> 00:22:56,853 لكن،لأسباب لا أستطيع تفسيرها أنا أثق بهذه المرأة 342 00:22:58,356 --> 00:23:00,022 و عليك أن تفعل المثل أيضا 343 00:23:02,927 --> 00:23:05,794 هذا المكان بني في الأصل خلال تحريم المسكرات 344 00:23:05,829 --> 00:23:07,663 لدينا نفق سري للخروج من هنا 345 00:23:08,733 --> 00:23:10,499 قد الطريق 346 00:23:22,880 --> 00:23:25,914 عميل (تريبلت) تعال و ألقي نظرة على هذا 347 00:23:25,949 --> 00:23:29,384 تبدو مثل منصة تنقيب عادية 348 00:23:29,419 --> 00:23:32,721 لا،هذه هنا نظام الفحص بالأشعة لدينا يظهر 349 00:23:32,722 --> 00:23:34,756 بنية أكثر تعقيدا 350 00:23:34,792 --> 00:23:37,392 إذن أنت تقولين...أنها سميكة؟ 351 00:23:37,427 --> 00:23:39,860 ليست سميكة بل عميقة 352 00:24:12,828 --> 00:24:14,628 ربما هنا 353 00:24:23,572 --> 00:24:27,645 علينا أن نكون مستعدين لأي شيء- على إشارتي- 354 00:24:40,822 --> 00:24:42,388 لقد كنت واثقة 355 00:24:42,423 --> 00:24:45,791 أعتقد أن هذا ليس المكان الذي تبني فيه الجهاز اللعين 356 00:24:45,827 --> 00:24:49,428 لا،هي تبنيه هنا لكن ليس في هذا العالم 357 00:24:49,464 --> 00:24:51,564 و الآن،أنا أعرف ما يمكنه فعله 358 00:25:02,843 --> 00:25:04,486 انا على علم بأن الآلة تخلق المادة 359 00:25:04,487 --> 00:25:06,130 لكن (إيدا) سعت لما هو أكثر من ذلك 360 00:25:06,165 --> 00:25:08,947 لقد وجدت وسيلة لإنتاج المادة الحية...النسيج البشري 361 00:25:13,820 --> 00:25:16,488 تريد أن تجعل من نفسها شخصا حقيقيا 362 00:25:20,861 --> 00:25:23,862 عندما يتم بناء تلك الآلة هي ستصبح حرة 363 00:25:23,897 --> 00:25:28,032 ..و أنا سأصبح حرا لجعلك تنزف 364 00:25:29,836 --> 00:25:33,304 فتاة حقيقية،بعكس كونها...؟- ذكاء اصطناعي- 365 00:25:33,339 --> 00:25:35,973 هي...هي تريد أن تخدع برمجتها 366 00:25:36,009 --> 00:25:37,808 كل خطوة خطتها ...كانت نحو ذلك الهدف 367 00:25:37,843 --> 00:25:40,878 ال...ال (إطار)... ...(رادكليف)، (فيتز) 368 00:25:40,914 --> 00:25:43,647 علينا أن نوقفها 369 00:25:43,682 --> 00:25:45,883 مهلا،أنا لن أتظاهر بأني أفهم كل هذا 370 00:25:45,919 --> 00:25:49,020 لكن أنا هنا لأساعد- أنت تصدقني؟- 371 00:25:49,055 --> 00:25:51,555 بشأن عالم آخر؟- بحقك،يا فتاة- 372 00:25:51,590 --> 00:25:53,457 تلك قصة جنونية ليختلقها المرء 373 00:25:53,492 --> 00:25:55,025 الحمد لله 374 00:25:55,060 --> 00:25:56,693 لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة 375 00:25:56,729 --> 00:25:58,880 عندما أخذت تلك الصور سمعت أنهم على 376 00:25:58,881 --> 00:26:01,031 بعد أسبوع من إنهاء المشروع 377 00:26:01,066 --> 00:26:04,668 و متى كان ذلك؟- قبل أسبوع- 378 00:26:22,689 --> 00:26:26,290 الخونة لاذوا بالفرار- ماذا؟- 379 00:26:26,325 --> 00:26:30,694 نحن نعتقد أنهم هربوا بواسطة نفق 380 00:26:30,729 --> 00:26:32,963 لقد خسرنا سبعة عملاء 381 00:26:36,536 --> 00:26:40,070 لا أهتم إذا أرسلت 100 عميل إلى حتفهم 382 00:26:44,243 --> 00:26:49,846 لقد حطموا عمودها الفقري !أريدهم أموات 383 00:26:49,882 --> 00:26:54,517 لا تفقد أعصابك أمامي يا فتى 384 00:26:54,553 --> 00:26:58,221 لو أردتك أن تتصرف بهستيرية عند كل نكسة 385 00:26:58,256 --> 00:27:02,477 كنت لأتركك مع أمك 386 00:27:06,431 --> 00:27:11,201 إذن،ماذا الآن؟- لسوف أفتش تحت كل صخرة- 387 00:27:11,236 --> 00:27:13,903 شخص ما يعلم أين ذهبوا 388 00:27:13,938 --> 00:27:15,938 لسوف أجدنهم 389 00:27:19,577 --> 00:27:23,112 لقد كنت محقا 390 00:27:23,147 --> 00:27:25,778 لا يمكنني إظهار مثقال حبة ضعف 391 00:27:25,950 --> 00:27:28,718 مما يعني أنني لن أحتمل الفشل 392 00:27:28,753 --> 00:27:31,553 حتى من والدي 393 00:27:40,297 --> 00:27:41,963 ...أهلا بكم في شيلد 394 00:27:41,998 --> 00:27:44,733 ...إذن المقر السري هو المقر 395 00:27:44,768 --> 00:27:47,102 ربما كان علي أن أحزر ذلك 396 00:27:47,137 --> 00:27:49,605 كنت أبحث عن هذا المكان لسنوات 397 00:27:49,640 --> 00:27:52,140 سأذهب لإيجاد ابنتي- شكرا على مساعدتك- 398 00:27:52,375 --> 00:27:54,709 الحمد لله أنك بخير 399 00:27:56,079 --> 00:27:57,812 لقد كنا نفتش الشوارع بحثا عنك 400 00:27:57,848 --> 00:27:59,781 باستطاعتي الإهتمام بنفسي 401 00:27:59,816 --> 00:28:01,750 لنذهب لإلقاء نظرة على ذلك الفيديو 402 00:28:01,785 --> 00:28:03,017 فقد يساعد قضيتنا 403 00:28:07,290 --> 00:28:09,815 سأذهب للتحدث مع (سيمونز)- هي و- 404 00:28:09,850 --> 00:28:11,792 العميل (تريبلت) في مهمة استطلاعية 405 00:28:11,827 --> 00:28:13,994 (تريب)؟- أجل- 406 00:28:15,164 --> 00:28:17,799 هذه أفضل خبر سمعته خلال أسابيع 407 00:28:17,834 --> 00:28:20,968 ما الذي تريدين التحدث معها بشأنه؟- ...إنه ليس بالضبط- 408 00:28:21,003 --> 00:28:22,403 لقد أخبرتني عن العالم الآخر 409 00:28:24,106 --> 00:28:28,108 آه. صحيح 410 00:28:28,144 --> 00:28:30,244 هل ذلك ما تصدقينه؟ 411 00:28:32,948 --> 00:28:35,783 أجل 412 00:28:37,853 --> 00:28:40,988 و أريدك أن تثق بي 413 00:28:42,056 --> 00:28:44,324 أعرف وسيلة لنا للعودة لعالمنا 414 00:28:46,027 --> 00:28:47,860 ب"لنا" لا تقصدينني أنا 415 00:28:52,668 --> 00:28:56,135 أعتقد أنني كنت آمل أن ...تكون (سيمونز ) على خطأ 416 00:28:56,171 --> 00:28:58,171 ...و أنك ستبقين 417 00:28:59,507 --> 00:29:01,540 الفتاة التي عرفتها.... 418 00:29:04,179 --> 00:29:07,146 أنا مسرور لأنك بأمان يا (دايزي) 419 00:29:37,243 --> 00:29:39,510 إلى أين اتجه الخونة؟ 420 00:29:41,748 --> 00:29:46,417 لماذا قامت العميلة (ماي) بخيانة هايدرا لأجل (سكاي)؟ 421 00:29:48,921 --> 00:29:52,690 لماذا ساعدت اللابشرية على الهرب؟- ...العميلة (ماي)- 422 00:29:52,726 --> 00:29:55,192 إذن هي التي سمعت صوتها عبر الفوهة 423 00:29:55,228 --> 00:29:56,793 ما الذي يخططون له؟ 424 00:29:58,231 --> 00:30:00,865 من الواضح،أنني لم أكن مشاركا في أي خطة 425 00:30:00,900 --> 00:30:03,067 و إلا ما كنت لأظل حبيسا في هذه الزنزانة اللعينة 426 00:30:03,102 --> 00:30:06,403 هل تعتقد أنني لا أعلم من تكون؟ 427 00:30:06,438 --> 00:30:09,073 من أين أتيت؟ 428 00:30:10,141 --> 00:30:15,245 أتيت من ذلك العالم الآخر مثلهم 429 00:30:15,280 --> 00:30:17,280 و أنت فاسد بقدرهم 430 00:30:17,315 --> 00:30:22,085 أتريد التحدث عن العالم الآخر كما تسميه؟ 431 00:30:22,120 --> 00:30:25,054 إنه العالم الحقيقي 432 00:30:25,090 --> 00:30:29,058 ...هنا،أنت مجرد قصاصة ترميز 433 00:30:29,094 --> 00:30:34,264 غيرتها (إيدا) قليلا لكي تبقى بجانب (فيتز) 434 00:30:34,299 --> 00:30:38,268 ربما تكون جزء من حياته ...هنا،لكن هناك 435 00:30:38,303 --> 00:30:40,136 أليستير فيتز) قاس جدا) 436 00:30:40,171 --> 00:30:43,272 لدرجة أنه لا يرى أن ابنه عبقري 437 00:30:43,307 --> 00:30:46,241 هو سكير مثير للشفقة 438 00:30:46,277 --> 00:30:49,111 حتى هنا أنت نكرة بدونه 439 00:30:49,146 --> 00:30:53,248 لذا اقض ما أنت قاض لم يبقى لدي شيء لأقوله 440 00:30:53,284 --> 00:30:56,886 ستكون خيبة أمل لابنك مرة أخرى 441 00:31:01,658 --> 00:31:07,296 ...أنت لا تعلم شيئا عني و عن ابني 442 00:31:34,357 --> 00:31:36,424 إخراج هذا الفيديو ليس كافيا 443 00:31:36,459 --> 00:31:38,659 للتعويض عما فعلته عندما كنت في ...صف (هايدرا)،لكن 444 00:31:38,694 --> 00:31:40,461 هي بداية 445 00:31:43,333 --> 00:31:45,299 تغيير قلوب الناس و عقولهم أمر رائع 446 00:31:45,335 --> 00:31:49,767 لكنني أعرف وسيلة لتدمير هايدرا)نهائيا) 447 00:31:49,805 --> 00:31:51,371 أتذكر المكان الذي كنت أحاول أنا و (سيمونز) إيجاده؟ 448 00:31:51,406 --> 00:31:54,207 رادكليف) أخبرني إلى أين أتجه) كيف أعثر عليه 449 00:31:54,242 --> 00:31:57,043 طريق الخروج...من هنا؟- أجل،أجل- 450 00:31:57,079 --> 00:32:00,481 إذا تمكنا من الوصول إلى هناك كل مشاكلنا ستزول 451 00:32:00,516 --> 00:32:03,617 نحن فقط...نحتاج كل المساعدة التي قد نحصل عليها 452 00:32:03,652 --> 00:32:05,352 لا أعرف ما تقصدينه 453 00:32:05,387 --> 00:32:07,020 لكن لا توجد رصاصة سحرية للقضاء على (هايدرا) 454 00:32:07,055 --> 00:32:10,390 أجل،هذا الفيديو أقرب شيء لفعل ذلك 455 00:32:10,425 --> 00:32:13,360 أقصد،أن الناس سيستيقظون أخيرا- أنتم لا تفهمون- 456 00:32:13,395 --> 00:32:15,228 لاشيء من هذا سيكون ذو أهمية على المدى الطويل 457 00:32:15,263 --> 00:32:16,229 ...إنه...إنه 458 00:32:20,235 --> 00:32:25,337 كولسون)،هذه هي الفرصة الوحيدة ) لإيقاظ الجميع حقا 459 00:32:25,373 --> 00:32:28,307 ربما الطريقة الوحيدة لحل مشكلنا 460 00:32:28,342 --> 00:32:31,744 هي بحل مشكلهم- ما الذي تقصده؟- 461 00:32:31,779 --> 00:32:34,947 الوصول إلى إحداثيات (رادكليف) أمر قريب من المستحيل حاليا 462 00:32:34,983 --> 00:32:37,850 نحن في حاجة لوسيلة نفرق بها قوات هايدرا 463 00:32:38,086 --> 00:32:40,052 ...لإنقاذ أنفسنا 464 00:32:40,087 --> 00:32:43,122 علينا أن ننقذ العالم 465 00:32:44,392 --> 00:32:46,591 هذا لطف كبير منك يا سيد (باكشي) 466 00:32:46,627 --> 00:32:48,227 ...لكن لم أكن لألقي على عاتقك 467 00:32:48,262 --> 00:32:51,930 أنا أقول فقط،إذا أردت شراء الأثاث أنا سآخذك 468 00:32:51,965 --> 00:32:55,393 أعرف المكان المناسب 469 00:33:08,916 --> 00:33:12,583 سمعت أنك تبحث عن مجموعة أعداء للدولة 470 00:33:18,348 --> 00:33:21,416 ابق هادئا و لن تكون بيننا مشكلة 471 00:33:22,852 --> 00:33:26,187 ماي) و (كولسون)) يجهزون كل شيء 472 00:33:26,223 --> 00:33:28,523 كل شيء بخير هنا لا أحد يقاوم 473 00:33:28,558 --> 00:33:29,790 أجل،لكننا سنقاوم 474 00:33:29,826 --> 00:33:32,559 إذا اعتقدت أنه يمكنك إجباري أنا (سانيل باكشي) 475 00:33:32,595 --> 00:33:36,363 بالظهور على الهواء و افتراء الكذب على هايدرا ستكون متوهما 476 00:33:36,398 --> 00:33:39,166 أنا الصوت الموثوق في عالم ...الصحافة 477 00:33:41,904 --> 00:33:44,638 فقط،ضعوا ما تريدون مني قوله على الملقن،هناك 478 00:33:44,673 --> 00:33:46,506 نحن لا نريدك أن تنبس بأي كلمة لعينة 479 00:33:46,542 --> 00:33:49,142 الحقائق ستتحدث عن نفسها 480 00:34:23,708 --> 00:34:26,008 لقد انتهى يا (أوفيليا) 481 00:34:28,446 --> 00:34:31,414 لقد أكملت التصميم 482 00:34:32,484 --> 00:34:34,783 لن يكون هنالك داع لاستمرارك في العيش هكذا لوقت أطول 483 00:34:38,489 --> 00:34:42,024 كانت لدي شكوك بشأن المشروع لكنني أرى الصورة كاملة الآن 484 00:34:42,059 --> 00:34:45,360 جسدك الجديد سيكون أكثر قوة 485 00:34:45,395 --> 00:34:47,529 ذلك ما هو مقدر لك ان تصبحي عليه 486 00:34:51,735 --> 00:34:54,469 أنا فقط لدي طلب واحد 487 00:34:54,505 --> 00:34:57,405 خذيني معك 488 00:34:58,842 --> 00:35:02,744 كنت أتمنى أن تقول ذلك 489 00:35:06,950 --> 00:35:10,484 ماذا؟ألدي شيء عالق في أسناني؟ 490 00:35:10,520 --> 00:35:14,889 لا،الأمر و ما فيه أنني أعتقد أننا فعلنا هذا من قبل 491 00:35:14,924 --> 00:35:16,924 رؤية مسبقة؟ تحدث لي معظم الوقت 492 00:35:16,960 --> 00:35:18,993 أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح 493 00:35:19,029 --> 00:35:21,162 ربما تكون محقا حيال ذلك 494 00:35:21,197 --> 00:35:24,231 أو ربما هي تقنية تأقلم فقط 495 00:35:24,267 --> 00:35:26,600 لن أكذب أنا متوتر قليلا 496 00:35:26,636 --> 00:35:29,102 لم أفعل أي شيء من هذا القبيل مسبقا 497 00:35:29,138 --> 00:35:31,672 فقط قل الحقيقة ستكون بخير 498 00:35:35,311 --> 00:35:37,344 لا توجد علامة على أن هايدرا) تعلم بأمرنا بعد) 499 00:35:37,380 --> 00:35:39,913 ذلك سيتغير حالما نبدأ البث 500 00:35:39,948 --> 00:35:41,447 أنا أحاول إغلاق النظام 501 00:35:41,483 --> 00:35:43,750 و جعل قطع البث على هايدرا مستحيلا 502 00:35:43,786 --> 00:35:44,918 لكنه لا يعمل 503 00:35:47,254 --> 00:35:49,155 سيتحتم علينا النقر على مفتاح التشغيل 504 00:35:49,190 --> 00:35:50,322 و تمني الأفضل 505 00:35:50,357 --> 00:35:54,459 يمكننا فعل ما هو أفضل من ذلك- ما الذي تقصده؟- 506 00:35:54,495 --> 00:36:00,332 سوف أبقي الإشارة شغالة سأحمي القلعة لأطول وقت ممكن 507 00:36:00,367 --> 00:36:03,035 لا،يا (وارد)...لا يجب عليك ..فعل ذلك، 508 00:36:03,071 --> 00:36:05,504 أعلم أنني لن أذهب معك عندما تغادرين 509 00:36:05,539 --> 00:36:08,039 لكن لازال بإمكاني المساعدة من هذا الجانب 510 00:36:16,584 --> 00:36:18,983 سأمقت إن فكرت بي على أنني شبيه 511 00:36:19,019 --> 00:36:21,419 ب (غرانت وارد)الذي عرفت بذلك العالم 512 00:36:22,488 --> 00:36:24,956 سيمونز) قالت أنه) ابن عاهرة من الطراز الرفيع 513 00:36:24,991 --> 00:36:27,658 أحزر أن الأمور لم تنتهي بينكم على خير 514 00:36:27,694 --> 00:36:32,063 دخل السجن؟ - 515 00:36:32,099 --> 00:36:35,767 آه الشيء الآخر 516 00:36:36,769 --> 00:36:40,671 وارد)،أنا لا أعرف ما علي قوله) لا بأس- 517 00:36:40,707 --> 00:36:43,374 لا حاجة للتفسير 518 00:36:43,409 --> 00:36:45,643 هنالك شيء واحد أريد معرفته 519 00:36:45,678 --> 00:36:48,812 ...بعدما تغادرين 520 00:36:48,848 --> 00:36:52,683 هل سأستعيد حبيبتي (سكاي)؟ 521 00:36:55,387 --> 00:36:59,156 بصراحة، أنا لا أعلم 522 00:37:03,062 --> 00:37:05,896 ...لكنها مع (هايدرا)،لذلك 523 00:37:05,931 --> 00:37:09,099 حسنا،كل علاقة لديها محاسنها و مساوئها 524 00:37:11,370 --> 00:37:13,536 سنجتاز ذلك 525 00:37:17,576 --> 00:37:21,311 ...للحق،أنا لم 526 00:37:23,382 --> 00:37:30,186 ...أنا لم أفهمه بالكامل حتى قابلتك 527 00:37:31,256 --> 00:37:33,522 ...لذلك أعتقد 528 00:37:33,557 --> 00:37:38,494 أعتقد أنه في صميمه كان طيبا 529 00:37:39,563 --> 00:37:44,032 و آمل أن تعود (سكاي) إليك 530 00:37:47,605 --> 00:37:48,904 (ليو) 531 00:37:50,675 --> 00:37:51,940 ماذا حدث؟ 532 00:37:51,975 --> 00:37:55,277 اوه،دردشة صغيرة مع الدكتور (رادكليف ) فحسب 533 00:37:55,313 --> 00:37:58,280 هل باح بشيء؟- ليس بعد- 534 00:37:58,316 --> 00:38:01,649 أخبرتك أنني لن أحتمل الفشل بعد الآن 535 00:38:01,685 --> 00:38:03,451 لم يبح بشيء،لكن لسانه زل 536 00:38:03,486 --> 00:38:07,889 ذكر أنه سمعهم يتحدثون عبر ...فوهة الهواء، 537 00:38:09,693 --> 00:38:11,793 دليل على أنهم كانوا يتآمرون 538 00:38:11,829 --> 00:38:13,962 علينا فقط أن نخرج الحقيقة منه 539 00:38:13,997 --> 00:38:16,864 المشكل الوحيد هو أنه مستعد للموت 540 00:38:18,501 --> 00:38:21,902 حسنا،إذن سنعطيه سببا ليعيش 541 00:38:25,108 --> 00:38:30,511 حسنا،هذا ما كان- لنخرج من هنا- 542 00:38:34,783 --> 00:38:37,351 الوطني) كان ليفخر بما) فعلناه اليوم 543 00:38:53,735 --> 00:38:57,871 حظ طيب- لك،أيضا- 544 00:39:16,574 --> 00:39:19,509 مساء الخير 545 00:39:19,545 --> 00:39:20,510 كما تعلمون جميعا 546 00:39:20,546 --> 00:39:23,079 منشأة خاصة بهايدرا تم تدميرها البارحة 547 00:39:23,114 --> 00:39:26,515 هايدرا أخبرتكم أنه كان فعلا إرهابيا 548 00:39:26,551 --> 00:39:30,086 أخبروكم أن لابشريا يدعى (الوطني) قتل مدنيين 549 00:39:30,121 --> 00:39:32,021 لكن ما أخبروكم به كان بهتانا 550 00:39:32,057 --> 00:39:34,557 نحن سنريكم ما حدث حقا 551 00:39:34,592 --> 00:39:37,226 هذا الفيديو تم أخذه من كاميرا تخص 552 00:39:37,262 --> 00:39:38,694 عميلا ذو مستوى عال في هايدرا 553 00:39:38,729 --> 00:39:41,229 هايدرا استعملت مركز التنوير 554 00:39:41,265 --> 00:39:43,599 لغسل دماغ كل شخص تجرأ على الشك فيهم 555 00:39:43,634 --> 00:39:46,101 جيفري مايس)أنقذ أولئك الناس) 556 00:39:46,136 --> 00:39:49,237 لكن هايدرا كانت مستعدة لقتلهم فقط لاحتواء كذبها 557 00:39:49,273 --> 00:39:52,741 حالما ترون هذا الفيديو الحقيقة لن يمكن إنكارها 558 00:39:52,777 --> 00:39:54,909 هايدرا لا تعتقد أننا أذكياء بما يكفي لنعرف 559 00:39:54,945 --> 00:39:57,912 عندما يتم إطعامنا ...حقائق بديلة 560 00:39:57,948 --> 00:40:00,949 لإبقائنا خائفين و إبقائهم في السلطة 561 00:40:00,985 --> 00:40:04,719 تذكروا،نحن أكثر عددا منهم 562 00:40:04,754 --> 00:40:08,290 و الآن بينما نعلم الحقيقة لدينا خيار لاتخاذه 563 00:40:08,325 --> 00:40:11,158 نحن جميعا لدينا الفرصة لنصبح وطنيين 564 00:40:11,194 --> 00:40:12,994 هل ستقاومون؟ 565 00:40:13,029 --> 00:40:15,597 هل ستحاسبونهم على فعلتهم؟ 566 00:40:15,632 --> 00:40:17,482 ...عبر التاريخ 567 00:40:17,483 --> 00:40:19,576 ...رأيتم إمبراطوريات تنهض و تسقط 568 00:40:19,611 --> 00:40:21,788 هنالك أناس بالخارج 569 00:40:27,943 --> 00:40:31,245 لا،هم ليسوا من أتباع هايدرا 570 00:40:31,280 --> 00:40:33,893 أعتقد أنهم هنا لمساعدتنا في القتال 571 00:40:34,217 --> 00:40:36,984 رجل حكيم أخبرني ذات مرة أن بإمكان المرء فعل أي شيء 572 00:40:37,020 --> 00:40:39,286 حالما يدرك أنه جزء من شيء أعظم 573 00:40:39,322 --> 00:40:41,822 تطلب مني الأمر مدة لأفهم ذلك 574 00:40:41,857 --> 00:40:44,157 لسنين،كنت فقط وجها داخل حشد من الناس 575 00:40:44,192 --> 00:40:47,160 أستاذ تاريخ ينشر بهتان هايدرا 576 00:40:47,195 --> 00:40:52,165 بدا لي أنه لا يمكن لشخص واحد قهرهم 577 00:40:52,200 --> 00:40:53,600 ...لكن الآن 578 00:40:53,786 --> 00:40:56,153 أنا اخترت أن أقاوم 579 00:40:56,188 --> 00:40:59,522 لأصبح جزء من شيء أعظم 580 00:40:59,658 --> 00:41:02,925 أنا حقا أؤمن أنه معا 581 00:41:02,960 --> 00:41:05,428 يمكننا تحقيق أي شيء 582 00:41:05,463 --> 00:41:07,330 ...لأن الحقيقة هي 583 00:41:09,734 --> 00:41:12,935 هي أنني لست مجرد أستاذ تاريخ... 584 00:41:12,970 --> 00:41:14,337 ....اسمي هو 585 00:41:14,372 --> 00:41:16,339 ....(فيل كولسون) 586 00:41:16,374 --> 00:41:19,474 و أنا عميل لدى شيلد 587 00:41:20,517 --> 00:41:23,261 سنعود خلال هنيهة 588 00:41:37,441 --> 00:41:39,642 ليس نفس الشيء 589 00:41:40,879 --> 00:41:43,312 لقد رفعت المواصفات الأخيرة على الآلة 590 00:41:43,347 --> 00:41:48,160 و حالما تنتهي،قيودك سوف...تزول؟ 591 00:41:49,019 --> 00:41:52,421 أجل- و قيودي أيضا؟ 592 00:41:52,456 --> 00:41:56,413 أعدك بذلك- رائع- 593 00:41:57,006 --> 00:42:00,663 أنا أتوق لوضع سكين في حنجرة العميل (كولسون) 594 00:42:00,698 --> 00:42:03,231 ...و بالحديث عن شيلد 595 00:42:05,602 --> 00:42:10,172 لقد حددنا موقع العميلتان اللتان تهددان الإطار 596 00:42:10,207 --> 00:42:13,208 إنهم على متن طائرة تخص شيلد 597 00:42:13,243 --> 00:42:19,756 حالما تصبح في مرمى نيراننا رجالي لديهم أوامر بإسقاطها أرضا 598 00:42:19,831 --> 00:42:24,587 محمد الناصري mohammednaciri333@gmail.com fb.com/ken.mohammed.naciri