1 00:00:00,000 --> 00:00:03,158 ‫سابقاً فى "‫"عملاء شيلد 2 00:00:03,226 --> 00:00:04,993 ‫هذا الجهاز يحول كل ما هو ‫رطب الى جليد 3 00:00:05,061 --> 00:00:07,529 ‫بسرعة رهيبة و على نطاق شاسع 4 00:00:07,597 --> 00:00:08,664 .. ‫هذا ما تحول الوصول اليه 5 00:00:08,731 --> 00:00:10,065 ‫اصدار اكبر من "جهاز الجليد" ؟ 6 00:00:10,133 --> 00:00:14,002 .‫هذا خطير جداً ‫ما الذي سيحدث له؟ 7 00:00:14,070 --> 00:00:15,170 . "‫سيقومون بنقله الى "صندوق الرمال 8 00:00:15,238 --> 00:00:17,005 .‫انهم يريدون مراقبته 9 00:00:17,073 --> 00:00:18,974 ."‫"وارد 10 00:00:19,042 --> 00:00:20,642 "‫محاولتك التخلص من "فيتز" و "سيمونز .‫باءت بالفشل 11 00:00:20,710 --> 00:00:22,210 ‫و لكن من المستحيل ان يصبح .‫"فيتز" كما كان سابقاً 12 00:00:22,278 --> 00:00:23,979 ‫منذ غادرت "سيمونز" و حالته .‫تسوء 13 00:00:24,047 --> 00:00:26,081 .‫يتحدث الى نفسه 14 00:00:26,149 --> 00:00:28,383 ‫لقد التزمت الصمت حول هذه .‫العملية 15 00:00:28,451 --> 00:00:30,719 ,‫اعرف كم استغرقت للبحث عن هذه 16 00:00:30,787 --> 00:00:33,555 "‫"وايتهال .‫ليس لديك ادنى فكرة 17 00:00:34,006 --> 00:00:41,042 ‫آسف على التأخير ^_^ || الحلقة الثالثة || ‫ترجمة ‫{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى || ‫{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 18 00:00:36,306 --> 00:00:39,342 ‫ 19 00:00:47,604 --> 00:00:51,540 ‫ 20 00:00:51,608 --> 00:00:54,343 ‫كنت ساذج و غير ناضج 21 00:00:56,179 --> 00:00:59,948 ‫و لكن ... كان لدي شعور 22 00:01:00,016 --> 00:01:03,352 .‫فقمت بشراء علبة من هذا المشروب 23 00:01:04,587 --> 00:01:09,524 ‫10 دولارات كانت بالشئ الكبير .‫حينها 24 00:01:09,592 --> 00:01:13,695 .‫ام الآن, تصل تكلفة الزجاجة اكثر من 2000 دولار 25 00:01:13,763 --> 00:01:18,767 ‫سأوكد لك ان الصبر ‫فى حد ذاته فضيلة 26 00:01:18,835 --> 00:01:20,936 ‫كلانا استفاد بهذا 27 00:01:23,673 --> 00:01:28,443 .‫انا اؤمن بالفرص الثانية .‫اريد ان تجمعنا شراكة 28 00:01:28,511 --> 00:01:36,051 ‫اريد لكِ ان تصبح فرد قيم .‫فى منظمتنا 29 00:01:36,119 --> 00:01:40,989 ....‫استسلمى .‫و ستعرفين المغزى 30 00:01:41,057 --> 00:01:46,928 ....‫استسلمى .‫و سيطلق سراحكِ 31 00:01:46,996 --> 00:01:51,733 .‫خذِ نفس عميق .‫قومِ بتصفية افكارك 32 00:01:51,801 --> 00:01:54,469 .‫و ستعرفين ما الافضل 33 00:01:54,537 --> 00:01:59,474 ‫و الافضل لكى ان تمتثلى 34 00:01:59,542 --> 00:02:03,478 .‫و بالامتثال سيتم مكافئتك 35 00:02:03,546 --> 00:02:05,747 ‫هل انتِ مستعدة للامتثال ايتها "العميلة 33 "؟ 36 00:02:05,815 --> 00:02:09,951 ."‫لن اعمل ابداً لـ"هيدرا 37 00:02:10,019 --> 00:02:13,121 ‫لقد توقعت انها ستكون ليلة .‫طويلة 38 00:02:13,189 --> 00:02:16,491 .‫لذلك قررت ان امتع نفسى 39 00:02:16,559 --> 00:02:19,828 .‫سيد "باشى" , لنعيد الكرة 40 00:02:19,896 --> 00:02:21,463 ‫من اين نبدأ؟ ‫من البداية؟ 41 00:02:21,531 --> 00:02:25,267 ‫كما تقول القصيدة, "البداية ."‫افضل مكان للانطلاق 42 00:02:25,334 --> 00:02:29,671 .‫كما نعلم , ان" طريقة فاوست" تستغرق وقت كثيراً ‫.الطبيب فاوست" : طبيب نفسى عُرف بتعذبيه للمرضى" 43 00:02:30,339 --> 00:02:33,308 .‫و انا لدي الكثير من الوقت 44 00:02:36,779 --> 00:02:39,715 ‫|| الحلقة الثالثة || ‫ترجمة ‫{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى || ‫{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 45 00:03:42,399 --> 00:03:44,660 .‫صباح الخير 46 00:03:44,847 --> 00:03:46,414 .‫هذه الابتسامة 47 00:03:46,482 --> 00:03:49,251 ‫.نسمة من اشعة الشمس 48 00:03:49,318 --> 00:03:52,066 ‫.بخلاق ذلك الصباح الكئيب 49 00:03:52,101 --> 00:03:54,523 ‫.انت لطيف للغاية ‫.و تقوم بمزج مجازتك التعبيرية 50 00:03:54,590 --> 00:03:57,359 ‫.احظ بيوم جيد 51 00:04:22,685 --> 00:04:27,408 ‫.آنسة "سيمنز" قدمتِ مبكراً ‫نعم, كما ترى ان هذه العينات 52 00:04:27,443 --> 00:04:29,224 ‫..التى اعطيتني ايها ‫.سأقرأ كل شئ عنها 53 00:04:29,292 --> 00:04:33,161 ‫.بمجرد ان تنتهى منها ‫.ضعيها على مكتبى بأسرع وقت ممكن 54 00:04:50,146 --> 00:04:54,683 ‫."تخيلت انهم "وارد ‫.تخيلِ انهم مجرد اهداف ‫"وارد" العميل الذي قام بخيانتهم. 55 00:04:54,750 --> 00:04:57,686 ‫.لا تصبحى مغرورة, انها المرحلة الاولى 56 00:04:57,753 --> 00:04:59,154 ‫..انها تهتم بالسيطرة ‫..اعلم 57 00:04:59,222 --> 00:05:00,922 ‫.على عقلك و جسدك ‫.لا تنسِ عقلك 58 00:05:00,990 --> 00:05:03,925 ‫.تحتاجين الى احكام السيطرة فى الميدان 59 00:05:03,993 --> 00:05:06,995 ‫...مهما يكن الوضع ‫...احتجاز رهائن او قنابل 60 00:05:07,063 --> 00:05:10,720 ‫.اتقولين ان ما فعلته تواً كان تافه 61 00:05:11,100 --> 00:05:13,768 ‫.61 اصابة للدقيقة 62 00:05:13,836 --> 00:05:18,707 ‫.وفقاً للوقت, ليس تافهاً لهذه الدرجة 63 00:05:18,774 --> 00:05:21,376 ‫...بالحديث عن ما ليس عبثاً 64 00:05:21,444 --> 00:05:24,880 .‫اريدكِ ان تتدربى على هذه .‫انها بندقية قنص 65 00:05:24,947 --> 00:05:26,648 .‫عفواً .‫سؤال سريع 66 00:05:26,716 --> 00:05:29,251 ‫لقد التحقتى بأكاديمية "شيلد".صحيح؟ .‫لم تفعلى 67 00:05:29,318 --> 00:05:32,020 ‫و لو كنت التحقت, كنت ستتمكن .‫من اصابتنا بشكل افضل 68 00:05:32,088 --> 00:05:34,890 .‫اعتذر ايتها العميلة 470 "‫انا آسف , عميلة "ماى 69 00:05:34,957 --> 00:05:37,859 ‫لا تأسف, انتظر فقط 70 00:05:37,927 --> 00:05:40,028 .‫لدينا فقط رهان صغير 71 00:05:40,096 --> 00:05:43,531 ‫لذلك,هل ...؟ ‫التحقت بالأكاديمية؟ لا 72 00:05:43,599 --> 00:05:46,167 .‫لا .‫حسناً, استمتع بتنظيم المستودع 73 00:05:46,235 --> 00:05:47,669 .‫و تذكر "كنينج" يريده مرتباً 74 00:05:47,737 --> 00:05:50,538 "-‫"تعبير تهكمى لم اتمكن من ايجاد ترجمة له -_ ‫من الممكن انه يقصد انه يرتب المخزون بشكل عشوائى. 75 00:05:50,606 --> 00:05:55,043 .‫يتسبب فى غضبه بشدة .‫"كالسون" اخبرنى انكِ عميلة ميدانية 76 00:05:55,111 --> 00:05:57,679 .. ‫مع شارة ..‫انه شئ اقرب للانتساب 77 00:05:57,747 --> 00:05:59,748 ..."‫الشارة عندى قبل الالتحاق بــ"شيلد 78 00:06:01,150 --> 00:06:06,021 ‫اتعرفين ان "هارتلى" احبت شفرتها .‫و كرهت الاسلحة النارية 79 00:06:06,088 --> 00:06:08,089 ‫و بالنسبة لـ"ايدهو" ,اذا انتهت عملية بمقتل ,‫احدهم 80 00:06:08,157 --> 00:06:11,493 .‫يذهب الى الكنيسة و يقوم باشعال شمعة, لتوازن "الكارما" كما يقول >"الكارما": مصطلح هندى يُطلق على الأفعال التي يقوم بها الكائن الحي، والعواقب الأخلاقية الناتجة عنها. 81 00:06:11,560 --> 00:06:14,062 ‫.انا اعرفهم ‫ما يقومون به, و ما يمتنعون عنه 82 00:06:14,130 --> 00:06:17,699 ‫... لذلك,بكوننا زملاء بالعمل 83 00:06:17,767 --> 00:06:21,069 ‫.انت تتسأل ان قتلت احد من قبل 84 00:06:21,137 --> 00:06:26,041 ‫هل فعلتِ؟ ‫.ليس على حد علمى 85 00:06:26,108 --> 00:06:30,045 ‫.انت ‫الا يجب عليك ترتيب المستودع؟ 86 00:06:30,112 --> 00:06:33,915 ‫.افترض انه علي ذلك ‫.مساء الخير,سيداتى 87 00:06:36,752 --> 00:06:40,058 ‫.تدربى ‫.اريدك ان تعتادى الارتداد 88 00:06:42,658 --> 00:06:44,759 ‫, و لعلمك 89 00:06:44,827 --> 00:06:48,861 ‫.الخبرة لا تجعل من السهل ان تقتلِ احدهم 90 00:06:54,503 --> 00:06:56,271 ‫انت وحيد. هل افترض .. ؟ 91 00:06:56,339 --> 00:06:58,974 ‫ان الرحلة كاملة كانت اهدار للوقود الطائرة ‫الثمين؟ 92 00:06:59,041 --> 00:07:03,311 ‫.نعم ,افترض ذلك ‫.على الاقل اخبرنى ان العميل "33" قد تقاعد 93 00:07:03,379 --> 00:07:05,480 ‫.لا, لقد تمكنوا منها اولاً 94 00:07:05,548 --> 00:07:07,816 ‫.سننتقل من عمليات الاستيلاء على الارض الى الاستيلاء على المواهب ‫"يقصد الصراع بين شيلد و بين هيدرا" 95 00:07:07,883 --> 00:07:08,984 ... ‫و لقد سئمت 96 00:07:09,051 --> 00:07:11,453 ."‫خسارة افضل ما لدينا لــ"هيدرا 97 00:07:11,520 --> 00:07:13,688 ‫آنسة "سيمونز", احتاج كل ما لديكِ 98 00:07:13,756 --> 00:07:16,733 .‫عن العينات التى تعملين عليها .‫لم انتهى بعد 99 00:07:16,768 --> 00:07:18,093 ... ‫اجرى اختباراً ثانياً على مجموعة من .‫صحيح,كل ما لديكِ 100 00:07:18,160 --> 00:07:20,628 .‫ما لدي اسئلة اكثر منه اجابات 101 00:07:20,696 --> 00:07:22,630 ‫حسناً,اتعلمين؟ ,‫ليس لديكِ متسع من الوقت 102 00:07:22,698 --> 00:07:25,100 .‫ولا انا ,‫لقد تغيرت الجدوال 103 00:07:25,167 --> 00:07:27,168 ‫و قد تم استدعائي الى الاعلى لتسليم .‫كل ما لدي 104 00:07:27,236 --> 00:07:29,170 ,"‫لا وقت للاعداد, ولا "باوربوينت 105 00:07:29,238 --> 00:07:31,773 ‫فقط انا, و بنطال حولى و اتحدث من ‫مؤخرتى. O.o 106 00:07:31,841 --> 00:07:34,409 ,‫يمكننى ان اساعدك فى تقديم تحليلى ‫لو اردت 107 00:07:34,477 --> 00:07:36,344 .. ‫لا .‫لا تريدين ان يتم استدعائك الى هناك 108 00:07:36,412 --> 00:07:39,514 .‫كلما صعدتى ,كلما ازداد الخوف 109 00:07:39,582 --> 00:07:43,518 .‫حسنا ‫يمكنك ان تقول 110 00:07:43,586 --> 00:07:46,021 ‫ان الخلايا لديها قدرة شاذة لخلق 111 00:07:46,088 --> 00:07:49,991 "‫كميات ضئيلة من "النيتروجين السائل .‫هذا غريب 112 00:07:50,059 --> 00:07:51,359 ‫ماذا عن علامات الحمض النووى؟ 113 00:07:51,427 --> 00:07:52,660 .‫طبيعية 114 00:07:52,728 --> 00:07:56,664 .‫من الواضح ان الشذوذ طبيعى و ليس وراثى 115 00:07:56,732 --> 00:08:01,736 ‫هل هذا.....؟ .‫انه مجرد استدعاء آخر 116 00:08:06,060 --> 00:08:07,560 ‫مراكش ₋ المغرب 117 00:08:13,482 --> 00:08:16,918 ‫اعتقدت ان هذا الجهاز تم تعطيبه .‫للاستفادة منه 118 00:08:19,121 --> 00:08:22,390 .‫من الواضح ان لديك موهبة .‫درجة جامعية 119 00:08:22,458 --> 00:08:24,692 .‫كنت ادرس الهندسة 120 00:08:33,169 --> 00:08:35,804 .‫كما تعلم, يمكننى ان اساعدك هنا 121 00:08:35,871 --> 00:08:38,740 .‫إصلاح الأشياء مقابل غرفة و سكن 122 00:08:38,808 --> 00:08:42,410 ‫مرت فترة منذ احببت البقاء .‫فى مكان ما 123 00:08:42,478 --> 00:08:44,913 ‫"مراكش" لديها تاريخ طويل فى ‫تقديم الملجأ 124 00:08:44,980 --> 00:08:47,082 .‫للذين يختبئون من ماضيهم 125 00:08:50,653 --> 00:08:52,821 ‫و لماذا تعتقد اني اختبأ؟ 126 00:08:56,792 --> 00:08:59,627 ‫الى من تتحدث؟ !‫لقد هددونى 127 00:08:59,695 --> 00:09:01,876 ...‫اخبرونى انك خطير 128 00:09:03,399 --> 00:09:07,202 ."‫سيد "جيل .‫لا نريد ايذائك 129 00:09:07,469 --> 00:09:10,405 .‫تراجع ايها العميل .‫اخفض سلاحك 130 00:09:10,473 --> 00:09:15,343 ."‫سيد "جيل .‫نريد فقط ان نتحدث 131 00:09:15,411 --> 00:09:20,872 .‫لو اردت ان تسمعنى .‫لا 132 00:09:23,586 --> 00:09:26,654 .‫لا استطيع 133 00:09:43,706 --> 00:09:46,774 ">"ماريبيل ديل مارمدينة فى المغرب على شواطى المتوسط . 134 00:10:32,149 --> 00:10:34,984 ‫اتعتقدين انني لن اكتشف ذلك؟ 135 00:10:39,973 --> 00:10:43,722 !‫"سيرتشا" و جعة ؟ ‫هذا كل شئ؟ ‫"سيرتشا": صلصة مصنوعة من الفلفل الاحمر. 136 00:10:44,979 --> 00:10:48,648 ‫اى نظام غذائى هذا؟ .‫و لدى شاي ايضاً 137 00:10:48,716 --> 00:10:50,750 ,‫و لكن ان كان نظامى الغذائى يهمك هكذا 138 00:10:50,818 --> 00:10:55,288 ‫ما كان تسبب الاكل السريع فى .‫الموت المفاجئ 139 00:10:55,356 --> 00:10:58,124 .‫حسناً,سنعيد النظر فى هذا البروتوكول 140 00:10:58,192 --> 00:11:00,093 .‫قمت بشراء بعض البقالة 141 00:11:02,296 --> 00:11:07,133 ‫لدينا.. قطعة لحم .‫نباتية 142 00:11:07,201 --> 00:11:10,971 .‫بطاطس 143 00:11:11,038 --> 00:11:16,977 .‫كرنب... طبيعى .‫انه اعتيادى, و لكنى احبه هكذا 144 00:11:17,044 --> 00:11:20,680 .‫بينما اطبخ .. قومى بالإدلاء بالمعلومات 145 00:11:22,083 --> 00:11:25,418 ‫هل تتذكر"دونى جيل" ؟ ‫من الاكاديمية؟ 146 00:11:27,715 --> 00:11:29,649 ,‫اعنى, اعرف انه عالم موهوب 147 00:11:29,717 --> 00:11:33,820 ....‫و لكنك تقولين انه .‫عالم موهوب 148 00:11:33,888 --> 00:11:35,488 .‫"جيل" ضربته صاعقة 149 00:11:35,556 --> 00:11:38,325 ‫بينما كان يحمل الجهاز الذي .‫يخلق العاصفة 150 00:11:38,392 --> 00:11:40,327 ربما الزيادة الكهربية 151 00:11:40,394 --> 00:11:42,996 تسببت فى اضافة عامل جليدى الى نظامه الحيوى؟ 152 00:11:43,064 --> 00:11:46,600 انه مجرد... انه مجرد تهكم. 153 00:11:46,667 --> 00:11:48,869 انهم يبقونى بعيدة فى المختبرات السفلية. 154 00:11:48,936 --> 00:11:51,721 اتقدم عادة بسرعة , ولكنهم 155 00:11:51,722 --> 00:11:54,674 ينتوون اضاعة مواهبى فى القيام بمقررات بدائية 156 00:11:54,742 --> 00:11:57,344 و تحاليل جزئية على عينات عقيمة. 157 00:11:57,411 --> 00:12:00,747 لا يقتصر الأمر حول ذكائك. هل كونتِ صداقات ؟ 158 00:12:00,815 --> 00:12:03,250 سييدى, لا ادى للقلق. 159 00:12:03,317 --> 00:12:06,619 اعنى, انه مجرد فتى وحيد, ولكن... 160 00:12:07,755 --> 00:12:11,358 لم تسألنى لأنك تهتم لمشاعرى.اليس كذلك؟ 161 00:12:11,425 --> 00:12:14,361 يعتمد التخفى على مقدار الصداقات التى تصنعيها. 162 00:12:14,428 --> 00:12:17,731 لو اردتى الترقى فى "هيدرا" يجب عليكِ تكوين صداقات. 163 00:12:17,798 --> 00:12:20,567 و اصبح مثل "وارد" ؟ 164 00:12:20,635 --> 00:12:23,503 لا استطيع فعل ما فعله. لستِ مضطرة لفعل ذلك. 165 00:12:23,571 --> 00:12:27,333 حقائق اختيارية. و انتى محبوية,استغلى ذلك. 166 00:12:31,579 --> 00:12:34,347 كيف حال الجميع ؟ 167 00:12:34,415 --> 00:12:38,247 "فيتز" بخير. انه صامد. 168 00:12:42,490 --> 00:12:45,225 هل تعتقد انهم سيقومون بتجنيد "دونى جيل" كعالم؟ 169 00:12:45,293 --> 00:12:50,297 هذا افضل الاختيارات المتاحة. 170 00:12:50,364 --> 00:12:52,766 على الارجح, تبحث "هيدرا" عن سلاح جديد. 171 00:12:52,833 --> 00:12:55,702 وفقاً لما تمكنا من جمعه , 172 00:12:55,770 --> 00:12:58,038 تملك "دونى جيل" قوى محدودة عند دخوله "صندوق الرمال" , ولكن. "صندوق الرمال" : منشئة تابعة بــ"هيدرا". 173 00:12:58,105 --> 00:13:01,841 بينما كان هناك , تعلم كيفية السيطرة على قواه و تضخيمها ايضا. 174 00:13:01,909 --> 00:13:03,777 جميل. و من بالضبط علينا ان نشكره لذلك؟ 175 00:13:03,844 --> 00:13:07,047 "شيلد" او "هيدرا" ؟ تخمينك جيد كتخميننا. 176 00:13:07,114 --> 00:13:09,282 "هيدار" لديها علماء لا يتجزئون من قاعدتها. 177 00:13:09,350 --> 00:13:10,884 سأشرح كيف حدث هذا,بسرعة. 178 00:13:10,952 --> 00:13:13,887 لدى صديق متمركز بالداخل. يقول ان الامور تسوء بسرعة. 179 00:13:13,955 --> 00:13:16,489 احدث هذا عندما هرب "جيل"؟ لا اعرف. 180 00:13:16,557 --> 00:13:19,392 ما اعلمه ان "كريل" لم يكن حادثة وحيدة. 181 00:13:19,460 --> 00:13:21,895 تم اخبارى ان "جيل" هو التالى على قائمة "هيدرا". 182 00:13:21,963 --> 00:13:23,964 من اخبرك؟ لدى مصدر. 183 00:13:24,031 --> 00:13:25,665 مصدر موثوق ؟ على مقدار عالى. 184 00:13:25,733 --> 00:13:29,169 الآن ,اريد الحصول على "جيل" قبل ان تتمكن منه "هيدرا". 185 00:13:29,236 --> 00:13:30,837 "فيتز" انت تعرفه اكثر منا. 186 00:13:30,905 --> 00:13:33,640 الديك شئ لتضييق دائرة البحث؟ 187 00:13:33,708 --> 00:13:36,309 188 00:13:36,377 --> 00:13:38,578 اخر مرة رأيته , 189 00:13:38,646 --> 00:13:42,248 كان, ... غاضب؟مدمن؟ 190 00:13:42,316 --> 00:13:45,118 ودود؟نائم؟ نعم. 191 00:13:45,186 --> 00:13:47,487 نائم؟ لا. التى قبلها. 192 00:13:47,555 --> 00:13:48,755 ودود؟ ودود. 193 00:13:48,823 --> 00:13:54,761 كان لديه اصدقاء مشاغبون . 194 00:13:54,829 --> 00:13:57,766 اى شئ آخر. لا اعرف, من الممكن 195 00:13:57,801 --> 00:13:59,966 ان تسألى "جميا" لو كان لديكى هاتفها. 196 00:14:00,034 --> 00:14:02,369 حسناً. لو تذكرت شيئاً. نعم. سنعمل على ذلك. 197 00:14:03,704 --> 00:14:06,473 "ماى" , تولى البحث عن "جيل". 198 00:14:06,540 --> 00:14:08,808 ايقينى مطلعاً بمجرد معرفتك اى شئ. 199 00:14:08,876 --> 00:14:11,611 تعطينا الاقمار الصناعية اى محاولة.... الا يجب ان تكون "سكاى" هنا ؟ 200 00:14:11,679 --> 00:14:14,914 انها تعمل على قضية اخرى. 201 00:14:16,550 --> 00:14:20,053 ليس هذا تماماً ما تدعوه بالترحيب. 202 00:14:20,121 --> 00:14:22,722 لم يعطوكِ خياراً. ماذا اعطوك اذا ؟ 203 00:14:22,790 --> 00:14:25,558 المال ؟ تهديدات ؟ تعذيب؟ 204 00:14:25,626 --> 00:14:28,628 امراض جنسية؟ انهم يجيدون اقناع الاشخاص. 205 00:14:28,696 --> 00:14:30,964 نعم, لقد خدعوك جيداً. 206 00:14:31,032 --> 00:14:34,467 لا. لم اكن الولاد ابداً لـ"هيدرا". كنت اكنه لــ"جارت". 207 00:14:34,535 --> 00:14:38,304 "جارت" اذا هو السبب فى كونك قاتل بدم بارد. 208 00:14:38,372 --> 00:14:40,473 لا ألومه للاختيارات التى اختارتها. 209 00:14:40,541 --> 00:14:42,208 صحيح, تُلقى باللوم على اخيك كما اتذكر. 210 00:14:42,276 --> 00:14:45,645 او ابويك ؟ لا استطيع التذكر ؟ 211 00:14:45,713 --> 00:14:48,314 مزقتنى عائلتى. 212 00:14:48,382 --> 00:14:52,018 و "جارت" قام بجمع شتاتى... بالطريقة التى ارادها. 213 00:14:52,086 --> 00:14:54,554 نحن نحيط علماً بمن تكون عائلتك. 214 00:14:54,622 --> 00:14:56,990 ليسوا سوى عائلة محترمة تكن لكى الحب . 215 00:14:57,058 --> 00:15:01,161 حسناً, لكل عائلة اسرار. 216 00:15:01,428 --> 00:15:03,163 و عائلتك ايضاً. 217 00:15:03,430 --> 00:15:07,567 هل تسائلتى لماذا.... اتعلم ...؟ 218 00:15:07,635 --> 00:15:11,171 لقد اخطئت. تحدثت اليك كشخص عادى. 219 00:15:11,238 --> 00:15:13,139 لنبقى على مسار المهمة. 220 00:15:14,809 --> 00:15:16,409 انت من يضع القواعد. 221 00:15:18,846 --> 00:15:22,115 بروتكول "هيدرا" الخاص بـ"الطفرات" صريح للغاية. 222 00:15:22,183 --> 00:15:25,785 يتم ارسال فريق لاقناع "الطفرة" او الامساك به. 223 00:15:25,853 --> 00:15:30,457 ان لم يكن الخياران متاحان. يتم قتله. 224 00:15:30,524 --> 00:15:32,959 حتى وان لم يمثل "الطفرة" اى خطر ؟ 225 00:15:33,027 --> 00:15:38,465 "الطفرة" الذي يرفض "هيدرا" يُعتبر تهديد. 226 00:15:38,532 --> 00:15:42,135 و يتم الاهتمام بهذا التهديد بسرعة. 227 00:15:42,203 --> 00:15:44,704 هذا هو الفرق بين "شيلد" و "هيدرا" . 228 00:15:44,772 --> 00:15:47,207 و لهذا "هيدرا" سوف تنتصر. 229 00:15:47,274 --> 00:15:52,378 لأن عملاء "شيلد" يفكرون بما هو خاطئ و ما هو صواب. 230 00:15:52,446 --> 00:15:54,447 لقد تمكنت "هيدرا" بالفعل. 231 00:16:45,432 --> 00:16:48,301 كونى صداقات. 232 00:16:49,436 --> 00:16:53,373 سيد "تورجون" , مرحباً كنت افكر بالذهاب للمرح قليلاً. 233 00:16:53,440 --> 00:16:54,807 يمكن لساعة من الغناء ان تزيح هماً عن كاهلى. 234 00:16:54,875 --> 00:16:56,843 آنسة "سيمونز". نادينى بــ"جيمس". 235 00:16:56,911 --> 00:16:59,979 "جميا" , انت مطلوبة للتحقيق بالاعلى. 236 00:17:00,047 --> 00:17:02,882 هل هذا بسبب تحاليلى.... انه امر خاص بالأمن. 237 00:17:04,351 --> 00:17:06,819 نعم. هؤلاء الرجال سيصحبوكِ. 238 00:17:06,887 --> 00:17:09,956 ماذا فعلتى؟ لم افعل شئ. 239 00:17:10,024 --> 00:17:12,525 حسناً. انا متأكد انه لا شئ للقلق حوله. 240 00:17:12,526 --> 00:17:16,100 سيدتى ,تفضلى معنا. 241 00:17:23,904 --> 00:17:27,974 242 00:17:28,542 --> 00:17:32,679 آنسة "سيمونز" تفضلى بالجلوس 243 00:17:32,746 --> 00:17:37,817 اتركونا. ابقوا بالقرب. 244 00:17:37,885 --> 00:17:40,820 فى حالة كان هناك عواقب. 245 00:17:41,837 --> 00:17:45,758 كنتِ تكذبين عيلنا ,آنسة "سيمونز". 246 00:17:51,023 --> 00:17:52,947 منذ فترة, كنت عميلة لـ"شيلد" من ا لمستوى الخامس. 247 00:17:53,015 --> 00:17:55,950 نعم,قبل سقوط "شيلد". كنت صريحة عن تاريخ عملى. 248 00:17:56,018 --> 00:17:59,020 تركتِ بعض الشوائب. لو فعلت, فهذا غير متعمد. 249 00:17:59,087 --> 00:18:04,058 توقف عن الكذب. كنتِ تقومين بتحاليل خلوية.. 250 00:18:04,126 --> 00:18:07,562 للمشروع "بليزرد" و لم تقومى بإخبار المشرف عليك. 251 00:18:07,629 --> 00:18:10,998 رغم معرفتك بالهدف. 252 00:18:14,670 --> 00:18:17,438 لم اكن اعرف انه "جيل" حتى البارحة. 253 00:18:17,506 --> 00:18:19,273 عندما رأيت صورة فى ملف "كينث". 254 00:18:19,341 --> 00:18:23,444 كنت لأقول شيئاً... ولكن لم تفعلى, 255 00:18:23,512 --> 00:18:28,115 ماذا هناك ايضاً لتُخفيه؟ 256 00:18:28,183 --> 00:18:30,017 لم ارغب فى افساد تحاليلى 257 00:18:30,085 --> 00:18:32,520 تحاليل قمت بها قبل ان اعرف الهدف. 258 00:18:32,588 --> 00:18:35,857 لقد عرفته بالكاد. لقد انقذتى حياته. 259 00:18:35,924 --> 00:18:40,461 لانه صادف وجوده فى الأكاديمية القى محاضرة. 260 00:18:41,529 --> 00:18:45,967 تبدين متوترة. انا كذلك. 261 00:18:46,034 --> 00:18:50,338 تم اقتيادى الى هنا بصحبة حرس مسلح. انا اعرف جيداً من أعمل لأجله. 262 00:18:51,405 --> 00:18:55,343 لنناقش امر عميلك السابق. 263 00:18:55,410 --> 00:18:57,678 لماذا انضممت الى "شيلد" فى بادئ الامر؟ 264 00:18:57,746 --> 00:19:02,183 كنت بعمر 17 عاماً و معى شهادتين دكتوراه و مليون تساؤل. 265 00:19:02,251 --> 00:19:04,185 تملكت شيلد الموارد لمساعدتى على الاجابة. 266 00:19:04,253 --> 00:19:08,407 الآن لا يملكون الموارد , و هيدرا تمتلكها. اذا انتِ تكنين الولاء لنا؟ 267 00:19:09,297 --> 00:19:12,066 ولائى للعلم. 268 00:19:12,134 --> 00:19:15,035 طالما تمكننى "هيدرا" من فعل ما اريده . 269 00:19:15,103 --> 00:19:18,372 نعم, ولائى لــ"هيدرا". 270 00:19:18,440 --> 00:19:23,511 حسناً. الولاء يمكن اختباره. 271 00:19:29,818 --> 00:19:34,488 لماذا التزمتِ بالمبادئى الاساسية لشيلد؟ 272 00:19:34,556 --> 00:19:37,124 الحرية, المساواة. 273 00:19:37,192 --> 00:19:39,960 الحقوق الفردية. 274 00:19:40,028 --> 00:19:43,964 هذه المبادئ تجعل الانسان كالطاعون على هذا الكوكب. 275 00:19:44,032 --> 00:19:45,299 خذي الغابات على سبيل المثال , 276 00:19:45,367 --> 00:19:48,736 تجف, و تشتعل من اول شرارة. 277 00:19:48,803 --> 00:19:51,405 الآن,الانسان سيحارب هذه النيران, 278 00:19:51,473 --> 00:19:56,844 مهتماً بكل نبتة على حدي 279 00:19:56,912 --> 00:20:00,915 ولكن تكمن النار فى روعتها. 280 00:20:00,982 --> 00:20:03,016 ضرورية. 281 00:20:05,320 --> 00:20:09,590 الآن’ سينت الكثير من انواع النبات, مثل "العملاقة سيكويا" "العملاقة سيكويا": شجرة عملاقة تنبت فى الغابات الاستوائية. 282 00:20:09,658 --> 00:20:14,094 تحتاج بذورها هذا الكم من الحرارة لتذدهر و تنبت. 283 00:20:14,162 --> 00:20:16,764 لتنهض حرفياً من الرماد. 284 00:20:16,831 --> 00:20:20,601 و ستعيش لآلاف السنين. 285 00:20:22,571 --> 00:20:25,172 لستٍ بحاجة للاستمرار فى الاحتراق. 286 00:20:25,240 --> 00:20:29,877 انهضى , و انطلقى. سيدى, لم ارغب فى مقاطعتك, 287 00:20:29,945 --> 00:20:32,713 و لكن لى رغبة فى تقييم احد الموظفيين 288 00:20:32,781 --> 00:20:35,282 و اطلب الحق فى التصرف بسلطاتى. 289 00:20:35,350 --> 00:20:40,804 سيد "باشى" ,اثق بك لفعل ما يتوجب فعله. 290 00:20:46,795 --> 00:20:50,364 هل انتٍ مستعدة للانصياع ؟ 291 00:20:54,135 --> 00:20:57,404 سفينة "ماريبيل ديل مار". راسية فى ميناء "الدار البيضاء". 292 00:20:57,472 --> 00:20:59,673 انها سفينة شحن خاصة. 293 00:20:59,741 --> 00:21:02,009 من المفترض ان تبحر هذا الصباح و لكنها لم تفعل. 294 00:21:02,077 --> 00:21:03,730 انها غارقة فى الجليد. 295 00:21:03,765 --> 00:21:06,647 جبل جليدى فى الشرق الاوسط. "جيل" ليس بذكى . 296 00:21:06,715 --> 00:21:08,349 "تريب" كم يستغرقك الوقت لتشغيل الطائرة؟ 297 00:21:08,416 --> 00:21:10,684 15 دقيقة على الاكثر. لقد سمعتم. 298 00:21:10,752 --> 00:21:12,186 لديكم 15 دقيقة لجمع عُدتكم. 299 00:21:12,254 --> 00:21:14,888 اعذرنى, ولكن لم يكن ممن الصعب تعقب "جيل". 300 00:21:14,956 --> 00:21:18,483 لو بحثت "هيدرا", ستجده. قال الاسير ... 301 00:21:18,484 --> 00:21:21,028 ان "هيدرا" جاهزة لقتله ان لم يتمكنوا من القبض عليه او تجنيده. 302 00:21:21,096 --> 00:21:24,732 لهذا يجب علينا ان نسبقهم في هذا. سأساعدكم فى الطائرة. 303 00:21:24,799 --> 00:21:26,675 14 دقيقة . لنتحرك. 304 00:21:27,535 --> 00:21:31,438 انهم يستقلون الطائرة؟ اتعرف ما يعنى هذا ؟ 305 00:21:31,506 --> 00:21:32,840 يعنى ان الليلة اجازة. 306 00:21:32,907 --> 00:21:36,877 "كونج" لديه مهمات و لن يعبث بـ"الاكس بوكس" "اكس بوكس" : جهاز العاب رقمى من ميكروسوفت. 307 00:21:39,014 --> 00:21:40,180 لماذا لست مسروراً ؟ 308 00:21:40,248 --> 00:21:43,550 لانه يجب ان اذهب. انا اعنى , لقد عرفته. 309 00:21:43,618 --> 00:21:46,220 لا حاجة لتشعر بالسوء . 310 00:21:46,288 --> 00:21:49,957 سقوط "سكاى" و الآن "دونى". 311 00:21:50,025 --> 00:21:52,893 انهم يخفون شيئاً عنى. 312 00:21:52,961 --> 00:21:56,983 نعم ,ان يقومون بحمايتك من الموت متجمداً. 313 00:21:57,018 --> 00:21:59,933 اهدأ. لا تبدأ الشعور بالارتياب تجاهى. 314 00:22:05,073 --> 00:22:06,974 الى اين تصحبونى؟ 315 00:22:09,110 --> 00:22:11,545 اشكركم اشكركم جزيلاً. 316 00:22:17,152 --> 00:22:21,178 آنسة "سيمونز". الديكِ اى شئ دافئ؟ 317 00:22:21,990 --> 00:22:25,225 سأحضر لكِ شئ قبل مغادرتنا. نغادر؟ الى اين؟ 318 00:22:25,293 --> 00:22:27,061 لقد وجدنا بـ"دونى جيل". 319 00:22:27,128 --> 00:22:30,130 حولنا ضمه من قبل. 320 00:22:30,198 --> 00:22:36,136 و الآن لدينا فرصة ثانية. مع وجهك الصادق الودود. 321 00:22:36,204 --> 00:22:39,340 ربما ستكون فرصتنا اكبر. 322 00:22:39,407 --> 00:22:42,743 انه خطير ,اليس كذلك؟ لا تقلقى. 323 00:22:42,811 --> 00:22:45,612 سندعمك فى كل خطوة. 324 00:22:48,584 --> 00:22:52,519 ارتدى هذا. الجو سيصبح بارد. 325 00:22:57,258 --> 00:23:00,527 ليس لديك ادنى فكرة عن ما سوف تسبب لنفسك. 326 00:23:00,590 --> 00:23:04,160 سوف نجدك أعرف- 327 00:23:04,230 --> 00:23:05,830 انا أريد ان تتركوني وشأني 328 00:23:05,900 --> 00:23:08,800 لكن رجالك لن يتوقفوا عن مطاردتي 329 00:23:08,870 --> 00:23:11,030 لذلك ,سئمت من الاختباء 330 00:23:11,100 --> 00:23:14,870 "حان الوقت لتعلم "الهيدرا 331 00:23:14,940 --> 00:23:18,570 انا لست مهتما ولا خائفا ّ 332 00:23:23,710 --> 00:23:25,780 لقد سئمت 333 00:23:25,850 --> 00:23:31,620 وكل عميل سترسله "هيدرا"سوف يشعر بذلك 334 00:23:35,090 --> 00:23:37,490 "فيتز " من فضلك ,هذا سخيف 335 00:23:37,560 --> 00:23:38,630 ما الذي تريد تحقيقه بالضبظ ؟ 336 00:23:38,890 --> 00:23:39,860 ....الرئيس "سكاي" كان يتحدث الي 337 00:23:39,930 --> 00:23:41,160 انه هو يا الهي,كان "ماك"محقاّ 338 00:23:41,230 --> 00:23:42,830 انت تبدو مذعورا ,توقف عن افتراض الأسوأ 339 00:23:42,900 --> 00:23:45,670 انهم يخبئون أشياء عني ,أريد فقظ معرفة الحقيقة 340 00:23:45,730 --> 00:23:48,170 "فيتز" يجب ان تكون صريحا مع نفسك 341 00:23:48,240 --> 00:23:49,670 انت بالكاد وجدتهم معاّ 342 00:23:49,740 --> 00:23:51,670 هذا سبب لاخفائهم أشياء عنك 343 00:23:51,740 --> 00:23:55,610 انا لا اعتقد أن يجب أن تذهب هناك أنت لست هنا - 344 00:24:29,140 --> 00:24:33,210 أفترض انك لديك الكثير لتقوله لي 345 00:24:42,360 --> 00:24:46,560 انظر بالرغم من هذا 346 00:24:47,700 --> 00:24:49,130 أنا سعيد جدا برؤيتك 347 00:24:51,830 --> 00:24:55,800 فيتز؟فيتز؟ هل انت توقف ,توقف عن الكلام - 348 00:24:55,870 --> 00:24:59,370 توقف 349 00:25:09,750 --> 00:25:12,520 سوف أستمع الي كل شئ 350 00:25:12,590 --> 00:25:15,190 أذا واجهت أي مشكلة ,سوف اكون في اذنك ,اتحدث اليك من خلال هذه 351 00:25:15,260 --> 00:25:17,360 وماذا ان لم يستجيب جيدا ّ 352 00:25:17,430 --> 00:25:22,370 اذن اعتقد انه سوف يتم فتح وظيفة جديدة في مختبرنا 353 00:25:35,880 --> 00:25:37,480 هل هذه قفزتك الاولي ؟ 354 00:25:37,550 --> 00:25:39,850 الثانية "الاولي ,كانت مع العميل "كوبسون"و"لولا 355 00:25:41,060 --> 00:25:44,390 انها سيارة .تطير حسناّ,هذه قفزتي الاولي 356 00:25:44,450 --> 00:25:46,980 حسنا ,لا تخافي أنا لست خائفة- 357 00:25:47,020 --> 00:25:49,220 ربما يجب ان تخافي ,لقد حزمت مظلتك 358 00:25:49,290 --> 00:25:52,490 وفقا لشريكي السابق ,مهاراتي بالغة السوء 359 00:25:52,560 --> 00:25:55,230 والشئ الأفضل ,كلما كنت خائفة كان أفضل 360 00:25:55,300 --> 00:25:57,230 حالما تقفزين ,الفيزياء ستسيطر علي الأمر 361 00:25:57,300 --> 00:26:00,940 حسنا انا بخير ,شكرا لك الرحلة ستبدأ بعد دقيقتين 362 00:26:00,940 --> 00:26:03,070 تذكر ,"دوني جيل "موهوب 363 00:26:03,140 --> 00:26:05,070 يمكنه ان يكون سلاح هائل لكلا الجانبين 364 00:26:05,140 --> 00:26:07,540 دعنا نتاكد انه ملكنا 365 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 أنا لم أرد أذيتك 366 00:26:23,630 --> 00:26:26,430 حاولت تجنب ذلك زانت حاولت قتلنا 367 00:26:26,490 --> 00:26:30,000 لا ,اردت حمايتك 368 00:26:30,070 --> 00:26:33,370 "جارت" "أمرني بقتلك أنت و"سيمون 369 00:26:33,440 --> 00:26:35,970 لقد توقع مني أن اطلق النار علي رأسك 370 00:26:38,840 --> 00:26:40,440 لكني ,لم أستطع فعل ذلك 371 00:26:40,510 --> 00:26:43,540 لقد اعطيتك فرصه للقتال لكي تهرب 372 00:26:43,610 --> 00:26:46,880 مثلما تفعل دائما مثلما فعلت 373 00:26:46,950 --> 00:26:53,690 انقذني ؟. هل تعرف 374 00:26:53,760 --> 00:26:55,320 ...ماذا 375 00:26:59,090 --> 00:27:04,700 ماذا حسنا 376 00:27:04,770 --> 00:27:09,600 ...أنا أنت تعرف انني لدي مشكلة مع الكلمات 377 00:27:12,010 --> 00:27:13,640 لذلك ,اعتقد انها أفضل مما اريك الآن 378 00:27:13,710 --> 00:27:16,810 تريني ماذا ؟. نقص الاكسجين 379 00:27:16,880 --> 00:27:19,460 وجدت ذلك الشخص هذا ما فعلته لي 380 00:27:21,950 --> 00:27:25,690 فيتز ؟ 381 00:27:27,960 --> 00:27:29,390 ماذا تفعل ؟ 382 00:27:29,460 --> 00:27:33,230 انا أريك كيف يبدو هذا 383 00:27:33,290 --> 00:27:35,860 عندما تكون محروما 384 00:27:37,630 --> 00:27:39,570 من 385 00:27:41,470 --> 00:27:43,900 الاكسجين ...نقص الخلايا 386 00:27:43,970 --> 00:27:46,010 كانوا ,,,رد فعلهم الأول .ماتوا 387 00:27:46,070 --> 00:27:47,840 ثلات دقائق ,التدمير مستمر 388 00:27:47,910 --> 00:27:49,840 "اين "سكاي ؟ 389 00:27:49,910 --> 00:27:53,850 اختفي "كلهم اختفوا بعد "دوني 390 00:27:53,920 --> 00:27:56,650 ويجب ان اكون هناك معهم 391 00:27:56,720 --> 00:28:00,150 ولكنني لا أستطيع بسببك بسبب ما فعلته لي 392 00:28:00,220 --> 00:28:04,290 انا تضررت "دوني""دوني جريل 393 00:28:04,360 --> 00:28:06,160 لذلك "لذلك كان "سكاي 394 00:28:06,230 --> 00:28:08,160 !لا أنا لا ..أنا لم 395 00:28:08,230 --> 00:28:11,670 انا لا أجيب عن ذلك استمع ,استمع الي 396 00:28:11,730 --> 00:28:15,470 انت هم لا يعرفون ما الذي يخطون اليه 397 00:28:15,540 --> 00:28:17,340 مرحبا 398 00:28:19,490 --> 00:28:24,510 "دوني" ؟ 399 00:28:26,280 --> 00:28:32,220 انا أبحث عن "أنا ابحث عن "دوني جريل 400 00:28:32,290 --> 00:28:33,350 مرحبا 401 00:28:35,090 --> 00:28:38,890 انت ربما لا تتذكرني 402 00:28:43,530 --> 00:28:47,470 "العميلة"سيمونز "دوني"- 403 00:28:47,540 --> 00:28:52,560 من الجيد رؤيتك ثانيا من ..من الذي ارسلك ؟ 404 00:28:53,310 --> 00:28:55,240 "شيلد" "هيدرا" ؟ 405 00:28:55,310 --> 00:28:57,040 أي ,,علي أي جانب انتهي بك الأمر ؟ 406 00:28:57,110 --> 00:28:59,550 انا اعتقد بانني علي جانبك 407 00:29:01,380 --> 00:29:03,320 اقتربي منه 408 00:29:03,380 --> 00:29:05,850 اقنيعيه بانكي تريدين مساعدته 409 00:29:05,920 --> 00:29:09,680 لقد انقذت حياتك ذات مرة لقد سمعت أنك في مشكلة 410 00:29:09,710 --> 00:29:13,730 من فضلك ,انااريد اريد ان تسمعني 411 00:29:21,670 --> 00:29:25,710 "كولسون" أنت لست بمفردك هذا ليس ما أردته لكن توقعته 412 00:29:25,770 --> 00:29:28,010 "اعلميني عندما تجدين "جريل 413 00:29:28,080 --> 00:29:29,880 انتسخ ذلك 414 00:29:29,940 --> 00:29:31,380 سكاي.قومي بتغطية الباب 415 00:29:31,450 --> 00:29:35,050 انت لا تعطي الاوامر ,ايها المتهم انا لست اسكتلندي 416 00:29:35,120 --> 00:29:39,820 سكاي ,قومي بتغطية ممر الخروج ,لك ذلك 417 00:29:54,840 --> 00:29:55,950 "ماك" 418 00:29:55,950 --> 00:29:59,310 هيا ,هذا الوقت ,هيا 419 00:29:59,370 --> 00:30:01,140 هيا "ماك" 420 00:30:01,210 --> 00:30:04,350 !يا الهي 421 00:30:04,380 --> 00:30:05,280 ما هذا بحق الجحيم ؟ انا فقط أخذ البومر خارجا 422 00:30:05,350 --> 00:30:07,280 الرئيس ..الرئيس نحن بحاجه لان نكام الرئيس 423 00:30:07,350 --> 00:30:09,500 فيتز ,اراد ان يتكلم عنك 424 00:30:09,950 --> 00:30:12,320 لقد وصف المخططات التي ,رآها في غرفتك 425 00:30:12,390 --> 00:30:17,160 لقد كان متاثرا جدا و"فيتز "يصعب جعله متأثرا ّ 426 00:30:17,230 --> 00:30:19,460 اجعليه يثق بك 427 00:30:19,530 --> 00:30:23,760 انت تشبهه كثيراّ,حقا مثلنا تمام 428 00:30:23,830 --> 00:30:27,970 نحن علماء يتم مراسلتنا لحل المشاكل 429 00:30:28,040 --> 00:30:31,000 ربما كان ذلك من قبل الامر يختلف الآن 430 00:30:31,070 --> 00:30:35,410 انا لا أصدقك ـمن تعبثين بي 431 00:30:35,480 --> 00:30:38,180 عقول مثلنا بحاجه لان تستخدم 432 00:30:38,250 --> 00:30:40,580 لقد سئمت من هذا الاستخدام 433 00:30:40,650 --> 00:30:43,780 لا تجعليه يغضب 434 00:30:43,850 --> 00:30:48,860 كرري ما ساقوم خذي نفسا عميقا 435 00:30:48,920 --> 00:30:53,160 وصفي ذهنك 436 00:30:53,230 --> 00:30:58,000 استسلم وستجد المضمون 437 00:30:58,070 --> 00:31:00,170 استسلم وستجد الاعفاء 438 00:31:00,230 --> 00:31:04,170 "عميلة "سيمنز خذ نفسا عميقا ّ 439 00:31:04,240 --> 00:31:07,370 دوني ولم يهرب من صندوق الرمال 440 00:31:07,440 --> 00:31:11,810 "لقد اخذ صندوق الرمال ل"الهيدرا "الهيدرا جندت "جريل ؟ 441 00:31:11,880 --> 00:31:14,550 الدماغ ..الدماغ هم يقومون بغسل دماغه 442 00:31:14,620 --> 00:31:16,220 وسيقومون باعادة تشغبل برنامجه لو يستطيعون 443 00:31:16,280 --> 00:31:19,250 كيف تعرف ذلك ؟ "لقد تحدثت ل"وارد 444 00:31:21,220 --> 00:31:24,730 سوف نتحدث عن ذلك عندما نعود للمقر "عملا جيدا "فيتز 445 00:31:24,790 --> 00:31:27,770 "ماي,هانتر .,هل وجد احدكم "جريل ؟ 446 00:31:27,800 --> 00:31:29,260 ليس بعد 447 00:31:32,470 --> 00:31:34,070 "الهدف يتحدث الي "الهيدرا 448 00:31:34,140 --> 00:31:37,240 انه تلك المحادفة الآن لك ذلك- 449 00:31:38,640 --> 00:31:40,980 انت تعرف ما هو الافضل 450 00:31:40,980 --> 00:31:43,720 الافضل لك ان تمتثل 451 00:31:51,240 --> 00:31:53,460 سيمنز 452 00:31:57,380 --> 00:32:00,150 اتعقدين انني لا أعرف ما الذي تحاويلين فعله ؟ 453 00:32:00,220 --> 00:32:01,920 انت تماما مثل الباقيين انت كاذبة 454 00:32:13,400 --> 00:32:14,530 ما الذي اسمعه ؟ 455 00:32:16,600 --> 00:32:18,900 عميلة "ماي" اطلقي النار علي كرر ماذا قلت ؟.- 456 00:32:18,970 --> 00:32:22,580 ماي ,أطلق النار علي أنا اريد ان أكون ذلك الرجل 457 00:32:22,640 --> 00:32:26,250 سيمنز ,هنا أكرر ,سيمنز علي جانب الهيدرا 458 00:32:26,310 --> 00:32:28,550 هل نستمر علي طغطيتها ؟ نعم استمروا في ذلك 459 00:32:28,620 --> 00:32:30,880 مصدرك؟ مصدري ؟ 460 00:32:30,950 --> 00:32:33,290 هذا جنون ماذا عن الهدف الاساسي ؟ 461 00:32:33,350 --> 00:32:35,250 ان لم نستطع ان نضمه فسوف نقتله 462 00:32:35,320 --> 00:32:37,420 هل سمعت ؟ اجل - 463 00:32:37,490 --> 00:32:38,390 أجل 464 00:32:43,960 --> 00:32:46,070 هل هو بعيدا ؟ ليس بعيدا 465 00:32:46,130 --> 00:32:48,200 آسفة لقد حاولت لا باس- 466 00:32:48,270 --> 00:32:50,970 الحالة أفضل هنا علي اي حال 467 00:32:57,610 --> 00:32:59,710 مساء الخير سيد "جريل" 468 00:33:01,180 --> 00:33:03,880 انت خذ نفسا عميقاّ 469 00:33:03,950 --> 00:33:05,050 لا - اهدا 470 00:33:05,120 --> 00:33:07,590 لا ,من فضلك .من فضلك انت تعرف ما هو الافضل 471 00:33:07,650 --> 00:33:11,020 الأفضل لك ان تخضع للامتثال لا 472 00:33:11,090 --> 00:33:15,960 الامتثال سوف يكافا سيد جريل 473 00:33:16,030 --> 00:33:18,710 هل انت مستعد للامتثال ؟ 474 00:33:21,670 --> 00:33:25,800 انا لست سعيدا للامتثال اذن اثبت ذلك - 475 00:33:25,870 --> 00:33:28,870 انقذنا من كوننا متابعين 476 00:33:28,940 --> 00:33:31,660 !لنتحرك 477 00:33:33,910 --> 00:33:36,970 ما الذي حدث للتو؟ انت وضعت الاساس 478 00:33:36,970 --> 00:33:40,090 واعطيتنا فرصه ثانية .هو سيعود معنا مرة اخري 479 00:33:44,890 --> 00:33:47,860 !لنخرج 480 00:33:53,670 --> 00:33:57,570 جمد أي شخص علي متن هذه السفينة ,لا تترك شخصاّ حياّ 481 00:34:01,940 --> 00:34:04,510 لنخرج من هذا الطريق 482 00:34:15,660 --> 00:34:19,220 هذا مجمد دعيني أتولي هذا 483 00:34:21,660 --> 00:34:23,560 لقد حوصرنا 484 00:35:03,270 --> 00:35:05,970 لنذهب 485 00:35:10,440 --> 00:35:13,850 التهديد تم تحييده 486 00:35:13,910 --> 00:35:16,650 الهيدرا ,لم تحصل عليه ولا العميلة سيمنز 487 00:35:16,720 --> 00:35:20,150 لقد تم تغيطيتها انها آمنة الآن 488 00:35:20,220 --> 00:35:23,920 لقد غادرو فارغين الايدي ,اما نحن فلا 489 00:35:30,060 --> 00:35:31,360 حمولة جيده 490 00:35:31,430 --> 00:35:33,670 سئ جدا اننا لم نتمكن من سفينة الشحن باكملها 491 00:35:33,730 --> 00:35:36,190 تريد أن تراهن علي كم التكنولوجيا الموجوده علي السفينة 492 00:35:36,280 --> 00:35:38,700 أنت لن تقحمني في اعملية الجر الخاصه بك ,ماك 493 00:35:38,770 --> 00:35:40,210 محاوله جيده علي ما اعتقد 494 00:35:40,270 --> 00:35:43,110 تريب,هلي رايت ,سكاي ؟. انه في الاعلي 495 00:35:43,180 --> 00:35:45,680 في حالة ان كنت تتساءلين ؟ انا بخير 496 00:35:45,750 --> 00:35:47,550 كدمة سيئة المظهر علي كتفي 497 00:35:47,610 --> 00:35:51,680 تؤلم بشده لكن استحق ذلك 498 00:35:51,750 --> 00:35:57,190 هل نحن متساويين الآن ؟ نحن كذلك - 499 00:35:59,190 --> 00:36:01,940 الجحيم الدامي 500 00:36:09,340 --> 00:36:12,600 ماذا تفعل هنا 501 00:36:12,670 --> 00:36:15,870 لا اعلم ,انها تذكرني بما مضي 502 00:36:18,880 --> 00:36:21,550 يجب عليك ان تستبدل الزجاج ان كنا سوف نتحدث هنا بانتطام 503 00:36:21,610 --> 00:36:26,550 لقد تم رصد قنوات إنفاذ القانون المغربية. 504 00:36:26,620 --> 00:36:30,220 انهم لم يجدوا جسد "جريل"بعد 505 00:36:31,990 --> 00:36:35,930 هل انت بخير ؟ لا - 506 00:36:36,000 --> 00:36:39,430 لقد علمت لماذا كان يخفي "كولسون"ما كانت تفعله "سيمنز"عنا 507 00:36:39,500 --> 00:36:41,900 لقد فهمت انه كان يحميها 508 00:36:41,970 --> 00:36:43,740 يتاكد من أن التنازلات مهمتها 509 00:36:43,800 --> 00:36:47,670 لكنك كنت تعلمين ؟ تعم - 510 00:36:49,540 --> 00:36:51,310 انا قلقة عليها من الهيدرا 511 00:36:51,380 --> 00:36:53,410 سيمنز,كاذبة ماهرة 512 00:36:53,480 --> 00:36:57,320 انا جادة ,انا احبها لكن محاوبتها في الكذب تبدو فظيعة 513 00:36:57,380 --> 00:36:59,920 ربما كان ذلك من قبل ,لكن الآن هي تتعامل مع ذلك جيدا 514 00:36:59,990 --> 00:37:05,590 انها جيدة وهي ليست الوحيدة 515 00:37:17,700 --> 00:37:19,240 يجب ان نتحدث 516 00:37:22,110 --> 00:37:26,610 أولا ,.يجب ان تعرفي انني شهدت تطورك 517 00:37:26,680 --> 00:37:28,810 انت جزء مهم في هذا الفريق 518 00:37:28,880 --> 00:37:32,720 وانا لا اريدك ان تنسي ذلك ,لكنني رأيت التسجيل 519 00:37:32,790 --> 00:37:35,390 "محادثتك مع "وارد 520 00:37:35,460 --> 00:37:40,490 انت بالكاد قتلته لكني لم افعل - 521 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 انا لست قاتلة 522 00:37:43,600 --> 00:37:48,200 انا لا أستطيع ان انظر اليه انا اكره وجوده هنا 523 00:37:48,270 --> 00:37:50,800 "لكن نحن بالكاد نعرف اي شئ عن "الهيدرا 524 00:37:50,870 --> 00:37:53,960 انا افعل اي شئ يتطلبه الامر لمعرفة الناس 525 00:37:53,960 --> 00:37:56,880 نحن نقاتل ."وارد"طريق واحد لمحاولتي فعل ذلك 526 00:37:56,940 --> 00:38:00,010 حسنا,ربما يجب ان تخبرني ربما - 527 00:38:00,080 --> 00:38:04,730 انا لا اريد ان أحملك اكثر مما تتعامل معه الآن 528 00:38:08,150 --> 00:38:12,590 و ,,هل هناك شيئاّ آخر 529 00:38:12,660 --> 00:38:16,760 هل هناك شئ آخر ؟ هذا ما اخفيه عنك 530 00:38:16,830 --> 00:38:18,900 انا المدير هناك الكثير من هذا الجحيم 531 00:38:18,970 --> 00:38:22,570 ولكن هناك شيئا اخر يجب ان تفعله 532 00:38:22,640 --> 00:38:25,740 سيمنز,في مهمة 533 00:38:25,810 --> 00:38:28,740 هذا سبب كونها لم تتواصل معنا 534 00:38:28,810 --> 00:38:32,980 هذا سبب مغادرتها 535 00:38:35,480 --> 00:38:39,080 وهل طلبت ان تذهب في هذه المهمة ؟ 536 00:38:39,150 --> 00:38:41,620 هل أرادت المغادرة ؟ 537 00:38:43,920 --> 00:38:48,330 ما تفعله هو مهم جداّ 538 00:38:52,200 --> 00:38:54,300 "شيلد" يصبح مشكلة 539 00:38:54,370 --> 00:38:57,970 هل نعرف من المسئول ؟ أخشي اننا لا نعرف ذلك ؟- 540 00:39:01,210 --> 00:39:04,580 أسفة للمقاطعه لقد امرت باحضار هذه 541 00:39:04,640 --> 00:39:06,380 من فضلك ,احضريها هنا 542 00:39:16,960 --> 00:39:21,130 شكرا لك ,انا أقدر ذلك سعيد لامتثالي 543 00:39:25,870 --> 00:39:28,900 برمجه "دوني"اثبتت انها غير مستقرة 544 00:39:28,970 --> 00:39:34,810 في نهاية المطاف ,لقد عقدت هناك شئ واحد اخير 545 00:39:34,870 --> 00:39:37,640 هناك عالم في مختبرنا السفلي 546 00:39:37,710 --> 00:39:40,310 اؤمن بان قدراتها كانت تهدر 547 00:39:40,380 --> 00:39:43,320 أريد منحي السلطة لاتمكن من احضارها للاعلي 548 00:39:43,380 --> 00:39:46,590 اذن ,هل تثق بها ؟ أنا افعل الآن؟- 549 00:39:46,650 --> 00:39:49,790 ولكن اذا كنت مخطئا 550 00:39:51,640 --> 00:39:54,390 سوف نجعلها تخضع للامتثال 551 00:40:06,100 --> 00:40:09,700 هل ارتحت لانه ليس ,فيتز ؟ 552 00:40:09,770 --> 00:40:15,340 سعيد لأنه انت ,لأنك بخير 553 00:40:15,410 --> 00:40:19,340 انا مسرور لكوني استطيع المساعدة 554 00:40:19,790 --> 00:40:22,230 انت قلت ان "هيدرا"لديها طريقة لاقناع الناس 555 00:40:22,300 --> 00:40:24,570 انت كنت تتحدث عن غسيل الدماغ ,أليس كذلك ؟ 556 00:40:24,630 --> 00:40:28,240 انها لا تفعل ذلك في معظم الاحيان ,لكنها تفعل 557 00:40:28,300 --> 00:40:30,800 انه الكثير من العمل ومعظم الناس ليسوا عرضه لذلك 558 00:40:30,870 --> 00:40:33,770 انها تستخدم في الغالب للاهداف القيمة مثلك ؟ 559 00:40:37,010 --> 00:40:40,280 أتمني لو استطيع أن أقول هذا ما حدث 560 00:40:40,350 --> 00:40:43,080 لكنني اقسم لم اكن ابداّلاكذب عليكي 561 00:40:45,700 --> 00:40:50,140 لا ,انا لم اتعرض ابدا لغسيل الدماغ 562 00:40:50,210 --> 00:40:54,150 كل شئ فعلته ,سواء كان جيدا او سيئاّ 563 00:40:54,210 --> 00:40:56,650 فعلته بحر ارادتي 564 00:40:59,990 --> 00:41:03,190 هل تعتقدين انني اخبرك الحقيقة ؟ 565 00:41:05,620 --> 00:41:07,560 انا فقط لا اعلم لماذا ؟ 566 00:41:07,630 --> 00:41:09,490 انا لا اعلم ما الذي تريد تحقيقه بهذا ؟ 567 00:41:09,560 --> 00:41:13,400 انا لا آمل لاجلي بل لاجلك 568 00:41:15,430 --> 00:41:18,200 انا اعرف شيئاّ 569 00:41:18,270 --> 00:41:22,870 واريدك ان تصدقيني حينما اقوله 570 00:41:32,620 --> 00:41:37,220 والدك حياّوهو يبحث عنك 571 00:41:37,450 --> 00:41:41,490 يوما ما ,لو اعطيتني الفرصه 572 00:41:41,560 --> 00:41:43,230 سوف آخذك له 573 00:41:45,260 --> 00:41:47,000 لقد انتهينا هنا 574 00:42:17,700 --> 00:42:37,890 ‫آسف على التأخير ^_^ || الحلقة الثالثة || ‫ترجمة ‫{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى || ‫{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}