14 00:00:00,950 --> 00:00:03,230 ...سابقا في عملاء شيلد 15 00:00:03,230 --> 00:00:04,910 فيتز)، لقد مرت عشر سنوات) 16 00:00:04,910 --> 00:00:06,800 لا يجب علينا أن نهدر المزيد من الوقت 17 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 أليشيا) أتت عندنا؟) 18 00:00:08,090 --> 00:00:09,450 .كانت قلقة على أصدقائها 19 00:00:09,450 --> 00:00:11,050 لا أحد رأى ذلك الهجوم قادما 20 00:00:13,080 --> 00:00:14,090 إسمه جايمس 21 00:00:14,090 --> 00:00:15,620 لم يحصل أبداً على قوى 22 00:00:15,630 --> 00:00:16,330 (ذلك من صنع (الكري 23 00:00:16,330 --> 00:00:16,930 ما الذي يفعله؟ 24 00:00:16,930 --> 00:00:17,970 حسنا، لو اكتشفت ذلك 25 00:00:17,970 --> 00:00:19,670 لكنت أفعله بدل فعل هذا 26 00:00:19,670 --> 00:00:21,830 .يربط بين اللابشر 27 00:00:21,830 --> 00:00:24,320 ثم يقومون بالإنضمام للقفير على الفور 28 00:00:24,610 --> 00:00:26,090 علي أن أعود إلى القاعدة 29 00:00:26,090 --> 00:00:27,480 لديهم شيء نحتاجه 00:00:30,090 --> 00:00:57,480 تمت الترجمة بواسطة: محمد الناصري mohammednaciri333@gmail.com Fb.com/yagami.angel.mohammed 30 00:00:58,790 --> 00:00:59,820 كيف يسير ذلك؟ 31 00:01:00,130 --> 00:01:01,810 يحتاج فقط لإعادة تشغيل سريعة 32 00:01:07,400 --> 00:01:08,240 شكرا لك 33 00:01:16,340 --> 00:01:17,320 هل خرجت الفحوصات؟ 34 00:01:17,320 --> 00:01:18,750 دايزي) هي الوحيدة المصابة) 35 00:01:18,750 --> 00:01:19,920 ...إذن (جوي) و (إيلينا). 36 00:01:19,920 --> 00:01:21,540 ...(هبطوا من الشرنقة (غادروا)، لكن (لينكولن 37 00:01:21,540 --> 00:01:23,100 رفض المغادرة، أعلم ذلك 38 00:01:23,100 --> 00:01:25,830 كيف حاله؟- لا أحد يفرغ عما بداخله لي-. 39 00:01:25,830 --> 00:01:28,540 أجل، ذلك منطقي، كيف هي القاعدة؟ 40 00:01:28,610 --> 00:01:30,090 .لا زلنا نعمل على تحصينها 41 00:01:30,090 --> 00:01:33,270 في نفس الوقت، البيانات الحيوية يتم تحويلها إلى الطائرة زيفير (النسيم العليل) واحد 42 00:01:33,270 --> 00:01:34,350 و نحن فريسة سهلة 43 00:01:34,350 --> 00:01:36,890 دايزي) تستطيع قيادة تلك اليرقة العملاقة إلى) هنا في أية لحظة 44 00:01:36,960 --> 00:01:38,630 كنت أعتقد أنه طفيلي- لكن أليسوا يرقات- 45 00:01:38,630 --> 00:01:39,550 لا أعلم- أنا أيضا- 46 00:01:39,550 --> 00:01:42,010 مما استنتجت، فذلك الشيء لا يكترث ل شيلد 47 00:01:42,020 --> 00:01:43,360 و تعتقدين ذلك لأن...؟ 48 00:01:43,470 --> 00:01:44,850 لا أحد يحفر أية قبور 49 00:01:46,030 --> 00:01:48,430 كلانا نعلم قوة(دايزي)، ما كان باستطاعتها فعله 50 00:01:48,430 --> 00:01:51,070 أجل، قامت بأخد التيرجين، و أيا كانت قطعة الكري تلك 51 00:01:51,070 --> 00:01:51,720 و بعد ذلك غادرت 52 00:01:51,720 --> 00:01:54,540 أجل، لكن ليس قبل تحطيمها للأبواب الهيدروليكية للحظيرة 53 00:01:54,570 --> 00:01:55,500 خسرنا مخرجنا 54 00:01:55,500 --> 00:01:57,690 لأنها لم تردنا أن نتبعها 55 00:01:58,040 --> 00:01:59,270 دايزي) شريكتي) 56 00:01:59,530 --> 00:02:00,800 ...كان علي أن أعلم، كان علي أن أرى 57 00:02:00,810 --> 00:02:03,710 لا تفعل ذلك، فجميعنا تعرضنا لضرب مبرح 58 00:02:04,470 --> 00:02:06,290 لاحظت أن (كولسون) ليس في الغرفة الطبية 59 00:02:06,300 --> 00:02:08,710 لا يجب عليه أن يتحرك- إنه يعد طائرة النسيم العليل- 60 00:02:08,740 --> 00:02:10,410 رأيت العظم خارجا من ساقه، صحيح؟ 61 00:02:10,410 --> 00:02:11,580 أعني، يجب عليه.....أن يرتاح؟ 62 00:02:11,580 --> 00:02:13,380 أخبرته بذلك، ولم يسر الأمر جيدا 63 00:02:13,540 --> 00:02:14,880 قال أنه يحتاج الجميع في الجو 64 00:02:14,880 --> 00:02:16,600 أبواب الحظيرة لا زالت معطلة 65 00:02:16,600 --> 00:02:17,990 لقد تمكنا من فتحهم حتى المنتصف 66 00:02:17,990 --> 00:02:20,640 لكن إلى أن أحصل على مضخة مغدية، فسوف نبقى على الأرض 67 00:02:20,640 --> 00:02:21,680 ليس بالضرورة 68 00:02:22,140 --> 00:02:23,530 كولسون) لديه طريقة أخرى) 69 00:02:23,920 --> 00:02:26,040 لكنها خطرة و مستهترة 70 00:02:28,560 --> 00:02:30,080 إذن، لماذا تبتسمين؟ 71 00:02:31,300 --> 00:02:32,730 دايزي) لا زالت واحدة منا) 72 00:02:33,700 --> 00:02:35,630 ما قامت بفعله هنا لم يكن بإرادتها 73 00:02:36,200 --> 00:02:38,320 القفير أصابها بالعدوى، هي رهينة 74 00:02:38,770 --> 00:02:40,010 علينا أن نتذكر ذلك 75 00:02:40,260 --> 00:02:43,030 لكن هذا المخلوق الفضائي عبث مع الفريق الخطأ 76 00:02:44,780 --> 00:02:47,960 إذا اعتقد أن كسر أرجلنا، سيوقف عزيمتنا على القتال 77 00:02:48,860 --> 00:02:50,730 فإنه لا يعلم كم نحن عنيدون 78 00:02:51,050 --> 00:02:53,090 خاصةً عندما يتعلق الأمر بحماية واحد منا 79 00:02:53,550 --> 00:02:55,430 القفير يبني جيشا من اللابشر 80 00:02:55,690 --> 00:02:57,200 لكننا لن نسمح لذلك بالحدوث 81 00:02:58,030 --> 00:02:59,120 لذلك اربطوا أحزمتكم 82 00:03:00,000 --> 00:03:02,290 لأنكم ربما تحسون بالسقم بعد هذا 83 00:03:40,470 --> 00:03:41,720 هل تأتين إلى هنا غالبا 84 00:03:42,840 --> 00:03:43,860 أرى لماذا 85 00:03:45,210 --> 00:03:47,740 كنت شخصا مختلفا آخر مرة كنت هنا 86 00:03:49,380 --> 00:03:51,140 لذلك تعلم بشأن هذا المكان، صحيح؟ 87 00:03:52,060 --> 00:03:53,410 لأن صديقي الحميم (تعني وارد) أخبرك بذلك 88 00:03:54,350 --> 00:03:56,820 كنت تقودين شاحنتك إلى هنا لتنامي 89 00:03:58,190 --> 00:03:59,750 أنت لا تملك وجهه فقط 90 00:04:01,080 --> 00:04:02,430 تملك ذكرياته أيضا 91 00:04:05,930 --> 00:04:08,680 (كان مغرما بك، (غرانت وارد 92 00:04:09,330 --> 00:04:10,790 و أنا سعيدة لموته 93 00:04:12,010 --> 00:04:14,350 هو أيضا، من ناحية أخرى 94 00:04:15,590 --> 00:04:17,330 غرانت) كان روحا عطشة 95 00:04:17,330 --> 00:04:19,230 و عانى بسبب ذلك 96 00:04:20,230 --> 00:04:21,900 أنت مختلف جدا عنه 97 00:04:22,400 --> 00:04:24,620 التواجد معك فقط، أستطيع الشعور به 98 00:04:25,580 --> 00:04:28,000 كأن الفراغ الذي كان لدي إختفى 99 00:04:28,030 --> 00:04:30,140 هل تقول أن(دايزي) كانت مدمنة على هذا الشيء؟ 100 00:04:30,140 --> 00:04:32,310 إنه أقرب تفسير علمي حصلنا عليه 101 00:04:32,310 --> 00:04:34,230 قالت أنها لم تشعر بسعادة غامرة مثل تلك من قبل 102 00:04:34,230 --> 00:04:35,570 و أرادتني أن أجرب نفس الشيء 103 00:04:35,570 --> 00:04:38,170 معظم الطفيليات لديها هدف واحد مهاجمة و إضعاف مضيفها 104 00:04:38,170 --> 00:04:39,370 لكن القفير يفعل العكس 105 00:04:39,370 --> 00:04:41,440 طفيلياته تنتشر في مركز المتعة بالدماغ 106 00:04:41,440 --> 00:04:42,820 محررة كمية كبيرة من الدوبامين الذي مادة كيميائية تتفاعل في الدماغ لتؤثر على كثير من الأحاسيس والسلوكيات بما في ذلك الانتباه، والتوجيه وتحريك الجسم. ويؤدي الدوبامين دوراً رئيسياً في الإحساس بالمتعة والسعادة والإدمان 107 00:04:42,820 --> 00:04:45,700 يصيب اللابشر و ليس فقط أنهم يشعرون بأنهم مضادين للرصاص بل يصبحون كذلك فعلا 108 00:04:45,710 --> 00:04:47,890 حسنا، على الأقل عندما يتعلق الأمر بديندروتوكسين سم عبارة عن بروتينات صغيرة و يتم إنتاجه من طرف أفاعي المامبا 109 00:04:48,240 --> 00:04:49,820 ...أخدنا عينات أنسجة من لوسيو و 110 00:04:49,820 --> 00:04:51,220 إذن المهدئات لا تعمل معهم 111 00:04:51,220 --> 00:04:52,550 .لا- أخشى ذلك- 112 00:04:53,890 --> 00:04:55,990 (حسنا، إذن كيف نشفي (دايزي 113 00:04:55,990 --> 00:04:59,350 حسنا، قابلوا الدكتور (هولدن رادكليف)، زميل إسكتلندي 114 00:04:59,350 --> 00:05:01,590 كان يقود بحثا عن بنية الطفيليات 115 00:05:01,590 --> 00:05:03,610 بمختبر الكيماويات الزراعية الذي داهمناه 116 00:05:03,610 --> 00:05:04,720 ، بناءً على خبرته 117 00:05:04,720 --> 00:05:07,020 ) نعتقد أنه هو المفتاح لإيجاد علاج ل (دايزي 118 00:05:07,020 --> 00:05:09,120 تلك المؤسسة و كل من فيها تم محوهم 119 00:05:09,120 --> 00:05:10,200 كيف استطاع (رادكليف) الهروب؟ 120 00:05:10,200 --> 00:05:11,920 لم يتوجب عليه ذلك، لأنه لم يكن موجوداً هناك 121 00:05:11,920 --> 00:05:13,570 لقد طلبوا منه الإنسحاب قبل شهر 122 00:05:13,570 --> 00:05:15,920 لإجراءه تجارب شاذة 123 00:05:15,920 --> 00:05:16,790 شاذة"ما معنى ذلك؟" 124 00:05:16,790 --> 00:05:18,390 بعض الشائعات تقول أنه بشري معدل 125 00:05:19,360 --> 00:05:21,830 ماذا يكون؟- أشخاص يؤمنون باستعمال العلم و التكنولوجيا- 126 00:05:21,830 --> 00:05:24,100 لتجاوز قيودنا البيولوجية 127 00:05:24,100 --> 00:05:26,970 ...هدفهم- أن يصبحوا أكثر من بشر- 128 00:05:26,970 --> 00:05:29,420 ....خلود رقمي، ذكاء خارق 129 00:05:29,420 --> 00:05:31,490 حسنا، أنا مسرور أن الجميع يعرف ذلك 130 00:05:31,490 --> 00:05:33,780 إذن، أين هو الدكتور (رادكليف)؟ 131 00:05:33,780 --> 00:05:36,260 نعتقد أنه برومانيا، لكن مكانه بالضبط مجهول 132 00:05:36,260 --> 00:05:39,380 حسنا، هذا كاف للبدأ به، أنتما الإثنان ستذهبان 133 00:05:39,480 --> 00:05:41,950 سأرسل (ماك) معكما ليعمل في الخلفية، و يوفر جميع احتياجاتكم 134 00:05:41,950 --> 00:05:44,420 فقط أعثرا على (رادكليف) و أحضرا لنا علاجا 135 00:05:49,480 --> 00:05:50,610 أنت ساكت 136 00:05:50,960 --> 00:05:52,370 لدي الكثير في ذهني فحسب 137 00:05:55,080 --> 00:05:56,940 أراك بالطائرة، يا صاح- أجل- 138 00:05:58,080 --> 00:06:00,100 جيما)، أعرف أنه ليس وقتا جيدا) 139 00:06:00,100 --> 00:06:02,730 لكن هل يمكننا التحدث عما حدث ...بيننا البارحة 140 00:06:02,730 --> 00:06:04,610 أعني، نتحدث مهنيا 141 00:06:04,860 --> 00:06:06,230 (بالطبع، دوكتور (فيتز 142 00:06:06,430 --> 00:06:08,210 بعد كل شيء، فنحن زملاء 143 00:06:08,740 --> 00:06:11,760 ...نحن كذلك، دوكتورة (سيمونز)، و 144 00:06:11,760 --> 00:06:12,560 نحن كذلك 145 00:06:12,560 --> 00:06:14,350 إنها تلك العلاقة المهنية 146 00:06:14,350 --> 00:06:16,370 التي أفضل أن أبقيها سليمة 147 00:06:16,370 --> 00:06:18,700 صحيح، لا نريد أن يتعارض معها أي شيء 148 00:06:18,700 --> 00:06:19,530 تحديدا 149 00:06:19,530 --> 00:06:22,940 ...مم، إذن، لهذا، ب...ب 150 00:06:22,940 --> 00:06:26,190 ...بتقدم الأمور 151 00:06:27,690 --> 00:06:32,370 علينا مراعاة كل المتغيرات، بتقدمنا نحو الأمام 152 00:06:32,370 --> 00:06:36,650 لأن الأمور قد تصبح...معقدة 153 00:06:36,650 --> 00:06:38,210 تعني حالما نمارس الجنس؟ 154 00:06:38,810 --> 00:06:39,760 (سيمونز) 155 00:06:39,800 --> 00:06:41,360 سآراك بالطائرة 156 00:06:44,020 --> 00:06:44,850 .خدي 157 00:06:45,570 --> 00:06:46,820 تذكري تدريبك 158 00:06:48,190 --> 00:06:50,720 لكننا سنحظى بحديث مع عالم فحسب 159 00:06:50,820 --> 00:06:52,150 ...و كيف سأعلم إذا كنت في حاجة إ 160 00:06:52,150 --> 00:06:53,590 إذا أصبح للأمر معنى هنا 161 00:06:54,640 --> 00:06:56,450 آسفة، لا أعلم إلى أين تشيرين 162 00:06:56,690 --> 00:06:57,670 حدسك 163 00:07:13,550 --> 00:07:14,940 أتعتقدين أنهم سيأتون خلفك؟ 164 00:07:17,190 --> 00:07:18,110 لا أعلم 165 00:07:18,980 --> 00:07:19,870 ....كولسون، إنه 166 00:07:19,880 --> 00:07:21,050 رجل مندفع 167 00:07:21,580 --> 00:07:23,200 خاصة عندما يتعلق الأمر بك 168 00:07:23,740 --> 00:07:25,340 هو يعتقد أنني في حاجة للحماية 169 00:07:27,450 --> 00:07:30,110 (عار أنه لا يعلم مدى قوتك، يا(سكاي 170 00:07:31,550 --> 00:07:32,730 لكن منزلك معي الآن 171 00:07:32,730 --> 00:07:35,660 (إنه...في الواقع(دايزي 172 00:07:36,190 --> 00:07:37,740 )إسمي هو (دايزي 173 00:07:39,700 --> 00:07:40,880 ... )غرانت) عرفك باسم 174 00:07:40,880 --> 00:07:42,080 أجل، لقد غيرته 175 00:07:42,560 --> 00:07:45,420 أو أعتقد يمكنك أن تقول...وجدته 176 00:07:47,510 --> 00:07:49,640 لقد كان الإسم الذي أعطوه لي؟ 177 00:07:50,580 --> 00:07:51,460 من؟ 178 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 كنت معتادة على كوني وحيدة، تعلم؟ 179 00:07:58,550 --> 00:08:00,030 و بعد ذلك، والدي حافظ على كلمته 180 00:08:00,040 --> 00:08:01,900 و للحظة، كان لدي والدان 181 00:08:02,830 --> 00:08:04,160 أناس أرادوني 182 00:08:04,490 --> 00:08:06,750 لم يكونوا كما تخيلتهم، لكنهم كانوا حقيقيين 183 00:08:07,200 --> 00:08:10,980 ليس خيالا كنت أتصوره، أتعلم؟ 184 00:08:11,440 --> 00:08:12,860 لكن الأمر لم ينتهي جيدا 185 00:08:13,350 --> 00:08:14,410 ...أنا فقط 186 00:08:14,780 --> 00:08:16,520 لا أملك والدان بعد الآن 187 00:08:16,520 --> 00:08:19,460 أنا آسفة.لا أعلم لماذا أخبرك بكل هذا 188 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 .الإرتباط 189 00:08:26,970 --> 00:08:29,070 أنت و أنا كائن حي واحد الآن 190 00:08:31,920 --> 00:08:33,540 (أنظر، هذا هو العالم الحقيقي، يا(كولسون 191 00:08:33,540 --> 00:08:35,170 معلومات (ماليك) موجبة لرفع دعوى 192 00:08:35,170 --> 00:08:36,660 لدي مسائل أخرى ﻷحضر لها 193 00:08:36,660 --> 00:08:38,430 ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية؟ 194 00:08:38,430 --> 00:08:40,370 هذه(هايدرا) التي نتحدث بشأنها 195 00:08:40,370 --> 00:08:42,150 أنت بدأت هذا، أيها المدير 196 00:08:42,150 --> 00:08:43,230 لذلك عليك إكماله 197 00:08:43,230 --> 00:08:44,550 لديك كل المصادر التي تحتاجها 198 00:08:44,550 --> 00:08:46,060 أخبرني إذا كان هناك أي جديد 199 00:08:46,390 --> 00:08:47,400 ...أخبرك بالجديد 200 00:08:53,770 --> 00:08:54,820 أتود إخباري بما يحدث؟ 201 00:08:55,610 --> 00:08:57,360 إذا أصبح شيئا، سأعلمك 202 00:08:57,980 --> 00:08:59,460 (لم تخبره بشأن (دايزي 203 00:08:59,460 --> 00:09:00,840 لا، لم أفعل 205 00:09:04,230 --> 00:09:06,030 إذا أتظن أنهم سيذهبون خلف (أليشيا)؟ 206 00:09:06,030 --> 00:09:07,760 بعد قتل (لاش) لواحدة من نسخها 207 00:09:07,770 --> 00:09:10,450 وضعتها بمنزل محمي ﻹعطائها وقتا للتعافي 208 00:09:10,450 --> 00:09:12,940 ...نظريا، أنا الوحيد الذي يعلم بمكانها، لكن 209 00:09:12,940 --> 00:09:14,010 دايزي) لديها طرقها) 210 00:09:14,010 --> 00:09:16,650 و الأربعة اللابشريين ااخاصين بأليشيا سيكونون بثمن واحدة 211 00:09:18,030 --> 00:09:19,780 علينا أن نصل إليها قبل أن يفعل (القفير) ذلك 212 00:09:20,520 --> 00:09:23,890 البشر، خاصة الذين يحبون الحرب 213 00:09:23,890 --> 00:09:25,410 يفترضون أنني أريد جيشا 214 00:09:26,720 --> 00:09:29,840 لكن لا حاجة للحرب ما دام الجميع يشارك نفس الهدف 215 00:09:29,930 --> 00:09:34,710 و بعد انتهائنا، لن تكون هنالك حرب 216 00:09:35,520 --> 00:09:36,710 لا مويد من الألم 217 00:09:37,440 --> 00:09:39,130 خاصةً الآن بينما نحن معا 218 00:09:42,000 --> 00:09:43,780 حان وقت استرجاع هذا الكوكب 219 00:09:44,200 --> 00:09:46,890 و جعله الوطن الذي يستحقه اللابشريين 221 00:10:00,750 --> 00:10:01,880 خلال النظام الشيوعي 222 00:10:01,880 --> 00:10:03,900 التجمعات العامة كانت ممنوعة في بوخارست 223 00:10:03,900 --> 00:10:06,540 و كان الناس مجبرين على الإلتقاء في منازل خاصة أو نوادي سرية 224 00:10:06,540 --> 00:10:09,010 الأقمار الصناعية التقطت الدكتور (رادكليف) يدخل 225 00:10:09,010 --> 00:10:11,060 واحدا من تلك النوادي القديمة 226 00:10:11,170 --> 00:10:13,730 ...نعتقد أن البشر المعدلين حولوه إلى 227 00:10:13,760 --> 00:10:16,420 سوق سوداء راقية للتكنولوجيا الناشئة 228 00:10:16,420 --> 00:10:17,250 اوه، جيد 229 00:10:17,250 --> 00:10:20,120 حسنا أنا و (سيمونز) سنتظاهر بكوننا علماء وراثة من المستوى العالي 230 00:10:20,120 --> 00:10:21,010 نريد أن نبيع تقنية 231 00:10:21,010 --> 00:10:23,770 حسنا، اكن، تذكرا، هذه مؤسسة من الطراز الراقي 232 00:10:23,770 --> 00:10:25,090 لذلك عليكما أن ترتديا شيئا 233 00:10:25,090 --> 00:10:26,500 مما يعني لا معاطف مختبرات هذه المرة 234 00:10:26,500 --> 00:10:28,970 حسنا، هل تظن أن العلماء يرتدون معاطف مختبرات فقط؟ 235 00:10:28,980 --> 00:10:29,990 هل نلبسهم الآن؟ 236 00:10:29,990 --> 00:10:31,310 أجل، ماذا، هل نتمشى طيلة اليوم 237 00:10:31,310 --> 00:10:33,110 مرتدين نظارات الوقاية و القفازات، أنفعل ذلك؟ 238 00:10:33,110 --> 00:10:33,710 آسف 239 00:10:33,710 --> 00:10:36,140 حسنا، مثلك، (رادكليف) ليس من السهل إرضاؤه 240 00:10:36,140 --> 00:10:38,600 لديه ذوق نقي عندما يتعلق الأمر بالتعديلات البشرية 241 00:10:38,600 --> 00:10:40,090 أجل، وهو أيضا معرف بعزلته 242 00:10:40,090 --> 00:10:43,090 لذلك آمل أن يقوم هؤلاء الأشقياء الصغار 243 00:10:43,090 --> 00:10:45,680 بإثارة إهتمامه بما يكفي لخروجه من قوقعته 244 00:10:46,300 --> 00:10:48,230 هما مختلفان عما بداخل (ديث لوك 245 00:10:48,230 --> 00:10:50,340 هذا نوع مختلف من جزرة على عصى 246 00:10:50,350 --> 00:10:52,470 الإبتكار هو أسرع سبيل لقلب عالم 247 00:10:52,470 --> 00:10:54,340 إذا جعلناه يقدر ما نفعله 248 00:10:54,340 --> 00:10:55,700 (نأمل، أن يساعدنا مع(دايزي 249 00:10:55,700 --> 00:10:56,610 أجل، و إن لم يفلح ذلك 250 00:10:56,610 --> 00:10:58,990 يمكنك أن تذهب و تشبعه ضربا و تجره للخارج 251 00:10:58,990 --> 00:11:00,920 ﻷن كل ما أنت عليه هو شخص كبير و قوي 252 00:11:02,760 --> 00:11:03,570 حسنا 253 00:11:03,570 --> 00:11:06,250 حسنا، لن أقول كلمة أخرى بشأن معاطف المختبرات مرة أخرى 254 00:11:06,250 --> 00:11:08,890 حسنا، هذه ااغرفة هي نقطة إلتقائنا 255 00:11:08,900 --> 00:11:09,770 ...إذا أمسكنا(رادكليف 256 00:11:09,770 --> 00:11:10,730 نحضره إلى هنا 257 00:11:10,730 --> 00:11:12,620 ..و إذا حدث شيء خاطئ- نلتقي هنا- 258 00:11:12,980 --> 00:11:13,810 .جيد 259 00:11:15,100 --> 00:11:17,180 لأنني لست مستعدا لخسارة زميل آخر اليوم 260 00:11:18,690 --> 00:11:20,100 لينكولن، ما الذي تفعله؟ 261 00:11:20,150 --> 00:11:22,290 أنا و(أليشيا) أصدقاء، هي تثق بي 262 00:11:22,290 --> 00:11:24,650 القفير) يمكن أن يصيبك بالعدوى، لا يمكنك المجيء) 263 00:11:24,650 --> 00:11:25,420 لن أدعه يصل إلي 264 00:11:25,420 --> 00:11:26,810 أتعتقد أن لديك رأيا في هذا؟ 265 00:11:26,810 --> 00:11:28,690 أتعتقد أن(دايزي) كان لها رأي؟- سوف يأتي- 266 00:11:29,740 --> 00:11:31,080 لكن مع تحذير واحد 267 00:11:31,500 --> 00:11:33,840 تريد أن تأتي، ترتدي هذه 268 00:11:34,230 --> 00:11:36,010 إنها مبطنة بالنانو ثرمايت 269 00:11:36,570 --> 00:11:37,650 نانو ماذا؟ 270 00:11:38,070 --> 00:11:39,800 هي متفجرات صغيرة 271 00:11:40,460 --> 00:11:42,040 تريدني أن أرتدي سترة انتحارية؟ 272 00:11:42,040 --> 00:11:43,730 إنها فقط لو أصابك(القفير) بالعدوى 273 00:11:43,970 --> 00:11:46,790 و، تقنيا، السترة الانتحارية هي شيء أنت تتحكم به 274 00:11:47,800 --> 00:11:49,230 إذن هي سترة قتل 275 00:11:49,650 --> 00:11:51,060 هذه الساعة هي الزناد 276 00:11:51,510 --> 00:11:52,510 (فيل) 277 00:11:53,080 --> 00:11:54,050 ...إذا وضع (القفير) يديه عليه 278 00:11:54,050 --> 00:11:55,190 سأنفجر؟ 279 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 هذا سيجعلكما سعيدين، أليس كذلك،؟ 280 00:11:58,510 --> 00:11:59,450 (ثم تستعيدان(دايزي 281 00:11:59,450 --> 00:12:02,550 و ثلاثتكم تستطيعون العيش كعائلة صغيرة ملخبطة ثانية؟ 282 00:12:02,550 --> 00:12:04,280 إنه ملاذ أخير- إنه جنون- 283 00:12:05,860 --> 00:12:07,000 أريد مساعدتك 284 00:12:07,290 --> 00:12:08,370 أحتاجها 285 00:12:08,890 --> 00:12:10,490 لكن إذا هيمن عليك (القفير)، فسينتهي الأمر 286 00:12:10,860 --> 00:12:12,700 لا أحد سيجبرك على فعل ما لا ترغب في فعله 287 00:12:12,700 --> 00:12:13,890 فهذا هو المغزى كله 288 00:12:13,890 --> 00:12:15,390 ، لكن إن أردت الميدان 289 00:12:15,460 --> 00:12:17,600 فهذه مخاطرة عليك أن تكون راغبا في أخدها 290 00:12:33,240 --> 00:12:34,140 ماذا هناك؟ 291 00:12:34,540 --> 00:12:35,570 هل أبدو غريبة؟ 292 00:12:35,570 --> 00:12:37,280 أشعر بغرابة و أنا في هذا الزي 293 00:12:37,280 --> 00:12:38,090 لا 294 00:12:39,400 --> 00:12:40,440 تبدين جميلة 295 00:12:41,320 --> 00:12:42,180 هذا كل ما في الأمر 296 00:12:44,090 --> 00:12:45,420 ماك)، هل لديك رؤية؟ ) 297 00:12:45,630 --> 00:12:46,650 نعم 298 00:12:47,660 --> 00:12:48,860 أرى ما تراه 299 00:12:50,660 --> 00:12:52,450 شغل التصوير المتعدد الأطياف 300 00:12:52,450 --> 00:12:53,410 حسنا 301 00:12:57,990 --> 00:12:59,970 ...لا أعلم ما توقعته 302 00:13:00,990 --> 00:13:02,970 لكن هذا ليس ما توقعته 303 00:13:03,440 --> 00:13:05,360 لنقل فقط أن معظم الناس في هذه الغرفة 304 00:13:05,360 --> 00:13:06,970 أكثر مما يبدون عليه 305 00:13:07,660 --> 00:13:08,880 أنتما ابقيا على أهبة الإستعداد 306 00:13:08,880 --> 00:13:10,370 لست متأكدا مما دخلتم إليه 307 00:13:21,050 --> 00:13:22,410 يبدو المكان خاليا من هنا 308 00:13:22,660 --> 00:13:23,510 لينكولن؟ 309 00:13:24,030 --> 00:13:25,650 (أنا في موقعي قرب سيارة (أليشيا 310 00:13:25,650 --> 00:13:26,790 خدي الدرج في طريق دخولك، سوف أتبعك 311 00:13:26,790 --> 00:13:28,510 ماذا يحدث إن ظهروا؟ 312 00:13:30,410 --> 00:13:32,510 (نقضي على (القفير) و نحرر (دايزي 313 00:13:32,510 --> 00:13:33,930 بتلك السهولة، ها؟ 314 00:13:34,300 --> 00:13:36,590 سوف نجد الحل، دائما ما نفعل 315 00:13:37,190 --> 00:13:39,060 و إذا لم تأتي (دايزي) بهدوء؟ 316 00:13:39,970 --> 00:13:41,110 إلى أين تريدين الوصول بكلامك؟ 317 00:13:42,620 --> 00:13:44,990 من المحتمل أن يكون هذا الوضع متقلبا 318 00:13:44,990 --> 00:13:47,900 و أنا في حاجة ﻷن أعرف ما الذي تتوقعه مني 319 00:13:48,370 --> 00:13:50,510 أنت دائما سريعة في الوصول الى الزناد تعلمين ذلك؟ 320 00:13:50,990 --> 00:13:51,840 أعذرني؟ 321 00:13:51,840 --> 00:13:54,370 إذا كنت تسألين إن كان بإمكانك إطلاق النار على (دايزي) فالجواب هو لا 322 00:13:54,490 --> 00:13:56,000 دايزي) ليست(أندرو)،) 323 00:13:57,870 --> 00:14:00,880 أضغط الزناد ﻷنك تأمرني بذلك 324 00:14:01,260 --> 00:14:02,510 أنت المدير 325 00:14:02,510 --> 00:14:04,220 (لم أسألك للحصول على مفتاح القتل لسترة(لنكولن 326 00:14:04,220 --> 00:14:05,450 أنت أعطيتني إياه 327 00:14:05,450 --> 00:14:08,250 لأنه بطريقة ما، التضحية به لا بأس بها معك 328 00:14:08,250 --> 00:14:10,390 هذا ليس ما كنت أعنيه- سوف أقوم بعملك القذر، يا(فيل)- 329 00:14:10,390 --> 00:14:12,950 لكن لا تتجرأ بالتظاهر بأن يديك نظيفة 330 00:14:26,930 --> 00:14:29,070 لينكولن؟ كيف علمت بمكاني؟ 331 00:14:29,070 --> 00:14:30,880 هل رأيتي(دايزي) مؤخرا؟ 332 00:14:31,870 --> 00:14:33,300 لا.لماذا؟ 333 00:14:34,470 --> 00:14:35,680 ظننت أنهم سيأتون من أجلك 334 00:14:40,080 --> 00:14:41,270 كيف حالك، (جايمس)؟ 335 00:14:41,270 --> 00:14:43,530 اوه، أنت تعلمين، فقط أهتم بشؤوني 336 00:14:43,530 --> 00:14:45,490 ما الذي أحضرك إلى هنا في وسط المجهول؟ 337 00:14:45,870 --> 00:14:46,880 هل انفصلتي عن الأشقر؟ 338 00:14:46,880 --> 00:14:48,460 هل تبحثين عن حضن لتبكي عليه؟ 339 00:14:48,740 --> 00:14:49,630 هل أنت ثمل؟ 340 00:14:49,630 --> 00:14:52,080 حسنا، أنا أسترالي، لذلك أجل 341 00:14:55,360 --> 00:14:56,410 من هذا علاء الدين؟ 342 00:14:56,810 --> 00:14:58,520 في الواقع هذا هو ذلك اللابشري العتيق 343 00:14:58,530 --> 00:15:00,120 الذي كنت تخبرني عنه 344 00:15:00,540 --> 00:15:02,010 إعتقدت أن علي تعريفكما لبعض 345 00:15:02,670 --> 00:15:03,590 (يبدو مثل(غرانت وارد 346 00:15:03,590 --> 00:15:06,900 (لكنه قطعا ليس(غرانت وارد 347 00:15:07,010 --> 00:15:08,260 أعلم أن الأمر يبدو جنونيا 348 00:15:08,260 --> 00:15:10,040 ، لكنه يتحكم في اللابشر 349 00:15:10,060 --> 00:15:12,470 يجبرنا على فعل أشياء لا نريد فعلها 350 00:15:12,730 --> 00:15:14,460 ...أستطيع أن أبقيك آمنة، لكن 351 00:15:21,110 --> 00:15:23,290 أنت لست أول من قمنا بزيارته 352 00:15:23,920 --> 00:15:24,960 لكن لا تقلق 353 00:15:25,390 --> 00:15:26,920 لم أنساك 354 00:15:27,840 --> 00:15:30,930 مهلا، يا وردة، أعلم أنك تنجذبين للخطر 355 00:15:30,930 --> 00:15:32,060 أعرف ذلك النوع 356 00:15:32,280 --> 00:15:35,610 لكن إذا(جاي يينغ) كانت تخشى هذا الرجل، فربما ذلك كان لسبب وجيه 357 00:15:36,200 --> 00:15:37,260 (جايمس) 358 00:15:40,670 --> 00:15:42,920 دايزي) أرتني القطعة الأثرية للكري التي أعطيتها إياها 359 00:15:42,920 --> 00:15:45,300 و تنقصها قطعة مرافقة 360 00:15:47,270 --> 00:15:49,020 لكنك علمت ذلك مسبقا- ماذا؟ لا، لا،لا، لا- 361 00:15:49,020 --> 00:15:51,300 لقد..لقد أعطيت شبيهة طائر القرقف كل شيء 362 00:15:51,300 --> 00:15:52,560 أقسم بحياة جدتي 363 00:15:52,560 --> 00:15:54,860 أنا.أنا.أنا لست من النوع الذي يبيع شحنة من البضائع الفاسدة 364 00:15:54,860 --> 00:15:55,750 و هذا يذكرني بقصة 365 00:15:55,750 --> 00:15:58,510 ...التي أعتقد أنها ستعجبكم، لأنها قطعا 366 00:16:02,190 --> 00:16:02,970 بحق الجحيم؟ 367 00:16:02,980 --> 00:16:04,190 أنت تتكلم كثيرا 368 00:16:14,280 --> 00:16:15,900 لا نريد إيذائك 369 00:16:17,150 --> 00:16:18,560 نريدك أن تنضم لنا 370 00:16:18,560 --> 00:16:20,630 اصمد، يا (لينكولن)، أنا على وشك الوصول 371 00:16:20,700 --> 00:16:21,650 (كولسون) 372 00:16:21,650 --> 00:16:22,440 في طريقي 373 00:16:25,780 --> 00:16:28,740 لا يوجد سبب يبقيك وفيا للبشر 374 00:16:29,040 --> 00:16:30,970 فهم جنس أقل شأنا 375 00:16:31,010 --> 00:16:32,830 ! جنس أقل شأنا، سحقا لك 376 00:16:59,110 --> 00:17:00,290 أين هي الأصلية؟ 377 00:17:00,760 --> 00:17:02,020 ...يمكننا أن نجدها و 378 00:17:05,000 --> 00:17:05,860 ! توقغي 379 00:17:07,080 --> 00:17:07,960 ! أخغضي مسدسك 380 00:17:08,970 --> 00:17:09,790 ! حالا 381 00:17:11,430 --> 00:17:12,200 لا تفعل 382 00:17:12,440 --> 00:17:13,550 أين هي دايزي؟ 383 00:17:14,890 --> 00:17:17,550 أخبريني حالا، أو أنني أقسم بأني سأجعلها تعاني 384 00:17:18,060 --> 00:17:19,100 لا نستطيع 385 00:17:19,150 --> 00:17:20,220 القفير) لن يسمح لنا بذلك) 386 00:17:20,220 --> 00:17:21,680 أنا أريد أن أستعيدها فقط 387 00:17:21,980 --> 00:17:23,250 مهما كلف الأمر 388 00:17:29,810 --> 00:17:30,410 .لا 389 00:17:30,410 --> 00:17:32,100 لا.يا إلهي، لماذا 390 00:17:33,340 --> 00:17:34,340 لماذا فعلت ذلك...؟ 391 00:17:34,650 --> 00:17:35,680 لقد أجبرتنا على ذلك 392 00:17:36,950 --> 00:17:37,700 ! لا 393 00:17:45,220 --> 00:17:47,360 لا، لقد فقدتهم 394 00:17:48,460 --> 00:17:49,390 لقد فقدتهم 395 00:17:51,470 --> 00:17:52,640 شيلد كانت تبحث؟ 396 00:17:54,050 --> 00:17:55,170 هل (لينكولن) حي؟ 397 00:17:58,060 --> 00:17:58,810 .جيد 398 00:18:02,460 --> 00:18:03,800 و كيف تشعرين؟ 399 00:18:04,820 --> 00:18:06,600 سعيدة لقيامي بالتضحية؟ 400 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 استريحي الآن 401 00:18:09,280 --> 00:18:10,660 نحن في حاجة لقوتك 402 00:18:15,470 --> 00:18:17,120 جايمس) يخرج من القشرة) 403 00:18:17,120 --> 00:18:18,850 بطريقة عنيفة جدا 404 00:18:26,930 --> 00:18:27,760 ! اوه، لا 405 00:18:28,050 --> 00:18:28,830 ماذا يحدث؟ 406 00:18:29,600 --> 00:18:31,910 أحشائي، إنها تحترق 407 00:18:35,710 --> 00:18:38,180 ...اوه، اوه، تبا، لم أكن أقصد 408 00:18:41,420 --> 00:18:43,330 أعتقد أنك لن تحتاج قنابل سي أربعة بعد الآن 409 00:18:43,330 --> 00:18:45,930 ...يداي! إنها..كل شيء ألمسه 410 00:18:57,200 --> 00:18:58,080 شكرا لك 411 00:18:58,990 --> 00:18:59,760 ...الآن 412 00:19:01,060 --> 00:19:03,350 ...لن نستطيع الرحيل قبل أن تعطينا 413 00:19:03,350 --> 00:19:04,460 لقد دفنتها 414 00:19:20,590 --> 00:19:22,700 إذن، ما هذا؟ 415 00:19:24,380 --> 00:19:26,440 الشيء الوحيد الذي يستطيع تدميري 416 00:19:27,200 --> 00:19:29,330 حسنا، هذا شيء مشؤوم للإفصاح عنه 417 00:19:29,590 --> 00:19:30,540 هذا صحيح 418 00:19:31,520 --> 00:19:33,000 أولئك الأشخاص يحدقون فينا 419 00:19:33,280 --> 00:19:34,970 أو ربما يحدقون في الحقيبة 420 00:19:35,130 --> 00:19:37,300 حسنا، ربما يعملون لصالح الدكتور رادكليف 421 00:19:37,300 --> 00:19:40,040 بافتراض أنه هنا أصلا، لقد بحثنا عنه في كل مكان 422 00:19:41,910 --> 00:19:43,370 هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك 423 00:19:47,460 --> 00:19:48,300 أعذروني 424 00:19:49,190 --> 00:19:51,040 (أنا أبحث عن د. (هولدن رادكليف 425 00:19:51,040 --> 00:19:52,490 نحن علماء 426 00:19:53,350 --> 00:19:55,710 ) مرحبا، اسمي(أنون 427 00:19:55,840 --> 00:19:58,190 هل لديكم موعد مع الدكتور؟ 428 00:19:58,560 --> 00:19:59,490 ليس بالضبط 429 00:19:59,930 --> 00:20:02,050 نحن علماء وراثة 430 00:20:02,500 --> 00:20:06,370 مثل د. (رادكليف).نتخصص في المعززات 431 00:20:06,370 --> 00:20:09,630 يا أصحاب، هذه المرأة تم تعديلها بشكل كبير 432 00:20:09,630 --> 00:20:11,910 بطرق لن تتوقعوها 433 00:20:12,060 --> 00:20:14,400 يا رجل، علي أن أخرج كثيرا 434 00:20:14,410 --> 00:20:16,590 هل أنت مريض لدى د. (رادكليف)؟ 435 00:20:17,040 --> 00:20:20,920 لدينا...عين تكنولوجية مبتكرة 436 00:20:20,920 --> 00:20:22,930 ربما تخدمكم أيضا 437 00:20:24,190 --> 00:20:25,900 أستطيع أخدها إلى الدكتور 438 00:20:26,130 --> 00:20:28,780 (بكل احترام، هي من أجل د. (رادكليف 439 00:20:28,870 --> 00:20:30,040 أو لا أحد على الإطلاق 441 00:20:37,970 --> 00:20:39,380 انتظروا عند البار 442 00:20:39,490 --> 00:20:42,920 إذا عبر الدكتور عن اهتمامه بها، سوف أجدكم 443 00:20:49,770 --> 00:20:51,450 هذا ليس منطقيا 444 00:20:51,750 --> 00:20:53,230 أليشيا) لم تكن لتقتل نفسها أبداً) 445 00:20:53,230 --> 00:20:55,370 هي تشعر بكل شيء 446 00:20:55,550 --> 00:20:56,760 كل موت 447 00:20:57,690 --> 00:20:58,690 (إنه(القفير 448 00:20:59,210 --> 00:21:00,970 ذلك الشيء أجبرها 449 00:21:02,170 --> 00:21:03,330 علينا أن نوقفه 450 00:21:03,330 --> 00:21:06,040 سأخرجك من الميدان حتى يجد(فيتز) و(سيمونز) علاجا 451 00:21:06,180 --> 00:21:07,680 ماذا،؟ لا 452 00:21:08,450 --> 00:21:12,510 أنظر، أنا أعلم أنني فقدت السيطرة اليوم،أنا آسف 453 00:21:13,060 --> 00:21:14,320 ...بدون (دايزي)، أنا 454 00:21:15,760 --> 00:21:16,740 سأقوم بعمل أفضل 455 00:21:17,160 --> 00:21:17,750 أرجوك 456 00:21:17,750 --> 00:21:19,280 هي ستود لو أبقيتك آمنا 457 00:21:19,420 --> 00:21:20,830 لا يمكنك فعل هذا 458 00:21:20,910 --> 00:21:21,870 .لقد فعلت للتو 459 00:21:34,440 --> 00:21:36,340 أنت جالسة هنا من أجل المنظر؟ 460 00:21:36,540 --> 00:21:38,310 لم تقم بإعطائي أي وجهة 461 00:21:38,310 --> 00:21:39,740 لأنني لا أملك واحدة 462 00:21:43,810 --> 00:21:44,750 كيف حالك؟ 463 00:21:45,530 --> 00:21:47,330 فقط يوم آخر بالمكتب 464 00:21:49,170 --> 00:21:50,900 أنا آسف عما حدث في وقت سابق 465 00:21:50,900 --> 00:21:52,030 لقد خرجت عن حدودي 466 00:21:52,790 --> 00:21:54,510 ...أنا محبط مع 467 00:21:56,190 --> 00:21:57,090 نحن جميعا كذلك 468 00:21:58,120 --> 00:22:00,310 لست الوحيد الذي يهتم 469 00:22:00,310 --> 00:22:02,450 أعلم، و أنت محقة 470 00:22:03,380 --> 00:22:04,970 ....الأشياء التي أتوقعها منك 471 00:22:05,550 --> 00:22:07,600 ) على مستوى ما، أنا لست أفضل من (القفير 472 00:22:08,510 --> 00:22:10,610 لا أحد يجبرني على فعل أي شيء 473 00:22:11,230 --> 00:22:12,470 لقد قمت باستغلالك 474 00:22:15,270 --> 00:22:18,380 عندما يتعلق الأمرب (دايزي)، هي شابة 475 00:22:18,380 --> 00:22:20,020 أنسى ذلك أحياناً 476 00:22:20,200 --> 00:22:22,420 ) و مما أخبرني به (فيتز) و (سيمونز 477 00:22:22,420 --> 00:22:25,770 عدوى (القفير) ترفع من المشاعر التي لديها مسبقاً 478 00:22:26,580 --> 00:22:30,040 دائما ما كانت(دايزي) تتوق لعائلة، للإرتباط 479 00:22:30,400 --> 00:22:32,720 إعتقدت أنه يمكنني منحها ذلك مع شيلد 480 00:22:35,880 --> 00:22:36,700 ...(فيل) 481 00:22:39,540 --> 00:22:40,820 ...أنت لست والدها 482 00:22:42,330 --> 00:22:43,140 لا 483 00:22:44,170 --> 00:22:46,330 لكنها أقرب ما لدي لإبنة 484 00:22:47,330 --> 00:22:48,060 سيدي؟ 485 00:22:50,280 --> 00:22:52,830 طلبت مني مراقبة أي نشاط زلزالي غير عادي 486 00:22:52,830 --> 00:22:53,750 ...وجدنا- أين؟- 487 00:22:53,750 --> 00:22:54,820 جنوب داكوتا 488 00:22:56,090 --> 00:22:57,810 إنهم خلف اللابشري المحتمل 489 00:23:09,630 --> 00:23:13,070 ماك، هل تتلقى التعليقات من الاتصالات 490 00:23:14,040 --> 00:23:16,540 سيمونز، هل تسمعين ذلك؟ 491 00:23:17,370 --> 00:23:19,160 اوه، إنه ضجيج رهيب 492 00:23:19,160 --> 00:23:21,360 ربما من الأفضل قطع الاتصال لإعادة التشغيل 493 00:23:21,360 --> 00:23:22,120 يبدو الأمر جيدا من جهتي 494 00:23:22,120 --> 00:23:23,320 نعود خلال هنيهة 495 00:23:26,400 --> 00:23:28,820 ...لدينا تاريخ طويل من المحادثات الغير منتهية 496 00:23:30,080 --> 00:23:31,220 ظننت أن حان الوقت 497 00:23:31,220 --> 00:23:32,270 لإنهاء واحدة 498 00:23:34,900 --> 00:23:36,100 ...إذن، مم 499 00:23:37,280 --> 00:23:38,510 كنت أفكر عن 500 00:23:38,610 --> 00:23:40,830 ...عما بيننا، و 501 00:23:41,920 --> 00:23:42,850 خطر ببالي 502 00:23:46,680 --> 00:23:47,760 أساس علاقتنا 503 00:23:47,760 --> 00:23:50,150 مثل تفرد التعديل البشري 504 00:23:50,670 --> 00:23:52,530 حقا؟- أجل، فكري بذلك- 505 00:23:52,540 --> 00:23:55,340 التفرد هو النقطة المحددة 506 00:23:55,340 --> 00:23:58,180 النقطة التي عندها يصبح المتغير القابل للقياس نهائيا 507 00:23:58,180 --> 00:23:59,450 صحيح، إذن 508 00:23:59,450 --> 00:24:03,570 صداقتنا خطية 509 00:24:03,910 --> 00:24:07,230 بسيطة، مريحة 510 00:24:07,230 --> 00:24:08,880 مجهدة، حقا 511 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 ...حالما ننحرف من ذلك المسار 512 00:24:11,400 --> 00:24:13,130 التغيير يصبح أسيا 513 00:24:13,140 --> 00:24:14,670 نقطة اللاعودة 514 00:24:16,620 --> 00:24:19,080 ...لأكون واضحة فحسب 515 00:24:20,470 --> 00:24:22,360 هل تقارن نومنا معا 516 00:24:22,360 --> 00:24:24,590 بعبور الأفق؟ 517 00:24:26,680 --> 00:24:27,560 أحل 518 00:24:28,630 --> 00:24:31,070 إنه أمر جميل عندما تفكر فيه من هذه الناحية 519 00:24:32,160 --> 00:24:33,680 و مرعب أيضاً 520 00:24:33,780 --> 00:24:34,740 أجل، بالضبط 521 00:24:35,750 --> 00:24:36,550 ...إذن 522 00:24:40,680 --> 00:24:42,070 ...يجب أن نتوقف عن التفكير معا... 523 00:24:42,070 --> 00:24:43,320 و نقوم بالتطبيق فقط 524 00:24:44,420 --> 00:24:46,410 أجل، بالطبع 525 00:24:47,290 --> 00:24:48,110 .مرحباً 526 00:24:48,800 --> 00:24:49,920 إتبعوني رجاءً 527 00:24:55,710 --> 00:24:57,460 عودة الاتصال و نحن في تحرك 528 00:24:57,840 --> 00:24:58,680 علم 529 00:25:08,780 --> 00:25:10,620 هذا لم يكن ضمن المخططات 530 00:25:16,780 --> 00:25:17,970 أنتم أولاً 531 00:25:22,460 --> 00:25:24,460 هل سنقابل الدكتور (رادكليف)؟ 532 00:25:41,070 --> 00:25:42,020 من بعدك 533 00:26:02,500 --> 00:26:04,280 لست متأكدة من أننا نفهم 534 00:26:04,780 --> 00:26:07,500 أنتم تريدون بيع العين التكنولوجية للدوكتور 535 00:26:07,500 --> 00:26:08,800 أليس كذلك؟ 536 00:26:09,160 --> 00:26:10,270 ...أجل، لكن 537 00:26:10,270 --> 00:26:11,670 الدكتور سوف يقابلكم 538 00:26:11,730 --> 00:26:14,010 حالما أرى الجراحة تكتمل 539 00:26:14,010 --> 00:26:16,540 و عينكم السيبرانية في مكانها 540 00:26:16,690 --> 00:26:17,630 جراحة 541 00:26:18,060 --> 00:26:20,120 ...تريدين منا أن نزع 542 00:26:20,120 --> 00:26:21,080 ...و استبدالها ب 543 00:26:21,080 --> 00:26:22,920 د. (رادكليف) يحتاج ضمانا 544 00:26:22,920 --> 00:26:25,670 بأن التكنولوجيا الخاصة بكم جديرة بمعاييره 545 00:26:26,090 --> 00:26:27,560 الطريقة الوحيدة لفعل ذلك 546 00:26:27,560 --> 00:26:31,240 هي باختبارها على عينة بشرية 547 00:26:33,020 --> 00:26:34,270 عندما تكونون مستعدين 548 00:26:42,140 --> 00:26:45,180 أعطينا دقيقة للإستعداد؟ 549 00:26:48,720 --> 00:26:50,760 هذا يبدو غير أخلاقي إلى أبعد حد 550 00:26:50,760 --> 00:26:53,350 لقد قمنا بكثير من الأشياء المشكوك فيها من أجل رب عملنا 551 00:26:54,530 --> 00:26:56,230 نرحب برأي ثالث 552 00:26:56,620 --> 00:26:59,810 حسنا، إذا كان(رادكليف) هو سبيلنا الوحيد لعلاج صاحبة الهزات 553 00:26:59,950 --> 00:27:01,200 تعلمون ما سيكون موقفي 554 00:27:02,990 --> 00:27:04,260 إذا قرر الأمر 555 00:27:07,090 --> 00:27:08,280 حسنا، سيدي 556 00:27:08,730 --> 00:27:11,940 أنا فقط سأخدر المنطقة قبل أن نبدأ 557 00:27:18,430 --> 00:27:19,310 حسنا 558 00:27:20,370 --> 00:27:22,580 ربما تحس بوخزة خفيفة 559 00:27:30,720 --> 00:27:31,480 .جيما 560 00:27:43,680 --> 00:27:45,360 ما نوع هذه اللعبة القذرة؟ 561 00:27:45,370 --> 00:27:47,130 سيمونز، ماذا يحدث؟- إنها اصطناعية- 562 00:27:47,130 --> 00:27:49,400 حسنا، أنت قطعا لم تخشي أن تكوني مخطئة 563 00:27:50,740 --> 00:27:51,900 ما الذي فضحها؟ 564 00:27:52,500 --> 00:27:54,590 أن عينك ليست بشرية بالكامل 565 00:27:55,300 --> 00:27:56,080 ماذا؟ 566 00:27:56,760 --> 00:27:59,600 الثدييات لا تتوفر على عضلات هدبية بطبقة الشعيرات الدموية 567 00:27:59,660 --> 00:28:01,400 لكن تلك العين تتوفر على ذلك، ماذا تكون؟ 568 00:28:01,400 --> 00:28:03,420 نوع من الطيور الهجينة؟ 569 00:28:03,420 --> 00:28:04,570 ...لما قد...لماذا قد تفعل 570 00:28:04,570 --> 00:28:07,930 حدة الرؤية التي تتوفر عليها الطيور تتفوق على الثدييات 571 00:28:08,820 --> 00:28:10,090 أنا أحسدها 572 00:28:10,230 --> 00:28:12,350 ...لكني لا...لماذا كل 573 00:28:12,350 --> 00:28:15,330 الدخان و المرايا؟ هذا سؤال وجيه 574 00:28:15,340 --> 00:28:19,510 ببساطة، أنا انتقائي عندما يتعلق الأمر بمن أعمل معهم 575 00:28:19,570 --> 00:28:23,700 أؤمن أنه يمكن الفصل بين الفن و العلم 576 00:28:23,700 --> 00:28:27,100 الشيطان، الإله، في التفاصيل فقط 577 00:28:27,100 --> 00:28:29,660 لا اريد من الناس أن يروا عملي و يجدوه مجرد عمل. 578 00:28:29,660 --> 00:28:30,780 إذا ألقوا نظرة ثانية 579 00:28:30,780 --> 00:28:33,630 أريدها أن تكون من رهبة، لا من اشمئزاز 580 00:28:35,670 --> 00:28:36,750 هل بإمكاني؟ 581 00:28:46,080 --> 00:28:47,940 أنت حقا سافل عنيد 582 00:28:47,940 --> 00:28:49,570 لهذا نحن نتماشى مع بعضنا 583 00:28:50,310 --> 00:28:51,660 أخبرتك، أنا بخير 584 00:28:51,950 --> 00:28:53,180 لا أشعر بشئ 585 00:29:00,570 --> 00:29:01,720 تفقد المحيط 586 00:29:02,370 --> 00:29:03,560 سوف أدخل 587 00:29:23,520 --> 00:29:24,830 لقد أخرجوا شيئا من الأرض 588 00:29:25,490 --> 00:29:28,410 أستطيع أن أرى أن قدرات المراقبة الخاصة بها جذابة 589 00:29:30,250 --> 00:29:33,430 لكن كانت هناك شركة لديها شيء مشابه 590 00:29:34,790 --> 00:29:37,350 سايبرتيك، أسمعت بهم؟ 591 00:29:37,670 --> 00:29:39,090 اتضح أنهم كانةا هايدرا 592 00:29:39,090 --> 00:29:40,610 نحن لسنا هايدرا، أضمن لك ذلك 593 00:29:40,610 --> 00:29:42,960 قاموا بربط قنابل بعيون الجنود 594 00:29:42,960 --> 00:29:45,940 العنف في سبيل العنف، إساءة استخدام بشعة للعلم 595 00:29:45,940 --> 00:29:47,100 نحن شيلد 596 00:29:47,410 --> 00:29:48,300 نفس الشيء 597 00:29:48,300 --> 00:29:50,420 لا.هذا خطأ شائع في الواقع 599 00:29:50,640 --> 00:29:52,610 ماك- أنت في اتصال مع شخص آخر- 601 00:30:08,290 --> 00:30:09,150 توقف أرجوك 602 00:30:09,150 --> 00:30:11,030 اسمع، نعلم عن البحث الذي كنت تجريه 603 00:30:11,030 --> 00:30:12,610 كنت تجري هندسة جينية على الحيوانات 604 00:30:12,610 --> 00:30:13,680 التي تستطيع مقاومة الطفيليات 605 00:30:13,680 --> 00:30:15,640 ...و هو أمر مناسب تماماً، حقا 606 00:30:15,640 --> 00:30:17,520 حسنا، هناك رجل طفيلي طليق 607 00:30:17,520 --> 00:30:20,030 يستطيع أن يسكن الأجسام الميتة، وبتحكم باللابشر 608 00:30:20,030 --> 00:30:22,980 ...يستطيع إجبارهم- اللابشر؟ هم حقيقة؟ 609 00:30:23,470 --> 00:30:25,270 خدوهم.ليس مرحبا بهم هنا 610 00:30:25,270 --> 00:30:26,870 توقف- لا، انتظر، انتظر- 611 00:30:26,870 --> 00:30:28,010 د. (رادكليف)- جيما- 612 00:30:28,740 --> 00:30:30,080 سأقابلك عند نقطة اللقاء 613 00:30:30,080 --> 00:30:31,460 ! فيتز 614 00:30:35,190 --> 00:30:36,570 عليك أن تسمعني 615 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 نحن نطارد ذيلنا اللعين 616 00:30:45,030 --> 00:30:46,090 كولسون 617 00:30:49,680 --> 00:30:51,590 أخلوا المنطقة، هذا المكان مفخخ 618 00:30:51,590 --> 00:30:52,200 علينا أن نخرج من هنا 619 00:30:52,200 --> 00:30:53,790 لا وقت لدينا- إذن أدخلي- 620 00:31:13,570 --> 00:31:14,800 ...متى حصلت- ظننت أنه سيكون رائعا- 621 00:31:14,800 --> 00:31:16,910 إذا كان مدير شيلد (الدرع) يحمل درعا 622 00:31:17,090 --> 00:31:18,350 . فيتز وافق، لذلك 623 00:31:18,640 --> 00:31:19,820 عملية 624 00:31:20,420 --> 00:31:21,260 حسنا 625 00:31:21,260 --> 00:31:22,370 الساق تؤلم قليلاً 626 00:31:22,370 --> 00:31:24,190 ربما عليك أن تحصل على واحدة آلية 627 00:31:25,370 --> 00:31:26,430 مبكر جدا 628 00:31:29,020 --> 00:31:30,070 هل ستتلقى ذلك؟ 630 00:31:32,770 --> 00:31:34,000 كولسون؟- تالبوت- 631 00:31:34,000 --> 00:31:35,070 هذا ليس وقتا جيدا 632 00:31:35,070 --> 00:31:36,460 عليك أن تنصت لي 633 00:31:36,650 --> 00:31:38,310 أحل، اللابشر حقيقيين 634 00:31:38,310 --> 00:31:40,080 لكن ذلك بالكاد يخدش السطح 635 00:31:40,080 --> 00:31:41,270 ﻷنني وقفت على تراب فضائية 636 00:31:41,270 --> 00:31:43,000 و قفزت عبر بوابة ﻷصل إلى هناك 637 00:31:43,000 --> 00:31:44,310 إذن إذا كان الإكتشاف هو ما تريده 638 00:31:44,310 --> 00:31:45,510 ...و العلم خلفه 639 00:31:45,510 --> 00:31:46,880 كلاهما، كل شيء 640 00:31:46,880 --> 00:31:48,130 جيد، حسنا، أستطيع أن أعطيك ذلك 641 00:31:48,130 --> 00:31:49,620 لكن أولا أحتاج مساعدتك 642 00:31:50,270 --> 00:31:51,590 ...حسنا؟ لأن 643 00:31:52,970 --> 00:31:54,800 ...ﻷنك الوحيد القادر على إنقاذ صديقتي 644 00:32:04,780 --> 00:32:07,330 توقف! أنا لن أذهب لأي مكان دون فيتز 645 00:32:09,510 --> 00:32:11,330 لقد أخبرتني بنفس الشيء مرة من قبل 00:32:25,140 --> 00:32:27,570 ماذا تفعل؟ عليك أن تدفع؟ 647 00:32:28,140 --> 00:32:29,570 أنا أريد رشفة صغيرة فحسب 648 00:32:29,570 --> 00:32:31,630 لم أعلم أنك ضابط للعدالة 649 00:32:31,850 --> 00:32:34,680 أتعتقد أنك مصمم من نوع ما أيها البشري؟ 650 00:32:34,680 --> 00:32:36,170 لكنك تلعب لعبة الأزياء فحسب 651 00:32:37,350 --> 00:32:38,820 لن تقدر على فعلها أبداً 652 00:32:40,390 --> 00:32:41,460 ...حسنا 653 00:32:45,930 --> 00:32:47,020 ماذا؟ 654 00:32:47,180 --> 00:32:48,460 هو من بدأ 655 00:32:53,230 --> 00:32:54,370 ! توقف 656 00:32:54,520 --> 00:32:55,680 أنت ذلك اللابشري 657 00:32:56,250 --> 00:32:57,410 أين هي (دايزي)؟ 658 00:32:58,310 --> 00:33:00,860 تلك العصفورة لديها الكثير من العاشقين 659 00:33:02,580 --> 00:33:04,560 و مما مصنوعة عضلاتك؟ 660 00:33:05,010 --> 00:33:06,130 مني؟ 661 00:33:12,200 --> 00:33:13,280 أنون 662 00:33:15,910 --> 00:33:16,980 خديه 663 00:33:17,400 --> 00:33:18,960 لا.انتظري 664 00:33:24,250 --> 00:33:25,400 علينا أن نتحدث 665 00:33:25,400 --> 00:33:26,610 إبقى بعيدا عني بحق الجحيم 666 00:33:26,610 --> 00:33:27,920 ...إذا حاولت أذيتي، أقسم 667 00:33:27,920 --> 00:33:29,350 أجل، سأهلك 668 00:33:30,300 --> 00:33:32,300 أنت الأمل، أتذكرين؟ 669 00:33:35,530 --> 00:33:36,640 ويل؟ 670 00:33:37,690 --> 00:33:38,920 ...لا، إنه ليس 671 00:33:40,050 --> 00:33:41,260 ليس ممكنا 672 00:33:41,890 --> 00:33:44,500 ...لم أكن أقدر على مقاومة فعل شيء 673 00:33:46,160 --> 00:33:47,870 ...عندما تكون الاحتمالات مستحيلة 674 00:33:54,120 --> 00:33:56,520 الآن، أريد رأيك الصريح 675 00:33:56,520 --> 00:33:58,860 ماذا تعتقد بشأن اسم"جحيم"؟ 676 00:33:58,860 --> 00:34:01,380 يعجبني، لكنني لا أحبه 677 00:34:01,380 --> 00:34:04,430 مشعل الحرائق؟ حسنا يبدو كآسم من التسعينيات 678 00:34:04,430 --> 00:34:06,130 و الرجل المحترق...اعني ذلك كان ليكون رائعا 679 00:34:06,130 --> 00:34:09,150 لو لم يكن هناك مهرجان صحراوي هبي ملعون 680 00:34:09,560 --> 00:34:10,900 ماذا عن المفجر؟ 681 00:34:14,160 --> 00:34:15,450 ليس لدي وقت كافي 682 00:34:17,630 --> 00:34:18,730 هذه ليست أنت 683 00:34:20,010 --> 00:34:21,070 ..نستطيع 684 00:34:23,110 --> 00:34:23,840 ...ما الذي 685 00:34:23,840 --> 00:34:25,500 توقف عن محاولة إنقاذي 686 00:34:27,530 --> 00:34:28,620 ...دايزي 687 00:34:29,860 --> 00:34:31,090 أعرف ما أقوله 688 00:34:32,250 --> 00:34:33,560 أعرف ما أشعر به 689 00:34:35,090 --> 00:34:36,570 أخيرا لدي عائلة، فيتز 690 00:34:36,570 --> 00:34:38,140 لا يتوجب عليك أن تشفق علي بعد الآن 691 00:34:38,140 --> 00:34:39,530 لقد حدث ذلك بسرعة 692 00:34:40,110 --> 00:34:43,230 العاصفة، فتح البوابة 693 00:34:45,240 --> 00:34:47,450 أعتقد أنك كنت محقة بشأن فيتز؟ 694 00:34:48,270 --> 00:34:49,480 أوقف ذلك 695 00:34:49,830 --> 00:34:52,530 جيما، أنصتي 696 00:34:53,260 --> 00:34:55,070 أنا سعيد لأنك عدتي إليه 697 00:34:55,570 --> 00:34:57,590 كل ما أريده لك هو أن تكوني سعيدة 698 00:34:58,110 --> 00:34:59,310 آمنة 699 00:34:59,800 --> 00:35:01,540 لذلك أنا سعيد ﻷننا هنا الآن 700 00:35:02,390 --> 00:35:04,350 لم أحصل على فرصة لأودعك 701 00:35:04,390 --> 00:35:06,550 لا أريد أن يصيبك أي مكروه 702 00:35:06,550 --> 00:35:08,270 ...لكن أنت و سيمونز 703 00:35:08,300 --> 00:35:10,230 حسنا لقد رأيت المستقبل 704 00:35:10,230 --> 00:35:12,190 و شخص من شيلد سوف يموت 705 00:35:13,050 --> 00:35:15,780 و إذا كنت تحبها، فاتركنا لحالنا 706 00:35:15,900 --> 00:35:17,650 أنا الشيء الوحيد الذي يحميك 707 00:35:17,650 --> 00:35:19,030 ...لا، ذلك ليس 708 00:35:19,930 --> 00:35:22,300 لقد قال أنك ستفعل أي شيء لخداعي 709 00:35:22,300 --> 00:35:24,300 جيما، أرجوك 710 00:35:25,240 --> 00:35:26,680 لن أقوم بخداعك 711 00:35:27,070 --> 00:35:29,460 لا أريد أن ينتهي بك المطاف ميتة مثلي 712 00:35:31,890 --> 00:35:35,950 لا نريد أن يحصل ذلك لك 713 00:35:38,420 --> 00:35:40,580 ...من مصلحتك 714 00:35:40,580 --> 00:35:42,300 ...أن تبقى بعيدا 715 00:35:42,380 --> 00:35:44,930 لا نريد إيذائكم، لا واحدا منكم 716 00:35:46,860 --> 00:35:48,060 لكننا سنفعل 717 00:35:50,750 --> 00:35:52,110 هذا تحذيركم الأخير 718 00:35:53,740 --> 00:35:56,430 المرة القادمة، سأحطم عنقك 719 00:36:17,160 --> 00:36:18,660 حان وقت نسياني 720 00:36:21,390 --> 00:36:25,440 (فقط لأنك سرقت ذكريات (ويل 721 00:36:26,190 --> 00:36:28,870 لا يعني أن لديك الحق في أن تصبح هو 722 00:36:31,010 --> 00:36:32,320 ويل)مات) 723 00:36:51,320 --> 00:36:53,860 القاعدة محصنة لاشيء سيدخل إلى هنا 725 00:36:56,540 --> 00:36:57,740 إنه شيء 726 00:36:57,970 --> 00:37:00,230 لهذا (تالبوت) كان مصمم على الاتصال بي 727 00:37:00,530 --> 00:37:01,580 معلومات (ماليك)؟ 728 00:37:01,580 --> 00:37:02,810 لقد أعطانا كل شيء 729 00:37:03,130 --> 00:37:05,380 تعبث مع عائلة الرجل، فكل الرهانات ملغاة 730 00:37:05,650 --> 00:37:07,370 لا أظن أن الفضائيين يفهمون ذلك 731 00:37:08,110 --> 00:37:09,260 ما الذي تعنيه؟ 732 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 نحن عوشك القضاء على البنية التحتية لهايدرا 733 00:37:13,710 --> 00:37:14,850 أتريدين المشاهدة؟ 734 00:37:15,080 --> 00:37:16,990 كل الوحدات في الموقع، يا مدير 735 00:37:16,990 --> 00:37:18,350 دقيقتان قبل البدء 736 00:37:18,350 --> 00:37:20,640 علم ذلك، القاعدة لديها رؤية 737 00:37:20,640 --> 00:37:22,120 كل المحطات ارسلوا التقرير 738 00:37:22,120 --> 00:37:23,480 إيكو واحد:في انتظار الأمر 739 00:37:23,480 --> 00:37:25,290 ريد ستة:مستعدون للإختﻻاق 740 00:37:25,290 --> 00:37:27,020 ك ج أربعة:إغلاق و استعداد 741 00:37:27,020 --> 00:37:28,470 ابدؤو العمليات 742 00:37:28,470 --> 00:37:30,030 ابدؤوا العملية 743 00:37:39,860 --> 00:37:41,770 الخمد لله، هل فيتز معك؟ 744 00:37:41,920 --> 00:37:42,460 لا 745 00:37:42,460 --> 00:37:43,740 لكن هذه نفطة اللقاء 746 00:37:43,740 --> 00:37:44,840 انتظري، تمالكي نفسك 747 00:37:44,840 --> 00:37:46,990 لقد عدت للتو، لا يمكن أن يكون بعيدا جدا 748 00:37:47,270 --> 00:37:48,740 زيادة على ذلك إذا خرجت باحثة عنه 749 00:37:48,740 --> 00:37:51,670 و عاد هو إلى هنا، فالأمر سيتمر طوال الليلة 750 00:37:57,610 --> 00:37:58,690 أنت بخير؟ 751 00:38:01,140 --> 00:38:02,270 أرأيت(دايزي)؟ 752 00:38:07,620 --> 00:38:10,990 القفير...أو أيا كان 753 00:38:13,120 --> 00:38:14,260 أطلقت عليه النار 754 00:38:15,990 --> 00:38:17,340 أشك في أنني أذيته 755 00:38:17,810 --> 00:38:19,390 دائما ما قلت أنني سأطلق النار على وارد 756 00:38:23,250 --> 00:38:24,630 أتعتقد أننا سنستعيدها؟ 757 00:38:24,960 --> 00:38:26,140 يتوجب علينا ذلك 758 00:38:29,630 --> 00:38:30,790 أعتقد أنه من السهل في بعض الأحيان 759 00:38:30,790 --> 00:38:32,290 التفكير بأن العالم يريدك أن تعاني 760 00:38:32,290 --> 00:38:35,660 على أن تصدق أنه يحمي ظهرك 761 00:38:36,490 --> 00:38:38,080 عليك إخبار(فيتز) بذلك 762 00:38:38,230 --> 00:38:42,470 ...هو يعتقد أننا ملعونون، وهو نوعا ما أمر سخيف لكن 763 00:38:43,830 --> 00:38:44,960 لا أعلم 764 00:38:47,380 --> 00:38:49,810 إذن، كم من الوقت أنتما...؟ 765 00:38:50,420 --> 00:38:51,670 اوه، لا 766 00:38:51,680 --> 00:38:54,130 ...لا، نحن لسنا...الأمر ليس 767 00:38:54,130 --> 00:38:55,790 هل تعلمين كن مرة قام هانتر و بوبي بخدعة 768 00:38:55,790 --> 00:38:58,170 اتصالاتي معطلة؟ 769 00:39:00,100 --> 00:39:01,200 هيا 770 00:39:01,660 --> 00:39:05,030 صحيح، حسنا، لا أعلم 771 00:39:05,440 --> 00:39:08,060 أنا..أنا أفترض أنه جديد 772 00:39:11,710 --> 00:39:12,940 لا، إنه ليس كذلك 773 00:39:24,370 --> 00:39:26,410 إلى كل المحطات، الهدف محمي 774 00:39:26,580 --> 00:39:28,410 تم قطع الرأس 775 00:39:28,410 --> 00:39:30,390 أمرر تم قطع الرأس 776 00:39:30,390 --> 00:39:32,210 هايدرا تم إقصائها 777 00:39:32,970 --> 00:39:34,270 بكل بساطة 778 00:39:35,040 --> 00:39:36,290 بكل بساطة 779 00:39:39,710 --> 00:39:41,190 هذا كان يجب أن يكون يوما رائعا 780 00:39:48,910 --> 00:39:50,020 جيما؟ 781 00:39:51,250 --> 00:39:52,410 أين كنت؟ 782 00:39:54,360 --> 00:39:55,180 أبحث عنك 783 00:39:55,180 --> 00:39:57,590 اوه، حسنا لقد كنت هنا في نقطة اللقاء 784 00:39:57,590 --> 00:39:58,670 كما تناقشنا 785 00:39:58,670 --> 00:40:01,370 ماذا؟ و ماك؟- في الطائرة،يفرغ المعدات- 786 00:40:04,100 --> 00:40:07,520 حسنا، لدي الكثير للحديث بشأنه 787 00:40:28,290 --> 00:40:29,440 جيما 788 00:40:30,260 --> 00:40:31,490 أجل؟ 789 00:40:32,720 --> 00:40:34,170 يداك جامدتان 790 00:40:36,880 --> 00:40:38,120 حقا؟ 791 00:40:41,940 --> 00:40:44,030 إنهما مثل دلو ثلج، أليس كذلك؟ 792 00:40:48,490 --> 00:40:50,090 أتعتقد أنك تستطيع تحملهما؟ 793 00:40:51,400 --> 00:40:53,370 سأفعل ما بوسعي 794 00:41:03,760 --> 00:41:05,430 سنعود خلال لحظة 795 00:41:06,600 --> 00:41:09,620 حسنا، ماذا عن"نار الجحيم"؟ 796 00:41:10,390 --> 00:41:13,340 إنها أفضل من"الشعلة"، لكني قلق من أنها مسهبة 797 00:41:13,410 --> 00:41:15,450 أنت رجل صعب إيجاده يا دكتور 798 00:41:15,770 --> 00:41:18,120 أنت لابشري...جميعكم كذلك 799 00:41:18,410 --> 00:41:19,600 حسنا، تقنيا 800 00:41:19,600 --> 00:41:23,120 أنا أول كائن بشري تم تغييره جينيا في هذا الكوكب 801 00:41:23,360 --> 00:41:25,230 علميا، البشر تطوروا 802 00:41:25,230 --> 00:41:27,990 تقريبا إلى المستوى الذي كان عليه الكري عندما صنعوني 803 00:41:28,510 --> 00:41:30,510 أنت، يا دكتور، تبدو الأقرب 804 00:41:31,820 --> 00:41:33,670 شكراً على المدح، و أنا أوافقك 805 00:41:33,670 --> 00:41:34,990 ...لكن التعديل الجيني 806 00:41:34,990 --> 00:41:37,490 لقد بدأنا للتو ذلك النوع من التعديل على الحمض النووي 807 00:41:37,490 --> 00:41:40,050 ...لصنع..صنع شيء من نوعك، هذا 808 00:41:41,410 --> 00:41:44,150 يمكننا فقط ..أن نحلم 809 00:41:44,720 --> 00:41:46,410 لا تحتاج لأن تحلم بعد الآن 810 00:41:48,380 --> 00:41:51,460 نحن كائن حي واحد،نسعى للتغيير 811 00:41:51,870 --> 00:41:54,820 و بمساعدتك سوف نعيد تعريف البشرية 812 00:41:55,430 --> 00:41:56,650 بشكل دائم 813 00:41:56,710 --> 00:41:58,150 هل ذلك ممكن حتى؟ 814 00:41:58,420 --> 00:41:59,020 ...كيف يمكنك 815 00:41:59,020 --> 00:42:02,010 بإعادة خلق نفس التجرب التي قام بها الكري لصنعي 816 00:42:04,820 --> 00:42:06,940 و هنا سيبدأ كل شيء 817 00:42:09,130 --> 00:42:10,490 اشتريت لنا منزلا؟ 818 00:42:10,880 --> 00:42:12,060 لا 819 00:42:12,750 --> 00:42:14,550 اشتريت بلدة كاملة