1
00:00:01,084 --> 00:00:03,585
...آنچه در "ماموران شیلد" گذشت
2
00:00:03,587 --> 00:00:04,462
کرونیکام ها میخوان زمینو بگیرند
3
00:00:04,463 --> 00:00:05,921
و میترسند فقط شیلد میتونه متوقفشون کنه
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,214
موقعیت های حساسی وجود دارند
5
00:00:07,216 --> 00:00:08,591
که به نقاط خاصی از فضا و زمان
منتهی میشوند
6
00:00:08,592 --> 00:00:10,759
کرونیکام ها یکیشو انتخاب کردند
و ما هم تا اینجا دنبالشون اومدیم
7
00:00:10,761 --> 00:00:13,011
مامور می به هوش اومد
8
00:00:13,013 --> 00:00:14,512
ما اصلاً نمیدونیم که چه تاثیرات جانبی
9
00:00:14,514 --> 00:00:15,555
یا بیماری های ثانویه ای می گیره
10
00:00:15,557 --> 00:00:16,765
خشک شده بودم
11
00:00:16,767 --> 00:00:19,059
شرایک... شاید اون منو بهم ریخت
12
00:00:19,061 --> 00:00:20,477
اون ویلفرد مالیکه
13
00:00:20,479 --> 00:00:23,021
اگه جلوشو نگیریم، قراره
هایدرا رو به وجود بیاره
14
00:00:23,023 --> 00:00:24,689
نمیتونیم اشتباهات گذشته رو جبران کنیم
15
00:00:24,691 --> 00:00:26,315
بکشش
16
00:00:26,318 --> 00:00:27,359
دستورات کشتن اونو دارم
17
00:00:27,361 --> 00:00:28,568
من کسی هستم که دستور میدم
18
00:00:28,570 --> 00:00:29,945
تفنگ رو بزار کنار! همین الان
19
00:00:29,947 --> 00:00:31,613
فقط 30 ثانیه برامون مونده
20
00:00:31,615 --> 00:00:33,031
باید همین الان در رو ببندیم
21
00:00:33,033 --> 00:00:34,282
وگرنه سفینه ممکنه نابود بشه
22
00:00:34,284 --> 00:00:35,583
ببندش
0
00:00:50,280 --> 00:01:00,577
سریال ماموران شیلد | قسمت 3 فصل 7
مترجم : یه آدم | @The_Agents_Of_Shield
23
00:01:09,111 --> 00:01:10,727
سردمه
24
00:01:15,450 --> 00:01:17,392
بیا
25
00:01:20,289 --> 00:01:22,747
این یه ذره خسته کننده نیست؟
26
00:01:22,749 --> 00:01:24,249
بهت گفتم که، اینجا دیدمش
27
00:01:24,251 --> 00:01:26,126
- یه بشقاب پرنده؟
- آره
28
00:01:26,128 --> 00:01:28,247
فکر کردم از اون بهونه استفاده
کردی تا منو بیاری اینجا
29
00:01:29,840 --> 00:01:31,506
واقعا؟
30
00:01:31,508 --> 00:01:33,814
آره
31
00:01:35,804 --> 00:01:39,076
و اینجام، مگه نه؟
32
00:02:05,334 --> 00:02:06,667
خلبان خودکار ما رو از
سقوط نجات داد
33
00:02:06,668 --> 00:02:08,918
احتمالا موقع پرش زمانی باید
در حال پرواز باشیم
34
00:02:08,920 --> 00:02:10,205
زندگی کن و درس بگیر
35
00:02:26,938 --> 00:02:28,605
- نامرئی شدیم
- منم دستگاه ها رو بررسی میکنم
36
00:02:28,607 --> 00:02:30,940
همه حالشون خوبه؟
37
00:02:30,942 --> 00:02:32,317
همه به پرواز نرسیدند
38
00:02:32,319 --> 00:02:34,110
ایناک...جا گذاشتیمش
39
00:02:34,112 --> 00:02:36,570
حداقل پیر نمیشه
40
00:02:36,573 --> 00:02:38,573
به کجا پرش کردیم؟
41
00:02:38,575 --> 00:02:40,033
بیابون؟
42
00:02:40,035 --> 00:02:41,618
کدوم بیابون؟ کجا هستیم؟
43
00:02:41,620 --> 00:02:43,370
- چرا برنگشتیم خونه؟
- جی پی اس کار نمیکنه
44
00:02:43,372 --> 00:02:46,855
سعی میکنم یه مطابقت
توپوگرافی پیدا کنم
45
00:02:51,797 --> 00:02:53,380
خوش اومدید
46
00:02:53,382 --> 00:02:55,340
و میدونیم که دنبال
آهنگ های پری کومو هستید
47
00:02:55,342 --> 00:02:56,549
براتون آماده کردیم
48
00:02:56,551 --> 00:02:58,843
لطفاً بگو که اون یه برنامه قدیمیه
49
00:02:58,845 --> 00:03:01,513
اما اول، کلامی از اسپانسر ما
در کانوی آتو
50
00:03:01,515 --> 00:03:04,099
تاندربرد های مدل 55
جدیدی دارند
51
00:03:04,101 --> 00:03:06,349
به ما سر بزنید و با اونا به
مسافرت برید
52
00:03:07,312 --> 00:03:09,061
55
53
00:03:09,064 --> 00:03:10,563
یعنی سفینه بزرگ ما
54
00:03:10,565 --> 00:03:12,607
یهو اومد به 1955؟
55
00:03:12,609 --> 00:03:14,526
بیا امیدوار باشیم توجه
زیادی رو جلب نکرده باشیم
56
00:03:14,528 --> 00:03:16,069
خب
57
00:03:16,071 --> 00:03:18,655
شاید اخبار خوبی داشته باشم
58
00:03:18,657 --> 00:03:21,418
شمال دریاچه گروم
توی نوادا هستیم
59
00:03:24,246 --> 00:03:26,442
منطقه 51 آمریکا
60
00:03:27,457 --> 00:03:30,122
احتمالا همیشه این
رخ میده
61
00:03:50,647 --> 00:03:52,813
به نظر میرسه دشمن ما
62
00:03:52,816 --> 00:03:54,858
دارند رد زمانی ما رو
دنبال می کنند
63
00:03:54,860 --> 00:03:56,526
مثل انگل به ما چسبیدند
64
00:03:56,528 --> 00:03:59,237
قبلا گفتم ممکنه این
اتفاق بیفته
65
00:03:59,239 --> 00:04:01,906
حتی اگه شیلد بتونه
دنبال ما بیاد
66
00:04:01,908 --> 00:04:03,950
بازم نمیتونند سفینه
ما رو پیدا کنند
67
00:04:03,952 --> 00:04:05,201
یه برتری هست که داریم
68
00:04:05,203 --> 00:04:06,703
برتری؟
69
00:04:06,705 --> 00:04:08,997
میتونستیم همشونو بکشیم
70
00:04:08,999 --> 00:04:11,499
وقتی فرصتشو داشتیم
71
00:04:11,501 --> 00:04:13,209
توضیح بده
72
00:04:13,211 --> 00:04:14,878
کین اسیر اونا شده بود
73
00:04:14,880 --> 00:04:18,131
چرا وقتی در معرض خطر قرار
می گیریم، نابودی خودکار داریم؟
74
00:04:18,133 --> 00:04:19,466
باید منفجر بشیم
75
00:04:19,468 --> 00:04:20,592
تکنولوژی پیشرفته
76
00:04:20,594 --> 00:04:22,594
توی گذشته پخش میشه
77
00:04:22,596 --> 00:04:24,846
که اینجوری تشکیل شدن شیلد
رو سرعت میبخشه
78
00:04:24,848 --> 00:04:25,972
متوجه شدی؟
79
00:04:25,974 --> 00:04:28,099
برا همینه تو یه شکارچی هستی
80
00:04:28,101 --> 00:04:30,810
و سیبیل هم پیشگوی مائه
81
00:04:30,812 --> 00:04:32,103
و بقیه چه فکری میکنند؟
82
00:04:32,105 --> 00:04:35,190
پیشگوی دیگه ای نداریم
83
00:04:35,192 --> 00:04:38,680
باید با ظرافت با زمان
برخورد کنیم
84
00:04:43,700 --> 00:04:47,285
بقیه فرستاده شدند و
همرنگ جماعت شدند
85
00:04:47,287 --> 00:04:49,620
هلیوس هنوز هم نقشه مناسبیه؟
86
00:04:52,375 --> 00:04:54,375
تمام نتیجه های احتمالی
رو محاسبه کردم
87
00:04:54,377 --> 00:04:57,086
اگه درست جلو بریم
88
00:04:57,088 --> 00:05:00,609
کاملا وحشیانه و دقیق
خواهد بود
89
00:05:08,558 --> 00:05:11,226
به این معنیه که هنوز
ماموریت رو تموم نکردیم
90
00:05:11,228 --> 00:05:12,477
خب بعضیا هنوز نمیدونند
91
00:05:12,479 --> 00:05:13,394
که ماموریت چیه
92
00:05:13,396 --> 00:05:14,770
مجبور شدم تصمیم
پیچیده ای بگیرم
93
00:05:14,773 --> 00:05:16,606
در دسترس نبودی و ما هم
وقتی دیگه نداشتیم
94
00:05:16,608 --> 00:05:18,275
و رهبر هایدرا رو هم
درست جلوی خودمون داشتیم
95
00:05:18,276 --> 00:05:19,691
وسوسه ات رو درک میکنم
96
00:05:19,694 --> 00:05:21,694
اما کشتن فردی به کرونیکام ها
چیزی رو میده
97
00:05:21,696 --> 00:05:23,363
که اونا هم میخواستند
98
00:05:23,365 --> 00:05:24,697
ماموریت ما متوقف
کردن اوناست
99
00:05:24,699 --> 00:05:26,032
مفهوم بود؟
100
00:05:26,034 --> 00:05:27,575
بله رئیس
101
00:05:27,577 --> 00:05:28,618
- و دیک
- چیه؟
102
00:05:28,620 --> 00:05:30,286
شاید توی زمان خودمون
یه مدیرعامل باشی
103
00:05:30,288 --> 00:05:32,789
اما اینجا، تو یه
مامور شیلدی
104
00:05:32,791 --> 00:05:35,875
و تا وقتی ماموریت تموم نشده، از
دستورات من پیروی میکنی
105
00:05:35,877 --> 00:05:37,460
مفهوم شد
106
00:05:37,462 --> 00:05:39,128
و خواهیم فهمید ماموریت
کی تموم میشه؟
107
00:05:39,130 --> 00:05:40,129
یا همینجوری حدس میزنیم
108
00:05:40,131 --> 00:05:40,964
و توی زمان سفر میکنیم؟
109
00:05:40,966 --> 00:05:42,340
داریم توی زمان جلو میریم
110
00:05:42,342 --> 00:05:44,342
برای برگشت به عقب، نیاز به
تیکه ای از مونولیث زمان داریم
111
00:05:44,344 --> 00:05:46,010
و انرژی بیشتری که دیگه
نمیتونیم گیر بیاریم
112
00:05:46,012 --> 00:05:47,846
و پرش به جلو... کمتر
مصرف میکنه
113
00:05:47,848 --> 00:05:49,222
منظورت چیه کمتر؟
114
00:05:49,224 --> 00:05:52,642
ما یه جورایی داریم توی زمان
115
00:05:52,644 --> 00:05:54,686
- دنبال کرونیکام ها کشیده میشیم
- کشیده میشیم؟
116
00:05:54,688 --> 00:05:56,265
تا حالا فیلم روزهای
تندر رو دیدی؟
117
00:05:57,274 --> 00:05:58,440
اشکالی نداره، بعدا برات
تعریف میکنم
118
00:05:58,441 --> 00:05:59,732
چندتا پرش توی زمان؟
119
00:05:59,734 --> 00:06:01,025
نمیدونم
120
00:06:01,027 --> 00:06:03,319
میتونیم بعد از این دست نگه
داریم یا ادامه بدیم
121
00:06:03,321 --> 00:06:05,446
تا وقتی تموم نشده، همینطوری
به پرش زمانی ادامه میدیم
122
00:06:05,448 --> 00:06:06,698
اما جایی میریم که اونا رفتند
123
00:06:06,700 --> 00:06:08,199
و موقعی که اونا میرن
124
00:06:08,201 --> 00:06:11,327
خیلی خب پس، ما همیشه
یه قدم از اونا عقب هستیم
125
00:06:11,329 --> 00:06:13,162
باید سفینه کرونیکام ها رو
پیدا کنیم
126
00:06:13,164 --> 00:06:14,497
و حالت تهاجمی بگیریم
127
00:06:14,499 --> 00:06:16,791
زفر 1 میتونه اونو
اسکن کنه
128
00:06:16,793 --> 00:06:20,042
- اگه شانس بیاریم
- خوبه، میدونیم اونا اینجا هستند
129
00:06:20,046 --> 00:06:22,315
فقط باید بفهمیم چرا
130
00:06:20,046 --> 00:06:21,629
میدونیم که منطقه 51
یکی از پایگاه های شیلده
131
00:06:21,631 --> 00:06:22,672
میدونیم؟
132
00:06:22,674 --> 00:06:24,132
همه منطقه ها هستند
133
00:06:24,134 --> 00:06:27,135
پس قبلاً حق با من بود
134
00:06:27,137 --> 00:06:29,596
دریاچه گروم مکانی برای
تکنولوژی های فضایی بود
135
00:06:29,598 --> 00:06:31,223
آزمایشات مختلف
الکترومغناطیس ها
136
00:06:31,224 --> 00:06:32,265
و اکسیژن مایع
137
00:06:32,267 --> 00:06:35,101
طبق آرشیو، توی 1955
138
00:06:35,103 --> 00:06:36,896
یه پروژه محرمانه توی منطقه 51
بوده به اسم هلیوس
139
00:06:36,897 --> 00:06:38,937
شاید دنبال این هستند
140
00:06:38,940 --> 00:06:40,939
هلیوس
141
00:06:40,942 --> 00:06:43,693
آره یه اقدام ابتدایی
برای راکتور ادغام یونی بود
142
00:06:43,695 --> 00:06:44,987
اما... هیچوقت کامل درک نکردیم
143
00:06:44,988 --> 00:06:46,154
اما تکنولوژیش یه مشکلی داشت
144
00:06:46,156 --> 00:06:47,447
نه برای همیشه
145
00:06:47,449 --> 00:06:49,407
توی آینده ای که ازش میام
146
00:06:49,409 --> 00:06:51,367
از ادغام یونی استفاده می شد
تا به سلاح های بزرگ قدرت بده
147
00:06:51,369 --> 00:06:52,410
سلاح هایی که برای
نابودی سفینه ها استفاده می شد
148
00:06:52,412 --> 00:06:53,827
خب اونا تازه فهمیدند
149
00:06:53,830 --> 00:06:55,413
که ما سفینه ای داریم که
اونا رو توی زمان دنبال می کنیم
150
00:06:55,415 --> 00:06:56,789
پس راه بهتری برای متوقف کردن
ما نیست
151
00:06:56,791 --> 00:06:57,915
جز اینکه سفینه رو نابود کنند
152
00:06:57,917 --> 00:07:00,384
نه اگه ما زودتر
برسیم اونجا
0
00:07:05,917 --> 00:07:15,384
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
153
00:07:17,604 --> 00:07:21,131
میدونم تردید داشتی اما
اینا خوب هستند
154
00:07:22,442 --> 00:07:24,891
مزایای خودشونو دارند
155
00:07:26,613 --> 00:07:29,447
یه چیز دیگه هست که
باید بدونی
156
00:07:29,449 --> 00:07:32,575
سعی کردم سریع حرکت کنم
157
00:07:32,577 --> 00:07:34,035
و من
158
00:07:34,037 --> 00:07:36,287
نتونستم
159
00:07:36,289 --> 00:07:39,374
خب، شاید هنوز در حال
بهبود هستی
160
00:07:39,376 --> 00:07:42,118
چرا که توسط یه فضایی
161
00:07:49,177 --> 00:07:50,635
یه انگل فضایی
آلوده شده بودی
162
00:07:50,637 --> 00:07:53,638
فقط
163
00:07:53,640 --> 00:07:55,598
یه ذره حس آسیب پذیری
دارم با
164
00:07:55,600 --> 00:07:58,935
آهسته بودن مثل من؟
165
00:07:58,937 --> 00:08:00,978
وقتشه که صبور بودن
رو یاد بگیری
166
00:08:00,980 --> 00:08:02,480
هنوز هم مامور خوبی هستی
167
00:08:02,482 --> 00:08:05,274
آره به گمونم
168
00:08:05,276 --> 00:08:08,751
به نظرم یه مدت طول
میکشه تا عادی بشه
169
00:08:10,907 --> 00:08:13,825
منم همینطور
170
00:08:13,827 --> 00:08:16,077
دارم میگم می خودش نیست
171
00:08:16,079 --> 00:08:18,287
کاملا خالی از احساسات بود
172
00:08:18,289 --> 00:08:20,206
به ایناک حمله کرد
173
00:08:20,208 --> 00:08:22,875
به نظر من که میِ همیشگیه
174
00:08:22,877 --> 00:08:25,837
فقط واکنشش به تو
معمولی نبود
175
00:08:25,839 --> 00:08:28,297
آره، حتی اگه از دیدن چهره
من خوشحال نیست
176
00:08:28,299 --> 00:08:30,007
لااقل باید شوکه یا
عصبانی می شد
177
00:08:30,009 --> 00:08:32,088
یا یه چیزی
178
00:08:32,137 --> 00:08:34,093
بهم میگفت
179
00:08:34,097 --> 00:08:35,305
قطعاً خوشحال می شد
180
00:08:35,306 --> 00:08:37,347
عجیبه
181
00:08:37,350 --> 00:08:39,016
اما عجیب الان عادی
حساب میشه
182
00:08:39,018 --> 00:08:40,476
منظورم اینه، تو الان یه
ورژن پیشرفته
183
00:08:40,478 --> 00:08:42,103
رباتی از خودت هستی
184
00:08:42,105 --> 00:08:45,270
و ما هم توی یه رستوران
توی دهه 50 هستیم
185
00:08:45,275 --> 00:08:47,026
آره اون بخشش باحاله
186
00:08:47,027 --> 00:08:49,192
منظورم اینه، نگاه کن
187
00:08:49,195 --> 00:08:51,195
در اوج دوران درگیری آمریکا
و شوروی برای سفر به فضا هستیم
188
00:08:51,197 --> 00:08:56,531
عصر طلایی نوآوری
189
00:08:56,536 --> 00:08:58,789
واقعا؟
190
00:09:02,917 --> 00:09:06,904
خب، هنوز جا برای پیشرفت هست
191
00:09:10,216 --> 00:09:12,433
و اونم هدف ماست
192
00:09:18,266 --> 00:09:18,782
جرالد شارپ، از وزارت دفاع
193
00:09:19,684 --> 00:09:26,515
خیلی خب، باید از کی شکایت کنم
194
00:09:26,524 --> 00:09:27,535
تا یه فنجون قهوه گیرم بیاد؟
195
00:09:30,403 --> 00:09:32,988
توی این خراب شده هیچی
خامه یا شکر ندارید؟
196
00:09:32,989 --> 00:09:35,990
اه خامه
197
00:09:35,992 --> 00:09:37,534
میتونی مال منو قرض بگیری
198
00:09:37,535 --> 00:09:39,243
عجب سرویسی دارند
گارسون های اینجا
199
00:09:39,245 --> 00:09:41,078
آره والا
200
00:09:41,081 --> 00:10:04,417
به نظرم من تنها کسی
نیستم این دور و بر
201
00:10:04,437 --> 00:10:04,549
که باید حالش جا بیاد
202
00:10:06,272 --> 00:10:07,306
فکر کنم این همه فایلاست
203
00:10:08,358 --> 00:10:10,525
به نظر من این یارو
فقط کسیه که
204
00:10:10,527 --> 00:10:12,819
که مسئول بودجه و
چیزهای اداری هست
205
00:10:12,821 --> 00:10:14,112
خیلی خب، وقتی به هوش بیاد
206
00:10:14,114 --> 00:10:15,317
باید به حرف بیاد
207
00:10:16,950 --> 00:10:18,533
- می؟
- می
208
00:10:22,038 --> 00:10:23,873
دستور دادم استراحت کنی
209
00:10:25,542 --> 00:10:26,845
حالا توی چه سالی هستیم؟
210
00:10:28,545 --> 00:10:30,461
1955
211
00:10:30,463 --> 00:10:32,088
توی منطقه 51 هستیم
212
00:10:32,090 --> 00:10:33,840
و میخوایم جلوی
کرونیکام ها رو بگیریم
213
00:10:33,842 --> 00:10:35,091
تا یه سلاح فضایی رو ندزدند
214
00:10:35,093 --> 00:10:36,987
کی میریم؟
215
00:10:39,055 --> 00:10:41,931
نمیخوای یه لحظه قبلش
همه اونا را تحلیل کنی؟
216
00:10:41,933 --> 00:10:43,474
ماموریت رو شروع کردیم
217
00:10:43,476 --> 00:10:45,393
کولسون و سیمونز توی
راه اونجا هستند
218
00:10:45,395 --> 00:10:47,854
کولسون با هویت آدمی
رفته که توی اون چادره
219
00:10:47,856 --> 00:10:50,972
و برای سیمونز، یه
ذره خلاقیت به خرج دادیم
220
00:10:56,573 --> 00:10:58,401
همونجا وایسا
221
00:11:00,034 --> 00:11:02,535
کارت شناسایی
222
00:11:02,537 --> 00:11:03,936
خیلی خب، میتونید برید
223
00:11:39,657 --> 00:11:40,823
جرالد شارپ
224
00:11:40,825 --> 00:11:43,201
شرمنده دیر کردم
225
00:11:43,203 --> 00:11:44,577
اینجا همه جاده ها
مثل هم هستند
226
00:11:44,579 --> 00:11:45,578
برا همه پیش میاد
227
00:11:45,580 --> 00:11:47,204
خوش اومدید قربان
228
00:11:47,207 --> 00:11:51,709
اسم شما توی لیست
ملاقات کننده ها هست
229
00:11:51,711 --> 00:11:53,001
اما دستیار شما، نه
230
00:11:55,256 --> 00:11:57,298
اون دستیار من نیست
231
00:11:57,300 --> 00:11:59,175
رئیس منه
232
00:11:59,177 --> 00:12:00,218
فکر کنم شما هم
موافقت می کنید
233
00:12:00,220 --> 00:12:02,027
که نیازی نیست من
توی لیست باشم
234
00:12:05,516 --> 00:12:07,099
درسته، ببخشید خانم
235
00:12:07,101 --> 00:12:09,126
مایه افتخاره
236
00:12:10,939 --> 00:12:13,318
از این طرف، خانم کارتر
237
00:12:16,402 --> 00:12:22,338
داره زیادی بهت خوش میگذره، پگی
238
00:12:24,160 --> 00:12:27,621
همگی... برای بازرسی اومدند اینجا
239
00:12:27,622 --> 00:12:30,164
دوست دارم این آزمایشگاه رو
به چشم رحم یه زن ببینم
240
00:12:30,166 --> 00:12:31,916
چون داریم آینده رو
به دنیا میاریم
241
00:12:31,918 --> 00:12:33,376
پیشرانه های جت
سفرهای فضایی
242
00:12:33,378 --> 00:12:35,962
و قطعاً، شکست
دادن روس ها
243
00:12:35,964 --> 00:12:38,756
من همیشه آرزوی دیدن
اینجا رو داشتم
244
00:12:38,758 --> 00:12:41,216
اینجا فقط یه چند سال
عمر داره
245
00:12:42,303 --> 00:12:43,543
اون یه
246
00:12:45,223 --> 00:12:46,722
یه ساعت ارتباطی
247
00:12:46,724 --> 00:12:49,183
یه بیسیم کوچیک
رو تصور کنید
248
00:12:49,185 --> 00:12:52,937
که میتونید همیشه
با خودتون حمل کنید
249
00:12:52,939 --> 00:12:53,918
تصورش هم قشنگه
250
00:12:55,525 --> 00:12:58,359
این یکی کارایی بالایی داره
251
00:12:58,361 --> 00:13:02,071
یه بمب الکترومغناطیسی
( EMP )
252
00:13:02,073 --> 00:13:03,489
یه روزی، شاید بتونه
همه دستگاه های الکترونیکی
253
00:13:03,491 --> 00:13:07,105
توی شعاع 9 متری خودش
رو از کار بندازه
254
00:13:09,247 --> 00:13:11,247
یه ساعت بهم وقت بده تا
اونا رو چندین دهه جلو ببرم
255
00:13:11,249 --> 00:13:14,583
و اینم هلیوسه
256
00:13:14,585 --> 00:13:16,261
فکر کردم بزرگ تر از اینه
257
00:13:17,505 --> 00:13:19,338
شما واقعاً شوخ طبع
هستید، آقای شارپ
258
00:13:19,340 --> 00:13:21,882
این مدل در مقیاس
یک به بیسته
259
00:13:21,884 --> 00:13:25,261
خود هلیوس هم توی
محیط آزمایشیه
260
00:13:25,263 --> 00:13:27,679
یه راکتور ادغام یونی
261
00:13:27,682 --> 00:13:29,974
یکی از بزرگترین
پیشرفت های علمی هست
262
00:13:29,976 --> 00:13:31,892
بهش فکر کنید
263
00:13:31,894 --> 00:13:34,812
میتونه انرژی یه ایستگاه فضایی
رو تا ابد تامین کنه
264
00:13:34,814 --> 00:13:36,814
ناظران پروژه چطوری
وارد پایگاه میشن؟
265
00:13:36,816 --> 00:13:38,232
اونا اینجا زندگی میکنند
266
00:13:38,234 --> 00:13:40,067
مثل من، اونا زیاد نمیتونند
267
00:13:40,069 --> 00:13:42,445
دنیای بیرون رو ببینند
268
00:13:42,447 --> 00:13:44,321
امروز صبح کسی
وارد پایگاه شد؟
269
00:13:44,323 --> 00:13:45,531
آره
270
00:13:45,533 --> 00:13:47,366
تیم علمی هر روز میاد
271
00:13:47,368 --> 00:13:49,410
باید با همشون صحبت کنیم
272
00:13:49,412 --> 00:13:52,204
یه چندتا سوال داریم ازشون
273
00:13:52,206 --> 00:13:54,581
مربوط به آزمایش
امروز بعد از ظهره؟
274
00:13:55,835 --> 00:13:58,575
بله، قطعا مربوط به آزمایشه
275
00:14:00,048 --> 00:14:02,590
شما دو نفر چیزی
میدونید که من نمیدونم؟
276
00:14:02,592 --> 00:14:04,898
بی نهایت بیشتر
از تو میدونیم
277
00:14:08,347 --> 00:14:09,638
خب به داخل دید داریم
278
00:14:09,640 --> 00:14:11,348
عالیه
279
00:14:11,350 --> 00:14:13,934
بیا امیدوار باشیم بقیه
موفق بشن
280
00:14:13,936 --> 00:14:16,145
آدم اشتباهی رو گرفتید
281
00:14:16,147 --> 00:14:17,730
میدونیم دقیقاً کی هستی
282
00:14:17,732 --> 00:14:18,939
حالا بهمون بگو
283
00:14:18,941 --> 00:14:20,317
کی دسترسی امنیتی
رو تعیین میکنه؟
284
00:14:20,318 --> 00:14:22,275
من جات بودم، جوابشو می دادم
285
00:14:22,278 --> 00:14:23,444
کی دسترسی به هلیوس داره؟
286
00:14:23,446 --> 00:14:25,321
ببین، میدونیم که تو
آدم بدی نیستی
287
00:14:25,323 --> 00:14:27,698
اما شاید به یه نفر دسترسی
داده باشی، پس بگو
288
00:14:27,700 --> 00:14:29,241
باشه باشه
289
00:14:29,243 --> 00:14:31,258
باشه بهتون میگم
290
00:14:35,291 --> 00:14:37,083
وقتی جهنم یخ بزنه
( یعنی قرار نیست بگم )
291
00:14:37,085 --> 00:14:39,960
من یه آمریکایی وفادارم
292
00:14:39,962 --> 00:14:42,254
ناموساً فکر کردید من
آدمی هستم
293
00:14:42,256 --> 00:14:44,882
که برا کمونیست هایی مثل
شما قراره اعتراف کنم؟
294
00:14:44,884 --> 00:14:45,925
ما میخوایم جلوی رخ دادن
295
00:14:45,927 --> 00:14:47,301
یه چیز بدی رو بگیریم
296
00:14:47,303 --> 00:14:49,053
و منظورت از بد
297
00:14:49,055 --> 00:14:51,722
سلطه متداوم آمریکا و برتری
بی نظیرشه؟
298
00:14:51,724 --> 00:14:54,433
غرور تو داره جون افراد
زیادی رو در خطر قرار میده
299
00:14:54,435 --> 00:14:58,354
عه اینطوریاست، مامانی؟
300
00:14:58,356 --> 00:15:01,069
یهو داغ نکنی
301
00:15:02,693 --> 00:15:06,351
خوبه بچه کوچولوتو آوردی
تا حواسش بهت باشه
302
00:15:08,282 --> 00:15:09,990
الان به من گفتی بچه؟
303
00:15:09,992 --> 00:15:13,285
بزار خودمو معرفی کنم
304
00:15:13,287 --> 00:15:16,580
جرالد شارپ از وزارت دفاع
305
00:15:16,582 --> 00:15:18,374
عضو سابق ارتش
306
00:15:18,376 --> 00:15:22,086
من فقط مسئول تعلیم شکنجه
و مقاومت نبودم
307
00:15:22,088 --> 00:15:25,047
بلکه قوانین جنگ رو هم
من تنظیم می کردم
308
00:15:25,049 --> 00:15:29,009
پس هر کار میخوای بکن
309
00:15:29,011 --> 00:15:32,513
سر در آوردن از این
قضیه شاید سخت باشه
310
00:15:32,515 --> 00:15:34,247
اگه کرونیکام ها
نفوذ کرده باشند
311
00:15:34,934 --> 00:15:40,271
همشون دقیقا همینجوری
رفتار می کردند
312
00:15:40,273 --> 00:15:42,940
اما الان فقط داری
توی کلیشه ها سیر میکنی
313
00:15:42,942 --> 00:15:44,524
خب، منظورم اینه شاید
314
00:15:44,527 --> 00:15:45,860
اما تا وقتی جمعیت متنوع تری
315
00:15:45,862 --> 00:15:46,902
وارد عرصه علوم فناوری، مهندسی
و ریاضیات نشده
316
00:15:46,904 --> 00:15:48,904
نظرم اینه
317
00:15:48,906 --> 00:15:50,239
هر کدوم از اونا
318
00:15:50,241 --> 00:15:52,533
به راحتی میتونه با
یه کرونیکام اشتباه گرفته بشه
319
00:15:52,535 --> 00:15:55,744
درسته اما نیازی نیست
کرونیکام بودن اونا رو تست کنیم
320
00:15:55,746 --> 00:15:57,913
باید انسان بودن اونا
رو تست کنیم
321
00:15:57,915 --> 00:16:00,418
فقط باید یه واکنش احساسی
رو تحریک کنیم
322
00:16:09,343 --> 00:16:11,802
چند تا انگشت آوردم بالا؟
323
00:16:11,804 --> 00:16:13,179
نه اشتباه گفتی
324
00:16:13,181 --> 00:16:14,221
اصلا فرصتی ندادی بهم
325
00:16:14,223 --> 00:16:16,474
دو تا بود
326
00:16:22,398 --> 00:16:24,398
جان وین
327
00:16:24,400 --> 00:16:26,108
یه ذره اغراق شده
درباره ات، مگه نه؟
328
00:16:26,110 --> 00:16:28,485
منظورم اینه، تصوری که ازت
داشتم، خیلی فرق داشت
329
00:16:28,487 --> 00:16:29,445
کی اهمیت میده؟
330
00:16:29,447 --> 00:16:31,071
کی اهمیت میده؟
331
00:16:31,073 --> 00:16:34,450
کی به جان وین اهمیت میده؟
332
00:16:34,452 --> 00:16:36,035
آمریکا اهمیت میده
333
00:16:36,037 --> 00:16:37,411
اون نمیتونست پیش ریک بمونه
334
00:16:37,413 --> 00:16:39,538
باید میرفت پیش ویکتور
335
00:16:39,540 --> 00:16:41,916
تا حالا برای کسی که عاشقشی
336
00:16:41,918 --> 00:16:43,407
فداکاری نکردی؟
337
00:16:47,673 --> 00:16:49,037
آره
338
00:16:58,059 --> 00:17:00,267
چه حسی پیدا میکنی
339
00:17:00,269 --> 00:17:03,492
وقتی کلمه " گریان " رو بهت میگم؟
340
00:17:04,523 --> 00:17:06,273
گریان
341
00:17:06,275 --> 00:17:07,816
لطفاً بس کنید
342
00:17:07,818 --> 00:17:10,803
گریان
343
00:17:12,031 --> 00:17:13,445
آره تو مشکلی نداری
344
00:17:15,409 --> 00:17:16,575
ناظران پروژه گفتند
345
00:17:16,577 --> 00:17:17,826
اگه میخواهید، اتوبوس
رو نگه دارند
346
00:17:17,828 --> 00:17:19,954
اتوبوس؟
347
00:17:19,956 --> 00:17:22,581
اعضای ویژه که برای دیدن
آزمایش هلیوس اومدند
348
00:17:22,583 --> 00:17:24,041
آره حتماً
349
00:17:24,043 --> 00:17:26,085
میرم سراغ افرادی که تازه اومدند
350
00:17:26,087 --> 00:17:29,441
که میتونند هر کسی از
هر جایی باشند
351
00:17:34,095 --> 00:17:35,420
نفر بعدی
352
00:17:48,818 --> 00:17:50,651
تیم علمی اومد؟
353
00:17:50,653 --> 00:17:52,528
امروز صبح اومدند
354
00:17:52,530 --> 00:17:54,405
بهتره اول باهاشون
یه صحبتی داشته باشم
355
00:17:54,407 --> 00:17:56,532
باشه، اما شارپ
کسی که از واشینگتن اومده
356
00:17:56,534 --> 00:17:58,367
همین الانش هم داره
ازشون سوال میپرسه
357
00:17:58,369 --> 00:17:59,827
چی؟
358
00:17:59,829 --> 00:18:01,787
آره و یه زن از شیلد
هم همراهش بود
359
00:18:01,789 --> 00:18:04,498
انگلیسی و خوشگل بود
360
00:18:04,500 --> 00:18:07,626
مقامش هم از ما
بالاتر بود
361
00:18:07,628 --> 00:18:09,503
اسمشو پرسیدی؟
362
00:18:09,505 --> 00:18:10,546
کارتر
363
00:18:10,548 --> 00:18:12,631
پگی کارتر
364
00:18:12,633 --> 00:18:15,426
میشناسیدش؟
365
00:18:15,428 --> 00:18:16,861
آره یه جورایی
366
00:18:20,433 --> 00:18:23,017
اوضاع بین تو و مک داغون شده
367
00:18:23,019 --> 00:18:25,728
اینا همش داغونه
368
00:18:25,730 --> 00:18:27,271
آره خب، شاید دفعه بعدی
369
00:18:27,273 --> 00:18:29,188
که خواستی تصمیم
سختی رو بگیری
370
00:18:29,191 --> 00:18:30,941
از من نخواه که
مرتکب قتل بشم
371
00:18:30,943 --> 00:18:34,252
یه مامور باید همیشه پایبند
به دستورات باشه
372
00:18:36,324 --> 00:18:38,427
آره از طرف رئیسم، نه تو
373
00:18:40,036 --> 00:18:42,036
مقام من از تو بالاتره
374
00:18:42,038 --> 00:18:43,412
و اگه میخوای عمیق
به قضیه نگاه کنی
375
00:18:43,414 --> 00:18:45,296
دیزی، اون یه بچه بود
376
00:18:46,709 --> 00:18:48,709
توقع ندارم درک کنی
377
00:18:48,711 --> 00:18:51,128
اما ویلفرد مالیک یه
بچه بیگناه نیست
378
00:18:51,130 --> 00:18:52,963
اون...اون مثل اینه
379
00:18:52,965 --> 00:18:55,883
مثل جادوگر اعظم هایدراست
380
00:18:55,885 --> 00:18:57,343
جادوگر اعظم چیز باحالیه
381
00:18:57,345 --> 00:18:59,553
نیست. چیز بدیه
382
00:18:59,555 --> 00:19:01,221
هایدرا خیلی بده
383
00:19:01,223 --> 00:19:02,640
و همین حالا توی این زمان
384
00:19:02,642 --> 00:19:05,059
و حالا دارند به همه دولت ها
385
00:19:05,061 --> 00:19:07,311
و نهادها نفوذ میکنند
386
00:19:07,313 --> 00:19:10,395
و همش به شکلی
وحشتناک به پایان میرسه
387
00:19:10,399 --> 00:19:11,608
یه مرگ
388
00:19:11,609 --> 00:19:13,692
یه مرگ میتونست جون
افراد بیشماری رو نجات بده
389
00:19:13,694 --> 00:19:15,486
مرگی که من
مسئولش می شدم
390
00:19:15,488 --> 00:19:18,030
و حالا مسئول مرگ های
بیشتری هستیم
391
00:19:18,032 --> 00:19:19,823
قبلاً که از زیر این کارها
شونه خالی نمی کردی
392
00:19:19,825 --> 00:19:21,283
من... این اصلاً عادلانه نیست
393
00:19:21,285 --> 00:19:23,371
من دیگه
394
00:19:24,997 --> 00:19:26,622
ببین، من اون آدمی نیستم
395
00:19:26,624 --> 00:19:28,582
که باهاش توی فانوس
آشنا شدی
396
00:19:28,584 --> 00:19:30,250
دیگه نیستم
397
00:19:30,252 --> 00:19:32,260
و نمیخوام هم باشم
398
00:19:36,717 --> 00:19:38,844
میدونم
399
00:19:46,227 --> 00:19:47,616
دنیل سوزا
400
00:19:48,771 --> 00:19:51,146
کیه؟
401
00:19:51,148 --> 00:19:53,947
همکار سابق پگی کارتر
402
00:20:07,393 --> 00:20:09,368
و هایزنبرگ میگه
403
00:20:09,370 --> 00:20:12,136
نه اما میدونم کجا هستم
404
00:20:14,182 --> 00:20:15,762
اصل عدم قطعیت
405
00:20:15,764 --> 00:20:17,275
خنده داره، نه؟
406
00:20:17,277 --> 00:20:19,383
آره
407
00:20:19,385 --> 00:20:20,723
مامور کارتر؟
408
00:20:22,430 --> 00:20:24,268
سلام علیکم
409
00:20:26,142 --> 00:20:28,475
خب
410
00:20:28,477 --> 00:20:31,285
چه عجب شما رو دیدیم
411
00:20:37,528 --> 00:20:39,528
باید اعتراف کنم
412
00:20:39,530 --> 00:20:42,364
مشتاق دیدار مامور کارتر
معروف بودم
413
00:20:42,366 --> 00:20:44,491
اما تعجب کردم
که اینجا دیدمتون
414
00:20:44,493 --> 00:20:46,869
برقراری یه پروسه امنیتی
توی این نقطه از بیابون
415
00:20:46,871 --> 00:20:48,454
شرمنده که از قبل خبر ندادم
416
00:20:48,456 --> 00:20:50,205
اما مجبور بودیم
سریع اقدام کنیم
417
00:20:50,207 --> 00:20:52,207
معتقدم به این پایگاه
نفود شده
418
00:20:52,209 --> 00:20:53,625
اوه تصور کن
419
00:20:53,627 --> 00:20:56,378
یه نفوذی، اونم بیخ گوشمون
420
00:20:56,380 --> 00:21:00,591
شما هم امروز صبح
رسیدید، مامور
421
00:21:00,593 --> 00:21:03,677
- صدام بزن دنیل
- دنیل
422
00:21:03,679 --> 00:21:06,555
و دقیقاً از کجا اومدی؟
423
00:21:06,557 --> 00:21:08,807
همین الان از لس آنجلس اومدم
424
00:21:08,809 --> 00:21:13,687
توی دفتر قدیمی اس اس آر
کار میکنی
425
00:21:13,689 --> 00:21:15,216
من رئیس اونجام
426
00:21:19,904 --> 00:21:23,906
دنیل، فامیلت که
سوزا نیست؟
427
00:21:23,908 --> 00:21:25,690
هست
428
00:21:27,870 --> 00:21:28,994
پس میشی
429
00:21:28,996 --> 00:21:31,789
همکار سابق
مامور پگی کارتر
430
00:21:31,791 --> 00:21:33,663
درسته
431
00:21:38,214 --> 00:21:40,172
فکر کنم میخوای منو
الان دستگیر کنی
432
00:21:40,174 --> 00:21:43,717
همشو درست فهمیدی
مگه نه؟
433
00:21:43,719 --> 00:21:45,219
آره میگی آیک رو دوست داری
همه دوستش داریم
434
00:21:45,221 --> 00:21:46,303
اما عاشقش هستی؟
( رئیس جمهور وقت آمریکا )
435
00:21:46,305 --> 00:21:47,429
معلومه که عاشقشم
436
00:21:47,431 --> 00:21:49,097
خیلی خب
437
00:21:49,099 --> 00:21:52,184
تو، سریع فکر کن
438
00:21:52,186 --> 00:21:54,561
جیمی استوارت یا گری کوپر؟
439
00:21:54,563 --> 00:21:55,771
ون جانسون
440
00:21:55,773 --> 00:21:57,815
ناموساً؟
441
00:21:57,817 --> 00:21:59,733
میتونی بری
442
00:21:59,735 --> 00:22:03,570
خب خانم، لطفاً جواب
سوال منو بدید
443
00:22:03,572 --> 00:22:05,405
همیشه میخواستم امتحانش کنم
444
00:22:05,407 --> 00:22:09,034
داری توی بیابون راه میری
و یه لاکپشت میبینی
445
00:22:09,036 --> 00:22:11,829
بلند میکنی و اونو برعکس
میزاری سرجاش
446
00:22:11,831 --> 00:22:14,248
و حالا که داره زیر
آفتاب میسوزه
447
00:22:14,250 --> 00:22:16,166
اون لاکشپت بدبخت
448
00:22:16,168 --> 00:22:17,125
میخواد دوباره
برگرده به حالت قبلی
449
00:22:17,127 --> 00:22:19,169
اما بدون کمک تو نمیتونه
450
00:22:19,171 --> 00:22:21,046
اما تو بهش کمک نمیکنی
چرا؟
451
00:22:21,048 --> 00:22:22,714
چرا اصلا باید فکر کنی
452
00:22:22,716 --> 00:22:24,091
همچین کاری می کنم؟
453
00:22:24,093 --> 00:22:26,260
اه نه... منظورم این نبود
454
00:22:26,262 --> 00:22:28,136
تو دیگه چه آدم
مریضی هستی؟
455
00:22:28,138 --> 00:22:29,221
اه نه نه نه
456
00:22:29,223 --> 00:22:31,405
اشکالی نداره، قبول شدی
457
00:22:33,018 --> 00:22:35,394
اونو دستگیر کنید
458
00:22:35,396 --> 00:22:36,697
دستگیر؟
459
00:22:37,731 --> 00:22:40,190
مامور سوزا
460
00:22:40,192 --> 00:22:42,818
طرفدار بزرگتونم
461
00:22:42,820 --> 00:22:45,445
چند به چندیم؟
462
00:22:45,447 --> 00:22:47,281
لااقل پشتیبانی
توی راهه
463
00:22:47,283 --> 00:22:48,699
تشخیص چهره رو
شروع کردم
464
00:22:48,701 --> 00:22:50,659
تا این آدما رو با عکس های
آرشیو شده اونا مطابقت بدم
465
00:22:50,661 --> 00:22:52,619
- به کندی پیش میره اما
- اونا کی هستند؟
466
00:22:52,621 --> 00:22:55,497
اکثراً سران شیلد
467
00:22:55,499 --> 00:22:58,208
چندتا از نیروی هوایی
یه نفر هم از کنگره
468
00:22:58,210 --> 00:23:00,696
و یه یارو هم از جایی
به اسم پنتاگون
469
00:23:02,673 --> 00:23:04,214
آره این اسما رو
میشناسم
470
00:23:04,216 --> 00:23:07,212
اینا از قدرت های
نوظهور شیلد بودند
471
00:23:08,637 --> 00:23:10,554
چطور پیش رفت؟
472
00:23:10,556 --> 00:23:12,472
منو یه " شرقی " صدا زد
473
00:23:12,474 --> 00:23:13,570
مجبور شدم
جلوشو بگیرم
474
00:23:14,852 --> 00:23:16,727
پس هیچی گیرمون نیومد
475
00:23:16,729 --> 00:23:18,103
شرمنده
476
00:23:18,105 --> 00:23:19,563
میتونم یه دور دیگه
باهاش برم
477
00:23:19,565 --> 00:23:21,273
نه نه، خشونت
گزینه مناسبی نیست
478
00:23:21,275 --> 00:23:22,900
اگه تو میگی، باشه پس
479
00:23:22,902 --> 00:23:24,556
خب پس الان چی؟
480
00:23:30,951 --> 00:23:31,950
چیه؟
481
00:23:31,952 --> 00:23:34,036
تو میتونی بری
باهاش حرف بزنی
482
00:23:34,038 --> 00:23:35,996
- امتحانش ضرر نداره
- حتی ممکنه جواب بده
483
00:23:35,998 --> 00:23:38,457
میدونم استعداد خاصی
توی صحبت کردن دارم
484
00:23:38,459 --> 00:23:40,751
بعضیا شاید بهش بگن
موهبت سخن
485
00:23:40,753 --> 00:23:41,877
- هیچکس اونو نمیگه
- آره، نه
486
00:23:41,879 --> 00:23:43,420
چرا... چرا من؟
487
00:23:43,422 --> 00:23:44,630
هیچ تمرینات شیلدی ندارم
488
00:23:44,632 --> 00:23:47,883
پس چرا فکر میکنید
با من قراره حرف بزنه؟
489
00:23:47,885 --> 00:23:51,243
ما رو مجبور نکن بگیم
490
00:23:53,140 --> 00:23:55,692
صبرکن، برای
491
00:24:01,357 --> 00:24:02,446
این که نیست؟
492
00:24:08,489 --> 00:24:11,777
باشه باشه
493
00:24:12,910 --> 00:24:15,953
مزیت سفیدپوستی مسخره
494
00:24:15,955 --> 00:24:18,455
اون دو نفر رو توی حبس
نگه دار و هرچی داری بهم بده
495
00:24:18,457 --> 00:24:20,208
گزارش بازدیدکننده ها
همه گشت ها
496
00:24:20,209 --> 00:24:21,333
چشم قربان
497
00:24:21,335 --> 00:24:24,002
ستوان، میخوام بدونم اینا
498
00:24:24,004 --> 00:24:26,338
چطوری تونستند به یکی
از امنیتی ترین پایگاه های شیلد
499
00:24:26,340 --> 00:24:27,904
توی غرب ایالات متحده
نفوذ کنند
500
00:24:34,598 --> 00:24:36,055
تو دیگه کی هستی؟
501
00:24:36,058 --> 00:24:38,850
مهم نیست من کی هستم
502
00:24:38,852 --> 00:24:41,269
من باید بدونم
503
00:24:41,271 --> 00:24:43,397
نه نیازی نیست
504
00:24:43,399 --> 00:24:44,982
چون من وجود خارجی ندارم
و ما هیچوقت ملاقات نکردیم
505
00:24:44,984 --> 00:24:46,566
حالا میشه لطفاً
در رو ببندی؟
506
00:24:46,568 --> 00:24:47,484
نه که بخوام
بی ادبی کنم
507
00:24:47,486 --> 00:24:49,069
امروز روز سختی داشتیم
508
00:24:49,071 --> 00:24:50,528
پس یا خودتو معرفی کن
509
00:24:50,531 --> 00:24:53,115
وگرنه مجبورم دستگیرت کنم
510
00:24:53,117 --> 00:24:54,449
بیا
511
00:24:54,451 --> 00:24:57,077
محض اطلاع، اون اسم
اصلی من نیست
512
00:24:57,079 --> 00:24:59,121
از طرف سی آی اِی اومدم
( سازمان اطلاعات مرکزی )
513
00:24:59,123 --> 00:25:01,164
شناختی؟
514
00:25:01,166 --> 00:25:03,333
آره فهمیدم
515
00:25:03,335 --> 00:25:05,253
الان زنگ میزنم به رئیست
تا تایید صلاحیت بشی
516
00:25:05,254 --> 00:25:06,254
لطفاً انجامش بده
517
00:25:06,255 --> 00:25:07,837
مطمئنم عاشق این میشن
که بفهمن
518
00:25:07,840 --> 00:25:09,340
چطوری 2 تا جاسوس تحت نظارت تو
وارد این پایگاه شدند
519
00:25:09,341 --> 00:25:11,506
بزار حدس بزنم
520
00:25:11,510 --> 00:25:12,884
با کارت شناسایی
بی نقص اومدند
521
00:25:12,886 --> 00:25:14,386
همه دانشمندا رو به خط کردند
522
00:25:14,388 --> 00:25:15,087
تا ازشون سوال بپرسند؟
523
00:25:16,015 --> 00:25:20,639
تو از کجا میدونی؟
524
00:25:20,644 --> 00:25:22,602
گفتم که، از سی آی ای هستم
همه چیزو میدونیم
525
00:25:22,604 --> 00:25:25,022
حتی درباره شما، آقای سوزا
526
00:25:25,024 --> 00:25:27,274
این که توی دسته
پیاده نظام 28 بودی
527
00:25:27,276 --> 00:25:29,526
تا اینکه توی بوستون مورد
اصابت گلوله انفجاری قرار گرفتی
528
00:25:29,528 --> 00:25:31,569
سر از کار آیزوداین انرژی در آوردی
529
00:25:31,572 --> 00:25:32,822
هیو جونز و شورای 9 رو زمین زدی
( حوادث سریال مامور کارتر )
530
00:25:32,823 --> 00:25:35,073
و اونا تازه تحقیقاتی هستند
531
00:25:35,075 --> 00:25:35,369
که اجازه حرف زدن
دربارشون رو دارم
532
00:25:36,744 --> 00:25:45,035
واقعا برای چی اینجایی؟
533
00:25:45,044 --> 00:25:46,878
درباره گزارشیه که
براتون فرستادم؟
534
00:25:46,879 --> 00:25:49,880
نه میتونم تایید کنم
و نه تکذیب
535
00:25:49,882 --> 00:25:52,715
خب امیدوارم اینطور نباشه
536
00:25:52,718 --> 00:25:55,176
چون اگه به شیلد
توسط جاسوس های
537
00:25:55,179 --> 00:25:56,887
پسا-جنگ جهانی دوم
نفوذ شده باشه
538
00:25:56,889 --> 00:26:00,388
باید همین الان اونو
ریشه کن کنیم
539
00:26:00,392 --> 00:26:02,100
قبل از اینکه ثابت بشه
540
00:26:02,102 --> 00:26:05,145
ببین، فقط اینو میتونم بگم که
تو دیوونه نیستی
541
00:26:05,147 --> 00:26:06,563
و اونایی که حبس کردی
542
00:26:06,565 --> 00:26:08,230
کلید اثبات این قضیه هستند
543
00:26:11,862 --> 00:26:13,104
پس باهام بیا
0
00:26:28,206 --> 00:26:38,861
فروش ویژه : فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت
شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!!
T.me/king_Of_Nord_VPN
544
00:26:43,352 --> 00:26:47,312
تو، دوست من باعث شدی
یه شرط رو ببازم
545
00:26:47,314 --> 00:26:49,314
فکر میکردم به حرف میایی
546
00:26:49,316 --> 00:26:51,775
متوجه نبودم با کی
سر و کار داریم
547
00:26:51,777 --> 00:26:54,444
بابت این نمایش
معذرت میخوام
548
00:26:54,446 --> 00:26:56,940
نمیشه زیادی محتاط باشی
وقتی افراد خودتو آزمایش میکنی
549
00:26:58,784 --> 00:27:00,116
یه امتحان بود
550
00:27:00,119 --> 00:27:01,868
و قبول شدی
551
00:27:01,870 --> 00:27:03,744
سربلند بیرون اومدی
552
00:27:03,747 --> 00:27:07,457
خوبه که بالاخره با
رئیس اینجا ملاقات کردم
553
00:27:07,459 --> 00:27:10,961
مستقیم رفتی سر اصل مطلب
554
00:27:10,963 --> 00:27:14,464
پس بگو ببینم
555
00:27:14,466 --> 00:27:18,176
هلیوس، ازش مطمئنی؟
556
00:27:18,178 --> 00:27:20,345
چون اگه هرگونه
نقطه ضعفی داشته باشه
557
00:27:20,347 --> 00:27:22,430
باید سریع برطرف بشه
558
00:27:22,432 --> 00:27:25,267
اه حتماً
559
00:27:25,269 --> 00:27:29,187
اما اگه بخوام بگم
560
00:27:29,189 --> 00:27:32,440
باید احمق باشم
561
00:27:32,442 --> 00:27:33,900
نه صبرکن
562
00:27:33,902 --> 00:27:35,235
وایسا وایسا
563
00:27:35,237 --> 00:27:36,528
به خوبی داشتیم
جلو میرفتیم
564
00:27:36,530 --> 00:27:39,447
به رفیقای کمونیستت بگو
برن به جهنم
565
00:27:39,449 --> 00:27:41,324
درباره هلیوس، اون آشغال
هم بگم که
566
00:27:41,326 --> 00:27:43,285
اصلاً کار نمیکنه
567
00:27:43,287 --> 00:27:44,912
هیچ چیزی توی زمین
اونقدر قوی نیست
568
00:27:44,913 --> 00:27:46,996
که بتونه بهش سرعت بده
569
00:27:46,999 --> 00:27:48,665
پس ببرش استالین
( جوزف استالین )
570
00:27:48,667 --> 00:27:50,333
کار نمیکنه
571
00:27:50,335 --> 00:27:52,419
درسته، آیوان
( ژنرال آیوان کونف )
572
00:27:52,421 --> 00:27:55,261
آره برگرد به یورالز
( منطقه ای در غرب روسیه )
573
00:28:01,221 --> 00:28:03,597
پس هلیوس از طریق
آزمایشگاه کنترل میشه
574
00:28:03,599 --> 00:28:05,629
اما نسبت به ساختمون، توی
فاصله امنی ساخته شده
575
00:28:06,810 --> 00:28:07,851
یه چیزی فهمیدم
576
00:28:07,853 --> 00:28:09,185
مشخصه
577
00:28:09,187 --> 00:28:10,687
هلیوس یه بن بسته
578
00:28:10,689 --> 00:28:12,313
کار نمیکنه
579
00:28:12,316 --> 00:28:13,815
گفت چیزی روی زمین
اونقدری قوی نیست
580
00:28:13,817 --> 00:28:14,983
که بهش سرعت لازمو بده
581
00:28:14,985 --> 00:28:16,234
خب چیز خوبیه، نه؟
582
00:28:16,236 --> 00:28:17,569
نه، اما در اشتباهه
چون الان هست
583
00:28:17,571 --> 00:28:18,570
یه کرونیکام
584
00:28:18,572 --> 00:28:20,155
یادتونه وقتی ایناک اریجینال
585
00:28:20,157 --> 00:28:21,156
دستگاه مونولیث رو شارژ کرد
586
00:28:21,158 --> 00:28:22,240
و منفجر شد
587
00:28:22,242 --> 00:28:23,533
و نمیدونستم که قراره
بمیرم یا نه
588
00:28:23,535 --> 00:28:24,826
و
589
00:28:24,828 --> 00:28:26,494
-خیلی ترسناک بود
- پس فکر میکنی
590
00:28:26,496 --> 00:28:27,787
هلیوس هم به شیوه مشابه
میتونه فعال بشه؟
591
00:28:27,789 --> 00:28:29,331
کرونیکامی که حاضره بمیره
592
00:28:29,333 --> 00:28:31,041
به اضافه راکتور ادغام یونی
593
00:28:31,043 --> 00:28:33,627
معادل بمبی هست با
شعاع انفجاری چندین کیلومتر
594
00:28:33,629 --> 00:28:35,253
اگه اون چیز فعال بشه
595
00:28:35,255 --> 00:28:37,092
همه دانشمندای شیلد
رو از بین میبره
596
00:28:38,258 --> 00:28:40,865
باید سوار نظام رو خبر کنیم
597
00:28:42,012 --> 00:28:43,553
خب، می رو اینجوری صدا میزنیم
598
00:28:43,555 --> 00:28:45,847
اما اون هنوز یه ربات قاتل
بی حس نیست؟
599
00:28:45,849 --> 00:28:47,849
دقیقاً با همونا داریم
روبرو میشیم
600
00:28:47,851 --> 00:28:49,674
شاید همون چیزی باشه
که میخوایم
601
00:28:55,150 --> 00:28:57,539
میدونیم اندازه اش
هنوز مشکل حساب میشه
602
00:28:58,528 --> 00:29:00,987
اما مطمئنم که این
مشکل هم برطرف میشه
603
00:29:00,989 --> 00:29:17,573
و الان شایعه شده
604
00:29:17,589 --> 00:29:17,755
که شوروی
605
00:29:19,257 --> 00:29:21,299
بعد از همه چیزایی که دیدیم
606
00:29:21,301 --> 00:29:23,093
هیچکس از دیدن یه
خلبان زن تعجب نمیکنه؟
607
00:29:23,095 --> 00:29:24,678
تعداد خلبان های زن توی
دهه 40 و 50 میلادی
608
00:29:24,680 --> 00:29:25,679
از مردها بیشتر شد
609
00:29:25,681 --> 00:29:27,179
مجبور بودند
610
00:29:27,182 --> 00:29:28,932
از اونجایی که ما هدف
برای هدف های تمرینی بودیم
611
00:29:28,934 --> 00:29:31,476
تحسین برانگیزه اما همچنان
612
00:29:31,478 --> 00:29:33,477
تبعیض جنسیتی؟ آره
613
00:29:33,480 --> 00:29:35,271
میدونم مشتاقی که
توی عملیات باشی
614
00:29:35,273 --> 00:29:37,148
اینا دانشمند هستند
615
00:29:37,150 --> 00:29:38,942
سخت نگیرم
616
00:29:38,944 --> 00:29:40,484
فهمیدم
617
00:29:40,487 --> 00:29:43,128
اگه به این واکنش نشون ندن
هدف ما هستند
618
00:29:53,959 --> 00:29:55,792
میدونستم یه چیزی
درست نیست
619
00:29:55,794 --> 00:29:58,378
وقتی همه گفتند
شارپ چه آدم خوبی بوده
620
00:29:58,380 --> 00:30:00,588
همیشه شنیده بودم اون
یه آدم عوضیه
621
00:30:00,590 --> 00:30:02,257
درسته
622
00:30:02,259 --> 00:30:04,342
و اون زنی که تظاهر
کرده کارتره؟
623
00:30:04,344 --> 00:30:06,594
بدترین لهجه تقلبی
رو داره
624
00:30:06,596 --> 00:30:08,191
باید به خودش بگی
625
00:30:09,725 --> 00:30:11,568
عقب وایسا، شاید حمله کنند
626
00:30:15,397 --> 00:30:17,188
بفرما
627
00:30:17,190 --> 00:30:19,232
امیدوارم ارزش اومدن
به اینجا رو داشته باشه
628
00:30:19,234 --> 00:30:20,434
بریم
629
00:30:24,573 --> 00:30:26,380
میخوام باهاشون صحبت کنم
630
00:30:27,367 --> 00:30:28,450
تنهایی
631
00:30:28,452 --> 00:30:30,660
با تمام احترامی که
به سازمان شما دارم
632
00:30:30,662 --> 00:30:32,078
امکان پذیر نیست
633
00:30:32,080 --> 00:30:34,998
یا اینکارو با من انجام بده
یا اصلا انجام نده
634
00:30:35,000 --> 00:30:37,167
توجه توجه
635
00:30:37,169 --> 00:30:39,377
وضعیت تخلیه اجباری
636
00:30:39,379 --> 00:30:40,962
واقعا معذرت میخوام
637
00:30:40,964 --> 00:30:42,422
بزارید بیام بیرون
638
00:30:42,424 --> 00:30:43,631
طرفدارت هستم
639
00:30:43,633 --> 00:30:45,175
واقعا هست
640
00:30:45,177 --> 00:30:47,385
قسم میخوام ما
آدمای خوبی هستیم
641
00:30:47,387 --> 00:30:49,304
برو بیرون، برو بیرون
642
00:30:49,306 --> 00:30:50,982
- بیا بریم، زود باش
- برو
643
00:30:52,726 --> 00:30:53,850
چیزی نیست، برو بیرون
644
00:30:53,852 --> 00:30:55,268
برو برو
645
00:30:55,270 --> 00:30:56,853
- تکون بخورید
- برید
646
00:30:56,855 --> 00:30:58,770
- برو
- هی
647
00:30:58,774 --> 00:30:59,774
تو
648
00:30:59,775 --> 00:31:01,441
- کمک ! کمک
- چیزی نیست
649
00:31:01,443 --> 00:31:02,817
الان کمکت میکنم، برو
650
00:31:02,819 --> 00:31:04,652
برو
651
00:31:04,654 --> 00:31:06,029
زود باش
652
00:31:06,031 --> 00:31:07,649
- تو
- چه اتفاقی داره میفته؟
653
00:31:24,883 --> 00:31:26,647
تو ! از این طرف برو
654
00:31:29,846 --> 00:31:31,423
می ! اون کرونیکامه
655
00:31:40,732 --> 00:31:41,852
می
656
00:31:43,735 --> 00:31:45,400
می ! هی
657
00:31:45,403 --> 00:31:46,653
- نمیتونم...نمیتونم نفس بکشم
- چیزی نیست
658
00:31:46,655 --> 00:31:48,279
- نمیتونم...نمیتونم نفس بکشم
- آروم باش ! آروم باش
659
00:31:48,281 --> 00:31:49,629
باید... باید برم بیرون
660
00:31:51,368 --> 00:31:53,535
ماسکتو بزن، می
میبرمت بیرون
661
00:31:53,537 --> 00:31:55,035
باشه، باید برم
662
00:32:10,971 --> 00:32:12,303
- حالت خوبه؟
- نمیدونم
663
00:32:12,305 --> 00:32:14,389
چی شد؟
664
00:32:14,391 --> 00:32:15,681
نمیدونم
665
00:32:15,684 --> 00:32:17,851
هیچوقت همچین حسی نداشتم
666
00:32:17,853 --> 00:32:19,060
قبلاً اینجوری نشده بودم
667
00:32:19,062 --> 00:32:20,937
می، آروم باش
668
00:32:20,939 --> 00:32:22,380
چیزی نیست
669
00:32:23,859 --> 00:32:26,414
می، هر چی که هست میتونی
بهم بگی
670
00:32:29,072 --> 00:32:31,406
به نظرت میخوام
دربارش حرف بزنم؟
671
00:32:31,408 --> 00:32:34,325
خب بیا بریم
شاید بتونیم بگیریمش
672
00:32:34,327 --> 00:32:35,535
برای تو چه اتفاقی افتاد؟
673
00:32:35,537 --> 00:32:37,203
چطوری نتونستی بگیریش
674
00:32:37,205 --> 00:32:38,579
وقتی داشت فرار می کرد؟
675
00:32:38,582 --> 00:32:40,331
به نظرت میخوام
دربارش حرف بزنم؟
676
00:32:40,333 --> 00:32:42,250
زود باش
677
00:32:42,252 --> 00:32:45,170
هلیوس داره فعال میشه
باید اونجا رو تخلیه کنند
678
00:32:45,172 --> 00:32:46,588
شاید دیگه برای اون
دیر شده باشه
679
00:32:46,590 --> 00:32:49,570
شاید از راه دور بتونیم
خاموشش کنیم
680
00:32:53,680 --> 00:32:55,547
اینجا چه خبره؟
681
00:32:57,184 --> 00:32:59,211
آروم باش
682
00:33:00,770 --> 00:33:04,147
فقط... بیخیالش شو
683
00:33:04,149 --> 00:33:05,732
شما چه جور
کمونیست هایی هستید؟
684
00:33:05,734 --> 00:33:08,706
میتونم توضیح بدم
685
00:33:12,199 --> 00:33:16,242
ترجیح میدم ندم
686
00:33:16,244 --> 00:33:17,576
برو برو! زود باش
687
00:33:17,579 --> 00:33:18,453
به حرکت ادامه بده
688
00:33:18,455 --> 00:33:19,571
همه برید بیرون
689
00:33:22,417 --> 00:33:24,549
دکتر ویگا
690
00:33:26,254 --> 00:33:27,795
یه نفر هلیوس رو فعال کرد
691
00:33:27,797 --> 00:33:28,880
کار ما نبود
692
00:33:28,882 --> 00:33:30,215
میتونیم جلوشو بگیریم؟
693
00:33:30,217 --> 00:33:32,383
نه وقتی فعال بشه
694
00:33:32,385 --> 00:33:34,219
محدودیت سرعت براش
نگذاشتم
695
00:33:34,221 --> 00:33:36,177
کنترل کننده های دما
696
00:33:36,181 --> 00:33:37,472
ملاقات کننده ها، کجان؟
697
00:33:37,474 --> 00:33:39,849
هشدار های آتش
698
00:33:39,851 --> 00:33:42,143
باید توی ساختمون جِی
جمع شده باشند
699
00:33:42,145 --> 00:33:43,644
خیلی خب، گوش بده
700
00:33:43,647 --> 00:33:44,646
وقت زیادی نداریم
701
00:33:44,648 --> 00:33:46,397
اما باید همین الان اونا
رو خارج کنی
702
00:33:46,399 --> 00:33:47,941
سوار اتوبوسشون کن
و از اینجا دورشون کن
703
00:33:47,943 --> 00:33:49,609
فهمیدی؟
704
00:33:49,611 --> 00:33:51,236
برو
705
00:33:51,238 --> 00:33:53,196
اما وقتی دیگه نمونده
706
00:33:53,198 --> 00:33:54,447
اون که نمیدونه
707
00:33:54,449 --> 00:33:58,198
چی شد؟ کرونیکام رو
پیدا کردید؟
708
00:34:01,623 --> 00:34:03,081
مشغولش هستیم
709
00:34:03,083 --> 00:34:04,190
برو برو برو
710
00:34:06,878 --> 00:34:08,934
- اگه اون چیز منفجر بشه
- ما نمیزاریم
711
00:34:16,429 --> 00:34:18,486
وایسا وایسا
712
00:34:27,023 --> 00:34:29,148
خانم، باید همونجا وایسید
713
00:34:29,150 --> 00:34:32,203
وایسید وگرنه
شلیک می کنیم
714
00:35:17,741 --> 00:35:19,412
مرده
715
00:35:21,828 --> 00:35:23,731
شاید بتونیم براشون
وقت بخریم
716
00:35:41,514 --> 00:35:43,097
اونا این ای ام پی رو
اشتباه طراحی کردند
717
00:35:43,099 --> 00:35:44,432
اما اگه بتونم راه بندازمش
718
00:35:44,434 --> 00:35:46,476
- میتونیم هلیوس رو از کار بنداریم؟
- آره امیدوارم
719
00:35:46,478 --> 00:35:49,312
یه انبر دست و هویه میخوام
720
00:35:49,314 --> 00:35:50,647
نمیتونم اینو هک کنم
721
00:35:50,649 --> 00:35:51,856
خیلی قدیمیه
722
00:35:51,858 --> 00:35:53,066
خب پس بیا به من کمک کن
723
00:35:53,068 --> 00:35:54,609
اگه بتونیم اینو تقویت کنیم
724
00:35:54,611 --> 00:35:55,943
آقا، شما نباید اینجا باشید
725
00:35:55,945 --> 00:35:57,744
آقا اینجا داره تخلیه میشه
باید برید
726
00:36:00,659 --> 00:36:01,908
دیزی
727
00:36:01,910 --> 00:36:03,764
دو تا کرونیکام. خوب شد
728
00:36:07,707 --> 00:36:09,457
اون بدجور قویه
729
00:36:09,459 --> 00:36:12,027
آره منم همش یادم میره
730
00:37:24,492 --> 00:37:25,926
ازش فاصله بگیر
731
00:37:28,955 --> 00:37:30,569
هر دوتاتون، دست نگه دارید
732
00:37:57,650 --> 00:37:59,192
وصل شد؟
733
00:37:59,194 --> 00:38:00,982
بریم
734
00:38:17,754 --> 00:38:18,777
حالت خوبه؟
735
00:38:25,637 --> 00:38:28,054
این اتفاق وقتی میفته
که تو برنده بشی
736
00:38:28,056 --> 00:38:30,429
خودشونو نابود میکنند
0
00:38:36,075 --> 00:38:46,468
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
737
00:38:52,038 --> 00:38:53,602
لعنت بهش
738
00:38:56,835 --> 00:38:58,209
قربان ! حالتون خوبه؟
739
00:38:58,211 --> 00:38:59,335
آره
740
00:38:59,337 --> 00:39:01,337
یه پزشک میخوایم
برای این 2 نفر
741
00:39:01,339 --> 00:39:03,464
یا حداقل، اون یکی
742
00:39:03,466 --> 00:39:05,550
چه اتفاقی براش افتاد؟
743
00:39:05,552 --> 00:39:06,926
نمیدونم
744
00:39:06,928 --> 00:39:08,845
اما بهتره پایگاه رو
دنبال بقیه بگردی
745
00:39:08,847 --> 00:39:10,555
من حالم خوبه
746
00:39:10,557 --> 00:39:11,589
برو
747
00:39:26,281 --> 00:39:28,842
آدم خوبا، هان؟
748
00:39:58,521 --> 00:39:59,413
تا لحظاتی دیگه برمیگردیم
749
00:40:00,106 --> 00:40:01,045
در این باره مطمئنی؟
750
00:40:00,106 --> 00:40:03,243
باید زمانو حفظ کنیم
751
00:40:06,529 --> 00:40:07,640
وصل شدی
752
00:40:27,133 --> 00:40:29,467
زمینی
753
00:40:29,469 --> 00:40:32,386
چیزی که امروز دیدی رو
به هیچ وجه فاش نمیکنی
754
00:40:32,388 --> 00:40:38,557
وگرنه دفعه بعدی که
تو رو می دزدیم
755
00:40:38,561 --> 00:40:46,185
سلاخی
756
00:40:35,141 --> 00:40:38,617
خواهی شد
757
00:40:59,582 --> 00:41:01,457
یکی بهم کمک کنه
758
00:41:01,459 --> 00:41:03,654
فضایی ها منو دزدیده بودند
759
00:41:06,214 --> 00:41:08,089
ظاهراً یه دیوونه اینجا داریم
760
00:41:08,091 --> 00:41:11,204
باید باور کنید
سفینه اونا رو دیدم
761
00:41:13,221 --> 00:41:15,109
و... و مطمئن بودم کمونیست هایی
762
00:41:17,600 --> 00:41:19,677
از آینده بودند