1
00:00:00,396 --> 00:00:02,897
Précédemment...
2
00:00:02,931 --> 00:00:06,200
J'ai été tué. Enfin, presque.
3
00:00:06,235 --> 00:00:07,801
Ensuite, c'est le blanc total.
4
00:00:07,836 --> 00:00:10,838
- Tous ne sont pas envoyés à Tahiti.
- C'est un endroit magique.
5
00:00:10,873 --> 00:00:13,241
- Il ne sait vraiment rien, pas vrai ?
- Il ne doit jamais le savoir.
6
00:00:13,275 --> 00:00:14,575
Qu'est-ce que Centipede ?
(= mille-pattes)
7
00:00:14,609 --> 00:00:16,210
C'est un filtre intraveineux
pour son sang.
8
00:00:16,245 --> 00:00:17,611
Les soldats de l'entrepôt
9
00:00:17,645 --> 00:00:20,213
ont été obligés de nous attaquer
par le biais de cet œil ?
10
00:00:20,248 --> 00:00:21,348
Lorsque le vent aura tourné
en notre faveur,
11
00:00:21,383 --> 00:00:24,551
- Centipede a éliminé Hayward.
- Ne faites pas...
12
00:00:24,586 --> 00:00:26,086
Po est le stratège.
Raina recrute.
13
00:00:26,120 --> 00:00:27,588
Peut-être que ce Voyant
est l'argent.
14
00:00:27,622 --> 00:00:29,523
- Pourquoi vous veulent-ils ?
- Ils ont pris Coulson.
15
00:00:29,557 --> 00:00:30,691
Prends soin de mon fils !
16
00:00:31,926 --> 00:00:33,260
Mike !
17
00:00:33,294 --> 00:00:37,230
Nous voulons que vous nous parliez
du jour qui a suivi votre mort.
18
00:00:43,512 --> 00:00:47,133
1x11 - The Magical Place
19
00:00:48,042 --> 00:00:52,578
Du métal 100% Chitauri,
de qualité supérieur,
20
00:00:52,613 --> 00:00:54,680
aussi rare que possible.
21
00:00:54,715 --> 00:00:58,117
Comment as-tu mis la main
dessus, Vanchat ?
22
00:00:58,151 --> 00:01:01,487
C'est mon travail... Trouver du métal
alien que personne n'arrive à trouver,
23
00:01:01,522 --> 00:01:04,089
et l'offrir à des gens qui apprécient
mes efforts à leur juste valeur.
24
00:01:04,124 --> 00:01:08,460
Les apprécier est un euphémisme.
25
00:01:09,529 --> 00:01:11,563
Dis-moi ton prix.
26
00:01:15,001 --> 00:01:16,936
C'est un roomba ?
27
00:01:45,297 --> 00:01:48,232
Il se dirige vers vous.
28
00:01:48,267 --> 00:01:49,700
Nous n'avons jamais fait quoi que
ce soit de ce genre avant.
29
00:01:49,734 --> 00:01:52,303
- Tu en es sûr ?
- C'est l'heure.
30
00:01:52,338 --> 00:01:53,838
Accepte le changement.
31
00:02:10,655 --> 00:02:13,123
Skye, à ton tour.
32
00:02:16,394 --> 00:02:19,262
Je m'en occupe.
33
00:02:46,723 --> 00:02:47,956
M. Vanchat.
34
00:02:49,259 --> 00:02:51,827
Nous espérions que vous pourriez
nous aider à trouver un ami.
35
00:02:55,011 --> 00:02:58,239
~ Synchro par f1nc0 ~
~ addic7ed.com ~
36
00:02:59,936 --> 00:03:01,103
Impressionnant.
37
00:03:01,138 --> 00:03:03,371
Tu as réussi à rouvrir
toutes tes sutures.
38
00:03:03,405 --> 00:03:05,874
J'espère juste que Vanchat peut
nous guider à Centipede.
39
00:03:05,908 --> 00:03:08,176
Bon, le métal Chitauri qu'il vendait
40
00:03:08,210 --> 00:03:11,312
est exactement le même que celui
qu'utilise Centipede.
41
00:03:11,347 --> 00:03:14,616
On trouve Centipede,
On trouve Coulson.
42
00:03:14,651 --> 00:03:16,057
Ne posez pas de questions,
Agent Kob.
43
00:03:16,092 --> 00:03:19,086
Donnez-moi juste l'injecteur
de cinq millimètres. C'est un ordre.
44
00:03:19,121 --> 00:03:20,121
Oui, monsieur.
45
00:03:20,156 --> 00:03:24,425
Vraiment, combien d'agents pensent-ils
entasser dans cet avion ?
46
00:03:24,460 --> 00:03:26,093
Il va seulement y avoir plus de monde.
47
00:03:26,128 --> 00:03:27,662
Nous sommes prêts
à aller chercher plus d'hommes
48
00:03:27,696 --> 00:03:29,997
quand l'agent Hand mènera
Vanchat au réfrigérateur.
49
00:03:30,032 --> 00:03:32,099
Je pense que c'est bien
qu'ils soient là.
50
00:03:32,134 --> 00:03:33,268
On a besoin d'un
regard nouveau.
51
00:03:33,302 --> 00:03:35,269
Cela fait 36 heures
que l'agent Coulson a été enlevé,
52
00:03:35,303 --> 00:03:36,971
et aucun d'entre nous ne s'est reposé.
53
00:03:37,005 --> 00:03:40,041
Génial. L'agent Hand
donne un autre briefing.
54
00:03:48,516 --> 00:03:50,250
Les restes brûlés
trouvés sur le site
55
00:03:50,285 --> 00:03:52,519
appartiennent à l'Agent
stagiaire Michael Peterson.
56
00:03:52,554 --> 00:03:54,888
Les autres preuves physiques
se sont avérées rares.
57
00:03:54,922 --> 00:03:57,291
On n'a rien trouvé en relation avec
M. Po ou ses associés,
58
00:03:57,325 --> 00:04:00,060
- ni de lieu où les chercher.
- Aucun progrès avec Vanchat ?
59
00:04:00,094 --> 00:04:01,795
Rien de concret, Agent Ward,
60
00:04:01,829 --> 00:04:04,298
Mais mon meilleur
homme est dessus.
61
00:04:04,332 --> 00:04:06,800
Il parlera, rassurez-vous,
et à ce moment-là,
62
00:04:06,834 --> 00:04:10,536
on remuera ciel et terre jusqu'à
ce qu'on fasse tomber Centipede.
63
00:04:10,571 --> 00:04:13,479
- Et qu'on trouve l'agent Coulson.
- Qu'on ramène Coulson.
64
00:04:14,775 --> 00:04:17,443
Il y a une brèche dans la sécurité.
Quelqu'un nous pirate.
65
00:04:19,613 --> 00:04:23,449
Pile à l'heure.
Tu peux m'enlever ça ?
66
00:04:23,483 --> 00:04:24,850
Qu'est-ce que
vous croyez faire ?
67
00:04:24,884 --> 00:04:26,352
La piste de l'argent est
la clé pour trouver Coulson.
68
00:04:26,386 --> 00:04:28,754
J'ai besoin d'accéder aux
finances de Vanchat,
69
00:04:28,788 --> 00:04:31,557
de là, je pourrais tracer
les versements de Centipede,
70
00:04:31,592 --> 00:04:33,259
puis hacker leur compte.
71
00:04:33,293 --> 00:04:35,561
Vous êtes la consultante...
celle qui a assommé l'Agent Sitwell.
72
00:04:35,596 --> 00:04:38,964
- Techniquement, ce n'était pas moi ...
- Hors de cet avion, tout de suite.
73
00:04:38,998 --> 00:04:41,539
- Quoi ?
- Attendez.
74
00:04:41,574 --> 00:04:43,802
Je suis pas une dure à cuire
comme May ou Ward,
75
00:04:43,837 --> 00:04:47,439
mais c'est ce que je fais.
Vous ne pouvez pas me virer de la mission.
76
00:04:47,473 --> 00:04:51,376
Je ferai tout ce
que vous direz.
77
00:04:51,410 --> 00:04:53,812
Toutes ces conneries de protocole
n'ont pas d'importance pour moi.
78
00:04:53,847 --> 00:04:55,714
L'essentiel, c'est Coulson.
79
00:04:55,749 --> 00:04:57,915
"Ces conneries de protocole"
ont de l'importance pour moi.
80
00:04:57,950 --> 00:04:59,817
Vous êtes une distraction,
donc vous partez.
81
00:04:59,852 --> 00:05:04,723
Je sais que les méthodes de
Skye sont peu orthodoxes,
82
00:05:04,757 --> 00:05:08,923
mais elle fait partie de l'équipe.
Elle peut nous aider.
83
00:05:09,395 --> 00:05:11,563
Agent May,
votre opinion professionnelle
84
00:05:11,597 --> 00:05:14,832
Cette fille nous est-elle
utile sur cette avion ?
85
00:05:14,867 --> 00:05:16,200
Non
86
00:05:18,937 --> 00:05:21,305
Doublez le niveau de restriction.
87
00:05:21,339 --> 00:05:24,942
Confisquez-lui ordinateur et téléphone,
puis envoyez-la en débrief.
88
00:05:24,977 --> 00:05:27,778
Je m'en occupe.
Je suis son O.S.
89
00:05:39,123 --> 00:05:41,492
Il est clair que May
a une dent contre moi,
90
00:05:41,526 --> 00:05:43,160
mais là, elle dépasse
les bornes.
91
00:05:43,194 --> 00:05:45,462
Personne ne sait ce qu'il y a
dans la tête de May, sauf May.
92
00:05:45,497 --> 00:05:46,563
Ne t’inquiète pas.
93
00:05:46,598 --> 00:05:48,498
Coulson arrangera ça
quand il reviendra.
94
00:05:48,532 --> 00:05:50,633
Je peux le trouver, Ward.
95
00:05:50,668 --> 00:05:53,770
Je te crois.
J'ai vu ce que tu pouvais faire.
96
00:05:53,805 --> 00:05:56,173
même sans les
ressources du S.H.I.E.L.D
97
00:05:58,542 --> 00:06:00,911
- Attends.
- On a quelque chose pour toi.
98
00:06:00,945 --> 00:06:04,614
- Tu m'as fait un sandwich ?
- Oui, c'est ça.
99
00:06:04,648 --> 00:06:07,183
C'est un téléphone satellite ...
super résistant.
100
00:06:07,217 --> 00:06:09,585
Tu n'as qu'un essai avant que
ton bracelet le neutralise.
101
00:06:09,620 --> 00:06:12,555
- Ne l'utilise qu'en cas d'urgence.
- Pourquoi j'ai besoin de ça ?
102
00:06:12,589 --> 00:06:14,123
Je vais passer les
trois prochains jours
103
00:06:14,157 --> 00:06:16,025
dans le placard à balais
du S.H.I.E.L.D.
104
00:06:16,059 --> 00:06:17,360
Vrai.
105
00:06:17,394 --> 00:06:19,696
Des agents vont t'emmener
pour ton débriefing ...
106
00:06:19,730 --> 00:06:22,664
dans 12 minutes exactement.
107
00:06:23,699 --> 00:06:25,634
Bonne chance
108
00:06:31,441 --> 00:06:34,576
Ne touchez pas à Lola.
109
00:06:38,581 --> 00:06:42,617
- Vous sentez ça ?
- N’arrêtez pas.
110
00:06:44,086 --> 00:06:45,887
Écoute-le.
111
00:06:46,889 --> 00:06:48,423
Qui a ordonné ça ?
112
00:06:56,899 --> 00:07:00,034
Vous vous êtes évanoui.
113
00:07:01,503 --> 00:07:05,206
Maintenant est-ce que vous êtes prêt
à partager les souvenirs que vous voyez.
114
00:07:09,845 --> 00:07:13,313
Je vois ...
Jordan ...
115
00:07:13,348 --> 00:07:17,818
marquant pendant la final de 98
et battant Russell.
116
00:07:17,853 --> 00:07:19,119
Moment crucial.
117
00:07:19,153 --> 00:07:22,055
Nous allons remettre
la machine.
118
00:07:22,090 --> 00:07:25,259
ouvrez votre esprit.
Arrêtez de la combattre.
119
00:07:25,293 --> 00:07:27,794
Sinon, vous pourriez
ne pas survivre.
120
00:07:27,828 --> 00:07:30,430
Je préfère mourir que de
vous donnez quoique ce soit.
121
00:07:31,632 --> 00:07:34,134
Mais vous semblez avoir
l'habitude de faire ça ...
122
00:07:34,168 --> 00:07:36,904
tuer Mike Peterson
devant son propre fils.
123
00:07:36,938 --> 00:07:39,506
Il a choisi cette fin.
124
00:07:39,540 --> 00:07:43,309
Nous lui avons donné sa vie
et épargné son fils.
125
00:07:43,343 --> 00:07:44,778
Vous êtes juste contrarié
126
00:07:44,812 --> 00:07:47,246
parce que cette mort ressemble
tellement à ce que vous avez déjà vécu,
127
00:07:47,281 --> 00:07:52,018
voir un si jeune garçon perdre son père.
128
00:07:53,153 --> 00:07:54,854
Comme vous.
129
00:07:55,890 --> 00:07:57,791
Un moment décisif.
130
00:07:59,393 --> 00:08:02,128
- Le Clairvoyant voit ça
- Je déteste casser les rêves,
131
00:08:02,129 --> 00:08:04,330
mais votre ami télépathe
est une arnaque.
132
00:08:04,364 --> 00:08:08,600
De plus, s'il savait tout,
je ne serais pas là.
133
00:08:08,635 --> 00:08:11,470
Effectivement ...
C'est étrange ...
134
00:08:11,504 --> 00:08:14,873
Mon ami voit que vous êtes mort.
135
00:08:14,908 --> 00:08:16,642
Bel et bien mort.
136
00:08:17,676 --> 00:08:20,378
Votre coeur était
en pièce.
137
00:08:20,413 --> 00:08:24,583
Ce qu'il ne peut pas voir
c'est ce qui se passe après.
138
00:08:24,617 --> 00:08:27,252
comment vous ont-ils ramenés à la vie ?
139
00:08:27,286 --> 00:08:31,056
Pour diverses raisons, Agent
Coulson, vous êtes différent.
140
00:08:31,090 --> 00:08:32,757
Mais pourquoi ?
141
00:08:37,796 --> 00:08:41,099
Nous allons faire
ça à la manière forte.
142
00:08:56,773 --> 00:09:00,341
Besoin d'un exploit ...
un moyen de rentrer dedans.
143
00:09:04,747 --> 00:09:07,348
Quoi ?
Allez !
144
00:09:07,349 --> 00:09:09,349
quelque chose sans fil,
peut-être.
145
00:09:17,726 --> 00:09:21,563
Salut Lloyd.
Tu pourrais être mon passe.
146
00:09:32,808 --> 00:09:35,710
C'est ce que j'ai dit.
Une seconde.
147
00:09:35,744 --> 00:09:38,801
Bien sûr, j'aime les truffes,
mais pas là-dessus.
148
00:09:38,878 --> 00:09:41,385
Quel idiot.
149
00:09:42,918 --> 00:09:45,786
Non, mon coeur, écoute.
C'était un jet privé.
150
00:09:45,821 --> 00:09:49,990
Bien sur c'était la wi-fi.
Il devrait au moins te répondre.
151
00:09:56,130 --> 00:09:57,230
Non, c'est trop !
152
00:09:57,264 --> 00:10:00,567
Je sais que les tours de nuit nuit
n'affecte plus les soldats Centipede,
153
00:10:00,601 --> 00:10:04,805
Mais nous voulons juste les
mettre hors-course, pas les tuer.
154
00:10:04,839 --> 00:10:07,441
Franchement, je suis pour les deux.
-Fitz, tu ne le penses pas.
155
00:10:07,475 --> 00:10:08,942
Ces soldats ne sont que
des hommes qui ...
156
00:10:08,976 --> 00:10:11,110
Qui pourrait t' assommer
avec un seul coup de poing.
157
00:10:11,145 --> 00:10:12,478
Mais ils sont contrôlés.
158
00:10:12,512 --> 00:10:14,547
Centipede les fait combattre
contre leur volonté.
159
00:10:14,581 --> 00:10:15,849
Ils ont pris Coulson
160
00:10:15,883 --> 00:10:17,183
Je m'en fiche de ce qu'on
doit faire pour qu'il revienne.
161
00:10:17,218 --> 00:10:18,417
On doit le ramener.
162
00:10:18,452 --> 00:10:21,988
Qu'est-ce que ce gars fabrique,
aider Vanchat à s'endormir ?
163
00:10:22,923 --> 00:10:25,859
J'y vais.
164
00:10:36,269 --> 00:10:38,671
Merde !
165
00:10:43,910 --> 00:10:47,445
Ok, Skye, juste besoin d'un plan "B"
166
00:11:07,700 --> 00:11:10,902
Roadside assistance.
Nous voyons que vous avez un accident.
167
00:11:12,137 --> 00:11:14,706
Pouvez-vous envoyer quelqu'un
pour me ramener chez moi ?
168
00:11:14,740 --> 00:11:18,042
Bien sûr.
Je vous l'envoie immédiatement.
169
00:11:18,076 --> 00:11:20,144
Vous allez bien ?
170
00:11:20,178 --> 00:11:23,580
Oui. Ça va.
171
00:11:51,435 --> 00:11:54,137
L'Agent Hand a besoin de vous,
il dit que c'est urgent.
172
00:12:02,979 --> 00:12:04,714
L'heure de parler.
173
00:12:06,184 --> 00:12:09,319
Les noms de tout tes acheteurs,
alphabétiquement serait mieux.
174
00:12:09,353 --> 00:12:11,020
Je ne te dirais rien.
175
00:12:11,054 --> 00:12:12,789
Tu veux jouer à ça ?
176
00:12:19,996 --> 00:12:21,698
Rochambeau ?
177
00:12:21,732 --> 00:12:24,333
Rochambeau !
-Ciseaux !
178
00:12:24,367 --> 00:12:26,869
Fitz!
179
00:12:33,243 --> 00:12:35,744
J'ai toute la journée.
180
00:12:39,950 --> 00:12:43,885
D'accord !
D'accord, je vais parler !
181
00:13:13,249 --> 00:13:16,116
La ville que la bombe a oublié.
182
00:13:16,150 --> 00:13:20,020
Ça a été construit
pour les tests nucléaires,
183
00:13:20,054 --> 00:13:23,056
mais quand la guerre froide prit
fin, la ville fut épargnée.
184
00:13:23,091 --> 00:13:25,158
Pas vraiment en super état.
185
00:13:25,193 --> 00:13:27,461
Mm, vrai.
186
00:13:27,496 --> 00:13:30,630
Il n'y a rien que le désert
sur des centaines de km.
187
00:13:32,367 --> 00:13:37,371
Mais j'aime vraiment ça.
C'est sympa ici.
188
00:13:37,405 --> 00:13:38,872
Les enfants jouent perpétuellement...
189
00:13:42,343 --> 00:13:44,144
et pourtant sans faire de bruit.
190
00:13:45,178 --> 00:13:48,648
On retourne à l'intérieur ?
191
00:13:52,219 --> 00:13:55,522
Vous êtes sûre que je
ne l'emmène pas au concessionnaire ?
192
00:13:55,556 --> 00:13:59,325
Non, merci. J'ai un gars.
-Très bien. Merci.
193
00:14:10,237 --> 00:14:12,305
Billets d'un dollar.
194
00:14:36,028 --> 00:14:37,728
Bureau de Lloyd Rathman's.
195
00:14:37,763 --> 00:14:40,432
C'est la police.
Je dois parler avec Mr. Rathman.
196
00:14:40,466 --> 00:14:43,001
Nous avons retrouvé le véhicule
volé immatriculé à son nom.
197
00:14:43,035 --> 00:14:44,402
Était-il endommagé ?
198
00:14:44,437 --> 00:14:47,538
Oui, madame. Nous avons deux
agents devant sa maison,
199
00:14:47,573 --> 00:14:49,040
prêt à prendre sa déclaration.
200
00:14:49,075 --> 00:14:53,478
En combien de temps, pensez-vous,
que Mr Rathman pourra être là ?
201
00:15:02,888 --> 00:15:06,056
Vous avez beaucoup
de problème, Mr Rathman.
202
00:15:06,091 --> 00:15:07,658
Qui êtes vous ?
203
00:15:07,693 --> 00:15:12,429
Agent Melinda May
du S.H.I.E.L.D
204
00:15:14,846 --> 00:15:17,647
Bon, il y a eu clairement un mal-entendu.
205
00:15:17,681 --> 00:15:19,149
Je suis un légitime homme d'affaire.
206
00:15:19,183 --> 00:15:21,917
Le S.H.I.E.L.D. a la preuve que les fonds
de votre société ont été siphonnée
207
00:15:21,952 --> 00:15:24,854
dans un compte offshore
pour de très mauvaises personnes.
208
00:15:24,888 --> 00:15:26,622
Les affaires de mes clients
sont leurs affaires
209
00:15:26,657 --> 00:15:28,658
Eh bien, mon job est d'attraper
c'est gars là,
210
00:15:28,692 --> 00:15:31,560
et s'il s'avère que vous avez fait
des bénéfices avec un seul d'entre eux
211
00:15:31,594 --> 00:15:34,229
le S.H.I.E.L.D est près
à geler tout vos actifs
212
00:15:34,264 --> 00:15:38,400
-J'appelle mon avocat.
-Faites ça et mon offre est annulée.
213
00:15:38,834 --> 00:15:40,602
C'est quoi l'offre?
214
00:15:40,636 --> 00:15:45,280
Immunité ... vous circulez ... libre et innocent.
215
00:15:45,315 --> 00:15:47,442
Le S.H.I.E.L.D. ne
touche pas un seul actif.
216
00:15:47,876 --> 00:15:51,012
Pas même vos soirées navales à
Key Largo.
217
00:15:51,046 --> 00:15:53,181
Et si je refuse ?
218
00:15:53,215 --> 00:15:55,248
Vous passez les cinq
prochaines années au frigo.
219
00:15:55,283 --> 00:15:58,719
- Au frigo ?
- C'est pire que ça n'en a l'air.
220
00:15:59,888 --> 00:16:03,223
- Bien, que voulez vous ?
- Suivez moi dans votre bureau.
221
00:16:03,257 --> 00:16:06,426
Nous avons du travail à faire.
222
00:16:09,964 --> 00:16:13,300
Les renseignements de Vanchat portent leurs fruits.
223
00:16:13,334 --> 00:16:16,069
Nous poursuivons chaque acheteur
connu de métaux Chitauri autour
du globe.
224
00:16:16,104 --> 00:16:18,939
Le plus grand a un entrepôt à Sydney.
Nous nous dirigeons là bas maintenant.
225
00:16:18,973 --> 00:16:21,508
C'est notre chance de détruire Centipede.
226
00:16:21,542 --> 00:16:25,279
- Je veux tout le monde en tenu.
- Et à propos de l'agent Coulson ?
227
00:16:25,313 --> 00:16:27,113
Si on est chanceux, Centipede
le retient à Sydney.
228
00:16:27,147 --> 00:16:28,281
Vous pouvez sortir.
229
00:16:31,084 --> 00:16:33,720
Agent Ward, un moment.
230
00:16:33,754 --> 00:16:37,890
d'abord, votre ami Skye quitte l'avion
et elle ne viens pas à son débriefing,
231
00:16:37,925 --> 00:16:40,927
Puis Vanchat a failli s’échapper
de la salle d’interrogation.
232
00:16:40,961 --> 00:16:43,830
- Avons-nous un problème
- Non, Agent Hand
233
00:16:43,864 --> 00:16:47,433
Ton gars n'obtenait pas de réponse,
donc je suis intervenu.
234
00:16:47,467 --> 00:16:49,969
Sans ma permission.
Eh bien, félicitations.
235
00:16:50,003 --> 00:16:53,105
Merci à vous et à vos
compétences d'interrogation unique,
236
00:16:53,140 --> 00:16:58,010
Nous avons maintenant des équipes tactique
exécutant des raids dans le monde entier.
237
00:16:58,045 --> 00:17:00,946
- La question est, pourquoi ?
- Excusez moi ?
238
00:17:00,980 --> 00:17:02,314
C'est sans précédent,
239
00:17:02,349 --> 00:17:05,684
ce genre de réponse pour un niveau 8,
240
00:17:05,719 --> 00:17:10,389
la pure main-d'œuvre impliquée.
J'ai été au téléphone toute la journée...
241
00:17:10,423 --> 00:17:14,426
Directeur Fury, Commandant Hill ...
tout le monde veut une mise à jour.
242
00:17:14,461 --> 00:17:17,395
Franchement, je ne comprends pas.
243
00:17:17,429 --> 00:17:20,631
Aucun agent est si important que cela.
244
00:17:21,666 --> 00:17:23,768
Coulson l'est.
245
00:17:31,777 --> 00:17:35,179
Le S.H.I.E.L.D. me trouvera bien avant
que vous ne me detruisiez.
246
00:17:35,213 --> 00:17:36,280
Le S.H.I.E.L.D. ?
247
00:17:36,314 --> 00:17:39,584
Eh bien, le Clairvoyant
voit une fin à tout cela.
248
00:17:44,089 --> 00:17:45,757
Il n'a pas l'air bien.
249
00:17:45,791 --> 00:17:48,393
Raina, qu'est-ce qui vous
pris si longtemps ?
250
00:17:48,427 --> 00:17:52,029
- J'était avec notre autre sujet.
- La compétence de persuasion.
251
00:17:52,063 --> 00:17:53,998
J'ai beaucoup parlé au
Clairvoyant qu'il serait
252
00:17:54,032 --> 00:17:57,601
mieux servis ici, avec moi,
à briser cet homme.
253
00:17:57,635 --> 00:17:59,803
Je n'emploierais jamais la force
pour qu'un homme fasse ce que je désire.
254
00:17:59,837 --> 00:18:01,071
Il fait son difficile.
255
00:18:01,106 --> 00:18:03,374
- Il est en train d'être battu.
- Pour être soumis.
256
00:18:03,408 --> 00:18:06,543
Le Clairvoyant l'a demandé
et me dira de ...
257
00:18:06,577 --> 00:18:08,645
Tu vois?
258
00:18:10,381 --> 00:18:12,716
Oui?
259
00:18:12,717 --> 00:18:15,051
Non.
260
00:18:15,085 --> 00:18:18,388
Eh bien, je viens de commencer.
Mes méthodes est le son.
261
00:18:18,423 --> 00:18:19,890
Je t'assure...
262
00:18:21,726 --> 00:18:23,492
Ici.
263
00:18:25,862 --> 00:18:27,830
Oui.
264
00:18:30,233 --> 00:18:33,469
Le voyant voudrez bien
te parler.
265
00:18:40,509 --> 00:18:42,744
Voici Raina.
266
00:18:44,814 --> 00:18:46,414
Oui.
267
00:18:47,950 --> 00:18:49,818
Je suis d'accords.
268
00:18:51,186 --> 00:18:55,457
Merci.
Je vous le passe.
269
00:18:59,227 --> 00:19:00,361
Oui, je suis là.
270
00:19:18,296 --> 00:19:20,931
Il y a un problème ?
271
00:19:20,965 --> 00:19:25,402
Victoria Hand.
Nous ne partageons pas le même point de vue.
272
00:19:25,437 --> 00:19:28,639
Je suis sur qu'elle utilise toutes les ressources du S.H.I.E.L.D.
273
00:19:28,673 --> 00:19:32,442
- pour retrouver Coulson.
- Pas toute.
274
00:19:32,476 --> 00:19:35,411
Ça ne serait pas mal que Skye prépare une intrusion.
275
00:19:35,446 --> 00:19:40,050
- Pourquoi vous ne l'avez pas soutenue ?
- Excusez-moi ?
276
00:19:40,084 --> 00:19:41,985
Elle a fait ses preuves sur
plusieurs missions.
277
00:19:42,019 --> 00:19:46,877
Elle fait partie de l'équipe.
Vous l'avez laissé ce faire expulser.
278
00:19:47,524 --> 00:19:50,526
Tout que j'ai fait était de dire
la vérité à la Main.
279
00:19:50,561 --> 00:19:53,596
Skye nous est inutile à bord de cet avion.
280
00:19:53,631 --> 00:19:55,898
- Comment pouvez vous dire ça ?
- Elle ne le fait pas.
281
00:19:57,134 --> 00:19:59,902
Pas avec tous ces agents au
dessus de son épaule,
282
00:19:59,936 --> 00:20:01,571
surveillant chacun de ses mouvements.
283
00:20:01,605 --> 00:20:05,040
- Vous la vouliez en dehors de l'avion.
- A l'extérieur du système.
284
00:20:05,075 --> 00:20:07,342
C'est comme ça que Skye
travaille le mieux.
285
00:20:09,545 --> 00:20:12,214
Tu n'as pas à assumer mes erreurs.
286
00:20:12,249 --> 00:20:16,318
Agent May, changement de plans.
Envois des nouvelles coordonnées.
287
00:20:16,352 --> 00:20:19,821
Nous avons trouvé leur hélicoptère dans
un désert au abord du désert des Mojaves.
288
00:20:19,855 --> 00:20:22,090
Message reçu. Coordonnées reçues.
289
00:20:22,124 --> 00:20:25,622
Accrochez-vous à quelque chose.
290
00:20:43,295 --> 00:20:45,430
Vous voulez que je pirate
un compte bancaire Suisse ?
291
00:20:45,464 --> 00:20:47,798
Juste que tu tapes ton identifiant
privé d'entreprise
292
00:20:47,832 --> 00:20:49,033
pour que je puisse
atteindre la porte.
293
00:20:49,068 --> 00:20:51,135
Ça, c'est un crime.
294
00:20:51,170 --> 00:20:52,169
Maintenant
que j'y pense,
295
00:20:52,203 --> 00:20:53,671
comment savoir que tu n'es
pas un quelconque criminel ?
296
00:20:53,705 --> 00:20:56,273
D'après mon expérience, un agent
fédéral montre un badge.
297
00:20:56,307 --> 00:20:58,108
Tu veux voir mon badge.
298
00:21:02,781 --> 00:21:04,414
S.H.I.E.L.D. protocole six alpha victor.
299
00:21:07,452 --> 00:21:11,821
Voilà.
Ca c'est mon badge.
300
00:21:11,855 --> 00:21:14,558
Je viens d'atteindre mon plus
haut score à Angry Birds.
301
00:21:14,592 --> 00:21:18,261
Le S.H.I.E.L.D. vous observez
depuis longtemps, M. Rathman.
302
00:21:18,296 --> 00:21:20,897
Un parfait exploit...
les paris, les divorces,
303
00:21:20,931 --> 00:21:23,533
cet argent entreposé
aux îles Caïmans.
304
00:21:23,568 --> 00:21:25,702
Vous êtes encore en retard pour
la pension alimentaire des enfants.
305
00:21:25,736 --> 00:21:28,404
Berk, c'est une chose religieuse.
Mon ex le sait.
306
00:21:28,438 --> 00:21:32,040
-Mais est ce que David le sait?
-David pense que je suis un père cool.
307
00:21:32,075 --> 00:21:33,442
David pense que vous être un âne.
308
00:21:33,477 --> 00:21:37,879
Vous devez réparer ça, Lloyd.
Les enfants ont besoin de
quelqu'un à admirer.
309
00:21:37,914 --> 00:21:40,782
Maintenant... commence à taper.
310
00:21:42,085 --> 00:21:44,586
PD Sécurité ! Ne bougez pas!
C'est ça. Agréable et facile.
311
00:21:45,822 --> 00:21:47,155
Gardez vos mains ou je peux ...
ugh!
312
00:21:47,757 --> 00:21:49,190
Sur le sol!
313
00:21:51,227 --> 00:21:52,995
Okay, je-je tape, je tape.
314
00:21:53,029 --> 00:21:56,431
Vous les gars du S.H.I.E.L.D. ne lambinez pas.
315
00:21:58,967 --> 00:22:01,769
Ça devient une journée intéressante,
vous ne trouvez pas ?
316
00:22:01,803 --> 00:22:02,903
Donc, vous êtes mon ami maintenant?
317
00:22:02,938 --> 00:22:05,773
Parce que j'ai vu ce que
vous faites à vos "amis".
318
00:22:05,807 --> 00:22:08,042
- Monsieur Po?
- Ouais.
319
00:22:08,076 --> 00:22:12,847
Il était un meurtrier ne ressentant
pas le remord.
320
00:22:12,881 --> 00:22:16,551
Je pensais à Mike Peterson,
Chan Ho Yin.
321
00:22:16,585 --> 00:22:19,386
Je leur ai donné ce qu'ils voulaient.
322
00:22:19,420 --> 00:22:23,557
Mike voulait être un héros pour son fils
Maintenant il l'est.
323
00:22:23,591 --> 00:22:25,660
Est ce que Akela Amador voulait
une bombe dans sa tête?
324
00:22:25,694 --> 00:22:27,528
Les personnes pour qui vous travaillez
sont aussi capable
325
00:22:27,562 --> 00:22:30,564
utilisant des moyens cruels pour
atteindre une fin justifiée.
326
00:22:30,598 --> 00:22:34,734
Et pour qui travaillez vous, Raina?
Le Clairvoyant?
327
00:22:38,199 --> 00:22:39,139
Oui.
328
00:22:39,174 --> 00:22:41,107
- Qui est-il?
- Je ne sais pas.
329
00:22:41,142 --> 00:22:44,778
Aujourd'hui j'ai pris personnellement contact pour le première fois.
330
00:22:46,214 --> 00:22:50,249
- Mon coeur bat encore la chamade.
- Il vous fait construire des super soldats.
331
00:22:50,284 --> 00:22:53,486
Le Clairvoyant nous donnent
des conseils, des formules.
332
00:22:53,520 --> 00:22:57,057
- Pour quoi ?
- Le monde qui change,
333
00:22:57,091 --> 00:23:00,393
le monde que votre organisation nous a imposé.
334
00:23:00,427 --> 00:23:04,363
Nous sommes nouveaux dans le business
que vous faites depuis des décennies.
335
00:23:04,398 --> 00:23:06,732
Et maintenant?
Vous avez des soldats ?
336
00:23:06,766 --> 00:23:09,902
Vous pouvez les rendre fort,
vous pouvez les contrôler.
337
00:23:09,936 --> 00:23:12,205
Dans un instant, vous pourrez les tuer.
338
00:23:12,239 --> 00:23:15,541
Oui, mais nous ne pouvons pas
les ramenez à la vie.
339
00:23:17,511 --> 00:23:19,345
Vous avez été tué.
340
00:23:20,379 --> 00:23:22,981
Maintenant tu es là.
341
00:23:23,016 --> 00:23:26,952
Nous voulons savoir comment.
342
00:23:26,986 --> 00:23:29,188
Pas vous ?
343
00:23:31,557 --> 00:23:33,926
Je voudrais rallumer la machine à nouveau.
344
00:23:35,795 --> 00:23:39,731
Ça induit des ondes cérébrales theta
345
00:23:39,765 --> 00:23:44,636
pour aider à la découverte du secret
enfermé dans le subconscient.
346
00:23:44,670 --> 00:23:48,673
Si vous coopéerez, vous pourrait surfer
ces ondes.
347
00:23:48,708 --> 00:23:53,144
J'ai déjà surfé.
Ça n'est définitivement pas du surf.
348
00:23:53,178 --> 00:23:56,280
Vous avez résisté. Lutter contre les
vagues et vous vous noierait.
349
00:23:56,314 --> 00:24:01,759
Votre cerveau va cuire.
Vous arrêterez de respirer ... de nouveau.
350
00:24:01,820 --> 00:24:03,888
Alors c'est ce qu'il adviendra,
351
00:24:03,922 --> 00:24:06,991
ou je résiste jusqu'à ce que mon équipe
viennent me trouver.
352
00:24:07,025 --> 00:24:10,561
De toute façon, vous n'obtiendrez aucune
informations classifiées de moi.
353
00:24:10,595 --> 00:24:13,364
Je ne suis pas intéressé par ces secrets.
354
00:24:13,398 --> 00:24:17,468
Le Clairvoyant peut voir dans n'importe quelle agence, gouvernement.
355
00:24:17,502 --> 00:24:20,937
Il connait les rêves du président.
356
00:24:20,972 --> 00:24:23,140
Je veux ce que tu veux ...
357
00:24:23,174 --> 00:24:26,143
pour découvrir un secret différent...
358
00:24:28,045 --> 00:24:32,849
le secret que le S.H.I.E.L.D. vous
cache.
359
00:24:36,176 --> 00:24:39,476
D'accord, on est connecté, mais
vous réalisez
360
00:24:39,511 --> 00:24:41,407
qu'on ne peut pas transférer ce genre
de fonds sur internet.
361
00:24:41,442 --> 00:24:44,715
Je ne cherche pas à transférer des
fonds. Je cherche des transactions.
362
00:24:44,749 --> 00:24:49,628
Aller à l'historique de votre compte.
Nous devons ouvrir un terminal.
363
00:24:49,663 --> 00:24:51,388
- voyiez de quel cryptage il s'agit.
- Ok.
364
00:24:51,423 --> 00:24:53,590
Si c'est du SSL 256 ou
du A.E.S. twofish serpent,
365
00:24:53,625 --> 00:24:54,892
- Nous sommes en affaires.
- Ouais.
366
00:24:54,926 --> 00:24:57,594
- Une clef quantique, c'est autre chose.
- Bien.
367
00:24:58,629 --> 00:25:02,933
Lloyd.
Que ce passe-t-il ici?
368
00:25:02,967 --> 00:25:05,802
Ouai, l'historique du compte.
Où c'est ?
369
00:25:11,242 --> 00:25:12,875
Supprimez la seconde ligne.
370
00:25:12,910 --> 00:25:15,578
Appuyez sur "Entrée".
371
00:25:15,612 --> 00:25:19,482
Le truc est que j'ai un assistant
pour faire tout ça pour moi.
372
00:25:19,516 --> 00:25:22,051
- C'est ça.
- Donc, ce Vanchat...
373
00:25:22,085 --> 00:25:23,586
est le type que vous voulez arrêter?
374
00:25:23,620 --> 00:25:26,622
Non, on l'a en garde à vue.
Ce que je veux savoir
375
00:25:26,657 --> 00:25:28,825
c'est qui a récemment payé
Vanchat avec beaucoup d'argent.
376
00:25:28,859 --> 00:25:31,226
Je trace ces paiements jusqu'au
compte du payeur
377
00:25:31,261 --> 00:25:33,295
et obtenir des enregistrements de tout
les achats qu'elle a fait,
378
00:25:33,330 --> 00:25:36,514
pour pouvoir peut-être la suivre.
Cliquez ici.
379
00:25:38,798 --> 00:25:42,904
Salut Raina.
Regardons ce que tu faisais.
380
00:25:42,939 --> 00:25:45,807
-Imprime ça.
-Génial. Donc on a fini ici?
381
00:25:45,842 --> 00:25:47,809
Une dernière chose.
382
00:25:53,850 --> 00:25:56,785
Et vous vous accrochez à une chose
que vous avez...
383
00:25:56,819 --> 00:25:58,920
des souvenirs de votre rétablissement.
384
00:25:58,955 --> 00:26:00,221
Donc, cette personne pour qui vous
travailler
385
00:26:00,255 --> 00:26:03,925
vous a raconté que je suis mort et
que j'ai des trous de mémoires.
386
00:26:03,960 --> 00:26:06,595
Vous n'avez jamais pensé que votre
télépathe
387
00:26:06,629 --> 00:26:08,763
pourrait juste chercher
des symptômes en ligne ?
388
00:26:08,798 --> 00:26:11,199
On m'a aussi dit qu'il vous garde en haut la nuit,
389
00:26:11,233 --> 00:26:13,734
que vous désirez des réponses,
vous êtes troubler par le fait
390
00:26:13,768 --> 00:26:16,637
que lorsque vous avez demandé
des réponses, elle ont été refusées.
391
00:26:16,671 --> 00:26:20,041
- N'est ce pas vrai ?
- Je fais confiance au système.
392
00:26:21,075 --> 00:26:24,173
Ils gardent des secrets pour
une raison.
393
00:26:24,208 --> 00:26:28,849
Mais pourquoi le S.H.I.E.L.D. garderait
des détails de votre mort ?
394
00:26:28,884 --> 00:26:30,851
Ils sont votre famille...
395
00:26:30,886 --> 00:26:35,723
Votre seule famille depuis que vous
avez aussi perdu votre mère.
396
00:26:35,757 --> 00:26:40,260
- Maintennt, après tout ce que vous avez
sacrifié- Sacrifier fait parti du job.
397
00:26:40,294 --> 00:26:43,531
- J'aurais donné ma vie...
- Vous n'avez pas juste donné votre vie,
398
00:26:43,565 --> 00:26:48,868
vous avez abandonné votre chance d'être
normal, d'être amoureux.
399
00:26:52,807 --> 00:26:55,708
Et elle vous aimait, agent Coulson.
400
00:26:58,111 --> 00:27:01,080
Comment vous pourriez le savoir ?
401
00:27:01,114 --> 00:27:04,516
Elle t a manqué?
Dinner au Richmond.
402
00:27:04,551 --> 00:27:07,753
Cela vous manque de l'entendre jouer ?
403
00:27:09,622 --> 00:27:12,858
Vous n'avez même pas eu une chance
de lui dire adieu.
404
00:27:12,892 --> 00:27:15,527
Je-Je ne pouvais pas.
Je-Je ne peux pas.
405
00:27:15,562 --> 00:27:19,064
Elle a pleuré pendant des jour après que
le S.H.I.E.L.D lui ai annoncé votre mort
406
00:27:19,098 --> 00:27:24,870
Ils ont brisé son coeur avec un mensonge,
407
00:27:27,172 --> 00:27:29,641
- et maintenant ils vous mentent.
- Non.
408
00:27:31,043 --> 00:27:34,479
- Non, ils ne e font pas.
- Je sais que vous ne voulez pas y croire
409
00:27:34,513 --> 00:27:38,483
mais vous ne pouvez pas me dire que
rien de vous fait douter,
410
00:27:38,517 --> 00:27:42,552
ce qui s'est passé à Tahiti.
411
00:27:42,587 --> 00:27:45,322
C'est un endroit magnifique...
412
00:27:48,225 --> 00:27:53,364
- Je n'arrête pas de dire ça.
- Ne voulez vous pas savoir pourquoi ?
413
00:28:04,785 --> 00:28:08,122
Allume... allume.
414
00:28:08,345 --> 00:28:10,547
Les soldats de Centipede ont tous
un port
415
00:28:10,581 --> 00:28:13,449
sur leur matériel d'injection pour
se recharger en sérum.
416
00:28:13,484 --> 00:28:17,120
Mais avec cet injecteur, nous pouvons
utiliser le port comme avantage.
417
00:28:17,154 --> 00:28:19,355
en injectant une dose pur de
dendrotoxine.
418
00:28:19,390 --> 00:28:22,492
- Pour assommer le soldat.
- Comment ça marche ?
419
00:28:22,526 --> 00:28:27,363
Oh, verrouiller le simplement sur le
poignet du soldat.
420
00:28:27,398 --> 00:28:29,132
Et bonne nuit, super-pouvoirs.
421
00:28:29,166 --> 00:28:31,967
C'est comme monter sur un
taureau pendant 8 secondes.
422
00:28:32,002 --> 00:28:36,672
Oui,exactement. C'est tellement simple.
Oui.
423
00:28:38,174 --> 00:28:40,543
Bonjour ?
424
00:28:40,577 --> 00:28:44,379
Simmons, c'est moi.
Pourquoi, bonjour Dr.Nugent.
425
00:28:44,414 --> 00:28:47,349
Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
Seigneur, n'essaye pas de mentir.
426
00:28:47,383 --> 00:28:49,584
T'es le plus mauvais à ça.
Souviens toi de notre mot de sécurité.
427
00:28:49,618 --> 00:28:53,055
Épilation masculine ?
Oh, je n'aurais pas du dire ça.
428
00:28:53,089 --> 00:28:56,324
Um, je suis droit comme la pluie.
Ça ne pouvait pas être mieux, mon vieux.
429
00:28:56,359 --> 00:28:58,960
-Vous trois, dehors.
-Ecoute.
430
00:28:58,994 --> 00:29:02,164
J'ai peut être une piste de où
Centipede détient Coulson.
431
00:29:02,198 --> 00:29:03,397
Skye ?
432
00:29:05,333 --> 00:29:07,936
Qu'est-ce que tu as trouvé ?
433
00:29:09,337 --> 00:29:11,906
On va lancer une attaque majeure sur un
laboratoire de Centipède.
434
00:29:11,941 --> 00:29:13,240
et tu veux prendre ton équipe
435
00:29:13,275 --> 00:29:15,043
dans le désert basé sur
un pressentiment de Skye ?
436
00:29:15,077 --> 00:29:16,210
Ce n'est pas un pressentiment.
437
00:29:17,279 --> 00:29:19,613
Skye a tracé l'argent de
Vanchat vers Centipede.
438
00:29:19,647 --> 00:29:21,182
Il s'avère qu'ils ont récemment poursuit
439
00:29:21,216 --> 00:29:23,451
Un petit développement moins de 100 miles d'ici.
440
00:29:23,485 --> 00:29:25,319
Eh bien, c'est de supers nouvelles
pour leur portefeuille immobilier,
441
00:29:25,353 --> 00:29:27,421
mais on a confirmé de l'activité dans
le laboratoire.
442
00:29:27,456 --> 00:29:30,357
Je prends une équipe tactique pour
enquêter. Fin de l'histoire.
443
00:29:30,392 --> 00:29:31,592
Donc on s'est séparé
444
00:29:31,626 --> 00:29:33,094
Vous prenez l'équipe tactique et
traquez Centipede.
445
00:29:33,128 --> 00:29:36,997
On va enquêter sur la piste de Skye,
pour voir si Coulson est là-bas.
446
00:29:37,031 --> 00:29:38,966
Vous avez soutenu ma décision
d'éjecter Skye de l'avion.
447
00:29:39,000 --> 00:29:41,167
- Il semble que ça a marché.
- Il semble que vous avez joué avec moi.
448
00:29:41,202 --> 00:29:42,535
Ecoute, ce n'est pas personnel.
449
00:29:42,570 --> 00:29:45,572
Mais je prend mon équipe et
nous allons trouver Coulson.
450
00:29:46,608 --> 00:29:49,042
Envoyez du renfort si vous voulez.
451
00:29:56,616 --> 00:30:00,120
Qu'est ce qui vous rend tellement sûr
que cette machine va fonctionner ?
452
00:30:00,154 --> 00:30:01,887
Car elle a marché avec moi.
453
00:30:04,758 --> 00:30:11,063
Une seule chose avant de commencer...
c'est quoi votre truc pour les fleurs ?
454
00:30:11,098 --> 00:30:16,602
Qui n'aime pas les fleurs ?
Je suis ravie que vous ayez remarqué.
455
00:30:18,204 --> 00:30:19,672
Fermez vos yeux et relaxez vous.
456
00:30:24,444 --> 00:30:29,281
Je veux que vous repensiez à votre
premier souvenir après votre mort.
457
00:30:31,717 --> 00:30:33,785
Qu'est ce que tu vois ?
458
00:30:35,721 --> 00:30:41,193
La place Sandy, des vagues bleues...
juste comme je m'en souviens.
459
00:30:41,227 --> 00:30:43,227
Concentrez vous sur les détails.
460
00:30:45,131 --> 00:30:48,533
- Pouvez vous sentir ça ?
- N'arrêtez pas.
461
00:30:51,003 --> 00:30:55,339
Ecoutez le !
Qui a ordonné ça ?
462
00:30:55,374 --> 00:31:00,611
- Qu-quoi?
- Le directeur Fury en personne.
463
00:31:24,235 --> 00:31:26,770
Vous avez la chair de poule ?
464
00:31:47,957 --> 00:31:49,191
Tu ne devrais pas être ici.
465
00:31:52,462 --> 00:31:55,734
Il n'y aucun échappatoire.
466
00:32:04,578 --> 00:32:09,982
Agent Coulson, il se passe
quelques choses, n'est ce pas?
467
00:32:13,788 --> 00:32:15,754
Ecoute le.
468
00:32:15,789 --> 00:32:17,924
J'ai besoin que vous regardiez
autour de vous.
469
00:32:19,359 --> 00:32:22,929
Je ne peux plus
470
00:32:22,963 --> 00:32:24,996
Essayez et décrivez ce que vous voyez.
471
00:32:28,067 --> 00:32:31,503
Etes vous encore à Tahiti?
Dites moi.
472
00:32:31,538 --> 00:32:34,907
C'est sombre.
Il n'y a rien.
473
00:32:34,941 --> 00:32:37,843
Tout est sombre.
474
00:32:38,545 --> 00:32:42,080
Coulson doit être quelque part la.
Nous devons nous séparer.
475
00:32:42,114 --> 00:32:46,852
- Ou cours.
- Je prendrais soin de lui.
476
00:32:46,886 --> 00:32:48,454
Es-tu sûr?
477
00:32:49,489 --> 00:32:53,358
- Je l'ai.
- Allez, bougeons!
478
00:32:58,130 --> 00:32:59,631
Coulson!
479
00:33:41,973 --> 00:33:46,543
Maintenant, Coulson, où être vous?
480
00:34:06,430 --> 00:34:10,132
Il dérive.
481
00:34:12,702 --> 00:34:14,236
Il dérive.
482
00:34:16,606 --> 00:34:18,741
- ça ne va pas.
- Pouvez vous sentir ça ?
483
00:34:18,775 --> 00:34:19,775
Arrêtez.
484
00:34:19,810 --> 00:34:21,644
- Ecoute le.
- Arrête.
485
00:34:21,678 --> 00:34:23,746
- Qui a ordonné cela ?
- Le directeur Fury en personne.
486
00:34:23,780 --> 00:34:25,513
ça ne va pas!
487
00:34:28,952 --> 00:34:30,618
Ecoutez le!
488
00:34:30,653 --> 00:34:33,888
Laissez moi mourir, s'il vous plait.
S'il vous plait, s'il vous plait.
489
00:34:33,923 --> 00:34:36,925
S'il vous plait, je vous en supplie,
laissez moi mourir.
490
00:34:36,960 --> 00:34:40,562
S'il vous plait. S'il vous plait laissez
moi mourir.
491
00:34:40,596 --> 00:34:42,464
Laissez moi mourir, s'il vous plait !
492
00:34:42,498 --> 00:34:45,500
S'il vous plait! Laissez moi mourir !
493
00:34:45,534 --> 00:34:48,703
S'il vous plait! Laissez moi mourir !
494
00:34:52,641 --> 00:34:56,077
Arrêtez de le combattre, agent Coulson.
Arrêtez de le combattre.
495
00:34:56,111 --> 00:34:59,080
S'il vous plait laissez moi mourir.
496
00:34:59,114 --> 00:35:00,581
C'est pour son propre bien.
497
00:35:02,117 --> 00:35:05,486
S'il vous plait, laissez moi mourir !
S'il vous plait, laissez moi mourir !
498
00:35:05,520 --> 00:35:06,820
S'il vous plait, laissez moi mourir !
499
00:35:06,855 --> 00:35:09,790
Laissez moi mourir.
Laissez moi mourir.
500
00:35:11,593 --> 00:35:13,027
Coulson, Coulson.
501
00:35:13,061 --> 00:35:16,563
Reviens, reviens,
reviens, reviens...
502
00:35:18,800 --> 00:35:20,133
Reviens, reviens.
503
00:35:20,167 --> 00:35:24,938
Skye.
Skye.
504
00:35:28,142 --> 00:35:30,744
Skye.
505
00:35:36,246 --> 00:35:39,118
Belle veste.
506
00:35:42,023 --> 00:35:44,658
Je parie qu'il n'y a pas de robes
à fleurs où ils l'emmène.
507
00:35:44,692 --> 00:35:46,126
Amen pour ça, ma soeur.
508
00:35:58,872 --> 00:36:00,372
- Rejeté.
- Allons-y, madame.
509
00:36:07,147 --> 00:36:09,015
Je viens d'avoir le quartier
générale au téléphone.
510
00:36:09,049 --> 00:36:10,550
Le directeur Fury était
vraiment soulagé.
511
00:36:10,584 --> 00:36:13,753
Je comprends que vous ayez été occupé.
Apparemment vous avez utilisé mon avion.
512
00:36:13,787 --> 00:36:15,755
Cette chasse à l'homme a produit
certains résultats impressionnants.
513
00:36:15,789 --> 00:36:18,223
Les opérations Centipede ont été
démolies partout dans le monde.
514
00:36:18,258 --> 00:36:19,859
Des nouvelles du Clairvoyant?
515
00:36:19,893 --> 00:36:22,428
Pas encore, mais ça va devenir très
dur de rester cacher
516
00:36:22,462 --> 00:36:24,796
Maintenant que le Clairvoyant
est dans le radar du S.H.I.E.L.D.
517
00:36:24,830 --> 00:36:29,068
Bien, car Raina connaissait des choses
sur moi... des choses personnelles.
518
00:36:29,102 --> 00:36:31,836
- Je veux savoir comment.
- Mes hommes et moi l'emmenons
519
00:36:31,871 --> 00:36:33,372
directement au quartier général
pour un interrogatoire.
520
00:36:33,406 --> 00:36:36,408
- On reste en contact.
- Agent Hand?
521
00:36:37,376 --> 00:36:42,614
- Merci... pour tout.
- C'est bien de te ravoir.
522
00:36:42,648 --> 00:36:47,018
Honnêtement, ce bus
n'est pas vraiment mon style.
523
00:37:02,634 --> 00:37:06,770
Je veux juste dire...
merci.
524
00:37:13,944 --> 00:37:15,912
Maintenant retourne au travail.
525
00:37:27,325 --> 00:37:29,726
J'ai entendu ce que tu
as fait pour moi.
526
00:37:31,095 --> 00:37:34,998
Je pense qu'il est temps...
qu'on enlève ça.
527
00:37:35,732 --> 00:37:39,802
Désengager le bracelet.
528
00:37:39,837 --> 00:37:43,172
- Tu plaisantes?
- J'ai pensé que tu aimerais ça.
529
00:37:48,512 --> 00:37:52,848
De retour dans cette pièce, ont-ils
appris quelque chose?
530
00:37:52,882 --> 00:37:55,116
Non.
531
00:37:56,253 --> 00:37:57,386
Et toi?
532
00:37:59,889 --> 00:38:02,190
J'ai entendu ce que vous disiez.
533
00:38:03,626 --> 00:38:05,961
Ce n'était pas réel.
534
00:38:08,497 --> 00:38:12,067
Ils semaient la pagaille
dans ma tête...
535
00:38:12,101 --> 00:38:15,236
mais j'apprécie votre considération.
536
00:38:29,851 --> 00:38:32,120
Bonsoir, docteur
537
00:38:35,356 --> 00:38:38,926
- Agent Coulson.
- Vous n'opériez pas mon cœur.
538
00:38:38,961 --> 00:38:43,764
- Je sais pour Tahiti.
- J'avais peur que ce jour arrive.
539
00:38:43,799 --> 00:38:46,734
- À cause de ce que j'aurais fait ?
- À cause de ce que j'ai fait.
540
00:38:49,704 --> 00:38:54,908
Après New York, tu n'étais pas mort
pendant 8 secondes ou 40 secondes
541
00:38:54,942 --> 00:38:56,643
ou peu importe ce qu'ils
ont écrit dans ton dossier.
542
00:38:56,677 --> 00:39:01,582
Tu étais mort pendant... des jours.
543
00:39:01,616 --> 00:39:03,049
C'est impossible.
544
00:39:03,084 --> 00:39:07,153
ça devrait l'être, mais le directeur
Fury a remué ciel est terre.
545
00:39:07,187 --> 00:39:11,157
Il avait une équipe de scientifiques
travaillant 24h sur 24,
546
00:39:11,191 --> 00:39:15,294
usant de procédures
qu'aucun vrai docteur n'autoriserait.
547
00:39:15,329 --> 00:39:16,796
Tu étais là.
548
00:39:16,831 --> 00:39:20,600
Fury m'a fait venir lors de
la septième opération.
549
00:39:20,635 --> 00:39:24,470
Nous vous avons gardé conscient pour
surveiller l'activité de votre cerveau.
550
00:39:24,505 --> 00:39:26,972
mais tu souffrais tellement.
551
00:39:27,007 --> 00:39:30,876
Les dommages neurologiques...
C'était catastrophique.
552
00:39:32,812 --> 00:39:37,016
- Je voulais mourir.
- Et nous aurions dû te laisser.
553
00:39:37,050 --> 00:39:41,954
Le trauma que vous avez
subi a été ... infernal.
554
00:39:41,988 --> 00:39:44,957
Quelle pagaille cette machine
semait dans mon cerveau ?
555
00:39:44,991 --> 00:39:48,493
Après ce que vous aviez vécu...
556
00:39:49,528 --> 00:39:53,732
nous voulions rétablir l'homme
que vous avez déjà été,
557
00:39:53,767 --> 00:39:59,937
et nous vous avons donné les souvenirs
agréables d'une belle île.
558
00:39:59,972 --> 00:40:06,010
On ne voulais pas sue tu sois...
ça.
559
00:40:08,047 --> 00:40:15,118
Que suis-je devenu, docteur ?
Dîtes le moi.
560
00:40:15,153 --> 00:40:18,121
Vous aviez perdu votre envie de vivre.
561
00:40:20,559 --> 00:40:23,827
Nous avons essayé de le rendre.
562
00:40:27,732 --> 00:40:33,937
Je suis désolé, agent Coulson.
Je le suis vraiment.
563
00:40:33,971 --> 00:40:37,540
Si tu savais.
564
00:40:52,221 --> 00:40:55,591
Les agents du SHIELD
reviennent après la pub.
565
00:41:28,596 --> 00:41:30,364
Hé ho ?
566
00:41:32,567 --> 00:41:36,871
Il y a quelqu'un ?
Oh hé ?
567
00:41:50,467 --> 00:41:52,223
Non.
568
00:41:51,893 --> 00:41:55,169
~ Synchro par f1nc0 ~
~ addic7ed.com ~
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net