1
00:00:01,084 --> 00:00:03,126
آنچه در "ماموران شیلد" گذشت
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,544
منتظرت بودم
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,339
میخواستم باهات بیام و
خواهرمو ببینم
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,933
سیبیل همه چیزو درباره اش بهم گفت
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,220
جان گرت با ناتانیل اینجاست
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,346
و قدرت های گوردون رو دارند
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,399
عقب وایسا
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,393
اگه دنبال جائینگ نیست، پس
دنبال چیه؟
9
00:00:20,395 --> 00:00:21,554
سوزا، بهش شلیک کن
10
00:00:24,441 --> 00:00:26,858
- سیمونز رو گرفتند
- می، داریم کجا میریم؟
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,568
ما جایی نمیریم، تو میری
12
00:00:28,570 --> 00:00:30,278
زفر دزدیده شده
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,948
- چرا من اینجام؟
- رفیقم سیبیل یه محاسباتی انجام داد
14
00:00:32,950 --> 00:00:35,116
و هر نتیجه ای که ما
به موفقیت نمیرسیم
15
00:00:35,118 --> 00:00:36,660
یه چیز مشترک داره
16
00:00:36,662 --> 00:00:38,763
- فیتز
- و حالا تو قراره ما رو ببری پیش اون
0
00:01:05,376 --> 00:01:14,881
سریال ماموران شیلد | قسمت 11 فصل 7
مترجم : یه آدم | @The_Agents_Of_Shield
17
00:01:10,195 --> 00:01:11,570
چی شد یهو؟
18
00:01:11,572 --> 00:01:14,447
ناپدید شدند
از دید ماهواره ها خارج شدند
19
00:01:14,449 --> 00:01:15,907
پرش کردند؟ فکر کردم هسته زمانی
دیگه کار نمیکنه
20
00:01:15,909 --> 00:01:17,200
- پرش نکردند
- از کجا میدونی؟
21
00:01:17,202 --> 00:01:19,119
پرش نکردند
22
00:01:19,121 --> 00:01:21,830
باشه، پس چطوری از دید
ماهواره ها خارج میشی؟
23
00:01:21,832 --> 00:01:22,998
مگه اطراف سیاره نیستند؟
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,279
بالاتر از اونا میری
25
00:01:26,670 --> 00:01:29,462
دیزی، میتونم عذاب وجدانتو حس کنم
این تقصیر تو نیست
26
00:01:29,464 --> 00:01:31,673
باید وقتی میتونستم، استخون های
27
00:01:31,675 --> 00:01:33,091
اون روانی رو خرد میکردم
28
00:01:33,093 --> 00:01:35,427
واحد 616 اجازه فرود میخوایم
29
00:01:35,429 --> 00:01:36,845
میتونی بشینی، 616
30
00:01:36,847 --> 00:01:38,346
کورا پیش اوناست
31
00:01:38,348 --> 00:01:40,110
شاید جواب هایی داشته باشه
32
00:01:41,393 --> 00:01:43,518
نباید بهش درباره مرگ جائینگ بگیم
33
00:01:43,520 --> 00:01:44,936
باید بدونه دوست پسرش چیکار کرده
34
00:01:44,938 --> 00:01:46,354
کورا وضعیت ثابتی نداره
35
00:01:46,356 --> 00:01:48,440
شنیدن اینکه مادرش مرده شاید
از کنترل خارجش کنه
36
00:01:48,442 --> 00:01:50,442
اگه اون مثل یه بمبه، پس نقشه
چیه اگه یهو از کنترل خارج بشه؟
37
00:01:50,444 --> 00:01:51,859
اونو به من بسپار
38
00:01:51,862 --> 00:01:54,020
اشتباهی که با ناتانیل مرتکب شدم
رو دوباره نمیکنم
39
00:02:05,625 --> 00:02:07,083
ناانسان های احتمالی جاشون امنه
40
00:02:07,085 --> 00:02:08,751
اونا رو رسوندیم بیمارستان
41
00:02:08,754 --> 00:02:10,837
مطمئن شدیم بهشون رسیدگی بشه
42
00:02:10,839 --> 00:02:12,250
تو باید دیزی باشی
43
00:02:13,634 --> 00:02:14,993
سیمونز رو کجا بردند؟
44
00:02:16,553 --> 00:02:18,970
- دیزی، کافیه
- نه تا وقتی حرف نزده
45
00:02:18,972 --> 00:02:21,543
بزارش زمین، مامور جانسون
این یه دستوره
46
00:02:31,902 --> 00:02:34,569
ببین، هیچ دلیلی نیست
که بخوایم به همدیگه آسیب برسونیم
47
00:02:34,571 --> 00:02:35,884
اومدم کمک کنم
48
00:02:37,324 --> 00:02:38,531
دقیقا چطوری؟
49
00:02:38,533 --> 00:02:40,960
نجات دادن جون بقیه
50
00:02:44,790 --> 00:02:47,139
میخوام یه مامور شیلد باشم
51
00:03:08,397 --> 00:03:10,647
پنجاه هزار مایل بالاتر از زمینیم
و بازم بالاتر میریم، قربان
52
00:03:10,649 --> 00:03:12,866
باید منظره خوبی باشه
53
00:03:13,944 --> 00:03:15,944
و بیخیال قربان شو
54
00:03:15,946 --> 00:03:18,573
میخوایم کاری کنیم که دیگه کسی
به کسی دیگه نگه قربان
55
00:03:19,991 --> 00:03:21,324
سیگنال رو بفرست
56
00:03:21,326 --> 00:03:22,826
شیلد نمیتونه ما رو دنبال کنه؟
57
00:03:22,828 --> 00:03:26,287
نه توی این محدوده
58
00:03:26,289 --> 00:03:28,328
این بالا تنهاییم
59
00:03:37,801 --> 00:03:39,842
درست مثل بازی ناکاتومی پلازا
( Die Hard: Nakatomi Plaza )
60
00:03:51,064 --> 00:03:52,453
یایپی کای یای؟
( دیالوگ جان سخت )
61
00:04:02,909 --> 00:04:04,742
همینجا شیفت میمونم
62
00:04:04,744 --> 00:04:06,744
کی میدونه دیگه چه قدرتهایی دارند
63
00:04:06,746 --> 00:04:08,997
و گرت هم که میتونه تلپورت کنه
64
00:04:08,999 --> 00:04:10,373
وقتی با گوردون مسن تر روبرو شدیم
65
00:04:10,375 --> 00:04:12,792
فیتز یه دستگاهی طراحی کرد
تا اونو توی اتاق گیر بندازه
66
00:04:12,794 --> 00:04:15,420
حالا اگه بتونیم از طریق این هارد
درایو بفهمیم فیتز چیکار کرده
67
00:04:15,422 --> 00:04:16,754
شاید بتونیم یه چیزی سر هم کنیم
68
00:04:16,756 --> 00:04:18,882
تا اون موقع
69
00:04:18,884 --> 00:04:21,340
من پرستار جدید شما هستم
70
00:04:24,598 --> 00:04:27,682
میدونیم یه استراتژی خاصی
اینجا جریان داره
71
00:04:27,684 --> 00:04:30,268
چون سیبیل تا حالا همه حرکات
ما رو پیشبینی کرده
72
00:04:30,270 --> 00:04:33,313
دقیقا، این آدما مقاومت کردند
اما کورا
73
00:04:33,315 --> 00:04:35,607
خیلی آسون بود، میدونم
74
00:04:35,609 --> 00:04:39,277
اما حالا داره دم از همکاری میزنه
75
00:04:39,279 --> 00:04:42,405
شاید قابل پیشبینی باشیم
76
00:04:42,407 --> 00:04:44,449
اما دشمنم همینطوره
77
00:04:44,451 --> 00:04:47,202
چون همیشه قصد دارند
گند بزنند به اعصاب ما
78
00:04:47,204 --> 00:04:49,871
شیلد؟
79
00:04:49,873 --> 00:04:51,664
من یه کاندیدای عالی هستم
80
00:04:51,666 --> 00:04:54,083
با بهترین ابزار برای نجات جون بقیه
81
00:04:54,085 --> 00:04:55,543
به نظر نمیاد نجات جون بقیه وقتی
82
00:04:55,545 --> 00:04:56,795
به لی حمله کردی، اولویتت بوده باشه
83
00:04:56,797 --> 00:04:59,589
کشتمش... محض اطلاع
84
00:04:59,591 --> 00:05:01,800
در طی آخرین تلاشش برای انجام
همچین کاری با من
85
00:05:01,802 --> 00:05:04,010
از کجا بدونیم این نقشه مالیک
برای سیمونز نیست؟
86
00:05:04,012 --> 00:05:05,261
اونا کجان؟
87
00:05:05,263 --> 00:05:06,888
خارج از دسترسی
88
00:05:06,890 --> 00:05:10,016
اما هدف ما کاهش رنج و درده
بهم اعتماد کنید
89
00:05:10,018 --> 00:05:12,477
من که به مراتب به دست اون
رنج کشیدم
90
00:05:12,479 --> 00:05:13,645
منظورت از ابزار چیه؟
91
00:05:13,647 --> 00:05:16,356
دانش تاریخی که هنوز نوشته نشده
92
00:05:16,358 --> 00:05:17,941
زندگی خیلی ها باهاش نجات داده شده
93
00:05:17,943 --> 00:05:20,485
زندگی خودم، مامور دنیل سوزا
94
00:05:20,487 --> 00:05:22,612
اون دوتا سربازی که زندانی کردید
95
00:05:22,614 --> 00:05:24,584
هر جونی رو نجات ندادید
96
00:05:27,828 --> 00:05:29,494
بعضیاشونو گرفتید
97
00:05:29,496 --> 00:05:32,288
بابت والدینت متاسفم
98
00:05:32,290 --> 00:05:34,165
حقشون نبود بمیرند
99
00:05:34,167 --> 00:05:37,460
اما بازم مدرکی هست که نیاز دارید
100
00:05:37,462 --> 00:05:39,066
مدرک؟
101
00:05:41,174 --> 00:05:43,640
تا حالا باید متوجهش شده باشید
102
00:05:44,928 --> 00:05:47,095
مدرک که این یه خط زمانی جدیده
103
00:05:47,097 --> 00:05:48,471
اون متوجه شد
104
00:05:48,473 --> 00:05:50,557
اون خط قدیمی که داشتید
براش مبارزه می کردید تا نجاتش بدید
105
00:05:50,559 --> 00:05:52,683
مدتهاست از بین رفته
106
00:05:52,686 --> 00:05:56,062
رئیس، تو هنوز بزرگ شدن با
والدینت رو یادته
107
00:05:56,064 --> 00:06:00,275
دیزی هم بدون خواهر بزرگ شد
چون من هفته ها پیش مردم
108
00:06:00,277 --> 00:06:02,193
اما من الان اینجام
109
00:06:02,195 --> 00:06:04,696
مدرک محکم تری از این هم داریم
110
00:06:04,698 --> 00:06:06,489
این یه روز کاملا جدید و متفاوته
111
00:06:06,491 --> 00:06:08,157
چرا نزاریم شیلد این دنیا رو
112
00:06:08,159 --> 00:06:09,367
به بهترین جای ممکن تبدیل کنه؟
113
00:06:09,369 --> 00:06:11,494
و چطوری میخوای اینکارو بکنی؟
114
00:06:11,496 --> 00:06:12,979
با کشتن
115
00:06:14,499 --> 00:06:15,748
فکر نکنم شعار شیلد
116
00:06:15,750 --> 00:06:17,417
رو درک کرده باشی، خانم
117
00:06:17,419 --> 00:06:20,628
این شعار شما نیست
راه و روش شماست
118
00:06:20,630 --> 00:06:22,130
میخوای اسم کسایی را که کشتی
تا از بقیه محافظت کنی
119
00:06:22,132 --> 00:06:23,715
رو برات بگم؟
120
00:06:23,717 --> 00:06:25,091
نیازی نیست
121
00:06:25,093 --> 00:06:28,011
همه ما انتخاب های سختی گرفتیم
122
00:06:28,013 --> 00:06:31,139
پس یه لیست دیگه، از انتخاب های آسون
123
00:06:31,141 --> 00:06:33,558
30تا اسم که میتونیم همین حالا بکشیم
124
00:06:33,560 --> 00:06:36,019
تا هزاران آدم بیگناه رو نجات بدیم
125
00:06:36,021 --> 00:06:38,396
انگار پروژه بینش با یه ظاهر
خوشگل و جدیدتره
126
00:06:38,398 --> 00:06:41,107
این اسامی هست که شما
میشناسید... تاریخ میدونه که
127
00:06:41,109 --> 00:06:44,777
مرتکب اعمال توصیف ناپذیری شدند
128
00:06:44,779 --> 00:06:46,195
ما که جوخه مرگ نیستیم
129
00:06:46,197 --> 00:06:49,490
خب، سیبیل پیشبینی کرد که
همچین چیزی میگی
130
00:06:49,492 --> 00:06:51,075
و اینکه دیزی قراره بگه
131
00:06:51,077 --> 00:06:53,173
بزارید با خواهرم به تنهایی صحبت کنم
132
00:06:58,501 --> 00:07:00,336
من که از خدامه
133
00:07:12,557 --> 00:07:14,265
واقعاً برای چی اینجایی؟
134
00:07:14,267 --> 00:07:16,684
- فکر کردم الان توضیح دادم
- ما احمق نیستیم
135
00:07:16,686 --> 00:07:18,811
برخلاف چیزی که ناتانیل بهت گفته
136
00:07:18,813 --> 00:07:20,104
ناتانیل فکر میکنه شیلد
137
00:07:20,106 --> 00:07:22,398
یه سازمان دیگه هست که
میخواد دنیا رو کنترل کنه
138
00:07:22,400 --> 00:07:25,443
و شاید توی خط زمانی سابق
اینطوری بود اما
139
00:07:25,445 --> 00:07:27,695
معتقدم احتمالش هست که
بتونیم با هم کار کنیم
140
00:07:27,697 --> 00:07:28,988
رو چه حساب فکر میکنی که ما
141
00:07:28,990 --> 00:07:30,518
تو
142
00:07:36,164 --> 00:07:38,956
همیشه یه خواهر میخواستم
143
00:07:38,958 --> 00:07:42,251
و هر دوتامون از یه خون هستیم
144
00:07:42,253 --> 00:07:44,837
تو به شیلد باور داری
145
00:07:44,839 --> 00:07:47,578
باید دلیلی داشته باشه
146
00:08:04,192 --> 00:08:06,484
توی افترلایف بزرگ شدی
147
00:08:08,279 --> 00:08:11,753
خودم نمیدونستم که حبس شدم
148
00:08:13,493 --> 00:08:16,411
فکر میکردم بچگی شادی داشتم
149
00:08:16,413 --> 00:08:18,079
نداشتی؟
150
00:08:18,081 --> 00:08:21,332
هر بچه ای مادرشو دوست داره
151
00:08:21,334 --> 00:08:24,021
اما هر مادری بچه خودشو دوست نداره
152
00:08:26,339 --> 00:08:28,923
متاسفم که تو همچین چیزی نداشتی
153
00:08:28,925 --> 00:08:32,510
متاسفم که همشو دور انداختی
154
00:08:32,512 --> 00:08:36,736
فقط میخوام با هم وقت بگذرونیم
و حرف بزنیم
155
00:08:37,976 --> 00:08:41,602
اگه من و تو با هم متحد بشیم
156
00:08:41,604 --> 00:08:43,804
هر کاری میتونیم بکنیم
157
00:08:45,358 --> 00:08:49,255
چی، مثل... مثل یه جوخه
ابرقهرمانی خواهری؟
158
00:08:50,238 --> 00:08:53,948
سیبیل گفت هیچ آینده ای نیست
159
00:08:53,950 --> 00:08:56,705
که دیزی جانسون بزاره خواهرش
تنهایی بجنگه
160
00:09:02,709 --> 00:09:04,490
حق با اون بود
161
00:09:30,612 --> 00:09:35,448
دوست دارم به اولین قانون
ترمودینامیک فکر کنم
162
00:09:35,450 --> 00:09:37,575
که هیچ انرژی ای توی جهان
به وجود نمیاد
163
00:09:37,577 --> 00:09:40,567
و از بین نمیره
164
00:09:42,707 --> 00:09:44,749
پس یعنی ذره ذره انرژی درون ما
165
00:09:44,751 --> 00:09:47,168
هر ذره اش
166
00:09:47,170 --> 00:09:49,315
به راه خودش ادامه میده تا
بخشی از یه چیز دیگه بشه
167
00:09:51,633 --> 00:09:55,384
با اینکه دوست دارم ببینم فیتز رو
توی این موقعیت کاتاتونی رها میکنی
(نوعی سندروم)
168
00:09:55,386 --> 00:09:57,686
میخوام نشونم بدی که الان کجاست
169
00:09:59,641 --> 00:10:02,934
دلم برات تنگ شده
170
00:10:02,936 --> 00:10:05,186
من که اینجام
171
00:10:05,188 --> 00:10:06,562
با همدیگه، ما
172
00:10:06,564 --> 00:10:08,147
حرفه ای، و راستش
173
00:10:08,149 --> 00:10:09,982
و یه فاصله ای توی این اتاق وجود داره
174
00:10:09,984 --> 00:10:12,610
پر از همه این چیزا
175
00:10:12,612 --> 00:10:15,321
باید بتونم هر خاطره ای که بخوام
رو بببینم
176
00:10:15,323 --> 00:10:17,490
داری جلوی منو میگیری
177
00:10:17,492 --> 00:10:18,407
چطوری؟
178
00:10:18,409 --> 00:10:20,243
من که کاری نمیکنم
179
00:10:20,245 --> 00:10:21,489
شاید مشکل از خودته
180
00:10:23,039 --> 00:10:24,246
شاید اونقدری مجهز نیستی
181
00:10:26,417 --> 00:10:29,124
بهم بگو چجوری
0
00:10:30,598 --> 00:10:40,366
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
182
00:10:42,475 --> 00:10:44,183
جان، نوه رو بیار
183
00:10:44,185 --> 00:10:46,227
دیک؟ اینجاست؟
184
00:10:46,229 --> 00:10:47,937
میخواست قهرمان بازی دربیاره
185
00:10:47,939 --> 00:10:49,939
هیچی نمیدونه
لطفا نباید
186
00:10:55,280 --> 00:10:58,704
سلام نانا
حالت چطوره؟
187
00:11:11,212 --> 00:11:12,920
هی، تازه داشتم میومدم تا
188
00:11:12,922 --> 00:11:15,715
این... متفاوته
189
00:11:15,717 --> 00:11:17,299
جایی میری؟
190
00:11:17,302 --> 00:11:20,178
ببین، میدونم میخوای کمک کنی
باور کن میدونم
191
00:11:20,180 --> 00:11:22,304
اما فقط یه بار، نکن باشه؟
192
00:11:22,307 --> 00:11:24,015
اگه سرنخی رو داری دنبال میکنی
و پشتیبانی میخوای
193
00:11:24,017 --> 00:11:25,649
باید خودم انجامش بدم
194
00:11:26,603 --> 00:11:27,977
میدونی، مدتها پیش فهمیدم که
195
00:11:27,979 --> 00:11:30,170
نزارم کسی تنهایی دست
به کاری احمقانه بزنه
196
00:11:32,025 --> 00:11:33,608
اونو توی ارتش یاد گرفتی؟
197
00:11:33,610 --> 00:11:35,193
دسته 87 دیده بانی بروکلین
198
00:11:35,195 --> 00:11:36,652
بچه های دیده بانی
199
00:11:36,654 --> 00:11:38,783
ما یه جورایی پسرهای بد
گروه خودمون بودیم
200
00:11:41,701 --> 00:11:45,203
تا حالا شیفت خودتو ول کردی؟
201
00:11:45,205 --> 00:11:47,830
مثلا یواشکی از پایگاه بیایید بیرون
202
00:11:47,832 --> 00:11:49,454
بازی کنید و مست کنید؟
203
00:11:51,044 --> 00:11:53,111
فکر میکنی من آدمی هستم که
همچین کاری کنه؟
204
00:11:54,255 --> 00:11:56,672
پس این میشه اولین دفعه ات
205
00:11:56,674 --> 00:11:57,913
میایی؟
206
00:12:01,971 --> 00:12:04,555
می گفت این سفینه نمیتونه زیاد
توی فضا بره
207
00:12:04,557 --> 00:12:05,765
نمیتونه
208
00:12:05,767 --> 00:12:08,114
نقشه سیبیل کاملاً بر مبنای
اطلاعات و احتمالاته
209
00:12:08,228 --> 00:12:11,687
پس تنها راه جلو زدن ازش
غیرقابل پیشبینی بودنه
210
00:12:11,689 --> 00:12:14,232
انجام دادن کارها برخلاف
طبیعت خودمون که برای تو
211
00:12:14,234 --> 00:12:16,692
میشه ترک کردن موقعیتم
و مال تو؟
212
00:12:16,694 --> 00:12:18,277
سیبیل کورا رو انداخت تو آغوش من
213
00:12:18,279 --> 00:12:19,904
چون میدونستند میخوام نجاتش بدم
214
00:12:19,906 --> 00:12:24,033
مسئله اینه که همین الانش هم
یه خواهر دارم که باید نجاتش بدم
215
00:12:24,035 --> 00:12:26,285
اسمش جما سیمونزه
216
00:12:29,540 --> 00:12:31,333
اگه بخوایم از اتمسفر خارج بشیم
همه سوخت مصرف نمیشه؟
217
00:12:31,334 --> 00:12:32,750
خب، تقریبا
218
00:12:32,752 --> 00:12:34,710
موقعیت زفر رو پیدا میکنیم
219
00:12:34,712 --> 00:12:36,212
میریم به سمتش
220
00:12:36,214 --> 00:12:38,923
باقی سوخت خودمونو میسوزیم
و شناور میشیم
221
00:12:38,925 --> 00:12:40,091
آره
222
00:12:40,093 --> 00:12:42,579
پس مسیر حسابی طولانیه
223
00:12:44,430 --> 00:12:46,169
پس امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی
224
00:12:51,396 --> 00:12:54,230
قبلاً با این پرواز کردی، درسته؟
225
00:12:54,232 --> 00:12:55,911
یه چند دفعه؟
226
00:12:56,859 --> 00:12:59,193
یه دفعه؟
227
00:12:59,195 --> 00:13:01,695
آخرین فرصتته تا پیاده بشی
228
00:13:05,952 --> 00:13:08,244
بدون شکست
229
00:13:08,246 --> 00:13:10,538
چی؟ گفتی که تا حالا انجامش ندادی
230
00:13:10,540 --> 00:13:12,248
منظورم اینه که هر کسی توی شیلد
با یه کوئین جت پرواز کرده
231
00:13:12,250 --> 00:13:13,374
منظورم همه هست
232
00:13:13,376 --> 00:13:16,544
شنیدم بلند شدن خیلی آسونه
233
00:13:16,546 --> 00:13:20,298
پس چطوری میخوای در آشیانه رو
234
00:13:20,300 --> 00:13:23,518
بدون اجازه رئیس باز کنی؟
235
00:13:26,639 --> 00:13:28,723
این تنها راه برگردوندن دیک و سیمونزه
236
00:13:28,725 --> 00:13:30,266
با دزدیدن کوئین جت؟
237
00:13:30,268 --> 00:13:31,434
ول کردن خواهرت؟
238
00:13:31,436 --> 00:13:32,935
نه
239
00:13:32,937 --> 00:13:35,730
خب، آره دقیقا همین
240
00:13:35,732 --> 00:13:38,649
اگه بخوایم سیبیل رو شکست بدیم
باید غیرقابل پیشبینی بشیم
241
00:13:38,651 --> 00:13:41,008
- نمیتونیم
- نمیتونیم با قوانین اون بازی کنیم
242
00:13:46,159 --> 00:13:49,076
این چقدر غیرقابل پیشبینیه؟
243
00:13:49,078 --> 00:13:50,777
اجازه صادر شد
244
00:13:53,541 --> 00:13:56,147
حالا اون صندلی رو بده من
تا نظرم عوض نشده
245
00:14:22,528 --> 00:14:25,238
اول سیمونز و دیک
حالا مک و دیزی
246
00:14:28,117 --> 00:14:29,853
دارند میرن به سمت فضا
247
00:14:34,332 --> 00:14:35,956
هوشمندانه نیست
248
00:14:35,958 --> 00:14:37,792
- خوشم نمیاد ازش
- من چرا
249
00:14:37,794 --> 00:14:40,294
اگه میخوای یه ابر-کامپیوتر پیشگو
رو شکست بدی
250
00:14:40,296 --> 00:14:42,004
باید بر خلاف جریان حرکت کنی
251
00:14:42,006 --> 00:14:43,756
یه تغییری به اوضاع بدی
252
00:14:43,758 --> 00:14:46,801
یاغی شدن رئیس شیلد
253
00:14:46,803 --> 00:14:48,902
آره، قبلاً هم دیدم اتفاق بیفته
254
00:14:51,349 --> 00:14:54,016
باید بفهمیم حرکت بعدیش چیه
255
00:14:54,018 --> 00:14:55,601
چی ازش حس کردی
256
00:14:55,603 --> 00:14:57,978
منظورم، از قدرتاشه
257
00:14:57,980 --> 00:14:59,438
به نظر صادق بود
258
00:14:59,440 --> 00:15:01,232
خشمش فرو نشسته بود
259
00:15:01,234 --> 00:15:02,900
چرا نمیری پیشش
260
00:15:02,902 --> 00:15:05,002
ببینی دیگه چی از خودش بروز میده؟
261
00:15:08,783 --> 00:15:09,949
ولش کن
262
00:15:09,951 --> 00:15:12,309
چیزی نیست جما
263
00:15:14,205 --> 00:15:16,205
باشه
264
00:15:16,207 --> 00:15:18,582
اون ضربه خوبی بود
اما حالم خوبه
265
00:15:18,584 --> 00:15:20,376
بالاخره خسته میشه
266
00:15:20,378 --> 00:15:22,378
چقدر زر میزنه
267
00:15:22,380 --> 00:15:25,881
درد فیزیکی تو رو در هم
نمیشکنه، آفرین
268
00:15:25,883 --> 00:15:28,008
حالا بیا نوع احساسی رو امتحان کنیم
269
00:15:28,010 --> 00:15:30,302
تحمل این یکی معمولا سخت تره
270
00:15:30,304 --> 00:15:35,099
نظرت چیه جمجمشو خرد کنم
کاری کنم بره توی کما
271
00:15:35,101 --> 00:15:38,686
و بعدش برم مغزشو بگردم؟
272
00:15:38,688 --> 00:15:41,355
- کافیه
- چطوری جلوی منو گرفته؟
273
00:15:45,903 --> 00:15:47,027
بیخیال
274
00:15:47,029 --> 00:15:48,163
اگه فکر میکنی میتونی
275
00:15:49,157 --> 00:15:51,640
این به خاطر بابام بود
276
00:15:54,537 --> 00:15:57,957
راهی پیدا کنید تا اون چیزو
از سرش بیرون بیارید
277
00:16:13,097 --> 00:16:15,681
بچه ها، معده من
278
00:16:15,683 --> 00:16:17,208
واو
279
00:16:19,729 --> 00:16:21,400
مرسی
280
00:16:31,407 --> 00:16:33,616
حالا که از اتمسفر خارج شدیم
281
00:16:33,618 --> 00:16:36,577
باید بتونیم موقعیت زفر رو پیدا کنیم
282
00:16:36,579 --> 00:16:38,093
یا خدا
283
00:16:42,335 --> 00:16:44,281
واقعاً شگفت انگیزه، نه؟
284
00:16:47,632 --> 00:16:49,798
خیلی خب
285
00:16:49,800 --> 00:16:52,009
بهتره کمربند خودتو ببندی
286
00:16:52,011 --> 00:16:53,636
این تیکه بعدیش قراره دشوار باشه
287
00:16:53,638 --> 00:16:56,180
جدی میگم، اگه درست
انجامش ندیم
288
00:16:56,182 --> 00:16:58,057
در خلاء تاریک فضا یخ
میزنیم و میمیریم
289
00:16:58,059 --> 00:17:00,309
پس، کمربند خودتو ببند، دنی
290
00:17:00,311 --> 00:17:03,938
خیلی خب
291
00:17:03,940 --> 00:17:06,732
تنظیم مسیر به سمت زفر1
292
00:17:06,734 --> 00:17:11,098
احتراق کنترل شده در 3 2 1
293
00:17:24,919 --> 00:17:26,919
دیزی کجاست؟
294
00:17:26,921 --> 00:17:28,837
باید میرفت جایی
295
00:17:28,839 --> 00:17:31,340
خب، میخوام با اون صحبت کنم
296
00:17:31,342 --> 00:17:33,717
میتونم ناامیدی تو رو حس کنم
297
00:17:33,719 --> 00:17:36,053
اما امیدوار بودم که ما بتونیم همدیگه
رو بهتر بشناسیم
298
00:17:36,055 --> 00:17:38,472
همین الانش هم میشناسمت
299
00:17:38,474 --> 00:17:40,015
سواره نظام
300
00:17:40,017 --> 00:17:42,017
دیدم چطوری ترتیب اون دختر
بیچاره توی بحرین رو دادی
301
00:17:42,019 --> 00:17:44,144
از کنترل خارج شده بود
302
00:17:44,146 --> 00:17:45,854
مدت ها پیش باهاش کنار اومدم
303
00:17:45,856 --> 00:17:48,232
کاری که کردی مناسب نبود
اون فقط یه بچه بود
304
00:17:48,234 --> 00:17:49,858
کارهای بدتری می کرد
305
00:17:49,860 --> 00:17:51,235
این مثل لیست تو نیست؟
306
00:17:51,237 --> 00:17:52,820
قدرتی داشت که نمیتونست
کنترل کنه
307
00:17:52,822 --> 00:17:53,862
تقصیر خودش نبود
308
00:17:53,864 --> 00:17:56,532
از درد و رنج بقیه
تغذیه می کرد
309
00:17:56,534 --> 00:17:57,825
تو چطور؟
310
00:17:57,827 --> 00:17:59,368
از کشتن بقیه لذت بردی؟
311
00:17:59,370 --> 00:18:00,953
لی فکر می کرد من از کنترل خارج شدم
312
00:18:00,955 --> 00:18:02,955
خارج شده بودی
خودم دیدم
313
00:18:02,957 --> 00:18:04,999
حبس شده بودم
314
00:18:05,001 --> 00:18:07,668
خفه شده بودم
باید میرفتم بیرون
315
00:18:07,670 --> 00:18:10,129
باشه آروم باش، نشونم بده که
میتونی قدرتتو کنترل کنی
316
00:18:10,131 --> 00:18:12,506
یا چی؟ هان؟ منو خفه میکنی؟
317
00:18:12,508 --> 00:18:13,258
کورا
318
00:18:13,259 --> 00:18:14,657
میخوای کنترل ببینی؟
319
00:18:36,032 --> 00:18:38,157
حالت خوبه؟
320
00:18:38,159 --> 00:18:41,344
با یه مشت، همه برق
فانوس رو قطع کرد
321
00:18:44,832 --> 00:18:47,207
و فایروال های ما رو پائین آورد
322
00:18:47,209 --> 00:18:49,086
برای سیبیل
323
00:18:53,473 --> 00:18:56,080
سلام کولسون
324
00:19:02,558 --> 00:19:04,391
کورا برای همین اینجا بود
325
00:19:04,393 --> 00:19:06,185
سیبیل هنوز توی منبع برق بود
326
00:19:06,187 --> 00:19:08,187
آره و حالا برگشته توی
کامپیوترهای ما
327
00:19:08,189 --> 00:19:10,898
خوبه حداقل فقط کده
328
00:19:10,900 --> 00:19:12,107
میدونم چه حسی داره
329
00:19:12,109 --> 00:19:15,069
تشنه ای سیبیل؟
330
00:19:15,071 --> 00:19:18,155
الان فقط گرسنه هستم
331
00:19:18,157 --> 00:19:20,510
اصلا ترسناک نیست
332
00:19:22,495 --> 00:19:25,496
شکارچی های منو کشتی
آماده شو تا با سرنوشتی
333
00:19:25,498 --> 00:19:27,748
ببین، لازم نیست پیام ها
رو بلند بخونی
334
00:19:27,750 --> 00:19:30,461
خودم میتونم انگلیسی بخونم
335
00:19:36,592 --> 00:19:38,798
هی، میتونی بقیه شو هم بخونی؟
336
00:19:40,054 --> 00:19:42,650
اما الان گفتی میدونی کد بودن
چه حسی داره
337
00:19:48,270 --> 00:19:50,554
فکر... نکنم
338
00:19:59,907 --> 00:20:01,801
هیچوقت قرار نیست بریم خونه، نه؟
339
00:20:05,246 --> 00:20:07,121
فکر میکنی هنوز وجود داره؟
340
00:20:07,123 --> 00:20:08,872
خط زمانی سابق رو میگم
341
00:20:08,874 --> 00:20:11,375
دعا میکنم باشه اما
342
00:20:11,377 --> 00:20:14,586
کی میدونه؟
343
00:20:14,588 --> 00:20:17,089
خیلی خب، این باید
344
00:20:17,091 --> 00:20:22,724
همه چیز باشه به جز پشتیبان حیات
و سیستم جابده
345
00:20:24,181 --> 00:20:27,474
اوکی
346
00:20:27,476 --> 00:20:29,491
باید اکسیژن ذخیره کنیم
347
00:20:48,247 --> 00:20:52,399
ایناک گفت که این آخرین ماموریت
تیم باهمدیگه میشه
348
00:20:56,922 --> 00:20:58,172
حتی اگه نجات پیدا کنیم؟
349
00:20:58,174 --> 00:21:00,872
منم همچین فکری می کردم
350
00:21:04,889 --> 00:21:06,805
خب، شاید وقتشه
351
00:21:06,807 --> 00:21:08,474
دوران خوبی داشتیم
352
00:21:08,476 --> 00:21:10,100
چی؟
353
00:21:10,102 --> 00:21:12,478
چطوری میتونی همچین چیزی بگی؟
354
00:21:12,480 --> 00:21:15,606
فقط... همین؟
فقط بعدا باهات صحبت میکنم؟
355
00:21:15,608 --> 00:21:17,482
اون
356
00:21:17,485 --> 00:21:20,027
ببین، چیزی داریم به اسم تلفن
357
00:21:20,029 --> 00:21:22,362
حالا میدونم نسل شما دوست
داره ازش
358
00:21:22,364 --> 00:21:23,947
فقط برای عکس گرفتن از
خودتون استفاده کنه
359
00:21:23,949 --> 00:21:27,242
اما توی دهه 80، ازشون واقعاً
برای صحبت کردن استفاده میکنیم
360
00:21:27,244 --> 00:21:29,495
جدی هستم
361
00:21:29,497 --> 00:21:31,413
قرار نیست یهو تبدیل بشیم
362
00:21:31,415 --> 00:21:34,249
به آدمایی که قبلاً با هم کار می کردند
363
00:21:34,251 --> 00:21:36,418
و حالا بعدش، هی اومدم به شهر
364
00:21:36,420 --> 00:21:38,587
و قبلاً خیلی صمیمی و نزدیک بودیم
365
00:21:38,589 --> 00:21:39,838
اون
366
00:21:39,840 --> 00:21:42,674
به نظر میاد شاید بشیم
367
00:21:42,676 --> 00:21:44,645
مک
368
00:21:49,725 --> 00:21:53,143
شماها خانواده من هستید
369
00:21:53,145 --> 00:21:55,854
نمیدونم بدون شماها کی هستم
370
00:21:55,856 --> 00:21:57,205
- دیزی
- نه، این
371
00:21:58,526 --> 00:22:01,610
میدونی دقیقا کی هستی
372
00:22:01,612 --> 00:22:02,673
با هرکسی باشی
373
00:22:14,959 --> 00:22:17,835
- چی؟
- جدی میگم
374
00:22:17,837 --> 00:22:19,346
- بسه
- خوبه
375
00:22:20,965 --> 00:22:24,758
توی... توی حلقه های زمانی
376
00:22:24,760 --> 00:22:26,260
ما یه جورایی لب گرفتیم
377
00:22:26,262 --> 00:22:28,595
حالا هر چی، یه ذره اُسکله
378
00:22:28,597 --> 00:22:30,556
ببین، خیلی بده
چون یادش نمیاد اونو
379
00:22:30,558 --> 00:22:33,559
پس چرا داری لبخند میزنی؟
380
00:22:33,561 --> 00:22:35,397
چون یویو بهم بیست دلار بدهکاره
381
00:22:39,942 --> 00:22:41,650
دیگه مثل سابق نمیشه
382
00:22:41,652 --> 00:22:45,602
نه نمیشه
383
00:22:48,325 --> 00:22:49,740
اما
384
00:22:51,328 --> 00:22:53,549
اشکالی نداره
385
00:22:58,752 --> 00:23:01,587
اما چرا این جواب نمیده؟
386
00:23:01,589 --> 00:23:04,089
من تنها کسی هستم که میتونه
از این وسیله استفاده کنه
387
00:23:04,091 --> 00:23:06,300
احتمال اینکه بتونی باهاش ایمپلنت رو
388
00:23:06,302 --> 00:23:08,427
در بیاری، صفر درصده
389
00:23:08,429 --> 00:23:10,262
فیتز این دفعه قرار نیست بیاد
تا نجاتت بده
390
00:23:10,264 --> 00:23:12,074
مطمئنی؟
391
00:23:16,186 --> 00:23:17,644
شرمنده بابت اون
392
00:23:17,646 --> 00:23:20,867
فکر کنم عادت کرده بودم هر چیزی
که میخوام رو به دست بیارم
393
00:23:23,360 --> 00:23:25,074
خودم همراهت میام تو مغزت
394
00:23:27,656 --> 00:23:29,646
اون جادوگر کوچولو رو خودم پیدا میکنم
395
00:23:31,702 --> 00:23:34,119
هرچی بیشتر بگردی
فیتز هم عمیق تر میره
396
00:23:34,121 --> 00:23:35,799
تا اینکه کاملاً ناپدید میشه
397
00:23:36,749 --> 00:23:38,573
پس بریم مسابقه بدیم
398
00:23:41,837 --> 00:23:44,070
اگه تکون خورد، بکشیدش
399
00:23:51,013 --> 00:23:54,389
- باید الان دست به کار بشیم
- آره قطعاً
400
00:23:54,391 --> 00:23:56,934
این سخت ترین کاری خواهد بود
که تا حالا انجام دادید
401
00:23:56,936 --> 00:24:00,479
سلام، خب اینجاست
402
00:24:00,481 --> 00:24:03,482
حالا بیا بریم جلوتر
بعدش چی شد؟
403
00:24:03,484 --> 00:24:05,651
برق باقی پایگاه هم برگشته
404
00:24:05,653 --> 00:24:07,778
یویو گفت زندانی ها
405
00:24:07,780 --> 00:24:09,154
داری چیکار میکنی؟
406
00:24:09,156 --> 00:24:10,364
سیبیل دنبال چیزیه
407
00:24:10,366 --> 00:24:11,740
فایل های ارتباطی
408
00:24:11,742 --> 00:24:13,742
پس میتونی بخونیش
409
00:24:13,744 --> 00:24:15,786
یه چیزایی داره دستم میاد
410
00:24:15,788 --> 00:24:18,163
دارم سرعتشو با ایجاد اختلال
توی سیستم ورودی کم میکنم
411
00:24:18,165 --> 00:24:19,331
و این واقعا اولین باریه که
412
00:24:19,333 --> 00:24:21,208
همچین کلمه ای از دهنم
بیرون اومده
413
00:24:21,210 --> 00:24:22,626
از کجا میدونی این اصلا یعنی چی؟
414
00:24:22,628 --> 00:24:23,669
نمیدونم اصلا چیه
415
00:24:23,671 --> 00:24:26,213
فقط... میدونم چطوری کار میکنه
416
00:24:26,215 --> 00:24:27,839
اما فقط میتونم سرعتشو کم کنم
417
00:24:27,841 --> 00:24:29,800
تنها کسی که میتونه اونو از شبکه
خارج کنه
418
00:24:29,802 --> 00:24:30,928
کورائه
419
00:24:33,430 --> 00:24:35,472
سیبیل رو آورد داخل
پس میتونه بیرونش کنه
420
00:24:35,474 --> 00:24:36,974
باید متقاعدش کنیم
421
00:24:36,976 --> 00:24:39,851
وقتشه تو باهاش صحبت کنی
422
00:24:39,853 --> 00:24:42,187
فکر نکنم
423
00:24:42,189 --> 00:24:44,106
حالا وظیفه توئه
424
00:24:44,108 --> 00:24:48,151
یه قدرت جدید گرفتم که مشغولش
هستم، اما تو هم همینطور
425
00:24:48,153 --> 00:24:50,278
ما دیگه کسانی که قبلا بودیم، نیستیم
426
00:24:50,280 --> 00:24:52,823
اما من که باهاش صحبت کردم
427
00:24:52,825 --> 00:24:55,242
و ببین تهش چی شد
428
00:24:55,244 --> 00:24:57,035
میخواستی تحریکش کنی
429
00:24:57,037 --> 00:24:58,704
تا ببینی چقدر خطرناکه
430
00:24:58,706 --> 00:25:00,288
حالا ببین چقدر خوب میتونه باشه
431
00:25:00,290 --> 00:25:01,456
مثل وقتی با یویو کردی
432
00:25:01,458 --> 00:25:04,334
مثل کاری که همیشه با خواهرش کردی
433
00:25:04,336 --> 00:25:05,862
حتی با من
434
00:25:07,589 --> 00:25:09,658
یه روز جدید و متفاوت، درسته؟
435
00:25:13,870 --> 00:25:15,871
بازکردن در سلول ها
436
00:25:40,748 --> 00:25:42,831
باشه باشه باشه منو گرفتی
437
00:25:42,833 --> 00:25:44,455
قفل های خودکار
438
00:25:47,838 --> 00:25:49,796
دورانت
439
00:25:49,798 --> 00:25:52,174
راستش شیلد یه بار اونو کشت
440
00:25:52,176 --> 00:25:54,426
میخواست گلوی منو ببره
441
00:25:54,428 --> 00:25:58,346
هی، فقط داشتم از دستورات
پیروی میکردم
442
00:25:58,348 --> 00:26:01,141
دیدی؟
443
00:26:01,143 --> 00:26:04,186
اینا کسانی هستند که مالیک
نجات میده، کورا
444
00:26:04,188 --> 00:26:06,521
نه قهرمان ها، قاتل ها
445
00:26:06,523 --> 00:26:08,482
کسانی که الان جون خودشونو
مدیون به اون هستند
446
00:26:08,484 --> 00:26:10,025
مثل خودت
447
00:26:10,027 --> 00:26:11,985
ترجیح میدادی که نجات
پیدا نمی کردیم؟
448
00:26:11,987 --> 00:26:14,571
میخوایم کمک کنی تا جلوی ناتانیل
و کرونیکام ها رو بگیریم
449
00:26:14,573 --> 00:26:16,113
جلوی هرج و مرج رو بگیریم
450
00:26:16,116 --> 00:26:19,964
دارند ما رو از خط زمانی ای که باید
پس بگیریم، جدا می کنند
451
00:26:30,047 --> 00:26:31,963
بفرما
452
00:26:31,965 --> 00:26:34,174
حالا یه ذره نزدیک تر هستید بهش
453
00:26:34,176 --> 00:26:36,012
اینجوری حس بهتری داره؟
454
00:26:40,307 --> 00:26:42,306
میتونم جریان رو به سمت
455
00:26:42,309 --> 00:26:44,392
خط زمانی شما برگردونم
اگه بخواید
456
00:26:44,394 --> 00:26:47,144
دوست جدیدتون، سوزا میشه نفر بعدی
457
00:26:47,147 --> 00:26:49,690
- یا
- میریم سراغ خط زدن اسم ها از لیست تو؟
458
00:26:49,691 --> 00:26:50,941
فکرشم نکن
459
00:26:50,943 --> 00:26:52,692
اولین اسم چیه؟
460
00:26:52,694 --> 00:26:53,610
یویو
461
00:26:53,612 --> 00:26:54,736
چرا نه؟
462
00:26:54,738 --> 00:26:55,946
بیایید بشنویم
463
00:26:55,948 --> 00:26:58,073
اگه میخواد بره آدم بکشه
464
00:26:58,075 --> 00:26:59,783
لااقل بیایید توی مسیر درستی
هدایتش کنیم
465
00:26:59,785 --> 00:27:02,619
هیچ اسمی نیست که عواقبی
با خودش به همراه نداشته باشه
466
00:27:02,621 --> 00:27:03,938
گرنت وارد
467
00:27:07,960 --> 00:27:10,919
الان فقط یه بچه هست
468
00:27:10,921 --> 00:27:12,898
تو که با کشتن بچه ها مخالف نیستی
469
00:27:14,842 --> 00:27:19,219
از یه عالمه درد و رنج میتونه
با یه مرگ جلوگیری بشه
470
00:27:19,221 --> 00:27:20,971
اندرو میتونه اینجا پیشت باشه
(دکتر اندرو گارنر)
471
00:27:20,973 --> 00:27:22,931
رزالیند، لینکلن
(رزالیند پرایس - لینکلن کمبل)
472
00:27:22,933 --> 00:27:24,391
پس گرت نفر بعدیه؟
473
00:27:24,393 --> 00:27:26,184
چون تقصیر دست راست مسیح تو بود
474
00:27:26,186 --> 00:27:27,644
که وارد کسی شد که بود
475
00:27:27,646 --> 00:27:29,855
بدون گرت، وارد آدم بدتری می شد
476
00:27:29,857 --> 00:27:33,108
دنیایی رو دیدیم که وارد آدم خوبی بود
(فریم ورک)
477
00:27:33,110 --> 00:27:35,819
جایی که توسط آدم مناسبی
توی مسیر درستی قرار گرفته بود
478
00:27:35,821 --> 00:27:37,195
آدما میتونند عوض بشن
479
00:27:37,197 --> 00:27:38,446
حتی تو
480
00:27:38,448 --> 00:27:40,770
مامان منم همچین فکری داشت
481
00:27:43,161 --> 00:27:46,288
نه، این کسیه که هستم
482
00:27:46,290 --> 00:27:47,789
کسی که تقدیر شده بود میشم
483
00:27:47,791 --> 00:27:50,952
و یه روزی، بهش نشون میدم
484
00:27:53,881 --> 00:27:56,316
جائینگ همینجاست
485
00:27:57,634 --> 00:28:00,183
چرا الان نمیایی نشونش بدی؟
486
00:28:09,146 --> 00:28:11,688
همیشه به همچین چیزی
امیدوار بودیم
487
00:28:11,690 --> 00:28:14,608
همه آدمای توی زمان من
488
00:28:14,610 --> 00:28:16,902
یه رویا بود، اما رویایی که
همه فکر میکردیم
489
00:28:16,904 --> 00:28:18,987
سوزا
490
00:28:18,989 --> 00:28:22,282
اکسیژن هدر ندم
فهمیدم
491
00:28:22,284 --> 00:28:23,909
قصد داری چیکار کنی؟
492
00:28:23,911 --> 00:28:25,744
قربان؟
493
00:28:25,746 --> 00:28:28,163
با دیزی
494
00:28:28,165 --> 00:28:31,166
هیچ قصدی ندارم
495
00:28:31,168 --> 00:28:32,959
خب پس، بهتره گیر بیاری
496
00:28:32,961 --> 00:28:34,836
اونم سریع
497
00:28:34,838 --> 00:28:36,755
چون این چیز داره میاد سراغت
498
00:28:36,757 --> 00:28:37,864
این... چیز؟
499
00:28:40,928 --> 00:28:42,469
بهت علاقه داره
500
00:28:42,471 --> 00:28:44,429
و نمیدونم که میدونه یا نه
501
00:28:44,431 --> 00:28:46,139
اما خیلی زود، میفهمه
502
00:28:46,141 --> 00:28:47,522
و وقتی بفهمه
503
00:28:49,645 --> 00:28:51,226
مراقب باش
504
00:28:51,229 --> 00:28:52,771
چون وقتی کسی وارد
فکر و ذهنش بشه
505
00:28:52,773 --> 00:28:56,733
دست بردار نیست، آره متوجه شدم
506
00:28:56,735 --> 00:28:59,402
اما گوش کن
507
00:28:59,404 --> 00:29:01,404
دیزی صدمه دیده
508
00:29:01,406 --> 00:29:03,990
اونم بد
509
00:29:03,992 --> 00:29:07,911
پس خوشحالم که آماده است
تا دوباره به زندگی خودش برگرده
510
00:29:07,913 --> 00:29:09,621
و خوشحالم که اون یه نفر، تویی
511
00:29:09,623 --> 00:29:11,247
ازت خوشم میاد
512
00:29:11,249 --> 00:29:13,416
- به نظر آدم خوبی هستی
- مرسی، من
513
00:29:13,418 --> 00:29:16,252
حتی اگه یه ذره
روراست هستی
514
00:29:16,254 --> 00:29:17,504
چی، این چیز بدیه؟
515
00:29:17,506 --> 00:29:20,041
اما نمیخوام بزارم دوباره
صدمه ببینه
516
00:29:21,677 --> 00:29:22,717
میفهمی چی میگم؟
517
00:29:22,719 --> 00:29:24,135
آره فکر کنم
518
00:29:24,137 --> 00:29:25,303
فکر کنم شما
519
00:29:25,305 --> 00:29:26,471
دارید منو تهدید می کنید، قربان
520
00:29:26,473 --> 00:29:28,598
نه
521
00:29:28,600 --> 00:29:31,393
نه فقط من
522
00:29:31,395 --> 00:29:34,479
بلکه همه اعضای این تیم
523
00:29:34,481 --> 00:29:36,606
و تکنولوژی هایی توی شیلد
داریم که حتی
524
00:29:36,608 --> 00:29:38,733
فهمیدم چی میگی
525
00:29:38,735 --> 00:29:40,275
بلند و واضح
526
00:29:44,866 --> 00:29:46,413
به هیچ وجه اذیتش نمیکنم
527
00:29:53,667 --> 00:29:56,751
فکرشو بکن اذیتش کنی
( با خاک یکسانت میکنه :) )
528
00:29:56,753 --> 00:30:00,338
مرد خارج از زمان و کوئیک
529
00:30:00,340 --> 00:30:02,966
درست مثل کمیک بوک ها
530
00:30:02,968 --> 00:30:04,009
وایسا، الان چی صداش زدی؟
531
00:30:04,011 --> 00:30:06,052
کوئیک
532
00:30:06,054 --> 00:30:08,847
این... لقب ابرقهرمانیشه
533
00:30:08,849 --> 00:30:10,640
ناموسا؟
534
00:30:10,642 --> 00:30:13,518
آره، واقعا
535
00:30:13,520 --> 00:30:17,731
کوئیک؟
536
00:30:17,733 --> 00:30:21,198
نمیشنوی چقدر مسخره به نظر میاد؟
537
00:30:23,530 --> 00:30:24,954
کوئیک
538
00:30:32,581 --> 00:30:34,033
حالا میشنوم
539
00:30:36,543 --> 00:30:38,181
کوئیک
540
00:30:44,342 --> 00:30:45,759
قبلاً روی مغز تحقیق کردم
541
00:30:45,761 --> 00:30:47,677
اما مطالعه مغز خودت
یه چیز دیگست
542
00:30:47,679 --> 00:30:49,637
ناامید نشو
543
00:30:49,639 --> 00:30:52,265
مغز تو جزو بهترین هایی
هست که دیدم
544
00:30:52,267 --> 00:30:54,309
به مغزهای زیادی نگاه کردی، ایناک؟
545
00:30:54,311 --> 00:30:57,927
قرن 19 زمان عجیبی برای
بشریت بود
546
00:31:05,155 --> 00:31:06,613
خیلی بهتره
547
00:31:06,615 --> 00:31:10,575
باید اعتراف کنم
تقریبا داره حسودیم میشه
548
00:31:10,577 --> 00:31:13,078
به همه اوقاتی که شما
دو نفر با هم سپری می کنید
549
00:31:13,080 --> 00:31:16,623
فیتز، فکر کنم به طراحی کارآمد
نزدیک شدیم
550
00:31:16,625 --> 00:31:19,876
خب، من نشدم
551
00:31:19,878 --> 00:31:21,227
به مواد بهتری نیاز دارم
552
00:31:19,878 --> 00:31:22,503
نه آهن قراضه
553
00:31:22,506 --> 00:31:24,756
خوبه که داریم یه ماشین زمان میسازیم
554
00:31:24,758 --> 00:31:27,383
و مهم نیست که چقدر طول بکشه
555
00:31:27,385 --> 00:31:30,136
خب، ممنون بابت قوت قلب دادن، ایناک
556
00:31:30,138 --> 00:31:31,304
میشه یه لحظه صحبت کنیم؟
557
00:31:31,306 --> 00:31:32,840
بله
558
00:31:36,436 --> 00:31:39,604
آها، با همدیگه
559
00:31:39,606 --> 00:31:41,111
قطعاً
560
00:31:42,651 --> 00:31:44,400
حالا که این کار میکنه و تو
هم توی مرحله ساختنش هستی
561
00:31:44,402 --> 00:31:47,273
میتونیم زود به معبد برگردیم
562
00:31:48,615 --> 00:31:50,326
یا نه
563
00:31:55,038 --> 00:31:56,663
ایناک اشتباه نمیگه
564
00:31:56,665 --> 00:32:00,416
مهم نیست چقدر طول بکشه
565
00:32:00,418 --> 00:32:03,032
پس
566
00:32:04,798 --> 00:32:06,881
نیاز نیست عجله کنیم
567
00:32:06,883 --> 00:32:09,467
میتونیم برای مدتی
568
00:32:09,469 --> 00:32:11,301
زندگی کنیم
569
00:32:11,304 --> 00:32:12,743
فیتز
570
00:32:11,304 --> 00:32:13,930
اینجا خونه خوشگلی برای
خودمون ساختیم
571
00:32:13,932 --> 00:32:16,095
میتونیم قشنگترش کنیم
572
00:32:18,061 --> 00:32:22,105
باهمدیگه زندگی کنیم
573
00:32:22,107 --> 00:32:24,065
بدون هیچ عملیاتی
574
00:32:24,067 --> 00:32:27,944
هیچ پایان دنیایی
575
00:32:27,946 --> 00:32:31,906
فقط... خودمون باشیم
576
00:32:31,908 --> 00:32:34,617
به خاطر آزمایش خون میگی؟
577
00:32:34,619 --> 00:32:36,256
نه
578
00:32:37,539 --> 00:32:39,914
و آره
579
00:32:39,916 --> 00:32:44,252
اما چون در هر صورت لیاقتشو داریم
580
00:32:44,254 --> 00:32:46,296
اصلا نمیدونیم که اصلا
581
00:32:46,298 --> 00:32:47,964
گوش کن
582
00:32:47,966 --> 00:32:51,050
اگه می و کولسون چیزی
بهمون یاد داده باشند
583
00:32:51,052 --> 00:32:53,027
اینه که باید از وقتی که داریم
نهایت استفاده رو ببریم
584
00:32:55,098 --> 00:32:57,307
خوب نیست
585
00:32:57,309 --> 00:33:00,727
اما باید خونه ای که ساختید رو ببینم
586
00:33:00,729 --> 00:33:03,617
بیا بریم سراغ آخرین خاطرات
مشترک شما
587
00:33:10,405 --> 00:33:11,613
میخوام چیزی رو بهت بدم
588
00:33:11,615 --> 00:33:14,073
که هیچکس برای مدت زیادی
بهت نداده
589
00:33:14,075 --> 00:33:16,576
و اون چیه؟
590
00:33:16,578 --> 00:33:18,456
حقیقت
0
00:33:26,846 --> 00:33:37,012
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
591
00:33:58,703 --> 00:34:00,451
اشکالی نداره
592
00:34:04,876 --> 00:34:08,086
چیزی نیست، میتونه ترمیم پیدا کنه
593
00:34:08,088 --> 00:34:09,629
قدرتش همینه، فقط باید
594
00:34:09,631 --> 00:34:11,828
فقط کمک میخواد
595
00:34:15,679 --> 00:34:17,845
انرژی منو بگیر
596
00:34:17,847 --> 00:34:20,640
زود باش، انرژی منو بگیر
597
00:34:20,642 --> 00:34:23,101
یالا
598
00:34:23,103 --> 00:34:24,936
مامان لطفاً
599
00:34:24,938 --> 00:34:26,312
لطفاً خوب شو
600
00:34:35,407 --> 00:34:38,741
گردنش، شکسته شده
601
00:34:38,743 --> 00:34:40,910
یه لرزه
602
00:34:40,912 --> 00:34:42,203
خواهر من کجاست؟
603
00:34:42,205 --> 00:34:44,375
خودت میدونی کار کی بود، کورا
604
00:34:47,919 --> 00:34:50,634
نه، لابد دلیلی داشته
605
00:34:52,424 --> 00:34:56,634
به ناتانیل حمله کرد یا شاید
داشت از من محافظت می کرد
606
00:34:56,636 --> 00:35:00,902
مادرت موقع محافظت از دیزی
در برابر اون مرد
607
00:35:07,772 --> 00:35:09,772
- خب همینه
- نه
608
00:35:09,774 --> 00:35:12,233
نه، ایمپلنت برای انجام همچین
کاری ساخته نشده بود
609
00:35:12,235 --> 00:35:13,651
- چازه ای نداریم
- وایسا ببینم
610
00:35:13,653 --> 00:35:15,695
فقط قرار بود موقعیت تو رو فراموش کنه
611
00:35:15,697 --> 00:35:16,946
میدونم اما برای قبل از
موقعی بود که میدونستیم
612
00:35:16,948 --> 00:35:19,449
این نه
613
00:35:19,451 --> 00:35:22,076
هیچوقت این نبود
614
00:35:22,078 --> 00:35:23,745
باید قوی باشی، باشه؟
615
00:35:23,747 --> 00:35:25,204
و اگه یادت بیاد
616
00:35:25,206 --> 00:35:27,457
برای انجام کاری که باید انجام
بدی، قوی نخواهی بود
617
00:35:27,459 --> 00:35:30,710
نه نه نه، ما کجا هستیم؟
618
00:35:30,712 --> 00:35:32,420
نمیتونی ازم بخواهی تا
همچین کاری کنم
619
00:35:32,422 --> 00:35:33,963
همین خداحافظی کردنش هم سخته
620
00:35:33,965 --> 00:35:36,299
آره اما یادت نمیاد که چی یادت رفته
621
00:35:36,301 --> 00:35:38,676
- اصلا قرار نیست بدونی
- کدوم گوری هستی؟
622
00:35:38,678 --> 00:35:40,678
اما از درون عذاب وجدان خواهم داشت
623
00:35:40,680 --> 00:35:43,094
عذاب وجدان رفتن
624
00:35:43,099 --> 00:35:46,473
- بخشی از وجودم
- بهم گوش کن
625
00:35:46,478 --> 00:35:49,117
نمیخوام فراموش کنم
626
00:35:43,099 --> 00:35:46,475
- نمیخوام فراموش کنم
- هی هی، چیزی نیست
627
00:35:46,478 --> 00:35:48,601
- نمیخوام فراموش کنم
- مشکلی پیش نمیاد
628
00:35:48,605 --> 00:35:50,687
- مشکلی پیش نمیاد، قول میدم
- نمیخوام فراموش کنم
629
00:35:50,690 --> 00:35:57,103
نمیخوام فراموش کنم
630
00:35:57,113 --> 00:35:58,170
نمیخوام فراموش کنم
631
00:36:06,122 --> 00:36:08,665
خواهیم دید اصلا دیگه اهمیت داره یا نه
632
00:36:08,667 --> 00:36:10,541
شما دو نفر صاحب صندلی ردیف اول
633
00:36:10,543 --> 00:36:12,945
برای بزرگ ترین نمایش روی زمین شدید
634
00:36:22,764 --> 00:36:24,347
حالت خوبه؟
635
00:36:24,349 --> 00:36:27,600
حالم خوبه؟ خودت خوبی؟
اونجا چی شد؟
636
00:36:27,602 --> 00:36:30,019
از رفتارش حدس میزنم که
فیتز رو پیدا نکرد
637
00:36:30,021 --> 00:36:31,729
فیتز؟
638
00:36:31,731 --> 00:36:33,497
فیتز کیه؟
639
00:36:39,197 --> 00:36:43,324
جائینگ فوق العاده بود
اما همدیگه رو دوست داشتید
640
00:36:43,326 --> 00:36:44,784
حسش کردم
641
00:36:44,786 --> 00:36:46,285
نه
642
00:36:46,287 --> 00:36:49,914
کسی که بودم رو دوست داشت
643
00:36:49,916 --> 00:36:52,625
من تغییر یافتم و اونم محو شد
644
00:36:52,627 --> 00:36:55,628
مدتها پیش
645
00:36:55,630 --> 00:36:58,506
اون تغییر دردناک بود
646
00:36:58,508 --> 00:37:02,343
اما ناتانیل از اون درد برعلیه خودت
استفاده میکنه
647
00:37:02,345 --> 00:37:03,344
ازت سوءاستفاده میکنه
648
00:37:03,346 --> 00:37:05,930
ناتانیل ازم سوءاستفاده نمیکنه
649
00:37:05,932 --> 00:37:09,100
منو نجات داد
650
00:37:09,102 --> 00:37:11,018
بهم نشون داد چطوری دوباره زندگی کنم
651
00:37:11,020 --> 00:37:12,937
و هیچوقت نمیتونم اینو جبران کنم
652
00:37:12,939 --> 00:37:14,939
اون فقط هرج و مرج میخواد
653
00:37:14,941 --> 00:37:18,676
هرج و مرج
654
00:37:21,030 --> 00:37:22,604
تو از درد من سوءاستفاده نمیکنی؟
655
00:37:24,367 --> 00:37:27,493
فکر میکنی میدونی چیا ازم بر میاد؟
656
00:37:27,495 --> 00:37:29,783
فکر میکنی میتونی چیزی که
درون منه رو حس کنی؟
657
00:37:31,791 --> 00:37:33,655
آره
658
00:37:48,349 --> 00:37:49,720
کورا
659
00:38:07,535 --> 00:38:09,238
وقت رفتنه خوشگله
660
00:38:17,378 --> 00:38:19,236
الان چی هستی؟
مثلا یه نابغه کامپیوتر؟
661
00:38:20,632 --> 00:38:22,310
آره
662
00:38:23,885 --> 00:38:25,134
چی شد؟
663
00:38:25,136 --> 00:38:27,388
آخرین چیزی که سیبیل واردش شد
664
00:38:29,641 --> 00:38:31,098
پایگاه های شیلد
665
00:38:31,100 --> 00:38:35,937
آره، همه چیز از هاب
تا سندباکس و حتی
666
00:38:35,939 --> 00:38:39,148
- اوه نه
- کولسون چیه؟
667
00:38:39,150 --> 00:38:41,518
به فضا نرفتند تا قایم بشن
668
00:38:42,987 --> 00:38:44,821
زفر1 توی دیدرسه
669
00:38:44,823 --> 00:38:46,864
چند دقیقه فاصله داریم
670
00:38:46,866 --> 00:38:48,580
آماده پهلو گرفتن بشید
671
00:38:51,788 --> 00:38:53,663
هی
672
00:38:53,665 --> 00:38:55,206
مرسی
673
00:38:55,208 --> 00:38:56,541
برای چی؟
674
00:38:56,543 --> 00:38:58,751
فقط همین که اینجا هستی
675
00:38:58,753 --> 00:39:02,672
کاری نکردم اما قابلی نداشت
676
00:39:02,674 --> 00:39:04,109
کوئیک
677
00:39:06,177 --> 00:39:07,468
ببخشید، چی؟
678
00:39:07,470 --> 00:39:10,555
هیچی، فقط خوشحالم بابت
کمک، کوئیک. هر چی که خواستی
679
00:39:10,557 --> 00:39:12,223
داری مسخره میکنی؟
680
00:39:12,225 --> 00:39:13,641
خنده داره؟
681
00:39:13,643 --> 00:39:16,352
نیست اگه چیزیه که دوست داری
صدات کنند، کوئیک
682
00:39:16,354 --> 00:39:19,105
من.. مطبوعات همچین اسمی بهم داد
683
00:39:19,107 --> 00:39:21,606
- من هیچوقت
- بهتره یه حرف Q
684
00:39:21,609 --> 00:39:23,894
روی کمربندت بزاری تا مردم
بفهمند که این تویی
685
00:39:25,071 --> 00:39:26,988
واقعا ایده خوبی بود
686
00:39:26,990 --> 00:39:28,282
باشه باشه، کسی رو مسخره کن
687
00:39:28,283 --> 00:39:31,075
که میتونه به معنای واقعی کلمه
تو رو با خاک یکسان کنه
688
00:39:31,077 --> 00:39:33,744
آره، میتونی منو خرد کنی
میدونم
689
00:39:33,746 --> 00:39:35,595
برا همین بهت اینو میگن
690
00:39:41,212 --> 00:39:42,587
مک، چی شده؟
691
00:39:42,589 --> 00:39:44,465
خودت بیا ببین
692
00:39:50,889 --> 00:39:52,889
برای همین اومد اینجا
693
00:39:52,891 --> 00:39:54,761
تا نیروی پشتیبانی خبر کنه
694
00:39:59,981 --> 00:40:01,709
قربان، سفینه کرونیکام ها
695
00:40:04,819 --> 00:40:09,572
چی درباره قربان صدا زدن من گفتم؟
696
00:40:09,574 --> 00:40:12,325
کاملاً واضح نبودم
697
00:40:12,327 --> 00:40:16,412
درباره اینکه دنیای جدید
قراره چطوری ساخته بشه؟
698
00:40:16,414 --> 00:40:18,403
اینا سفینه های کرونیکام ها هستند؟
699
00:40:20,460 --> 00:40:23,544
سیبیل سال ها پیش با سیاره
خودش تماس گرفت
700
00:40:23,546 --> 00:40:25,838
به شکارچی ها گفت یه تغییراتی به
ناوگان خودشون بدن
701
00:40:25,840 --> 00:40:28,709
سیگنالی که ما فرستادیم
خبرشون کرد
702
00:40:34,349 --> 00:40:37,558
به تمامی کرونیکام ها
من ناتانیل مالیک هستم
703
00:40:37,560 --> 00:40:39,894
پیشگوی شما سیبیل بهتون
اهدافتون رو داده
704
00:40:39,896 --> 00:40:41,667
هر وقت خواستید شلیک کنید
705
00:40:49,697 --> 00:40:52,490
تکرار میکنم، اینجا فانوسه
صدای منو دارید؟
706
00:40:52,492 --> 00:40:54,283
کد 10-4 فانوس
اینجا هابه
707
00:40:54,285 --> 00:40:55,701
خوبه که تماس گرفتید
708
00:40:55,703 --> 00:40:57,129
فکر می کردیم اون پایگاه تخلی
709
00:40:59,123 --> 00:41:01,014
اوه نه
710
00:41:06,130 --> 00:41:08,414
دارند انجامش میدن
711
00:41:12,720 --> 00:41:15,108
دارند شیلد رو نابود میکنند
712
00:41:32,699 --> 00:41:35,533
همیشه میخواستم بخشی
از یه چیز بزرگ تر باشم
713
00:41:35,535 --> 00:41:37,446
تازه کارمون شروع شده
714
00:41:42,834 --> 00:41:44,063
کورا
715
00:41:46,129 --> 00:41:48,121
چه خوشگل شدی
716
00:41:51,884 --> 00:41:54,084
ممنون بابت امروز
717
00:41:57,098 --> 00:41:58,686
بدون تو نمیتونستیم انجامش بدیم
718
00:42:02,770 --> 00:42:04,478
به مردم زندگی جدیدی دادیم؟
719
00:42:04,480 --> 00:42:07,231
آره دادیم
720
00:42:07,233 --> 00:42:09,558
با نابود کردن خیلی ها