1 00:00:00,575 --> 00:00:04,575 ... آنچه در ماموران شيلد ديديد 2 00:00:05,127 --> 00:00:07,762 من بايد زخمشو بسوزونم 3 00:00:15,637 --> 00:00:16,537 اين يه ارتباطه 4 00:00:16,538 --> 00:00:18,339 اين از سطح زمين مياد 5 00:00:18,373 --> 00:00:20,675 پس يکي اون بيرونه ما بايد پيداش کنيم 6 00:00:20,709 --> 00:00:23,711 خب تو يه زندگي خوبي اينجا براي خودت 7 00:00:23,745 --> 00:00:25,012 روي اين سنگ کوچيک شوم ساختي ، مگه نه ؟ 8 00:00:25,047 --> 00:00:27,481 ! نه ابي ، تو نميتوني اونو فروختي 9 00:00:27,516 --> 00:00:29,417 ساکت 10 00:00:31,253 --> 00:00:32,553 اين کاريه که ميکنم 11 00:00:32,587 --> 00:00:35,222 زندگي دوستم وسطه پس من يه راهي پيدا ميکنم 12 00:00:37,192 --> 00:00:38,793 راست ميگفتي 13 00:00:38,827 --> 00:00:40,828 من بهت گفتم اون ميتونه راهشو اينجا پيدا کنه 14 00:00:41,000 --> 00:00:49,950 کاري از بزرگترين گروه ترجمه فيلم و سريال @Cw_Sub 15 00:00:52,941 --> 00:00:56,310 من بشريت رو نجات دادم 16 00:00:56,345 --> 00:00:59,080 اينو ميدوني ؟ 17 00:00:59,114 --> 00:01:03,114 چيزي که تو نميدونه اينه که چقدر فداکاري کردم تا اينکارو انجام بدم 18 00:01:06,154 --> 00:01:10,154 قبل اينکه من بيام ، اينجا چيزي جز يه خرابه نبود 19 00:01:10,759 --> 00:01:13,294 پوسته فاسد شده يه اندام مرده 20 00:01:13,328 --> 00:01:16,864 ولي من اينو براي چيزي که ميتونست باشه ديدم من يه تصور داشتم 21 00:01:16,898 --> 00:01:19,200 و الان با تشکر از تو 22 00:01:19,234 --> 00:01:22,336 اون تصور در نهايت به باروري رسيد 23 00:01:22,371 --> 00:01:26,371 تو خون من رو گرفتي ديگه چي از من ميخواي ؟ 24 00:01:33,281 --> 00:01:36,150 با وجود همه اين چيزايي که براي اين انسان ها انجام دادم 25 00:01:36,184 --> 00:01:40,184 من اونارو موقعي پيدا کردم که به خداهاشون چسبيده بودن اون داستان هاي جن و پري 26 00:01:40,222 --> 00:01:44,222 يکي از اونا ... کويک بود 27 00:01:44,860 --> 00:01:48,095 قديمي ها ، روح خودشون رو ... 28 00:01:48,130 --> 00:01:50,877 اونا قبلا داستانهايي ميگفتن که چطوري شيلد 29 00:01:50,878 --> 00:01:54,702 يه روز از گذشته براي نجات اونها برميگرده 30 00:01:54,736 --> 00:01:58,506 حالا اينجا هستين انتخاب من نبود 31 00:01:58,540 --> 00:02:02,076 با اينحال شما دقيقا همزمان با يه انسان ديگه 32 00:02:02,110 --> 00:02:04,211 که بدون هيچ علامتي روي مچش پيدا شده سروکلتون پيدا ميشه 33 00:02:04,246 --> 00:02:06,881 و يه مهارت فراتر از جايگاهش 34 00:02:08,450 --> 00:02:11,185 جما 35 00:02:11,219 --> 00:02:15,219 ميدونم سعي داري يه چيزي بگي ولي من فقط مطمعن نيستم چي ميخواي بگي 36 00:02:17,259 --> 00:02:20,361 شايد شما بيشتر از يه افسانه اين 37 00:02:20,395 --> 00:02:23,964 چند نفر از شما اينجاي هستين ؟ هيچکس ديگه نيس 38 00:02:23,999 --> 00:02:27,001 من ميخوام باورتون کنم ديزي ميتونم ديزي صدات کنم ؟ 39 00:02:27,035 --> 00:02:30,371 اين خيلي کمتر از ويرانگر جهان رسميه 40 00:02:30,405 --> 00:02:34,405 ميبيني، من تفسير خودمو از افسانه دارم 41 00:02:38,080 --> 00:02:41,415 من فکر ميکنم شما براي کمک به من اينجايين 42 00:02:41,450 --> 00:02:45,286 به نظر درست نمياد اينطوره ؟ 43 00:02:46,788 --> 00:02:49,557 خبر اينجا بودنت به همه جا رسيده 44 00:02:49,591 --> 00:02:52,660 در حقيقت خريدار ها تو راهن 45 00:02:52,694 --> 00:02:55,663 و با پولي که از تو در ميارم 46 00:02:55,697 --> 00:02:57,465 بالاخره ميتونم 47 00:02:57,499 --> 00:03:00,167 تا اين جاي وحشتناکو يه بار براي هميشه ترک کنيم 48 00:03:00,202 --> 00:03:03,270 چه چيزي باعث ميشه فکر کني که من همراه نقشت ميرم ؟ 49 00:03:04,439 --> 00:03:08,439 چون البته که صورت دوستت خيلي زيباست 50 00:03:18,987 --> 00:03:22,921 نميخواي مطمعن باشي که همينطوري ميمونه ؟ 51 00:03:23,195 --> 00:03:32,246 مترجم: حميد و علي Hamid32,Dk_Lucifer 52 00:03:42,144 --> 00:03:42,977 داري اينجا چيکار ميکني ؟ 53 00:03:42,978 --> 00:03:46,380 اونا همه ي پرواز ها رو کنسل کردن نميدونم چرا 54 00:03:46,415 --> 00:03:50,184 پس الان حتي خلبانان دارن بعنوان له کننده کار ميکنن فکر کنم 55 00:03:50,218 --> 00:03:51,952 اين يه کمي زبان عاميانس که من اينجا ياد گرفتم 56 00:03:51,987 --> 00:03:55,189 ... له کننده زمانيه که تو فيل ، ميفهمم له کننده 57 00:03:57,159 --> 00:03:59,527 خبري از ديزي ؟ هيچ چيز 58 00:03:59,561 --> 00:04:01,880 فقط وقتي که ما يه شانس برا گفتن پاسخ داشتيم 59 00:04:01,881 --> 00:04:04,098 روي زمين دوتا از افرادمون گم شدن 60 00:04:04,132 --> 00:04:07,435 هي هيچ چي ؟ 61 00:04:07,469 --> 00:04:09,970 با يارويي که روي اسکله کار ميکردن چک کردم 62 00:04:10,005 --> 00:04:12,440 تا اگه ديزي يه کشتي براي حرکت بين سطوح خواست بفهمم 63 00:04:12,474 --> 00:04:16,043 اما من نميدونم من فرض ميکنم که نکرده 64 00:04:16,078 --> 00:04:17,978 وقتش رسيده که وحشت کنيم ؟ 65 00:04:18,013 --> 00:04:22,013 احتمالا من همه جاي اين طبقه رو پوشوندم 66 00:04:22,751 --> 00:04:25,252 هيچ نشونه اي از ديزي نيس من از اين خوشم نمياد 67 00:04:25,287 --> 00:04:26,087 ميتونه دستگير شده باشه ... ميتونه 68 00:04:28,256 --> 00:04:31,659 تو اينجا نيستي که اين دور و ور وايسي و چرت بگي 69 00:04:31,693 --> 00:04:33,594 هممون داشتيم حرف ميزديم چرا من ؟ 70 00:04:33,628 --> 00:04:37,431 چون تو بزرگتري که مضحک ترش ميکنه 71 00:04:37,466 --> 00:04:41,466 به کارتون ادامه بده طبقه پايين مهموني داره 72 00:04:41,870 --> 00:04:45,870 يه حراج بين کهکشاني که يعني ما بايد وسيله هامونو فراهم کنيم 73 00:04:45,974 --> 00:04:49,343 آهن بيشتر براي کاسيوس براي فروختنشون 74 00:04:49,377 --> 00:04:53,253 پس ما سه شيفت داريم 75 00:04:55,016 --> 00:04:58,352 هي من به اون گربه چاق بلوز جواب ميدم مثل شما 76 00:04:58,386 --> 00:05:02,386 فقط بايد برم و بهشون توضيح بدم که چرا ما سهممون رو انجام نمي ديم 77 00:05:02,891 --> 00:05:06,891 پس مطمعن شين که پايان روز کارمونو بکنيم بجز تو 78 00:05:09,564 --> 00:05:11,932 تو با مني 79 00:05:21,710 --> 00:05:25,379 اسم يارو گانره فکر کنم يه آدم کله سر سخته 80 00:05:25,413 --> 00:05:29,413 خيلي چيزي به من بدهکاره من بهت نياز دارم تا نرمش کني 81 00:05:29,584 --> 00:05:32,286 ... اوه چي ازم ميخواي چيکار کنم ؟ 82 00:05:32,320 --> 00:05:36,320 دهنشو سرويس کن ببين من اطلاعات خوبي دارم 83 00:05:36,424 --> 00:05:39,727 که گانر منتظر يه بسته از سطح 35 عه 84 00:05:39,761 --> 00:05:43,761 حالا اون يه طبقه با امنيت بالا مخصوص کري هاس 85 00:05:44,232 --> 00:05:47,168 اون بمن بدهکاره و گرفتن تکنولوژي از آبي ها ؟ 86 00:05:47,202 --> 00:05:48,335 از اين خوشم نمياد 87 00:05:48,370 --> 00:05:50,704 ولي تو از قبل نيرو داري چرا براش بمن نياز داري ؟ 88 00:05:50,739 --> 00:05:54,008 خب من زو رو داشتم اون يه مار بود 89 00:05:54,042 --> 00:05:55,476 الان غذاي روچ شده موجودات قسمت قبل 90 00:05:55,510 --> 00:05:59,510 تا حالا آينه نگاه کردي ؟ يه هيولايي 91 00:06:00,348 --> 00:06:02,383 يه هيولا باش 92 00:06:37,619 --> 00:06:38,719 ! اوه 93 00:06:48,430 --> 00:06:52,430 ببخشيد 94 00:06:53,301 --> 00:06:57,301 اونا رشدش دادن اه ... چي ؟ 95 00:06:57,806 --> 00:06:59,940 تو مي خواي بدوني که گوشت از کجا مياد 96 00:06:59,975 --> 00:07:02,425 اونجا يه جورايي آزمايشگاست که اونارو رشد ميدن يا يه چيزي 97 00:07:03,111 --> 00:07:06,915 اين فقط يه حدس خوش شانسي بود ... يا تو فقط 98 00:07:06,916 --> 00:07:10,417 ذهنمو خودي ؟ اونارو شنيدم واقعا 99 00:07:10,452 --> 00:07:12,660 اين چيزيه که من بعد از تريجنسيس گرفتم 100 00:07:13,521 --> 00:07:14,655 تو يه نا انساني 101 00:07:14,689 --> 00:07:17,124 اينطوري حرکاتو پيش بيني ميکردي 102 00:07:17,158 --> 00:07:18,492 ...که باحال نيس ، به هر حال 103 00:07:18,526 --> 00:07:20,294 خوندن ذهن آدما بدون اجازه 104 00:07:20,328 --> 00:07:22,463 من چيزي که ميشنوم رو ميشنوم 105 00:07:22,497 --> 00:07:25,666 باور کن ... اين يه جور تسکينه وقتي اونا خاموشش کنن 106 00:07:27,535 --> 00:07:33,374 و اونجاييم خيلي خب ، همه برن بيرون 107 00:07:35,810 --> 00:07:37,922 تو نه 108 00:07:38,680 --> 00:07:41,181 نه ، تو يه چيز خاصي 109 00:07:41,216 --> 00:07:43,751 تو يه نمايش خصوصي دارين 110 00:07:51,559 --> 00:07:53,761 آره ، فکر نميکنم که انتخابي داشته باشي مک 111 00:07:53,795 --> 00:07:55,496 اگه ميخوايم گريل سرش به کار خودش باشه 112 00:07:57,565 --> 00:08:00,668 خب ما بايد اين يارو گانر رو نرم کنيم آره 113 00:08:00,702 --> 00:08:02,469 که همونقدر معني ميده که هرچي ديگه اينجاس معني ميده 114 00:08:02,504 --> 00:08:04,038 شايد تو و يويو فقط بتونين باهاش صحبت کنين 115 00:08:04,072 --> 00:08:06,040 از يه دعواي درست حسابي جلوگيري کنيد ؟ هردومون ؟ 116 00:08:06,041 --> 00:08:09,052 من همين الان دوتا مامور از دست دادم من با فلسفه مک ميرم 117 00:08:09,053 --> 00:08:11,211 که ما اينجا کنار هم مي مونيم سرانجام 118 00:08:11,246 --> 00:08:13,447 تا وقتي که تو قبل از گريل برگردي ما خوبيم 119 00:08:13,481 --> 00:08:14,882 و اين بهمون يه فرصت ميده 120 00:08:14,916 --> 00:08:16,784 آره ، اين با من و توئه آره 121 00:08:16,818 --> 00:08:18,552 گريل فقط به ما در مورد طبقه 35 گفت 122 00:08:18,586 --> 00:08:20,854 تکنولوژي کري ؟ ما بايد چکش کنيم 123 00:08:20,889 --> 00:08:22,690 ما هيچ سلاحي نداريم، هيچ اطلاعاتي نداريم 124 00:08:22,724 --> 00:08:24,792 خب من اميدوارم که سطح 35 يه مزيتي به ما بده 125 00:08:24,826 --> 00:08:27,494 يا حداقل يه چيزي که به ما کمک کنه تا روي سطح زندگي کنيم 126 00:08:27,529 --> 00:08:29,530 تا زماني ما رفيق اونور راديو ويرجيل رو پيدا کنيم 127 00:08:29,564 --> 00:08:35,066 تو به طبقه امن دسترسي داري ؟ نه ، ولي ... فک کنم يکي رو ميشناسم 128 00:08:36,604 --> 00:08:39,573 پس شما اونارو مجبور به مبارزه ميکنين ؟ نا انسان ها ؟ 129 00:08:39,607 --> 00:08:40,908 ...اين چيزيه که اينجا براي 130 00:08:40,942 --> 00:08:42,242 مبارزه براي مهموني ؟ 131 00:08:42,277 --> 00:08:47,181 نه اين فقط يه مهموني براي سوده 132 00:08:47,215 --> 00:08:49,545 سود کسايس 133 00:08:50,418 --> 00:08:55,255 اون چي ميخواد ؟ که قدرت هاتو به نمايش بزاري 134 00:08:58,526 --> 00:09:00,894 شايد من حس نمايش ددرخواستي رو امروز نداشته باشم 135 00:09:00,929 --> 00:09:02,663 مگه اينکه شما بادوم زميني داشته باشين 136 00:09:02,697 --> 00:09:05,999 شايد بايد حالشو پيدا کني ، سريع 137 00:09:06,034 --> 00:09:07,935 براي دوستت 138 00:09:11,439 --> 00:09:14,441 باشه خوبه 139 00:09:26,921 --> 00:09:29,623 اين منظور من نبود 140 00:09:35,430 --> 00:09:37,264 من فکرشم نمي کردم 141 00:09:37,298 --> 00:09:39,566 که تو ويرانگر جهان هارو توي اسطبلت داشته باشي 142 00:09:39,601 --> 00:09:42,269 اه ، يادم رفت که اينو بگم ؟ 143 00:09:42,303 --> 00:09:43,303 خبر همه جا پخش شده 144 00:09:43,338 --> 00:09:47,338 و يه دسته از معامله گر ها در حال حاضر توي راه هستن 145 00:09:47,742 --> 00:09:50,944 خب ، شايد بتونم يه پيشنهاد پيش شرطي براي الان بذارم 146 00:09:50,979 --> 00:09:52,980 اوه ، باشا اين کارت دوست داشتنيه 147 00:09:53,014 --> 00:09:55,249 ...من ميتونم بهتر از هر پيشنهادي ، پيشنهاد بد 148 00:09:55,283 --> 00:09:58,619 متاسفانه ، بحث واسه قيمت براي زمان شامه 149 00:09:58,653 --> 00:10:00,988 و از اونجايي که شما ترجيح ميدين غذاتونو روي سفينه خودتون بخورين 150 00:10:01,022 --> 00:10:06,350 ميترسم اون شمارو از دور مسابقه دور کنه ... نه ؟ 151 00:10:06,594 --> 00:10:10,631 اه خوب ...سفر ايمني داشته باشي به 152 00:10:10,665 --> 00:10:14,168 چه کلمه اي بود ؟ که شما استفاده ميکردين ؟ 153 00:10:14,202 --> 00:10:16,570 سنگ کوچک شوم 154 00:10:25,280 --> 00:10:29,616 اون خوب به نظر ميرسه به نظر براي دستمزدت اينجايي 155 00:10:29,651 --> 00:10:36,089 خب من کوئک رو برات آوردم که همينطوره 156 00:10:38,893 --> 00:10:40,594 اينجا 157 00:10:42,530 --> 00:10:44,298 راديومه ؟ 158 00:10:44,332 --> 00:10:46,533 شما يه چشم براي فلزات با ارزش دارين 159 00:10:46,568 --> 00:10:50,293 اين با ارزش تر از تمام اعتبارت طبقه بالاس 160 00:10:53,208 --> 00:10:55,709 آره که هست 161 00:10:55,743 --> 00:10:58,612 من ميخوام ازت براي آوردن اون پيش من تشکر کنم 162 00:11:00,315 --> 00:11:03,784 ولي سينارا نگران پيشگوييه 163 00:11:03,818 --> 00:11:07,054 که ديگران هم از گذشته شايد اومده باشن 164 00:11:07,088 --> 00:11:10,190 حدس ميزنم که شما هم نگراني 165 00:11:10,225 --> 00:11:12,659 پيشگويي ها رو سخت ميشه رمز گشايي کرد 166 00:11:12,694 --> 00:11:16,694 ميتونه 2 تا آدم باشه و ميتونه 20 تا باشه 167 00:11:16,931 --> 00:11:19,466 خب شايد فهميدن پيشگويي اينقدر سخت نميشد 168 00:11:19,501 --> 00:11:22,469 اگه شما همه کسايي که چيزي دربارش ميدونستن رو نميکشتيد 169 00:11:22,504 --> 00:11:27,474 اره زندگي پر از پشيمونيه 170 00:11:31,558 --> 00:11:37,484 هنوز چطور ميتونم کمک کنم ؟ 171 00:11:37,719 --> 00:11:40,420 اگه مسيرت به يکي ديگه از کسايي که تو زمان سفر کردن خورد 172 00:11:40,455 --> 00:11:44,455 يا هرکسي که بهشون کمک کرد ممنون ميشم 173 00:11:45,693 --> 00:11:47,327 و سخاوتمند 174 00:11:52,467 --> 00:11:55,435 بذار ببينم چي ميتونم برات پيدا کنم 175 00:12:15,987 --> 00:12:17,021 هي 176 00:12:18,957 --> 00:12:21,592 خب داري بهم ميگي نمي بيني که اينجا چخبره ؟ 177 00:12:21,626 --> 00:12:24,095 من بهت ميگم ولي احساس ميکنم مثل اين که تو همين الانش هم ميدوني 178 00:12:24,129 --> 00:12:28,099 من ذهن تاي رو خوندم البته که ميدونم 179 00:12:28,133 --> 00:12:29,333 ... مراسم 180 00:12:29,367 --> 00:12:32,169 اونا ناانسان هارو مجبور ميکنن با هم مبارزه کنن 181 00:12:32,204 --> 00:12:35,673 و مردم روي اوناا قيمت پيشنهاد بدن ؟ با اين مشکل نداري ؟ 182 00:12:35,707 --> 00:12:37,942 من باهاش کنار اومدم 183 00:12:37,976 --> 00:12:40,945 و هرکس ديگري ؟ بقيه نميدونن 184 00:12:40,979 --> 00:12:43,814 اونا هيچوقت نميتونن بدونن صبر کن چي ؟ 185 00:12:43,849 --> 00:12:45,516 اونا حق دارن که مبارزه کنن ولي ما بايد 186 00:12:45,550 --> 00:12:46,484 تو نميتوني همينجا بشيني هيچکار نکني نميتوني بهشون بگي 187 00:12:46,518 --> 00:12:47,651 نميتوني به هيچکس بگي بايد حس خوبي داشته باشي 188 00:12:47,686 --> 00:12:48,683 ... از اين چون منظورم من اگر ديگران بفهمن نميتونن کاري 189 00:12:48,745 --> 00:12:51,055 که بايد کرد رو بکنن 190 00:12:51,089 --> 00:12:53,624 ما اينکارو ميکنيم با نشون دادن قدرتامون 191 00:12:53,658 --> 00:12:54,725 و با هرکسي که مارو ميخره ميريم 192 00:12:54,760 --> 00:12:57,695 چون وقتي که رفتيم به خانواده هاي ما پول ميدن 193 00:12:57,729 --> 00:13:00,564 منظورت اينه اونا پول ميگيرن تا بفروشنتون 194 00:13:00,599 --> 00:13:03,033 منظورم اينه اونا يه شانس بهتر تو بقا ميگيرن 195 00:13:03,068 --> 00:13:05,870 بقا همه چيزه اين ديوونگيه 196 00:13:05,904 --> 00:13:07,738 اين زندگيه 197 00:13:13,278 --> 00:13:16,680 وگرنه خانوادمون بايد تاوانشو بده 198 00:13:16,715 --> 00:13:19,937 شما افرادي دارين که بهشون اهميت ميدين...اونقدر شنيدم 199 00:13:20,919 --> 00:13:24,919 اگه بهشون اهميت ميدين بهت پيشنهاد ميکنم بازي کني 200 00:13:25,524 --> 00:13:27,992 و اگه اونا مارو عليه هم به رقابت مجبور کردن 201 00:13:28,026 --> 00:13:30,681 بهت پيشنهاد مي کنم سعي کني ببري 202 00:13:32,364 --> 00:13:34,799 چون من اين کار رو مي کنم 203 00:13:50,549 --> 00:13:55,252 هي ، چي کار مي کني ؟ - بايد باهم صحبت کنيم - 204 00:13:55,287 --> 00:13:56,554 بگو ديک ، حالت چطوره؟ 205 00:13:56,588 --> 00:13:58,622 به نظر خوب مياي . مي تونيم چند کلمه حرف بزنيم ؟ 206 00:13:58,657 --> 00:14:00,197 ديدي ؟ اونقدرم سخت نيست 207 00:14:00,232 --> 00:14:01,892 به هر حال داشتم ميومدم تا پيدانون کنم 208 00:14:01,927 --> 00:14:04,762 چون چند وقتي بود که نديده بودمتون - اميدوار بوديم که ديزي پيش تو باشه - 209 00:14:04,796 --> 00:14:07,898 آخرين باري که ازش شنيدم ، داشت دنبال تو ميگشت - آره پيدام کرد - 210 00:14:07,933 --> 00:14:10,301 يکي دو ساعت پيش باهاش بودم 211 00:14:10,335 --> 00:14:11,268 و همه .. همه چي روبراهه 212 00:14:11,303 --> 00:14:13,204 من کمکش کردم بره تو يه طبقه درماني پايينتر 213 00:14:13,238 --> 00:14:14,638 جايي که فکر مي کنيم اون کي دوستتون اونجاس 214 00:14:14,673 --> 00:14:17,141 اون برنگشته يا خبر نداده 215 00:14:17,175 --> 00:14:21,579 گفت که ديگه مکالمه اي نباشه يا ... کاراي جاسوسي 216 00:14:21,613 --> 00:14:23,581 بهش چي گفت ؟ حالت بي صدا ؟؟ 217 00:14:23,615 --> 00:14:25,382 بي صدا شدن ؟ - اره خودشه - 218 00:14:25,417 --> 00:14:27,218 بهش گفتم که شما دنبالش ميگردين 219 00:14:27,252 --> 00:14:30,321 و اون گفت که از سر راهم برو کنار 220 00:14:30,355 --> 00:14:32,723 اين کاريه که من ميکنم جون دوستم در خطره 221 00:14:32,757 --> 00:14:35,643 يه راهي پيدا مي کنم 222 00:14:36,294 --> 00:14:38,662 آره ، بنظر شبيه ديزي مياد 223 00:14:38,697 --> 00:14:40,664 ببخشيد که همرام نيست دلم مي خواست که باشه 224 00:14:40,699 --> 00:14:43,834 عيب نداره ما با تو کار داريم 225 00:14:43,869 --> 00:14:45,669 در مورد طبقه 35 چي مي دوني ؟ 226 00:14:45,704 --> 00:14:48,973 هر چند طبقه ، يه طبقه مخصوص کري ها وجود داره 227 00:14:49,007 --> 00:14:52,843 .... طبقه 4 انباريه همون طبقه اي که پيداتون کردم 228 00:14:52,878 --> 00:14:55,012 بعدش طبقه 17 که موتورخونس 229 00:14:55,046 --> 00:14:57,514 ولي تاحال طبقه 35 نديدم چرا مي پرسين ؟ 230 00:14:57,549 --> 00:15:00,251 اميدواريم يه سري تکنولوژي کري پيدا کنيم 231 00:15:00,285 --> 00:15:03,988 هرچي که به ما کمک کنه بايد سطح زمين رو بررسي کنيم 232 00:15:09,327 --> 00:15:11,495 سطح زمين ؟ آره ، چرا کخ نه 233 00:15:11,529 --> 00:15:13,464 نه ، آره ، چون خيلي طول ميکشه تا برسين به مرکز خورشيد 234 00:15:13,498 --> 00:15:14,999 مي دونم که نقشه يکم خلاق عرفه 235 00:15:15,033 --> 00:15:17,075 مشکل شما ها چيه که 236 00:15:17,076 --> 00:15:19,203 سعي مي کنيد بريد جايي که نبايد باشيد ؟ 237 00:15:19,237 --> 00:15:22,373 همتون دوست داريد بميريد ؟ - ما دلايل خودمونو داريم - 238 00:15:22,407 --> 00:15:25,509 نه خوبشه - الان داريم - 239 00:15:25,543 --> 00:15:27,378 وقتي که ويرجيل تو هواپيما بوده 240 00:15:27,412 --> 00:15:29,280 داشته با سطح زمين صحبت مي کرده 241 00:15:29,314 --> 00:15:32,149 ويرجيل ، الو ، مي شنوي ؟ 242 00:15:32,183 --> 00:15:35,286 ما سه روزه که ازت نشنيديم 243 00:15:35,320 --> 00:15:38,789 لطفا جواب بده ، بسته رو تحويل گرفتي ؟ 244 00:15:40,425 --> 00:15:43,894 اون افراد همشون مردن کسايس فکر مي کنه که اونا همشون مردن 245 00:15:43,929 --> 00:15:45,829 مي دونم 246 00:15:47,165 --> 00:15:50,901 باشد برم يه سري وسيله جمع کنم - الان دلت خواست کمک کني ؟ - 247 00:15:50,936 --> 00:15:53,904 اون افراد اون بالا ... اگه پيداشون کنيم 248 00:15:53,939 --> 00:15:56,073 به سود همس 249 00:16:05,617 --> 00:16:08,252 اون گانره ؟ - اون گانره - 250 00:16:08,286 --> 00:16:09,219 سعي کن عادي راه بري 251 00:16:09,254 --> 00:16:12,222 اگه مي توني منو ببيني يعني دارم عادي راه ميرم 252 00:16:12,257 --> 00:16:16,493 قبوله سعي کن کاره عجله اي نکني 253 00:16:16,528 --> 00:16:17,928 مي خواي در موردش صحبت کنيم 254 00:16:17,963 --> 00:16:19,997 يا تو طول روز در موردش تيکه نياي ؟ 255 00:16:20,031 --> 00:16:24,401 هرچي ميخواي بگي ، بگو ، لاکپشت - خب الان ديگه آدما رو ميزنيم ؟ - 256 00:16:24,436 --> 00:16:26,270 کاري که کرديم خودش به اندازه کافي بد بود 257 00:16:26,304 --> 00:16:29,340 داري در مورد دست راست گريل صحبت مي کني ؟ 258 00:16:29,374 --> 00:16:31,342 من اون کارو کردم تو جوونتون رو نجات بدم جون تورو 259 00:16:31,376 --> 00:16:34,511 آره ، الان طرف مرده - و من به خاطرش متاسفم - 260 00:16:34,546 --> 00:16:37,948 اگه لازم باشه بازم همين کار رو مي کنم - مي دونم - 261 00:16:43,488 --> 00:16:45,789 و نمي خوام که اينجا خودمونو گم کنيم 262 00:16:45,824 --> 00:16:47,224 ببين که تو برنامه چه بلايي سر فيتز اومد 263 00:16:47,258 --> 00:16:48,258 اين فرق داره 264 00:16:48,293 --> 00:16:50,761 آره ، مي دونم فرق داره اينجا واقعيه 265 00:16:50,795 --> 00:16:53,564 آره ، دقيقا خطر واقعي ، خشونت واقعي 266 00:16:53,598 --> 00:16:55,733 از خودمون مراقبت مي کنيم تا جون سالم بدر ببريم 267 00:16:55,767 --> 00:16:57,368 مجبوريم که تو انجام دادنش به بقيه آسيب بزنيم ؟ 268 00:16:57,402 --> 00:17:01,438 اگه بخوايم بهينه کار کنيم - خب به من ياد داده بودن که - 269 00:17:01,473 --> 00:17:03,073 همونجوري که مي خواي باهات برخورد کنن ، با بقيه رفتار کن 270 00:17:03,108 --> 00:17:06,377 خب تو تو بيرون شهر بزرگ شدي من تو نپير ويل بزرگ نشدم 271 00:17:06,411 --> 00:17:09,480 من تو پيتوسي بزرگ شدم يه شهر دقيقا مثل اينجل 272 00:17:09,514 --> 00:17:12,383 فقط با ترس کنترل ميشه - و تو از اونجا بدت ميومد - 273 00:17:12,417 --> 00:17:14,084 آره ولي ازش ياد گرفتم 274 00:17:14,119 --> 00:17:16,387 لازم نيست که بزنيمش تا بترسونيمش 275 00:17:16,421 --> 00:17:18,122 حرومزاده رو نگاه کن 276 00:17:18,156 --> 00:17:20,624 پولداره ولي هنوز سعي ميکنه بيشتر بگيره 277 00:17:20,658 --> 00:17:22,659 شايد لازم داشته باشه که کتک بخوره 278 00:17:22,694 --> 00:17:27,664 و نگران نباش .... خودمونو گم نمي کنيم . قول ميدم 279 00:18:14,679 --> 00:18:18,315 جما 280 00:18:18,349 --> 00:18:20,117 تشنمه 281 00:19:14,639 --> 00:19:19,670 حقيقت يه مفهوم نسبي نيست . مگه نه ؟ 282 00:19:20,745 --> 00:19:22,513 يه استعاره؟ 283 00:19:28,620 --> 00:19:31,088 حالا نااميدي منو تصور کن 284 00:19:31,122 --> 00:19:34,625 وقتي فهميدم که تو و جما حقيقت رو مخفي کرديد 285 00:19:34,659 --> 00:19:38,659 سينارا گفت که جما يه دوست داشت که بهش کمک کرد تا جون يه نفرو نجات بده 286 00:19:38,897 --> 00:19:42,633 انگار که ميشناختش انگار درکش مي کرد 287 00:19:42,667 --> 00:19:43,600 از خود سيمنز مي پريسدم 288 00:19:43,635 --> 00:19:47,635 ولي بنا به دلايلي نمي تونه منو بشنوه 289 00:19:47,805 --> 00:19:51,241 همين الانش هم بهتون گفتم - لطفا - 290 00:19:51,276 --> 00:19:55,412 من دروغ رو نمي تونم تحمل کنم و وقتي که حقيقت رو 291 00:19:55,446 --> 00:19:59,446 مي تونيم زود بفميم واقعا لازم نيست 292 00:20:01,119 --> 00:20:02,553 معلومه که نمي تونم مطمئن باشم 293 00:20:02,587 --> 00:20:06,587 که تو داري راستشو ميگي 294 00:20:08,293 --> 00:20:09,560 ولي اون مي تونه 295 00:20:20,293 --> 00:20:23,639 بهتون که گفتم فقط منو سيمنزيم 296 00:20:29,412 --> 00:20:32,014 جما 297 00:20:32,048 --> 00:20:34,783 اون زني که وقتي داشتي به ريس کمک مي کردي ، کمکت کرد ، کي بود 298 00:20:34,818 --> 00:20:36,919 نمي دونم 299 00:20:36,953 --> 00:20:39,054 خيلي آدم اونروز اونجا بودن 300 00:20:39,089 --> 00:20:40,912 نمي دونم که همه اونا کي بودن 301 00:20:45,962 --> 00:20:48,263 دارن راستشو ميگن 302 00:20:50,166 --> 00:20:51,333 جفتشون 303 00:21:11,020 --> 00:21:15,020 شما با هم تو زمان سفر کرديد يا جدا ؟ 304 00:21:15,492 --> 00:21:17,092 نمي فهمم که به چه کاري مياد 305 00:21:17,127 --> 00:21:19,762 چون پيشگويي در مورد شيلد صحبت مي کرد 306 00:21:23,700 --> 00:21:27,569 و اگه اينطور باشه ، شايد اصلا ازش خبر نداشته باشي 307 00:21:27,604 --> 00:21:29,905 ما با هم اومديم 308 00:21:29,939 --> 00:21:35,110 فقط خودمون - خيلي خوب - 309 00:21:35,145 --> 00:21:38,847 اين داستان اعجاب انگيز رو برامون تعريف کن 310 00:21:38,882 --> 00:21:41,683 هيچ جزئياتي رو ار قلم ننداز 311 00:21:49,392 --> 00:21:52,427 ما تنها بوديم 312 00:21:56,866 --> 00:21:59,835 يکي رو از دست داديم جفري ميس 313 00:21:59,869 --> 00:22:03,172 فيتز اونو کشت يکي از هم گروهي هامون 314 00:22:03,206 --> 00:22:06,975 ... فيتز و جما اونا عاشق هم بودن 315 00:22:10,380 --> 00:22:13,549 و نتونست تحملش کنه 316 00:22:13,583 --> 00:22:15,350 راستشو بخواي ، هيچکدوممون نمي تونستيم 317 00:22:15,385 --> 00:22:17,152 اون مي خواست شيلد رو ترک کنه 318 00:22:17,187 --> 00:22:19,721 بعد من جما رو بردم بيرون تا تنها صحبت کنيم 319 00:22:19,756 --> 00:22:22,270 رفتيم تو يه غذاخوري و داشتيم صحبت مي کرديم 320 00:22:22,271 --> 00:22:26,228 وقتي اين افراد اومدن و مارو گرفتن 321 00:22:26,262 --> 00:22:31,395 ما رو بيهوش کردن و بعدش ... اينجا بوديم 322 00:22:36,573 --> 00:22:40,573 جما ، حالا تو هم همون داستان رو بگو 323 00:22:40,743 --> 00:22:44,479 که چطوري اومديد اينجا و جما 324 00:22:44,514 --> 00:22:48,514 و بهتره که داستانت با دامال اون بخونه 325 00:22:57,227 --> 00:23:00,596 بعدر از ماموريت آخرمون داخل برنامه 326 00:23:00,630 --> 00:23:03,265 وقتي فيتز ، ميس رو کشت حالم خيلي بد بود 327 00:23:03,299 --> 00:23:08,437 و فيتز بدتر ازمن بود تصميم گرفت که از شيلد بره 328 00:23:08,471 --> 00:23:11,440 به نظر ميومد که تيممون داشت از هم ميپاشيد 329 00:23:11,474 --> 00:23:15,410 ديزي منو برد به يه غذا خوري تا تنها صحبت کنيم 330 00:23:15,445 --> 00:23:18,847 تا يه کاري کنه حالم بهتر شه ، فکر کنم 331 00:23:18,882 --> 00:23:20,549 بعدش اون افراد اومدن 332 00:23:20,583 --> 00:23:24,583 مارو گرفتن و بيهوش کردن 333 00:23:24,754 --> 00:23:27,356 و اومديم اينجا 334 00:23:35,798 --> 00:23:37,599 خوبه پس 335 00:23:50,013 --> 00:23:54,950 منم مثل تو نگرانم ولي بايد آماده بشيم 336 00:23:54,984 --> 00:24:00,080 و يادت باشه که تنها کسي نيستي که داري رو اين کار مي کني 337 00:24:09,365 --> 00:24:11,166 فکر کنم کارمون به آسونيه با 338 00:24:11,200 --> 00:24:13,101 آسانشور رقتن طبقه 35 نباشه 339 00:24:13,136 --> 00:24:15,137 نه ما نمي تونيم بهش دسترسي داشته باشيم 340 00:24:15,171 --> 00:24:19,817 ولي مي تونم خودمونو ببرم زيرش ، راهمونو پيدا کنم 341 00:24:19,852 --> 00:24:21,944 آسانشور رو از داخل طبقه 35 ميزنم بياد 342 00:24:25,515 --> 00:24:27,582 صبر کنيد 343 00:24:37,961 --> 00:24:42,297 تو بهش اعتماد داري ؟ - منو بهتر از اينا ميشناسي - 344 00:24:44,067 --> 00:24:45,634 به طبقه 35 خوش اومديد 345 00:24:48,338 --> 00:24:51,049 خب نمي خواد اينقدر تشويق کنيد 346 00:24:58,548 --> 00:25:00,349 سلام 347 00:25:00,383 --> 00:25:03,552 دقيقا چه اتفاقي افتاد ؟ - برات درستش کردم - 348 00:25:03,586 --> 00:25:04,553 آره ولي چطوري 349 00:25:04,587 --> 00:25:08,587 قدرت نا انساني من فقط خوندن ذهن نيست 350 00:25:08,925 --> 00:25:12,260 مي توني بزاري بقيه افراد هم ذهنتو بخونن 351 00:25:13,529 --> 00:25:17,299 پس تو به سيمنز گفتي که من چي گفتم - اره - 352 00:25:17,333 --> 00:25:18,810 اونا نمي دونم که من مي تونم اين کار رو بکنم 353 00:25:19,669 --> 00:25:21,403 بازي کردن رو چي ؟ 354 00:25:21,437 --> 00:25:26,718 ديزي ، اونجا فقط ذهن تو رو نمي خوندم 355 00:25:26,753 --> 00:25:30,312 اون نزديک ترين حالتي بود که به کسايس شدم 356 00:25:30,346 --> 00:25:33,348 اولين شانسم براي اينکه ذهنشو بخونم 357 00:25:33,383 --> 00:25:37,838 درسته خب چي ديدي ؟ 358 00:25:39,389 --> 00:25:44,326 تاسف اون از اينجا متنفره 359 00:25:44,360 --> 00:25:48,784 وقتي مراسمش تموم بشه ، فقط اينجارو ترک نمي کنه 360 00:25:48,785 --> 00:25:52,200 مي خواد همشو پاک کنه - مي خواد ايستگاه رو نابود کنه ؟ - 361 00:25:52,235 --> 00:25:54,770 همراه تمام کسايي که روشن خانوادم 362 00:25:54,804 --> 00:25:57,005 همه ي خانواده ها 363 00:25:57,040 --> 00:26:00,742 ولي مي تونستم ببينم که فکر ميکنه چقدر قدرتمندي 364 00:26:00,777 --> 00:26:05,447 و خودت مي دوني که چقدر قدرتمندي - خوبه - 365 00:26:05,481 --> 00:26:08,216 شايد وقتشه که قوانين اين بازي رو عوض کنيم 366 00:26:16,492 --> 00:26:17,559 هي 367 00:26:17,593 --> 00:26:19,961 کي ... چي هستيد ؟ - گريل مارو فرستاده - 368 00:26:19,996 --> 00:26:22,064 اون پولشو مي خواد - واقعا ؟ به جهنم - 369 00:26:22,098 --> 00:26:24,366 بهش گفتم که پولشو ميگيره و ميگيره 370 00:26:24,400 --> 00:26:27,436 فکر مي کنه که شما منو مي ترسونيد ؟ - من بايد بترسونمت - 371 00:26:27,470 --> 00:26:30,928 چون اگه من نترسونم ، اين آقا گندهه مي ترسونه 372 00:26:33,443 --> 00:26:37,379 اينجا کجاس ؟ - آزمايشگاه ، شايد توسغه و تحقيقه - 373 00:26:37,413 --> 00:26:41,249 توسعه و تحقيق بهش مي خوره 374 00:26:53,529 --> 00:26:56,565 به گريل بگو آروم باشه دارم پولشو جمع مي کنم 375 00:26:56,599 --> 00:26:58,934 هيچکس دنبال مشکل نمي گرده - خوبه ، پس مشکل درست نکن - 376 00:26:58,968 --> 00:27:00,302 چون نمي دونم که دوستم بعدش چي کار مي کنه 377 00:27:00,336 --> 00:27:02,437 دوستت لازم داره که آروم بشه 378 00:27:03,706 --> 00:27:06,108 هي ... آرئم آروم 379 00:27:06,142 --> 00:27:09,911 ...اين بسته اي که منتظرشي 380 00:27:09,946 --> 00:27:12,080 مي دوني که مي تونيم يه کاري کنيم غيب بشه 381 00:27:12,115 --> 00:27:13,748 چي گفتي ؟ 382 00:27:16,452 --> 00:27:17,853 اينجا همش علمه 383 00:27:17,887 --> 00:27:19,955 پس بايد يه چيزي اينجا باشه که بتونيم استفاده کنيم 384 00:27:19,989 --> 00:27:21,992 فقط بايد پيداش کنيم 385 00:27:29,132 --> 00:27:34,236 روچ ها ؟ - نه - 386 00:27:36,572 --> 00:27:38,306 ميگم بعني اگه کاري بکني 387 00:27:38,341 --> 00:27:40,475 سخت نيست که بريم دنبالشو 388 00:27:40,510 --> 00:27:42,144 يه کاري کنيم که هيچوقت نرسه بهت 389 00:27:42,178 --> 00:27:43,378 نمي تونيد اينکارو بکنيد 390 00:27:43,412 --> 00:27:45,547 هي وسايل هميشه گم ميشن 391 00:27:45,581 --> 00:27:47,933 قسم مي خورم که مي کشمت 392 00:27:48,651 --> 00:27:52,137 صبر کن اون چيه ؟ 393 00:27:55,391 --> 00:27:57,859 بسته ايه که ميخواد برسه به گانر مگه نه؟ 394 00:27:57,894 --> 00:27:58,794 احتمالا 395 00:27:58,829 --> 00:28:01,563 جاي خالي اخيرا زياد بوده 396 00:28:01,597 --> 00:28:04,000 احتمالا ديگه وقتشه پرش کنن 397 00:28:12,643 --> 00:28:17,578 چه جور مردي همچين تهديدي مي کنه؟ تو مريضي 398 00:28:17,892 --> 00:28:21,892 فقط پول گريل رو بده و کسي وسايلت رو بر نمداره 399 00:28:22,163 --> 00:28:24,531 مک - ولي اگه ندي ، ما اون بسته رو برميداريم و - 400 00:28:24,565 --> 00:28:27,534 ميزاريمش تو خرد کن - مک ، نگاه کن - 401 00:28:37,378 --> 00:28:39,713 کي يه بچه رو تهديد مي کنه ؟ 402 00:28:41,248 --> 00:28:43,416 کي تهديد مي کنه که بچه رو از 403 00:28:43,451 --> 00:28:46,486 يه نفر جدا کنه وقتي که شانسش اينقدر کمه 404 00:28:46,520 --> 00:28:48,555 ببخشيد ، نمي دونستم نديدم 405 00:28:48,589 --> 00:28:52,192 بچه اينجا به خاطر افرادي مثل تو که فقط خشونت 406 00:28:52,226 --> 00:28:54,894 مرگ رو مي فهمن ، کميابن 407 00:28:56,364 --> 00:28:59,566 اميدوارم که هيچوقت نصيبت نشه 408 00:29:01,469 --> 00:29:03,036 خرابش ميکني به هر حال 409 00:29:03,070 --> 00:29:07,070 آدمايي مثل تو لياقت بچه ندارن 410 00:29:08,409 --> 00:29:11,044 مک ! مک ! نه 411 00:29:11,078 --> 00:29:12,412 ! مک 412 00:29:12,446 --> 00:29:14,214 ! مک ! نه 413 00:29:14,248 --> 00:29:16,416 ! مک 414 00:29:16,450 --> 00:29:19,185 ديدي ؟ 415 00:29:33,300 --> 00:29:35,735 از نوزادا به عنوان کالا استفاده مي کنن ؟ 416 00:29:35,770 --> 00:29:38,038 فکر کني چجوري اينجا کار انجام ميشه ؟ 417 00:29:38,072 --> 00:29:40,473 تنها راهيه که کسي مي تونه بچه دار بشه 418 00:29:40,508 --> 00:29:43,543 نفهميدم ... "تنها راه"؟ 419 00:29:43,577 --> 00:29:45,545 مردم ديگه باردار نميشن 420 00:29:47,281 --> 00:29:51,284 چقدر جالب فضا کلا داغون ميشه 421 00:29:51,318 --> 00:29:54,954 چي کار کردن ؟ کل جمغيت رو عقيم کردن ؟ 422 00:29:54,989 --> 00:29:56,756 فکر مي کنيم از طريق غذا اينکارو کردن 423 00:29:56,791 --> 00:30:00,326 تا بتونن انتخاب کنن که کي مي تونه بچه داشته باشه - از کي ؟ - 424 00:30:00,361 --> 00:30:02,562 هميشه سعي کردن کنترل کنن 425 00:30:02,596 --> 00:30:04,998 من يکي از آخرين افرادي بدونم که سنتي به دنبا اومدم 426 00:30:05,032 --> 00:30:07,467 ...تا وقتي که مسايس تصميم گرفت که راحت تره 427 00:30:07,501 --> 00:30:10,136 خودشون بچه هارو بسازن 428 00:30:10,171 --> 00:30:11,838 دارن سعي مي کنن آدما رو گوناگون کنن ؟ 429 00:30:11,872 --> 00:30:13,606 کسايس به آدما اهميت نميده 430 00:30:13,641 --> 00:30:15,842 فقط مي خواد ژنتيکي شانس اينکه به نا انسان عوض . 431 00:30:15,876 --> 00:30:18,611 بشن رو بيشتر کنن اونجوري ارزشمند ترن 432 00:30:18,646 --> 00:30:21,281 با ارزش ؟ با ارزش براي کي ؟ 433 00:30:21,315 --> 00:30:23,249 ديک ، اون پايين چي رو حراج گذاشتن ؟ 434 00:30:23,284 --> 00:30:24,451 فکر کردي که دارن سنگ مي فروشن ؟ 435 00:30:24,485 --> 00:30:25,919 کل کار اينقدر افسرده کنندس 436 00:30:25,953 --> 00:30:27,587 که سعي مي کنيم به جزئياتش فکر نکنيم 437 00:30:27,621 --> 00:30:30,790 ، فيل يه چيز پيدا کردم 438 00:30:30,825 --> 00:30:33,226 چيه ؟ اون - 439 00:30:34,695 --> 00:30:38,364 باشه - مي - 440 00:30:38,399 --> 00:30:42,168 يه نمونه جديد گرفتن که استفاده کنن 441 00:30:42,203 --> 00:30:45,105 براي ژن نا انسان - ديزي - 442 00:30:46,574 --> 00:30:49,776 و اونو از ديروز گرفتن 443 00:30:49,810 --> 00:30:50,977 اين چيزيه که اون ميگه ؟ ... چون 444 00:30:51,011 --> 00:30:53,947 با اين که تو گفتي امروز صبح بهش کمک کردي 445 00:30:53,981 --> 00:30:56,216 چرا بايد درباره ي ديزي دروغ بگي مگه اينکه اونو فروخته باشي ؟ 446 00:30:56,250 --> 00:30:59,018 خب ، اين احتمالا بخشيه که من بايد توضيح بدم 447 00:30:59,053 --> 00:31:01,888 نه . اين بخشيه که مي صورتتو داغون ميکنه 448 00:31:01,922 --> 00:31:04,524 توضيح دادنت اونقدر مهم نيست 449 00:31:04,558 --> 00:31:06,826 باشه ، شما عصبانيد متوجهم 450 00:31:06,861 --> 00:31:09,329 از اون براي توليد مثل استفاده مي کنن؟ 451 00:31:09,363 --> 00:31:11,131 اينجوري بنظر مياد ولي اين دليلي نيست کسايس مي خوادش 452 00:31:11,165 --> 00:31:14,200 پس تو واقعا فروختيش - ... آره ولي - 453 00:31:16,170 --> 00:31:17,904 هي بچه ها .. ما .. ما يکم 454 00:31:17,938 --> 00:31:19,639 گم شديم 455 00:31:19,673 --> 00:31:21,941 اينجا طبقه 35 ؟ ... ما داريم دنبال 456 00:31:23,711 --> 00:31:25,578 باشه ، داريم دعوا مي کنيم 457 00:31:45,432 --> 00:31:47,400 اه 458 00:32:09,723 --> 00:32:13,193 بازم از کري - فيل ، تو ديک رو ببر طبقه بالا - 459 00:32:13,227 --> 00:32:14,861 يه کاري کن مقر بياد ، من معطلشون مي کنم 460 00:32:14,895 --> 00:32:16,196 من تورو اينجا تنها نميزارم 461 00:32:16,230 --> 00:32:18,097 برو - مي ، پات - 462 00:32:18,132 --> 00:32:21,601 هنوز کامل آماده نيستي - حواسم هست ، برو - 463 00:33:36,043 --> 00:33:38,044 خوبه 464 00:33:39,987 --> 00:33:42,055 خونريزي بند اومد ، چه حسي داري ؟ 465 00:33:42,089 --> 00:33:44,791 خوبه - خوبه ، زياد که تنگ نيست ؟ - 466 00:33:44,825 --> 00:33:46,893 نه راحته، تنگ نيست 467 00:33:46,927 --> 00:33:49,729 خب که اينطور 468 00:33:50,531 --> 00:33:54,968 واقعا بازم دارم که ديگه اينکارو نکنيد 469 00:33:56,020 --> 00:33:58,287 ديزي کجاس ؟ - نگا ، مجبور بودم اون کارو بکنم - 470 00:33:58,322 --> 00:34:01,524 مجبور بودي ؟ - آره ، مجبور بودم ، آدما مردن - 471 00:34:01,558 --> 00:34:03,226 و کسايس حتي درنگ نمي کرد که صد تا بيشتر بکشه 472 00:34:03,260 --> 00:34:06,129 و ديز حتي براش مهم هم نبود 473 00:34:06,163 --> 00:34:09,132 پس بهم اعتماد کن بهتره که ديزي دور از اينجا باشه 474 00:34:09,166 --> 00:34:10,466 من بهت اعتماد ندارم 475 00:34:10,651 --> 00:34:12,618 خب من کاري رو که لازم بود انجام دادم - نگو - 476 00:34:12,653 --> 00:34:14,387 اولين باري نبود که رفتي دستمزدتو بگيري - 477 00:34:14,421 --> 00:34:16,622 تو اونجا نبودي جون آدما رو نجات بدي دنبال سود بودي 478 00:34:16,623 --> 00:34:17,757 اون دو تا لزوما از هم جدا نيستن 479 00:34:17,791 --> 00:34:19,759 پس تظاهر نکن که قصدت خوب بوده 480 00:34:19,793 --> 00:34:21,494 ... خيلي چيز هست که نمي دوني 481 00:34:21,528 --> 00:34:23,329 الان مي خواي دوباره انجامش بدي ، مگه نه ؟ 482 00:34:23,363 --> 00:34:25,398 تو نمي خواي به اونايي که رو سطح زمينن کمک کني 483 00:34:25,432 --> 00:34:26,899 ... مي خواي اونا رو تحويل کسايس بدي براي 484 00:34:26,934 --> 00:34:29,717 تو منو نميشناسي 485 00:34:30,470 --> 00:34:33,339 من نه سالم بود .. خب 486 00:34:33,373 --> 00:34:37,373 وقتي مادرم رو بردن و به قتل رسوندن 487 00:34:38,445 --> 00:34:41,726 کسايس همه ي بزرگا رو کشت همه ي افراد باهوش رو 488 00:34:41,727 --> 00:34:43,931 و اون يکي از اونا بود 489 00:34:44,518 --> 00:34:47,453 و وقتي اون مرد پدرم راهشو ادامه داد 490 00:34:47,487 --> 00:34:49,822 ادامه کار رو براش انجام داد 491 00:34:49,856 --> 00:34:52,358 و وقتي داشتم بزرگ ميشدم بهش التماس کردم که اينکارو نکنه 492 00:34:52,392 --> 00:34:55,928 گفتم که اونا ، اونو هم ميگيرن و درست مي گفتم 493 00:34:55,963 --> 00:34:59,432 اونم فرستادن پيش روچ ها درست مثل بقيشون 494 00:35:03,470 --> 00:35:06,272 به خاطر همين خيلي عجيب بود وقتي صداش رو شنيدم 495 00:35:06,306 --> 00:35:11,277 اون پدرت بود ؟ - اگه اون ،اون بالا زندست - 496 00:35:11,311 --> 00:35:13,112 فقط دوست ندارم که موفق بشيد 497 00:35:13,146 --> 00:35:15,912 بايد اونجا باشم وقتي موفق ميشيد 498 00:35:16,650 --> 00:35:19,485 داستانه قشنگي بود 499 00:35:19,519 --> 00:35:22,388 ولي داستان گفتن کارته 500 00:35:22,422 --> 00:35:24,657 پس ببخشيد اگه من هنوز اونو نخريدم 501 00:35:24,691 --> 00:35:28,060 تو ميخواي بهمون کمک کني بايد ثابت کني 502 00:35:28,095 --> 00:35:30,296 چطوري ؟ 503 00:35:30,330 --> 00:35:33,199 بيا در مورد پولي که براي ديزي گرفتي صحبت کنيم 504 00:35:33,233 --> 00:35:36,038 يکي ديگه بيشتر از تو بهش نياز داره 505 00:35:50,050 --> 00:35:52,451 اين خيلي دردناکتر از خنجر خوردنه 506 00:35:55,222 --> 00:36:00,026 اون براي من اعتماد ميخره ؟ اون برات يه مقدار زمان ميخره 507 00:36:00,027 --> 00:36:02,554 ... ولي براي الان 508 00:36:03,505 --> 00:36:07,333 من فکر کنم ما با خارج بودن تو از ماجرا امن تر هستيم 509 00:36:07,367 --> 00:36:08,901 هي ، وايسا ، وايسا ، وايسا 510 00:36:08,935 --> 00:36:11,170 !وايسا 511 00:36:13,473 --> 00:36:15,708 !هي !هي 512 00:36:15,742 --> 00:36:16,776 خبري از مي نيست ؟ 513 00:36:16,810 --> 00:36:18,177 !بيخيال هي 514 00:36:18,211 --> 00:36:21,580 نه !هي 515 00:36:57,317 --> 00:37:00,786 ميخوام اين اين دور و ور مراقب باشي گريل زود برميگرده 516 00:37:06,126 --> 00:37:12,098 هنوز نمي خواي ؟ چيزي برا گفتن وجود نداره 517 00:37:12,132 --> 00:37:15,835 منظورم اينه که من اونجا بودم بهت ميگفتم تا خودت رو گم نکني 518 00:37:15,869 --> 00:37:18,471 کسي طعنه دوست نداره درسته ؟ 519 00:37:18,505 --> 00:37:22,675 مک ، گانر نقاط ضعفتو زد البته که تو واکنش نشون دادي 520 00:37:22,709 --> 00:37:25,511 من فقط نميتونستم بهش گوش نکنم 521 00:37:25,545 --> 00:37:27,580 اون نميدونه تو چي از دست دادي 522 00:37:27,614 --> 00:37:29,849 يا چه پدر عالي اي هستي 523 00:37:29,883 --> 00:37:32,785 ولي اگه من نيستم چي ؟ چي نيستي ؟ 524 00:37:32,819 --> 00:37:36,689 يه پدر عالي مک لطفا بس کن 525 00:37:36,723 --> 00:37:38,958 نه 526 00:37:40,994 --> 00:37:43,763 ... وفتي هوپ مرد ... هوپ واقعي 527 00:37:43,797 --> 00:37:48,334 اون هيچوقت نيومد خونه و هنوز ، هفته ها طول کشيد 528 00:37:48,368 --> 00:37:49,935 قبل اينکه بتونم توي مهدکودکش راه برم 529 00:37:49,970 --> 00:37:53,970 و همه چيزو ازم گرفت ولي من انجامش دادم... در نهايت 530 00:37:55,809 --> 00:38:01,210 بايد سخت بوده باشه ... ولي اين هوپ 531 00:38:03,550 --> 00:38:08,687 ... هوپ من ... توي برنامه 532 00:38:13,560 --> 00:38:16,629 ... اون 533 00:38:19,099 --> 00:38:20,666 اين سخت تره 534 00:38:26,773 --> 00:38:30,773 من خيلي دلم براش تنگ شده 535 00:38:35,849 --> 00:38:41,153 اين خيلي بدتره تصور کن 536 00:38:42,923 --> 00:38:46,923 من از درد از دست دادن فرزند واقعيم جون سالم به در بردم 537 00:38:47,260 --> 00:38:51,260 ولي نميتونم درد از دست دادن بچه جعليمو تحمل کنم 538 00:38:51,965 --> 00:38:54,500 پس اين چه نوع پدري از من ميسازه ؟ 539 00:38:56,303 --> 00:38:58,737 شايد گانر دربارم درست ميگفت 540 00:39:00,740 --> 00:39:03,442 ... شايد من همين الان از دست رفتم ، من هي 541 00:39:03,477 --> 00:39:08,414 اميد شايد واقعيت نداشته باشه ولي دوست داشتن تو واقعيت داشت 542 00:39:08,448 --> 00:39:14,262 و اون از تو يه پدر عالي و يه مرد خوب ميسازه 543 00:39:14,654 --> 00:39:17,456 خب ما از اينجا سالم ميريم بيرون 544 00:39:17,491 --> 00:39:21,494 با هم باشه ؟ 545 00:39:22,629 --> 00:39:25,264 هي ، مک هيولا 546 00:39:28,068 --> 00:39:31,804 گانر همين الان پولمو داد !هو 547 00:39:31,838 --> 00:39:34,573 بنظر ميرسه مثل اينکه تو هيولاتر از اوني هستي که فکر مي کردم 548 00:39:34,608 --> 00:39:37,176 خوشحالم که دارمت مک 549 00:39:39,746 --> 00:39:43,523 تو جايي مناسبي هستي 550 00:39:55,777 --> 00:39:55,845 خب ، يه لحظه ديگه برميگردم 551 00:40:17,399 --> 00:40:19,666 به حساب جديد ترين مهمونامون رسيدي ؟ 552 00:40:30,278 --> 00:40:31,545 ميزبان خوش تيپ شما کاسيوس 553 00:40:31,579 --> 00:40:34,848 ميخواد يه چند کلمه صحبت کنه 554 00:40:38,286 --> 00:40:42,089 واقعا دعوت شما به اين مکان شگفت انگيز باعث افتخارمه 555 00:40:42,123 --> 00:40:44,591 آخرين سنگر تو نوع خودشه 556 00:40:44,626 --> 00:40:48,626 جايي که افتخار ميکنم که براي مدت طولاني بهش ميگفتم خونه 557 00:40:48,696 --> 00:40:53,500 شما اولين کسايي هستين که رسيدين براي يه نمايشگاه قدرت هاي بي نظير 558 00:40:53,535 --> 00:40:56,603 ... براي تحريک حس ها 559 00:40:56,638 --> 00:40:59,573 همه منجر به رويداد اصلي ماست... 560 00:41:02,177 --> 00:41:05,646 يه نا انسان قدرتمند که خيلي وقت بود فکر ميشد که مرده 561 00:41:05,680 --> 00:41:09,483 حالا براي زندگي غني سازي يه زندگي مشتري خوش شانس اينجاييم 562 00:41:09,517 --> 00:41:15,077 کوئک نابودگر جهان ها 563 00:41:17,358 --> 00:41:20,861 يه کسي ، شايد يه کسي توي اين اتاق همين الان 564 00:41:20,895 --> 00:41:25,632 اين جايزه رو ببره 565 00:41:31,873 --> 00:41:37,754 ... قدرت اون قدرت شما خواهد بود 566 00:41:38,079 --> 00:41:40,681 ... پس 567 00:41:43,685 --> 00:41:47,065 هيچ درخواستي هست قبل از اينکه شروع کنيم؟... 568 00:41:50,191 --> 00:41:53,432 نمايش خود رو فراموش کنين 569 00:41:58,600 --> 00:42:02,121 اون نابودگر جهانه 570 00:42:10,578 --> 00:42:13,898 اون بايد تا سرحد مبارزه کنه 571 00:42:15,788 --> 00:42:19,330 ?? حميد و علي | ,Hamid32,Dk_Lucifer| @CW_SUB