1
00:00:00,575 --> 00:00:04,575
... آنچه در ماموران شيلد ديديد
2
00:00:05,127 --> 00:00:07,762
من بايد زخمشو بسوزونم
3
00:00:15,637 --> 00:00:16,537
اين يه ارتباطه
4
00:00:16,538 --> 00:00:18,339
اين از سطح زمين مياد
5
00:00:18,373 --> 00:00:20,675
پس يکي اون بيرونه
ما بايد پيداش کنيم
6
00:00:20,709 --> 00:00:23,711
خب تو يه زندگي خوبي اينجا براي خودت
7
00:00:23,745 --> 00:00:25,012
روي اين سنگ کوچيک شوم ساختي ، مگه نه ؟
8
00:00:25,047 --> 00:00:27,481
! نه ابي ، تو نميتوني
اونو فروختي
9
00:00:27,516 --> 00:00:29,417
ساکت
10
00:00:31,253 --> 00:00:32,553
اين کاريه که ميکنم
11
00:00:32,587 --> 00:00:35,222
زندگي دوستم وسطه
پس من يه راهي پيدا ميکنم
12
00:00:37,192 --> 00:00:38,793
راست ميگفتي
13
00:00:38,827 --> 00:00:40,828
من بهت گفتم اون ميتونه راهشو اينجا پيدا کنه
14
00:00:41,000 --> 00:00:49,950
کاري از بزرگترين گروه ترجمه فيلم و سريال
@Cw_Sub
15
00:00:52,941 --> 00:00:56,310
من بشريت رو نجات دادم
16
00:00:56,345 --> 00:00:59,080
اينو ميدوني ؟
17
00:00:59,114 --> 00:01:03,114
چيزي که تو نميدونه اينه که
چقدر فداکاري کردم تا اينکارو انجام بدم
18
00:01:06,154 --> 00:01:10,154
قبل اينکه من بيام ، اينجا چيزي جز يه خرابه نبود
19
00:01:10,759 --> 00:01:13,294
پوسته فاسد شده يه اندام مرده
20
00:01:13,328 --> 00:01:16,864
ولي من اينو براي چيزي که ميتونست باشه ديدم
من يه تصور داشتم
21
00:01:16,898 --> 00:01:19,200
و الان با تشکر از تو
22
00:01:19,234 --> 00:01:22,336
اون تصور در نهايت به باروري رسيد
23
00:01:22,371 --> 00:01:26,371
تو خون من رو گرفتي
ديگه چي از من ميخواي ؟
24
00:01:33,281 --> 00:01:36,150
با وجود همه اين چيزايي که براي اين انسان ها
انجام دادم
25
00:01:36,184 --> 00:01:40,184
من اونارو موقعي پيدا کردم که
به خداهاشون چسبيده بودن
اون داستان هاي جن و پري
26
00:01:40,222 --> 00:01:44,222
يکي از اونا ... کويک بود
27
00:01:44,860 --> 00:01:48,095
قديمي ها ، روح خودشون رو ...
28
00:01:48,130 --> 00:01:50,877
اونا قبلا داستانهايي ميگفتن که چطوري شيلد
29
00:01:50,878 --> 00:01:54,702
يه روز از گذشته براي نجات اونها برميگرده
30
00:01:54,736 --> 00:01:58,506
حالا اينجا هستين
انتخاب من نبود
31
00:01:58,540 --> 00:02:02,076
با اينحال شما دقيقا همزمان با يه انسان ديگه
32
00:02:02,110 --> 00:02:04,211
که بدون هيچ علامتي روي مچش پيدا شده
سروکلتون پيدا ميشه
33
00:02:04,246 --> 00:02:06,881
و يه مهارت فراتر از جايگاهش
34
00:02:08,450 --> 00:02:11,185
جما
35
00:02:11,219 --> 00:02:15,219
ميدونم سعي داري يه چيزي بگي
ولي من فقط مطمعن نيستم چي ميخواي بگي
36
00:02:17,259 --> 00:02:20,361
شايد شما بيشتر از يه افسانه اين
37
00:02:20,395 --> 00:02:23,964
چند نفر از شما اينجاي هستين ؟
هيچکس ديگه نيس
38
00:02:23,999 --> 00:02:27,001
من ميخوام باورتون کنم ديزي
ميتونم ديزي صدات کنم ؟
39
00:02:27,035 --> 00:02:30,371
اين خيلي کمتر از ويرانگر جهان رسميه
40
00:02:30,405 --> 00:02:34,405
ميبيني، من تفسير خودمو از افسانه دارم
41
00:02:38,080 --> 00:02:41,415
من فکر ميکنم شما براي کمک به من اينجايين
42
00:02:41,450 --> 00:02:45,286
به نظر درست نمياد
اينطوره ؟
43
00:02:46,788 --> 00:02:49,557
خبر اينجا بودنت به همه جا رسيده
44
00:02:49,591 --> 00:02:52,660
در حقيقت خريدار ها تو راهن
45
00:02:52,694 --> 00:02:55,663
و با پولي که از تو در ميارم
46
00:02:55,697 --> 00:02:57,465
بالاخره ميتونم
47
00:02:57,499 --> 00:03:00,167
تا اين جاي وحشتناکو يه بار براي هميشه ترک کنيم
48
00:03:00,202 --> 00:03:03,270
چه چيزي باعث ميشه فکر کني
که من همراه نقشت ميرم ؟
49
00:03:04,439 --> 00:03:08,439
چون البته که صورت دوستت خيلي زيباست
50
00:03:18,987 --> 00:03:22,921
نميخواي مطمعن باشي که همينطوري ميمونه ؟
51
00:03:23,195 --> 00:03:32,246
مترجم: حميد و علي
Hamid32,Dk_Lucifer
52
00:03:42,144 --> 00:03:42,977
داري اينجا چيکار ميکني ؟
53
00:03:42,978 --> 00:03:46,380
اونا همه ي پرواز ها رو کنسل کردن
نميدونم چرا
54
00:03:46,415 --> 00:03:50,184
پس الان حتي خلبانان دارن
بعنوان له کننده کار ميکنن
فکر کنم
55
00:03:50,218 --> 00:03:51,952
اين يه کمي زبان عاميانس که من اينجا ياد گرفتم
56
00:03:51,987 --> 00:03:55,189
... له کننده زمانيه که تو
فيل ، ميفهمم له کننده
57
00:03:57,159 --> 00:03:59,527
خبري از ديزي ؟
هيچ چيز
58
00:03:59,561 --> 00:04:01,880
فقط وقتي که ما يه شانس برا گفتن پاسخ داشتيم
59
00:04:01,881 --> 00:04:04,098
روي زمين
دوتا از افرادمون گم شدن
60
00:04:04,132 --> 00:04:07,435
هي
هيچ چي ؟
61
00:04:07,469 --> 00:04:09,970
با يارويي که روي اسکله کار ميکردن
چک کردم
62
00:04:10,005 --> 00:04:12,440
تا اگه ديزي يه کشتي براي
حرکت بين سطوح خواست بفهمم
63
00:04:12,474 --> 00:04:16,043
اما من نميدونم
من فرض ميکنم که نکرده
64
00:04:16,078 --> 00:04:17,978
وقتش رسيده که وحشت کنيم ؟
65
00:04:18,013 --> 00:04:22,013
احتمالا من همه جاي اين طبقه رو پوشوندم
66
00:04:22,751 --> 00:04:25,252
هيچ نشونه اي از ديزي نيس
من از اين خوشم نمياد
67
00:04:25,287 --> 00:04:26,087
ميتونه دستگير شده باشه
... ميتونه
68
00:04:28,256 --> 00:04:31,659
تو اينجا نيستي که اين دور و ور وايسي و چرت بگي
69
00:04:31,693 --> 00:04:33,594
هممون داشتيم حرف ميزديم
چرا من ؟
70
00:04:33,628 --> 00:04:37,431
چون تو بزرگتري که مضحک ترش ميکنه
71
00:04:37,466 --> 00:04:41,466
به کارتون ادامه بده
طبقه پايين مهموني داره
72
00:04:41,870 --> 00:04:45,870
يه حراج بين کهکشاني
که يعني ما بايد وسيله هامونو فراهم کنيم
73
00:04:45,974 --> 00:04:49,343
آهن بيشتر براي کاسيوس براي فروختنشون
74
00:04:49,377 --> 00:04:53,253
پس ما سه شيفت داريم
75
00:04:55,016 --> 00:04:58,352
هي من به اون گربه چاق بلوز جواب ميدم
مثل شما
76
00:04:58,386 --> 00:05:02,386
فقط بايد برم و بهشون توضيح بدم
که چرا ما سهممون رو انجام نمي ديم
77
00:05:02,891 --> 00:05:06,891
پس مطمعن شين که پايان روز کارمونو بکنيم
بجز تو
78
00:05:09,564 --> 00:05:11,932
تو با مني
79
00:05:21,710 --> 00:05:25,379
اسم يارو گانره
فکر کنم يه آدم کله سر سخته
80
00:05:25,413 --> 00:05:29,413
خيلي چيزي به من بدهکاره
من بهت نياز دارم تا نرمش کني
81
00:05:29,584 --> 00:05:32,286
... اوه چي
ازم ميخواي چيکار کنم ؟
82
00:05:32,320 --> 00:05:36,320
دهنشو سرويس کن
ببين من اطلاعات خوبي دارم
83
00:05:36,424 --> 00:05:39,727
که گانر منتظر يه بسته از سطح 35 عه
84
00:05:39,761 --> 00:05:43,761
حالا اون يه طبقه با امنيت بالا مخصوص کري هاس
85
00:05:44,232 --> 00:05:47,168
اون بمن بدهکاره و گرفتن تکنولوژي از آبي ها ؟
86
00:05:47,202 --> 00:05:48,335
از اين خوشم نمياد
87
00:05:48,370 --> 00:05:50,704
ولي تو از قبل نيرو داري
چرا براش بمن نياز داري ؟
88
00:05:50,739 --> 00:05:54,008
خب من زو رو داشتم
اون يه مار بود
89
00:05:54,042 --> 00:05:55,476
الان غذاي روچ شده
موجودات قسمت قبل
90
00:05:55,510 --> 00:05:59,510
تا حالا آينه نگاه کردي ؟
يه هيولايي
91
00:06:00,348 --> 00:06:02,383
يه هيولا باش
92
00:06:37,619 --> 00:06:38,719
! اوه
93
00:06:48,430 --> 00:06:52,430
ببخشيد
94
00:06:53,301 --> 00:06:57,301
اونا رشدش دادن
اه ... چي ؟
95
00:06:57,806 --> 00:06:59,940
تو مي خواي بدوني که گوشت از کجا مياد
96
00:06:59,975 --> 00:07:02,425
اونجا يه جورايي آزمايشگاست که
اونارو رشد ميدن يا يه چيزي
97
00:07:03,111 --> 00:07:06,915
اين فقط يه حدس خوش شانسي بود
... يا تو فقط
98
00:07:06,916 --> 00:07:10,417
ذهنمو خودي ؟
اونارو شنيدم واقعا
99
00:07:10,452 --> 00:07:12,660
اين چيزيه که من بعد از تريجنسيس گرفتم
100
00:07:13,521 --> 00:07:14,655
تو يه نا انساني
101
00:07:14,689 --> 00:07:17,124
اينطوري حرکاتو پيش بيني ميکردي
102
00:07:17,158 --> 00:07:18,492
...که باحال نيس ، به هر حال
103
00:07:18,526 --> 00:07:20,294
خوندن ذهن آدما بدون اجازه
104
00:07:20,328 --> 00:07:22,463
من چيزي که ميشنوم رو ميشنوم
105
00:07:22,497 --> 00:07:25,666
باور کن ... اين يه جور تسکينه
وقتي اونا خاموشش کنن
106
00:07:27,535 --> 00:07:33,374
و اونجاييم
خيلي خب ، همه برن بيرون
107
00:07:35,810 --> 00:07:37,922
تو نه
108
00:07:38,680 --> 00:07:41,181
نه ، تو يه چيز خاصي
109
00:07:41,216 --> 00:07:43,751
تو يه نمايش خصوصي دارين
110
00:07:51,559 --> 00:07:53,761
آره ، فکر نميکنم که انتخابي داشته باشي مک
111
00:07:53,795 --> 00:07:55,496
اگه ميخوايم گريل سرش به کار خودش باشه
112
00:07:57,565 --> 00:08:00,668
خب ما بايد اين يارو گانر رو نرم کنيم
آره
113
00:08:00,702 --> 00:08:02,469
که همونقدر معني ميده که
هرچي ديگه اينجاس معني ميده
114
00:08:02,504 --> 00:08:04,038
شايد تو و يويو فقط بتونين باهاش صحبت کنين
115
00:08:04,072 --> 00:08:06,040
از يه دعواي درست حسابي جلوگيري کنيد ؟
هردومون ؟
116
00:08:06,041 --> 00:08:09,052
من همين الان دوتا مامور از دست دادم
من با فلسفه مک ميرم
117
00:08:09,053 --> 00:08:11,211
که ما اينجا کنار هم مي مونيم
سرانجام
118
00:08:11,246 --> 00:08:13,447
تا وقتي که تو قبل از گريل برگردي
ما خوبيم
119
00:08:13,481 --> 00:08:14,882
و اين بهمون يه فرصت ميده
120
00:08:14,916 --> 00:08:16,784
آره ، اين با من و توئه
آره
121
00:08:16,818 --> 00:08:18,552
گريل فقط به ما در مورد طبقه 35 گفت
122
00:08:18,586 --> 00:08:20,854
تکنولوژي کري ؟
ما بايد چکش کنيم
123
00:08:20,889 --> 00:08:22,690
ما هيچ سلاحي نداريم، هيچ اطلاعاتي نداريم
124
00:08:22,724 --> 00:08:24,792
خب من اميدوارم که سطح 35 يه مزيتي
به ما بده
125
00:08:24,826 --> 00:08:27,494
يا حداقل يه چيزي که به ما کمک کنه تا
روي سطح زندگي کنيم
126
00:08:27,529 --> 00:08:29,530
تا زماني ما رفيق اونور راديو ويرجيل رو پيدا کنيم
127
00:08:29,564 --> 00:08:35,066
تو به طبقه امن دسترسي داري ؟
نه ، ولي ... فک کنم يکي رو ميشناسم
128
00:08:36,604 --> 00:08:39,573
پس شما اونارو مجبور به مبارزه ميکنين ؟
نا انسان ها ؟
129
00:08:39,607 --> 00:08:40,908
...اين چيزيه که اينجا براي
130
00:08:40,942 --> 00:08:42,242
مبارزه براي مهموني ؟
131
00:08:42,277 --> 00:08:47,181
نه اين فقط يه مهموني
براي سوده
132
00:08:47,215 --> 00:08:49,545
سود کسايس
133
00:08:50,418 --> 00:08:55,255
اون چي ميخواد ؟
که قدرت هاتو به نمايش بزاري
134
00:08:58,526 --> 00:09:00,894
شايد من حس نمايش ددرخواستي رو
امروز نداشته باشم
135
00:09:00,929 --> 00:09:02,663
مگه اينکه شما بادوم زميني داشته باشين
136
00:09:02,697 --> 00:09:05,999
شايد بايد حالشو پيدا کني ، سريع
137
00:09:06,034 --> 00:09:07,935
براي دوستت
138
00:09:11,439 --> 00:09:14,441
باشه خوبه
139
00:09:26,921 --> 00:09:29,623
اين منظور من نبود
140
00:09:35,430 --> 00:09:37,264
من فکرشم نمي کردم
141
00:09:37,298 --> 00:09:39,566
که تو ويرانگر جهان هارو توي اسطبلت داشته باشي
142
00:09:39,601 --> 00:09:42,269
اه ، يادم رفت که اينو بگم ؟
143
00:09:42,303 --> 00:09:43,303
خبر همه جا پخش شده
144
00:09:43,338 --> 00:09:47,338
و يه دسته از معامله گر ها در حال حاضر توي راه هستن
145
00:09:47,742 --> 00:09:50,944
خب ، شايد بتونم يه پيشنهاد پيش شرطي
براي الان بذارم
146
00:09:50,979 --> 00:09:52,980
اوه ، باشا
اين کارت دوست داشتنيه
147
00:09:53,014 --> 00:09:55,249
...من ميتونم بهتر از هر پيشنهادي ، پيشنهاد بد
148
00:09:55,283 --> 00:09:58,619
متاسفانه ، بحث واسه قيمت براي زمان شامه
149
00:09:58,653 --> 00:10:00,988
و از اونجايي که شما ترجيح ميدين
غذاتونو روي سفينه خودتون بخورين
150
00:10:01,022 --> 00:10:06,350
ميترسم اون شمارو از دور مسابقه دور کنه ... نه ؟
151
00:10:06,594 --> 00:10:10,631
اه خوب
...سفر ايمني داشته باشي به
152
00:10:10,665 --> 00:10:14,168
چه کلمه اي بود ؟
که شما استفاده ميکردين ؟
153
00:10:14,202 --> 00:10:16,570
سنگ کوچک شوم
154
00:10:25,280 --> 00:10:29,616
اون خوب به نظر ميرسه
به نظر براي دستمزدت اينجايي
155
00:10:29,651 --> 00:10:36,089
خب من کوئک رو برات آوردم
که همينطوره
156
00:10:38,893 --> 00:10:40,594
اينجا
157
00:10:42,530 --> 00:10:44,298
راديومه ؟
158
00:10:44,332 --> 00:10:46,533
شما يه چشم براي فلزات با ارزش دارين
159
00:10:46,568 --> 00:10:50,293
اين با ارزش تر از تمام اعتبارت طبقه بالاس
160
00:10:53,208 --> 00:10:55,709
آره که هست
161
00:10:55,743 --> 00:10:58,612
من ميخوام ازت براي آوردن اون پيش من تشکر کنم
162
00:11:00,315 --> 00:11:03,784
ولي سينارا نگران پيشگوييه
163
00:11:03,818 --> 00:11:07,054
که ديگران هم از گذشته شايد اومده باشن
164
00:11:07,088 --> 00:11:10,190
حدس ميزنم که شما هم نگراني
165
00:11:10,225 --> 00:11:12,659
پيشگويي ها رو سخت ميشه رمز گشايي کرد
166
00:11:12,694 --> 00:11:16,694
ميتونه 2 تا آدم باشه و ميتونه 20 تا باشه
167
00:11:16,931 --> 00:11:19,466
خب شايد فهميدن پيشگويي اينقدر سخت نميشد
168
00:11:19,501 --> 00:11:22,469
اگه شما همه کسايي که چيزي دربارش ميدونستن
رو نميکشتيد
169
00:11:22,504 --> 00:11:27,474
اره
زندگي پر از پشيمونيه
170
00:11:31,558 --> 00:11:37,484
هنوز
چطور ميتونم کمک کنم ؟
171
00:11:37,719 --> 00:11:40,420
اگه مسيرت به يکي ديگه از کسايي
که تو زمان سفر کردن خورد
172
00:11:40,455 --> 00:11:44,455
يا هرکسي که بهشون کمک کرد
ممنون ميشم
173
00:11:45,693 --> 00:11:47,327
و سخاوتمند
174
00:11:52,467 --> 00:11:55,435
بذار ببينم چي ميتونم برات پيدا کنم
175
00:12:15,987 --> 00:12:17,021
هي
176
00:12:18,957 --> 00:12:21,592
خب داري بهم ميگي نمي بيني که اينجا چخبره ؟
177
00:12:21,626 --> 00:12:24,095
من بهت ميگم ولي احساس ميکنم
مثل اين که تو همين الانش هم ميدوني
178
00:12:24,129 --> 00:12:28,099
من ذهن تاي رو خوندم
البته که ميدونم
179
00:12:28,133 --> 00:12:29,333
... مراسم
180
00:12:29,367 --> 00:12:32,169
اونا ناانسان هارو مجبور ميکنن با هم مبارزه کنن
181
00:12:32,204 --> 00:12:35,673
و مردم روي اوناا قيمت پيشنهاد بدن ؟
با اين مشکل نداري ؟
182
00:12:35,707 --> 00:12:37,942
من باهاش کنار اومدم
183
00:12:37,976 --> 00:12:40,945
و هرکس ديگري ؟
بقيه نميدونن
184
00:12:40,979 --> 00:12:43,814
اونا هيچوقت نميتونن بدونن
صبر کن چي ؟
185
00:12:43,849 --> 00:12:45,516
اونا حق دارن که مبارزه کنن
ولي ما بايد
186
00:12:45,550 --> 00:12:46,484
تو نميتوني همينجا بشيني هيچکار نکني
نميتوني بهشون بگي
187
00:12:46,518 --> 00:12:47,651
نميتوني به هيچکس بگي
بايد حس خوبي داشته باشي
188
00:12:47,686 --> 00:12:48,683
... از اين چون منظورم من
اگر ديگران بفهمن نميتونن کاري
189
00:12:48,745 --> 00:12:51,055
که بايد کرد رو بکنن
190
00:12:51,089 --> 00:12:53,624
ما اينکارو ميکنيم
با نشون دادن قدرتامون
191
00:12:53,658 --> 00:12:54,725
و با هرکسي که مارو ميخره ميريم
192
00:12:54,760 --> 00:12:57,695
چون وقتي که رفتيم به
خانواده هاي ما پول ميدن
193
00:12:57,729 --> 00:13:00,564
منظورت اينه اونا پول ميگيرن تا بفروشنتون
194
00:13:00,599 --> 00:13:03,033
منظورم اينه اونا يه شانس بهتر تو بقا ميگيرن
195
00:13:03,068 --> 00:13:05,870
بقا همه چيزه
اين ديوونگيه
196
00:13:05,904 --> 00:13:07,738
اين زندگيه
197
00:13:13,278 --> 00:13:16,680
وگرنه خانوادمون بايد تاوانشو بده
198
00:13:16,715 --> 00:13:19,937
شما افرادي دارين که
بهشون اهميت ميدين...اونقدر شنيدم
199
00:13:20,919 --> 00:13:24,919
اگه بهشون اهميت ميدين
بهت پيشنهاد ميکنم بازي کني
200
00:13:25,524 --> 00:13:27,992
و اگه اونا مارو عليه هم به رقابت مجبور کردن
201
00:13:28,026 --> 00:13:30,681
بهت پيشنهاد مي کنم سعي کني ببري
202
00:13:32,364 --> 00:13:34,799
چون من اين کار رو مي کنم
203
00:13:50,549 --> 00:13:55,252
هي ، چي کار مي کني ؟ -
بايد باهم صحبت کنيم -
204
00:13:55,287 --> 00:13:56,554
بگو ديک ، حالت چطوره؟
205
00:13:56,588 --> 00:13:58,622
به نظر خوب مياي .
مي تونيم چند کلمه حرف بزنيم ؟
206
00:13:58,657 --> 00:14:00,197
ديدي ؟ اونقدرم سخت نيست
207
00:14:00,232 --> 00:14:01,892
به هر حال داشتم ميومدم تا پيدانون کنم
208
00:14:01,927 --> 00:14:04,762
چون چند وقتي بود که نديده بودمتون -
اميدوار بوديم که ديزي پيش تو باشه -
209
00:14:04,796 --> 00:14:07,898
آخرين باري که ازش شنيدم ، داشت دنبال تو ميگشت -
آره پيدام کرد -
210
00:14:07,933 --> 00:14:10,301
يکي دو ساعت پيش باهاش بودم
211
00:14:10,335 --> 00:14:11,268
و همه .. همه چي روبراهه
212
00:14:11,303 --> 00:14:13,204
من کمکش کردم بره تو يه طبقه درماني پايينتر
213
00:14:13,238 --> 00:14:14,638
جايي که فکر مي کنيم اون کي دوستتون اونجاس
214
00:14:14,673 --> 00:14:17,141
اون برنگشته يا خبر نداده
215
00:14:17,175 --> 00:14:21,579
گفت که ديگه مکالمه اي نباشه يا ... کاراي جاسوسي
216
00:14:21,613 --> 00:14:23,581
بهش چي گفت ؟
حالت بي صدا ؟؟
217
00:14:23,615 --> 00:14:25,382
بي صدا شدن ؟ -
اره خودشه -
218
00:14:25,417 --> 00:14:27,218
بهش گفتم که شما دنبالش ميگردين
219
00:14:27,252 --> 00:14:30,321
و اون گفت که از سر راهم برو کنار
220
00:14:30,355 --> 00:14:32,723
اين کاريه که من ميکنم
جون دوستم در خطره
221
00:14:32,757 --> 00:14:35,643
يه راهي پيدا مي کنم
222
00:14:36,294 --> 00:14:38,662
آره ، بنظر شبيه ديزي مياد
223
00:14:38,697 --> 00:14:40,664
ببخشيد که همرام نيست
دلم مي خواست که باشه
224
00:14:40,699 --> 00:14:43,834
عيب نداره
ما با تو کار داريم
225
00:14:43,869 --> 00:14:45,669
در مورد طبقه 35 چي مي دوني ؟
226
00:14:45,704 --> 00:14:48,973
هر چند طبقه ، يه طبقه
مخصوص کري ها وجود داره
227
00:14:49,007 --> 00:14:52,843
.... طبقه 4 انباريه
همون طبقه اي که پيداتون کردم
228
00:14:52,878 --> 00:14:55,012
بعدش طبقه 17 که موتورخونس
229
00:14:55,046 --> 00:14:57,514
ولي تاحال طبقه 35 نديدم
چرا مي پرسين ؟
230
00:14:57,549 --> 00:15:00,251
اميدواريم يه سري تکنولوژي کري پيدا کنيم
231
00:15:00,285 --> 00:15:03,988
هرچي که به ما کمک کنه
بايد سطح زمين رو بررسي کنيم
232
00:15:09,327 --> 00:15:11,495
سطح زمين ؟
آره ، چرا کخ نه
233
00:15:11,529 --> 00:15:13,464
نه ، آره ، چون خيلي طول ميکشه
تا برسين به مرکز خورشيد
234
00:15:13,498 --> 00:15:14,999
مي دونم که نقشه يکم خلاق عرفه
235
00:15:15,033 --> 00:15:17,075
مشکل شما ها چيه که
236
00:15:17,076 --> 00:15:19,203
سعي مي کنيد بريد جايي که نبايد باشيد ؟
237
00:15:19,237 --> 00:15:22,373
همتون دوست داريد بميريد ؟ -
ما دلايل خودمونو داريم -
238
00:15:22,407 --> 00:15:25,509
نه خوبشه -
الان داريم -
239
00:15:25,543 --> 00:15:27,378
وقتي که ويرجيل تو هواپيما بوده
240
00:15:27,412 --> 00:15:29,280
داشته با سطح زمين صحبت مي کرده
241
00:15:29,314 --> 00:15:32,149
ويرجيل ، الو ، مي شنوي ؟
242
00:15:32,183 --> 00:15:35,286
ما سه روزه که ازت نشنيديم
243
00:15:35,320 --> 00:15:38,789
لطفا جواب بده ، بسته
رو تحويل گرفتي ؟
244
00:15:40,425 --> 00:15:43,894
اون افراد همشون مردن
کسايس فکر مي کنه که اونا همشون مردن
245
00:15:43,929 --> 00:15:45,829
مي دونم
246
00:15:47,165 --> 00:15:50,901
باشد برم يه سري وسيله جمع کنم -
الان دلت خواست کمک کني ؟ -
247
00:15:50,936 --> 00:15:53,904
اون افراد اون بالا ... اگه پيداشون کنيم
248
00:15:53,939 --> 00:15:56,073
به سود همس
249
00:16:05,617 --> 00:16:08,252
اون گانره ؟ -
اون گانره -
250
00:16:08,286 --> 00:16:09,219
سعي کن عادي راه بري
251
00:16:09,254 --> 00:16:12,222
اگه مي توني منو ببيني
يعني دارم عادي راه ميرم
252
00:16:12,257 --> 00:16:16,493
قبوله
سعي کن کاره عجله اي نکني
253
00:16:16,528 --> 00:16:17,928
مي خواي در موردش صحبت کنيم
254
00:16:17,963 --> 00:16:19,997
يا تو طول روز در موردش تيکه نياي ؟
255
00:16:20,031 --> 00:16:24,401
هرچي ميخواي بگي ، بگو ، لاکپشت -
خب الان ديگه آدما رو ميزنيم ؟ -
256
00:16:24,436 --> 00:16:26,270
کاري که کرديم خودش به اندازه کافي بد بود
257
00:16:26,304 --> 00:16:29,340
داري در مورد دست راست گريل صحبت مي کني ؟
258
00:16:29,374 --> 00:16:31,342
من اون کارو کردم تو جوونتون رو نجات بدم
جون تورو
259
00:16:31,376 --> 00:16:34,511
آره ، الان طرف مرده -
و من به خاطرش متاسفم -
260
00:16:34,546 --> 00:16:37,948
اگه لازم باشه بازم همين کار رو مي کنم -
مي دونم -
261
00:16:43,488 --> 00:16:45,789
و نمي خوام که اينجا خودمونو گم کنيم
262
00:16:45,824 --> 00:16:47,224
ببين که تو برنامه چه بلايي سر فيتز اومد
263
00:16:47,258 --> 00:16:48,258
اين فرق داره
264
00:16:48,293 --> 00:16:50,761
آره ، مي دونم فرق داره
اينجا واقعيه
265
00:16:50,795 --> 00:16:53,564
آره ، دقيقا
خطر واقعي ، خشونت واقعي
266
00:16:53,598 --> 00:16:55,733
از خودمون مراقبت مي کنيم
تا جون سالم بدر ببريم
267
00:16:55,767 --> 00:16:57,368
مجبوريم که تو انجام دادنش
به بقيه آسيب بزنيم ؟
268
00:16:57,402 --> 00:17:01,438
اگه بخوايم بهينه کار کنيم -
خب به من ياد داده بودن که -
269
00:17:01,473 --> 00:17:03,073
همونجوري که مي خواي باهات
برخورد کنن ، با بقيه رفتار کن
270
00:17:03,108 --> 00:17:06,377
خب تو تو بيرون شهر بزرگ شدي
من تو نپير ويل بزرگ نشدم
271
00:17:06,411 --> 00:17:09,480
من تو پيتوسي بزرگ شدم
يه شهر دقيقا مثل اينجل
272
00:17:09,514 --> 00:17:12,383
فقط با ترس کنترل ميشه -
و تو از اونجا بدت ميومد -
273
00:17:12,417 --> 00:17:14,084
آره ولي ازش ياد گرفتم
274
00:17:14,119 --> 00:17:16,387
لازم نيست که بزنيمش تا بترسونيمش
275
00:17:16,421 --> 00:17:18,122
حرومزاده رو نگاه کن
276
00:17:18,156 --> 00:17:20,624
پولداره ولي هنوز سعي ميکنه بيشتر بگيره
277
00:17:20,658 --> 00:17:22,659
شايد لازم داشته باشه که کتک بخوره
278
00:17:22,694 --> 00:17:27,664
و نگران نباش .... خودمونو
گم نمي کنيم . قول ميدم
279
00:18:14,679 --> 00:18:18,315
جما
280
00:18:18,349 --> 00:18:20,117
تشنمه
281
00:19:14,639 --> 00:19:19,670
حقيقت يه مفهوم نسبي نيست . مگه نه ؟
282
00:19:20,745 --> 00:19:22,513
يه استعاره؟
283
00:19:28,620 --> 00:19:31,088
حالا نااميدي منو تصور کن
284
00:19:31,122 --> 00:19:34,625
وقتي فهميدم که تو و جما حقيقت رو مخفي کرديد
285
00:19:34,659 --> 00:19:38,659
سينارا گفت که جما يه دوست داشت که
بهش کمک کرد تا جون يه نفرو نجات بده
286
00:19:38,897 --> 00:19:42,633
انگار که ميشناختش
انگار درکش مي کرد
287
00:19:42,667 --> 00:19:43,600
از خود سيمنز مي پريسدم
288
00:19:43,635 --> 00:19:47,635
ولي بنا به دلايلي نمي تونه منو بشنوه
289
00:19:47,805 --> 00:19:51,241
همين الانش هم بهتون گفتم -
لطفا -
290
00:19:51,276 --> 00:19:55,412
من دروغ رو نمي تونم تحمل کنم
و وقتي که حقيقت رو
291
00:19:55,446 --> 00:19:59,446
مي تونيم زود بفميم
واقعا لازم نيست
292
00:20:01,119 --> 00:20:02,553
معلومه که نمي تونم مطمئن باشم
293
00:20:02,587 --> 00:20:06,587
که تو داري راستشو ميگي
294
00:20:08,293 --> 00:20:09,560
ولي اون مي تونه
295
00:20:20,293 --> 00:20:23,639
بهتون که گفتم
فقط منو سيمنزيم
296
00:20:29,412 --> 00:20:32,014
جما
297
00:20:32,048 --> 00:20:34,783
اون زني که وقتي داشتي به ريس کمک
مي کردي ، کمکت کرد ، کي بود
298
00:20:34,818 --> 00:20:36,919
نمي دونم
299
00:20:36,953 --> 00:20:39,054
خيلي آدم اونروز اونجا بودن
300
00:20:39,089 --> 00:20:40,912
نمي دونم که همه اونا کي بودن
301
00:20:45,962 --> 00:20:48,263
دارن راستشو ميگن
302
00:20:50,166 --> 00:20:51,333
جفتشون
303
00:21:11,020 --> 00:21:15,020
شما با هم تو زمان سفر کرديد
يا جدا ؟
304
00:21:15,492 --> 00:21:17,092
نمي فهمم که به چه کاري مياد
305
00:21:17,127 --> 00:21:19,762
چون پيشگويي در مورد شيلد صحبت مي کرد
306
00:21:23,700 --> 00:21:27,569
و اگه اينطور باشه ، شايد
اصلا ازش خبر نداشته باشي
307
00:21:27,604 --> 00:21:29,905
ما با هم اومديم
308
00:21:29,939 --> 00:21:35,110
فقط خودمون -
خيلي خوب -
309
00:21:35,145 --> 00:21:38,847
اين داستان اعجاب انگيز رو برامون تعريف کن
310
00:21:38,882 --> 00:21:41,683
هيچ جزئياتي رو ار قلم ننداز
311
00:21:49,392 --> 00:21:52,427
ما تنها بوديم
312
00:21:56,866 --> 00:21:59,835
يکي رو از دست داديم
جفري ميس
313
00:21:59,869 --> 00:22:03,172
فيتز اونو کشت
يکي از هم گروهي هامون
314
00:22:03,206 --> 00:22:06,975
... فيتز و جما
اونا عاشق هم بودن
315
00:22:10,380 --> 00:22:13,549
و نتونست تحملش کنه
316
00:22:13,583 --> 00:22:15,350
راستشو بخواي ، هيچکدوممون نمي تونستيم
317
00:22:15,385 --> 00:22:17,152
اون مي خواست شيلد رو ترک کنه
318
00:22:17,187 --> 00:22:19,721
بعد من جما رو بردم بيرون
تا تنها صحبت کنيم
319
00:22:19,756 --> 00:22:22,270
رفتيم تو يه غذاخوري
و داشتيم صحبت مي کرديم
320
00:22:22,271 --> 00:22:26,228
وقتي اين افراد اومدن و مارو گرفتن
321
00:22:26,262 --> 00:22:31,395
ما رو بيهوش کردن و بعدش ...
اينجا بوديم
322
00:22:36,573 --> 00:22:40,573
جما ، حالا تو هم همون داستان رو بگو
323
00:22:40,743 --> 00:22:44,479
که چطوري اومديد اينجا و جما
324
00:22:44,514 --> 00:22:48,514
و بهتره که داستانت با دامال اون بخونه
325
00:22:57,227 --> 00:23:00,596
بعدر از ماموريت آخرمون داخل برنامه
326
00:23:00,630 --> 00:23:03,265
وقتي فيتز ، ميس رو کشت
حالم خيلي بد بود
327
00:23:03,299 --> 00:23:08,437
و فيتز بدتر ازمن بود
تصميم گرفت که از شيلد بره
328
00:23:08,471 --> 00:23:11,440
به نظر ميومد که تيممون داشت از هم ميپاشيد
329
00:23:11,474 --> 00:23:15,410
ديزي منو برد به يه غذا خوري تا تنها صحبت کنيم
330
00:23:15,445 --> 00:23:18,847
تا يه کاري کنه حالم بهتر شه ، فکر کنم
331
00:23:18,882 --> 00:23:20,549
بعدش اون افراد اومدن
332
00:23:20,583 --> 00:23:24,583
مارو گرفتن و بيهوش کردن
333
00:23:24,754 --> 00:23:27,356
و اومديم اينجا
334
00:23:35,798 --> 00:23:37,599
خوبه پس
335
00:23:50,013 --> 00:23:54,950
منم مثل تو نگرانم ولي بايد آماده بشيم
336
00:23:54,984 --> 00:24:00,080
و يادت باشه که تنها کسي نيستي
که داري رو اين کار مي کني
337
00:24:09,365 --> 00:24:11,166
فکر کنم کارمون به آسونيه با
338
00:24:11,200 --> 00:24:13,101
آسانشور رقتن طبقه 35 نباشه
339
00:24:13,136 --> 00:24:15,137
نه ما نمي تونيم بهش دسترسي داشته باشيم
340
00:24:15,171 --> 00:24:19,817
ولي مي تونم خودمونو ببرم
زيرش ، راهمونو پيدا کنم
341
00:24:19,852 --> 00:24:21,944
آسانشور رو از داخل طبقه 35 ميزنم بياد
342
00:24:25,515 --> 00:24:27,582
صبر کنيد
343
00:24:37,961 --> 00:24:42,297
تو بهش اعتماد داري ؟ -
منو بهتر از اينا ميشناسي -
344
00:24:44,067 --> 00:24:45,634
به طبقه 35 خوش اومديد
345
00:24:48,338 --> 00:24:51,049
خب نمي خواد اينقدر تشويق کنيد
346
00:24:58,548 --> 00:25:00,349
سلام
347
00:25:00,383 --> 00:25:03,552
دقيقا چه اتفاقي افتاد ؟ -
برات درستش کردم -
348
00:25:03,586 --> 00:25:04,553
آره ولي چطوري
349
00:25:04,587 --> 00:25:08,587
قدرت نا انساني من فقط خوندن ذهن نيست
350
00:25:08,925 --> 00:25:12,260
مي توني بزاري بقيه افراد هم ذهنتو بخونن
351
00:25:13,529 --> 00:25:17,299
پس تو به سيمنز گفتي که من چي گفتم -
اره -
352
00:25:17,333 --> 00:25:18,810
اونا نمي دونم که من مي تونم اين کار رو بکنم
353
00:25:19,669 --> 00:25:21,403
بازي کردن رو چي ؟
354
00:25:21,437 --> 00:25:26,718
ديزي ، اونجا فقط ذهن تو رو نمي خوندم
355
00:25:26,753 --> 00:25:30,312
اون نزديک ترين حالتي بود که به کسايس شدم
356
00:25:30,346 --> 00:25:33,348
اولين شانسم براي اينکه ذهنشو بخونم
357
00:25:33,383 --> 00:25:37,838
درسته
خب چي ديدي ؟
358
00:25:39,389 --> 00:25:44,326
تاسف
اون از اينجا متنفره
359
00:25:44,360 --> 00:25:48,784
وقتي مراسمش تموم بشه ،
فقط اينجارو ترک نمي کنه
360
00:25:48,785 --> 00:25:52,200
مي خواد همشو پاک کنه -
مي خواد ايستگاه رو نابود کنه ؟ -
361
00:25:52,235 --> 00:25:54,770
همراه تمام کسايي که روشن
خانوادم
362
00:25:54,804 --> 00:25:57,005
همه ي خانواده ها
363
00:25:57,040 --> 00:26:00,742
ولي مي تونستم ببينم که
فکر ميکنه چقدر قدرتمندي
364
00:26:00,777 --> 00:26:05,447
و خودت مي دوني که چقدر قدرتمندي -
خوبه -
365
00:26:05,481 --> 00:26:08,216
شايد وقتشه که قوانين اين بازي رو عوض کنيم
366
00:26:16,492 --> 00:26:17,559
هي
367
00:26:17,593 --> 00:26:19,961
کي ... چي هستيد ؟ -
گريل مارو فرستاده -
368
00:26:19,996 --> 00:26:22,064
اون پولشو مي خواد -
واقعا ؟ به جهنم -
369
00:26:22,098 --> 00:26:24,366
بهش گفتم که پولشو ميگيره
و ميگيره
370
00:26:24,400 --> 00:26:27,436
فکر مي کنه که شما منو مي ترسونيد ؟ -
من بايد بترسونمت -
371
00:26:27,470 --> 00:26:30,928
چون اگه من نترسونم ، اين
آقا گندهه مي ترسونه
372
00:26:33,443 --> 00:26:37,379
اينجا کجاس ؟ -
آزمايشگاه ، شايد توسغه و تحقيقه -
373
00:26:37,413 --> 00:26:41,249
توسعه و تحقيق
بهش مي خوره
374
00:26:53,529 --> 00:26:56,565
به گريل بگو آروم باشه
دارم پولشو جمع مي کنم
375
00:26:56,599 --> 00:26:58,934
هيچکس دنبال مشکل نمي گرده -
خوبه ، پس مشکل درست نکن -
376
00:26:58,968 --> 00:27:00,302
چون نمي دونم که دوستم بعدش چي کار مي کنه
377
00:27:00,336 --> 00:27:02,437
دوستت لازم داره که آروم بشه
378
00:27:03,706 --> 00:27:06,108
هي ... آرئم
آروم
379
00:27:06,142 --> 00:27:09,911
...اين بسته اي که منتظرشي
380
00:27:09,946 --> 00:27:12,080
مي دوني که مي تونيم يه کاري کنيم غيب بشه
381
00:27:12,115 --> 00:27:13,748
چي گفتي ؟
382
00:27:16,452 --> 00:27:17,853
اينجا همش علمه
383
00:27:17,887 --> 00:27:19,955
پس بايد يه چيزي اينجا باشه
که بتونيم استفاده کنيم
384
00:27:19,989 --> 00:27:21,992
فقط بايد پيداش کنيم
385
00:27:29,132 --> 00:27:34,236
روچ ها ؟ -
نه -
386
00:27:36,572 --> 00:27:38,306
ميگم بعني اگه کاري بکني
387
00:27:38,341 --> 00:27:40,475
سخت نيست که بريم دنبالشو
388
00:27:40,510 --> 00:27:42,144
يه کاري کنيم که هيچوقت نرسه بهت
389
00:27:42,178 --> 00:27:43,378
نمي تونيد اينکارو بکنيد
390
00:27:43,412 --> 00:27:45,547
هي
وسايل هميشه گم ميشن
391
00:27:45,581 --> 00:27:47,933
قسم مي خورم که مي کشمت
392
00:27:48,651 --> 00:27:52,137
صبر کن
اون چيه ؟
393
00:27:55,391 --> 00:27:57,859
بسته ايه که ميخواد برسه به گانر
مگه نه؟
394
00:27:57,894 --> 00:27:58,794
احتمالا
395
00:27:58,829 --> 00:28:01,563
جاي خالي اخيرا زياد بوده
396
00:28:01,597 --> 00:28:04,000
احتمالا ديگه وقتشه پرش کنن
397
00:28:12,643 --> 00:28:17,578
چه جور مردي همچين تهديدي مي کنه؟
تو مريضي
398
00:28:17,892 --> 00:28:21,892
فقط پول گريل رو بده
و کسي وسايلت رو بر نمداره
399
00:28:22,163 --> 00:28:24,531
مک -
ولي اگه ندي ، ما اون بسته رو برميداريم و -
400
00:28:24,565 --> 00:28:27,534
ميزاريمش تو خرد کن -
مک ، نگاه کن -
401
00:28:37,378 --> 00:28:39,713
کي يه بچه رو تهديد مي کنه ؟
402
00:28:41,248 --> 00:28:43,416
کي تهديد مي کنه که بچه رو از
403
00:28:43,451 --> 00:28:46,486
يه نفر جدا کنه
وقتي که شانسش اينقدر کمه
404
00:28:46,520 --> 00:28:48,555
ببخشيد ، نمي دونستم
نديدم
405
00:28:48,589 --> 00:28:52,192
بچه اينجا به خاطر افرادي
مثل تو که فقط خشونت
406
00:28:52,226 --> 00:28:54,894
مرگ رو مي فهمن ، کميابن
407
00:28:56,364 --> 00:28:59,566
اميدوارم که هيچوقت نصيبت نشه
408
00:29:01,469 --> 00:29:03,036
خرابش ميکني به هر حال
409
00:29:03,070 --> 00:29:07,070
آدمايي مثل تو لياقت بچه ندارن
410
00:29:08,409 --> 00:29:11,044
مک
! مک ! نه
411
00:29:11,078 --> 00:29:12,412
! مک
412
00:29:12,446 --> 00:29:14,214
! مک ! نه
413
00:29:14,248 --> 00:29:16,416
! مک
414
00:29:16,450 --> 00:29:19,185
ديدي ؟
415
00:29:33,300 --> 00:29:35,735
از نوزادا به عنوان کالا استفاده مي کنن ؟
416
00:29:35,770 --> 00:29:38,038
فکر کني چجوري اينجا کار انجام ميشه ؟
417
00:29:38,072 --> 00:29:40,473
تنها راهيه که کسي مي تونه بچه دار بشه
418
00:29:40,508 --> 00:29:43,543
نفهميدم ... "تنها راه"؟
419
00:29:43,577 --> 00:29:45,545
مردم ديگه باردار نميشن
420
00:29:47,281 --> 00:29:51,284
چقدر جالب
فضا کلا داغون ميشه
421
00:29:51,318 --> 00:29:54,954
چي کار کردن ؟
کل جمغيت رو عقيم کردن ؟
422
00:29:54,989 --> 00:29:56,756
فکر مي کنيم از طريق غذا اينکارو کردن
423
00:29:56,791 --> 00:30:00,326
تا بتونن انتخاب کنن که کي مي تونه بچه داشته باشه -
از کي ؟ -
424
00:30:00,361 --> 00:30:02,562
هميشه سعي کردن کنترل کنن
425
00:30:02,596 --> 00:30:04,998
من يکي از آخرين افرادي بدونم
که سنتي به دنبا اومدم
426
00:30:05,032 --> 00:30:07,467
...تا وقتي که مسايس تصميم گرفت که راحت تره
427
00:30:07,501 --> 00:30:10,136
خودشون بچه هارو بسازن
428
00:30:10,171 --> 00:30:11,838
دارن سعي مي کنن آدما رو گوناگون کنن ؟
429
00:30:11,872 --> 00:30:13,606
کسايس به آدما اهميت نميده
430
00:30:13,641 --> 00:30:15,842
فقط مي خواد ژنتيکي شانس اينکه به نا انسان عوض .
431
00:30:15,876 --> 00:30:18,611
بشن رو بيشتر کنن
اونجوري ارزشمند ترن
432
00:30:18,646 --> 00:30:21,281
با ارزش ؟
با ارزش براي کي ؟
433
00:30:21,315 --> 00:30:23,249
ديک ، اون پايين چي رو حراج گذاشتن ؟
434
00:30:23,284 --> 00:30:24,451
فکر کردي که دارن سنگ مي فروشن ؟
435
00:30:24,485 --> 00:30:25,919
کل کار اينقدر افسرده کنندس
436
00:30:25,953 --> 00:30:27,587
که سعي مي کنيم به جزئياتش فکر نکنيم
437
00:30:27,621 --> 00:30:30,790
، فيل
يه چيز پيدا کردم
438
00:30:30,825 --> 00:30:33,226
چيه ؟
اون -
439
00:30:34,695 --> 00:30:38,364
باشه -
مي -
440
00:30:38,399 --> 00:30:42,168
يه نمونه جديد گرفتن که استفاده کنن
441
00:30:42,203 --> 00:30:45,105
براي ژن نا انسان -
ديزي -
442
00:30:46,574 --> 00:30:49,776
و اونو از ديروز گرفتن
443
00:30:49,810 --> 00:30:50,977
اين چيزيه که اون ميگه ؟
... چون
444
00:30:51,011 --> 00:30:53,947
با اين که تو گفتي امروز صبح بهش کمک کردي
445
00:30:53,981 --> 00:30:56,216
چرا بايد درباره ي ديزي دروغ بگي
مگه اينکه اونو فروخته باشي ؟
446
00:30:56,250 --> 00:30:59,018
خب ، اين احتمالا بخشيه که من بايد توضيح بدم
447
00:30:59,053 --> 00:31:01,888
نه . اين بخشيه که مي صورتتو داغون ميکنه
448
00:31:01,922 --> 00:31:04,524
توضيح دادنت
اونقدر مهم نيست
449
00:31:04,558 --> 00:31:06,826
باشه ، شما عصبانيد
متوجهم
450
00:31:06,861 --> 00:31:09,329
از اون براي توليد مثل استفاده مي کنن؟
451
00:31:09,363 --> 00:31:11,131
اينجوري بنظر مياد
ولي اين دليلي نيست کسايس مي خوادش
452
00:31:11,165 --> 00:31:14,200
پس تو واقعا فروختيش -
... آره ولي -
453
00:31:16,170 --> 00:31:17,904
هي بچه ها .. ما .. ما يکم
454
00:31:17,938 --> 00:31:19,639
گم شديم
455
00:31:19,673 --> 00:31:21,941
اينجا طبقه 35 ؟
... ما داريم دنبال
456
00:31:23,711 --> 00:31:25,578
باشه ، داريم دعوا مي کنيم
457
00:31:45,432 --> 00:31:47,400
اه
458
00:32:09,723 --> 00:32:13,193
بازم از کري -
فيل ، تو ديک رو ببر طبقه بالا -
459
00:32:13,227 --> 00:32:14,861
يه کاري کن مقر بياد ، من معطلشون مي کنم
460
00:32:14,895 --> 00:32:16,196
من تورو اينجا تنها نميزارم
461
00:32:16,230 --> 00:32:18,097
برو -
مي ، پات -
462
00:32:18,132 --> 00:32:21,601
هنوز کامل آماده نيستي -
حواسم هست ، برو -
463
00:33:36,043 --> 00:33:38,044
خوبه
464
00:33:39,987 --> 00:33:42,055
خونريزي بند اومد ، چه حسي داري ؟
465
00:33:42,089 --> 00:33:44,791
خوبه -
خوبه ، زياد که تنگ نيست ؟ -
466
00:33:44,825 --> 00:33:46,893
نه
راحته، تنگ نيست
467
00:33:46,927 --> 00:33:49,729
خب که اينطور
468
00:33:50,531 --> 00:33:54,968
واقعا بازم دارم که ديگه اينکارو نکنيد
469
00:33:56,020 --> 00:33:58,287
ديزي کجاس ؟ -
نگا ، مجبور بودم اون کارو بکنم -
470
00:33:58,322 --> 00:34:01,524
مجبور بودي ؟ -
آره ، مجبور بودم ، آدما مردن -
471
00:34:01,558 --> 00:34:03,226
و کسايس حتي درنگ نمي کرد که صد تا بيشتر بکشه
472
00:34:03,260 --> 00:34:06,129
و ديز حتي براش مهم هم نبود
473
00:34:06,163 --> 00:34:09,132
پس بهم اعتماد کن
بهتره که ديزي دور از اينجا باشه
474
00:34:09,166 --> 00:34:10,466
من بهت اعتماد ندارم
475
00:34:10,651 --> 00:34:12,618
خب من کاري رو که لازم بود انجام دادم -
نگو -
476
00:34:12,653 --> 00:34:14,387
اولين باري نبود که رفتي دستمزدتو بگيري -
477
00:34:14,421 --> 00:34:16,622
تو اونجا نبودي جون آدما رو نجات بدي
دنبال سود بودي
478
00:34:16,623 --> 00:34:17,757
اون دو تا لزوما از هم جدا نيستن
479
00:34:17,791 --> 00:34:19,759
پس تظاهر نکن که قصدت خوب بوده
480
00:34:19,793 --> 00:34:21,494
... خيلي چيز هست که نمي دوني
481
00:34:21,528 --> 00:34:23,329
الان مي خواي دوباره انجامش بدي ، مگه نه ؟
482
00:34:23,363 --> 00:34:25,398
تو نمي خواي به اونايي که رو سطح زمينن کمک کني
483
00:34:25,432 --> 00:34:26,899
... مي خواي اونا رو تحويل کسايس بدي براي
484
00:34:26,934 --> 00:34:29,717
تو منو نميشناسي
485
00:34:30,470 --> 00:34:33,339
من نه سالم بود .. خب
486
00:34:33,373 --> 00:34:37,373
وقتي مادرم رو بردن و به قتل رسوندن
487
00:34:38,445 --> 00:34:41,726
کسايس همه ي بزرگا رو کشت
همه ي افراد باهوش رو
488
00:34:41,727 --> 00:34:43,931
و اون يکي از اونا بود
489
00:34:44,518 --> 00:34:47,453
و وقتي اون مرد
پدرم راهشو ادامه داد
490
00:34:47,487 --> 00:34:49,822
ادامه کار رو براش انجام داد
491
00:34:49,856 --> 00:34:52,358
و وقتي داشتم بزرگ ميشدم
بهش التماس کردم که اينکارو نکنه
492
00:34:52,392 --> 00:34:55,928
گفتم که اونا ، اونو هم ميگيرن
و درست مي گفتم
493
00:34:55,963 --> 00:34:59,432
اونم فرستادن پيش روچ ها
درست مثل بقيشون
494
00:35:03,470 --> 00:35:06,272
به خاطر همين خيلي عجيب
بود وقتي صداش رو شنيدم
495
00:35:06,306 --> 00:35:11,277
اون پدرت بود ؟ -
اگه اون ،اون بالا زندست -
496
00:35:11,311 --> 00:35:13,112
فقط دوست ندارم که موفق بشيد
497
00:35:13,146 --> 00:35:15,912
بايد اونجا باشم وقتي موفق ميشيد
498
00:35:16,650 --> 00:35:19,485
داستانه قشنگي بود
499
00:35:19,519 --> 00:35:22,388
ولي داستان گفتن کارته
500
00:35:22,422 --> 00:35:24,657
پس ببخشيد اگه من هنوز اونو نخريدم
501
00:35:24,691 --> 00:35:28,060
تو ميخواي بهمون کمک کني
بايد ثابت کني
502
00:35:28,095 --> 00:35:30,296
چطوري ؟
503
00:35:30,330 --> 00:35:33,199
بيا در مورد پولي که براي ديزي گرفتي صحبت کنيم
504
00:35:33,233 --> 00:35:36,038
يکي ديگه بيشتر از تو بهش نياز داره
505
00:35:50,050 --> 00:35:52,451
اين خيلي دردناکتر از خنجر خوردنه
506
00:35:55,222 --> 00:36:00,026
اون براي من اعتماد ميخره ؟
اون برات يه مقدار زمان ميخره
507
00:36:00,027 --> 00:36:02,554
... ولي براي الان
508
00:36:03,505 --> 00:36:07,333
من فکر کنم ما با خارج بودن تو از ماجرا
امن تر هستيم
509
00:36:07,367 --> 00:36:08,901
هي ، وايسا ، وايسا ، وايسا
510
00:36:08,935 --> 00:36:11,170
!وايسا
511
00:36:13,473 --> 00:36:15,708
!هي
!هي
512
00:36:15,742 --> 00:36:16,776
خبري از مي نيست ؟
513
00:36:16,810 --> 00:36:18,177
!بيخيال هي
514
00:36:18,211 --> 00:36:21,580
نه
!هي
515
00:36:57,317 --> 00:37:00,786
ميخوام اين اين دور و ور مراقب باشي
گريل زود برميگرده
516
00:37:06,126 --> 00:37:12,098
هنوز نمي خواي ؟
چيزي برا گفتن وجود نداره
517
00:37:12,132 --> 00:37:15,835
منظورم اينه که من اونجا بودم بهت ميگفتم تا
خودت رو گم نکني
518
00:37:15,869 --> 00:37:18,471
کسي طعنه دوست نداره درسته ؟
519
00:37:18,505 --> 00:37:22,675
مک ، گانر نقاط ضعفتو زد
البته که تو واکنش نشون دادي
520
00:37:22,709 --> 00:37:25,511
من فقط نميتونستم بهش گوش نکنم
521
00:37:25,545 --> 00:37:27,580
اون نميدونه تو چي از دست دادي
522
00:37:27,614 --> 00:37:29,849
يا چه پدر عالي اي هستي
523
00:37:29,883 --> 00:37:32,785
ولي اگه من نيستم چي ؟
چي نيستي ؟
524
00:37:32,819 --> 00:37:36,689
يه پدر عالي
مک لطفا بس کن
525
00:37:36,723 --> 00:37:38,958
نه
526
00:37:40,994 --> 00:37:43,763
... وفتي هوپ مرد
... هوپ واقعي
527
00:37:43,797 --> 00:37:48,334
اون هيچوقت نيومد خونه
و هنوز ، هفته ها طول کشيد
528
00:37:48,368 --> 00:37:49,935
قبل اينکه بتونم توي مهدکودکش راه برم
529
00:37:49,970 --> 00:37:53,970
و همه چيزو ازم گرفت
ولي من انجامش دادم... در نهايت
530
00:37:55,809 --> 00:38:01,210
بايد سخت بوده باشه
... ولي اين هوپ
531
00:38:03,550 --> 00:38:08,687
... هوپ من
... توي برنامه
532
00:38:13,560 --> 00:38:16,629
... اون
533
00:38:19,099 --> 00:38:20,666
اين سخت تره
534
00:38:26,773 --> 00:38:30,773
من خيلي دلم براش تنگ شده
535
00:38:35,849 --> 00:38:41,153
اين خيلي بدتره
تصور کن
536
00:38:42,923 --> 00:38:46,923
من از درد از دست دادن فرزند واقعيم
جون سالم به در بردم
537
00:38:47,260 --> 00:38:51,260
ولي نميتونم درد از دست دادن بچه جعليمو
تحمل کنم
538
00:38:51,965 --> 00:38:54,500
پس اين چه نوع پدري از من ميسازه ؟
539
00:38:56,303 --> 00:38:58,737
شايد گانر دربارم درست ميگفت
540
00:39:00,740 --> 00:39:03,442
... شايد من همين الان از دست رفتم ، من
هي
541
00:39:03,477 --> 00:39:08,414
اميد شايد واقعيت نداشته باشه
ولي دوست داشتن تو واقعيت داشت
542
00:39:08,448 --> 00:39:14,262
و اون از تو يه پدر عالي و يه مرد خوب ميسازه
543
00:39:14,654 --> 00:39:17,456
خب ما از اينجا سالم ميريم بيرون
544
00:39:17,491 --> 00:39:21,494
با هم
باشه ؟
545
00:39:22,629 --> 00:39:25,264
هي ، مک هيولا
546
00:39:28,068 --> 00:39:31,804
گانر همين الان پولمو داد
!هو
547
00:39:31,838 --> 00:39:34,573
بنظر ميرسه مثل اينکه تو هيولاتر
از اوني هستي که فکر مي کردم
548
00:39:34,608 --> 00:39:37,176
خوشحالم که دارمت مک
549
00:39:39,746 --> 00:39:43,523
تو جايي مناسبي هستي
550
00:39:55,777 --> 00:39:55,845
خب ، يه لحظه ديگه برميگردم
551
00:40:17,399 --> 00:40:19,666
به حساب جديد ترين مهمونامون رسيدي ؟
552
00:40:30,278 --> 00:40:31,545
ميزبان خوش تيپ شما کاسيوس
553
00:40:31,579 --> 00:40:34,848
ميخواد يه چند کلمه صحبت کنه
554
00:40:38,286 --> 00:40:42,089
واقعا دعوت شما به اين مکان شگفت انگيز
باعث افتخارمه
555
00:40:42,123 --> 00:40:44,591
آخرين سنگر تو نوع خودشه
556
00:40:44,626 --> 00:40:48,626
جايي که افتخار ميکنم که
براي مدت طولاني بهش ميگفتم خونه
557
00:40:48,696 --> 00:40:53,500
شما اولين کسايي هستين که رسيدين
براي يه نمايشگاه قدرت هاي بي نظير
558
00:40:53,535 --> 00:40:56,603
... براي تحريک حس ها
559
00:40:56,638 --> 00:40:59,573
همه منجر به رويداد اصلي ماست...
560
00:41:02,177 --> 00:41:05,646
يه نا انسان قدرتمند
که خيلي وقت بود فکر ميشد که مرده
561
00:41:05,680 --> 00:41:09,483
حالا براي زندگي غني سازي
يه زندگي مشتري خوش شانس اينجاييم
562
00:41:09,517 --> 00:41:15,077
کوئک نابودگر جهان ها
563
00:41:17,358 --> 00:41:20,861
يه کسي ، شايد يه کسي توي اين اتاق همين الان
564
00:41:20,895 --> 00:41:25,632
اين جايزه رو ببره
565
00:41:31,873 --> 00:41:37,754
... قدرت اون
قدرت شما خواهد بود
566
00:41:38,079 --> 00:41:40,681
... پس
567
00:41:43,685 --> 00:41:47,065
هيچ درخواستي هست قبل از اينکه شروع کنيم؟...
568
00:41:50,191 --> 00:41:53,432
نمايش خود رو فراموش کنين
569
00:41:58,600 --> 00:42:02,121
اون نابودگر جهانه
570
00:42:10,578 --> 00:42:13,898
اون بايد تا سرحد مبارزه کنه
571
00:42:15,788 --> 00:42:19,330
?? حميد و علي | ,Hamid32,Dk_Lucifer| @CW_SUB