1
00:00:01,544 --> 00:00:03,963
Zuvor bei Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D...
2
00:00:04,172 --> 00:00:06,591
Sie waren tagelang tot.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,092
GH-325.
4
00:00:08,176 --> 00:00:10,887
Es wurde Agent Coulson gespritzt
und wenige Minuten später
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,972
zeigte seine Wunde
Anzeichen von Zellerneuerung.
6
00:00:13,473 --> 00:00:14,933
Ich würde gerne wieder
die Maschine anstellen.
7
00:00:15,016 --> 00:00:17,894
Sie induziert
Theta-Gehirnwellen-Frequenzen,
8
00:00:17,977 --> 00:00:21,439
um im Unterbewusstsein verborgene
Geheimnisse auszugraben.
9
00:00:21,523 --> 00:00:23,608
Bitte lassen Sie mich sterben.
10
00:00:23,691 --> 00:00:25,068
Wann haben Sie damit angefangen?
11
00:00:25,151 --> 00:00:26,819
Sobald ich Garretts Inschriften sah.
12
00:00:26,986 --> 00:00:29,030
- Was hat das verursacht?
- Die GH-Rezeptur.
13
00:00:29,197 --> 00:00:30,365
Das haben Sie also hier oben gemacht.
14
00:00:30,823 --> 00:00:31,991
Das habe ich gestern gemacht.
15
00:00:32,075 --> 00:00:34,827
Egal, wie viel ich schnitze,
es hat für mich keine Bedeutung.
16
00:00:34,911 --> 00:00:36,162
Ich habe nicht mal eine Theorie.
17
00:00:36,246 --> 00:00:38,081
Ich schon. Es ist eine Karte.
18
00:00:38,498 --> 00:00:39,749
Du wirst verlegt.
19
00:00:39,832 --> 00:00:41,334
Dein Bruder will dich
in seinem Gewahrsam haben.
20
00:01:01,396 --> 00:01:02,647
Burning Man.
21
00:01:02,730 --> 00:01:06,985
Vor zwei Jahren
steckten wir in der Wüste fest,
22
00:01:07,860 --> 00:01:09,821
in einem Bus, der im Dunklen leuchtete.
War es das?
23
00:01:09,904 --> 00:01:11,197
Was ist Burning Man?
24
00:01:13,908 --> 00:01:16,869
Sicher, dass du nicht aus Iowa bist?
Du klingst so.
25
00:01:17,704 --> 00:01:19,330
Baltimore. Mein Leben lang.
26
00:01:19,414 --> 00:01:21,874
Das treibt mich in den Wahnsinn.
27
00:01:22,000 --> 00:01:23,543
Das ist doch irre, oder?
28
00:01:24,752 --> 00:01:27,880
Wir sehen einander an der Bar
29
00:01:28,381 --> 00:01:31,843
und winken uns zu wie alte Freunde.
30
00:01:33,720 --> 00:01:35,388
GESCHICHTE DER MALEREI
31
00:01:41,561 --> 00:01:44,606
Ich weiß, dass ich dich kenne.
Ich weiß nur nicht, woher.
32
00:01:46,107 --> 00:01:48,401
Auf die Erinnerung.
33
00:01:51,738 --> 00:01:53,072
Du bist also Künstlerin?
34
00:01:53,740 --> 00:01:57,744
Ja, ich male und gebe Kunstunterricht
in der Gemeinde.
35
00:01:58,911 --> 00:02:01,956
Kenne ich dich daher?
Bist du Künstler?
36
00:02:02,040 --> 00:02:03,791
Ab und zu schnitze ich.
37
00:02:06,628 --> 00:02:08,546
Vielleicht glauben wir,
dass wir einander kennen,
38
00:02:08,630 --> 00:02:11,090
weil es Schicksal war,
dass wir uns heute treffen.
39
00:02:12,592 --> 00:02:16,596
Ich war nicht ganz ehrlich zu dir.
40
00:02:19,724 --> 00:02:21,476
Wir haben uns schon mal getroffen.
41
00:02:21,934 --> 00:02:24,062
Und ich bin weit gereist,
um bei dir zu sein.
42
00:02:24,437 --> 00:02:26,481
Wir sollten lieber langsam machen.
43
00:02:26,814 --> 00:02:29,067
Nein. Wir haben so viel gemeinsam.
44
00:02:30,276 --> 00:02:31,444
So viele Erinnerungen.
45
00:02:32,737 --> 00:02:34,656
So viel Schmerz.
46
00:02:37,492 --> 00:02:39,952
Woher weißt du davon?
47
00:02:40,828 --> 00:02:42,246
Ich helfe dir, dich zu erinnern.
48
00:03:01,599 --> 00:03:03,476
Verdammt.
49
00:03:09,357 --> 00:03:10,692
Wie lange hast du dort gestanden?
50
00:03:11,317 --> 00:03:12,360
Lange genug-
51
00:03:13,444 --> 00:03:14,987
May gab uns genaue Anweisungen.
52
00:03:15,113 --> 00:03:18,157
Bei Ihren Stelldicheins mit
der Verrückten-Wand stehe ich Wache.
53
00:03:19,325 --> 00:03:20,993
Ich wollte dich nicht wecken.
54
00:03:21,869 --> 00:03:23,621
Sehe ich aus, als hätte ich geschlafen?
55
00:03:25,540 --> 00:03:26,791
Was hält dich wach?
56
00:03:27,792 --> 00:03:28,793
Es ist alles verbunden.
57
00:03:29,377 --> 00:03:30,503
Alles.
58
00:03:31,170 --> 00:03:34,757
Ward hat Infos über meinen Vater,
59
00:03:34,841 --> 00:03:37,427
der zufällig
die außerirdische Spaßbremse hat,
60
00:03:37,510 --> 00:03:39,095
die mit den Inschriften
zusammenhängt,
61
00:03:39,178 --> 00:03:43,599
die mit dem GH-Serum zu tun haben,
das in unserem Blut ist.
62
00:03:43,683 --> 00:03:46,769
Als seien wir Puzzlestücke.
63
00:03:46,853 --> 00:03:49,105
Aber wir kennen das Puzzle nicht
64
00:03:49,188 --> 00:03:51,399
und wissen nicht,
wo die Stücke passen.
65
00:03:52,400 --> 00:03:57,280
Der schlimmste Alptraum des Hackers.
Unendliche Firewalls.
66
00:03:57,363 --> 00:03:59,824
Es will, dass wir es wissen.
Ich spüre es.
67
00:04:01,534 --> 00:04:04,495
Dann sollte "es" es uns sagen,
68
00:04:04,579 --> 00:04:07,290
denn ich verglich die Inschriften
69
00:04:07,373 --> 00:04:09,792
mit Konstellationen, Navigationskarten
70
00:04:09,876 --> 00:04:11,753
und Genom-Diagrammen,
71
00:04:11,836 --> 00:04:13,713
und wenn es eine Karte ist,
dann eine von Nirgendwo.
72
00:04:15,256 --> 00:04:16,549
Du musst dranbleiben.
73
00:04:17,759 --> 00:04:19,552
Die Inschriften
kommen immer häufiger.
74
00:04:19,677 --> 00:04:22,847
Es waren zwei oder drei Mal im Monat.
Dann einmal die Woche.
75
00:04:22,930 --> 00:04:26,601
Jetzt ist es jeden Tag, jede Nacht.
76
00:04:27,727 --> 00:04:29,395
Ich kann es nicht abschalten.
77
00:04:29,687 --> 00:04:32,064
Wie funktionieren Sie noch?
Wann schlafen Sie?
78
00:04:32,899 --> 00:04:34,776
Deshalb brauchen wir Antworten.
79
00:04:35,359 --> 00:04:37,236
Und wenn wir keine finden?
80
00:04:40,406 --> 00:04:42,450
Noch etwas?
81
00:04:45,912 --> 00:04:47,288
Wann kommt May zurück?
82
00:04:49,123 --> 00:04:51,292
Erst, wenn wir Ward finden.
83
00:05:02,929 --> 00:05:04,096
Hier ist Morse.
84
00:05:04,222 --> 00:05:06,349
Ich habe Agenten
auf verschiedenen Positionen.
85
00:05:06,432 --> 00:05:08,351
Wir sitzen hier seit einer Stunde.
86
00:05:08,434 --> 00:05:11,938
Er hat elf Verstecke innerhalb von 300
Kilometern von seiner letzten Position.
87
00:05:13,231 --> 00:05:15,191
Er geht wohl zu einem davon.
88
00:05:15,274 --> 00:05:19,153
Warum gibt es keine bundesweite
Suche? Er entkam aus Bundeshaft.
89
00:05:19,237 --> 00:05:22,073
Senator Ward vertuscht es.
Nur wir suchen ihn.
90
00:05:25,284 --> 00:05:26,994
Willkommen in Philadelphia.
91
00:05:27,119 --> 00:05:31,123
Busbahnhof 30th Street. Dieser
Bahnhof ist Nichtraucherbereich.
92
00:05:31,249 --> 00:05:33,209
Rauchen ist strengstens verboten.
93
00:05:33,292 --> 00:05:35,962
Hier ist Triplett. Ich habe Sichtkontakt.
94
00:05:37,129 --> 00:05:39,715
Ich habe freies Schussfeld
und mein Finger zuckt.
95
00:05:39,799 --> 00:05:40,758
Nein.
96
00:05:40,842 --> 00:05:42,802
Erst auf Befehle warten.
97
00:06:02,655 --> 00:06:05,074
Director, geben Sie den Befehl
und ich beende es.
98
00:06:05,157 --> 00:06:06,576
Der Senator will ihn lebend.
99
00:06:06,659 --> 00:06:07,827
Was willst du?
100
00:06:08,160 --> 00:06:10,913
Nehmt ihn gefangen. Mit allen Mitteln.
101
00:06:10,997 --> 00:06:12,123
Verstanden.
102
00:06:30,182 --> 00:06:31,517
Verdammt.
103
00:06:32,184 --> 00:06:33,936
Er weiß offenbar, dass wir da sind.
104
00:06:34,020 --> 00:06:36,981
Er hat eine Totmannschaltung
und genug C-4 für den ganzen Block.
105
00:06:37,231 --> 00:06:40,067
Bus 741 nach Atlanta
zum Einsteigen bereit.
106
00:06:40,151 --> 00:06:41,110
Er setzt sich in Bewegung.
107
00:06:41,193 --> 00:06:43,362
Nicht angreifen. Er blufft nicht.
108
00:06:43,487 --> 00:06:45,114
Luftüberwachung, May.
109
00:06:45,197 --> 00:06:47,867
Hunter und Morse
sollen am nächsten Halt bereitstehen.
110
00:06:48,326 --> 00:06:51,329
Wenn wir ihn nicht einfangen können,
sehen wir wenigstens, wo er hingeht.
111
00:06:52,747 --> 00:06:53,998
Wir haben Ward gefunden.
112
00:06:55,499 --> 00:06:56,959
Was?
113
00:06:57,043 --> 00:06:59,754
Eine meiner Quellen, Micro,
ist ein Tatort-Junkie.
114
00:06:59,837 --> 00:07:01,631
Er ist über was gestolpert.
115
00:07:01,714 --> 00:07:05,217
Die Inschrift,
aber nicht so, wie wir sie sehen wollten.
116
00:07:09,889 --> 00:07:10,973
Wann wurden die aufgenommen?
117
00:07:11,057 --> 00:07:12,266
Gestern Nacht.
118
00:07:12,350 --> 00:07:14,852
Der Täter ist noch da draußen.
119
00:07:16,604 --> 00:07:17,980
Das ist das Opfer?
120
00:07:18,064 --> 00:07:22,109
Janice Robbins. Lebt...
Lebte in Upstate New York.
121
00:07:23,235 --> 00:07:25,029
Sie ist S.H.I.E.L.D.-Agentin.
122
00:07:25,112 --> 00:07:27,823
Nein, sie ist Kunstlehrerin aus Iowa.
Ich habe ihren Lebenslauf.
123
00:07:27,907 --> 00:07:30,451
Ich irre mich nicht.
Ich habe sie gesehen.
124
00:07:32,244 --> 00:07:33,496
Wir sollten das überprüfen.
125
00:07:33,579 --> 00:07:34,705
FÜHRERSCHEIN
126
00:07:44,590 --> 00:07:48,177
Wir brechen gerade etwa 14 Gesetze.
127
00:07:48,260 --> 00:07:50,054
Einer der Vorteile als Gesetzloser.
128
00:07:50,763 --> 00:07:53,891
Musste das jetzt passieren? Konnte das
nicht warten, bis May zurück ist?
129
00:07:53,975 --> 00:07:55,434
May hat die Hände voll mit Ward.
130
00:07:56,477 --> 00:07:59,271
Und wir sind die Einzigen,
die wissen, was sie suchen.
131
00:07:59,939 --> 00:08:01,482
Was suchen wir?
132
00:08:03,067 --> 00:08:05,111
Antworten.
133
00:08:08,990 --> 00:08:10,074
Stimmt.
134
00:08:10,157 --> 00:08:14,120
Der Ort hier
schreit nach S.H.I.E.L.D.-Agent.
135
00:08:15,746 --> 00:08:17,748
Sie beide haben nichts gemeinsam,
136
00:08:17,832 --> 00:08:20,501
außer Sie haben irgendwo
Enya-Alben versteckt.
137
00:08:23,129 --> 00:08:26,590
Nein. Rein gar nichts gemeinsam.
138
00:08:32,805 --> 00:08:34,807
Ich nehme das zurück.
139
00:08:38,769 --> 00:08:41,522
Ein Magischer Ort
140
00:08:52,950 --> 00:08:54,368
Es gibt viele Überschneidungen.
141
00:08:54,452 --> 00:08:56,954
Wir arbeiteten am selben Design,
142
00:08:57,038 --> 00:08:58,831
aber sie hat ein paar Stücke,
die mir fehlten.
143
00:08:59,165 --> 00:09:01,792
Wie passen die Schnitzereien
von Miami da rein?
144
00:09:03,044 --> 00:09:06,338
Wer immer das tat,
lag auf unserer Wellenlänge.
145
00:09:08,007 --> 00:09:10,968
Es fehlen nur wenige Stücke.
Es ist fast fertig.
146
00:09:11,052 --> 00:09:13,012
Sie hatten recht.
Sie war S.H.I.E.L.D.-Agentin.
147
00:09:13,971 --> 00:09:17,808
Agent Rebecca Stevens, Einstufung 6.
Stationiert im Triskelion.
148
00:09:18,225 --> 00:09:20,144
Da sah ich sie vermutlich.
149
00:09:21,312 --> 00:09:22,980
Aber das muss länger her sein.
150
00:09:23,064 --> 00:09:25,649
Laut dem hier
starb sie vor fünf Jahren an Krebs.
151
00:09:26,525 --> 00:09:28,069
Wie kann das sein?
152
00:09:29,820 --> 00:09:31,822
Das wissen wir erst,
wenn wir die Autopsie machen.
153
00:09:31,906 --> 00:09:33,991
Braucht man dafür nicht eine Leiche?
154
00:09:37,161 --> 00:09:39,080
Wie seid ihr zwei
an eine Leiche gekommen?
155
00:09:39,163 --> 00:09:40,581
Leiche diem. "Nutze den Toten."
156
00:09:40,664 --> 00:09:42,083
Ich habe meinem Freund hier gesagt,
157
00:09:42,166 --> 00:09:44,668
wenn man was im Leben will,
muss man selbstbewusst auftreten.
158
00:09:45,002 --> 00:09:47,505
Das ist alles? Echt?
159
00:09:47,838 --> 00:09:49,590
Ich dachte immer,
wenn man was im Leben will,
160
00:09:49,673 --> 00:09:51,008
muss man es sich hart erarbeiten.
161
00:09:52,009 --> 00:09:54,678
Ich brauche mehr Platz, bitte.
162
00:10:06,899 --> 00:10:08,359
Hat sie Familie?
163
00:10:08,859 --> 00:10:11,028
Nein. Keine Verwandten, keine Kinder.
164
00:10:11,195 --> 00:10:13,197
Das hat sie nicht verdient.
165
00:10:14,532 --> 00:10:16,492
Fällt es Ihnen wieder ein?
166
00:10:16,575 --> 00:10:17,743
Sie war Einstufung 6.
167
00:10:18,702 --> 00:10:21,539
Es sollte in meinem Kopf sein,
ist es aber nicht.
168
00:10:21,914 --> 00:10:23,332
Wir brauchen Blut- und Gewebeproben.
169
00:10:23,415 --> 00:10:26,210
Volles Blutbild
und Multi-Elemente-Analyse.
170
00:10:27,711 --> 00:10:30,881
Will einer raus, bevor wir anfangen?
171
00:10:33,592 --> 00:10:35,052
Wir stehen doch nur im Weg.
172
00:10:35,386 --> 00:10:37,555
Ich sage Bescheid, wenn ich fertig bin.
173
00:10:42,393 --> 00:10:46,188
Bus 16 nach Montgomery,
zum Einsteigen bereit.
174
00:10:46,272 --> 00:10:49,608
Alle Passagiere nach Montgomery
können nun einsteigen.
175
00:11:06,083 --> 00:11:10,754
Bus 417, Dallas-Fort Worth, ist auf
Bussteig fünf zum Einsteigen bereit.
176
00:11:11,297 --> 00:11:13,591
Passagiere nach Dallas
können auf Bussteig fünf einsteigen.
177
00:11:15,301 --> 00:11:17,428
- Brauchen Sie Hilfe damit?
- Schon ok.
178
00:11:17,803 --> 00:11:21,432
Echt kein Problem.
Ich beiße auch nicht. Ich bin Zack.
179
00:11:22,266 --> 00:11:24,768
Eliza. Dies ist Graham.
180
00:11:24,852 --> 00:11:25,853
Hey, Graham.
181
00:11:27,271 --> 00:11:29,857
Willst du mir dabei helfen?
182
00:11:29,940 --> 00:11:31,609
- Klar.
- Ok.
183
00:11:33,777 --> 00:11:34,987
Sie brauchen offenbar doch keine Hilfe.
184
00:11:35,112 --> 00:11:37,114
Graham hier trägt das fast allein.
185
00:11:37,615 --> 00:11:39,783
Kann ich Sie begleiten?
Wo wollen Sie hin?
186
00:11:40,159 --> 00:11:41,160
Dallas.
187
00:11:41,952 --> 00:11:43,162
Muss Schicksal sein.
188
00:11:44,830 --> 00:11:48,500
Hier, mein Lieber.
Danke. Sie sind ein wahrer Retter.
189
00:11:50,294 --> 00:11:51,629
Wollen Sie auch hier sitzen?
190
00:11:52,296 --> 00:11:53,964
Ich sitze lieber hinten.
191
00:12:01,305 --> 00:12:02,348
Entschuldigung?
192
00:12:03,307 --> 00:12:04,516
Ist der Platz besetzt?
193
00:12:04,642 --> 00:12:05,559
Gehört ganz Ihnen.
194
00:12:05,643 --> 00:12:06,685
Danke.
195
00:12:12,149 --> 00:12:13,484
Sie fliegen nicht gerne, was?
196
00:12:14,485 --> 00:12:15,527
Wie bitte?
197
00:12:16,153 --> 00:12:19,448
Ich verstehe nicht, warum Leute
Bus fahren, wenn sie fliegen können.
198
00:12:19,531 --> 00:12:22,117
Sagt der Mann im Bus.
199
00:12:22,201 --> 00:12:26,038
Spontane Reise. Hatte keine Wahl.
Sind Sie absichtlich hier?
200
00:12:26,830 --> 00:12:29,083
Ja, ich mag die Aussicht.
201
00:12:29,166 --> 00:12:30,668
Man sieht da oben nichts von der Welt.
202
00:12:31,335 --> 00:12:32,711
Mit der Nase im Buch aber auch nicht.
203
00:12:33,837 --> 00:12:37,174
Eine lange Reise.
Da bleibt viel Zeit für alles.
204
00:12:39,510 --> 00:12:41,053
Sie könnten zum Ende springen.
205
00:12:42,596 --> 00:12:44,765
Und die guten Stellen
dazwischen verpassen?
206
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
So interessant kann es nicht sein.
207
00:12:46,517 --> 00:12:47,559
Warum sagen Sie das?
208
00:12:48,686 --> 00:12:51,689
Weil Sie auf Seite 117 waren,
als Sie draußen warteten,
209
00:12:52,022 --> 00:12:54,733
und nun immer noch auf Seite 117 sind.
210
00:12:54,858 --> 00:12:57,695
Entweder lesen Sie sehr langsam,
211
00:12:58,362 --> 00:13:00,030
oder Sie arbeiten für Coulson.
212
00:13:01,031 --> 00:13:02,032
Wer?
213
00:13:04,368 --> 00:13:08,872
Ich bin beeindruckt. Richten Sie ihm
das aus. Ich hätte Sie fast übersehen.
214
00:13:09,206 --> 00:13:10,541
Wovon reden Sie?
215
00:13:10,916 --> 00:13:12,876
Man hat Ihnen sicher davon erzählt.
216
00:13:15,379 --> 00:13:19,216
Wenn Sie was Dummes tun
oder sagen,
217
00:13:19,550 --> 00:13:23,554
fliegen alle hier im Bus,
und zwar in die Luft.
218
00:13:24,221 --> 00:13:27,766
Also lesen Sie schön weiter
219
00:13:28,392 --> 00:13:30,769
und hoffen Sie auf ein Happy End.
220
00:13:32,563 --> 00:13:33,689
Fahrer?
221
00:13:33,772 --> 00:13:34,898
Ja, Sir.
222
00:13:36,567 --> 00:13:38,569
Ich bin im falschen Bus.
223
00:13:39,403 --> 00:13:43,907
Ich sollte wohl mehr Acht geben.
224
00:13:51,915 --> 00:13:54,626
Letzter Aufruf
für Bus 4168 nach Boston.
225
00:13:54,752 --> 00:13:55,836
Alle Passagiere...
226
00:13:55,919 --> 00:14:00,090
Sorry. Musste noch
Übergepäck loswerden.
227
00:14:01,592 --> 00:14:03,427
Du hattest recht, May. Er ist gut.
228
00:14:03,761 --> 00:14:05,262
Sehr gut.
229
00:14:05,346 --> 00:14:09,141
Hunter, wenn du auf Position bist,
gehört er ganz dir.
230
00:14:09,266 --> 00:14:12,478
Verstanden, Liebling. Für dich gern.
231
00:14:12,853 --> 00:14:16,398
Die Schnitte waren alle recht tief, aber
die Todesursache war Herzversagen.
232
00:14:16,482 --> 00:14:19,318
Sie starb am Schock durch
den Schmerz, nicht durch die Wunden.
233
00:14:19,443 --> 00:14:21,612
Sehr häufig bei dieser Art Ritualmord.
234
00:14:21,779 --> 00:14:22,696
"Ritual"?
235
00:14:22,780 --> 00:14:24,323
Er hat alle Charakteristiken.
236
00:14:24,448 --> 00:14:26,158
Die Schnitte sind präzise,
237
00:14:26,283 --> 00:14:29,119
der Mörder schnitzte in sie,
lange nachdem sie tot war,
238
00:14:29,244 --> 00:14:30,954
als müsse er die Arbeit fertigstellen.
239
00:14:31,580 --> 00:14:33,123
Ich glaube außerdem,
dass das nicht das erste Mal war.
240
00:14:33,791 --> 00:14:36,710
Wir sehen die Schnitzereien
auch nicht zum ersten Mal.
241
00:14:36,794 --> 00:14:39,296
Sie sind dieselben,
die Garrett machte, oder?
242
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
Dr. Simmons,
hier sind die Berichte, die Sie wollten.
243
00:14:42,132 --> 00:14:44,051
Danke.
244
00:14:44,134 --> 00:14:45,719
Die Analyse der Personen.
245
00:14:45,803 --> 00:14:47,137
Die Personen? Plural?
246
00:14:48,263 --> 00:14:50,724
Wir fanden Blut- und Gewebeproben
247
00:14:50,808 --> 00:14:52,935
einer zweiten Quelle
unter ihren Nägeln.
248
00:14:53,435 --> 00:14:55,562
Sie hat sich gewehrt.
249
00:14:55,646 --> 00:14:57,064
LABORANALYSE
GH-325 ENTDECKT
250
00:14:57,147 --> 00:14:59,983
Oh nein. Wie ich dachte.
251
00:15:00,484 --> 00:15:02,528
Sie hatte GH-325 im Blut.
252
00:15:02,653 --> 00:15:03,654
Eine T.A.H.I.T.I.-Patientin.
253
00:15:03,779 --> 00:15:07,032
Der Mörder hatte auch GH-325 im Blut.
254
00:15:09,660 --> 00:15:11,120
Schaut mich nicht an. Ich war es nicht.
255
00:15:11,328 --> 00:15:15,249
Nein, natürlich nicht, aber ihr beiden
hattet GH-325-Injektionen.
256
00:15:15,332 --> 00:15:16,583
Hypergraphie war eine
257
00:15:16,667 --> 00:15:19,169
Nebenwirkung, die man mit neuen
Erinnerungen kurieren wollte.
258
00:15:19,294 --> 00:15:21,547
Garrett litt darunter.
Unser Mörder tut es auch.
259
00:15:21,672 --> 00:15:23,340
Und beide wurden
zu gefährlichen Psychopathen.
260
00:15:25,175 --> 00:15:28,762
Habt ihr den Zwang,
zu schreiben oder zu schnitzen?
261
00:15:28,846 --> 00:15:29,888
Uns geht es gut.
262
00:15:30,013 --> 00:15:31,515
Aber es gibt
einen T.A.H.I.T.I.-Patienten,
263
00:15:31,640 --> 00:15:34,184
der alle anderen tötet.
Wir müssen ihn finden.
264
00:15:35,686 --> 00:15:37,104
Die Patientenakten wurden vernichtet.
265
00:15:37,187 --> 00:15:38,397
Wie kann er sie finden?
266
00:15:38,522 --> 00:15:39,481
Ich weiß nicht.
267
00:15:39,565 --> 00:15:40,899
Wie viele T.A.H.I.T.I.-Patienten gab es?
268
00:15:41,024 --> 00:15:41,942
Ich weiß nicht.
269
00:15:42,025 --> 00:15:44,194
Glauben Sie,
der Mörder sucht auch Sie beide?
270
00:15:44,319 --> 00:15:45,279
Ich weiß nicht.
271
00:15:45,362 --> 00:15:48,991
Wenn Sie nichts wissen,
wie finden wir ihn dann?
272
00:15:51,368 --> 00:15:54,371
Das müsst ihr aus mir rausfoltern.
273
00:16:02,337 --> 00:16:03,297
Ist das wirklich nötig?
274
00:16:03,380 --> 00:16:04,965
Wenn Sie
auf dieser Prozedur bestehen,
275
00:16:05,048 --> 00:16:07,050
überwache ich Sie sehr genau.
276
00:16:07,426 --> 00:16:10,762
Fitz und ich brauchten sechs Wochen,
um die Funktionsweise zu verstehen.
277
00:16:10,888 --> 00:16:12,598
Und ich dachte nie,
dass wir es benutzen müssten.
278
00:16:12,723 --> 00:16:13,724
Wir hätten es zerstören sollen.
279
00:16:14,016 --> 00:16:15,559
In der Geschichte
mieser Ideen ist diese
280
00:16:15,684 --> 00:16:17,269
den anderen um Lichtjahre voraus.
281
00:16:17,394 --> 00:16:19,980
Nein, tote Agenten mit Alien-Blut
wieder zum Leben zu erwecken,
282
00:16:20,063 --> 00:16:21,148
übertrumpft alles.
283
00:16:21,231 --> 00:16:23,400
Die begruben die Erinnerungen
aus gutem Grund, Coulson,
284
00:16:23,525 --> 00:16:25,068
sie machten die Leute wahnsinnig.
285
00:16:25,402 --> 00:16:27,988
Nun wollen Sie die aufdecken,
wenn es Ihnen schlechter geht?
286
00:16:28,071 --> 00:16:29,072
May würde nie...
287
00:16:29,198 --> 00:16:32,242
May ist nicht der Director.
Das ist meine Entscheidung.
288
00:16:33,410 --> 00:16:34,578
Ich war Chef des T.A.H.I.T.I.-Projekts,
289
00:16:34,745 --> 00:16:36,663
diese Leute
fallen unter meine Verantwortung.
290
00:16:36,747 --> 00:16:38,999
Wenn diese Maschine
auch nur ein Leben rettet,
291
00:16:39,082 --> 00:16:41,752
ist es das Risiko wert.
292
00:16:45,255 --> 00:16:49,092
Leichen klauen, über Aliens reden
und die Toten wiedererwecken?
293
00:16:49,801 --> 00:16:51,845
In was für einer Horrorshow
bin ich denn gelandet?
294
00:16:51,929 --> 00:16:53,013
Coulson verlor...
295
00:16:53,096 --> 00:16:54,640
Den Verstand?
296
00:16:54,765 --> 00:16:57,017
Seine Erinnerungen.
Die Maschine hilft, sie zu finden.
297
00:16:57,100 --> 00:16:59,269
Mack, bleib in der Nähe,
nur für den Fall.
298
00:16:59,394 --> 00:17:00,354
Für welchen Fall?
299
00:17:00,437 --> 00:17:04,107
Falls er losbrüllt
und du ihn festhalten musst.
300
00:17:10,948 --> 00:17:12,407
Entspannen Sie sich,
hören Sie auf meine Stimme.
301
00:17:12,491 --> 00:17:13,492
Ich leite Sie an,
302
00:17:13,617 --> 00:17:16,495
aber beim ersten Anzeichen
von Problemen hole ich Sie raus.
303
00:17:16,620 --> 00:17:19,289
Nein. Erst, wenn wir alles haben,
um den Kerl zu finden.
304
00:17:22,459 --> 00:17:23,627
Alle Systeme sind bereit.
305
00:17:31,635 --> 00:17:35,305
Konzentrieren Sie sich auf Agent
Stevens. Sie ist Ihr Zugangspunkt.
306
00:17:38,600 --> 00:17:40,811
Ok. Führ ihn zurück.
307
00:17:45,315 --> 00:17:46,358
LEITUNG
308
00:17:57,786 --> 00:18:01,248
Was sehen Sie? Wo sind Sie?
309
00:18:01,331 --> 00:18:02,332
Das Gästehaus.
310
00:18:03,000 --> 00:18:04,167
Im Befragungsraum.
311
00:18:05,168 --> 00:18:06,336
Erkennen Sie jemanden?
312
00:18:07,462 --> 00:18:08,839
Ich bin allein.
313
00:18:09,840 --> 00:18:12,342
Konzentrieren Sie sich
auf Agent Stevens.
314
00:18:18,640 --> 00:18:20,392
SICHERHEITSEINSTUFUNG 9
315
00:18:26,315 --> 00:18:27,524
Wie fühlen Sie sich heute?
316
00:18:27,983 --> 00:18:30,527
Klasse. Ich habe mich
nie besser gefühlt.
317
00:18:30,986 --> 00:18:32,696
Wissen Sie, wie Sie herkamen?
318
00:18:33,030 --> 00:18:37,200
Ich meldete mich freiwillig. Ich lag
im Sterben und als ich aufwachte,
319
00:18:37,701 --> 00:18:39,703
war alles gut.
320
00:18:40,412 --> 00:18:42,873
Sie ist hier. Es geht ihr gut.
321
00:18:43,165 --> 00:18:44,416
Und die anderen? Wie viele gibt es?
322
00:18:45,375 --> 00:18:48,545
Danke, Agent Coulson,
für Ihre große Hilfe.
323
00:18:50,047 --> 00:18:51,798
Ich bin bereit
zum nächsten Feldeinsatz.
324
00:18:51,882 --> 00:18:53,550
Unglaublich, dass das geklappt hat.
325
00:18:53,717 --> 00:18:56,219
Ich fühle mich toll. Es ist ein neuer Tag.
326
00:18:56,386 --> 00:18:58,055
Wie lange
werden Sie mich hierbehalten?
327
00:18:58,388 --> 00:19:01,391
Sechs Patienten, gut angepasst.
328
00:19:01,600 --> 00:19:03,101
Ich empfehle die sofortige Entlassung.
329
00:19:25,082 --> 00:19:26,458
Nein!
330
00:19:26,583 --> 00:19:28,543
- Sein Puls schießt nach oben.
- Was ist los, Coulson?
331
00:19:28,627 --> 00:19:31,088
Ich sehe die Inschrift. Zum ersten Mal.
332
00:19:31,213 --> 00:19:32,923
Etwas passiert mit ihnen.
333
00:19:47,771 --> 00:19:49,606
Oh Gott! Ich will hier raus!
334
00:19:51,942 --> 00:19:53,652
Oh Gott! Ich will hier raus!
335
00:19:53,777 --> 00:19:56,947
Ich will hier raus! Ich will hier raus!
336
00:20:02,119 --> 00:20:03,161
Nein!
337
00:20:03,286 --> 00:20:06,331
Wie lange behalten Sie mich hier
mit den Irren, Coulson?
338
00:20:07,916 --> 00:20:09,334
Vitalparameter erhöht.
339
00:20:09,459 --> 00:20:10,836
Sagen Sie mir, was los ist, Coulson.
340
00:20:10,961 --> 00:20:13,839
Degenerative Effekte. Sie sind instabil.
341
00:20:13,964 --> 00:20:15,132
Jeden Tag wird es schlimmer.
342
00:20:15,257 --> 00:20:18,135
Jeden Tag wird es schlimmer.
Wir verlieren sie.
343
00:20:18,260 --> 00:20:19,678
Wir müssen das Programm schließen.
344
00:20:19,803 --> 00:20:22,139
Das ist kein Versagen, Agent Coulson,
345
00:20:22,264 --> 00:20:24,641
nur ein erster Schritt.
Wir regenerierten Leben.
346
00:20:24,808 --> 00:20:26,518
Das ist kein Leben.
347
00:20:26,643 --> 00:20:28,520
Wir müssen es schließen
und den Wirt zerstören.
348
00:20:28,645 --> 00:20:29,688
Das können Sie nicht tun!
349
00:20:29,813 --> 00:20:33,358
Er ist tausende Jahre alt,
älter noch als die Pyramiden.
350
00:20:33,483 --> 00:20:35,527
Wir kratzen nicht mal
an der Oberfläche seines Nutzens.
351
00:20:35,652 --> 00:20:39,531
Das sind Menschen, keine Laborratten.
Ich kontaktiere Fury.
352
00:20:39,656 --> 00:20:40,824
Noch gibt es Hoffnung für sie.
353
00:20:41,116 --> 00:20:43,493
Das genetische Material
des Wirts könnte
354
00:20:43,618 --> 00:20:47,205
seine genetische Erinnerungen in ihre
einpflanzen, sie so psychisch spalten.
355
00:20:47,456 --> 00:20:50,125
Wenn wir ihre Erinnerungen
komplett entfernen könnten...
356
00:20:50,208 --> 00:20:52,753
Gehirnwäsche?
Das soll Hoffnung sein?
357
00:20:52,836 --> 00:20:56,298
Wir können ihnen neue
Erinnerungen geben, neue Identitäten.
358
00:20:56,381 --> 00:20:57,799
Sie werden nie wieder Agenten sein,
359
00:20:57,883 --> 00:21:00,969
aber sie können
ein normales, gesundes Leben führen.
360
00:21:02,304 --> 00:21:03,305
Lasst mich sterben!
361
00:21:03,972 --> 00:21:06,391
Nein, aufhören! Bitte, nein!
362
00:21:06,516 --> 00:21:09,853
Bitte, es soll aufhören.
Bitte, es soll aufhören!
363
00:21:13,023 --> 00:21:15,567
Bitte! Jemand muss es stoppen!
364
00:21:15,692 --> 00:21:18,737
Verdammt, hört damit auf, bitte!
Aufhören, bitte!
365
00:21:18,862 --> 00:21:20,155
Was haben wir getan?
366
00:21:20,530 --> 00:21:23,200
Was haben wir getan?
Was haben wir getan?
367
00:21:23,325 --> 00:21:24,326
Was haben Sie getan?
Sagen Sie es mir.
368
00:21:24,409 --> 00:21:26,119
Wir haben sie ausgelöscht. Alle.
369
00:21:26,203 --> 00:21:28,705
Neue Namen, neue Erinnerungen.
Es war die einzige Chance.
370
00:21:28,997 --> 00:21:31,166
Sie taten das Richtige.
Kennen Sie ihre neuen Namen?
371
00:21:31,249 --> 00:21:33,543
- Wie viel mehr kann er aushalten?
- Ich weiß nicht.
372
00:21:33,668 --> 00:21:35,212
Ihr müsst aufhören, ihm das anzutun.
373
00:21:35,337 --> 00:21:37,297
Coulson, wir brauchen ihre Namen.
374
00:21:37,380 --> 00:21:39,424
Finden Sie ihre Namen,
dann holen wir Sie raus!
375
00:21:40,425 --> 00:21:41,593
Lewis Seaver.
376
00:21:41,718 --> 00:21:44,888
Das war einer. Machen Sie weiter!
Machen Sie weiter!
377
00:21:58,527 --> 00:22:02,197
Offenbar macht der einsame Wolf
Zwischenstopp für ein Bier.
378
00:22:07,869 --> 00:22:10,372
Sie haben die Wahl.
379
00:22:10,455 --> 00:22:14,918
Kolumbianische Krawatte
oder Kugel im Kopf?
380
00:22:17,754 --> 00:22:20,382
Kugel im Kopf. Auf Eis.
381
00:22:34,229 --> 00:22:36,648
Geht aufs Haus. Willkommen zurück.
382
00:22:54,457 --> 00:22:55,792
Hallo.
383
00:22:56,585 --> 00:22:58,628
May, wir haben ein Problem.
384
00:23:05,176 --> 00:23:06,636
Gram Ward.
385
00:23:09,639 --> 00:23:12,183
Kehrt endlich wieder heim.
386
00:23:12,309 --> 00:23:15,520
Mr. Garrett hat Sie stets sehr gelobt.
387
00:23:19,858 --> 00:23:23,486
Ich war sehr überrascht,
als Sie anriefen.
388
00:23:23,612 --> 00:23:26,114
Ich wusste nicht mal,
dass das Telefon aktiv war.
389
00:23:26,197 --> 00:23:28,366
Oder Sie, was das betrifft.
390
00:23:28,658 --> 00:23:30,327
Wir hielten Sie für tot.
391
00:23:31,161 --> 00:23:34,706
Nicht tot. In Wartestellung.
392
00:23:35,457 --> 00:23:37,375
Ich war in einem Käfig eingesperrt.
393
00:23:37,500 --> 00:23:40,086
Davor war ich hinter
einer S.H.I.E.L.D.-Marke gefangen.
394
00:23:40,170 --> 00:23:42,130
Jetzt bin ich endlich frei.
395
00:23:42,339 --> 00:23:44,007
Wie können wir Ihnen helfen?
396
00:23:45,300 --> 00:23:48,470
Da Strucker in Übersee ist,
berichten Sie wohl jemand anderem.
397
00:23:48,553 --> 00:23:50,555
- Das stimmt.
- Ich will ein Treffen.
398
00:23:50,680 --> 00:23:52,933
Obwohl wir Ihre Talente
und Loyalität schätzen,
399
00:23:53,016 --> 00:23:55,769
ist Mr. Whitehall
ein vielbeschäftigter Mann.
400
00:23:55,852 --> 00:23:58,855
Hat er einen Termin frei,
wenn ich Sie zu Coulson bringe?
401
00:24:00,690 --> 00:24:05,236
Nahe genug, um ihm eine Kugel
in den Kopf zu jagen?
402
00:24:10,700 --> 00:24:12,869
Skye? Coulson? Irgendjemand?
403
00:24:12,994 --> 00:24:14,037
Wenn die Katze weg ist...
404
00:24:14,537 --> 00:24:16,915
Versuch weiter, sie zu erreichen.
Ich bringe uns runter.
405
00:24:17,499 --> 00:24:19,125
"Die Leiche von Lewis Seaver wurde
406
00:24:19,209 --> 00:24:21,753
"nach dem Brand in der Kirche
Santa Maria in Miami gefunden."
407
00:24:21,878 --> 00:24:23,505
Das Feuer hat der Kerl auch gelegt.
408
00:24:23,922 --> 00:24:27,175
Drei andere starben auf unnatürliche
Weise in den letzten sechs Wochen.
409
00:24:27,258 --> 00:24:29,719
Der Kerl hat es
auf T.A.H.I.T.I.-Patienten abgesehen.
410
00:24:29,844 --> 00:24:30,845
Gibt es noch eine Chance?
411
00:24:30,929 --> 00:24:31,930
Zwei von ihnen leben noch.
412
00:24:32,055 --> 00:24:33,473
Wir müssen herausfinden,
welcher der Mörder ist.
413
00:24:33,556 --> 00:24:36,351
Erinnern Sie sich
an irgendwas? Hinweise?
414
00:24:37,352 --> 00:24:38,895
Bleiben Sie
aus meinem Kopf, Coulson.
415
00:24:39,229 --> 00:24:41,022
Mit mir ist alles in Ordnung.
416
00:24:42,565 --> 00:24:43,858
Rollen Sie die Ärmel hoch.
417
00:24:45,902 --> 00:24:47,445
Sie müssen mich nicht löschen.
418
00:24:54,411 --> 00:24:55,954
Mit mir ist alles in Ordnung!
419
00:24:56,079 --> 00:24:57,497
Das stimmt nicht, und es wird nur...
420
00:24:57,580 --> 00:24:58,623
...schlimmer. Aber ich kann helfen.
421
00:24:58,748 --> 00:24:59,666
Nein!
422
00:24:59,749 --> 00:25:01,418
Nur so kann ich es wissen!
423
00:25:01,543 --> 00:25:04,337
Sie können mich nicht löschen,
Coulson! Tun Sie das nicht, Coulson!
424
00:25:04,421 --> 00:25:06,256
Ich muss es wissen!
425
00:25:06,381 --> 00:25:07,882
Ich muss es wissen!
426
00:25:08,925 --> 00:25:10,176
Nein!
427
00:25:10,260 --> 00:25:12,679
Sie können mich nicht löschen!
Ich muss wissen, was es bedeutet!
428
00:25:12,762 --> 00:25:14,556
Es will, dass ich es weiß!
429
00:25:14,639 --> 00:25:16,016
Ich muss es wissen!
430
00:25:16,099 --> 00:25:18,476
Es will, dass ich es weiß! Ich muss es...
431
00:25:18,601 --> 00:25:20,437
...wissen! Ich muss es wissen!
432
00:25:20,562 --> 00:25:23,606
Ich muss es wissen! Nein! Nein!
433
00:25:25,942 --> 00:25:27,235
Ich muss es wissen!
434
00:25:27,318 --> 00:25:28,611
Holt ihn da raus!
435
00:25:28,737 --> 00:25:30,321
- Abschalten! Abschalten!
- Ich muss es wissen!
436
00:25:30,447 --> 00:25:31,614
Stellt ihn ruhig! Ich rufe May an!
437
00:25:34,617 --> 00:25:35,785
Ich habe Skye.
438
00:25:35,910 --> 00:25:39,497
Skye? Wir haben eine Ward-Situation,
die böse für uns alle enden kann.
439
00:25:40,457 --> 00:25:42,083
Coulson ging
in die Erinnerungsmaschine.
440
00:25:42,667 --> 00:25:44,419
Was? Das hast du zugelassen?
441
00:25:44,502 --> 00:25:46,129
Ich konnte das nicht entscheiden!
442
00:25:46,254 --> 00:25:49,466
Sperr ihn ein und beobachte ihn,
bis ich wieder da bin.
443
00:25:49,591 --> 00:25:51,593
Was zum Teufel ist los?
444
00:25:51,676 --> 00:25:52,844
Bleiben wir bei der Sache.
445
00:25:53,595 --> 00:25:56,222
Ich muss es wissen!
Ich muss es wissen!
446
00:25:56,306 --> 00:25:58,308
- Was habt ihr mit ihm gemacht?
- Halte ihn einfach fest!
447
00:26:00,977 --> 00:26:04,147
Coulson! Zwingen Sie mich nicht dazu.
448
00:26:10,653 --> 00:26:11,946
Es tut mir leid.
449
00:26:12,030 --> 00:26:14,991
Ich sprach mit May.
Ich soll Sie einsperren, bis sie da ist.
450
00:26:17,327 --> 00:26:19,621
Ich halte das für eine gute Idee.
451
00:26:23,166 --> 00:26:25,460
Sein Name war Sebastian Derik.
452
00:26:25,543 --> 00:26:28,546
Er war ein Attentäter
von der dunklen Seite von S.H.I.E.L.D.
453
00:26:28,671 --> 00:26:32,258
Wie viele andere leben noch?
454
00:26:32,342 --> 00:26:34,761
Nur einer. Hank Thompson.
455
00:26:34,844 --> 00:26:36,471
Er wohnt nur ein paar Stunden von hier,
456
00:26:36,554 --> 00:26:38,807
ich schicke ein paar Agenten
zu seinem Schutz.
457
00:26:39,057 --> 00:26:41,059
Das wird nicht nötig sein.
458
00:26:47,398 --> 00:26:48,399
Coulson?
459
00:26:48,525 --> 00:26:50,777
Sorry. Ich muss mich persönlich
um ihn kümmern.
460
00:26:50,860 --> 00:26:53,196
Coulson, was...
461
00:27:00,912 --> 00:27:02,747
THOMPSON SCHWEISSEREI
UND ELEKTRIK
462
00:27:11,548 --> 00:27:15,051
Willst du den Zug abbremsen, Kumpel?
463
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
Du willst den Crash sehen, oder?
464
00:27:19,597 --> 00:27:22,225
Ich fürchte mich vor dem Tag,
wo du den Führerschein kriegst.
465
00:27:23,226 --> 00:27:25,562
Hank! Am Haus ist einer,
der dich sprechen will.
466
00:27:25,687 --> 00:27:26,729
Ein Kunde?
467
00:27:27,355 --> 00:27:28,690
Er sagt, er sei ein alter Freund.
468
00:27:28,773 --> 00:27:30,900
Ok, bin gleich da.
469
00:27:35,446 --> 00:27:37,907
Ich habe schon einige
verrückte Sachen gesehen, Turbo,
470
00:27:38,032 --> 00:27:39,075
aber so etwas noch nie.
471
00:27:41,452 --> 00:27:43,705
Den Director festzuhalten,
als sei er besessen.
472
00:27:43,788 --> 00:27:48,209
Ja, nun. Was passierte, war nicht...
War nicht seine Schuld.
473
00:27:48,293 --> 00:27:50,253
Ich weiß.
Man manipulierte seine Erinnerungen.
474
00:27:50,378 --> 00:27:53,798
Nein, die wurden nicht manipuliert.
Sie wurden ersetzt.
475
00:27:53,923 --> 00:27:56,426
Nur ein paar von ihnen.
476
00:27:57,093 --> 00:27:58,845
- Du bist dran.
- Nein, schon gut.
477
00:27:58,928 --> 00:28:00,638
Komm schon. Es tut dir gut.
478
00:28:00,763 --> 00:28:03,766
Hilft deinem Kopf und den Händen,
wieder Benehmen zu lernen.
479
00:28:05,602 --> 00:28:07,187
Ersetzte oder
manipulierte Erinnerungen.
480
00:28:07,270 --> 00:28:09,439
Wie soll er dabei klar im Kopf bleiben?
481
00:28:09,898 --> 00:28:11,357
Was, wenn er vergisst,
auf welcher Seite er steht?
482
00:28:11,441 --> 00:28:13,902
Ich mag meine Chefs
am liebsten unmanipuliert.
483
00:28:13,985 --> 00:28:14,986
Ja, das ist er.
484
00:28:15,320 --> 00:28:18,573
Oder das wird er sein. Er erholt
sich wieder. Das hat er schon mal.
485
00:28:19,282 --> 00:28:23,786
Das Gehirn löscht nie Daten,
nur die Verknüpfung geht verloren.
486
00:28:23,912 --> 00:28:25,705
Es gibt aber immer ein Backup.
487
00:28:25,788 --> 00:28:27,999
Man muss nur graben und es finden.
488
00:28:29,417 --> 00:28:31,127
Hast du dann auch Backup-Daten?
489
00:28:32,837 --> 00:28:34,339
Hat jemand Skye gesehen?
490
00:28:36,966 --> 00:28:39,177
Oh nein. Leute, schnell.
491
00:28:47,936 --> 00:28:49,103
Das war höchste Zeit!
492
00:28:49,187 --> 00:28:50,521
- Das war Coulson?
- Was glaubst du?
493
00:28:50,647 --> 00:28:51,731
Jagt er den Mörder?
494
00:28:51,814 --> 00:28:53,191
Nicht den Mörder.
495
00:28:56,152 --> 00:28:57,237
Kann ich Ihnen helfen?
496
00:28:57,320 --> 00:28:58,988
Mein Name ist Phil Coulson.
497
00:28:59,113 --> 00:29:02,325
Sie erinnern sich nicht, aber wir kennen
uns. Wir müssen dringend reden.
498
00:29:02,784 --> 00:29:03,785
Das ist kein guter Zeitpunkt.
499
00:29:03,868 --> 00:29:05,203
Sie müssen mir zuhören.
500
00:29:05,328 --> 00:29:08,915
Ich weiß nicht, wer Sie sind oder was
Sie wollen, aber Sie müssen gehen.
501
00:29:08,998 --> 00:29:11,542
Mr. Thompson, bitte.
502
00:29:11,668 --> 00:29:13,836
Ok, wenn Sie was zu sagen haben,
503
00:29:13,962 --> 00:29:15,213
dann sagen Sie es hier draußen.
504
00:29:15,338 --> 00:29:17,382
Ich glaube, dass Ihr Leben in Gefahr ist.
505
00:29:17,507 --> 00:29:18,675
Ist Ihre Familie daheim?
506
00:29:20,176 --> 00:29:21,177
Nein.
507
00:29:21,302 --> 00:29:25,890
Gut, denn ich muss
in Ihren Erinnerungen wühlen.
508
00:29:29,394 --> 00:29:31,771
Keiner ging rein oder raus,
seit die Party losging.
509
00:29:31,854 --> 00:29:33,064
Sicher, dass keiner dich sah?
510
00:29:33,189 --> 00:29:34,607
Ich bin nicht aufgeflogen.
511
00:29:34,691 --> 00:29:35,942
Denkst du etwa, ich?
512
00:29:36,025 --> 00:29:37,277
Schon ok, das kann passieren.
513
00:29:37,360 --> 00:29:40,280
Was hast du getan?
Zu dick aufgetragen? Subtil ist besser.
514
00:29:40,363 --> 00:29:41,531
- Du warst wie ein Cowboy angezogen.
- Ich...
515
00:29:41,656 --> 00:29:42,573
Es reicht!
516
00:29:42,699 --> 00:29:45,243
Es kann gut sein,
dass Ward seine Kawumm-Box trägt.
517
00:29:45,368 --> 00:29:46,744
Ohne schnellen sauberen Schuss
518
00:29:46,869 --> 00:29:48,871
kann er das ganze Gebäude
mit uns drin hochjagen.
519
00:29:49,038 --> 00:29:50,581
Dafür haben wir nicht die Ressourcen.
520
00:29:50,707 --> 00:29:52,083
Wir sollten Verstärkung rufen.
521
00:29:52,208 --> 00:29:54,544
Nein. Wenn Ward die kommen sieht,
nimmt er sie alle mit.
522
00:29:54,669 --> 00:29:55,878
Was ist dann der Plan?
523
00:29:56,587 --> 00:29:58,423
Ein schneller, sauberer Schuss.
524
00:29:58,715 --> 00:30:01,301
Ich will Ihnen nicht wehtun,
aber Sie müssen zuhören.
525
00:30:01,384 --> 00:30:02,927
Sie waren ein Agent von S.H.I.E.L.D.
526
00:30:03,052 --> 00:30:04,345
Bitte. Gehen Sie.
527
00:30:04,429 --> 00:30:05,930
Erkennen Sie diese Symbole?
528
00:30:06,055 --> 00:30:08,099
Nein, gar nicht. Ist das alles?
529
00:30:08,224 --> 00:30:11,102
Überlegen Sie. Haben Sie gezeichnet,
geschnitzt, gemalt?
530
00:30:11,227 --> 00:30:12,603
Etwas, das daran erinnert?
531
00:30:12,729 --> 00:30:14,605
Die habe ich nie zuvor gesehen.
532
00:30:14,731 --> 00:30:16,232
Sehen Sie sie an! Erinnern Sie sich!
533
00:30:17,025 --> 00:30:20,778
Ich muss wissen, was das bedeutet!
Sie haben Stücke, die ich brauche!
534
00:30:20,903 --> 00:30:23,531
Ich weiß nicht, wovon Sie reden,
und es ist mir auch egal!
535
00:30:23,614 --> 00:30:26,367
Ich habe Ihnen beiden gesagt,
Sie haben den Falschen!
536
00:30:26,451 --> 00:30:29,203
Ihnen beiden? War einer vor mir hier?
537
00:31:08,284 --> 00:31:09,452
Ist er tot?
538
00:31:16,417 --> 00:31:18,961
Für Coulson
539
00:31:23,466 --> 00:31:25,802
An eurer Stelle wäre ich ganz leise.
540
00:31:30,348 --> 00:31:33,810
Agent Coulson,
ich habe schlechte Nachrichten.
541
00:31:36,604 --> 00:31:39,148
Die Irren leiten das Irrenhaus.
542
00:31:46,155 --> 00:31:48,324
Erinnern Sie sich an mich, Coulson?
543
00:31:48,783 --> 00:31:50,410
Erinnern Sie sich, was Sie mir antaten?
544
00:31:50,493 --> 00:31:51,828
Ich wollte Ihnen helfen.
545
00:31:51,953 --> 00:31:54,372
Durch das Löschen meiner
Erinnerungen? Mich total zu ändern?
546
00:31:54,497 --> 00:31:56,040
Nur so konnten Sie gerettet werden.
547
00:31:56,165 --> 00:31:57,625
Es hat nicht funktioniert.
548
00:31:57,834 --> 00:31:59,877
Wollen Sie wissen, warum?
549
00:32:00,002 --> 00:32:02,672
Weil ich ein Geheimnis entdeckt habe.
550
00:32:02,797 --> 00:32:05,174
Schmerz half mir, mich zu erinnern.
551
00:32:09,804 --> 00:32:12,181
Ich merkte das,
als ich anfing, mich zu ritzen.
552
00:32:12,306 --> 00:32:15,184
Je größer der Schmerz,
desto mehr Erinnerungen kamen.
553
00:32:15,560 --> 00:32:17,103
So fand ich die anderen,
die Sie löschten.
554
00:32:17,186 --> 00:32:21,232
Ich erinnerte mich,
wer sie waren, wer sie wurden.
555
00:32:28,197 --> 00:32:30,032
Erst suchte ich Sie, Coulson.
556
00:32:30,366 --> 00:32:32,034
Aber Sie waren schon tot.
557
00:32:32,702 --> 00:32:33,995
Dennoch stehen Sie hier.
558
00:32:34,829 --> 00:32:36,372
Warum?
559
00:32:40,251 --> 00:32:42,420
Sind Sie nun einer von uns?
560
00:32:42,879 --> 00:32:47,175
Warum? Warum würden Sie das tun,
wenn Sie wissen, was es heißt?
561
00:32:47,258 --> 00:32:48,926
Ich habe es nicht getan.
562
00:32:52,054 --> 00:32:57,185
Sie wollten wohl
die Antwort darauf wissen.
563
00:33:04,901 --> 00:33:06,486
Ich wollte den anderen
beim Erinnern helfen.
564
00:33:06,569 --> 00:33:09,947
Ich schnitt immer wieder,
aber keiner kannte die Antwort.
565
00:33:10,072 --> 00:33:12,825
Ich muss es wissen, Coulson.
Was bedeutet es?
566
00:33:12,909 --> 00:33:16,537
Ich weiß nicht.
Ich will es herausfinden, wie Sie auch.
567
00:33:22,752 --> 00:33:23,794
Machen die Sie verrückt?
568
00:33:23,920 --> 00:33:24,879
Ja.
569
00:33:24,962 --> 00:33:26,881
Ich schnitzte erst in Wände. Sie auch?
570
00:33:26,964 --> 00:33:27,965
Ja.
571
00:33:28,090 --> 00:33:29,217
Es ist nicht tief genug.
572
00:33:29,300 --> 00:33:31,135
Man kann nicht nur
an der Oberfläche kratzen.
573
00:33:31,260 --> 00:33:32,428
Wir müssen es tief eingraben.
574
00:33:32,553 --> 00:33:36,432
Deshalb schnitt ich es in Körper.
Es muss tief sein.
575
00:33:36,807 --> 00:33:37,850
Es ist nicht zweidimensional.
576
00:33:37,934 --> 00:33:42,063
Nein, die Antwort liegt nicht
auf der Oberfläche. Sie liegt darunter.
577
00:33:46,984 --> 00:33:49,320
Wir können sie finden. Zusammen.
578
00:33:49,946 --> 00:33:51,405
Das ist der Plan.
579
00:33:51,739 --> 00:33:53,950
Nein, nein.
580
00:33:57,912 --> 00:34:00,331
Aber was bedeutet es, Coulson?
581
00:34:00,581 --> 00:34:01,666
Ich weiß es nicht.
582
00:34:10,132 --> 00:34:11,592
Nehmen Sie Ihre Familie! Fliehen Sie!
583
00:34:11,676 --> 00:34:13,427
Los, los!
584
00:34:22,186 --> 00:34:24,772
Was zum Teufel ist T.A.H.I.T.I.?
585
00:34:24,855 --> 00:34:28,025
T.A.H.I.T.I. wurde entworfen, um
getötete Avengers wiederzubeleben.
586
00:34:28,150 --> 00:34:29,443
So fing es an.
587
00:34:29,527 --> 00:34:31,946
Captain America, Iron Man?
Diese Avengers?
588
00:34:32,029 --> 00:34:33,072
Genau die.
589
00:34:33,155 --> 00:34:37,994
Wie konnte Coulson das vergessen?
Hat er auch Alien-Blut?
590
00:34:39,829 --> 00:34:41,289
Ist das vorstellbar?
591
00:34:41,372 --> 00:34:43,708
Ein teils außerirdischer Boss
von S.H.I.E.L.D.
592
00:34:44,625 --> 00:34:46,377
Ja, kaum vorzustellen.
593
00:34:46,502 --> 00:34:49,046
- Hey!
- Was zum...
594
00:34:49,171 --> 00:34:50,590
Rufen Sie die Polizei!
595
00:34:50,673 --> 00:34:51,716
Zwei wollen einander töten.
596
00:34:51,841 --> 00:34:53,175
In meinem Haus.
Thompson Schweißerei.
597
00:34:53,301 --> 00:34:54,302
Die Straße runter.
598
00:34:54,385 --> 00:34:55,886
Ok, bleiben Sie hier. Wir kümmern uns.
599
00:34:56,012 --> 00:34:57,179
Ok.
600
00:35:02,351 --> 00:35:06,188
Sie wollen Schmerz?
Dann holen Sie ihn sich.
601
00:35:16,490 --> 00:35:17,867
Sie können sich
nicht verstecken, Coulson.
602
00:35:19,243 --> 00:35:20,703
Wir sind durch unser Blut verbunden.
603
00:35:32,340 --> 00:35:35,635
Die Antwort liegt hier, Derik!
Sie müssen nur hinsehen!
604
00:35:35,718 --> 00:35:36,886
Lassen Sie ihn los, Coulson!
605
00:35:37,011 --> 00:35:38,679
Alles ok. Mir geht es jetzt gut.
606
00:35:38,763 --> 00:35:40,598
Das sagten Sie auch,
bevor Sie mich einsperrten.
607
00:35:41,057 --> 00:35:43,768
Stimmt. Aber ich will ihn nicht töten,
ich will ihn retten.
608
00:35:43,893 --> 00:35:46,854
Ich zähle bis drei.
Und meine Waffe ist echt.
609
00:35:47,063 --> 00:35:49,440
Es ist hier, Skye.
Alles, wonach wir suchten.
610
00:35:49,732 --> 00:35:51,776
- Eins...
- Er scherzt nicht! Lassen Sie ihn los!
611
00:35:51,901 --> 00:35:53,653
- Öffnen Sie die Augen, Derik.
- Zwei!
612
00:35:53,736 --> 00:35:56,614
Es ist unter der Oberfläche, wie
Sie sagten. Sie müssen nur hinsehen.
613
00:35:56,739 --> 00:35:58,074
Drei!
614
00:36:09,043 --> 00:36:12,546
Ihr könnt die Waffen wegstecken.
Er tut keinem mehr weh.
615
00:36:12,755 --> 00:36:13,881
Woher wissen Sie das?
616
00:36:14,131 --> 00:36:18,969
Er fand, was er suchte.
Was wir alle suchten.
617
00:36:21,764 --> 00:36:23,307
Das letzte Stück.
618
00:36:24,642 --> 00:36:26,268
Ich glaube das nicht.
619
00:36:31,399 --> 00:36:35,152
Es ist weniger eine Karte
als eine Blaupause.
620
00:36:36,320 --> 00:36:37,780
Es ist eine Stadt.
621
00:36:43,119 --> 00:36:45,162
Ich war also eine Art Superspion?
622
00:36:45,496 --> 00:36:47,957
Einer der Besten.
Wir könnten Sie gebrauchen.
623
00:36:48,457 --> 00:36:49,750
Die ganze Geschichte ist hier.
624
00:36:49,834 --> 00:36:52,128
Was Sie waren, wer Sie waren.
625
00:36:52,253 --> 00:36:53,295
S.H.I.E.L.D. - PERSONALAKTE
626
00:36:54,505 --> 00:36:57,633
Ich weiß, wer ich bin.
Ich bin Hank Thompson.
627
00:36:57,758 --> 00:37:01,303
Mit einer tollen Frau, einem tollen Kind
und jeden Tag wache ich glücklich auf.
628
00:37:01,846 --> 00:37:05,141
Als Spion war ich sicher nicht glücklich.
Nichts für ungut.
629
00:37:05,266 --> 00:37:06,600
Kein Problem.
630
00:37:08,102 --> 00:37:09,270
Danke, Mr. Coulson.
631
00:37:09,353 --> 00:37:12,898
Danke, dass Sie mir
eine zweite Chance gaben.
632
00:37:12,982 --> 00:37:14,358
Mich zu dem machten, der ich bin.
633
00:37:14,942 --> 00:37:17,820
Sie sind ein guter Mann,
Mr. Thompson. Das waren Sie immer.
634
00:37:18,696 --> 00:37:21,824
Diese Agenten bringen Sie jetzt heim.
Die Augenbinde tut mir leid.
635
00:37:22,032 --> 00:37:23,701
Verstehe schon. Spionkram.
636
00:37:24,702 --> 00:37:29,415
Wenn Sie Schweißarbeiten brauchen,
wissen Sie, wo ich bin.
637
00:37:29,498 --> 00:37:30,624
Danke.
638
00:37:37,673 --> 00:37:39,842
Sebastian Derik
wurde der Polizei übergeben.
639
00:37:40,050 --> 00:37:43,345
Er muss für Sünden
lang vor T.A.H.I.T.I. büßen.
640
00:37:43,471 --> 00:37:45,973
Aber zumindest fand er seinen Frieden.
641
00:37:46,682 --> 00:37:47,683
Und du?
642
00:37:50,186 --> 00:37:51,645
Der Zwang ist weg.
643
00:37:55,983 --> 00:37:57,067
Wie kannst du sicher sein?
644
00:37:57,193 --> 00:37:58,944
Ich spüre es.
645
00:37:59,028 --> 00:38:01,614
Was immer in unserem Blut war,
es trieb uns an.
646
00:38:01,697 --> 00:38:03,783
Zu dieser Stadt zu gehen,
wie Brieftauben.
647
00:38:03,866 --> 00:38:05,576
Aber wir wussten nicht,
was das Zuhause war,
648
00:38:05,701 --> 00:38:07,661
und das machte uns verrückt.
649
00:38:07,745 --> 00:38:09,079
Als ich alle Stücke hatte...
650
00:38:09,997 --> 00:38:13,167
Nun müssen wir rausfinden, warum
das Alien unbedingt da hin wollte.
651
00:38:13,584 --> 00:38:15,169
Was Neues von Ward?
652
00:38:15,419 --> 00:38:16,712
Wir werden ihn finden.
653
00:38:16,921 --> 00:38:21,884
Bis dahin nutzen wir
sein Geschenk, Mr. Bakshi.
654
00:38:24,345 --> 00:38:25,721
Hier, Skye, hier ist sein Handy.
655
00:38:25,846 --> 00:38:27,515
Schau, was du drin findest.
656
00:38:29,850 --> 00:38:33,229
Ok, bringen wir es hinter uns.
657
00:38:38,400 --> 00:38:40,611
Um die Frage zu beantworten,
die alle beschäftigt:
658
00:38:40,736 --> 00:38:42,112
Nein, ich bin nicht verrückt.
659
00:38:43,531 --> 00:38:45,616
Ich weiß,
in den letzten Monaten wirkte es,
660
00:38:45,741 --> 00:38:48,202
als würde ich sinnlose Dinge tun,
661
00:38:48,285 --> 00:38:51,080
seltsamen Schnitzereien
und Artefakten nachjagen.
662
00:38:51,539 --> 00:38:53,415
Manchmal zweifelte ich an mir,
663
00:38:53,874 --> 00:38:58,754
fragte mich, ob ich Windmühlen jagte,
weil ich unlösbare Puzzles lösen wollte.
664
00:39:01,257 --> 00:39:05,261
Aber die Stücke passen endlich
zusammen. Das Puzzle nimmt Form an.
665
00:39:06,554 --> 00:39:07,638
Die schlechten Nachrichten.
666
00:39:07,763 --> 00:39:09,598
HYDRA will dasselbe Puzzle lösen
667
00:39:09,723 --> 00:39:12,059
und die haben mehr Ressourcen.
668
00:39:12,268 --> 00:39:17,106
Die guten Nachrichten. Wir haben jetzt
ein Stück, das ihnen fehlt.
669
00:39:22,236 --> 00:39:27,116
Alles, was wir taten, führt hierher.
670
00:39:30,786 --> 00:39:31,954
Unsere Aufgabe:
671
00:39:33,247 --> 00:39:35,791
Dies finden, bevor es andere tun.
672
00:40:31,972 --> 00:40:33,223
VERTRAUT CAP,
ER KENNT DEN WEG
673
00:40:33,349 --> 00:40:35,559
Mr. Bakshi,
ich hoffe, Sie standen nicht auf Selfies,
674
00:40:35,684 --> 00:40:39,480
das könnte
für uns beide peinlich werden.
675
00:40:47,696 --> 00:40:51,033
EINGEHENDER ANRUF
UNBEKANNTE NUMMER
676
00:40:54,036 --> 00:40:55,037
Heil HYDRA.
677
00:40:55,537 --> 00:40:56,580
Hey, Skye.
678
00:40:59,541 --> 00:41:00,751
Wo bist du?
679
00:41:00,876 --> 00:41:03,045
Ich wollte sichergehen,
dass du mein Geschenk hast.
680
00:41:03,879 --> 00:41:06,757
Ich versprach ihm,
ihn zu Coulson zu bringen.
681
00:41:06,882 --> 00:41:09,510
Wohl nicht ganz, was er sich vorstellte.
682
00:41:09,593 --> 00:41:12,054
Ich schicke dir ab und zu
noch weitere Geschenke.
683
00:41:12,262 --> 00:41:15,182
Wie eine Katze tote Vögel bringt?
Nein danke.
684
00:41:15,265 --> 00:41:16,558
Ich will nur helfen.
685
00:41:18,185 --> 00:41:20,104
Ich traf die neuen Rekruten.
686
00:41:20,229 --> 00:41:22,147
Die müssen wohl
nicht mehr lange hier rumhängen.
687
00:41:22,231 --> 00:41:23,357
Ist das eine Drohung?
688
00:41:23,440 --> 00:41:24,733
Nur ein Vorschlag.
689
00:41:25,067 --> 00:41:26,777
Coulson könnte mehr erreichen.
690
00:41:26,902 --> 00:41:30,072
Aber ich bin auch schwer zu ersetzen.
691
00:41:30,239 --> 00:41:32,241
Sag mir, wo du bist,
dann können wir das bereden.
692
00:41:32,366 --> 00:41:34,118
Ich muss jetzt los, Skye.
693
00:41:34,243 --> 00:41:36,412
Ich muss mich um persönliche
Angelegenheiten kümmern.
694
00:41:36,870 --> 00:41:41,792
Aber wir sehen uns bald.
Das verspreche ich.
695
00:41:44,378 --> 00:41:46,088
STREICHHÖLZER
KÜCHENGRÖSSE
696
00:41:56,890 --> 00:41:59,101
Senator Ward will Bruder vor
Gericht stellen - Der unbekannte Ward