1
00:00:00,217 --> 00:00:02,357
Wat voorafging:
2
00:00:02,381 --> 00:00:05,351
Als u directeur bent van S.H.I.E.L.D,
doe ik niet meer mee. Ik vertrek.
3
00:00:05,387 --> 00:00:07,420
Bobbi, van Coulson moeten we
wat verkenning doen.
4
00:00:07,582 --> 00:00:10,136
Zijn dit echt de goede coördinaten?
Kara...
5
00:00:10,992 --> 00:00:13,394
Ik had nog een visioen.
S.H.I.E.L.D. komt eraan.
6
00:00:13,495 --> 00:00:16,041
We willen graag iemand aan u overhandigen.
7
00:00:16,213 --> 00:00:18,164
We vonden deze flacons bij hem.
- Wat zijn dat?
8
00:00:18,199 --> 00:00:19,499
Geen idee.
9
00:00:19,534 --> 00:00:22,898
Ik weet dat je werd gescheiden van je dochter.
Dat is misschien van haar.
10
00:00:22,945 --> 00:00:25,371
Je bent totaal niet als mij, als ons.
11
00:00:25,407 --> 00:00:28,289
Je zorgt ervoor dat iedereen dood gaat...
12
00:00:30,245 --> 00:00:32,627
Mam.
- Dit is oorlog.
13
00:00:46,389 --> 00:00:47,655
Mam.
14
00:00:48,422 --> 00:00:52,750
Wat is er gebeurd?
- Gonzales, hij zei dat wij...
15
00:00:53,261 --> 00:00:55,786
Dat Inhumans zouden moeten worden uitgeroeid.
16
00:00:57,205 --> 00:00:58,905
Hij had een pistool.
17
00:01:00,056 --> 00:01:03,789
Nee. Blijf bij me, alsjeblieft.
Gordon zal het afhandelen.
18
00:01:04,858 --> 00:01:06,584
Breng iedereen in veiligheid.
19
00:01:08,178 --> 00:01:09,936
Iedereen, deze kant op.
20
00:01:10,092 --> 00:01:12,686
Laat mij eens kijken.
- S.H.I.E.L.D heeft genoeg gedaan.
21
00:01:13,662 --> 00:01:16,458
We hebben onze eigen doktoren.
Het komt wel goed met me.
22
00:01:16,771 --> 00:01:19,417
We hebben nu belangrijkere zaken te regelen.
23
00:01:19,817 --> 00:01:21,895
Je kan maar beter weggaan.
- En jij?
24
00:01:25,966 --> 00:01:27,176
Kom.
25
00:01:31,637 --> 00:01:33,457
Heb je enig contact gehad met Bobbi?
26
00:01:33,608 --> 00:01:36,753
Haar Quinjet is er nog steeds niet
en ze beantwoordt mijn oproepen niet.
27
00:01:40,480 --> 00:01:41,690
Hoe is het met Skye?
28
00:01:41,800 --> 00:01:44,885
Teleurgesteld dat jij haar moeder niet ontmoet.
29
00:01:45,315 --> 00:01:47,553
Meneer, er is geschoten.
30
00:01:47,948 --> 00:01:50,611
Skye's moeder is neergeschoten,
vermoedelijk door Gonzales.
31
00:01:50,837 --> 00:01:53,782
Het wordt alleen maar erger.
- Waar is Gonzales?
32
00:01:55,133 --> 00:01:56,337
Weet ik niet.
33
00:01:57,038 --> 00:01:59,672
Gekregen wat hij altijd al wilde.
- Nee, dat zou hij niet doen.
34
00:01:59,976 --> 00:02:02,635
Er moet iets anders zijn.
Vind Gonzales. Haal iedereen daar weg.
35
00:02:02,786 --> 00:02:05,788
Ik wil de boel niet laten escaleren
tot we weten wat er is gebeurd.
36
00:02:06,129 --> 00:02:08,694
Alle vliegtuigen vertrekken, zodra ik terug ben.
37
00:02:08,845 --> 00:02:11,575
Hij maakt hier misschien deel van uit.
Zorg dat hij beveiligd is.
38
00:02:12,319 --> 00:02:14,897
Agent May wil alle Quinjets klaar voor evacuatie.
39
00:02:15,424 --> 00:02:16,850
Er gebeurt iets.
40
00:02:17,339 --> 00:02:18,951
De teleporter is in beweging.
41
00:02:43,564 --> 00:02:45,789
Je moet naar de doktoren toe.
42
00:02:52,558 --> 00:02:53,840
Kom op, help me.
43
00:03:18,926 --> 00:03:22,500
Waarom sta je dit toe?
Ik dacht dat je aan onze kant stond.
44
00:03:22,793 --> 00:03:27,484
Dat sta ik ook. Ik wist van niets. Dat zweer ik.
- Jiaying, ik ben er.
45
00:03:27,635 --> 00:03:29,115
We moeten je hier weg krijgen.
46
00:03:46,522 --> 00:03:48,975
Skye, stop.
- Wat heb je gedaan?
47
00:03:49,126 --> 00:03:52,129
Dat proberen we uit te zoeken,
maar jij moet je terugtrekken.
48
00:03:52,280 --> 00:03:56,346
Terugtrekken? Nadat Gonzales mijn moeder
neerschoot en ons de oorlog heeft verklaard?
49
00:03:56,502 --> 00:03:59,345
Jullie moeten je terugtrekken.
- Ik moet Gonzales zien.
50
00:03:59,486 --> 00:04:02,973
Waar is hij? We kunnen dit regelen.
- Het is te laat om dit te regelen.
51
00:04:03,124 --> 00:04:06,995
Neem je mannen mee en rot op.
- Niet voordat ik Gonzales heb gezien.
52
00:04:18,050 --> 00:04:20,589
Ik wil je geen pijn doen.
- Dat gebeurt ook niet.
53
00:04:39,042 --> 00:04:41,589
Hou op met tijd te verknoeien, Skye.
Help me dit te regelen.
54
00:04:41,740 --> 00:04:43,929
Het spijt me, May, maar je bent hier niet welkom.
55
00:04:58,383 --> 00:05:02,359
Mijn broers vragen me al jaren om met ze
op de motor naar Baja te gaan.
56
00:05:02,510 --> 00:05:04,681
Stranden en eten, je gaat je vervelen.
57
00:05:05,111 --> 00:05:07,588
Eerlijk, verveling zou
een welkome afwisseling zijn.
58
00:05:07,994 --> 00:05:11,704
Dus, er is niets wat ik kan zeggen?
- Om me van gedachten te veranderen? Nee.
59
00:05:12,051 --> 00:05:15,085
Ik heb wat tijd nodig om te bedenken wat ik wil.
60
00:05:20,263 --> 00:05:21,810
Harris, wat is er gebeurd?
61
00:05:21,961 --> 00:05:24,249
Gonzales is dood.
- Wat? Wanneer?
62
00:05:24,400 --> 00:05:27,356
Tijdens het gesprek. Dat is wat ze zeggen.
We wachten op orders.
63
00:05:34,039 --> 00:05:37,109
Jemma, hebben we een bevestiging
wie die raket echt heeft gevuurd?
64
00:05:37,276 --> 00:05:39,569
We zijn er nog mee bezig.
65
00:05:39,720 --> 00:05:42,596
Onze prioriteit was de veiligheid
van het S.H.I.E.L.D.-personeel.
66
00:05:42,791 --> 00:05:44,514
Was er weerstand van de bewoners?
67
00:05:44,596 --> 00:05:48,034
Nee, ze wilden net zo snel weg.
Misschien naar bunkers.
68
00:05:48,159 --> 00:05:51,339
Of ze zijn geëvacueerd.
We weten dat ze er een gave voor hebben.
69
00:05:51,490 --> 00:05:52,928
Waar is Skye?
- Hoe voel je je?
70
00:05:52,952 --> 00:05:54,390
Ik heb hoofdpijn en ik vroeg wat.
71
00:05:54,421 --> 00:05:57,061
Dit zou nooit gebeurd zijn
als Gonzales niet had aangevallen.
72
00:05:57,202 --> 00:06:02,165
Je gelooft toch niet dat hij dit gedaan heeft?
- Gonzales zou nooit zomaar een basis aanvallen.
73
00:06:02,201 --> 00:06:04,943
Robert heeft dit niet gedaan.
- Hoe weet je dit zo zeker?
74
00:06:05,037 --> 00:06:08,161
Omdat hij veel moeite heeft gedaan
voor een vredesoffer voor Jiaying.
75
00:06:08,240 --> 00:06:11,408
Mee eens. Gonzales was slimmer dan dit.
Dit is te slordig.
76
00:06:11,559 --> 00:06:13,771
Ik stel voor dat we met grote
troepenmacht antwoorden.
77
00:06:13,831 --> 00:06:17,073
Ik wil geen oorlog beginnen
voordat ik weet wat er is gebeurd.
78
00:06:18,205 --> 00:06:22,759
Jij bent nu de hoogste officier op de carrier.
Ik wil dat je teruggaat en op instructies wacht.
79
00:06:22,877 --> 00:06:24,087
Ja, meneer.
80
00:06:24,298 --> 00:06:28,123
Ik denk niet dat Skye nu de vijand is.
- Je hebt ons niet zien vechten.
81
00:06:28,274 --> 00:06:30,618
Haar moeder was net beschoten.
Ze is vast in de war.
82
00:06:30,769 --> 00:06:34,329
Niet meer dan de anderen. Waarom S.H.I.E.L.D.
uitnodigen alleen maar om aan te vallen?
83
00:06:34,533 --> 00:06:37,704
Geen idee, maar misschien
weet dat vredesoffer meer.
84
00:06:55,405 --> 00:06:57,760
Ik dacht dat met haar genezende krachten
de pijn...
85
00:06:57,911 --> 00:06:59,647
Er niet zou zijn?
86
00:07:00,165 --> 00:07:01,656
Helaas pindakaas.
87
00:07:01,939 --> 00:07:06,047
Haar gave kan weefselschade genezen,
maar ze voelt alles.
88
00:07:07,890 --> 00:07:09,413
Heeft ze bloed nodig?
89
00:07:09,735 --> 00:07:13,128
Ik kan doneren of...
- Ik denk dat je genoeg gedaan hebt.
90
00:07:14,840 --> 00:07:18,087
Wat wil je daarmee zeggen?
- Dat Jiaying gelijk had...
91
00:07:18,493 --> 00:07:22,087
S.H.I.E.L.D. is niet te vertrouwen.
Maar jij overtuigde haar van wel. Waarom?
92
00:07:22,238 --> 00:07:26,105
Denk je dat ik hiervan op de hoogte was?
- Lincoln. Skye.
93
00:07:26,256 --> 00:07:30,902
Ik heb dit nooit gewild, dat zweer ik.
- Ik had voorzichtiger moeten zijn.
94
00:07:32,066 --> 00:07:35,453
S.H.I.E.L.D. heeft dit eerder gedaan.
Ik had gehoopt dat ze veranderd waren.
95
00:07:35,627 --> 00:07:39,148
Skye voelt zich net zo verraden als wij, Lincoln.
Misschien nog wel meer.
96
00:07:39,331 --> 00:07:41,281
We weten het volledige verhaal nog niet.
97
00:07:41,377 --> 00:07:43,484
Coulson zou nooit..
- Ik kan dit nu niet doen.
98
00:07:43,635 --> 00:07:48,233
Ik zou graag willen dat iedereen weggaat.
Ik heb rust nodig als ik wil genezen.
99
00:07:56,214 --> 00:07:58,800
Haar telefoon gaat zelfs niet
naar de voicemail.
100
00:07:58,951 --> 00:08:02,203
Bobbi's Quinjet vertrok voor de andere drie.
101
00:08:02,354 --> 00:08:05,067
Er is geen indicatie van een ongeluk.
De transponder is offline.
102
00:08:05,911 --> 00:08:09,010
Het is mogelijk dat iemand hem uitgezet heeft.
103
00:08:09,161 --> 00:08:12,345
Vergeet het vliegtuig. Kan je...
- Beelden van Bobbi, van de basis...
104
00:08:12,496 --> 00:08:14,560
voordat ze vertrok. Goed idee.
105
00:08:15,348 --> 00:08:20,605
Je weet dat ik prima mijn eigen zinnen...
- af kan maken. Ja, dat klopt. Sorry.
106
00:08:20,910 --> 00:08:22,699
Je wist het, of niet?
107
00:08:23,760 --> 00:08:27,492
Je visioenen, je zag vuur en vernietiging.
Dit had je gezien.
108
00:08:27,643 --> 00:08:31,502
Ik ben bang van wel.
Iedereen vindt bloemen zo delicaat.
109
00:08:32,134 --> 00:08:35,118
Ze zijn zeer veerkrachtig.
- Ik hoef geen tuinierles.
110
00:08:35,259 --> 00:08:38,524
Nee, je bent hier om te vragen
wat er nu gaat gebeuren.
111
00:08:39,734 --> 00:08:43,399
Dat is nu de tragedie, want zelfs als ik
geneigd was om het je te vertellen...
112
00:08:43,550 --> 00:08:45,427
zou je me niet geloven.
113
00:08:45,578 --> 00:08:47,922
Niet met onze geschiedenis.
- Vergeet de geschiedenis.
114
00:08:48,032 --> 00:08:50,367
Het verleden maakt niets uit.
- Dat zou wel moeten...
115
00:08:50,518 --> 00:08:53,521
want het verleden en de toekomst
zijn verweven, net als wij.
116
00:08:53,672 --> 00:08:57,816
Onze wegen zijn verweven
zelfs voordat we elkaar hebben ontmoet.
117
00:08:58,072 --> 00:09:00,354
En ik heb het niet over DNA.
118
00:09:00,686 --> 00:09:05,534
Jij en ik zoeken al ons hele leven
naar onze lotsbestemming...
119
00:09:06,104 --> 00:09:08,547
en ik heb eindelijk het antwoord.
120
00:09:10,211 --> 00:09:12,781
Ik had vandaag een visioen
en die onthulde de waarheid.
121
00:09:12,932 --> 00:09:14,583
Ik heb het gezien.
- Vertel het me.
122
00:09:15,903 --> 00:09:18,359
Je gelooft me toch niet.
- Raina.
123
00:09:18,551 --> 00:09:21,825
Het is de doorn die de roos beschermt.
124
00:09:23,730 --> 00:09:25,964
Of in dit geval, het madeliefje.
- Alsjeblieft.
125
00:09:26,174 --> 00:09:29,801
Stop met de metaforen.
- Het is geen metafoor.
126
00:09:31,018 --> 00:09:32,832
Dat maakt het juist zo ironisch.
127
00:09:32,983 --> 00:09:37,932
Mijn echte doel, mijn bestemming
is om jou te helpen worden...
128
00:09:38,964 --> 00:09:40,495
wat jij zal moeten worden.
129
00:09:40,646 --> 00:09:43,631
Waarom ben ik hier in Godsnaam gekomen?
- Omdat je antwoorden wilt.
130
00:09:43,722 --> 00:09:48,081
Je wilt ze alleen niet horen.
Hierna zullen we elkaar nooit meer spreken.
131
00:09:48,232 --> 00:09:49,569
Maar dat zie je wel.
132
00:09:50,829 --> 00:09:53,068
Je moeder leidt onze mensen niet.
133
00:09:53,241 --> 00:09:54,997
Ze misleidt ze.
134
00:09:56,726 --> 00:09:59,043
Het is jouw lot om te leiden.
135
00:10:00,918 --> 00:10:03,875
Zelfs in de duisternis zul je de waarheid zien.
136
00:10:11,610 --> 00:10:12,829
De evacuatie?
137
00:10:12,980 --> 00:10:16,246
Ik heb iedereen die bescherming nodig had
terug naar huis gebracht.
138
00:10:16,397 --> 00:10:18,536
De anderen wachten op je instructies.
139
00:10:18,687 --> 00:10:22,269
Ik ben er zeker van dat Lincoln
met ons meevecht als de tijd daar is.
140
00:10:22,420 --> 00:10:25,237
Hij is er nu van overtuigd dat S.H.I.E.L.D.
een bedreiging is.
141
00:10:25,388 --> 00:10:28,371
Dat is iedereen nu. Je plan heeft gewerkt.
142
00:10:28,522 --> 00:10:31,822
Ze willen allemaal vechten
omdat S.H.I.E.L.D. aanviel.
143
00:10:32,319 --> 00:10:36,338
Hoe zit het met je dochter?
- Ik hoop dat ze het juiste gaat doen.
144
00:10:36,489 --> 00:10:39,012
We hebben veel gedaan om dat te verzekeren.
145
00:10:39,378 --> 00:10:42,812
Maar eerst moet ik beter worden.
Ik moet genezen.
146
00:10:49,655 --> 00:10:51,958
Het spijt me.
147
00:11:12,451 --> 00:11:16,152
Wil je me vertellen wat je hier echt komt doen?
- Tuurlijk.
148
00:11:16,303 --> 00:11:19,822
Ik ben een cadeau.
Een gegeven paard...
149
00:11:20,166 --> 00:11:22,644
Een vredesoffer van mijn familie.
150
00:11:23,260 --> 00:11:26,191
Ik ben ook een uitstekende Rummikub-partner.
151
00:11:33,766 --> 00:11:36,049
Ik ben bang dat hij meer een Trojaans paard is.
152
00:11:36,200 --> 00:11:39,507
Ik geloof dat Cal deze innam
voordat hij aan ons werd overgedragen.
153
00:11:39,658 --> 00:11:41,736
Ik ga ze in het lab analyseren.
- Ga.
154
00:11:45,837 --> 00:11:47,188
Hebben we Skye verloren?
155
00:11:49,499 --> 00:11:52,796
We hebben haar niet verloren. Ze heeft gekozen.
156
00:11:56,564 --> 00:11:57,790
Dat is May.
157
00:11:58,079 --> 00:12:01,696
En dat is de vrouw die ooit
mijn 1967 Pontiac GTO in de brand stak.
158
00:12:01,915 --> 00:12:04,361
De vraag is niet wie, maar waar.
159
00:12:04,396 --> 00:12:05,763
Nee, dat zeg ik.
160
00:12:05,914 --> 00:12:10,348
Gezichtsherkenning geeft deze beelden
tien minuten later. Kijk.
161
00:12:10,702 --> 00:12:13,169
Dat is May die de basis verlaat, opnieuw.
162
00:12:15,321 --> 00:12:18,930
Het is agent 33.
- Wat zou ze met Bobbi willen?
163
00:12:27,119 --> 00:12:31,181
Je weet waarom je hier bent.
Maar ik wil het je horen zeggen.
164
00:12:31,957 --> 00:12:35,503
Tuurlijk, Ik ben hier omdat je
een gestoorde psychopaat bent...
165
00:12:38,369 --> 00:12:42,427
Fout geantwoord.
- Spaar je energie, lieverd.
166
00:12:43,868 --> 00:12:46,091
We blijven hier zolang het nodig is.
167
00:12:47,155 --> 00:12:49,739
Ze zal toegeven wat ze je heeft aangedaan.
168
00:12:57,500 --> 00:13:02,069
Sunil Bakshi gaf ons verrassende informatie
toen we afsluiting met hem zochten.
169
00:13:02,329 --> 00:13:05,740
Hij zei dat jij bewust agent Kara Palamas
overdroeg aan HYDRA.
170
00:13:06,754 --> 00:13:13,216
Dat jij de reden bent dat ze maandenlang
marteling en hersenspoeling moest doorstaan.
171
00:13:14,926 --> 00:13:18,231
Jij bent hier om die waarheid toe te geven.
172
00:13:18,951 --> 00:13:21,992
Om Kara de afsluiting te geven
die ze nodig heeft om door te gaan...
173
00:13:22,143 --> 00:13:26,408
om te genezen, zoals ik ben genezen.
- Succes daarmee.
174
00:13:31,287 --> 00:13:33,315
Geluk zal ons niet helpen.
175
00:13:40,550 --> 00:13:42,589
Kara zegt dat je niet van naalden houdt?
176
00:13:50,118 --> 00:13:51,587
Hoe ben je nu alweer op de been?
177
00:13:51,738 --> 00:13:55,900
Een kundige dokter.
De vrijgevigheid van anderen.
178
00:13:56,087 --> 00:13:59,569
Eerlijk, dat jij hier bent is het beste medicijn
waar ik op kon hopen.
179
00:13:59,720 --> 00:14:03,917
Ik ben ook wel eens neergeschoten en dit is..
- Inhuman?
180
00:14:07,550 --> 00:14:10,157
Wat is er mis?
- Alles.
181
00:14:10,569 --> 00:14:14,308
S.H.I.E.L.D. die aanvalt, jij die beschoten wordt,
ik in gevecht met May...
182
00:14:14,459 --> 00:14:19,514
De dreiging dat meer mensen sterven.
Dit is de ergste dag ooit.
183
00:14:20,526 --> 00:14:22,283
En ik heb met Raina gesproken.
184
00:14:22,601 --> 00:14:25,634
Ze waarschuwde dat er slechte dingen
staan te gebeuren.
185
00:14:25,785 --> 00:14:29,210
Ik had gehoopt dat ze antwoorden had.
- Ik dacht dat je haar niet vertrouwde.
186
00:14:29,333 --> 00:14:32,303
Doe ik ook niet en ik had ook niet moeten gaan.
187
00:14:32,599 --> 00:14:36,042
Ze zit vol met leugens en
zal ook nooit veranderen.
188
00:14:36,449 --> 00:14:40,695
We hebben belangrijker werk,
de veiligheid van onze mensen.
189
00:14:40,846 --> 00:14:43,855
Hoe? S.H.I.E.L.D. kan ons overal vinden.
190
00:14:44,006 --> 00:14:47,378
Daarom moeten we ons niet meer verbergen
en gaan vechten.
191
00:14:48,109 --> 00:14:52,010
Je wilt het gevecht naar S.H.I.E.L.D. brengen?
- Jij hebt beter dan wie dan ook gezien...
192
00:14:52,112 --> 00:14:55,010
hoe ze mensen behandelen die anders zijn,
die een gave hebben.
193
00:14:55,119 --> 00:14:59,197
Ik weet het, maar...
- Als ons volk zich ooit veilig wil voelen...
194
00:14:59,875 --> 00:15:02,618
dan heb ik je aan mijn zijde nodig.
195
00:15:02,891 --> 00:15:06,610
Ik weet dat ik veel vraag en er weinig tijd is.
196
00:15:12,004 --> 00:15:16,085
Geef me dit terug als je besluit
je bij ons te voegen in het gevecht.
197
00:15:18,863 --> 00:15:22,066
Skye's moeder heeft alles in scène gezet.
Het was een voorstelling.
198
00:15:22,581 --> 00:15:24,730
De gestolen Quinjet vuurde maar op één gebouw.
199
00:15:24,988 --> 00:15:27,365
Niemand raakte gewond.
- Behalve commandant Gonzales.
200
00:15:27,516 --> 00:15:30,465
Het heeft hem vermoord,
of al het bewijs van gemeen spel vernietigd.
201
00:15:30,616 --> 00:15:32,045
Het toneelspel werkte.
202
00:15:32,196 --> 00:15:36,058
Alle Inhuman geloven nu dat S.H.I.E.L.D.
hun leider heeft aangevallen en oorlog wil.
203
00:15:36,119 --> 00:15:37,322
Inclusief Skye.
204
00:15:37,410 --> 00:15:39,984
Dat is de tweede keer dat S.H.I.E.L.D.
is bedonderd vandaag.
205
00:15:40,081 --> 00:15:44,093
We weten wat er met agent Morse is gebeurd.
Ze is vertrokken in een Quinjet met jou.
206
00:15:51,654 --> 00:15:54,301
Ik ben niet met Bobbi vertrokken. Dat is...
- Agent 33.
207
00:15:54,452 --> 00:15:57,449
Ze heeft haar bewaker vermoord
en hem onder een deken verstopt.
208
00:15:57,496 --> 00:16:00,433
Toen ging ze in een Quinjet als May.
- Waarom? Ik begrijp het niet.
209
00:16:00,660 --> 00:16:04,081
De Quinjets transponder ging uit
vlakbij Aranda de Duero in Spanje.
210
00:16:04,415 --> 00:16:06,509
Ik heb een piloot nodig.
- Met plezier.
211
00:16:09,251 --> 00:16:13,235
Dit ruikt naar Ward.
Hij heeft agent 33 hiervoor achtergelaten.
212
00:16:13,398 --> 00:16:15,586
Maar waarom Bobbie? Hadden ze een geschiedenis?
213
00:16:15,656 --> 00:16:18,343
Niet dat ik weet,
maar Wards logica is zelden logisch.
214
00:16:18,655 --> 00:16:22,724
Er is iets wat wij nog niet begrijpen.
- Er is iets wat Ward niet begrijpt.
215
00:16:22,875 --> 00:16:27,131
Als ik hem vind, vermoord ik hem.
- Blij dat we hetzelfde willen.
216
00:16:28,443 --> 00:16:31,568
Elke goede agent...
217
00:16:32,575 --> 00:16:35,733
kan pijn verdragen, het wegdrukken.
218
00:16:36,787 --> 00:16:38,991
Dus ik koos een andere aanpak.
219
00:16:39,999 --> 00:16:42,928
Een verlammer gecombineerd
met een verdovingsmiddel.
220
00:16:43,459 --> 00:16:48,623
Je kan niet vechten tegen wat er gebeurt,
of de pijn voelen, nog niet.
221
00:16:55,454 --> 00:16:56,672
Gek, of niet?
222
00:16:58,461 --> 00:17:01,899
Over een tijdje zijn de drugs uitgewerkt.
223
00:17:02,688 --> 00:17:06,866
Alles wat je niet voelt,
zal in één keer binnen komen.
224
00:17:08,444 --> 00:17:11,347
Zo voelde ik me nadat de hersenspoeling
was verwijderd.
225
00:17:11,498 --> 00:17:15,184
Ik herinner me elk verschrikkelijk detail
wat ze me aandeden.
226
00:17:16,415 --> 00:17:20,957
We kunnen die pijn voorkomen als je meewerkt.
227
00:17:22,610 --> 00:17:24,389
Geef je zonden toe.
228
00:17:27,519 --> 00:17:31,437
Wat jouw is overkomen, was een tragedie.
- Niet goed genoeg.
229
00:17:31,988 --> 00:17:34,277
Ik moest een keuze maken toen ik bij HYDRA zat.
230
00:17:34,871 --> 00:17:38,532
Mijn identiteit beschermen door ze
een onderkomen te geven die misschien bezet is...
231
00:17:38,633 --> 00:17:42,844
of mijn identiteit verknallen en de dood van
24 S.H.I.E.L.D.-agenten op m'n naam hebben staan.
232
00:17:42,953 --> 00:17:45,250
Dus je hebt me verraden?
- Vervelend dat je daar zat.
233
00:17:45,289 --> 00:17:46,886
Maar ik deed wat goed was.
234
00:17:47,133 --> 00:17:49,717
De levens van velen wegen zwaarder
dan het leven van de één.
235
00:17:49,835 --> 00:17:53,230
Je zwoer aan het zelfde ideaal toen
je lid werd bij S.H.I.E.L.D.
236
00:17:53,854 --> 00:17:55,490
Is dat je excuus?
237
00:17:58,723 --> 00:18:00,287
Ik heb nog iets beters.
238
00:18:00,438 --> 00:18:05,667
Als ik mijzelf ooit verontschuldig of smeek
voor genade terwijl jullie me martelen...
239
00:18:05,841 --> 00:18:08,708
weet dan dat ik het niet meen, geen woord.
240
00:18:09,310 --> 00:18:13,061
Ik maakte een moeilijke beslissing.
Maar ik zal hem zo opnieuw maken.
241
00:18:13,403 --> 00:18:16,197
Ze hebben het volgapparaat
voor de teleporter vernield.
242
00:18:16,348 --> 00:18:20,404
Niet weten wat ze nu doen is waarom
we dit nu de kop in moeten slaan.
243
00:18:20,555 --> 00:18:23,182
Ik vind ook dat het verlies
van het apparaat een terugslag is.
244
00:18:23,333 --> 00:18:27,599
Satellietbeelden suggereren dat het kamp leeg is.
- Dat betekent niet dat we niet kunnen aanvallen.
245
00:18:27,750 --> 00:18:31,648
Totdat ik meer weet, ga ik niet aanvallen.
We hebben er misschien nog steeds mensen zitten.
246
00:18:31,734 --> 00:18:34,491
Agent Skye kan ons verraden.
Ze kent elke S.H.I.E.L.D.-procedure.
247
00:18:34,632 --> 00:18:36,639
Je gokt met onze levens vanwege één agent.
248
00:18:36,741 --> 00:18:39,858
De veiligheid van S.H.I.EL.D. is belangrijker
dan de veiligheid van Skye.
249
00:18:40,176 --> 00:18:42,713
Het is niet haar veiligheid,
maar haar bruikbaarheid.
250
00:18:42,864 --> 00:18:45,293
Mack, ik dacht dat je zou vertrekken.
251
00:18:45,572 --> 00:18:48,769
Dat klopt, maar nu Gonzales dood is,
wil ik eerst dit geregeld hebben.
252
00:18:48,920 --> 00:18:51,889
Dus jij vindt ook dat we moeten aanvallen?
- Nee.
253
00:18:52,040 --> 00:18:54,182
Ik vind dat dit moet worden afgehandeld.
254
00:18:54,333 --> 00:18:58,028
Ik weet niet of het fijner is dat je er nog bent,
of dat je het met me eens bent.
255
00:18:58,179 --> 00:19:02,317
Ik begrijp dat Skye een bedreiging kan zijn, maar
ze is ook onze beste kans voor een oplossing.
256
00:19:02,468 --> 00:19:05,981
Ik heb haar vader hier. Geef me een paar uur
om meer informatie te regelen.
257
00:19:06,132 --> 00:19:09,473
Drie uur. Wij gaan hier meer informatie zoeken.
258
00:19:16,446 --> 00:19:19,173
Is er een probleem?
- De tijd zal het leren.
259
00:19:19,324 --> 00:19:22,792
Dat ding in de laadruimte?
Misschien gaat dit daar allemaal om.
260
00:19:22,933 --> 00:19:26,270
Ik heb de bewaking al verdubbeld.
Je was vroeger hoofdingenieur.
261
00:19:26,793 --> 00:19:29,308
Als je blijft, maak jezelf dan ook nuttig.
262
00:19:29,579 --> 00:19:32,334
Dit schip moet gevechtsklaar zijn.
263
00:19:39,534 --> 00:19:41,734
Ik ben geen ijsbeer, Phil.
264
00:19:42,276 --> 00:19:44,834
Dus waarom is het hier dan zo ijskoud?
265
00:19:45,729 --> 00:19:49,568
En wat is dit voor dingetje om mijn pols?
266
00:19:49,763 --> 00:19:51,920
Dat dingetje registreert je functies.
267
00:19:52,091 --> 00:19:55,051
Ik kan nog een deken voor je halen,
of misschien wat warme chocomelk.
268
00:19:56,060 --> 00:19:57,847
Drijf je de spot met me?
269
00:19:58,957 --> 00:20:01,948
Me martelen nadat ik
me vrijwillig heb overgegeven?
270
00:20:02,518 --> 00:20:06,972
Martelen is niet mijn ding, Cal.
En overgeven lijkt niet echt jouw ding te zijn.
271
00:20:07,123 --> 00:20:08,772
Waarom heeft Jiaying je gestuurd?
272
00:20:09,343 --> 00:20:12,050
Heb je kinderen, Phil?
- Heb ik niet.
273
00:20:12,347 --> 00:20:14,991
Dan zul je nooit weten wat een vader
voor z'n kind doet...
274
00:20:15,142 --> 00:20:19,482
nooit mijn pijn kunnen voorstellen,
toen S.H.I.E.L.D. mijn dochter stal.
275
00:20:19,994 --> 00:20:23,008
Daar hebben we het al over gehad.
Dat was S.H.I.E.L.D. niet, maar HYDRA.
276
00:20:23,282 --> 00:20:25,304
En heb je toen je wraak niet gehad?
277
00:20:25,455 --> 00:20:29,310
Ik heb begrepen dat je eigenhandig
veel mensen hebt vermoord.
278
00:20:30,405 --> 00:20:31,631
Daar heb je gelijk in.
279
00:20:31,782 --> 00:20:35,770
Ik ben benieuwd hoe je het gedaan hebt.
- Met stijl.
280
00:20:37,926 --> 00:20:40,447
Zeg me dat je weet wat voor drugs
Cal heeft genomen.
281
00:20:40,598 --> 00:20:42,629
Ik denk: alles door elkaar heen.
282
00:20:42,780 --> 00:20:47,205
Ik heb nog niet alles gevonden,
vanwege de grote hoeveelheid stoffen.
283
00:20:47,356 --> 00:20:50,790
Mijn voorlopige lijst bevat:
anabole steroïden...
284
00:20:50,941 --> 00:20:53,734
een lever-enzymblokker,
diverse stofwissellaars...
285
00:20:53,885 --> 00:20:57,232
methamfetamine,
iets wat lijkt op gorillatestosteron...
286
00:20:57,383 --> 00:20:59,063
en, echt waar...
287
00:20:59,214 --> 00:21:01,258
een beetje pepermunt.
288
00:21:01,409 --> 00:21:04,022
Een slechte poging tot superkracht.
289
00:21:04,173 --> 00:21:07,819
Naast Cap is iedere poging niet gelukt.
Zal hij het overleven?
290
00:21:07,997 --> 00:21:11,362
Met één flesje belandt
een man al in het ziekenhuis.
291
00:21:11,598 --> 00:21:15,210
Skye's vader nam er drie.
Hij had dood moeten zijn.
292
00:21:18,935 --> 00:21:21,275
Het begint te werken. Ze voelt het.
293
00:21:24,397 --> 00:21:28,953
Als ze jouw pijn eenmaal begrijpt,
kunnen we deze onplezierigheden achter ons laten.
294
00:21:31,112 --> 00:21:36,619
Zie je niet wat er gebeurt?
Hij kneed je, zoals Bakshi je kneedde.
295
00:21:37,639 --> 00:21:41,233
Het blijft maar doorgaan.
- Je liet haar voor dood achter.
296
00:21:41,850 --> 00:21:43,534
Ik help haar genezen.
297
00:21:44,706 --> 00:21:48,656
Van wonden die jij haar hebt toegebracht.
- Neem haar dan mee naar Hawaii.
298
00:21:48,807 --> 00:21:50,714
Denk je dat het met mij eindigt?
299
00:21:51,034 --> 00:21:55,418
Er is altijd wel iemand om schuldig te verklaren.
- Je hebt het mis.
300
00:21:56,729 --> 00:22:00,650
Ik wed je dat het makkelijk begon,
een symbolisch doelwit...
301
00:22:01,209 --> 00:22:04,387
misschien de dokter die je masker heeft gemaakt?
302
00:22:05,124 --> 00:22:07,546
Ward begon waarschijnlijk ook gemakkelijk.
303
00:22:09,773 --> 00:22:11,178
Dat klopt.
304
00:22:13,439 --> 00:22:15,281
Het was z'n hond.
305
00:22:17,307 --> 00:22:19,869
Garrett liet hem z'n hond afmaken.
306
00:22:21,784 --> 00:22:25,698
Ik weet wat je aan het doen bent,
maar dat gaat niet werken.
307
00:22:26,248 --> 00:22:28,070
Grant heeft me alles al verteld.
308
00:22:29,257 --> 00:22:32,375
Alles over zijn misbruikende familie...
309
00:22:32,692 --> 00:22:37,810
over John Garrett, over zijn moord op
Victoria Hand, maar uiteindelijk...
310
00:22:37,962 --> 00:22:42,206
overwon hij z'n familie en de pijn
die Garrett hem liet doorstaan.
311
00:22:42,869 --> 00:22:47,081
Hij heeft zichzelf hervonden.
Daarom hou ik van hem.
312
00:22:48,197 --> 00:22:50,788
En wat hij ook zal doen...
313
00:22:51,116 --> 00:22:55,244
ik zal altijd Wards kant kiezen.
314
00:23:00,165 --> 00:23:03,208
Bedankt voor dit gesprek, Raina.
- Hoe voel je je?
315
00:23:03,505 --> 00:23:07,810
Sterker. Ik had moeten luisteren
naar je waarschuwing over S.H.I.E.L.D.
316
00:23:08,020 --> 00:23:11,876
Ik had niet gezien dat je werd aangevallen.
Ik had het je anders wel gezegd.
317
00:23:12,081 --> 00:23:15,514
Dit zijn gevaarlijke dagen.
Ik ben je visioenen dankbaar.
318
00:23:15,792 --> 00:23:18,345
Je bent een waardevolle adviseur.
319
00:23:20,211 --> 00:23:21,805
Adviseur.
320
00:23:22,586 --> 00:23:25,586
Toen ik opgroeide,
was mijn droom om de Inhumans te leiden.
321
00:23:25,737 --> 00:23:29,852
Het leven is zelden wat we dromen.
- Ik ben daar zeer pijnlijk achter gekomen.
322
00:23:30,221 --> 00:23:31,820
En nu heb ik het geaccepteerd.
323
00:23:32,589 --> 00:23:36,654
Het is niet aan mij om te leiden,
maar om te verlichten.
324
00:23:36,805 --> 00:23:40,993
Ik heb de toekomst en jouw plan gezien.
325
00:23:41,806 --> 00:23:43,828
Gaat het plan slagen?
326
00:23:44,438 --> 00:23:48,271
Maar één ding kan de Inhumans
redden van dood en verderf.
327
00:23:48,422 --> 00:23:50,680
Jij niet, ik niet...
328
00:23:51,573 --> 00:23:52,751
maar Skye.
329
00:23:54,590 --> 00:23:57,045
Ik heb overwogen om haar
en jou te vermoorden.
330
00:23:57,196 --> 00:23:58,464
Om weg te rennen van mijn lot.
331
00:23:58,615 --> 00:24:02,712
Maar toen realiseerde ik me
wat mijn grootmoeder altijd zei.
332
00:24:03,239 --> 00:24:06,484
Dat ik op een dag een engel zou zijn.
333
00:24:06,764 --> 00:24:12,089
En ik realiseerde me dat haar woorden
uitgekomen zijn.
334
00:24:12,637 --> 00:24:14,565
Ik ben geen monster.
335
00:24:15,754 --> 00:24:20,565
Ik ben een engel.
Ik ben eindelijk wat ik hoor te zijn.
336
00:24:20,932 --> 00:24:23,501
Ik ben blij voor je.
337
00:24:24,165 --> 00:24:26,834
Engelen zijn wachters, Jiaying.
338
00:24:26,985 --> 00:24:31,841
Maar het zijn ook boodschappers
die de waarheid verspreiden.
339
00:24:31,992 --> 00:24:33,779
En dat is mijn doel.
340
00:24:34,390 --> 00:24:38,963
Ik ben hier om de Inhumans te laten zien
wat je echt bent.
341
00:24:39,114 --> 00:24:43,020
Zelfs in de duisternis
zullen ze de waarheid zien.
342
00:24:43,628 --> 00:24:46,987
Nee, dat zullen ze niet.
343
00:25:11,017 --> 00:25:12,930
Wat heb je gedaan?
344
00:25:13,079 --> 00:25:14,979
Hoe kon je?
- Ze bedreigde me.
345
00:25:15,566 --> 00:25:18,918
Je wilde me waarschuwen,
maar ik luisterde niet naar je.
346
00:25:19,069 --> 00:25:22,120
Ze wist dat ik dit zou zien.
Dat zei ze.
347
00:25:22,271 --> 00:25:24,746
Ze zag wie jij echt bent,
dus vermoordde je haar.
348
00:25:24,897 --> 00:25:26,259
Alles wat ik heb gedaan...
349
00:25:26,409 --> 00:25:29,930
Alles wat ik zal doen is voor
de bescherming van onze mensen.
350
00:25:30,079 --> 00:25:32,531
Jij hebt Gonzales vermoord.
351
00:25:33,222 --> 00:25:36,103
Je wilt een oorlog.
- Dat was onvermijdelijk.
352
00:25:37,097 --> 00:25:39,839
Ik sloeg eerst zodat we
het voordeel zouden hebben.
353
00:25:39,990 --> 00:25:43,610
Hij wilde vrede.
- Vrede?
354
00:25:43,760 --> 00:25:49,093
Ik heb deze gemeenschap opgebouwd
zodat we in vrede konden leven.
355
00:25:49,513 --> 00:25:51,405
Toch heeft S.H.I.E.L.D. ons gevonden.
356
00:25:51,694 --> 00:25:55,722
Waar we ook heen gaan of wat we doen,
ze zullen op ons jagen.
357
00:25:56,894 --> 00:26:01,595
Als we willen overleven,
moet S.H.I.E.L.D. vernietigd worden.
358
00:26:01,746 --> 00:26:03,131
Wat ben je van plan?
359
00:26:03,280 --> 00:26:08,935
Dit plan is voor onze toekomst. Jouw toekomst.
360
00:26:09,085 --> 00:26:14,207
Daisy, als ik er niet meer ben,
moet jij deze mensen leiden.
361
00:26:14,357 --> 00:26:18,950
Ze beschermen zoals ik heb gedaan.
- Beschermen? Je hebt Raina vermoord.
362
00:26:19,271 --> 00:26:21,048
Je stuurt ze de oorlog in.
363
00:26:21,198 --> 00:26:23,021
Ze moeten beschermd worden van jou.
364
00:26:23,172 --> 00:26:24,935
Het spijt me dat je er zo over denkt.
365
00:26:28,896 --> 00:26:31,235
Zet haar vast en neem haar mee.
366
00:26:31,632 --> 00:26:34,294
Als dit voorbij is,
zal ze het hopelijk begrijpen.
367
00:26:34,835 --> 00:26:36,911
En ontdoe je van Raina's lichaam.
368
00:26:39,965 --> 00:26:41,183
Wat is haar plan?
369
00:26:42,980 --> 00:26:45,709
Mag ik een glaasje water?
370
00:27:14,084 --> 00:27:16,718
Mag ik er nog een om op te drinken?
371
00:27:20,667 --> 00:27:23,374
Dat hangt af van je medewerking.
372
00:27:23,668 --> 00:27:27,814
Ze willen gewoon in vrede leven.
Is dat nou zo verkeerd?
373
00:27:27,964 --> 00:27:32,298
Jouw vrouw vermoordde een S.H.I.E.L.D.-officier
en liet het lijken als of wij hen aanvielen.
374
00:27:32,462 --> 00:27:33,614
Word wakker, Cal.
375
00:27:33,909 --> 00:27:36,420
Ze wil een oorlog beginnen
waar je dochter deel van uitmaakt.
376
00:27:36,571 --> 00:27:38,421
Ik geloof je niet.
377
00:27:38,835 --> 00:27:41,462
Wij beiden zouden nooit iets doen
om onze dochter pijn te doen.
378
00:27:41,611 --> 00:27:43,998
Maar jullie doen er alles aan
om haar te beschermen.
379
00:27:44,148 --> 00:27:48,602
Kijk nou toch naar jezelf.
Wat hier in zat, maakt je dood.
380
00:27:48,753 --> 00:27:51,055
Was dat ook onderdeel van haar vredesplan?
381
00:27:51,206 --> 00:27:52,353
Je hebt het mis.
382
00:27:54,042 --> 00:27:56,977
Dat brouwsel is mijn eigen recept.
383
00:27:57,245 --> 00:27:59,047
Ik nam het geheel vrijwillig.
384
00:27:59,359 --> 00:28:03,491
Toen mijn Daisy gestolen werd, was ik
niet sterk genoeg om haar te beschermen.
385
00:28:03,642 --> 00:28:05,842
Dus begon ik te experimenteren.
386
00:28:06,319 --> 00:28:11,372
Als ik niet geboren was met Inhuman-krachten,
dan zou ik die zelf maar maken.
387
00:28:13,209 --> 00:28:15,562
Het was te mooi om waar te zijn.
388
00:28:15,990 --> 00:28:20,409
Het lukte me nooit helemaal.
Ik miste altijd wat.
389
00:28:21,817 --> 00:28:27,040
Zeer onstabiel.
Ik werd er een beetje humeurig van.
390
00:28:27,576 --> 00:28:30,058
Kon het me vermoorden? Zeker.
391
00:28:32,192 --> 00:28:34,381
Maar dat risico wilde ik wel nemen.
392
00:28:34,917 --> 00:28:38,855
Je komt wat S.H.I.E.L.D.-agenten uitschakelen.
- Nee.
393
00:28:39,347 --> 00:28:42,115
Ik kom er zoveel mogelijk uitschakelen.
394
00:28:44,796 --> 00:28:48,311
ARANDA DE DUERO, SPANJE
395
00:28:55,406 --> 00:28:57,571
Ze zijn tenminste niet gecrasht.
396
00:28:57,721 --> 00:29:01,640
Misschien waren ze toe aan vakantie.
Bobbi vond Spanje altijd wel wat.
397
00:29:02,327 --> 00:29:05,516
Ze vertelt agent 33 nu vast
wat voor een beroerde echtgenoot ik was.
398
00:29:05,667 --> 00:29:07,530
Er konden wat dingen beter...
399
00:29:11,399 --> 00:29:15,593
Dat is mijn Bob. Die gaat nooit neer
zonder een gevecht.
400
00:29:16,562 --> 00:29:19,058
Wat wil Ward met haar?
- Geen idee.
401
00:29:20,377 --> 00:29:23,211
Maar als iemand hem aankan,
is dat Bobbi wel.
402
00:29:34,698 --> 00:29:35,990
Het wordt een latertje.
403
00:29:39,339 --> 00:29:43,316
Een doorbijter had ik wel verwacht.
Coulson heeft een goed oog voor talent.
404
00:29:43,921 --> 00:29:47,822
Maar spionnen in z'n eigen huis ziet hij niet.
405
00:29:48,905 --> 00:29:50,624
We lijken veel op elkaar.
406
00:29:51,845 --> 00:29:54,294
We hebben beiden een leven
aan de buitenkant.
407
00:29:54,963 --> 00:29:56,696
Maar wie we echt zijn...
408
00:29:57,435 --> 00:30:00,000
houden we diep binnenin verborgen.
409
00:30:00,150 --> 00:30:02,535
Waar niemand het ooit kan vinden.
410
00:30:04,263 --> 00:30:06,772
Daarom zag Coulson ons nooit aankomen.
411
00:30:08,003 --> 00:30:11,177
Daarom zag jij mij nooit aankomen.
412
00:30:12,315 --> 00:30:15,682
Waar is Kara?
- Aan het slapen.
413
00:30:16,042 --> 00:30:19,353
Maar maak je geen zorgen,
ik kan de hele nacht door.
414
00:30:20,069 --> 00:30:22,423
Ik heb jouw hulp nodig
om haar te helpen.
415
00:30:22,605 --> 00:30:25,563
Kara heeft afsluiting nodig.
416
00:30:26,779 --> 00:30:30,030
Geef toe dat je haar hebt verraden,
dan kunnen we hiermee stoppen.
417
00:30:30,180 --> 00:30:32,722
Je bent zo'n hypocriet.
418
00:30:34,957 --> 00:30:37,504
Je zegt dat ik haar verraden heb.
419
00:30:38,278 --> 00:30:43,076
Jij hebt je hele team verraden. Hoeveel mensen
die jou vertrouwden zijn er gestorven?
420
00:30:43,622 --> 00:30:46,713
Ik heb de echte Grant Ward gezien.
421
00:30:46,863 --> 00:30:49,916
Die diep binnenin verborgen zit.
422
00:30:50,244 --> 00:30:53,412
Hij is een lafaard die altijd iemand anders
de schuld geeft.
423
00:30:53,877 --> 00:30:56,590
Jij kent mij niet.
- Echt wel.
424
00:32:03,528 --> 00:32:05,792
Is er iets wat je tegen Kara wilt zeggen?
425
00:32:06,842 --> 00:32:07,975
Ja.
426
00:32:09,881 --> 00:32:12,238
Ik zou het zo weer doen.
427
00:32:32,786 --> 00:32:34,294
Dit klopt niet.
428
00:32:36,489 --> 00:32:38,294
Ik voel het niet.
429
00:32:39,232 --> 00:32:41,412
Het boeit haar niet als ze sterft.
430
00:32:41,974 --> 00:32:43,716
En het spijt haar niet.
431
00:32:46,591 --> 00:32:48,056
Geeft niets, schatje.
432
00:32:52,186 --> 00:32:54,115
Ik weet wat we moeten doen.
433
00:32:56,368 --> 00:32:59,145
Mack, klopt alles?
- Tja, ik lever gewoon goed werk.
434
00:32:59,295 --> 00:33:01,464
Ik ga nog wat testen in machinekamer 2.
435
00:33:01,615 --> 00:33:03,561
Begrepen. Houd me op de hoogte.
436
00:33:04,736 --> 00:33:07,320
Waar is de rest?
- Al in positie.
437
00:33:07,793 --> 00:33:10,147
Als je hier iemand pijn doet,
vergeeft Daisy je dat niet.
438
00:33:10,297 --> 00:33:14,149
Noem haar niet zo.
- Ik dacht dat... Laat maar.
439
00:33:14,300 --> 00:33:18,298
Ze is Daisy voor mij en haar moeder.
Voor niemand anders.
440
00:33:18,448 --> 00:33:22,022
Prima. Maar zij denkt nu
dat je een monster bent.
441
00:33:23,557 --> 00:33:26,406
Leugens.
- Je hebt wel een heel dorp uitgeroeid.
442
00:33:26,958 --> 00:33:28,374
Ze verborgen haar van mij.
443
00:33:28,524 --> 00:33:30,577
Dat dorp vernietigen was Jiayings idee, of niet?
444
00:33:30,727 --> 00:33:34,286
Net als dit. Je moest dit van haar innemen.
Ook al ging je er aan dood.
445
00:33:34,437 --> 00:33:38,218
Ze gebruikt je voor de vieze werkjes.
- Nee. Nog meer leugens.
446
00:33:38,368 --> 00:33:40,587
Zij is het echte monster.
447
00:33:40,737 --> 00:33:43,189
Ze is niet zoals ik.
- Nee. Ze is erger.
448
00:33:43,339 --> 00:33:44,972
Ze is geen monster.
449
00:33:59,633 --> 00:34:01,206
Geen reactie.
- Hij mag niet doodgaan.
450
00:34:01,357 --> 00:34:04,377
Hij wilde ons toch vermoorden?
- Het is Skye's vader.
451
00:34:04,527 --> 00:34:06,394
Geef me een adrenalineshot.
452
00:34:08,231 --> 00:34:09,430
Fitz, nu.
453
00:34:34,008 --> 00:34:37,071
Je was op zoek naar een monster?
454
00:34:40,228 --> 00:34:42,228
Iedereen naar buiten.
455
00:34:47,733 --> 00:34:49,746
Dit ontbrak er dus.
456
00:34:54,488 --> 00:34:55,862
Luister naar me.
457
00:35:00,252 --> 00:35:02,771
Ik kan je naar Daisy brengen,
maar je moet je kalmeren.
458
00:35:02,921 --> 00:35:06,056
Ik ben kalm, Phil.
459
00:35:10,339 --> 00:35:13,716
Ik hoor graag suggesties.
- Verlammers zijn een goed begin.
460
00:35:15,585 --> 00:35:17,820
Ik denk dat ze hem alleen maar bozer maken.
461
00:35:18,445 --> 00:35:23,392
Er zijn dodelijkere oplossingen.
- Nee. Hij is Skye's vader. Of dat was hij.
462
00:35:23,542 --> 00:35:25,742
Hopelijk is hij nog een beetje...
463
00:35:34,612 --> 00:35:37,339
Daar gaat het gevoel in mijn benen.
464
00:35:37,489 --> 00:35:38,640
Weg hier.
465
00:35:39,242 --> 00:35:40,530
Nu.
466
00:35:44,214 --> 00:35:46,435
Het is bedtijd.
467
00:35:46,632 --> 00:35:50,187
Tijd voor de lange slaap.
Tijd om te sterven.
468
00:35:52,638 --> 00:35:55,724
Tijd voor iedereen binnen S.H.I.E.L.D.
om te sterven.
469
00:35:55,874 --> 00:35:58,594
Dit is Jiayings plan. Niet die van jou.
- Wat dan nog?
470
00:35:58,968 --> 00:36:04,592
Ik heb altijd gedaan wat ze van me vroeg.
Het maakt me blij.
471
00:36:04,817 --> 00:36:07,332
Daarom houdt ze van me.
472
00:36:16,197 --> 00:36:18,864
Voorzichtig. Ze is bewusteloos, niet dood.
473
00:36:19,164 --> 00:36:21,487
Sluit haar op. We moeten snel wezen.
474
00:36:43,242 --> 00:36:47,288
Gisteren wilde ik nooit meer met haar praten.
Nu denk ik constant aan haar.
475
00:36:47,438 --> 00:36:49,131
Liefde is raar.
476
00:36:49,282 --> 00:36:50,860
Nee, geen liefde.
477
00:36:51,011 --> 00:36:54,938
Eerder een dans van gevoelens, ongemak
en onbetrouwbare gevoelens.
478
00:36:55,088 --> 00:36:56,348
SIMKAART GEVONDEN
479
00:36:56,681 --> 00:36:58,611
Bobbi's telefoon doet het weer.
480
00:37:00,472 --> 00:37:02,624
Hier kan ik een locatie bij vinden.
481
00:37:02,774 --> 00:37:05,961
Het kan een valstrik zijn.
- Dat ken ik al.
482
00:37:06,111 --> 00:37:08,464
Mijn huwelijk met Bobbi
voelde als een valstrik.
483
00:37:08,614 --> 00:37:13,001
Maar we hadden ook onze goede momenten.
Ben je er klaar voor.
484
00:37:13,151 --> 00:37:16,505
Ward vinden en een kogel door z'n kop schieten?
485
00:37:16,843 --> 00:37:18,104
Ik doe mee.
486
00:37:19,567 --> 00:37:21,567
Liefde is inderdaad raar.
487
00:37:21,717 --> 00:37:23,335
BOBBI BELLEN
488
00:37:31,342 --> 00:37:33,255
Dat was snel.
489
00:37:33,405 --> 00:37:36,101
Iemand mist z'n knuffelkonijn vast heel erg.
490
00:37:38,410 --> 00:37:40,886
Denk je dat hij komt?
491
00:37:43,181 --> 00:37:46,535
Aangezien je geen spijt hebt
van je zonden tegen Kara...
492
00:37:46,685 --> 00:37:49,790
en je weinig waarde hecht
aan je eigen leven...
493
00:37:51,623 --> 00:37:54,922
...laten we een leuk cadeautje achter.
494
00:38:00,462 --> 00:38:02,376
De eerste persoon die door deze deur komt...
495
00:38:04,266 --> 00:38:05,882
Overal hersenen.
496
00:38:13,065 --> 00:38:17,433
Wat zou je voelen als je iemand
ziet sterven door jouw toedoen?
497
00:38:17,877 --> 00:38:19,270
Ik weet wat wij zullen voelen.
498
00:38:26,692 --> 00:38:28,492
Afsluiting.
499
00:39:09,576 --> 00:39:10,913
Alles veilig.
500
00:39:12,677 --> 00:39:14,967
Wapens neer of iedereen zal sterven.
501
00:39:22,414 --> 00:39:25,902
Wat heb je met Skye gedaan?
- Volg me, dan laat ik het zien.
502
00:39:37,593 --> 00:39:39,632
Ik wil erg graag van deze boot af.
503
00:39:51,702 --> 00:39:52,884
Het hangardek is van ons.
504
00:39:53,035 --> 00:39:54,564
Ik ga naar de wapenkamer.
505
00:39:54,713 --> 00:39:56,446
Ik ben ook boven.
506
00:40:14,147 --> 00:40:15,717
Communicatie en motoren zijn neer.
507
00:40:15,867 --> 00:40:17,186
Bijna alles ligt plat.
508
00:40:17,336 --> 00:40:20,789
Ze hebben grote delen
van het schip overgenomen.
509
00:40:21,239 --> 00:40:25,027
Geef me een beveiligde lijn naar Coulson.
We moeten hem waarschuwen.
510
00:40:25,177 --> 00:40:26,910
Vecht er beneden nog iemand?
511
00:40:38,657 --> 00:40:41,844
Directeur Coulson, we worden aangevallen
door een groep mensen met gaven.
512
00:40:41,994 --> 00:40:43,703
Ze vermoorden mijn troepen.
513
00:40:43,854 --> 00:40:45,645
We hebben uw hulp nodig.
514
00:40:48,066 --> 00:40:49,332
Jemma, rennen.
515
00:40:50,769 --> 00:40:53,470
Ja, laten we allemaal gaan rennen.
516
00:41:20,611 --> 00:41:21,865
Jij en ik.
517
00:41:23,368 --> 00:41:25,259
Wij gaan eens even praten.
518
00:41:37,717 --> 00:41:38,865
Alles veilig.
519
00:41:48,654 --> 00:41:50,479
Het schip is overgenomen.
520
00:41:50,629 --> 00:41:53,315
De meeste bemanning zit opgesloten
op een lager dek.
521
00:41:53,590 --> 00:41:58,020
Wie we nog missen,
worden bij de volgende controle gevonden.
522
00:42:10,509 --> 00:42:13,159
Wat nu?
- Nu...
523
00:42:14,886 --> 00:42:16,522
...beginnen we.