1 00:00:52,320 --> 00:00:53,210 Ia datang! 2 00:00:53,380 --> 00:00:54,320 Bersedia! 3 00:00:56,190 --> 00:00:57,500 Pergi, lelaki, pergi! 4 00:01:19,580 --> 00:01:20,970 Mendapatkannya. Membunuhnya! 5 00:01:21,190 --> 00:01:22,710 Menembak apa-apa yang bergerak. 6 00:01:46,320 --> 00:01:47,180 Bantu. 7 00:01:48,200 --> 00:01:49,540 Dia - dia mendapat saya. 8 00:01:50,030 --> 00:01:51,190 Dia akan membunuh kita semua. 9 00:01:55,740 --> 00:01:56,930 Beri saya bahawa perkara celaka. 10 00:01:58,120 --> 00:01:59,040 Dapatkan kembali! 11 00:02:29,970 --> 00:02:31,450 Menembak! Tembak sekarang! 12 00:03:07,810 --> 00:03:08,650 Tidak! 13 00:03:09,340 --> 00:03:11,700 Tidak! Tidak! Tidak! 14 00:03:12,340 --> 00:03:13,820 Tidak! Tidak, sila! 15 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 Tidak! 16 00:04:06,960 --> 00:04:09,300 Anda perlu mengorbankan segala-galanya jika anda mahu untuk terus hidup. 17 00:04:11,310 --> 00:04:13,080 Itu kelakar. Kerana saya fikir saya akan hanya ... 18 00:04:16,050 --> 00:04:17,370 Ya, itulah salah satu cara untuk pergi. 19 00:04:19,410 --> 00:04:20,360 Mahu bir? 20 00:04:21,060 --> 00:04:23,460 Ia adalah 06:00 pagi. Apa, yang anda Hemingway? 21 00:04:23,710 --> 00:04:24,850 Lagi, adalah yang sebenar? 22 00:04:25,130 --> 00:04:26,230 Bila kita menyeberangi Kutub Utara? 23 00:04:26,230 --> 00:04:27,310 Satu jam yang lalu. 24 00:04:27,550 --> 00:04:29,960 Oh, my gosh. Adalah sukar untuk mengesan dalam perkara ini. 25 00:04:29,960 --> 00:04:31,140 Kita tidak harus terpaksa tinggal pada jam 26 00:04:31,140 --> 00:04:32,400 apabila kita bergerak melalui zon masa. 27 00:04:32,400 --> 00:04:34,470 Maksud saya, apa yang itu - tiga benua dalam dua hari? 28 00:04:34,470 --> 00:04:37,080 Jika kamu kira Berlin. Kami hanya terdapat tiga jam. 29 00:04:37,470 --> 00:04:39,240 Ya, kita tahu bahawa panggilan Inhuman adalah satu penipuan 30 00:04:39,240 --> 00:04:41,840 sebaik sahaja kami menjejakkan kaki di rumah, melihat bong itu. 31 00:04:41,850 --> 00:04:43,460 Saya boleh bau dari lorong. 32 00:04:43,460 --> 00:04:45,750 Jokers. Dahagakan perhatian. 33 00:04:45,750 --> 00:04:47,020 Dan kerepek kentang. 34 00:04:47,020 --> 00:04:48,330 Jika munchies adalah sebuah kuasa besar, 35 00:04:48,330 --> 00:04:50,710 mereka akan menandatangani Persetujuan Sokovia seperti yang kita bercakap. 36 00:04:52,900 --> 00:04:54,260 Anda harus membiarkan saya bekerja pada Lola. 37 00:04:54,270 --> 00:04:55,790 Saya memberi amaran kepada anda. Segala-galanya dalam Lola adalah adat. 38 00:04:55,790 --> 00:04:57,870 Yeah, yeah, segala-galanya adalah adat. 39 00:04:57,870 --> 00:04:59,030 Tetapi ia akan menjadi sesuatu yang boleh dilakukan. 40 00:04:59,030 --> 00:05:02,150 Terdapat hanya begitu banyak kali seorang lelaki boleh memenangi wang tunai di luar anda ... tuan. 41 00:05:02,280 --> 00:05:03,680 Anda mendapat untuk berhenti memanggil saya bahawa. 42 00:05:04,930 --> 00:05:06,470 Kami diarah kembali HQ 43 00:05:07,050 --> 00:05:07,730 Mereka mengatakan mengapa? 44 00:05:07,740 --> 00:05:09,730 Kami tidak kerana untuk mengisi kembali selama 10 hari lagi. 45 00:05:09,730 --> 00:05:11,390 Idea. Mereka berkata ia rahsia. 46 00:05:11,490 --> 00:05:13,230 Oh, segala-galanya adalah pada masa kini. 47 00:05:14,830 --> 00:05:16,790 Baiklah, kami akan perlu inventori penuh. 48 00:05:16,790 --> 00:05:18,200 Perubatan, peruntukan, sel bahan api, 49 00:05:18,200 --> 00:05:20,060 dan pastikan anda memberitahu anak-anak kapal mereka perlu untuk memanggil ke hadapan 50 00:05:20,070 --> 00:05:21,880 jika mereka mahu off penempatan kami seterusnya. 51 00:05:22,710 --> 00:05:23,880 Agent Thompson ... 52 00:05:23,880 --> 00:05:25,140 Tertanya-tanya apa itu kira-kira. 53 00:05:25,140 --> 00:05:26,220 Oh, saya tidak tahu. 54 00:05:26,460 --> 00:05:28,230 Ia akan menjadi baik untuk melihat Fitz dan Simmons. 55 00:05:28,490 --> 00:05:32,700 - Dan Mei. - Mm. Saya fikir anda mengharapkan yang lebih daripada saya. 56 00:05:53,420 --> 00:05:54,620 Apa kesalahannya? 57 00:05:59,130 --> 00:06:00,510 Anda tahu saya tak akan bercakap. 58 00:06:00,620 --> 00:06:02,350 Dia tidak menjangka sepakan belakang anda. 59 00:06:02,420 --> 00:06:03,590 Dibuka dirinya. 60 00:06:04,310 --> 00:06:06,280 kesilapannya adalah dia ditoreh keluar. 61 00:06:20,990 --> 00:06:21,830 Piper. 62 00:06:22,650 --> 00:06:24,020 Okay, orang-orang! 63 00:06:24,110 --> 00:06:26,270 Apa, anda pernah melihat kapal terbang terbesar yang pernah dibina sebelum ?! 64 00:06:26,270 --> 00:06:28,620 berpasangan akan datang, di atas tikar! 65 00:06:31,020 --> 00:06:32,060 Berapa lama ia pergi? 66 00:06:32,060 --> 00:06:33,430 Enam minggu di udara. 67 00:06:33,520 --> 00:06:35,110 Hanya Quinjet mendarat. 68 00:06:35,360 --> 00:06:36,690 Adakah itu satu rekod bagi Zephyr One? 69 00:06:36,700 --> 00:06:37,610 Ia adalah. 70 00:06:37,930 --> 00:06:39,370 Ia sepatutnya menjadi lebih lama lagi. 71 00:06:39,520 --> 00:06:40,760 Anda tahu yang memanggil kita? 72 00:06:41,210 --> 00:06:42,030 Saya lakukan. 73 00:06:43,170 --> 00:06:44,040 Anda? 74 00:06:44,500 --> 00:06:46,670 Okay. Sekarang saya tahu sesuatu itu. 75 00:06:47,030 --> 00:06:50,330 Saya mendapat khabar daripada kenalan dalam penguatkuasaan undang-undang, Los Angeles. 76 00:06:50,370 --> 00:06:52,340 Dua orang awam ganas dibunuh. 77 00:06:52,460 --> 00:06:54,620 terbakar misteri, kepala dibelasah dalam, 78 00:06:54,630 --> 00:06:56,130 tulang belakang menarik diri daripada beliau -. 79 00:06:56,730 --> 00:07:00,110 Banyak akaun yang bercanggah, tetapi semua bersetuju ... ia adalah ganjil. 80 00:07:00,110 --> 00:07:02,340 Ganjil? Bukankah itu wheelhouse kita? 81 00:07:04,340 --> 00:07:05,330 Dia betul. 82 00:07:05,340 --> 00:07:06,530 Mengapa memanggil kami dalam? 83 00:07:06,900 --> 00:07:08,320 Kami boleh menuju ke tempat kejadian sekarang 84 00:07:08,320 --> 00:07:10,670 untuk mengesahkan kehadiran orang yang dipertingkatkan, 85 00:07:10,810 --> 00:07:11,690 jika ada satu. 86 00:07:11,690 --> 00:07:13,450 Jika ia memeriksa keluar, kita beg dan tag. 87 00:07:13,450 --> 00:07:14,640 Kami mengendalikan ini dengan cepat. 88 00:07:14,640 --> 00:07:17,450 Tidak betul-betul ingin menghantar ini keluar pada wayar. 89 00:07:17,600 --> 00:07:20,060 Boleh, anda tidak berkongsi lagi. 90 00:07:20,280 --> 00:07:22,110 Sekarang akan menjadi masa yang benar-benar baik untuk berkongsi. 91 00:07:22,120 --> 00:07:24,560 Pihak polis juga mempunyai satu lagi mangsa dalam tahanan. 92 00:07:24,860 --> 00:07:26,060 Keadaan kritikal. 93 00:07:33,430 --> 00:07:35,610 Di bawah sedasi, beliau menyebut melihat seorang wanita, 94 00:07:35,610 --> 00:07:37,480 berkata ia adalah salah satu daripada berita. 95 00:07:38,460 --> 00:07:39,430 Quake. 96 00:07:40,670 --> 00:07:42,500 Yang anda tidak ingin menghantar lebih wayar. 97 00:07:42,910 --> 00:07:44,380 Anda telah ditarik dari kes Daisy. 98 00:07:44,380 --> 00:07:46,470 Pengarah berpendapat dia tergelincir melalui jari kita terlalu banyak kali. 99 00:07:46,470 --> 00:07:47,770 Pengarah difikirkan anda biarkan dia. 100 00:07:47,770 --> 00:07:49,910 Tidak, kita mengejar dia. Dia hantu. 101 00:07:49,910 --> 00:07:53,870 Nah, dalam kebijaksanaan yang tidak terbatas, dia kata anda sedang dilarang. 102 00:07:53,870 --> 00:07:55,220 Tetapi anda memberitahu kami kerana ini ...? 103 00:07:55,220 --> 00:07:56,800 Sekiranya kita mahu melakukan sesuatu mengenainya. 104 00:07:59,140 --> 00:08:00,620 Lihat, saya boleh mengebumikan ini sehingga 105 00:08:00,620 --> 00:08:02,180 laporan polis rasmi datang melalui. 106 00:08:02,180 --> 00:08:04,010 Yang akan membeli kami beberapa jam mendahului masa. 107 00:08:04,010 --> 00:08:05,670 Dapatkan ke LA, menghidu sekitar. 108 00:08:05,770 --> 00:08:08,650 Yeah. Kami mempunyai aset Tidak Berperikemanusiaan yang aktif dalam Los Angeles 109 00:08:08,650 --> 00:08:10,060 itu disebabkan daftar masuk yang cukup tidak lama lagi. 110 00:08:10,060 --> 00:08:11,320 Ia akan mewajarkan kehadiran kami di sana, 111 00:08:11,320 --> 00:08:13,680 tetapi sebaik sahaja laporan yang difailkan, mereka akan menarik kita keluar. 112 00:08:13,680 --> 00:08:15,950 Dan angkatan tentera akan dihantar dalam selepas beliau. 113 00:08:16,140 --> 00:08:17,400 Dengan perintah untuk membunuh. 114 00:08:18,840 --> 00:08:19,740 Untuk membunuh? 115 00:08:19,740 --> 00:08:21,820 Jika dia bertanggungjawab untuk badan-badan ini. 116 00:08:21,930 --> 00:08:23,280 Itu bukan Daisy MO 117 00:08:23,290 --> 00:08:24,750 dunia tahu sebagai Quake, 118 00:08:24,750 --> 00:08:27,570 dan Quake adalah seorang penjenayah yang mengambil ke bawah bank dan jambatan. 119 00:08:27,570 --> 00:08:28,110 Oh tolonglah. 120 00:08:28,110 --> 00:08:30,600 Dia memburu radikal ganas. 121 00:08:28,110 --> 00:08:31,210 Kami sama-sama tahu dia mengesan fanatik ini, Watchdogs, 122 00:08:31,210 --> 00:08:32,700 cuba untuk mengambil pembiayaan mereka, 123 00:08:32,700 --> 00:08:34,010 mereka - laluan melarikan diri mereka. 124 00:08:34,010 --> 00:08:37,580 Apapun, anda perlu menjana dan kembali ke udara ASAP. 125 00:08:37,580 --> 00:08:39,690 Cari dia sebelum tentera negara itu melakukan sesuatu yang buruk. 126 00:08:39,690 --> 00:08:41,330 Atau Daisy melakukan sesuatu yang lebih teruk. 127 00:08:49,230 --> 00:08:50,340 Hentikan di sana. 128 00:08:57,110 --> 00:08:58,330 Bagaimana kita rasa hari ini? 129 00:09:01,020 --> 00:09:02,370 Saya telah mengesan jualan senjata, 130 00:09:02,380 --> 00:09:03,880 dan saya tahu anda telah diupah untuk mencuri satu. 131 00:09:03,880 --> 00:09:06,140 Anda juga menaikkan pelantar besar untuk membantu melaksanakannya. 132 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 Kami hanya dibayar untuk kerja smash-dan-turun. 133 00:09:08,600 --> 00:09:09,930 Yang yang memburu anda? 134 00:09:12,850 --> 00:09:14,800 Beliau dipaku saya, tetapi kita hampir terlepas. 135 00:09:14,810 --> 00:09:15,820 Siapa itu? 136 00:09:16,610 --> 00:09:17,900 Adakah dia membunuh kawan-kawan saya? 137 00:09:18,480 --> 00:09:19,430 Semua kecuali satu. 138 00:09:20,510 --> 00:09:21,690 Tetapi anda akan mempunyai untuk memberikan saya sedikit lebih lanjut 139 00:09:21,690 --> 00:09:23,060 jika saya akan berjumpa dengan dia hidup. 140 00:09:24,550 --> 00:09:27,950 Menyelamatkan dia, sila, sebelum ia mendapat dibakar juga. 141 00:09:27,950 --> 00:09:30,060 Anda akan melihat teman anda sekali lagi sebaik sahaja anda menyembuhkan. 142 00:09:30,060 --> 00:09:31,290 Hanya beritahu saya apa yang - 143 00:09:31,520 --> 00:09:32,580 No. 144 00:09:33,810 --> 00:09:35,120 Sudah terlambat untuk saya. 145 00:09:35,350 --> 00:09:37,270 Mereka mengatakan apabila Rider membakar anda 146 00:09:38,600 --> 00:09:39,980 dia membakar jiwa anda. 147 00:09:42,670 --> 00:09:44,460 Sesuatu yang bernyawa tidak akan dapat sembuh. 148 00:09:54,690 --> 00:09:55,700 Hentikan di sana! 149 00:09:59,180 --> 00:10:00,100 Hello? 150 00:10:01,800 --> 00:10:02,830 Hello? 151 00:10:03,630 --> 00:10:06,410 Saya mendengar gema suara saya, tetapi ia kedengaran pelik dalam kepala saya. 152 00:10:07,230 --> 00:10:09,770 detail yang luar biasa. 153 00:10:11,150 --> 00:10:13,660 Walau bagaimanapun, saya 3 kaki dari tanah. 154 00:10:13,760 --> 00:10:15,770 Tunggu. Apa? Berpegang. Tak guna. 155 00:10:15,770 --> 00:10:20,100 Uh, baik, saya lakukan menyesuaikan paksi Y yang lebih awal atas sebab tertentu. 156 00:10:20,100 --> 00:10:21,480 Apa yang kelihatan seperti sekarang? 157 00:10:23,030 --> 00:10:23,960 Yang lebih baik. 158 00:10:24,220 --> 00:10:26,970 CPU seolah-olah mengendalikan kiraan poli yang tinggi. 159 00:10:27,000 --> 00:10:29,150 Tekstur yang sempurna. 160 00:10:29,150 --> 00:10:30,880 Kami perlu membina tempat untuk lari - 161 00:10:31,170 --> 00:10:33,470 padang rumput atau pondok di suatu tempat. 162 00:10:35,350 --> 00:10:37,310 Saya mahu ia yang pernah tenang. 163 00:10:39,870 --> 00:10:41,580 rangsangan arus terus. 164 00:10:41,580 --> 00:10:43,440 Mencipta deria lain seperti sentuhan dan rasa 165 00:10:43,440 --> 00:10:44,420 tetapi juga mengambil maklum balas. 166 00:10:44,420 --> 00:10:46,120 Jadi saya baru sahaja dipetakan tindak balas otak anda - 167 00:10:46,120 --> 00:10:48,780 Tindak balas kepada alam sekitar. Sudah tentu. 168 00:10:48,970 --> 00:10:51,170 Dr. Radcliffe datang dengan seni bina? 169 00:10:51,170 --> 00:10:53,930 Yeah. Ya, dia panggilan "Rangka Kerja". 170 00:10:53,930 --> 00:10:56,650 Tetapi semua radas transcranial, itu sahaja saya. 171 00:10:56,650 --> 00:10:58,400 No. Sudah tentu, anda cemerlang, juga. Sudah tentu. 172 00:10:58,400 --> 00:11:00,290 Kerana tidak lama lagi anda tidak akan memerlukan kaca mata atau earwear itu, 173 00:11:00,290 --> 00:11:01,250 'Menyebabkan ia semua akan berada di dalam kepala anda. 174 00:11:01,250 --> 00:11:03,550 Jadi pasukan mogok Mei ini akan dapat melatih hampir 175 00:11:03,550 --> 00:11:05,790 bukannya Mei sentiasa memecahkan tulang rusuk mereka. 176 00:11:06,800 --> 00:11:08,590 kakitangan yang dibenarkan sahaja, kawan. 177 00:11:08,590 --> 00:11:09,970 Tiada pass, tiada kemasukan. 178 00:11:10,260 --> 00:11:11,120 Siapa neraka yang anda? 179 00:11:11,130 --> 00:11:12,270 Biarkanlah mereka menjadi, Nathanson. 180 00:11:12,270 --> 00:11:14,320 Mereka mempunyai lebih sebab untuk berada di sini daripada yang anda lakukan. 181 00:11:15,840 --> 00:11:16,990 Ramai muka-muka baru. 182 00:11:17,150 --> 00:11:18,310 Baik untuk melihat anda. 183 00:11:19,410 --> 00:11:21,450 Enam minggu. Itulah rekod. 184 00:11:23,070 --> 00:11:24,080 Mendengar anda mendapat kenaikan pangkat. 185 00:11:24,080 --> 00:11:25,320 Oh, ya, dan tajuk. 186 00:11:25,320 --> 00:11:28,370 Yeah, Penasihat Khas kepada Pengarah dalam Sains dan Teknologi. 187 00:11:28,370 --> 00:11:29,910 Atau "sadis." 188 00:11:29,940 --> 00:11:30,700 Mereka menjaga anda sibuk? 189 00:11:30,700 --> 00:11:32,110 Dengan kerja yang sibuk, kebanyakannya. 190 00:11:32,110 --> 00:11:34,940 Ya, dan rawak penderia kebohongan state-of-the-art. 191 00:11:34,940 --> 00:11:37,160 Jadi itulah kos berada di dalam bulatan dalaman Pengarah. 192 00:11:37,160 --> 00:11:38,610 Ya, dia paranoid tentang apa yang berlaku 193 00:11:38,610 --> 00:11:40,580 yang SHIELD masa lalu adalah dikendalikan oleh kerajaan. 194 00:11:40,790 --> 00:11:44,080 Panggilan ia meluas Program Pemantauan penyusupan beliau. 195 00:11:44,110 --> 00:11:45,370 Atau "WIMP." 196 00:11:45,980 --> 00:11:47,000 Hey, uh, anda perlu menyertai kami 197 00:11:47,000 --> 00:11:47,940 'Menyebabkan kita akan pergi ke Radcliffe 198 00:11:47,940 --> 00:11:50,360 dan menonton final piala Aberdeen-Inverness Caley Thistle League. 199 00:11:51,780 --> 00:11:52,880 Mereka - Mereka adalah pasukan bola sepak. 200 00:11:52,880 --> 00:11:54,860 Saya tidak pasti mereka, Turbo. 201 00:11:55,040 --> 00:11:57,760 Malangnya, kita perlu menjadi roda-up dalam masa 10 minit, jadi ... 202 00:11:58,960 --> 00:12:02,360 Okay. Baiklah. Well, tegas perniagaan, maka. 203 00:12:02,420 --> 00:12:05,120 Aw, yeah. mainan baru? 204 00:12:05,330 --> 00:12:08,100 Pena meletup yang kamu mohonkan kepadanya. 205 00:12:08,710 --> 00:12:10,090 Saya tidak boleh bayangkan penggunaan untuk itu. 206 00:12:10,890 --> 00:12:12,000 Anda tidak mahu satu? 207 00:12:14,400 --> 00:12:16,390 Dan untuk anda, Direct-- 208 00:12:16,850 --> 00:12:19,980 Uh, Agent Coulson ... 209 00:12:22,390 --> 00:12:24,160 ... Dengan loceng baru dan wisel. 210 00:12:24,160 --> 00:12:26,200 Dan arahan akan berada di sana apabila anda boot. 211 00:12:30,360 --> 00:12:32,160 Apa yang, uh - Apa tugasan? 212 00:12:34,660 --> 00:12:35,840 Ia dikelaskan. 213 00:12:37,610 --> 00:12:38,490 Betul. 214 00:12:38,490 --> 00:12:39,850 Semuanya hari ini. 215 00:12:44,570 --> 00:12:47,080 Fitz, sedih, um ... 216 00:12:47,080 --> 00:12:48,910 Ya, anda tidak boleh membuat perlawanan, sama ada. 217 00:12:49,080 --> 00:12:50,590 Saya mempunyai untuk menyelesaikan laporan. 218 00:12:50,590 --> 00:12:52,270 Yeah, tidak, saya mendapatkannya. 219 00:12:52,780 --> 00:12:53,560 Tak mengapa. 220 00:12:53,570 --> 00:12:56,740 Hanya memalukan kita tidak dapat melihat satu sama lain. 221 00:12:57,420 --> 00:12:58,380 Mana-mana kita. 222 00:13:00,090 --> 00:13:01,190 Ya, baik ... 223 00:13:02,190 --> 00:13:04,450 Sekurang-kurangnya ia lebih baik daripada rakan-rakan kita tidak akan melihat lagi. 224 00:13:42,150 --> 00:13:43,710 Kami hanya mencuri kotak. 225 00:13:43,930 --> 00:13:44,980 Saya tidak tahu apa yang di dalamnya. 226 00:13:44,980 --> 00:13:46,650 Kami - kami dimuatkan ke 18 roda, 227 00:13:46,650 --> 00:13:48,880 kita diletakkan dalam gudang, dan kita hanya meninggalkan. 228 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Meninggalkan untuk siapa? 229 00:14:01,000 --> 00:14:02,610 The Chinatown Crew. 230 00:14:03,240 --> 00:14:05,570 Mereka menetapkan kerja ke atas dan bersedia untuk membayar besar. 231 00:14:08,590 --> 00:14:09,460 Penipuan. 232 00:14:09,520 --> 00:14:11,190 Aryan Brotherhood bekerja dengan Cina? 233 00:14:11,190 --> 00:14:13,420 Saya bersumpah! Saya bersumpah itu sahaja yang saya tahu. 234 00:14:14,650 --> 00:14:15,940 Di mana gudang ini? 235 00:14:17,170 --> 00:14:18,700 Saya ... saya tidak boleh memberitahu anda bahawa, manusia. 236 00:14:19,390 --> 00:14:21,750 Umat-Ku akan dapat mowed turun di bayar balik ... 237 00:14:22,070 --> 00:14:23,880 orang-orang yang anda tidak sudah membunuh. 238 00:14:25,660 --> 00:14:28,960 Anda tidak beritahu saya, anda perlu beritahu dia. 239 00:14:31,150 --> 00:14:33,100 ini hilang lelaki itu. Selebihnya adalah mati. 240 00:14:33,100 --> 00:14:34,680 Aryan Brotherhood. 241 00:14:34,760 --> 00:14:36,430 Mereka bukan jenis saya saudara. 242 00:14:36,620 --> 00:14:38,170 Mereka telah tahu untuk bekerja dengan wang tunai. 243 00:14:38,170 --> 00:14:41,940 Pecah Masuk, serangan, jenis hidangan nilai senjata diupah. 244 00:14:41,960 --> 00:14:44,850 Mereka disyaki kecurian baru-baru ini rig ini besar. 245 00:14:44,850 --> 00:14:47,190 Mungkin prepping untuk skor yang lebih besar. 246 00:14:47,440 --> 00:14:49,120 Big, kuning, sukar untuk disembunyikan. 247 00:14:49,120 --> 00:14:50,910 Jadi, apa, yang kita cari perkara ini? 248 00:14:51,120 --> 00:14:52,870 Dan jika Daisy mengejar sudut yang sama, 249 00:14:52,880 --> 00:14:54,750 mungkin kita sampai ke garisan penamat yang pertama. 250 00:14:54,870 --> 00:14:55,990 Saya akan menyambut beliau apabila dia tiba. 251 00:14:55,990 --> 00:14:58,020 - Agent Coulson? - Davis. 252 00:14:58,020 --> 00:14:58,830 Bersedia untuk layak. 253 00:14:58,830 --> 00:15:01,090 aset tidak berperikemanusiaan akan menunggu di landasan. 254 00:15:03,980 --> 00:15:04,760 Apa? 255 00:15:19,880 --> 00:15:21,600 Bagaimana dengan isteri anda, Davis? 256 00:15:21,720 --> 00:15:22,830 Semakin besar setiap hari. 257 00:15:23,240 --> 00:15:24,570 Jangan katakan bahawa. 258 00:15:24,570 --> 00:15:26,200 Lebih cantik setiap hari. 259 00:15:27,680 --> 00:15:28,920 Itupun dia. 260 00:15:32,390 --> 00:15:33,180 Mack. 261 00:15:35,650 --> 00:15:36,510 Yo-Yo. 262 00:15:39,040 --> 00:15:40,590 Hanya mempunyai beberapa soalan. 263 00:15:40,670 --> 00:15:41,920 Saya semua anda. 264 00:15:44,020 --> 00:15:47,550 Uh, jadi, aku melihat kamu pergi ke Colombia selama seminggu. 265 00:15:48,510 --> 00:15:50,880 Dan, uh, tiket ke Miami datang. 266 00:15:50,880 --> 00:15:51,750 Ya. 267 00:15:52,360 --> 00:15:54,770 Adakah anda menonton saya tidur atau mandi atau ...? 268 00:15:54,770 --> 00:15:56,070 prosedur adil. 269 00:15:56,270 --> 00:15:57,530 Anda tidak perlu menggunakan satelit 270 00:15:57,530 --> 00:15:59,150 untuk mengenali saya lebih baik. 271 00:16:00,030 --> 00:16:01,750 Hanya meminta saya untuk makan malam lagi. 272 00:16:07,730 --> 00:16:10,550 Anda tahu kaedah-kaedah mengenai fraternizing dengan aset di lapangan. 273 00:16:10,850 --> 00:16:14,410 Oh, kami tidak fraternized apa-apa lagi. 274 00:16:14,860 --> 00:16:16,450 Dan saya fikir anda telah melanggar peraturan, 275 00:16:16,450 --> 00:16:19,250 datang untuk melakukan pemeriksaan saya awal hanya untuk melihat saya. 276 00:16:19,750 --> 00:16:21,540 Atau adakah anda di sini kerana, uh, 277 00:16:21,540 --> 00:16:24,090 telah ada banyak gempa bumi sedikit sejak kebelakangan ini? 278 00:16:24,330 --> 00:16:26,060 Daisy boleh berada di dalam kawasan itu. 279 00:16:26,450 --> 00:16:28,340 Tetapi secara rasmi, itu bukan misi. 280 00:16:28,600 --> 00:16:29,640 Tidak mengapa. 281 00:16:30,510 --> 00:16:32,500 Kami tidak akan mencari beliau. Dia sentiasa satu langkah di hadapan. 282 00:16:32,510 --> 00:16:34,210 Apakah misi rasmi? 283 00:16:34,800 --> 00:16:35,670 Boleh saya tolong? 284 00:16:36,730 --> 00:16:39,810 Berikut adalah di mana saya perlu mengingatkan anda bahawa Sokovia Accord, 285 00:16:39,810 --> 00:16:41,150 - Yang anda menandatangani ... - Oh, baiklah. 286 00:16:41,150 --> 00:16:42,690 ... Memerlukan kelulusan oleh Bangsa-Bangsa Bersatu 287 00:16:42,690 --> 00:16:45,170 - Subcommitteen di hadapan indiv-- dipertingkatkan - Peraturan, peraturan, kaedah-kaedah. 288 00:16:45,170 --> 00:16:47,170 Blah Blah Blah. 289 00:16:48,150 --> 00:16:50,460 SHIELD bergerak terlalu perlahan sekarang, Turtleman. 290 00:16:50,700 --> 00:16:52,760 Saya lebih suka untuk bergerak pantas. 291 00:16:54,510 --> 00:16:56,620 Mack, mereka mendapati trak. 292 00:16:58,180 --> 00:17:00,210 Baik untuk melihat anda, juga, Coulson! 293 00:17:02,170 --> 00:17:05,630 Nah, jika anda berada dalam Miami, melihat aku. 294 00:17:07,640 --> 00:17:09,700 Hanya kerana kita tidak boleh bekerja bersama-sama 295 00:17:09,700 --> 00:17:11,740 tidak bermakna kita tidak boleh hidup sedikit. 296 00:17:24,810 --> 00:17:27,150 Hey, tepat pada masanya. Mereka baru sahaja dibawa ke padang. 297 00:17:27,290 --> 00:17:29,860 Di mana Jemma? Adakah dia tidak akan datang? 298 00:17:29,970 --> 00:17:31,850 Ya, dia mahu. Cerita yang sama. 299 00:17:33,050 --> 00:17:34,600 Semua kerja dan tidak bermain, kan? 300 00:17:34,610 --> 00:17:36,020 Itulah sedikit mengecewakan. 301 00:17:36,020 --> 00:17:37,680 Namun, buat macam rumah sendiri. 302 00:17:37,680 --> 00:17:39,980 Saya hanya, uh, kemasan membersihkan. 303 00:17:45,960 --> 00:17:47,840 Ya, harus cukup berat sebelah, tidak anda berfikir? 304 00:17:47,850 --> 00:17:49,150 penjaga gol mereka benar-benar crap! 305 00:17:49,150 --> 00:17:50,410 Oh, my gosh! Saya minta maaf. 306 00:17:50,410 --> 00:17:51,240 Saya minta maaf. 307 00:17:51,240 --> 00:17:53,170 Saya tidak tahu ada orang di sini. 308 00:17:53,170 --> 00:17:54,110 Hello. 309 00:17:54,930 --> 00:17:57,340 Anda - Anda tidak bertujuan untuk melihat bahawa. 310 00:17:57,580 --> 00:17:59,470 Hello. Saya gembira untuk final-- 311 00:18:00,370 --> 00:18:01,970 Hello. Saya gembira untuk final-- 312 00:18:01,970 --> 00:18:03,360 Fitz, bertemu Aida. 313 00:18:03,520 --> 00:18:05,380 Hello. Saya gembira untuk final-- 314 00:18:05,480 --> 00:18:07,690 - Dia, uh, terhempas. - Hello. Saya gembira untuk final-- 315 00:18:08,180 --> 00:18:10,130 Hello. Saya gembira untuk final-- 316 00:18:12,430 --> 00:18:14,500 Hello. Saya gembira untuk final-- 317 00:18:15,290 --> 00:18:17,340 Hello. Saya gembira untuk final-- 318 00:18:17,910 --> 00:18:19,770 Hello. Saya gembira untuk final-- 319 00:18:20,460 --> 00:18:22,260 Hello. Saya gembira untuk final-- 320 00:18:24,990 --> 00:18:26,430 Apa neraka? 321 00:18:26,980 --> 00:18:28,330 Well, Saya baru sahaja upped PSU dia 322 00:18:28,330 --> 00:18:30,490 untuk memberikan pampasan bagi pemprosesan imej. 323 00:18:30,490 --> 00:18:31,930 Mesti overcranked ia. Saya akan but semula. 324 00:18:32,860 --> 00:18:34,140 Itu bukan apa yang saya maksudkan. 325 00:18:34,140 --> 00:18:35,230 Maksud saya... 326 00:18:36,520 --> 00:18:38,230 Apa neraka ?! 327 00:18:38,260 --> 00:18:40,490 Nah, anda sudah bertemu Aida, 328 00:18:40,500 --> 00:18:43,740 pembantu peribadi digital, sebagai suara pada komputer. 329 00:18:43,740 --> 00:18:44,980 Jadi, uh ... 330 00:18:46,930 --> 00:18:48,030 Saya membina badan yang satu. 331 00:18:48,030 --> 00:18:49,330 Ya, badan telanjang. 332 00:18:49,330 --> 00:18:51,970 Saya tadi memasang perkakasan baru, 333 00:18:51,970 --> 00:18:54,970 mengemaskini sensor giroskop beliau. 334 00:18:55,050 --> 00:18:56,870 Saya tidak beberapa Sicko. 335 00:18:56,870 --> 00:18:58,300 Bila anda membina ini? 336 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 Sudah lupakah ketentuan yang ketat 337 00:19:00,170 --> 00:19:01,250 yang datang dengan pengampunan anda? 338 00:19:01,250 --> 00:19:03,260 Anda tidak dibenarkan uji kaji 339 00:19:03,260 --> 00:19:05,180 - Tanpa kelulusan dan pengawasan! - Pemantauan, saya tahu. 340 00:19:05,180 --> 00:19:06,870 Saya juga sedar bahawa, ya. 341 00:19:06,870 --> 00:19:07,970 Sebab itu saya mahu Simmons di sini. 342 00:19:07,970 --> 00:19:09,970 Saya mahu menunjukkan anda berdua. 343 00:19:10,460 --> 00:19:12,780 Ini telah menjadi impian sepanjang hayat saya, Fitz. 344 00:19:12,780 --> 00:19:14,390 Apabila saya melihat kerja anda dan Simmons lakukan 345 00:19:14,390 --> 00:19:16,750 dalam mereplikasi tisu manusia dan struktur tulang dalaman 346 00:19:16,750 --> 00:19:18,490 di tangan Coulson, saya tahu - 347 00:19:18,490 --> 00:19:20,880 Saya tahu betul kemudian - bahawa ini adalah dalam jangkauan. 348 00:19:21,480 --> 00:19:22,170 Sebuah robot? 349 00:19:22,170 --> 00:19:23,950 Bukan hanya robot. 350 00:19:23,950 --> 00:19:26,450 Ia adalah salah satu yang boleh menyeberangi lembah luar biasa 351 00:19:26,450 --> 00:19:29,850 dan keluar sisi lain - lulus untuk manusia. 352 00:19:30,250 --> 00:19:33,950 - Maksud saya, ia mempunyai berdarah mikro-ungkapan. - Dia. 353 00:19:35,220 --> 00:19:37,320 Ia adalah satu - Ia pasti "Dia" kerana saya melihat - 354 00:19:37,320 --> 00:19:40,680 Beliau mempunyai mikro-ungkapan, 355 00:19:40,680 --> 00:19:42,210 pelbagai gerakan. 356 00:19:42,210 --> 00:19:46,890 Maksud saya, dari segi fizikal, ia - dia hampir sempurna. 357 00:19:46,890 --> 00:19:48,040 Dia... 358 00:19:50,300 --> 00:19:52,110 sangat realistik. 359 00:19:52,280 --> 00:19:54,550 Sekarang, mental, baik, anda telah bercakap dengan Aida. 360 00:19:54,560 --> 00:19:56,220 Dia terang, dia ketawa pada jenaka 361 00:19:56,220 --> 00:19:57,750 Saya diprogramkan beliau untuk mengiktiraf, 362 00:19:57,750 --> 00:19:59,770 tetapi dia tidak pernah lulus ujian Turing. 363 00:19:59,770 --> 00:20:01,000 Pada masa ini, itu adalah satu impian. 364 00:20:01,000 --> 00:20:03,520 Walau bagaimanapun, saya fikir, dengan bantuan anda ... 365 00:20:03,520 --> 00:20:04,710 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak! 366 00:20:04,710 --> 00:20:05,710 Kita perlu melaporkan hak ini dari sini. 367 00:20:05,710 --> 00:20:07,150 Anda boleh kehilangan segala-galanya. 368 00:20:07,630 --> 00:20:08,530 Saya tahu.... 369 00:20:08,530 --> 00:20:10,330 - Atau anda boleh pergi ke penjara. - Saya tahu! 370 00:20:10,700 --> 00:20:11,950 Saya tahu, anda betul. 371 00:20:14,150 --> 00:20:16,000 Pendedahan sepenuhnya pada masa ini adalah kursus yang terbaik tindakan. 372 00:20:16,010 --> 00:20:17,690 I - Saya bersetuju. 373 00:20:21,920 --> 00:20:23,890 Sekurang-kurangnya biarlah saya tunjukkan kepada anda bagaimana ia berfungsi. 374 00:20:43,810 --> 00:20:44,940 Mereka berada dalam bandar. 375 00:20:45,490 --> 00:20:48,260 Saya sepatutnya anda fikirkan itu, menghantar teks saya. 376 00:20:48,860 --> 00:20:50,340 Mereka mencari sebuah trak. 377 00:20:52,140 --> 00:20:53,930 Ini bermakna anda mempunyai sesuatu untuk saya? 378 00:20:54,480 --> 00:20:57,890 Mereka menonton Setiap langkah saya, tetapi bergerak tertentu mereka tidak dapat melihat. 379 00:20:58,840 --> 00:21:00,620 Anda tidak boleh mendapatkan ini di kaunter. 380 00:21:00,620 --> 00:21:03,130 isu SHIELD untuk penyembuhan tulang pesat, ya? 381 00:21:03,230 --> 00:21:06,480 Saya tahu anda sudah berpecah tulang anda apabila anda mula-mula dihidupkan. 382 00:21:06,660 --> 00:21:07,750 Adakah anda menolak diri anda terlalu keras? 383 00:21:07,750 --> 00:21:09,210 Jangan risaukan saya. 384 00:21:09,210 --> 00:21:11,100 Anda tidak boleh menggunakan kuasa anda terlalu banyak. 385 00:21:11,100 --> 00:21:12,070 Badan anda akan rosak. 386 00:21:12,070 --> 00:21:13,150 Saya sihat. 387 00:21:15,160 --> 00:21:16,200 Saya terkejut anda masih di bandar. 388 00:21:16,200 --> 00:21:18,280 Anda biasanya bergerak dan bergerak. 389 00:21:18,590 --> 00:21:21,320 Adakah anda, uh, masih memburu mereka perros rabiosos? 390 00:21:21,620 --> 00:21:23,560 Ia bukan hanya Watchdogs sekarang. 391 00:21:23,990 --> 00:21:25,910 kumpulan-kumpulan tempatan telah bekerja untuk mereka, 392 00:21:25,910 --> 00:21:28,800 yang saya ... tidak faham. 393 00:21:28,980 --> 00:21:31,250 Saya telah mengesan penjualan senjata, dan saya ... 394 00:21:31,840 --> 00:21:34,760 Saya fikir saya mungkin telah terjumpa seorang pembunuh bersiri. 395 00:21:35,680 --> 00:21:36,840 Fun. 396 00:21:37,370 --> 00:21:38,730 Beliau tinggal di sini? 397 00:21:38,860 --> 00:21:42,200 Beliau kebanyakannya merupakan kawasan ini, tetapi dia sukar untuk mengesan, 398 00:21:42,210 --> 00:21:44,530 tidak meninggalkan kesan di belakang, beroperasi semata-mata. 399 00:21:44,620 --> 00:21:45,870 Bunyi biasa? 400 00:21:45,870 --> 00:21:48,390 Saya fikir mungkin kamu, uh, akar yang semakin meningkat, kata mereka. 401 00:21:48,390 --> 00:21:50,620 LA digunakan untuk menjadi di mana anda bergaul, tidak? 402 00:21:50,860 --> 00:21:51,930 Tiada akar. 403 00:21:54,040 --> 00:21:57,070 Semua orang mendapat dilampirkan kepada sesuatu yang akhirnya. 404 00:22:02,080 --> 00:22:03,780 Jangan lupa untuk menunggu dua hentian selepas saya turun. 405 00:22:03,780 --> 00:22:07,800 Yeah, yeah. Hey. Menghantar saya gambar lelaki ini. 406 00:22:07,800 --> 00:22:08,700 Mungkin saya boleh menampung sebahagian tanah 407 00:22:08,700 --> 00:22:10,200 jika saya tahu apa yang dia kelihatan seperti. 408 00:22:10,200 --> 00:22:11,830 Tidak, saya masih tidak mendapat melihat baik pada dia lagi, 409 00:22:11,830 --> 00:22:14,920 jadi hanya ... menjaga diri, okay? 410 00:22:15,170 --> 00:22:17,150 Tetapi terima kasih kerana intel SHIELD itu. 411 00:22:17,910 --> 00:22:21,070 Mereka tidak akan menyerah pada anda, terutamanya Coulson. 412 00:22:21,080 --> 00:22:22,930 Apa yang dia mahu adalah untuk mencari anda. 413 00:22:23,500 --> 00:22:26,190 Nah, itu terlalu buruk, sebab hanya ada satu perkara yang saya mahu. 414 00:22:26,190 --> 00:22:27,430 Oh, yeah? Apa itu? 415 00:22:27,890 --> 00:22:29,200 Tiada apa-apa untuk kehilangan. 416 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 Berikut adalah Eyewear Pemetaan Tindakan yang anda minta. 417 00:22:37,770 --> 00:22:40,310 Sekiranya membantu pasukan anda dalam kes takedown buta. 418 00:22:40,960 --> 00:22:42,490 Great. Terima kasih. 419 00:22:42,490 --> 00:22:44,130 Saya memerlukan anda untuk log untuk itu. 420 00:22:45,690 --> 00:22:49,440 Saya tidak mendapatkan warna berkod keselamatan peringkat pelangi baru ... 421 00:22:49,440 --> 00:22:51,340 - Apa yang ia dipanggil? - The "Spectrum Keselamatan." 422 00:22:51,340 --> 00:22:52,290 Kenapa saya, tahap merah, 423 00:22:52,290 --> 00:22:54,610 perlu melalui anda, tahap oren, untuk meminta perkakasan? 424 00:22:54,610 --> 00:22:55,790 Sekiranya tidak merah lebih tinggi daripada oren? 425 00:22:55,790 --> 00:22:59,210 Well, oren merangkumi kedua-dua merah dan kuning, jadi ... 426 00:23:00,470 --> 00:23:01,450 Adalah sukar untuk menerangkan, 427 00:23:01,450 --> 00:23:02,880 tetapi Pengarah tidak mahu menggunakan nombor 428 00:23:02,880 --> 00:23:05,100 kerana beliau tidak mahu mana-mana ahli pasukan berasa kurang daripada. 429 00:23:05,100 --> 00:23:07,290 Nah, anda mempunyai kelulusan yang lebih tinggi daripada saya. 430 00:23:07,290 --> 00:23:09,260 Hanya dalam kebanyakan kes. 431 00:23:10,500 --> 00:23:11,660 Saya rasa kurang daripada. 432 00:23:16,340 --> 00:23:18,220 Hey, kita hanya telah laporan datang. 433 00:23:18,680 --> 00:23:20,900 Sebuah kematian di sebuah hospital di Los Angeles. 434 00:23:20,900 --> 00:23:24,260 keadaan yang mencurigakan. Suspect adalah wanita Asia. 435 00:23:24,930 --> 00:23:26,190 Anda fikir ia mungkin Daisy. 436 00:23:26,190 --> 00:23:27,360 Saya akan melihat ke dalamnya. Saya hanya tertanya-tanya 437 00:23:27,360 --> 00:23:30,280 jika anda mahu mendengar apa-apa dari kenalan penguatkuasaan undang-undang anda? 438 00:23:30,940 --> 00:23:33,010 Saya kebanyakannya dalam gelap hari ini. 439 00:23:33,430 --> 00:23:35,370 Mengapa tidak anda meminta Pengarah? 440 00:23:35,750 --> 00:23:37,260 Sejak anda salah seorang daripada beberapa orang dibenarkan 441 00:23:37,260 --> 00:23:39,460 atau bersedia untuk berbuat demikian. 442 00:23:48,950 --> 00:23:50,010 Apa yang anda mendapat di sana? 443 00:23:51,270 --> 00:23:52,160 Tidak mendengar? 444 00:23:52,700 --> 00:23:54,150 Word, dia melanda lagi malam tadi. 445 00:23:54,150 --> 00:23:55,720 Dua mati di jalan. 446 00:23:56,570 --> 00:23:57,400 Who? 447 00:23:58,750 --> 00:23:59,980 Ghost Rider. 448 00:24:00,170 --> 00:24:02,050 Anda tidak perlu menjadi dari di sini. 449 00:24:02,870 --> 00:24:04,580 Adakah anda tahu di mana saya dapat bertemu dengan Dia? 450 00:24:04,730 --> 00:24:05,740 Tiada siapa yang tidak. 451 00:24:05,740 --> 00:24:08,820 Semua orang yang melihat mukanya berakhir di dinding ini. 452 00:24:14,050 --> 00:24:16,060 Semua orang mendapat dilampirkan kepada sesuatu. 453 00:24:22,070 --> 00:24:23,930 Kami mendapat untuk mendapatkan trak ini keluar dari sini. 454 00:24:27,160 --> 00:24:28,440 Apa yang anda, FBI? 455 00:24:28,540 --> 00:24:29,870 Sesuatu seperti itu. 456 00:24:29,910 --> 00:24:31,050 Kami akan menutup tempat kejadian. 457 00:24:31,050 --> 00:24:32,380 Tidak lama, saya berharap. 458 00:24:32,380 --> 00:24:34,380 Saya hanya akan mempunyai seorang lelaki tunda ini perkara ini jauh 459 00:24:34,380 --> 00:24:36,620 jadi saya dan krew saya boleh mendapatkan kembali bekerja. 460 00:24:36,640 --> 00:24:37,700 Kami mendapat ini. 461 00:24:40,670 --> 00:24:42,410 gudang ini biasanya duduk kosong. 462 00:24:42,410 --> 00:24:44,330 Kami akan menyimpan beberapa inventori hari ini. 463 00:24:44,700 --> 00:24:46,400 Terdapat kunci patah 464 00:24:46,600 --> 00:24:48,470 dan besar, honkin perkara ini 'di dalam. 465 00:24:48,730 --> 00:24:49,750 Mempunyai sekurang-ia. 466 00:24:50,090 --> 00:24:50,870 Terima kasih. 467 00:25:02,680 --> 00:25:03,810 Tidak adil. 468 00:25:04,310 --> 00:25:07,410 Anda mahu teknologi seperti ini, anda perlu telah memotong tangan anda sendiri. 469 00:25:09,180 --> 00:25:09,960 Mack. 470 00:25:22,250 --> 00:25:24,690 Nampaknya lelaki ini mengoyakkan satu sama lain selain. 471 00:25:29,380 --> 00:25:32,470 Zhang Wei, penduduk Monterey Park. 472 00:25:32,470 --> 00:25:33,610 Penderma organ. 473 00:25:33,700 --> 00:25:36,140 Berkata apa-apa tentang dia menjadi raksasa kemarahan daging-lapar? 474 00:25:36,140 --> 00:25:37,820 Uh, tidak, saya tidak melihat apa-apa tentang itu di sini, 475 00:25:37,820 --> 00:25:39,730 jadi kita perlu menganggap bahawa dia tidak 476 00:25:39,730 --> 00:25:42,540 sehingga dia datang dalam hubungan dengan apa sahaja dalam treler itu. 477 00:25:42,680 --> 00:25:44,790 Tidak banyak di sini yang akan membawa kita ke mana sahaja. 478 00:25:49,120 --> 00:25:49,890 Nah ... 479 00:25:50,910 --> 00:25:51,830 ada itu. 480 00:26:09,650 --> 00:26:11,120 Tidak ada pembeli di sana. 481 00:26:20,950 --> 00:26:22,480 Tidak, tidak, tidak. 482 00:26:22,490 --> 00:26:23,770 Tidak! Ya Allah, tidak! 483 00:26:23,770 --> 00:26:25,730 Tidak! Saya tidak berhak untuk mati! 484 00:26:25,730 --> 00:26:27,640 - Tidak! Tidak! - Semua orang mengatakan bahawa. 485 00:26:31,640 --> 00:26:33,380 Ya, orang-orang pengecas adalah sukar untuk mencari. 486 00:26:33,970 --> 00:26:36,380 Antara "Fast and Furious" dan "Dukes of Hazzard," 487 00:26:36,380 --> 00:26:37,720 mereka merosakkan banyak daripada mereka. 488 00:26:37,720 --> 00:26:39,580 Teman lelaki saya rosak dalam perlumbaan jalan. 489 00:26:39,580 --> 00:26:41,000 Dia cukup dipecahkan. 490 00:26:41,010 --> 00:26:43,100 Saya rasa dia lebih melekat padanya dari yang disangka. 491 00:26:43,690 --> 00:26:45,500 Saya tidak melihat mereka di sekitar sini, walaupun. 492 00:26:45,670 --> 00:26:46,500 Maaf. 493 00:26:46,820 --> 00:26:48,350 Baiklah. Terima kasih, kawan. 494 00:26:50,320 --> 00:26:52,790 Hey, uh, sebahagian besar daripada mereka merosakkan kereta filem, 495 00:26:53,220 --> 00:26:55,460 mereka dibuang di El Monte Junk dan Salvage. 496 00:26:55,460 --> 00:26:57,540 Jika teman lelaki anda mahu untuk menetapkan perjalanan ke atas, 497 00:26:57,540 --> 00:27:00,150 mungkin mahu pergi ke sana untuk mencari sisa. 498 00:27:00,260 --> 00:27:01,070 Terima kasih. 499 00:27:01,590 --> 00:27:02,840 Mungkin dia akan pergi ke sana. 500 00:27:03,940 --> 00:27:05,290 Daisy di Los Angeles. 501 00:27:05,290 --> 00:27:07,160 Ada saksi, yang telah mati, 502 00:27:07,160 --> 00:27:09,380 dan saya baru sahaja menerima Yo-Yo daftar masuk laporan minggu awal, 503 00:27:09,380 --> 00:27:10,830 yang bermaksud Coulson dan Mack berada di sana, terlalu, 504 00:27:10,830 --> 00:27:13,000 tidak syak lagi, cuba untuk mengesan Daisy ke bawah. 505 00:27:13,000 --> 00:27:15,560 - Bunyi betul. - Anda tahu ia adalah, kerana mengikut balak, 506 00:27:15,560 --> 00:27:18,200 anda dipanggil Coulson kembali ke HQ untuk pembekalan semula diri sendiri. 507 00:27:18,200 --> 00:27:19,980 Mengapa, jika tidak memberinya intel yang secara peribadi, 508 00:27:19,980 --> 00:27:21,500 mengetahui ia adalah terhadap arahan Pengarah? 509 00:27:21,500 --> 00:27:23,180 Saya tidak mengutus mereka. Saya tidak mempunyai kuasa. 510 00:27:23,180 --> 00:27:24,760 Mereka bertindak sendiri. 511 00:27:24,900 --> 00:27:26,380 Anda tahu saya mengetahui. 512 00:27:26,380 --> 00:27:28,520 Mengapa tidak beritahu saya? Saya mempunyai pengesanan pembohongan setiap hari. 513 00:27:28,520 --> 00:27:30,300 - Itulah mengapa. - Dan sekarang saya perlu melaporkannya, 514 00:27:30,300 --> 00:27:33,120 yang bermaksud sekarang saya memuat kelihatan seperti saya yang tidak cekap 515 00:27:33,120 --> 00:27:34,150 atau berpakat dengan anda. 516 00:27:34,150 --> 00:27:36,700 tidak mahu anda jatuh daripada memihak dengan pengarah. 517 00:27:38,070 --> 00:27:39,620 Okay. Saya faham. 518 00:27:39,620 --> 00:27:41,680 Ia amat jelas anda tidak selesa dengan kedudukan baru saya - 519 00:27:41,680 --> 00:27:44,730 Saya hanya mahu tahu berapa selesa anda adalah dengan ia. 520 00:27:44,890 --> 00:27:46,590 Anda sebenarnya percayakan lelaki ini? 521 00:27:46,780 --> 00:27:48,360 Pasukan kami berpecah untuk memimpin jabatan, 522 00:27:48,360 --> 00:27:49,540 diberi warna yang berbeza. 523 00:27:49,540 --> 00:27:51,300 Kerana kami pakar? No. 524 00:27:51,300 --> 00:27:53,470 Saya rasa Pengarah berpecah band ini dengan sengaja. 525 00:27:53,470 --> 00:27:55,040 Sudah tentu dia! 526 00:27:58,420 --> 00:28:01,060 Sebaik sahaja Talbot memberikan lokasi asas ini kepada presiden, 527 00:28:01,060 --> 00:28:02,180 keadaan berubah. 528 00:28:02,180 --> 00:28:04,740 Saya tahu kita akan dibahagikan, melemahkan, disimpan dalam gelap, 529 00:28:04,740 --> 00:28:07,810 jadi saya telah mencakar untuk kuasa sebanyak yang saya mungkin boleh turun 530 00:28:07,820 --> 00:28:10,410 untuk menjaga jumlah sedikit kawalan ke atas apa-apa ini. 531 00:28:11,860 --> 00:28:13,490 Lagipun kita telah melalui ... 532 00:28:20,360 --> 00:28:22,110 Saya tidak percaya kepada Pengarah baru, 533 00:28:22,230 --> 00:28:25,380 tetapi dia percaya saya, jadi sekarang, untuk menjaga kepercayaan itu, 534 00:28:25,380 --> 00:28:26,740 Saya mesti mengambil tindakan yang sewajarnya 535 00:28:26,740 --> 00:28:28,640 untuk menangani rehat ini dalam protokol. 536 00:28:29,390 --> 00:28:30,670 Aku menghantar anda dan pasukan mogok anda 537 00:28:30,670 --> 00:28:32,140 untuk mengambil Coulson dan Mack dari ladang, 538 00:28:32,150 --> 00:28:33,900 dengan kekerasan, jika perlu. 539 00:28:34,320 --> 00:28:35,940 Membersihkan apa sahaja keadaan huru-hara dia dalam. 540 00:28:36,410 --> 00:28:37,490 Itulah pesanan. 541 00:28:38,820 --> 00:28:39,880 Ya puan. 542 00:28:47,830 --> 00:28:50,250 Meletakkan mereka di empat penjuru bahagian luar bangunan. 543 00:28:50,260 --> 00:28:52,110 Yang akan memberi kita visual melalui dinding. 544 00:28:55,160 --> 00:28:57,400 Ini boleh menjadi sangat berbahaya. 545 00:28:58,180 --> 00:28:59,490 Oleh itu, banyak yang boleh berlaku. 546 00:28:59,490 --> 00:29:01,480 Ultron, ya. Saya tahu. 547 00:29:01,740 --> 00:29:03,130 Tetapi ini bukan AI 548 00:29:03,130 --> 00:29:04,320 AI diharamkan, dan itulah yang baik. 549 00:29:04,320 --> 00:29:06,740 Ini adalah peniruan tingkah laku manusia. 550 00:29:06,740 --> 00:29:09,500 Namun, di tangan yang salah, ini boleh digunakan sebagai senjata. 551 00:29:09,500 --> 00:29:11,710 - Adakah itu idea? - Tidak, sama sekali tidak. tidak - 552 00:29:11,710 --> 00:29:13,180 Lihat, saya tahu bahaya. 553 00:29:13,180 --> 00:29:17,180 Itulah sebabnya saya telah - Saya telah berat mulut untuk mendedahkan. 554 00:29:17,180 --> 00:29:19,780 Saya tidak tahu orang-orang baru di SHIELD 555 00:29:20,390 --> 00:29:22,950 Tetapi senjata yang sememangnya tidak idea. 556 00:29:22,950 --> 00:29:24,590 Nah, kemudian, mengapa? Apa yang dia bagi? 557 00:29:25,670 --> 00:29:27,840 Mengapa tidak membiarkan Aida memberitahu anda sendiri? 558 00:29:37,330 --> 00:29:38,150 Hello. 559 00:29:39,950 --> 00:29:42,760 Saya gembira untuk akhirnya berjabat tangan anda, Leopold. 560 00:29:49,600 --> 00:29:50,710 Di mana Jemma? 561 00:29:51,050 --> 00:29:52,790 Kami berharap bahawa dia akan datang. 562 00:29:53,580 --> 00:29:57,300 S-Dia ini, uh. Yg tdk suka, saya takut. 563 00:29:57,930 --> 00:29:58,910 Aida ... 564 00:30:00,340 --> 00:30:01,080 Saya tertanya-tanya -- 565 00:30:01,080 --> 00:30:02,570 Ya, Agent Fitz? 566 00:30:05,180 --> 00:30:08,480 Saya tertanya-tanya jika anda boleh beritahu saya 567 00:30:08,490 --> 00:30:10,580 apa yang ia adalah anda direka untuk. 568 00:30:14,630 --> 00:30:15,600 Sudah tentu. 569 00:30:16,270 --> 00:30:17,600 Dr. Radcliffe, masa dan sekali lagi, 570 00:30:17,600 --> 00:30:20,580 menyuarakan rasa kesal yang mendalam kerana menyebabkan kesakitan 571 00:30:20,730 --> 00:30:23,420 apabila semua dia pernah mahu adalah untuk mengelakkan ia. 572 00:30:23,470 --> 00:30:24,580 Beliau bercakap sering kesakitan 573 00:30:24,580 --> 00:30:26,980 bahawa anda dan Agent Simmons terpaksa menderita, 574 00:30:26,980 --> 00:30:28,950 setelah kehilangan begitu ramai rakan-rakan - 575 00:30:29,420 --> 00:30:30,650 Lincoln Campbell, 576 00:30:30,700 --> 00:30:32,560 Andrew Garner, Antoine Triplett - 577 00:30:32,560 --> 00:30:34,850 Okay, berhenti, berhenti. Anda tidak perlu untuk menyenaraikan mereka. 578 00:30:35,910 --> 00:30:36,810 Maaf. 579 00:30:37,720 --> 00:30:41,180 Harapan adalah bahawa saya akan dapat untuk mengelakkan tragedi masa depan - 580 00:30:41,230 --> 00:30:44,470 menyelamatkan nyawa ejen dengan meletakkan diri saya dalam bahaya 581 00:30:44,680 --> 00:30:45,720 di tempat mereka. 582 00:30:45,720 --> 00:30:47,370 - Untuk membunuh? - No. 583 00:30:48,100 --> 00:30:49,660 Saya tidak mampu itu. 584 00:30:49,660 --> 00:30:51,310 Saya akan melindungi. 585 00:30:51,710 --> 00:30:55,300 Saya akan menjadi sasaran umpan, perlindungan yang ... 586 00:30:56,740 --> 00:30:57,700 ... Perisai A. 587 00:30:58,650 --> 00:31:00,380 Okay. T-hidupkan dia. 588 00:31:11,620 --> 00:31:13,350 Kami tidak boleh memberitahu Simmons tentang perkara ini. 589 00:31:14,970 --> 00:31:15,970 Apa? 590 00:31:17,350 --> 00:31:18,320 Adakah kita tidak mahu bergerak ke hadapan? 591 00:31:18,320 --> 00:31:19,280 kelulusan beliau adalah - 592 00:31:19,280 --> 00:31:20,890 Ini adalah terlalu berbahaya untuk menunjukkan Pengarah yang baru. 593 00:31:20,890 --> 00:31:22,100 Kita tidak tahu apa yang dia akan lakukan dengannya. 594 00:31:22,100 --> 00:31:23,810 Dan dia akan perlu memberitahu kepadanya, jadi ... 595 00:31:25,530 --> 00:31:26,650 dia tidak boleh tahu. 596 00:31:29,240 --> 00:31:30,410 Sehingga tidak... 597 00:31:31,150 --> 00:31:32,340 Sehingga ...? 598 00:31:33,910 --> 00:31:35,370 Sehingga dia sempurna. 599 00:31:52,900 --> 00:31:54,830 Mereka berjalan masuk sekarang, enam. 600 00:31:54,830 --> 00:31:56,880 Really meriah berpandangan rakan-rakan. 601 00:31:56,880 --> 00:31:58,270 Sekurang-kurangnya empat daripada mereka pembungkusan. 602 00:31:58,270 --> 00:32:00,470 Kami perlu ditoreh ke dalam pengawasan sekarang. 603 00:32:00,720 --> 00:32:01,970 Mari kita lihat apa yang kita dapat. 604 00:32:13,710 --> 00:32:15,160 Di manakah dua lelaki? 605 00:32:16,630 --> 00:32:18,360 Kami terpaksa meninggalkan mereka di tapak pengambilan. 606 00:32:18,620 --> 00:32:19,590 Menjelaskan. 607 00:32:20,630 --> 00:32:24,120 Orang-orang lelaki telah memindahkan kotak ke pengangkutan perisai. 608 00:32:24,120 --> 00:32:25,850 Mungkin mereka menjenguk di dalam atau sesuatu. 609 00:32:25,850 --> 00:32:28,190 Tetapi mereka pergi mengamuk dan mengoyakkan satu sama lain. 610 00:32:28,700 --> 00:32:30,160 Terdapat darah di mana-mana. 611 00:32:30,550 --> 00:32:31,730 Kami meletakkan dua peluru dalam setiap daripada mereka 612 00:32:31,730 --> 00:32:33,270 dan mengurung mereka dalam trak. 613 00:32:34,070 --> 00:32:35,840 Tidak tidak. Ketahuilah, kami telah freaking keluar. 614 00:32:35,840 --> 00:32:37,290 Kami terpaksa keluar dari sana! 615 00:32:38,610 --> 00:32:41,600 Adakah anda membakar tubuh mereka atau membuang trak di lautan? 616 00:32:43,080 --> 00:32:46,160 Kerana jika tidak, mereka boleh dikesan kembali di sini. 617 00:32:49,800 --> 00:32:52,360 Mereka mungkin melihat apa yang ada dalam kotak ini 618 00:32:52,810 --> 00:32:54,810 dan telah berjuang di atasnya, bodoh. 619 00:32:58,910 --> 00:33:01,170 Saya telah diberitahu ia cukup kuat 620 00:33:01,170 --> 00:33:04,510 untuk membawa musuh dipertingkatkan baru kami untuk berlutut. 621 00:33:08,270 --> 00:33:10,630 Kami mendapatkan comms dan memanggil Zephyr untuk sandaran, 622 00:33:11,140 --> 00:33:12,520 ibu pejabat akan tahu kita di laluan Daisy. 623 00:33:12,520 --> 00:33:14,130 Tiada arahan untuk menarik diri. 624 00:33:14,400 --> 00:33:15,240 Dia telah mengesan jualan ini. 625 00:33:15,240 --> 00:33:17,530 - Dia boleh muncul di sini apa-apa minit. - Saya tidak tahu. 626 00:33:18,400 --> 00:33:19,130 Mari kita biarkan ini bermain di luar, 627 00:33:19,130 --> 00:33:20,960 melihat jika orang lain membuat penampilan. 628 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Maafkan saya. 629 00:33:49,820 --> 00:33:51,050 Uh, penutupan kawasan itu. 630 00:33:51,510 --> 00:33:53,960 Untuk menjual Junker, anda boleh menghubungi nombor pada pintu pagar. 631 00:33:54,200 --> 00:33:56,260 Oh, tidak, saya tidak di sini untuk itu. I, uh - 632 00:33:56,270 --> 00:33:58,150 Uh, maaf. Apa nama anda? 633 00:33:58,510 --> 00:33:59,210 Robbie. 634 00:33:59,210 --> 00:34:01,040 Well, Robbie, saya sedang mencari Lelaki mencari 635 00:34:01,040 --> 00:34:04,130 dengan gula hitam '69 pengecas. 636 00:34:04,130 --> 00:34:06,040 Mungkin dia membeli beberapa bahagian di sini. 637 00:34:06,300 --> 00:34:07,190 Maaf. 638 00:34:07,560 --> 00:34:08,640 Tidak berdering loceng. 639 00:34:09,570 --> 00:34:11,300 Saya hanya bekerja malam seminggu sekali. 640 00:34:12,100 --> 00:34:13,870 Uh, baik, mungkin saya akan - saya akan kembali pada waktu pagi. 641 00:34:13,870 --> 00:34:14,780 Terima kasih. 642 00:34:17,480 --> 00:34:19,940 Atau ... ada sebuah buku jualan 643 00:34:19,940 --> 00:34:21,970 anda boleh flip melalui di pejabat utama. 644 00:34:23,160 --> 00:34:24,350 Tidak benar-benar pejabat. 645 00:34:24,350 --> 00:34:27,580 Lebih sebuah treler, tetapi saya boleh menunjukkan kepada anda. 646 00:34:27,710 --> 00:34:29,450 Yang akan menjadi besar, terima kasih. 647 00:34:52,090 --> 00:34:53,030 Apa neraka? 648 00:34:53,190 --> 00:34:54,210 Apakah itu? 649 00:34:55,850 --> 00:34:57,930 A nafas udara segar. 650 00:35:10,310 --> 00:35:11,500 Jauhkan diri dari saya! 651 00:35:14,580 --> 00:35:15,680 Itu sahaja di sana. 652 00:35:18,900 --> 00:35:19,740 Jadi, anda tinggal di sini? 653 00:35:19,740 --> 00:35:20,690 Tidak, saya digunakan untuk. 654 00:35:20,700 --> 00:35:23,240 Saya hanya di bandar untuk beberapa hari, berjemur di bawah matahari. 655 00:35:24,030 --> 00:35:26,100 tempat yang pelik untuk menghabiskan percutian anda. 656 00:35:29,450 --> 00:35:30,680 Bukan kejiranan yang besar. 657 00:35:42,770 --> 00:35:43,620 Jadi ... 658 00:35:44,670 --> 00:35:46,660 Anda telah mendapat syaitan dalam diri anda, terlalu. 659 00:35:54,110 --> 00:35:55,430 Apa yang berlaku, guys? 660 00:36:02,120 --> 00:36:03,090 Panggilan untuk sandaran, yeah? 661 00:36:03,090 --> 00:36:04,230 Kita tidak boleh menunggu untuk Daisy. 662 00:36:04,230 --> 00:36:06,090 Ini lelaki mungkin membunuh seseorang di samping satu sama lain. 663 00:36:06,100 --> 00:36:07,330 Yeah. Kami. 664 00:36:07,510 --> 00:36:09,170 Z One, kami mendapat keadaan. 665 00:36:09,170 --> 00:36:10,490 Kami memerlukan bantuan sedikit di sini. 666 00:36:14,560 --> 00:36:15,780 Itu adalah cekap. 667 00:36:26,810 --> 00:36:28,040 Anda semua tahu apa yang perlu dilakukan. 668 00:36:38,810 --> 00:36:39,720 Damn. 669 00:36:41,750 --> 00:36:42,670 Semua siap. 670 00:37:09,870 --> 00:37:11,200 Anda tidak sepatutnya mendapat terlibat. 671 00:37:11,210 --> 00:37:13,400 pembunuh bersiri selalu merungut apabila kita cuba untuk campur tangan. 672 00:37:13,410 --> 00:37:15,800 Saya hanya membunuh asesinos yang berhak menerimanya. 673 00:37:15,980 --> 00:37:17,330 Ia membalas dendam, chica. 674 00:37:17,340 --> 00:37:19,960 Untuk apa? Anda membunuh detektif. 675 00:37:20,170 --> 00:37:21,800 Tetapi dia mempunyai darah di tangannya. 676 00:37:22,880 --> 00:37:23,970 Seorang guru. 677 00:37:24,540 --> 00:37:25,820 A pedophile. 678 00:37:30,410 --> 00:37:32,770 Anda tidak dapat menentukan siapa yang layak untuk mati. 679 00:37:35,470 --> 00:37:37,150 Saya bukan orang yang memutuskan. 680 00:38:18,270 --> 00:38:19,160 Lakukannya. 681 00:38:20,700 --> 00:38:21,830 Saya berhak menerimanya. 682 00:38:26,210 --> 00:38:27,080 Lakukannya. 683 00:40:12,440 --> 00:40:13,890 Terima untuk perjalanan, Janet. 684 00:40:19,070 --> 00:40:20,530 Anda tidak pernah menerima tunggangan. 685 00:40:21,190 --> 00:40:22,330 Bas rosak? 686 00:40:23,130 --> 00:40:25,270 Atau anda masih cuba untuk berteriak pada adik perempuan Janet? 687 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 Mungkin. 688 00:40:27,350 --> 00:40:29,250 Saya hanya memerlukan perjalanan untuk membantu Canelo mengimbangi buku-buku 689 00:40:29,250 --> 00:40:32,420 kerana abang saya tidak menamatkan sekolah tinggi. 690 00:40:33,340 --> 00:40:36,590 Yo, saya selesai sekolah tinggi ... dalam gred ke-11. 691 00:40:52,170 --> 00:40:54,270 Semua orang dilampirkan kepada sesuatu. 692 00:41:10,610 --> 00:41:12,290 Menghabiskan banyak masa di sini. 693 00:41:12,960 --> 00:41:13,880 Terlalu banyak. 694 00:41:14,240 --> 00:41:16,000 permulaan dompet saya jatuh sakit daripadanya. 695 00:41:18,160 --> 00:41:20,640 misi sampingan yang sedikit anda tidak pergi tanpa disedari. 696 00:41:20,820 --> 00:41:22,670 Nah, anda muncul, jadi, yeah. 697 00:41:24,060 --> 00:41:26,750 Pengarah akan mahu mempunyai perkataan dengan anda di HQ 698 00:41:32,060 --> 00:41:33,240 Tiada Daisy, huh? 699 00:41:33,480 --> 00:41:34,350 No. 700 00:41:34,960 --> 00:41:37,540 Tetapi dia telah mengesan lelaki ini, jadi mungkin ini adalah kemenangan. 701 00:41:37,620 --> 00:41:38,600 Saya tidak tahu. 702 00:41:39,470 --> 00:41:42,200 Pasukan tanah adalah memeriksa penularan, tetapi mudah-mudahan, 703 00:41:42,200 --> 00:41:45,060 apa sahaja yang merosakkan dengan kepala lelaki ini 'tidak lagi isu. 704 00:41:45,190 --> 00:41:47,150 Kami gonna menganalisis kotak ia datang. 705 00:41:53,540 --> 00:41:56,540 Ia baik ... untuk mempunyai masa, hanya kita. 706 00:41:57,680 --> 00:42:00,020 Ia adalah satu masa yang panjang kerana kita mempunyai masa yang semata-mata. 707 00:42:03,580 --> 00:42:04,420 Awak okey? 708 00:42:05,640 --> 00:42:06,430 Yeah. 709 00:42:06,960 --> 00:42:08,420 Hanya kembali bertenaga. 710 00:42:08,560 --> 00:42:11,240 Well, mengambil kesempatan daripada masa ke bawah. 711 00:42:12,200 --> 00:42:13,930 Siapa tahu apa esok memegang?