1 00:00:00,150 --> 00:00:02,610 Sebelumnya di "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,610 --> 00:00:03,970 Jadi, Kau pikir batu itu adalah portal? 3 00:00:03,970 --> 00:00:05,920 Sebuah celah dalam ruang waktu yang membawa Simmons pergi... 4 00:00:05,920 --> 00:00:06,790 ke Planet lain. 5 00:00:06,790 --> 00:00:07,740 Fitz! 6 00:00:07,740 --> 00:00:08,430 Yang berarti... 7 00:00:08,430 --> 00:00:09,360 Dia diluar sana. 8 00:00:11,730 --> 00:00:12,770 HYDRA hancur, tepecah. 9 00:00:12,780 --> 00:00:14,610 Kami akan membangunnya kembali... Jalan yang benar... 10 00:00:14,830 --> 00:00:16,440 - Bagaimana caramu masuk? - Dari bawah. 11 00:00:16,440 --> 00:00:18,330 Mendaki keatas. Salam HYDRA dan semua itu. 12 00:00:18,440 --> 00:00:20,050 Aku tinggalkan informasi 13 00:00:20,050 --> 00:00:21,310 mengenai penyamaranku. 14 00:00:21,410 --> 00:00:23,500 Aku tau kau sedang membangun kehidupan disini... 15 00:00:23,500 --> 00:00:26,200 Ya, Hidup normal, jadi tinggalkan itu, 16 00:00:26,450 --> 00:00:28,720 Aku telah membuat Satgas Khusus 17 00:00:28,720 --> 00:00:32,320 ATCU, untuk menetralkan ancaman alien di tanah kita. 18 00:00:32,330 --> 00:00:33,100 Ikutlah dengan kami. 19 00:00:33,100 --> 00:00:34,740 Kami akan menyelamatkanmu. Hidupmu dalam bahaya. 20 00:00:34,800 --> 00:00:35,950 Hidupku di reruntuhan. 21 00:00:38,536 --> 00:00:42,106 Sync and Correction By Winchester 22 00:00:42,130 --> 00:00:44,130 Maaf jika terdapat banyak kesalahan dalam penerjemahannya 23 00:00:53,280 --> 00:00:54,610 Dia kearah utara! 24 00:00:54,610 --> 00:00:56,960 Gunakan senjata mematikan jika diperlukan! 25 00:01:10,840 --> 00:01:12,010 Aku mengejarnyal. 26 00:01:13,720 --> 00:01:14,970 Cepat, Cepat! 27 00:01:16,830 --> 00:01:17,900 Disana. 28 00:01:31,920 --> 00:01:33,170 Berhenti! 29 00:01:36,030 --> 00:01:37,450 Mundur! 30 00:01:46,280 --> 00:01:47,880 Telpon dia sekarang. 31 00:01:49,190 --> 00:01:50,710 Katakan padanya kita kehilangan dia. 32 00:01:50,980 --> 00:01:53,300 Sekarang saatnya membawa semua orang untuk hal ini. 33 00:02:18,750 --> 00:02:20,250 Simmon tidak perlu dikarantina, 34 00:02:20,250 --> 00:02:21,740 yang mana baik, semua hal dipertimbangkan. 35 00:02:21,740 --> 00:02:24,300 Hal-hal apa yang sebenarnya sedang dipertimbangkan? 36 00:02:24,300 --> 00:02:26,780 Semua yang datang bersamanya dari planet lain selama berbulan-bulan. 37 00:02:26,780 --> 00:02:29,480 Atmosfir yang berbeda, tingkat oksigenasi yang berbeda, 38 00:02:29,480 --> 00:02:31,050 Mikro graviti yang berbeda. 39 00:02:31,680 --> 00:02:33,740 Semua sistem dalam tubuhnya rusak. 40 00:02:34,390 --> 00:02:36,770 Kardiovaskular, Telinga bagian dalam, Pernapasan 41 00:02:39,310 --> 00:02:42,950 Laboratorium menunjukan stres oksidatif, Kekurangan Vitamin D, 42 00:02:42,950 --> 00:02:44,740 Iritasi saluran pernapasan atas. 43 00:02:45,900 --> 00:02:48,340 Apapun kehidupan mengatakan, Cerdas atau sebaliknya? 44 00:02:48,340 --> 00:02:50,230 Beberapa tumbuhan, Tidak ada Hewan. 45 00:02:50,810 --> 00:02:52,340 Dia bilang dia sedang diburu 46 00:02:52,340 --> 00:02:53,470 Tunggu. Apa? Apa maksudnya itu? 47 00:02:53,480 --> 00:02:54,170 Diburu oleh apa? 48 00:02:54,170 --> 00:02:56,380 Dia tidak bilang. Aku tidak tau apakah dia juga tau ? 49 00:02:56,380 --> 00:02:57,270 Oh Tuhan. 50 00:02:57,270 --> 00:03:00,180 Bayangkan dia harus melalui semuanya selama itu sendirian. 51 00:03:00,180 --> 00:03:02,030 Nah, berkat orang ini, tidak lagi. 52 00:03:14,260 --> 00:03:15,980 Pantau kesehatan fisiknya. 53 00:03:16,100 --> 00:03:17,510 Aku akan memanggil Dr. Garner. 54 00:03:17,510 --> 00:03:19,550 Kesehatan mentalnya sama penting. 55 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 Tapi jangan memaksanya. 56 00:03:21,250 --> 00:03:22,820 Dia akan membukanya ketika dia siap 57 00:03:25,300 --> 00:03:26,690 Lincoln dalam masalah. 58 00:03:28,360 --> 00:03:30,490 ATCU mengeluarkan BOLO nasional... 59 00:03:30,490 --> 00:03:32,990 FBI, Keamanan dalam negeri, Polisi lokal... 60 00:03:32,990 --> 00:03:33,820 Semua dikasih tau. 61 00:03:33,820 --> 00:03:35,800 Mereka menyebarkan resume Lincoln dan tembak kepalanya. 62 00:03:35,800 --> 00:03:37,810 Sepertinya ATCU mulai putus asa. 63 00:03:37,810 --> 00:03:39,260 Apa yang akan mereka lakukan ketika mereka menemukannya? 64 00:03:39,260 --> 00:03:41,160 Aku menduga itu tidak akan menjadi luar biasa. Dia butuh bantuan. 65 00:03:41,160 --> 00:03:42,460 Lihat, Kita mengunjungi Lincoln lebih dari sekali. 66 00:03:42,470 --> 00:03:43,460 Dia tidak menginginkan bantuan kita. 67 00:03:43,460 --> 00:03:46,230 Itu tidak berarti dia pantas diburu seperti buronan , 68 00:03:46,230 --> 00:03:48,330 Belum lagi ada raksasa yang punya dendam 69 00:03:48,330 --> 00:03:49,110 Untuk membunuhnya. 70 00:03:49,120 --> 00:03:51,330 Itulah sebabnya kita perlu membawanya Sekarang. 71 00:03:51,330 --> 00:03:52,730 Kita perlu rencana jika kita tau dimana menemukannya, 72 00:03:52,730 --> 00:03:54,750 Tapi dia tidak membalas SMS ku, dan aku -- 73 00:03:56,470 --> 00:03:57,710 Apa? 74 00:03:58,410 --> 00:03:59,580 Kau ingin mengatakan padanya? 75 00:03:59,740 --> 00:04:01,400 Hebat. Katakan apa? 76 00:04:01,680 --> 00:04:03,420 Apa yang tidak kau katakan padaku? 77 00:04:03,520 --> 00:04:04,910 Kita tau cara menemukannya. 78 00:04:16,160 --> 00:04:17,390 Lincoln, ini aku. 79 00:04:17,650 --> 00:04:18,690 Daisy? 80 00:04:18,690 --> 00:04:20,330 Bagaimana kau bisa dapatkan nomer ini? 81 00:04:21,110 --> 00:04:22,260 Itu tidak penting. 82 00:04:22,260 --> 00:04:24,630 Yang terpenting sekarang adalah kau mendapatkan tempat yang aman. 83 00:04:24,630 --> 00:04:25,700 Aku baru membeli telpon ini. 84 00:04:25,700 --> 00:04:26,410 Ya, Aku tau. 85 00:04:26,420 --> 00:04:29,530 35 menit yang lalu di toko minuman keras di jalan 71st dan Binford 86 00:04:31,620 --> 00:04:32,640 Kau tau dimana aku? 87 00:04:32,640 --> 00:04:34,860 Ya, dan aku meyakinkan mereka untuk membiarkan aku berbicara padamu sebelum -- 88 00:04:34,860 --> 00:04:35,930 Aku tidak percaya kau melakukan ini. 89 00:04:35,930 --> 00:04:37,580 Hanya -- Lincoln, dengarkan aku, okay? 90 00:04:37,580 --> 00:04:40,310 ATCU telah menyebarkan fotomu pada penegak hukum 91 00:04:40,310 --> 00:04:42,810 Itu dimana-mana, menyerukan penangkapanmu. 92 00:04:42,940 --> 00:04:44,330 Kami akan datang kepadamu. 93 00:04:45,580 --> 00:04:46,650 Lincoln? 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,030 Kau tidak akan keluar dari sini sampai temanku mengatakan bagiannya 95 00:05:12,840 --> 00:05:14,340 Dia merusak pelacaknya. 96 00:05:14,370 --> 00:05:17,350 Yeah, karena dia tau kau menempatkan pelacak dalam dirinya. 97 00:05:17,350 --> 00:05:18,670 Yeah, dan jika dia tidak memberinya kepala 98 00:05:18,690 --> 00:05:19,950 Kita bisa memakainya untuk membawanya. 99 00:05:19,950 --> 00:05:21,740 Dia sudah takut, paranoid 100 00:05:21,740 --> 00:05:23,920 Menyergap dia keluar akan menjadi hal-hal lebih buruk. 101 00:05:23,920 --> 00:05:25,760 Dan dia dapat mengekspresikan perasaannya 102 00:05:25,760 --> 00:05:27,240 kepada kita disini, Amankan lokasi. 103 00:05:27,250 --> 00:05:29,530 Baiklah, baiklah. Semuanya, Tenang. 104 00:05:30,600 --> 00:05:32,000 Kami akan memikirkan hal ini. 105 00:05:34,680 --> 00:05:35,920 Dia harus berada disini. 106 00:05:35,920 --> 00:05:38,210 Kami melakukan beberapa pekerjaan bersama beberapa waktu lalu 107 00:05:38,260 --> 00:05:39,730 Dia setia dengan HYDRA di Inggris. 108 00:05:39,730 --> 00:05:41,010 Dan melanjutkan hubungannya 109 00:05:41,010 --> 00:05:42,990 Ketika dia pindah ke AS 110 00:05:45,380 --> 00:05:46,470 Itu dia. 111 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 Kau pemimpinnya. 112 00:05:52,610 --> 00:05:53,610 Spud. 113 00:05:53,970 --> 00:05:55,970 Kenapa, ini Richy! 114 00:05:55,970 --> 00:05:57,840 Masih hidup dan bernapas 115 00:05:57,870 --> 00:05:58,960 Bekerja sepeti bulu gelandangan. 116 00:05:59,730 --> 00:06:00,710 Oh, G-Gina, Spud. 117 00:06:00,710 --> 00:06:01,450 Spud, Gina. 118 00:06:02,920 --> 00:06:05,070 Sangat berkelas untuk orang sepertimu, eh? 119 00:06:05,350 --> 00:06:07,060 Rekan bisnis 120 00:06:07,670 --> 00:06:08,780 Kemari. 121 00:06:12,850 --> 00:06:13,690 Putaran pertama padaku. 122 00:06:13,690 --> 00:06:14,850 Oh, Bagus sekali. ? 123 00:06:16,970 --> 00:06:19,350 Uh, jadi, Richy mengatakan kalau kau orangnya 124 00:06:19,350 --> 00:06:20,260 - Jika kami perlu unload-- ? - Tahan kudamu. 125 00:06:20,260 --> 00:06:21,140 Itu bukan bagaimana hal itu dilakukan 126 00:06:21,140 --> 00:06:23,110 Pertama kita minum, kemudian kita bicara bisnis 127 00:06:25,680 --> 00:06:26,670 Tiga pints. 128 00:06:28,280 --> 00:06:31,560 Benar, Karena kalian tidak sulit untuk memahami itu. 129 00:06:56,670 --> 00:06:57,790 Yeah, Kau benar. 130 00:06:57,790 --> 00:06:59,320 Kulakukan, bukan? 131 00:07:00,010 --> 00:07:02,300 Dan, seorang pria, perjalanan klasik. 132 00:07:03,610 --> 00:07:04,380 Benar. 133 00:07:04,380 --> 00:07:05,280 Dia itu muppet. 134 00:07:05,280 --> 00:07:07,110 Tapi jika kita tidak segera bicara, 135 00:07:07,110 --> 00:07:08,140 Dia akan pingsan, jadi -- 136 00:07:08,140 --> 00:07:09,550 Kau memiliki sesuatu untuk unload? 137 00:07:09,550 --> 00:07:13,480 Senjata --gen selanjutnya, potensi kerusakan yang tinggi. 138 00:07:13,480 --> 00:07:16,730 Kami perlu pembeli dengan kantong yang tebal dan niat yang buruk 139 00:07:18,040 --> 00:07:19,850 Upah pencari untukmu, tentu saja. 140 00:07:24,000 --> 00:07:25,360 Aku tau orang-orang... 141 00:07:25,960 --> 00:07:27,870 Tapi mereka memiliki masalah kepercayaan. 142 00:07:27,870 --> 00:07:29,920 Apa yang mereka inginkan -- Surat rekomendasi? 143 00:07:30,270 --> 00:07:32,130 Aku menjamin tidak akan cukup. 144 00:07:32,210 --> 00:07:34,400 Nah, Apa? Apakah aku membayar jalan masuk ku? 145 00:07:34,400 --> 00:07:35,460 Tidak. 146 00:07:36,000 --> 00:07:37,630 Kau berjuang dijalan masukmu. 147 00:07:37,670 --> 00:07:39,520 Jika kau orang terakhir yang berdiri, 148 00:07:39,940 --> 00:07:41,480 Kau akan mendapatkan pertemuan. 149 00:07:43,160 --> 00:07:44,810 Kedengaran asik. 150 00:07:46,430 --> 00:07:48,340 Tersangka dianggap berbahaya. 151 00:07:48,340 --> 00:07:51,320 Dan dia dicari oleh kedua otoritas federal dan ATCU 152 00:07:51,320 --> 00:07:53,540 Ini hanya berjalan dari buruk ke benar-benar buruk. 153 00:07:53,540 --> 00:07:54,960 Mereka sudah menyiarkannya. 154 00:07:55,280 --> 00:07:57,730 Jika kalian melihat orang ini, Jangan melawan. 155 00:08:10,150 --> 00:08:12,890 Dalam berita lainnya, Tersangka telah diidentifikasi 156 00:08:12,890 --> 00:08:15,380 Di rumah sakit Cincinnati serangan alien 157 00:08:15,380 --> 00:08:17,950 menewaskan 3 orang, banyak yang terluka. 158 00:08:18,120 --> 00:08:20,870 Jika kalian memiliki informasi mengenai pria difoto ini 159 00:08:20,940 --> 00:08:22,980 Pastikan menghubungi pihak berwenang. 160 00:08:37,670 --> 00:08:38,630 Kau adalah dia. 161 00:08:39,240 --> 00:08:40,900 Aku tidak tau apa yang kau bicarakan? 162 00:08:41,290 --> 00:08:42,440 Aku melihatmu. 163 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 Aku tau siapa kau. 164 00:08:45,990 --> 00:08:47,550 Kau tidak tau. 165 00:08:58,540 --> 00:09:00,120 Daisy, Aku perlu kau mengamati semua penegak hukum 166 00:09:00,120 --> 00:09:01,560 dekat lokasi terakhir Lincoln. 167 00:09:01,560 --> 00:09:03,050 Bagaimana kita membawa sebuah tim, Pergi mencarinya sendiri? 168 00:09:03,050 --> 00:09:05,590 Tidak, ATCU memburu orang-orang berkekuatan. 169 00:09:05,590 --> 00:09:06,490 Aku tidak takut pada mereka. 170 00:09:06,490 --> 00:09:08,020 Tidak, tapi mereka takut padamu, 171 00:09:08,020 --> 00:09:09,240 yang membuat mereka jadi berbahaya. 172 00:09:09,240 --> 00:09:11,150 Sampai kita tau dimana dia, kau tidak akan pergi keluar sana. 173 00:09:11,150 --> 00:09:12,480 Izin untuk berbicara dengan bebas. 174 00:09:12,480 --> 00:09:13,600 Apa aku punya pilihan? 175 00:09:13,600 --> 00:09:15,250 Aku bisa berbicara dengannya jika 176 00:09:15,250 --> 00:09:17,440 kau tidak menempatkan pelacak dibawah kulitnya. 177 00:09:17,450 --> 00:09:19,000 Jika kau tidak menelponnya untuk memperingatinya, maka kita -- 178 00:09:19,000 --> 00:09:19,980 Kenapa aku gak dikasih tau? 179 00:09:19,980 --> 00:09:21,650 Kami pikir kau sedikit lebih dekat dengan situasi. 180 00:09:21,650 --> 00:09:23,440 Tentu saja, aku dekat dengan situasi 181 00:09:23,440 --> 00:09:25,940 Kau memintaku membentuk sebuah tim, dan aku menerimanya. 182 00:09:25,940 --> 00:09:27,300 Aku tidak berharap dirusak dan -- 183 00:09:27,300 --> 00:09:28,480 Apa kau tau apa yang tidak aku harapkan? 184 00:09:28,480 --> 00:09:29,490 Wabah global. 185 00:09:29,490 --> 00:09:31,910 ATCU, Inhuman adalah perburuan mereka -- 186 00:09:31,980 --> 00:09:33,790 Aku tidak melihat semuanya datang, Harus jujur. 187 00:09:34,100 --> 00:09:36,260 Aku ingin membentuk sebuah tim, untuk maju dari masalah ini, 188 00:09:36,260 --> 00:09:37,350 tapi itu tidak terjadi. 189 00:09:37,360 --> 00:09:38,490 Jadi, Daisy... 190 00:09:39,040 --> 00:09:40,510 Aku akan mengamati saluran penegak hukum. 191 00:09:40,510 --> 00:09:41,070 Makasih. 192 00:09:41,070 --> 00:09:44,530 Mack, Kau bisa mengidentifikasi foto Rosalind Price. 193 00:09:44,930 --> 00:09:46,140 Bagaimana mendapatkan angkanya? 194 00:09:46,140 --> 00:09:47,260 Baiklah. 195 00:09:48,700 --> 00:09:50,840 Masih menyesuaikan diri dengan kurangnya gravitasi. 196 00:09:53,310 --> 00:09:55,460 Nah, sekarang, ini adalah pemandangan untuk sakit mata 197 00:09:55,460 --> 00:09:56,730 Pikirku akan lebih baik jika kembali ke laboratorium, 198 00:09:56,730 --> 00:09:58,170 Melihat ruang kerja lama. 199 00:09:59,190 --> 00:10:00,340 Itu saja? 200 00:10:00,820 --> 00:10:02,270 Itu portal. 201 00:10:02,270 --> 00:10:03,780 Sekarang tumpukan batu ruang angkasa. 202 00:10:03,780 --> 00:10:06,810 Aku telah tuntas menjalankan dan set lengkap diagnosa, 203 00:10:06,820 --> 00:10:09,150 Jadi, aku yakin kau tidak perlu khawatir. 204 00:10:13,630 --> 00:10:14,640 Kau baik-baik saja? 205 00:10:15,820 --> 00:10:18,580 - Ya. - Tunggu sebentar 206 00:10:18,580 --> 00:10:20,150 Ini Hunter. Dia sedang memburu Ward. 207 00:10:21,020 --> 00:10:22,000 Katakan "Hai." 208 00:10:22,250 --> 00:10:23,210 Kau tau itu. 209 00:10:24,560 --> 00:10:25,630 Hey, lihat. 210 00:10:26,510 --> 00:10:27,470 Sama seperti kau meninggalkannya -- 211 00:10:27,470 --> 00:10:29,210 Memastikan bahwa catatan itu tidak dipindahkan, 212 00:10:29,210 --> 00:10:31,340 Karena aku tau, bagaimana pentingnya kau dapatkan hal itu 213 00:10:36,060 --> 00:10:36,990 Ada apa? 214 00:10:37,000 --> 00:10:39,720 Um, Aku hanya... 215 00:10:40,290 --> 00:10:43,230 Aku tidak terbiasa dengan banyaknya gangguan ini. 216 00:10:43,230 --> 00:10:46,150 Yeah, nah, aku membayangkan kau telah memiliki cukup banyak untuk mengambil -- 217 00:10:46,160 --> 00:10:48,810 Material luar bumi dan contoh untuk diperiksa. 218 00:10:48,810 --> 00:10:51,790 Rasa ingin tau ku pudar. 219 00:10:51,790 --> 00:10:52,740 Benar. 220 00:10:52,740 --> 00:10:54,040 Yeah, tidak, tentu saja. 221 00:10:54,690 --> 00:10:55,650 Maaf. 222 00:10:55,850 --> 00:11:00,130 Uh, aku harus mengakui -- itu semua sedikit banyak. 223 00:11:01,270 --> 00:11:02,240 Apa kau keberatan? 224 00:11:02,240 --> 00:11:03,860 Uh, yeah. Apa -- harus kupanggil Bobbi? 225 00:11:03,860 --> 00:11:04,470 Jangan. 226 00:11:04,470 --> 00:11:08,090 Um, itu hanya sedikit disorientasi, 227 00:11:08,090 --> 00:11:09,920 Disebabkan oleh stres oksidatif. 228 00:11:09,920 --> 00:11:11,860 Okay, yeah, kuantar kau kembali kekamarmu. 229 00:11:14,390 --> 00:11:16,350 Aku harap kau tidak terlalu kecewa. 230 00:11:16,580 --> 00:11:18,910 Tidak, sebaliknya, mendiagnosa diri sendiri 231 00:11:18,920 --> 00:11:20,660 Yang merupakan pertanda kau membaik. 232 00:11:22,230 --> 00:11:23,150 Dan bagaimana dia sekarang? 233 00:11:23,150 --> 00:11:25,510 Seperti merasa aneh karena kau terdampar berbulan-bulan 234 00:11:25,510 --> 00:11:27,510 Di tata surya lain. - Oh, Aku harus katakan -- 235 00:11:27,510 --> 00:11:30,330 HQ terdengar lebih menyenangkan daripada apa yang kita lakukan. 236 00:11:30,420 --> 00:11:31,940 Sekarang, Kenapa aku tidak mempercayaimu? 237 00:11:31,990 --> 00:11:33,790 Dan kenapa kau terdengar sedang mabuk? 238 00:11:33,800 --> 00:11:35,250 Karena aku sedang mabuk. 239 00:11:35,580 --> 00:11:37,550 Tidak ada yang dilakukan disini tapi mabuk 240 00:11:37,700 --> 00:11:41,940 Pesawar, Kereta, dan mobil, memburu pemimpin 241 00:11:41,940 --> 00:11:43,480 Masih tidak ada tanda-tanda Ward. 242 00:11:43,510 --> 00:11:46,160 Jadi, Kau tidak melakukan sesuatu yang bodoh? 243 00:11:46,160 --> 00:11:48,090 Mm, belum. 244 00:11:48,280 --> 00:11:50,460 Tapi salah satu dari mereka adalah tentang kereta yang meninggalkan stasiun, 245 00:11:50,460 --> 00:11:51,950 Dan aku perlu mendapatkan itu. 246 00:11:52,300 --> 00:11:54,390 Nah, semoga berhasil. 247 00:11:54,990 --> 00:11:56,040 Jangan mati. 248 00:11:56,220 --> 00:11:58,200 Satu hal yang membuatku mati adalah kebosanan. 249 00:12:04,330 --> 00:12:05,510 Kau berbohong padanya. 250 00:12:06,750 --> 00:12:07,760 Hampir tidak. 251 00:12:08,330 --> 00:12:09,350 Selain itu, dia tau aku berbohong, 252 00:12:09,350 --> 00:12:10,760 Jadi, itu tidak benar-benar berbohong. 253 00:12:10,760 --> 00:12:13,190 Bekerja untuk kita... Untuk saat ini. 254 00:12:13,400 --> 00:12:15,730 Kau tau betapa rumitnya hal-hal ini dapat menjadi -- 255 00:12:15,730 --> 00:12:18,900 Urusan hati, terutama dibaris kita bekerja. 256 00:12:19,300 --> 00:12:20,520 Aku dan Bob. 257 00:12:20,980 --> 00:12:22,370 Kau dan Andrew. 258 00:12:24,970 --> 00:12:27,640 Jadi, kau percaya Spud? 259 00:12:29,090 --> 00:12:31,860 "Kepercayaan" adalah kata yang kuat untuk psikopat 260 00:12:32,200 --> 00:12:33,050 Dia bajingan pembunuh 261 00:12:33,050 --> 00:12:35,630 yang pernah kulihat, menggigit hidung seorang pria. 262 00:12:35,740 --> 00:12:37,320 Tapi dia akan membawa kita sampai ke pintu. 263 00:12:38,830 --> 00:12:40,080 Kau akan menemukan kelucuan. 264 00:12:40,080 --> 00:12:42,510 Kembali ke HQ, kami punya sedikit taruhan 265 00:12:42,510 --> 00:12:44,550 Apa yang terjadi antara kau dan dokter yang baik. 266 00:12:44,550 --> 00:12:48,270 Dugaanku kau pergi-- Tidak dalam kemarahan atau apapun, 267 00:12:48,270 --> 00:12:51,000 Hanya tidak bisa berdiri, berbicara konstan berbagi. 268 00:12:51,000 --> 00:12:53,050 Itu benar Aku tidak suka banyak bicara. 269 00:12:54,510 --> 00:12:57,430 Pertarungan ini -- Cara kita untuk Ward, 270 00:12:57,440 --> 00:12:59,800 Jadi, jika kau ingin melakukan ini, kau harus menang 271 00:12:59,800 --> 00:13:01,310 Kau menyarankan aku tidak bisa menang? 272 00:13:01,310 --> 00:13:04,180 Aku tidak mengatakan kau tidak bisa, tapi aku tau aku bisa. 273 00:13:04,180 --> 00:13:05,580 Spud berjalan dengan tipe. 274 00:13:05,580 --> 00:13:07,420 Jika melihat tipe seorang wanita asia kecil 275 00:13:07,430 --> 00:13:10,010 Menghancurkan preman HYDRA dengan bare-knuckle 276 00:13:10,010 --> 00:13:11,760 Tipe yang akan berbicara. 277 00:13:11,760 --> 00:13:13,760 Dan akan menyebar. 278 00:13:13,820 --> 00:13:15,020 Aku mengerti maksudmu. 279 00:13:17,540 --> 00:13:19,030 Kau ingin menampar beberapa kepala 280 00:13:19,030 --> 00:13:20,780 Setelah keluar dari permainan. 281 00:13:22,570 --> 00:13:23,110 Lihat. 282 00:13:23,120 --> 00:13:25,490 Aku jarang kalah dalam perkelahian saat aku mabuk, 283 00:13:25,490 --> 00:13:26,820 Yang mana aku berencana untuk menjadi. 284 00:13:26,970 --> 00:13:28,670 Dan aku dapat menerima pukulan, jadi kasus terburuk, 285 00:13:28,670 --> 00:13:30,380 Aku akan melakukannya sampai orang lain keluar 286 00:13:33,710 --> 00:13:35,800 Jadi... Berapa banyak kau 287 00:13:35,800 --> 00:13:38,680 Menaikan taruhan bahwa aku meninggalkan Andrew? 288 00:13:39,160 --> 00:13:41,180 Jumlah yang signifikan. 289 00:13:42,250 --> 00:13:43,340 Nah... 290 00:13:44,260 --> 00:13:45,480 Kau kehilangan itu. 291 00:13:59,500 --> 00:14:00,820 Apakah kau pernah minum? 292 00:14:01,950 --> 00:14:03,020 Aku ingin. 293 00:14:03,200 --> 00:14:04,910 Sebaliknya, aku menelpon mu 294 00:14:05,890 --> 00:14:07,290 Kau satu-satunya orang yang aku percaya. 295 00:14:08,370 --> 00:14:09,490 Masuk. 296 00:14:13,420 --> 00:14:15,660 Ini perjalanan yang jauh untuk berkendara. 297 00:14:15,880 --> 00:14:16,960 Aku tau. 298 00:14:17,420 --> 00:14:19,290 Aku akan mengurus tol dalam perjalanan kembali. 299 00:14:34,670 --> 00:14:36,370 Kau tidur dalam perjalanan. 300 00:14:36,560 --> 00:14:38,210 Aku cukup dihapuskan. 301 00:14:39,850 --> 00:14:42,660 Yeah, Aku berharap ini kisah yang lucu kenapa. 302 00:14:43,770 --> 00:14:46,320 Kau tidak menelponku untuk keluar dari pinggiran -- 303 00:14:46,460 --> 00:14:47,860 Tidak kali ini, lagi pula. 304 00:14:49,920 --> 00:14:52,650 Linc, apa yang terjadi? 305 00:14:55,580 --> 00:14:58,030 Ah, aku ada sedikit masalah. 306 00:14:58,530 --> 00:15:00,690 Kau membunuhku dengan embel-embel itu. 307 00:15:01,200 --> 00:15:02,740 Kau tidak tau. 308 00:15:03,550 --> 00:15:06,100 Lihat, itu salah paham. 309 00:15:06,400 --> 00:15:09,310 Aku berjanji padamu, Aku tidak melakukan sesuatu yang salah. 310 00:15:09,480 --> 00:15:12,140 Okay, itu semua yang aku butuh dengar. 311 00:15:12,500 --> 00:15:14,460 Aku tau, orang macam apa kau. 312 00:15:15,340 --> 00:15:16,740 Hanya kasih tau aku apa yang kau butuhkan. 313 00:15:19,060 --> 00:15:20,690 Aku berharap, uh... 314 00:15:21,450 --> 00:15:23,370 Kau membiarkan aku membeli mobilmu. 315 00:15:24,110 --> 00:15:25,440 Aku tau itu terlalu banyak meminta. 316 00:15:25,560 --> 00:15:26,880 Uh, aku membayarmu tunai. 317 00:15:26,880 --> 00:15:27,830 Terjual. 318 00:15:30,500 --> 00:15:33,250 John, Aku tidak tau apa yang kau katakan. 319 00:15:33,250 --> 00:15:33,940 Baiklah, sekarang, tunggu sebentar. 320 00:15:33,940 --> 00:15:35,650 Kau -- kau telah membantuku. Itu 321 00:15:35,820 --> 00:15:37,060 Tumpukan karat 322 00:15:37,260 --> 00:15:39,350 Baiklah, aku akan membuatkan makan malam, Aku tidak tau. 323 00:15:39,350 --> 00:15:40,000 Istirahatlah, 324 00:15:40,000 --> 00:15:42,040 Atau mandi disana, jika kau ingin mandi. 325 00:15:42,090 --> 00:15:43,570 Rumahku, rumahmu. 326 00:15:44,730 --> 00:15:45,780 Semua akan baik-baik saja. 327 00:16:23,720 --> 00:16:25,080 Dia tidak hilang begitu saja... 328 00:16:25,600 --> 00:16:26,660 Kecuali dia lakukan. 329 00:16:27,000 --> 00:16:28,420 Nah, dia tidak bisa melakukan itu, bisakah dia? 330 00:16:28,420 --> 00:16:31,000 Tidak. Kekuatannya listrik. 331 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Dia menunjukkannya. 332 00:16:32,830 --> 00:16:34,510 Itu sebabnya kita diberitahu masyarakat. 333 00:16:34,660 --> 00:16:36,040 Dia tidak punya tempat untuk bersembunyi. 334 00:16:36,120 --> 00:16:37,260 Aku harap juga. 335 00:16:37,540 --> 00:16:40,340 Kita harus mulai membuat kemajuan, menunjukan hasil. 336 00:16:40,360 --> 00:16:41,670 Ms. Price, Kau ada telpon. 337 00:16:41,760 --> 00:16:43,130 Yah, itu bisa menunggu. 338 00:16:43,150 --> 00:16:44,360 Ini Gedung Putih. 339 00:16:52,290 --> 00:16:53,550 Munculkan dilayarku. 340 00:16:58,610 --> 00:16:59,760 Coulson. 341 00:16:59,870 --> 00:17:00,950 Panggil aku "Phil." 342 00:17:01,320 --> 00:17:03,000 Apa aku tidak bisa memanggilmu POTUS. 343 00:17:03,070 --> 00:17:05,460 Kau bukan satu-satunya orang yang punya koneksi dengan Gedung Putih. 344 00:17:05,970 --> 00:17:08,070 Nah, punyaku adalah koneksi satelit bajakan 345 00:17:08,070 --> 00:17:10,740 Yang akan segera ditemukan, jadi aku akan singkat. 346 00:17:10,760 --> 00:17:12,230 Kau membuat banyak suara, 347 00:17:12,230 --> 00:17:13,960 Dan terus terang, aku sedikit terhina. 348 00:17:14,310 --> 00:17:15,710 Kau meminta bantuan semua orang -- 349 00:17:15,830 --> 00:17:19,060 FBI, Polisi lokal, dan sekarang masyarakat 350 00:17:19,520 --> 00:17:21,940 Semua orang kecuali orang yang benar-benar tau sesuatu. 351 00:17:22,240 --> 00:17:24,990 - Kau maksud itu kau. - Itulah yang aku maksud, ya. 352 00:17:25,130 --> 00:17:28,110 Jadi, aku pikir kita harus bertemu, hanya kita berdua -- 353 00:17:28,110 --> 00:17:30,100 Pribadi, daerah netral. 354 00:17:30,850 --> 00:17:32,790 Uh, permisi sebentar? 355 00:17:34,090 --> 00:17:36,270 Kita mendapatkan lokasi Lincoln Campbell. 356 00:17:36,750 --> 00:17:39,350 Dia bersembunyi di sebuah apartemen di luar Chicago. 357 00:17:40,140 --> 00:17:41,420 Kau tau apa yang harus kau lakukan. 358 00:17:43,750 --> 00:17:46,010 Okay, Phil, ayo ketemuan. 359 00:17:46,340 --> 00:17:47,990 Aku pikir kita akan berbicara banyak. 360 00:17:57,950 --> 00:17:59,560 Aku tidak percaya kau ada disini. 361 00:17:59,720 --> 00:18:00,780 Skye. 362 00:18:01,460 --> 00:18:03,030 Daisy. Maaf. 363 00:18:03,330 --> 00:18:04,910 Ini hadiah serbaguna. 364 00:18:05,350 --> 00:18:07,180 Ini cantik dan pengingat. 365 00:18:08,350 --> 00:18:10,550 Kau bisa panggil aku apapun yang kau butuhkan. 366 00:18:11,250 --> 00:18:12,310 Aku tidak bisa tinggal terlalu lama. 367 00:18:12,310 --> 00:18:13,710 Aku sedang melacak saluran penegak hukum, 368 00:18:13,720 --> 00:18:16,050 Tapi aku benar-benar menyesal aku tidak datang lebih cepat. 369 00:18:16,110 --> 00:18:18,920 Itu -- Banyak hal yang terjadi. 370 00:18:18,920 --> 00:18:21,000 - Dan aku sudah tidur. - Itu bagus. 371 00:18:21,020 --> 00:18:22,490 Lakukan apapun yang dibutuhkan supaya cepat sembuh. 372 00:18:23,040 --> 00:18:24,030 Kami membutuhkan mu. 373 00:18:25,920 --> 00:18:26,880 Dan aku... 374 00:18:27,960 --> 00:18:29,980 Aku tau kau tidak ingin mengatakan tentang apa yang terjadi, 375 00:18:29,980 --> 00:18:32,350 Tapi ketika kau melakukannya, aku disini apapun yang kau butuhkan. 376 00:18:32,350 --> 00:18:33,690 Saat ini aku lebih suka mendengarkan. 377 00:18:35,690 --> 00:18:37,040 Terrigen ini menyebar? 378 00:18:37,540 --> 00:18:38,810 Jadi ini Paranoid. 379 00:18:41,610 --> 00:18:43,250 Tidak persis tampilan Penthouse. 380 00:18:44,200 --> 00:18:45,510 Kau melihat sesuatu? 381 00:18:46,530 --> 00:18:49,370 Tidak, aku hanya -- Sulit untuk bersantai, kau tau? 382 00:18:51,610 --> 00:18:52,610 Aku tau. 383 00:18:56,430 --> 00:18:57,530 Semua baik-baik saja? 384 00:18:58,250 --> 00:18:59,340 Kenapa tidak? 385 00:19:02,080 --> 00:19:03,490 Mungkin aku akan ke kamar mandi. 386 00:19:07,670 --> 00:19:09,020 John, ada apa? 387 00:19:09,210 --> 00:19:10,140 Apa yang salah? 388 00:19:12,420 --> 00:19:14,230 Kau tetap disana. Jangan sentuh aku. 389 00:19:14,230 --> 00:19:16,210 Tunggu. Apa yang terjadi? 390 00:19:16,210 --> 00:19:17,440 Mereka akan ada disini sebentar lagi. 391 00:19:17,950 --> 00:19:18,990 Siapa yang kau panggil? 392 00:19:19,160 --> 00:19:20,470 Aku memanggil hotline. 393 00:19:20,860 --> 00:19:22,210 Mereka bilang kau berbahaya. 394 00:19:22,780 --> 00:19:24,590 Lincoln, mereka bilang kau membunuh orang. 395 00:19:24,710 --> 00:19:27,470 Aku tidak pernah membunuh siapapun -- Aku bersumpah. 396 00:19:28,360 --> 00:19:30,450 Kau katakan, kau tau tipe seperti apa aku 397 00:19:30,980 --> 00:19:32,360 Aku bahkan tidak tau apa kau ini. 398 00:19:33,460 --> 00:19:34,830 Mereka bilang kau alien. 399 00:19:35,150 --> 00:19:36,250 Itu tidak seperti yang kau pikirkan. 400 00:19:36,250 --> 00:19:37,630 Kau tetap disana. Tetap disana! Aku tidak bercanda! 401 00:19:37,630 --> 00:19:39,030 Tetap disana. Mereka akan tiba disini sebentar lagi. 402 00:19:46,220 --> 00:19:47,150 Ini. 403 00:19:47,180 --> 00:19:48,640 Aku akan meninggalkan uang dan membawa mobilmu. 404 00:19:48,640 --> 00:19:49,780 Kau tidak perlu terlibat. 405 00:19:49,780 --> 00:19:51,040 Kau tetap disana! 406 00:19:51,040 --> 00:19:52,250 Minggir dari jalanku! 407 00:19:57,050 --> 00:19:58,500 Maaf, aku membawa kedalam ini. 408 00:20:05,050 --> 00:20:05,940 Tidak. 409 00:20:06,480 --> 00:20:07,370 Tidak, Tidak, Tidak, Tidak. 410 00:20:07,370 --> 00:20:08,350 Tidak, John. 411 00:20:10,630 --> 00:20:11,710 Ayolah, john! 412 00:20:20,330 --> 00:20:21,470 Kau baik-baik saja? 413 00:20:21,620 --> 00:20:23,530 Aku pikir begitu. Aku... 414 00:20:27,200 --> 00:20:28,600 Nah, hanya saja... 415 00:20:29,970 --> 00:20:33,510 Ada beberapa hal sulit untuk dibicarakan, dan, um... 416 00:20:34,830 --> 00:20:35,650 Aku minta maaf. 417 00:20:35,650 --> 00:20:36,820 Tidak. Terima itu. 418 00:20:39,710 --> 00:20:40,800 Daisy. 419 00:20:40,800 --> 00:20:42,950 Lincoln, aku minta maaf. 420 00:20:42,960 --> 00:20:45,180 Aku tidak tau tentang pelacakanmu, dan jika aku tau, aku... 421 00:20:45,180 --> 00:20:46,470 Tidak usah khawatir tentang itu sekarang. 422 00:20:47,140 --> 00:20:48,130 Apa yang salah? 423 00:20:48,660 --> 00:20:49,710 Aku butuh bantuan. 424 00:21:10,130 --> 00:21:11,130 Dia tidak disini. 425 00:21:12,670 --> 00:21:14,690 Lincoln bersembunyi. Dia menunggu kita. 426 00:21:14,890 --> 00:21:15,980 Kita harus membawanya, 427 00:21:16,120 --> 00:21:18,200 Sebaiknya tanpa ATCU mengetahuinya. 428 00:21:18,330 --> 00:21:19,590 Meskipun dia baru saja membunuh seorang pria. 429 00:21:19,600 --> 00:21:21,310 Aku katakan padamu... Itu kecelakaan. 430 00:21:21,310 --> 00:21:22,960 Kita akan mencari tau setelah membawanya kesini. 431 00:21:24,050 --> 00:21:25,960 Akan lebih aman jika Mack yang menangani ekstrasinya. 432 00:21:25,960 --> 00:21:28,790 Aku tau, tapi dia tidak akan datang. Harus aku. 433 00:21:29,810 --> 00:21:30,990 Kau telpon. 434 00:21:31,540 --> 00:21:32,720 Dan mau pergi kau ? 435 00:21:33,390 --> 00:21:34,500 Ke pantai. 436 00:21:37,200 --> 00:21:38,880 Akan ku berikan apapun untuk berada dilapangan. 437 00:21:39,860 --> 00:21:42,400 Rehabilitasi adalah antitesis menarik... 438 00:21:42,780 --> 00:21:45,070 Aku tau, tapi itu pantas. 439 00:21:45,650 --> 00:21:47,620 Kau memberi tau aku bisa mengatakan "antitesis." 440 00:21:50,800 --> 00:21:52,010 Kau memeriksa Simmons? 441 00:21:52,110 --> 00:21:52,880 Yeah. 442 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Dia agak... 443 00:21:56,150 --> 00:21:57,290 Dingin. 444 00:21:57,640 --> 00:21:59,500 Aku tidak tau bagaimana aku bisa membantunya. 445 00:21:59,500 --> 00:22:00,690 Apa yang kau katakan padaku 446 00:22:00,690 --> 00:22:02,120 Ketika aku mulai mengistirahatkan lututku? 447 00:22:03,180 --> 00:22:04,790 - Sabar. - Benar sekali. 448 00:22:04,790 --> 00:22:06,100 Yeah, Aku tau. Aku tau. 449 00:22:06,100 --> 00:22:09,220 Aku hanya laboratorium... Dia menyukai laboratorium, 450 00:22:09,220 --> 00:22:12,900 Dirancang sesuai dengan spesifikasinya. 451 00:22:13,400 --> 00:22:14,640 Sekarang itu... 452 00:22:16,840 --> 00:22:19,730 Bisa jadi itu mengingatkan dia tentang hal-hal itu... 453 00:22:20,980 --> 00:22:22,470 ...Dan sepanjang waktu dia tersesat. 454 00:22:23,720 --> 00:22:25,360 Yeah. Aku tudak berpikir itu. 455 00:22:25,440 --> 00:22:28,130 Mungkin melupakan hal-hal yang digunakan untuk peduli padanya. 456 00:22:28,890 --> 00:22:30,460 Berikan padanya sesuatu untuk melihat kedepan. 457 00:22:31,320 --> 00:22:32,560 Mulai baru. 458 00:22:33,430 --> 00:22:34,400 Yeah. 459 00:22:36,800 --> 00:22:38,690 Yeah, mungkin kau benar. Makasih. 460 00:23:03,580 --> 00:23:06,470 Harus ku katakan, aku terkejut mendapat telpon darimu. 461 00:23:07,020 --> 00:23:08,140 Lihat kesini. 462 00:23:09,160 --> 00:23:10,560 Kebiasaan. Maaf. 463 00:23:11,110 --> 00:23:12,680 Aku menghargai kau meluangkan waktumu. 464 00:23:13,320 --> 00:23:15,400 Berikan aku alasan untuk berkendara ke pantai. 465 00:23:16,450 --> 00:23:17,590 Apa dia punya nama? 466 00:23:18,460 --> 00:23:20,970 Aku menyukai mobilku, tapi ini hanya sebuah mobil. 467 00:23:21,620 --> 00:23:22,760 Dan dia laki-laki. 468 00:23:26,970 --> 00:23:28,520 Kau tau, terakhir kita bertemu, 469 00:23:28,520 --> 00:23:32,070 Kau, uh, kau mempecundangi ku dengan taktik mengelakmu. 470 00:23:32,070 --> 00:23:33,280 Aku melihat apa yang kau lakukan disana. 471 00:23:33,310 --> 00:23:34,900 Tidak, Aku harus menyerahkan padamu. 472 00:23:34,990 --> 00:23:36,540 Membuatku bertanya-tanya apa lagi yang kau punya dilenganmu. 473 00:23:36,540 --> 00:23:38,050 Tidak, Sungguh, Aku mendapatkannya. 474 00:23:38,430 --> 00:23:39,590 Sulit untuk menolak. 475 00:23:39,940 --> 00:23:41,200 Aku berasumsi aku bukan yang pertama. 476 00:23:41,320 --> 00:23:42,350 Aku berpikir kau. 477 00:23:42,440 --> 00:23:43,560 Itu hampir baru-baru ini. 478 00:23:45,260 --> 00:23:47,480 Maaf. Itu tidaklah mudah. 479 00:23:48,020 --> 00:23:49,710 Itu tidak apa-apa, Kita datang kesini untuk membahas. 480 00:23:52,580 --> 00:23:54,020 Apa yang kau lakukan itu salah. 481 00:23:54,350 --> 00:23:56,800 Membuat masyarakat panik... Tidak bijaksana. 482 00:23:57,290 --> 00:23:59,880 Tetap lakukan itu, hal-hal yang kau dapatkan adalah keburukan yang sangat cepat. 483 00:24:02,750 --> 00:24:03,360 Kembali padanya! 484 00:24:13,320 --> 00:24:13,930 Dia selesai! 485 00:24:29,270 --> 00:24:29,970 Kita dapatkan pemenangnya! 486 00:24:30,750 --> 00:24:31,450 Itu benar! 487 00:24:35,020 --> 00:24:36,210 Baiklah, dia selesai, keluarkan dia! 488 00:24:37,160 --> 00:24:39,180 Selanjutnya, Kemarilah, Ayo! 489 00:24:39,830 --> 00:24:40,930 Dia masih hidup? 490 00:24:45,100 --> 00:24:46,040 Disana. 491 00:24:48,100 --> 00:24:49,150 Kau baik-baik saja? 492 00:24:49,210 --> 00:24:50,830 Aku bukan orang yang membutuhkan untuk jadi baik. 493 00:24:51,880 --> 00:24:54,220 Richy disini. Kita dapat memulai. 494 00:24:59,760 --> 00:25:01,360 Siapa yang tidak beruntung, maka? 495 00:25:06,160 --> 00:25:07,250 Apa yang kau lakukan? 496 00:25:08,040 --> 00:25:10,260 Menghancurkan wajah bodohmu sekali dan semuanya. 497 00:25:10,860 --> 00:25:12,010 Baiklah. Dalam posisi. 498 00:25:13,330 --> 00:25:14,470 Apa kau bercanda? 499 00:25:23,690 --> 00:25:24,600 Aku pikir kita rekan. 500 00:25:24,600 --> 00:25:25,980 Kau salah, kau bodoh. 501 00:25:26,230 --> 00:25:27,170 Baiklah. 502 00:25:29,280 --> 00:25:31,370 Oh, Apa ada aturan yang perlu aku tau sebelum kita mulai? 503 00:25:32,420 --> 00:25:33,400 Tidak ada. 504 00:25:37,250 --> 00:25:38,390 Kita sedang bercanda. 505 00:25:38,390 --> 00:25:39,270 Aku tidak bercanda. 506 00:25:40,390 --> 00:25:41,580 Bahkan didalam? 507 00:25:52,850 --> 00:25:54,370 Biarkan aku traktirmu minum. 508 00:25:54,730 --> 00:25:55,990 Aku tidak haus. 509 00:25:59,300 --> 00:26:02,170 Kita ulangi. Minum? 510 00:26:02,700 --> 00:26:04,980 Dan lagi, tidak. 511 00:26:09,090 --> 00:26:10,060 Ayolah. 512 00:26:12,470 --> 00:26:13,970 Aku berjanji kau akan memiliki waktu yang bagus. 513 00:26:23,020 --> 00:26:23,920 Ayolah. 514 00:26:34,880 --> 00:26:37,810 Jadi.. Siapa yang pertama? 515 00:27:03,120 --> 00:27:05,660 Aku akan berbaik hati dan tidak memberitahu siapapun 516 00:27:05,780 --> 00:27:09,770 Kalau seorang wanita asia kecil menghajarmu? 517 00:27:11,950 --> 00:27:13,390 Kau belum lelah juga? 518 00:27:17,540 --> 00:27:19,330 Karena itu semacam strategiku. 519 00:27:27,030 --> 00:27:29,270 Ayo. 520 00:27:48,610 --> 00:27:50,010 Seseorang lihat dia? 521 00:27:50,900 --> 00:27:52,670 Apa gunanya? Dia tidak bernapas. 522 00:28:07,610 --> 00:28:11,220 Kau tau, agency ku ada kau hancur. 523 00:28:11,700 --> 00:28:12,800 Tapi kami kembali, 524 00:28:12,800 --> 00:28:15,790 Meskipun dengan kurangnya tempat tinggal dan profil yang rendah 525 00:28:15,790 --> 00:28:17,300 Profil yang rendah masalahnya. 526 00:28:17,470 --> 00:28:20,840 Tidak ada yang tau kau ada, tapi kejadian aneh terus terjadi. 527 00:28:20,840 --> 00:28:22,260 Dan orang-orang membutuhkan perasaan aman. 528 00:28:22,550 --> 00:28:24,780 Jadi semua APB ini pada ancaman alien... 529 00:28:24,780 --> 00:28:26,380 Mereka apa ? Membantu orang-orang merasa aman? 530 00:28:27,160 --> 00:28:28,230 Lihat, Kebenarannya adalah, 531 00:28:28,230 --> 00:28:29,720 Kau tidak mengerti dengan apa yang kau hadapi. 532 00:28:29,730 --> 00:28:30,900 Apakah kau? 533 00:28:31,370 --> 00:28:33,950 Itu sebabnya aku memintamu untuk membiarkan tim ku membawa Lincoln. 534 00:28:34,450 --> 00:28:35,990 Jika kami membawanya, itu akan menjadi lebih mudah. 535 00:28:36,020 --> 00:28:38,120 Jika kau yang melakukannya, Orang-orang bisa terluka. 536 00:28:38,480 --> 00:28:40,060 Itu mungkin terjadi, tapi... 537 00:28:40,570 --> 00:28:41,730 Aku minta maaf. 538 00:28:41,870 --> 00:28:43,120 Aku tidak setuju. 539 00:28:56,540 --> 00:28:57,590 Daerah aman. 540 00:29:03,810 --> 00:29:04,900 Ini aku. 541 00:29:12,950 --> 00:29:14,360 Kau mengalami hari yang buruk. 542 00:29:16,530 --> 00:29:17,970 Aku, um... 543 00:29:18,420 --> 00:29:19,610 Aku membunuhnya. 544 00:29:22,180 --> 00:29:25,590 John, um, Dia menyelamatkanku lebih dari sekali. 545 00:29:26,450 --> 00:29:29,400 Dan sekarang aku tidak bisa membawanya kembali. 546 00:29:31,750 --> 00:29:33,630 Semua yang mereka katakan tentangku itu benar. 547 00:29:33,930 --> 00:29:35,420 Dia sangat berbahaya. 548 00:29:35,420 --> 00:29:36,780 Tidak jika dia dalam pengawasan kami. 549 00:29:36,780 --> 00:29:38,360 Kami tidak akan memanennya, 550 00:29:38,360 --> 00:29:39,460 Kalau itu? Apa yang kau khawatirkan. 551 00:29:39,460 --> 00:29:40,260 Kami bukan HYDRA. 552 00:29:40,260 --> 00:29:41,330 Kau katakan itu sekarang. 553 00:29:42,170 --> 00:29:43,400 Apa yang begitu penting darinya? 554 00:29:43,400 --> 00:29:44,540 Apa kau serius? 555 00:29:44,760 --> 00:29:46,090 Dia dapat menjatuhkan pesawat. 556 00:29:46,330 --> 00:29:47,950 Terasa seperti seseorang bernilai. 557 00:29:47,950 --> 00:29:49,250 Aku punya teori lain. 558 00:29:49,470 --> 00:29:50,930 Presiden membuat pernyataan besar 559 00:29:50,930 --> 00:29:53,370 Tentang organisasi baru ini. 560 00:29:53,940 --> 00:29:55,780 Aku membayangkan itu memberikan banyak tekanan padamu... 561 00:29:56,170 --> 00:29:57,960 Tekanan untuk menunjukkan hasil. 562 00:29:58,930 --> 00:30:00,080 Kau tidak salah. 563 00:30:00,740 --> 00:30:02,130 Dan itulah sebabnya aku akan menangkapnya. 564 00:30:04,060 --> 00:30:06,150 Tapi kenapa kita disini, Phil? 565 00:30:07,050 --> 00:30:08,980 Apa kita menunggu matahari terbenam bersama-sama? 566 00:30:09,800 --> 00:30:11,460 Karena kau tidak datang kesini untuk membuat kesepakatan, 567 00:30:11,460 --> 00:30:12,560 Apa yang kau inginkan? 568 00:30:12,990 --> 00:30:14,170 Kau memiliki kartu as ditanganmu, 569 00:30:14,170 --> 00:30:15,730 Dan aku lelah menunggumu untuk memainkannya. 570 00:30:16,760 --> 00:30:17,910 Apakah begitu? 571 00:30:18,780 --> 00:30:20,380 Kau memiliki pengamatan dari rumah sakit, 572 00:30:20,820 --> 00:30:22,040 Yang berarti ada gambar lain 573 00:30:22,040 --> 00:30:23,910 Yang tidak kau sebarkan di TV. 574 00:30:29,560 --> 00:30:30,780 Wajah yang cantik... 575 00:30:32,150 --> 00:30:34,800 ...Tanpa nama, tidak ada catatan kelahiran, 576 00:30:34,920 --> 00:30:36,740 Tidak ada sosial yang terikat padanya. 577 00:30:38,190 --> 00:30:39,420 Dia salah satu dari mereka. 578 00:30:40,740 --> 00:30:42,190 Dan dia bekerja untukmu, benar? 579 00:30:44,500 --> 00:30:46,480 Apa yang harus kulakukan untuk menjaga ini tetap tenang? 580 00:30:48,050 --> 00:30:49,440 Kau tau apa yang aku inginkan. 581 00:30:50,620 --> 00:30:52,380 Baik, mereka benar... kau berbahaya. 582 00:30:52,380 --> 00:30:54,610 Aku berbahaya. Tapi itu bukan siapa dirimu. Kau... 583 00:30:54,620 --> 00:30:55,660 Kau salah. 584 00:30:56,240 --> 00:30:58,380 - Aku tau siapa kau Lincoln, Lincoln, dan kau... - Kau tidak. 585 00:31:01,280 --> 00:31:03,080 Orang yang membunuh temannya sendiri, 586 00:31:04,310 --> 00:31:06,740 Yang telah diselamatkan olehnya berulang kali? 587 00:31:07,330 --> 00:31:08,520 Itulah aku sebenarnya. 588 00:31:09,080 --> 00:31:10,330 Itu diriku yang sebenarnya. 589 00:31:11,570 --> 00:31:12,680 Tidak ketika aku bertemu denganmu. 590 00:31:13,930 --> 00:31:17,200 Kau memberiku alasan, sebuah tempat didunia. 591 00:31:18,700 --> 00:31:20,150 Lihat apa yang terjadi. 592 00:31:21,280 --> 00:31:22,420 Kau tau lebih baik dari semua orang, 593 00:31:22,420 --> 00:31:24,960 Jika... jika segala sesuatu disekitarmu hancur, maka kau penyebabnya. 594 00:31:24,960 --> 00:31:26,160 Hentikan! 595 00:31:26,210 --> 00:31:27,950 Kau tidak melihatnya, tapi aku iya. 596 00:31:27,960 --> 00:31:31,590 Kau... kau membantu orang karena kau dimaksudkan untuk itu. 597 00:31:33,120 --> 00:31:34,710 Kau dapat melakukannya dengan kami, 598 00:31:34,920 --> 00:31:37,650 Seperti yang kau lakukan di rumah sakit... menyelamatkan orang. 599 00:31:37,670 --> 00:31:39,070 Bagian hidupku sudah berakhir. 600 00:31:39,930 --> 00:31:43,300 Tidak, kau... kau tidak dikutuk. 601 00:31:43,770 --> 00:31:47,420 Kau bukan hal yang mengerikan. 602 00:31:47,500 --> 00:31:48,550 Aku tau... 603 00:31:51,080 --> 00:31:52,830 Karena kau mengajariku aku bukan. 604 00:31:54,210 --> 00:31:57,680 Kau meyakinkanku bahwa aku memiliki tujuan 605 00:31:58,040 --> 00:32:00,160 Mungkin hidupku tidak lebih, 606 00:32:00,160 --> 00:32:03,790 tapi hanya... mendapatkan suatu tempat. 607 00:32:07,720 --> 00:32:09,710 Tolong biarkan aku melakukan hal yang sama untukmu. 608 00:32:10,330 --> 00:32:12,460 Kau membuang-buang waktumu peduli padaku. 609 00:32:14,420 --> 00:32:15,610 Aku tidak bisa menahannya. 610 00:32:32,330 --> 00:32:33,530 Aku pergi bersamamu. 611 00:32:33,990 --> 00:32:36,870 Aku tidak setuju bekerja dengan S.H.I.E.L.D., tapi denganmu. 612 00:32:37,730 --> 00:32:39,120 Kita akan mencari tau bersama. 613 00:32:43,120 --> 00:32:45,610 Bagus. Ini, um, Jalan melarikan diri? 614 00:32:45,980 --> 00:32:47,310 Perubahan rencana. 615 00:32:58,770 --> 00:33:00,130 Perintah Coulson. 616 00:33:01,190 --> 00:33:03,090 Kita menyerahkannya pada ATCU. 617 00:33:09,210 --> 00:33:10,420 Telpon Coulson. 618 00:33:10,420 --> 00:33:12,090 Dia katakan dia akan menjelaskannya dimarkas. 619 00:33:12,090 --> 00:33:13,230 Daisy, apa yang terjadi? 620 00:33:13,270 --> 00:33:15,130 Coulson mengatakan padaku untuk membiarkan kau tau kau akan aman 621 00:33:15,130 --> 00:33:16,520 Dia mengatur agar kita mengamati dan memastikan... 622 00:33:16,520 --> 00:33:17,350 Bisa kita lanjutkan? 623 00:33:17,350 --> 00:33:18,230 Ini gila! 624 00:33:18,230 --> 00:33:20,030 Dia mengatakan, dia tidak punya pilihan. 625 00:33:20,110 --> 00:33:21,350 Tahan dia. 626 00:33:29,190 --> 00:33:31,760 Tersangka melarikan diri. Tutup semua jalan. 627 00:33:32,100 --> 00:33:33,250 Menunggu perintah. 628 00:33:33,290 --> 00:33:35,000 - Haruskah kita mengejarnya? - Tidak. 629 00:33:36,340 --> 00:33:39,370 Tangan diatas kepala. Kami membawanya. 630 00:33:40,420 --> 00:33:41,940 Apa yang kau pikirkan? 631 00:33:41,980 --> 00:33:43,100 Mengikuti perintah. 632 00:33:43,100 --> 00:33:44,430 Kau pikir kau bisa menghentikan ku? 633 00:33:44,430 --> 00:33:46,180 Kau tidak tau apa yang bisa kulakukan? 634 00:33:46,180 --> 00:33:47,220 Yeah. 635 00:33:47,430 --> 00:33:50,230 Itulah sebabnya aku memiliki 3 penembak jitu diluar, siap untuk menembak. 636 00:33:50,430 --> 00:33:52,630 Menjaga jarak dari kekuatanmu? 637 00:33:52,630 --> 00:33:53,790 Seberapa bagus mereka? 638 00:33:56,190 --> 00:33:57,840 Sebenarnya, sangat bagus. 639 00:33:58,130 --> 00:33:59,580 Beritahu orangmu untuk mundur. 640 00:34:00,050 --> 00:34:01,440 Aku tidak bisa melakukan itu. 641 00:34:01,500 --> 00:34:03,030 Dia berhasil kabur, dan aku membuat jaminan. 642 00:34:03,030 --> 00:34:05,600 Aku meyakinkanmu jika kau bersikeras menangkap agenku, 643 00:34:05,600 --> 00:34:06,870 Kau memulai perang. 644 00:34:06,870 --> 00:34:09,150 Aku akan menggerakkan semua sumber daya dan tenaga kerja S.H.I.E.L.D. 645 00:34:09,150 --> 00:34:10,400 Untuk menghancurkan agensi mu. 646 00:34:10,400 --> 00:34:12,120 Ini bukan bersifat pribadi. Ini pekerjaan. 647 00:34:12,120 --> 00:34:14,000 Dan sekarang aku harus menunjukkan hasil. 648 00:34:14,640 --> 00:34:15,920 Bagaimana jika aku menawarkan sesuatu yang lebih bagus? 649 00:34:20,580 --> 00:34:21,690 Dimengerti. 650 00:34:23,390 --> 00:34:24,860 I rasa ini hari keberuntunganmu. 651 00:34:25,790 --> 00:34:26,860 Kita selesai. 652 00:34:27,380 --> 00:34:28,380 Ayo. 653 00:34:35,410 --> 00:34:38,530 Aku pikir itu akan bagus bagimu untuk pergi kesuatu tempat yang bagus... 654 00:34:40,070 --> 00:34:41,220 Dan tenang. 655 00:34:44,980 --> 00:34:46,170 Dimana semua orang? 656 00:34:46,430 --> 00:34:48,530 Nah, aku memastikan kau tidak akan mendapatkan gangguan. 657 00:34:49,430 --> 00:34:51,670 Mr. Fitz, kami senang melihatmu. 658 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 Mejamu disebelah sini. 659 00:35:03,000 --> 00:35:04,510 Anggur ini adalah hadiah dari kami. 660 00:35:05,070 --> 00:35:06,980 Seorang pria muda yang sangat gigih. 661 00:35:07,220 --> 00:35:09,370 Kami sudah menahan reservasi ini berbulan-bulan 662 00:35:09,380 --> 00:35:11,000 Aku senang sekali akhirnya kau disini. 663 00:35:12,810 --> 00:35:14,300 Kau tetap mereservasi 664 00:35:14,300 --> 00:35:15,840 Jangan membuat keributan. Itu bukan masalah besar. 665 00:35:19,790 --> 00:35:22,030 Aku ingat ketika kau mengajakku keluar setelah berbulan-bulan dirumah sakit. 666 00:35:22,820 --> 00:35:24,560 Itu membuatku seperti manusia lagi. 667 00:35:25,300 --> 00:35:27,040 Kau mengeluh sepanjang waktu. 668 00:35:27,200 --> 00:35:28,140 Yah... 669 00:35:29,000 --> 00:35:30,990 Okay, Manusia pengeluh. 670 00:35:35,000 --> 00:35:36,550 Aku tidak bisa cukup berterima kasih 671 00:35:36,920 --> 00:35:39,420 Yeah. Ini restoran yang bagus, bukan? 672 00:35:39,760 --> 00:35:42,530 Yeah, tapi lebih dari itu... 673 00:35:43,760 --> 00:35:45,100 Untuk menemukanku. 674 00:35:47,370 --> 00:35:48,950 Apapun akan kulakukan? 675 00:35:50,640 --> 00:35:52,060 Aku tidak tau apa yang harus kukatakan. 676 00:35:52,960 --> 00:35:54,430 Kau tidak perlu mengatakan apapun. 677 00:35:56,230 --> 00:35:57,910 Sudah memutuskan ingin memesan apa? 678 00:35:57,940 --> 00:35:59,860 Oh, Astaga. Begitu banyak... 679 00:35:59,860 --> 00:36:01,620 Pilihan untuk dipilih... 680 00:36:04,240 --> 00:36:05,540 Mungkin ini akan membantu. 681 00:36:08,970 --> 00:36:10,310 Bersulang? 682 00:36:14,500 --> 00:36:15,630 Apa? 683 00:36:18,770 --> 00:36:20,170 Bisa beri kami waktu ? 684 00:36:20,170 --> 00:36:21,310 Tentu saja. 685 00:36:47,820 --> 00:36:49,140 Bantu aku memahami. 686 00:36:49,750 --> 00:36:51,250 Itu bukan keputusan yang mudah. 687 00:36:51,480 --> 00:36:52,850 Untuk menyerahkan Lincoln? 688 00:36:53,030 --> 00:36:54,380 Aku harus membuat pilihan. 689 00:36:56,320 --> 00:36:57,470 Jadi, dia atau aku. 690 00:36:57,470 --> 00:36:59,030 Mereka punya fotomu, Daisy. 691 00:36:59,440 --> 00:37:00,680 Jadi mengapa mereka tidak membawaku? 692 00:37:00,900 --> 00:37:03,430 Setelah Lincoln kabur, bagaimana kau bisa meyakinkan mereka untuk tidak membawaku? 693 00:37:04,160 --> 00:37:06,040 Aku menawarkan sesuatu yang berharga. 694 00:37:06,040 --> 00:37:08,690 - Apa? - Aku. Keahlianku. 695 00:37:09,480 --> 00:37:11,540 Jadi... jadi sekarang kita bekerja sama dengan mereka? 696 00:37:11,540 --> 00:37:12,710 Aku selesai bertempur dengan orang 697 00:37:12,710 --> 00:37:14,690 diatas itu siapa yang akan berjuang dengan pertempuran yang nyata. 698 00:37:14,940 --> 00:37:17,310 Itu buang-buang waktu dan sumber daya. 699 00:37:17,320 --> 00:37:18,360 Aku melawan Talbot. 700 00:37:18,360 --> 00:37:20,390 Aku melawan fraksi lain S.H.I.E.L.D. 701 00:37:20,430 --> 00:37:22,540 Kita tau apa yang kita lakukan... Mereka tidak. 702 00:37:22,920 --> 00:37:24,220 Semoga, mereka dapat belajar dari kita. 703 00:37:24,220 --> 00:37:28,140 Sulit mempercayai mereka ketika mereka memburu orang-orang sepertiku. 704 00:37:28,150 --> 00:37:29,380 Aku tidak pernah mengatakan untuk mempercayai mereka. 705 00:37:29,380 --> 00:37:30,040 Bagus. 706 00:37:30,040 --> 00:37:32,410 Jangan, karena kita tidak tau apakah mereka benar. 707 00:37:32,410 --> 00:37:34,310 Sepatutnya dicatat. Lihat... 708 00:37:36,470 --> 00:37:38,600 ...Aku mengerti ini adalah masalah pribadi bagimu. 709 00:37:39,170 --> 00:37:40,730 Jadi Mack mengatakan padamu, Apa dia dengar apa yang aku katakan? 710 00:37:41,410 --> 00:37:42,460 Dan apa itu? 711 00:37:48,050 --> 00:37:49,190 Ini Rosalind. 712 00:37:49,650 --> 00:37:50,990 Nama pertama, huh? 713 00:37:54,210 --> 00:37:55,340 Aku akan meninggalkanmu untuk itu. 714 00:38:00,300 --> 00:38:02,610 Nah, aku terkejut mendapat kabar darimu begitu cepat. 715 00:38:02,610 --> 00:38:03,710 Hanya memeriksa, 716 00:38:03,710 --> 00:38:05,640 Memastikan kau tidak memberiku nomer palsu. 717 00:38:18,450 --> 00:38:19,510 Kau baik-baik saja? 718 00:38:20,230 --> 00:38:21,360 Aku sudah lebih baik. 719 00:38:24,110 --> 00:38:25,820 Makasih untuk tidak mengatakan apapun. 720 00:38:29,030 --> 00:38:30,280 Kau tau apa? 721 00:38:30,470 --> 00:38:31,810 Aku yakin bisa menggunakan beberapa bantuan 722 00:38:39,750 --> 00:38:41,640 Mari kita lihat kemampuan yang kau miliki, kid. 723 00:38:41,650 --> 00:38:42,640 Baiklah. 724 00:38:58,130 --> 00:39:00,500 Nah, kau tentu tidak membuatnya mudah untuk pertemuan. 725 00:39:00,860 --> 00:39:02,520 Bos tidak ingin menjadi mudah. 726 00:39:03,700 --> 00:39:05,630 Tapi dia selalu tertarik untuk bertemu seseorang 727 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 Yang dapat membuktikan diri. 728 00:39:07,500 --> 00:39:09,300 Terdengar seperti pria yang menarik. 729 00:39:10,570 --> 00:39:12,340 Aku berharap untuk bertemu dengannya suatu hari nanti. 730 00:39:17,990 --> 00:39:19,480 Kami akan kembali dalam sekejab. 731 00:39:51,230 --> 00:39:52,280 Simmons? 732 00:39:57,120 --> 00:39:58,440 Mengapa kau melihat itu? 733 00:39:59,480 --> 00:40:00,730 Mencoba untuk mengerti. 734 00:40:00,850 --> 00:40:02,500 Tidak ada yang belajar dari ini. 735 00:40:03,310 --> 00:40:05,050 Itu tidak mungkin tidak berdaya. 736 00:40:05,050 --> 00:40:06,510 Logam alien memiliki sifat berbeda. 737 00:40:06,510 --> 00:40:07,430 Kita tidak tau pasti. 738 00:40:07,440 --> 00:40:08,590 Ya, Kita tau. 739 00:40:09,350 --> 00:40:10,320 Kau aman. 740 00:40:10,320 --> 00:40:12,370 Portal itu tidak akan terbuka lagi. 741 00:40:12,370 --> 00:40:13,720 Tapi itu harus. 742 00:40:17,110 --> 00:40:18,760 Aku harus kembali. 743 00:40:18,784 --> 00:40:20,784 Maaf jika terdapat banyak kesalahan dalam penerjemahannya