1
00:00:00,150 --> 00:00:02,610
Sebelumnya di
"Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,610 --> 00:00:03,970
Jadi, Kau pikir batu itu adalah portal?
3
00:00:03,970 --> 00:00:05,920
Sebuah celah dalam ruang waktu yang
membawa Simmons pergi...
4
00:00:05,920 --> 00:00:06,790
ke Planet lain.
5
00:00:06,790 --> 00:00:07,740
Fitz!
6
00:00:07,740 --> 00:00:08,430
Yang berarti...
7
00:00:08,430 --> 00:00:09,360
Dia diluar sana.
8
00:00:11,730 --> 00:00:12,770
HYDRA hancur, tepecah.
9
00:00:12,780 --> 00:00:14,610
Kami akan membangunnya kembali...
Jalan yang benar...
10
00:00:14,830 --> 00:00:16,440
- Bagaimana caramu masuk?
- Dari bawah.
11
00:00:16,440 --> 00:00:18,330
Mendaki keatas. Salam HYDRA dan semua itu.
12
00:00:18,440 --> 00:00:20,050
Aku tinggalkan informasi
13
00:00:20,050 --> 00:00:21,310
mengenai penyamaranku.
14
00:00:21,410 --> 00:00:23,500
Aku tau kau sedang membangun
kehidupan disini...
15
00:00:23,500 --> 00:00:26,200
Ya, Hidup normal, jadi tinggalkan itu,
16
00:00:26,450 --> 00:00:28,720
Aku telah membuat Satgas Khusus
17
00:00:28,720 --> 00:00:32,320
ATCU, untuk menetralkan ancaman
alien di tanah kita.
18
00:00:32,330 --> 00:00:33,100
Ikutlah dengan kami.
19
00:00:33,100 --> 00:00:34,740
Kami akan menyelamatkanmu.
Hidupmu dalam bahaya.
20
00:00:34,800 --> 00:00:35,950
Hidupku di reruntuhan.
21
00:00:38,536 --> 00:00:42,106
Sync and Correction By Winchester
22
00:00:42,130 --> 00:00:44,130
Maaf jika terdapat banyak
kesalahan dalam penerjemahannya
23
00:00:53,280 --> 00:00:54,610
Dia kearah utara!
24
00:00:54,610 --> 00:00:56,960
Gunakan senjata mematikan jika diperlukan!
25
00:01:10,840 --> 00:01:12,010
Aku mengejarnyal.
26
00:01:13,720 --> 00:01:14,970
Cepat, Cepat!
27
00:01:16,830 --> 00:01:17,900
Disana.
28
00:01:31,920 --> 00:01:33,170
Berhenti!
29
00:01:36,030 --> 00:01:37,450
Mundur!
30
00:01:46,280 --> 00:01:47,880
Telpon dia sekarang.
31
00:01:49,190 --> 00:01:50,710
Katakan padanya kita kehilangan dia.
32
00:01:50,980 --> 00:01:53,300
Sekarang saatnya membawa
semua orang untuk hal ini.
33
00:02:18,750 --> 00:02:20,250
Simmon tidak perlu dikarantina,
34
00:02:20,250 --> 00:02:21,740
yang mana baik, semua hal dipertimbangkan.
35
00:02:21,740 --> 00:02:24,300
Hal-hal apa yang sebenarnya
sedang dipertimbangkan?
36
00:02:24,300 --> 00:02:26,780
Semua yang datang bersamanya dari
planet lain selama berbulan-bulan.
37
00:02:26,780 --> 00:02:29,480
Atmosfir yang berbeda, tingkat oksigenasi
yang berbeda,
38
00:02:29,480 --> 00:02:31,050
Mikro graviti yang berbeda.
39
00:02:31,680 --> 00:02:33,740
Semua sistem dalam tubuhnya rusak.
40
00:02:34,390 --> 00:02:36,770
Kardiovaskular, Telinga bagian
dalam, Pernapasan
41
00:02:39,310 --> 00:02:42,950
Laboratorium menunjukan stres oksidatif,
Kekurangan Vitamin D,
42
00:02:42,950 --> 00:02:44,740
Iritasi saluran pernapasan atas.
43
00:02:45,900 --> 00:02:48,340
Apapun kehidupan mengatakan,
Cerdas atau sebaliknya?
44
00:02:48,340 --> 00:02:50,230
Beberapa tumbuhan,
Tidak ada Hewan.
45
00:02:50,810 --> 00:02:52,340
Dia bilang dia sedang diburu
46
00:02:52,340 --> 00:02:53,470
Tunggu. Apa? Apa maksudnya itu?
47
00:02:53,480 --> 00:02:54,170
Diburu oleh apa?
48
00:02:54,170 --> 00:02:56,380
Dia tidak bilang. Aku tidak tau
apakah dia juga tau ?
49
00:02:56,380 --> 00:02:57,270
Oh Tuhan.
50
00:02:57,270 --> 00:03:00,180
Bayangkan dia harus melalui
semuanya selama itu sendirian.
51
00:03:00,180 --> 00:03:02,030
Nah, berkat orang ini, tidak lagi.
52
00:03:14,260 --> 00:03:15,980
Pantau kesehatan fisiknya.
53
00:03:16,100 --> 00:03:17,510
Aku akan memanggil Dr. Garner.
54
00:03:17,510 --> 00:03:19,550
Kesehatan mentalnya sama penting.
55
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Tapi jangan memaksanya.
56
00:03:21,250 --> 00:03:22,820
Dia akan membukanya ketika dia siap
57
00:03:25,300 --> 00:03:26,690
Lincoln dalam masalah.
58
00:03:28,360 --> 00:03:30,490
ATCU mengeluarkan BOLO nasional...
59
00:03:30,490 --> 00:03:32,990
FBI, Keamanan dalam negeri, Polisi lokal...
60
00:03:32,990 --> 00:03:33,820
Semua dikasih tau.
61
00:03:33,820 --> 00:03:35,800
Mereka menyebarkan resume Lincoln
dan tembak kepalanya.
62
00:03:35,800 --> 00:03:37,810
Sepertinya ATCU mulai putus asa.
63
00:03:37,810 --> 00:03:39,260
Apa yang akan mereka lakukan ketika
mereka menemukannya?
64
00:03:39,260 --> 00:03:41,160
Aku menduga itu tidak akan menjadi
luar biasa. Dia butuh bantuan.
65
00:03:41,160 --> 00:03:42,460
Lihat, Kita mengunjungi Lincoln
lebih dari sekali.
66
00:03:42,470 --> 00:03:43,460
Dia tidak menginginkan bantuan kita.
67
00:03:43,460 --> 00:03:46,230
Itu tidak berarti dia pantas
diburu seperti buronan ,
68
00:03:46,230 --> 00:03:48,330
Belum lagi ada raksasa yang punya dendam
69
00:03:48,330 --> 00:03:49,110
Untuk membunuhnya.
70
00:03:49,120 --> 00:03:51,330
Itulah sebabnya kita perlu membawanya
Sekarang.
71
00:03:51,330 --> 00:03:52,730
Kita perlu rencana jika kita tau
dimana menemukannya,
72
00:03:52,730 --> 00:03:54,750
Tapi dia tidak membalas SMS ku, dan aku --
73
00:03:56,470 --> 00:03:57,710
Apa?
74
00:03:58,410 --> 00:03:59,580
Kau ingin mengatakan padanya?
75
00:03:59,740 --> 00:04:01,400
Hebat. Katakan apa?
76
00:04:01,680 --> 00:04:03,420
Apa yang tidak kau katakan padaku?
77
00:04:03,520 --> 00:04:04,910
Kita tau cara menemukannya.
78
00:04:16,160 --> 00:04:17,390
Lincoln, ini aku.
79
00:04:17,650 --> 00:04:18,690
Daisy?
80
00:04:18,690 --> 00:04:20,330
Bagaimana kau bisa dapatkan nomer ini?
81
00:04:21,110 --> 00:04:22,260
Itu tidak penting.
82
00:04:22,260 --> 00:04:24,630
Yang terpenting sekarang adalah kau
mendapatkan tempat yang aman.
83
00:04:24,630 --> 00:04:25,700
Aku baru membeli telpon ini.
84
00:04:25,700 --> 00:04:26,410
Ya, Aku tau.
85
00:04:26,420 --> 00:04:29,530
35 menit yang lalu di toko minuman keras
di jalan 71st dan Binford
86
00:04:31,620 --> 00:04:32,640
Kau tau dimana aku?
87
00:04:32,640 --> 00:04:34,860
Ya, dan aku meyakinkan mereka untuk
membiarkan aku berbicara padamu sebelum --
88
00:04:34,860 --> 00:04:35,930
Aku tidak percaya kau melakukan ini.
89
00:04:35,930 --> 00:04:37,580
Hanya -- Lincoln, dengarkan aku, okay?
90
00:04:37,580 --> 00:04:40,310
ATCU telah menyebarkan fotomu
pada penegak hukum
91
00:04:40,310 --> 00:04:42,810
Itu dimana-mana, menyerukan penangkapanmu.
92
00:04:42,940 --> 00:04:44,330
Kami akan datang kepadamu.
93
00:04:45,580 --> 00:04:46,650
Lincoln?
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,030
Kau tidak akan keluar dari sini sampai
temanku mengatakan bagiannya
95
00:05:12,840 --> 00:05:14,340
Dia merusak pelacaknya.
96
00:05:14,370 --> 00:05:17,350
Yeah, karena dia tau kau menempatkan
pelacak dalam dirinya.
97
00:05:17,350 --> 00:05:18,670
Yeah, dan jika dia tidak memberinya kepala
98
00:05:18,690 --> 00:05:19,950
Kita bisa memakainya untuk membawanya.
99
00:05:19,950 --> 00:05:21,740
Dia sudah takut, paranoid
100
00:05:21,740 --> 00:05:23,920
Menyergap dia keluar akan
menjadi hal-hal lebih buruk.
101
00:05:23,920 --> 00:05:25,760
Dan dia dapat mengekspresikan perasaannya
102
00:05:25,760 --> 00:05:27,240
kepada kita disini, Amankan lokasi.
103
00:05:27,250 --> 00:05:29,530
Baiklah, baiklah. Semuanya, Tenang.
104
00:05:30,600 --> 00:05:32,000
Kami akan memikirkan hal ini.
105
00:05:34,680 --> 00:05:35,920
Dia harus berada disini.
106
00:05:35,920 --> 00:05:38,210
Kami melakukan beberapa pekerjaan
bersama beberapa waktu lalu
107
00:05:38,260 --> 00:05:39,730
Dia setia dengan HYDRA di Inggris.
108
00:05:39,730 --> 00:05:41,010
Dan melanjutkan hubungannya
109
00:05:41,010 --> 00:05:42,990
Ketika dia pindah ke AS
110
00:05:45,380 --> 00:05:46,470
Itu dia.
111
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
Kau pemimpinnya.
112
00:05:52,610 --> 00:05:53,610
Spud.
113
00:05:53,970 --> 00:05:55,970
Kenapa, ini Richy!
114
00:05:55,970 --> 00:05:57,840
Masih hidup dan bernapas
115
00:05:57,870 --> 00:05:58,960
Bekerja sepeti bulu gelandangan.
116
00:05:59,730 --> 00:06:00,710
Oh, G-Gina, Spud.
117
00:06:00,710 --> 00:06:01,450
Spud, Gina.
118
00:06:02,920 --> 00:06:05,070
Sangat berkelas untuk orang sepertimu, eh?
119
00:06:05,350 --> 00:06:07,060
Rekan bisnis
120
00:06:07,670 --> 00:06:08,780
Kemari.
121
00:06:12,850 --> 00:06:13,690
Putaran pertama padaku.
122
00:06:13,690 --> 00:06:14,850
Oh, Bagus sekali. ?
123
00:06:16,970 --> 00:06:19,350
Uh, jadi, Richy mengatakan
kalau kau orangnya
124
00:06:19,350 --> 00:06:20,260
- Jika kami perlu unload-- ?
- Tahan kudamu.
125
00:06:20,260 --> 00:06:21,140
Itu bukan bagaimana hal itu dilakukan
126
00:06:21,140 --> 00:06:23,110
Pertama kita minum, kemudian
kita bicara bisnis
127
00:06:25,680 --> 00:06:26,670
Tiga pints.
128
00:06:28,280 --> 00:06:31,560
Benar, Karena kalian tidak sulit
untuk memahami itu.
129
00:06:56,670 --> 00:06:57,790
Yeah, Kau benar.
130
00:06:57,790 --> 00:06:59,320
Kulakukan, bukan?
131
00:07:00,010 --> 00:07:02,300
Dan, seorang pria, perjalanan klasik.
132
00:07:03,610 --> 00:07:04,380
Benar.
133
00:07:04,380 --> 00:07:05,280
Dia itu muppet.
134
00:07:05,280 --> 00:07:07,110
Tapi jika kita tidak segera bicara,
135
00:07:07,110 --> 00:07:08,140
Dia akan pingsan, jadi --
136
00:07:08,140 --> 00:07:09,550
Kau memiliki sesuatu untuk unload?
137
00:07:09,550 --> 00:07:13,480
Senjata --gen selanjutnya,
potensi kerusakan yang tinggi.
138
00:07:13,480 --> 00:07:16,730
Kami perlu pembeli dengan kantong yang
tebal dan niat yang buruk
139
00:07:18,040 --> 00:07:19,850
Upah pencari untukmu, tentu saja.
140
00:07:24,000 --> 00:07:25,360
Aku tau orang-orang...
141
00:07:25,960 --> 00:07:27,870
Tapi mereka memiliki masalah kepercayaan.
142
00:07:27,870 --> 00:07:29,920
Apa yang mereka inginkan --
Surat rekomendasi?
143
00:07:30,270 --> 00:07:32,130
Aku menjamin tidak akan cukup.
144
00:07:32,210 --> 00:07:34,400
Nah, Apa? Apakah aku membayar jalan masuk ku?
145
00:07:34,400 --> 00:07:35,460
Tidak.
146
00:07:36,000 --> 00:07:37,630
Kau berjuang dijalan masukmu.
147
00:07:37,670 --> 00:07:39,520
Jika kau orang terakhir yang berdiri,
148
00:07:39,940 --> 00:07:41,480
Kau akan mendapatkan pertemuan.
149
00:07:43,160 --> 00:07:44,810
Kedengaran asik.
150
00:07:46,430 --> 00:07:48,340
Tersangka dianggap berbahaya.
151
00:07:48,340 --> 00:07:51,320
Dan dia dicari oleh kedua otoritas
federal dan ATCU
152
00:07:51,320 --> 00:07:53,540
Ini hanya berjalan dari buruk ke
benar-benar buruk.
153
00:07:53,540 --> 00:07:54,960
Mereka sudah menyiarkannya.
154
00:07:55,280 --> 00:07:57,730
Jika kalian melihat orang ini,
Jangan melawan.
155
00:08:10,150 --> 00:08:12,890
Dalam berita lainnya,
Tersangka telah diidentifikasi
156
00:08:12,890 --> 00:08:15,380
Di rumah sakit Cincinnati serangan alien
157
00:08:15,380 --> 00:08:17,950
menewaskan 3 orang, banyak yang terluka.
158
00:08:18,120 --> 00:08:20,870
Jika kalian memiliki informasi
mengenai pria difoto ini
159
00:08:20,940 --> 00:08:22,980
Pastikan menghubungi pihak berwenang.
160
00:08:37,670 --> 00:08:38,630
Kau adalah dia.
161
00:08:39,240 --> 00:08:40,900
Aku tidak tau apa yang kau bicarakan?
162
00:08:41,290 --> 00:08:42,440
Aku melihatmu.
163
00:08:43,160 --> 00:08:44,480
Aku tau siapa kau.
164
00:08:45,990 --> 00:08:47,550
Kau tidak tau.
165
00:08:58,540 --> 00:09:00,120
Daisy, Aku perlu kau mengamati
semua penegak hukum
166
00:09:00,120 --> 00:09:01,560
dekat lokasi terakhir Lincoln.
167
00:09:01,560 --> 00:09:03,050
Bagaimana kita membawa sebuah tim,
Pergi mencarinya sendiri?
168
00:09:03,050 --> 00:09:05,590
Tidak, ATCU memburu
orang-orang berkekuatan.
169
00:09:05,590 --> 00:09:06,490
Aku tidak takut pada mereka.
170
00:09:06,490 --> 00:09:08,020
Tidak, tapi mereka takut padamu,
171
00:09:08,020 --> 00:09:09,240
yang membuat mereka jadi berbahaya.
172
00:09:09,240 --> 00:09:11,150
Sampai kita tau dimana dia,
kau tidak akan pergi keluar sana.
173
00:09:11,150 --> 00:09:12,480
Izin untuk berbicara dengan bebas.
174
00:09:12,480 --> 00:09:13,600
Apa aku punya pilihan?
175
00:09:13,600 --> 00:09:15,250
Aku bisa berbicara dengannya jika
176
00:09:15,250 --> 00:09:17,440
kau tidak menempatkan
pelacak dibawah kulitnya.
177
00:09:17,450 --> 00:09:19,000
Jika kau tidak menelponnya
untuk memperingatinya, maka kita --
178
00:09:19,000 --> 00:09:19,980
Kenapa aku gak dikasih tau?
179
00:09:19,980 --> 00:09:21,650
Kami pikir kau sedikit lebih
dekat dengan situasi.
180
00:09:21,650 --> 00:09:23,440
Tentu saja, aku dekat dengan situasi
181
00:09:23,440 --> 00:09:25,940
Kau memintaku membentuk sebuah tim,
dan aku menerimanya.
182
00:09:25,940 --> 00:09:27,300
Aku tidak berharap dirusak dan --
183
00:09:27,300 --> 00:09:28,480
Apa kau tau apa yang
tidak aku harapkan?
184
00:09:28,480 --> 00:09:29,490
Wabah global.
185
00:09:29,490 --> 00:09:31,910
ATCU, Inhuman adalah perburuan mereka --
186
00:09:31,980 --> 00:09:33,790
Aku tidak melihat semuanya datang,
Harus jujur.
187
00:09:34,100 --> 00:09:36,260
Aku ingin membentuk sebuah tim,
untuk maju dari masalah ini,
188
00:09:36,260 --> 00:09:37,350
tapi itu tidak terjadi.
189
00:09:37,360 --> 00:09:38,490
Jadi, Daisy...
190
00:09:39,040 --> 00:09:40,510
Aku akan mengamati saluran penegak hukum.
191
00:09:40,510 --> 00:09:41,070
Makasih.
192
00:09:41,070 --> 00:09:44,530
Mack, Kau bisa mengidentifikasi
foto Rosalind Price.
193
00:09:44,930 --> 00:09:46,140
Bagaimana mendapatkan angkanya?
194
00:09:46,140 --> 00:09:47,260
Baiklah.
195
00:09:48,700 --> 00:09:50,840
Masih menyesuaikan diri
dengan kurangnya gravitasi.
196
00:09:53,310 --> 00:09:55,460
Nah, sekarang, ini adalah
pemandangan untuk sakit mata
197
00:09:55,460 --> 00:09:56,730
Pikirku akan lebih baik jika
kembali ke laboratorium,
198
00:09:56,730 --> 00:09:58,170
Melihat ruang kerja lama.
199
00:09:59,190 --> 00:10:00,340
Itu saja?
200
00:10:00,820 --> 00:10:02,270
Itu portal.
201
00:10:02,270 --> 00:10:03,780
Sekarang tumpukan batu ruang angkasa.
202
00:10:03,780 --> 00:10:06,810
Aku telah tuntas menjalankan
dan set lengkap diagnosa,
203
00:10:06,820 --> 00:10:09,150
Jadi, aku yakin kau tidak perlu khawatir.
204
00:10:13,630 --> 00:10:14,640
Kau baik-baik saja?
205
00:10:15,820 --> 00:10:18,580
- Ya.
- Tunggu sebentar
206
00:10:18,580 --> 00:10:20,150
Ini Hunter. Dia sedang memburu Ward.
207
00:10:21,020 --> 00:10:22,000
Katakan "Hai."
208
00:10:22,250 --> 00:10:23,210
Kau tau itu.
209
00:10:24,560 --> 00:10:25,630
Hey, lihat.
210
00:10:26,510 --> 00:10:27,470
Sama seperti kau meninggalkannya --
211
00:10:27,470 --> 00:10:29,210
Memastikan bahwa catatan
itu tidak dipindahkan,
212
00:10:29,210 --> 00:10:31,340
Karena aku tau, bagaimana pentingnya
kau dapatkan hal itu
213
00:10:36,060 --> 00:10:36,990
Ada apa?
214
00:10:37,000 --> 00:10:39,720
Um, Aku hanya...
215
00:10:40,290 --> 00:10:43,230
Aku tidak terbiasa dengan
banyaknya gangguan ini.
216
00:10:43,230 --> 00:10:46,150
Yeah, nah, aku membayangkan kau telah
memiliki cukup banyak untuk mengambil --
217
00:10:46,160 --> 00:10:48,810
Material luar bumi dan
contoh untuk diperiksa.
218
00:10:48,810 --> 00:10:51,790
Rasa ingin tau ku pudar.
219
00:10:51,790 --> 00:10:52,740
Benar.
220
00:10:52,740 --> 00:10:54,040
Yeah, tidak, tentu saja.
221
00:10:54,690 --> 00:10:55,650
Maaf.
222
00:10:55,850 --> 00:11:00,130
Uh, aku harus mengakui --
itu semua sedikit banyak.
223
00:11:01,270 --> 00:11:02,240
Apa kau keberatan?
224
00:11:02,240 --> 00:11:03,860
Uh, yeah. Apa -- harus kupanggil Bobbi?
225
00:11:03,860 --> 00:11:04,470
Jangan.
226
00:11:04,470 --> 00:11:08,090
Um, itu hanya sedikit disorientasi,
227
00:11:08,090 --> 00:11:09,920
Disebabkan oleh stres oksidatif.
228
00:11:09,920 --> 00:11:11,860
Okay, yeah, kuantar kau kembali kekamarmu.
229
00:11:14,390 --> 00:11:16,350
Aku harap kau tidak terlalu kecewa.
230
00:11:16,580 --> 00:11:18,910
Tidak, sebaliknya, mendiagnosa diri sendiri
231
00:11:18,920 --> 00:11:20,660
Yang merupakan pertanda kau membaik.
232
00:11:22,230 --> 00:11:23,150
Dan bagaimana dia sekarang?
233
00:11:23,150 --> 00:11:25,510
Seperti merasa aneh karena kau
terdampar berbulan-bulan
234
00:11:25,510 --> 00:11:27,510
Di tata surya lain.
- Oh, Aku harus katakan --
235
00:11:27,510 --> 00:11:30,330
HQ terdengar lebih menyenangkan daripada
apa yang kita lakukan.
236
00:11:30,420 --> 00:11:31,940
Sekarang, Kenapa aku tidak mempercayaimu?
237
00:11:31,990 --> 00:11:33,790
Dan kenapa kau terdengar sedang mabuk?
238
00:11:33,800 --> 00:11:35,250
Karena aku sedang mabuk.
239
00:11:35,580 --> 00:11:37,550
Tidak ada yang dilakukan disini tapi mabuk
240
00:11:37,700 --> 00:11:41,940
Pesawar, Kereta, dan mobil,
memburu pemimpin
241
00:11:41,940 --> 00:11:43,480
Masih tidak ada tanda-tanda Ward.
242
00:11:43,510 --> 00:11:46,160
Jadi, Kau tidak melakukan
sesuatu yang bodoh?
243
00:11:46,160 --> 00:11:48,090
Mm, belum.
244
00:11:48,280 --> 00:11:50,460
Tapi salah satu dari mereka adalah
tentang kereta yang meninggalkan stasiun,
245
00:11:50,460 --> 00:11:51,950
Dan aku perlu mendapatkan itu.
246
00:11:52,300 --> 00:11:54,390
Nah, semoga berhasil.
247
00:11:54,990 --> 00:11:56,040
Jangan mati.
248
00:11:56,220 --> 00:11:58,200
Satu hal yang membuatku
mati adalah kebosanan.
249
00:12:04,330 --> 00:12:05,510
Kau berbohong padanya.
250
00:12:06,750 --> 00:12:07,760
Hampir tidak.
251
00:12:08,330 --> 00:12:09,350
Selain itu, dia tau aku berbohong,
252
00:12:09,350 --> 00:12:10,760
Jadi, itu tidak benar-benar berbohong.
253
00:12:10,760 --> 00:12:13,190
Bekerja untuk kita... Untuk saat ini.
254
00:12:13,400 --> 00:12:15,730
Kau tau betapa rumitnya hal-hal
ini dapat menjadi --
255
00:12:15,730 --> 00:12:18,900
Urusan hati, terutama dibaris kita bekerja.
256
00:12:19,300 --> 00:12:20,520
Aku dan Bob.
257
00:12:20,980 --> 00:12:22,370
Kau dan Andrew.
258
00:12:24,970 --> 00:12:27,640
Jadi, kau percaya Spud?
259
00:12:29,090 --> 00:12:31,860
"Kepercayaan" adalah kata yang kuat
untuk psikopat
260
00:12:32,200 --> 00:12:33,050
Dia bajingan pembunuh
261
00:12:33,050 --> 00:12:35,630
yang pernah kulihat,
menggigit hidung seorang pria.
262
00:12:35,740 --> 00:12:37,320
Tapi dia akan membawa kita sampai ke pintu.
263
00:12:38,830 --> 00:12:40,080
Kau akan menemukan kelucuan.
264
00:12:40,080 --> 00:12:42,510
Kembali ke HQ, kami punya sedikit taruhan
265
00:12:42,510 --> 00:12:44,550
Apa yang terjadi antara kau
dan dokter yang baik.
266
00:12:44,550 --> 00:12:48,270
Dugaanku kau pergi--
Tidak dalam kemarahan atau apapun,
267
00:12:48,270 --> 00:12:51,000
Hanya tidak bisa berdiri, berbicara konstan
berbagi.
268
00:12:51,000 --> 00:12:53,050
Itu benar
Aku tidak suka banyak bicara.
269
00:12:54,510 --> 00:12:57,430
Pertarungan ini --
Cara kita untuk Ward,
270
00:12:57,440 --> 00:12:59,800
Jadi, jika kau ingin melakukan ini,
kau harus menang
271
00:12:59,800 --> 00:13:01,310
Kau menyarankan aku tidak bisa menang?
272
00:13:01,310 --> 00:13:04,180
Aku tidak mengatakan kau tidak bisa,
tapi aku tau aku bisa.
273
00:13:04,180 --> 00:13:05,580
Spud berjalan dengan tipe.
274
00:13:05,580 --> 00:13:07,420
Jika melihat tipe seorang wanita asia kecil
275
00:13:07,430 --> 00:13:10,010
Menghancurkan preman HYDRA
dengan bare-knuckle
276
00:13:10,010 --> 00:13:11,760
Tipe yang akan berbicara.
277
00:13:11,760 --> 00:13:13,760
Dan akan menyebar.
278
00:13:13,820 --> 00:13:15,020
Aku mengerti maksudmu.
279
00:13:17,540 --> 00:13:19,030
Kau ingin menampar beberapa kepala
280
00:13:19,030 --> 00:13:20,780
Setelah keluar dari permainan.
281
00:13:22,570 --> 00:13:23,110
Lihat.
282
00:13:23,120 --> 00:13:25,490
Aku jarang kalah dalam perkelahian
saat aku mabuk,
283
00:13:25,490 --> 00:13:26,820
Yang mana aku berencana untuk menjadi.
284
00:13:26,970 --> 00:13:28,670
Dan aku dapat menerima pukulan,
jadi kasus terburuk,
285
00:13:28,670 --> 00:13:30,380
Aku akan melakukannya sampai
orang lain keluar
286
00:13:33,710 --> 00:13:35,800
Jadi... Berapa banyak kau
287
00:13:35,800 --> 00:13:38,680
Menaikan taruhan bahwa aku
meninggalkan Andrew?
288
00:13:39,160 --> 00:13:41,180
Jumlah yang signifikan.
289
00:13:42,250 --> 00:13:43,340
Nah...
290
00:13:44,260 --> 00:13:45,480
Kau kehilangan itu.
291
00:13:59,500 --> 00:14:00,820
Apakah kau pernah minum?
292
00:14:01,950 --> 00:14:03,020
Aku ingin.
293
00:14:03,200 --> 00:14:04,910
Sebaliknya, aku menelpon mu
294
00:14:05,890 --> 00:14:07,290
Kau satu-satunya orang yang aku percaya.
295
00:14:08,370 --> 00:14:09,490
Masuk.
296
00:14:13,420 --> 00:14:15,660
Ini perjalanan yang jauh untuk berkendara.
297
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
Aku tau.
298
00:14:17,420 --> 00:14:19,290
Aku akan mengurus tol dalam
perjalanan kembali.
299
00:14:34,670 --> 00:14:36,370
Kau tidur dalam perjalanan.
300
00:14:36,560 --> 00:14:38,210
Aku cukup dihapuskan.
301
00:14:39,850 --> 00:14:42,660
Yeah, Aku berharap ini kisah
yang lucu kenapa.
302
00:14:43,770 --> 00:14:46,320
Kau tidak menelponku untuk keluar
dari pinggiran --
303
00:14:46,460 --> 00:14:47,860
Tidak kali ini, lagi pula.
304
00:14:49,920 --> 00:14:52,650
Linc, apa yang terjadi?
305
00:14:55,580 --> 00:14:58,030
Ah, aku ada sedikit masalah.
306
00:14:58,530 --> 00:15:00,690
Kau membunuhku dengan embel-embel itu.
307
00:15:01,200 --> 00:15:02,740
Kau tidak tau.
308
00:15:03,550 --> 00:15:06,100
Lihat, itu salah paham.
309
00:15:06,400 --> 00:15:09,310
Aku berjanji padamu,
Aku tidak melakukan sesuatu yang salah.
310
00:15:09,480 --> 00:15:12,140
Okay, itu semua yang aku butuh dengar.
311
00:15:12,500 --> 00:15:14,460
Aku tau, orang macam apa kau.
312
00:15:15,340 --> 00:15:16,740
Hanya kasih tau aku apa yang kau butuhkan.
313
00:15:19,060 --> 00:15:20,690
Aku berharap, uh...
314
00:15:21,450 --> 00:15:23,370
Kau membiarkan aku membeli mobilmu.
315
00:15:24,110 --> 00:15:25,440
Aku tau itu terlalu banyak meminta.
316
00:15:25,560 --> 00:15:26,880
Uh, aku membayarmu tunai.
317
00:15:26,880 --> 00:15:27,830
Terjual.
318
00:15:30,500 --> 00:15:33,250
John, Aku tidak tau apa yang kau katakan.
319
00:15:33,250 --> 00:15:33,940
Baiklah, sekarang, tunggu sebentar.
320
00:15:33,940 --> 00:15:35,650
Kau -- kau telah membantuku. Itu
321
00:15:35,820 --> 00:15:37,060
Tumpukan karat
322
00:15:37,260 --> 00:15:39,350
Baiklah, aku akan membuatkan makan malam,
Aku tidak tau.
323
00:15:39,350 --> 00:15:40,000
Istirahatlah,
324
00:15:40,000 --> 00:15:42,040
Atau mandi disana, jika kau ingin mandi.
325
00:15:42,090 --> 00:15:43,570
Rumahku, rumahmu.
326
00:15:44,730 --> 00:15:45,780
Semua akan baik-baik saja.
327
00:16:23,720 --> 00:16:25,080
Dia tidak hilang begitu saja...
328
00:16:25,600 --> 00:16:26,660
Kecuali dia lakukan.
329
00:16:27,000 --> 00:16:28,420
Nah, dia tidak bisa melakukan itu,
bisakah dia?
330
00:16:28,420 --> 00:16:31,000
Tidak. Kekuatannya listrik.
331
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Dia menunjukkannya.
332
00:16:32,830 --> 00:16:34,510
Itu sebabnya kita diberitahu masyarakat.
333
00:16:34,660 --> 00:16:36,040
Dia tidak punya tempat untuk bersembunyi.
334
00:16:36,120 --> 00:16:37,260
Aku harap juga.
335
00:16:37,540 --> 00:16:40,340
Kita harus mulai membuat kemajuan,
menunjukan hasil.
336
00:16:40,360 --> 00:16:41,670
Ms. Price, Kau ada telpon.
337
00:16:41,760 --> 00:16:43,130
Yah, itu bisa menunggu.
338
00:16:43,150 --> 00:16:44,360
Ini Gedung Putih.
339
00:16:52,290 --> 00:16:53,550
Munculkan dilayarku.
340
00:16:58,610 --> 00:16:59,760
Coulson.
341
00:16:59,870 --> 00:17:00,950
Panggil aku "Phil."
342
00:17:01,320 --> 00:17:03,000
Apa aku tidak bisa memanggilmu POTUS.
343
00:17:03,070 --> 00:17:05,460
Kau bukan satu-satunya orang yang punya
koneksi dengan Gedung Putih.
344
00:17:05,970 --> 00:17:08,070
Nah, punyaku adalah koneksi satelit bajakan
345
00:17:08,070 --> 00:17:10,740
Yang akan segera ditemukan,
jadi aku akan singkat.
346
00:17:10,760 --> 00:17:12,230
Kau membuat banyak suara,
347
00:17:12,230 --> 00:17:13,960
Dan terus terang, aku sedikit terhina.
348
00:17:14,310 --> 00:17:15,710
Kau meminta bantuan semua orang --
349
00:17:15,830 --> 00:17:19,060
FBI, Polisi lokal, dan sekarang masyarakat
350
00:17:19,520 --> 00:17:21,940
Semua orang kecuali orang
yang benar-benar tau sesuatu.
351
00:17:22,240 --> 00:17:24,990
- Kau maksud itu kau.
- Itulah yang aku maksud, ya.
352
00:17:25,130 --> 00:17:28,110
Jadi, aku pikir kita harus bertemu,
hanya kita berdua --
353
00:17:28,110 --> 00:17:30,100
Pribadi, daerah netral.
354
00:17:30,850 --> 00:17:32,790
Uh, permisi sebentar?
355
00:17:34,090 --> 00:17:36,270
Kita mendapatkan lokasi Lincoln Campbell.
356
00:17:36,750 --> 00:17:39,350
Dia bersembunyi di sebuah
apartemen di luar Chicago.
357
00:17:40,140 --> 00:17:41,420
Kau tau apa yang harus kau lakukan.
358
00:17:43,750 --> 00:17:46,010
Okay, Phil, ayo ketemuan.
359
00:17:46,340 --> 00:17:47,990
Aku pikir kita akan berbicara banyak.
360
00:17:57,950 --> 00:17:59,560
Aku tidak percaya kau ada disini.
361
00:17:59,720 --> 00:18:00,780
Skye.
362
00:18:01,460 --> 00:18:03,030
Daisy. Maaf.
363
00:18:03,330 --> 00:18:04,910
Ini hadiah serbaguna.
364
00:18:05,350 --> 00:18:07,180
Ini cantik dan pengingat.
365
00:18:08,350 --> 00:18:10,550
Kau bisa panggil aku
apapun yang kau butuhkan.
366
00:18:11,250 --> 00:18:12,310
Aku tidak bisa tinggal terlalu lama.
367
00:18:12,310 --> 00:18:13,710
Aku sedang melacak saluran penegak hukum,
368
00:18:13,720 --> 00:18:16,050
Tapi aku benar-benar menyesal
aku tidak datang lebih cepat.
369
00:18:16,110 --> 00:18:18,920
Itu -- Banyak hal yang terjadi.
370
00:18:18,920 --> 00:18:21,000
- Dan aku sudah tidur.
- Itu bagus.
371
00:18:21,020 --> 00:18:22,490
Lakukan apapun yang dibutuhkan
supaya cepat sembuh.
372
00:18:23,040 --> 00:18:24,030
Kami membutuhkan mu.
373
00:18:25,920 --> 00:18:26,880
Dan aku...
374
00:18:27,960 --> 00:18:29,980
Aku tau kau tidak ingin mengatakan
tentang apa yang terjadi,
375
00:18:29,980 --> 00:18:32,350
Tapi ketika kau melakukannya,
aku disini apapun yang kau butuhkan.
376
00:18:32,350 --> 00:18:33,690
Saat ini aku lebih suka mendengarkan.
377
00:18:35,690 --> 00:18:37,040
Terrigen ini menyebar?
378
00:18:37,540 --> 00:18:38,810
Jadi ini Paranoid.
379
00:18:41,610 --> 00:18:43,250
Tidak persis tampilan Penthouse.
380
00:18:44,200 --> 00:18:45,510
Kau melihat sesuatu?
381
00:18:46,530 --> 00:18:49,370
Tidak, aku hanya --
Sulit untuk bersantai, kau tau?
382
00:18:51,610 --> 00:18:52,610
Aku tau.
383
00:18:56,430 --> 00:18:57,530
Semua baik-baik saja?
384
00:18:58,250 --> 00:18:59,340
Kenapa tidak?
385
00:19:02,080 --> 00:19:03,490
Mungkin aku akan ke kamar mandi.
386
00:19:07,670 --> 00:19:09,020
John, ada apa?
387
00:19:09,210 --> 00:19:10,140
Apa yang salah?
388
00:19:12,420 --> 00:19:14,230
Kau tetap disana. Jangan sentuh aku.
389
00:19:14,230 --> 00:19:16,210
Tunggu. Apa yang terjadi?
390
00:19:16,210 --> 00:19:17,440
Mereka akan ada disini sebentar lagi.
391
00:19:17,950 --> 00:19:18,990
Siapa yang kau panggil?
392
00:19:19,160 --> 00:19:20,470
Aku memanggil hotline.
393
00:19:20,860 --> 00:19:22,210
Mereka bilang kau berbahaya.
394
00:19:22,780 --> 00:19:24,590
Lincoln, mereka bilang kau membunuh orang.
395
00:19:24,710 --> 00:19:27,470
Aku tidak pernah membunuh siapapun --
Aku bersumpah.
396
00:19:28,360 --> 00:19:30,450
Kau katakan, kau tau tipe seperti apa aku
397
00:19:30,980 --> 00:19:32,360
Aku bahkan tidak tau apa kau ini.
398
00:19:33,460 --> 00:19:34,830
Mereka bilang kau alien.
399
00:19:35,150 --> 00:19:36,250
Itu tidak seperti yang kau pikirkan.
400
00:19:36,250 --> 00:19:37,630
Kau tetap disana. Tetap disana!
Aku tidak bercanda!
401
00:19:37,630 --> 00:19:39,030
Tetap disana. Mereka akan tiba
disini sebentar lagi.
402
00:19:46,220 --> 00:19:47,150
Ini.
403
00:19:47,180 --> 00:19:48,640
Aku akan meninggalkan uang
dan membawa mobilmu.
404
00:19:48,640 --> 00:19:49,780
Kau tidak perlu terlibat.
405
00:19:49,780 --> 00:19:51,040
Kau tetap disana!
406
00:19:51,040 --> 00:19:52,250
Minggir dari jalanku!
407
00:19:57,050 --> 00:19:58,500
Maaf, aku membawa kedalam ini.
408
00:20:05,050 --> 00:20:05,940
Tidak.
409
00:20:06,480 --> 00:20:07,370
Tidak, Tidak, Tidak, Tidak.
410
00:20:07,370 --> 00:20:08,350
Tidak, John.
411
00:20:10,630 --> 00:20:11,710
Ayolah, john!
412
00:20:20,330 --> 00:20:21,470
Kau baik-baik saja?
413
00:20:21,620 --> 00:20:23,530
Aku pikir begitu. Aku...
414
00:20:27,200 --> 00:20:28,600
Nah, hanya saja...
415
00:20:29,970 --> 00:20:33,510
Ada beberapa hal sulit untuk dibicarakan,
dan, um...
416
00:20:34,830 --> 00:20:35,650
Aku minta maaf.
417
00:20:35,650 --> 00:20:36,820
Tidak. Terima itu.
418
00:20:39,710 --> 00:20:40,800
Daisy.
419
00:20:40,800 --> 00:20:42,950
Lincoln, aku minta maaf.
420
00:20:42,960 --> 00:20:45,180
Aku tidak tau tentang pelacakanmu,
dan jika aku tau, aku...
421
00:20:45,180 --> 00:20:46,470
Tidak usah khawatir tentang itu sekarang.
422
00:20:47,140 --> 00:20:48,130
Apa yang salah?
423
00:20:48,660 --> 00:20:49,710
Aku butuh bantuan.
424
00:21:10,130 --> 00:21:11,130
Dia tidak disini.
425
00:21:12,670 --> 00:21:14,690
Lincoln bersembunyi. Dia menunggu kita.
426
00:21:14,890 --> 00:21:15,980
Kita harus membawanya,
427
00:21:16,120 --> 00:21:18,200
Sebaiknya tanpa ATCU mengetahuinya.
428
00:21:18,330 --> 00:21:19,590
Meskipun dia baru saja
membunuh seorang pria.
429
00:21:19,600 --> 00:21:21,310
Aku katakan padamu...
Itu kecelakaan.
430
00:21:21,310 --> 00:21:22,960
Kita akan mencari tau setelah
membawanya kesini.
431
00:21:24,050 --> 00:21:25,960
Akan lebih aman jika Mack yang
menangani ekstrasinya.
432
00:21:25,960 --> 00:21:28,790
Aku tau, tapi dia tidak akan datang.
Harus aku.
433
00:21:29,810 --> 00:21:30,990
Kau telpon.
434
00:21:31,540 --> 00:21:32,720
Dan mau pergi kau ?
435
00:21:33,390 --> 00:21:34,500
Ke pantai.
436
00:21:37,200 --> 00:21:38,880
Akan ku berikan apapun
untuk berada dilapangan.
437
00:21:39,860 --> 00:21:42,400
Rehabilitasi adalah antitesis menarik...
438
00:21:42,780 --> 00:21:45,070
Aku tau, tapi itu pantas.
439
00:21:45,650 --> 00:21:47,620
Kau memberi tau aku bisa
mengatakan "antitesis."
440
00:21:50,800 --> 00:21:52,010
Kau memeriksa Simmons?
441
00:21:52,110 --> 00:21:52,880
Yeah.
442
00:21:52,880 --> 00:21:54,880
Dia agak...
443
00:21:56,150 --> 00:21:57,290
Dingin.
444
00:21:57,640 --> 00:21:59,500
Aku tidak tau bagaimana aku
bisa membantunya.
445
00:21:59,500 --> 00:22:00,690
Apa yang kau katakan padaku
446
00:22:00,690 --> 00:22:02,120
Ketika aku mulai mengistirahatkan lututku?
447
00:22:03,180 --> 00:22:04,790
- Sabar.
- Benar sekali.
448
00:22:04,790 --> 00:22:06,100
Yeah, Aku tau. Aku tau.
449
00:22:06,100 --> 00:22:09,220
Aku hanya laboratorium...
Dia menyukai laboratorium,
450
00:22:09,220 --> 00:22:12,900
Dirancang sesuai dengan spesifikasinya.
451
00:22:13,400 --> 00:22:14,640
Sekarang itu...
452
00:22:16,840 --> 00:22:19,730
Bisa jadi itu mengingatkan dia
tentang hal-hal itu...
453
00:22:20,980 --> 00:22:22,470
...Dan sepanjang waktu dia tersesat.
454
00:22:23,720 --> 00:22:25,360
Yeah. Aku tudak berpikir itu.
455
00:22:25,440 --> 00:22:28,130
Mungkin melupakan hal-hal yang
digunakan untuk peduli padanya.
456
00:22:28,890 --> 00:22:30,460
Berikan padanya sesuatu
untuk melihat kedepan.
457
00:22:31,320 --> 00:22:32,560
Mulai baru.
458
00:22:33,430 --> 00:22:34,400
Yeah.
459
00:22:36,800 --> 00:22:38,690
Yeah, mungkin kau benar.
Makasih.
460
00:23:03,580 --> 00:23:06,470
Harus ku katakan, aku terkejut
mendapat telpon darimu.
461
00:23:07,020 --> 00:23:08,140
Lihat kesini.
462
00:23:09,160 --> 00:23:10,560
Kebiasaan. Maaf.
463
00:23:11,110 --> 00:23:12,680
Aku menghargai kau meluangkan waktumu.
464
00:23:13,320 --> 00:23:15,400
Berikan aku alasan untuk
berkendara ke pantai.
465
00:23:16,450 --> 00:23:17,590
Apa dia punya nama?
466
00:23:18,460 --> 00:23:20,970
Aku menyukai mobilku,
tapi ini hanya sebuah mobil.
467
00:23:21,620 --> 00:23:22,760
Dan dia laki-laki.
468
00:23:26,970 --> 00:23:28,520
Kau tau, terakhir kita bertemu,
469
00:23:28,520 --> 00:23:32,070
Kau, uh, kau mempecundangi ku
dengan taktik mengelakmu.
470
00:23:32,070 --> 00:23:33,280
Aku melihat apa yang kau lakukan disana.
471
00:23:33,310 --> 00:23:34,900
Tidak, Aku harus menyerahkan padamu.
472
00:23:34,990 --> 00:23:36,540
Membuatku bertanya-tanya apa lagi
yang kau punya dilenganmu.
473
00:23:36,540 --> 00:23:38,050
Tidak, Sungguh, Aku mendapatkannya.
474
00:23:38,430 --> 00:23:39,590
Sulit untuk menolak.
475
00:23:39,940 --> 00:23:41,200
Aku berasumsi aku bukan yang pertama.
476
00:23:41,320 --> 00:23:42,350
Aku berpikir kau.
477
00:23:42,440 --> 00:23:43,560
Itu hampir baru-baru ini.
478
00:23:45,260 --> 00:23:47,480
Maaf. Itu tidaklah mudah.
479
00:23:48,020 --> 00:23:49,710
Itu tidak apa-apa,
Kita datang kesini untuk membahas.
480
00:23:52,580 --> 00:23:54,020
Apa yang kau lakukan itu salah.
481
00:23:54,350 --> 00:23:56,800
Membuat masyarakat panik...
Tidak bijaksana.
482
00:23:57,290 --> 00:23:59,880
Tetap lakukan itu, hal-hal yang kau
dapatkan adalah keburukan yang sangat cepat.
483
00:24:02,750 --> 00:24:03,360
Kembali padanya!
484
00:24:13,320 --> 00:24:13,930
Dia selesai!
485
00:24:29,270 --> 00:24:29,970
Kita dapatkan pemenangnya!
486
00:24:30,750 --> 00:24:31,450
Itu benar!
487
00:24:35,020 --> 00:24:36,210
Baiklah, dia selesai, keluarkan dia!
488
00:24:37,160 --> 00:24:39,180
Selanjutnya, Kemarilah, Ayo!
489
00:24:39,830 --> 00:24:40,930
Dia masih hidup?
490
00:24:45,100 --> 00:24:46,040
Disana.
491
00:24:48,100 --> 00:24:49,150
Kau baik-baik saja?
492
00:24:49,210 --> 00:24:50,830
Aku bukan orang yang membutuhkan
untuk jadi baik.
493
00:24:51,880 --> 00:24:54,220
Richy disini. Kita dapat memulai.
494
00:24:59,760 --> 00:25:01,360
Siapa yang tidak beruntung, maka?
495
00:25:06,160 --> 00:25:07,250
Apa yang kau lakukan?
496
00:25:08,040 --> 00:25:10,260
Menghancurkan wajah bodohmu sekali
dan semuanya.
497
00:25:10,860 --> 00:25:12,010
Baiklah. Dalam posisi.
498
00:25:13,330 --> 00:25:14,470
Apa kau bercanda?
499
00:25:23,690 --> 00:25:24,600
Aku pikir kita rekan.
500
00:25:24,600 --> 00:25:25,980
Kau salah, kau bodoh.
501
00:25:26,230 --> 00:25:27,170
Baiklah.
502
00:25:29,280 --> 00:25:31,370
Oh, Apa ada aturan yang perlu
aku tau sebelum kita mulai?
503
00:25:32,420 --> 00:25:33,400
Tidak ada.
504
00:25:37,250 --> 00:25:38,390
Kita sedang bercanda.
505
00:25:38,390 --> 00:25:39,270
Aku tidak bercanda.
506
00:25:40,390 --> 00:25:41,580
Bahkan didalam?
507
00:25:52,850 --> 00:25:54,370
Biarkan aku traktirmu minum.
508
00:25:54,730 --> 00:25:55,990
Aku tidak haus.
509
00:25:59,300 --> 00:26:02,170
Kita ulangi. Minum?
510
00:26:02,700 --> 00:26:04,980
Dan lagi, tidak.
511
00:26:09,090 --> 00:26:10,060
Ayolah.
512
00:26:12,470 --> 00:26:13,970
Aku berjanji kau akan
memiliki waktu yang bagus.
513
00:26:23,020 --> 00:26:23,920
Ayolah.
514
00:26:34,880 --> 00:26:37,810
Jadi.. Siapa yang pertama?
515
00:27:03,120 --> 00:27:05,660
Aku akan berbaik hati dan tidak memberitahu siapapun
516
00:27:05,780 --> 00:27:09,770
Kalau seorang wanita asia kecil menghajarmu?
517
00:27:11,950 --> 00:27:13,390
Kau belum lelah juga?
518
00:27:17,540 --> 00:27:19,330
Karena itu semacam strategiku.
519
00:27:27,030 --> 00:27:29,270
Ayo.
520
00:27:48,610 --> 00:27:50,010
Seseorang lihat dia?
521
00:27:50,900 --> 00:27:52,670
Apa gunanya? Dia tidak bernapas.
522
00:28:07,610 --> 00:28:11,220
Kau tau, agency ku ada kau hancur.
523
00:28:11,700 --> 00:28:12,800
Tapi kami kembali,
524
00:28:12,800 --> 00:28:15,790
Meskipun dengan kurangnya tempat tinggal
dan profil yang rendah
525
00:28:15,790 --> 00:28:17,300
Profil yang rendah masalahnya.
526
00:28:17,470 --> 00:28:20,840
Tidak ada yang tau kau ada,
tapi kejadian aneh terus terjadi.
527
00:28:20,840 --> 00:28:22,260
Dan orang-orang membutuhkan perasaan aman.
528
00:28:22,550 --> 00:28:24,780
Jadi semua APB ini pada ancaman alien...
529
00:28:24,780 --> 00:28:26,380
Mereka apa ?
Membantu orang-orang merasa aman?
530
00:28:27,160 --> 00:28:28,230
Lihat, Kebenarannya adalah,
531
00:28:28,230 --> 00:28:29,720
Kau tidak mengerti dengan
apa yang kau hadapi.
532
00:28:29,730 --> 00:28:30,900
Apakah kau?
533
00:28:31,370 --> 00:28:33,950
Itu sebabnya aku memintamu untuk
membiarkan tim ku membawa Lincoln.
534
00:28:34,450 --> 00:28:35,990
Jika kami membawanya,
itu akan menjadi lebih mudah.
535
00:28:36,020 --> 00:28:38,120
Jika kau yang melakukannya,
Orang-orang bisa terluka.
536
00:28:38,480 --> 00:28:40,060
Itu mungkin terjadi, tapi...
537
00:28:40,570 --> 00:28:41,730
Aku minta maaf.
538
00:28:41,870 --> 00:28:43,120
Aku tidak setuju.
539
00:28:56,540 --> 00:28:57,590
Daerah aman.
540
00:29:03,810 --> 00:29:04,900
Ini aku.
541
00:29:12,950 --> 00:29:14,360
Kau mengalami hari yang buruk.
542
00:29:16,530 --> 00:29:17,970
Aku, um...
543
00:29:18,420 --> 00:29:19,610
Aku membunuhnya.
544
00:29:22,180 --> 00:29:25,590
John, um, Dia menyelamatkanku
lebih dari sekali.
545
00:29:26,450 --> 00:29:29,400
Dan sekarang aku tidak bisa
membawanya kembali.
546
00:29:31,750 --> 00:29:33,630
Semua yang mereka katakan
tentangku itu benar.
547
00:29:33,930 --> 00:29:35,420
Dia sangat berbahaya.
548
00:29:35,420 --> 00:29:36,780
Tidak jika dia dalam pengawasan kami.
549
00:29:36,780 --> 00:29:38,360
Kami tidak akan memanennya,
550
00:29:38,360 --> 00:29:39,460
Kalau itu?
Apa yang kau khawatirkan.
551
00:29:39,460 --> 00:29:40,260
Kami bukan HYDRA.
552
00:29:40,260 --> 00:29:41,330
Kau katakan itu sekarang.
553
00:29:42,170 --> 00:29:43,400
Apa yang begitu penting darinya?
554
00:29:43,400 --> 00:29:44,540
Apa kau serius?
555
00:29:44,760 --> 00:29:46,090
Dia dapat menjatuhkan pesawat.
556
00:29:46,330 --> 00:29:47,950
Terasa seperti seseorang bernilai.
557
00:29:47,950 --> 00:29:49,250
Aku punya teori lain.
558
00:29:49,470 --> 00:29:50,930
Presiden membuat pernyataan besar
559
00:29:50,930 --> 00:29:53,370
Tentang organisasi baru ini.
560
00:29:53,940 --> 00:29:55,780
Aku membayangkan itu memberikan
banyak tekanan padamu...
561
00:29:56,170 --> 00:29:57,960
Tekanan untuk menunjukkan hasil.
562
00:29:58,930 --> 00:30:00,080
Kau tidak salah.
563
00:30:00,740 --> 00:30:02,130
Dan itulah sebabnya aku akan menangkapnya.
564
00:30:04,060 --> 00:30:06,150
Tapi kenapa kita disini, Phil?
565
00:30:07,050 --> 00:30:08,980
Apa kita menunggu matahari
terbenam bersama-sama?
566
00:30:09,800 --> 00:30:11,460
Karena kau tidak datang kesini
untuk membuat kesepakatan,
567
00:30:11,460 --> 00:30:12,560
Apa yang kau inginkan?
568
00:30:12,990 --> 00:30:14,170
Kau memiliki kartu as ditanganmu,
569
00:30:14,170 --> 00:30:15,730
Dan aku lelah menunggumu
untuk memainkannya.
570
00:30:16,760 --> 00:30:17,910
Apakah begitu?
571
00:30:18,780 --> 00:30:20,380
Kau memiliki pengamatan dari rumah sakit,
572
00:30:20,820 --> 00:30:22,040
Yang berarti ada gambar lain
573
00:30:22,040 --> 00:30:23,910
Yang tidak kau sebarkan di TV.
574
00:30:29,560 --> 00:30:30,780
Wajah yang cantik...
575
00:30:32,150 --> 00:30:34,800
...Tanpa nama, tidak ada catatan kelahiran,
576
00:30:34,920 --> 00:30:36,740
Tidak ada sosial yang terikat padanya.
577
00:30:38,190 --> 00:30:39,420
Dia salah satu dari mereka.
578
00:30:40,740 --> 00:30:42,190
Dan dia bekerja untukmu, benar?
579
00:30:44,500 --> 00:30:46,480
Apa yang harus kulakukan untuk
menjaga ini tetap tenang?
580
00:30:48,050 --> 00:30:49,440
Kau tau apa yang aku inginkan.
581
00:30:50,620 --> 00:30:52,380
Baik, mereka benar... kau berbahaya.
582
00:30:52,380 --> 00:30:54,610
Aku berbahaya. Tapi itu bukan siapa dirimu.
Kau...
583
00:30:54,620 --> 00:30:55,660
Kau salah.
584
00:30:56,240 --> 00:30:58,380
- Aku tau siapa kau Lincoln, Lincoln, dan kau...
- Kau tidak.
585
00:31:01,280 --> 00:31:03,080
Orang yang membunuh temannya sendiri,
586
00:31:04,310 --> 00:31:06,740
Yang telah diselamatkan
olehnya berulang kali?
587
00:31:07,330 --> 00:31:08,520
Itulah aku sebenarnya.
588
00:31:09,080 --> 00:31:10,330
Itu diriku yang sebenarnya.
589
00:31:11,570 --> 00:31:12,680
Tidak ketika aku bertemu denganmu.
590
00:31:13,930 --> 00:31:17,200
Kau memberiku alasan,
sebuah tempat didunia.
591
00:31:18,700 --> 00:31:20,150
Lihat apa yang terjadi.
592
00:31:21,280 --> 00:31:22,420
Kau tau lebih baik dari semua orang,
593
00:31:22,420 --> 00:31:24,960
Jika... jika segala sesuatu disekitarmu hancur,
maka kau penyebabnya.
594
00:31:24,960 --> 00:31:26,160
Hentikan!
595
00:31:26,210 --> 00:31:27,950
Kau tidak melihatnya, tapi aku iya.
596
00:31:27,960 --> 00:31:31,590
Kau... kau membantu orang
karena kau dimaksudkan untuk itu.
597
00:31:33,120 --> 00:31:34,710
Kau dapat melakukannya dengan kami,
598
00:31:34,920 --> 00:31:37,650
Seperti yang kau lakukan di rumah sakit...
menyelamatkan orang.
599
00:31:37,670 --> 00:31:39,070
Bagian hidupku sudah berakhir.
600
00:31:39,930 --> 00:31:43,300
Tidak, kau... kau tidak dikutuk.
601
00:31:43,770 --> 00:31:47,420
Kau bukan hal yang mengerikan.
602
00:31:47,500 --> 00:31:48,550
Aku tau...
603
00:31:51,080 --> 00:31:52,830
Karena kau mengajariku aku bukan.
604
00:31:54,210 --> 00:31:57,680
Kau meyakinkanku bahwa aku memiliki tujuan
605
00:31:58,040 --> 00:32:00,160
Mungkin hidupku tidak lebih,
606
00:32:00,160 --> 00:32:03,790
tapi hanya... mendapatkan suatu tempat.
607
00:32:07,720 --> 00:32:09,710
Tolong biarkan aku melakukan
hal yang sama untukmu.
608
00:32:10,330 --> 00:32:12,460
Kau membuang-buang waktumu peduli padaku.
609
00:32:14,420 --> 00:32:15,610
Aku tidak bisa menahannya.
610
00:32:32,330 --> 00:32:33,530
Aku pergi bersamamu.
611
00:32:33,990 --> 00:32:36,870
Aku tidak setuju bekerja dengan
S.H.I.E.L.D., tapi denganmu.
612
00:32:37,730 --> 00:32:39,120
Kita akan mencari tau bersama.
613
00:32:43,120 --> 00:32:45,610
Bagus. Ini, um, Jalan melarikan diri?
614
00:32:45,980 --> 00:32:47,310
Perubahan rencana.
615
00:32:58,770 --> 00:33:00,130
Perintah Coulson.
616
00:33:01,190 --> 00:33:03,090
Kita menyerahkannya pada ATCU.
617
00:33:09,210 --> 00:33:10,420
Telpon Coulson.
618
00:33:10,420 --> 00:33:12,090
Dia katakan dia akan
menjelaskannya dimarkas.
619
00:33:12,090 --> 00:33:13,230
Daisy, apa yang terjadi?
620
00:33:13,270 --> 00:33:15,130
Coulson mengatakan padaku untuk
membiarkan kau tau kau akan aman
621
00:33:15,130 --> 00:33:16,520
Dia mengatur agar kita mengamati
dan memastikan...
622
00:33:16,520 --> 00:33:17,350
Bisa kita lanjutkan?
623
00:33:17,350 --> 00:33:18,230
Ini gila!
624
00:33:18,230 --> 00:33:20,030
Dia mengatakan, dia tidak punya pilihan.
625
00:33:20,110 --> 00:33:21,350
Tahan dia.
626
00:33:29,190 --> 00:33:31,760
Tersangka melarikan diri.
Tutup semua jalan.
627
00:33:32,100 --> 00:33:33,250
Menunggu perintah.
628
00:33:33,290 --> 00:33:35,000
- Haruskah kita mengejarnya?
- Tidak.
629
00:33:36,340 --> 00:33:39,370
Tangan diatas kepala. Kami membawanya.
630
00:33:40,420 --> 00:33:41,940
Apa yang kau pikirkan?
631
00:33:41,980 --> 00:33:43,100
Mengikuti perintah.
632
00:33:43,100 --> 00:33:44,430
Kau pikir kau bisa menghentikan ku?
633
00:33:44,430 --> 00:33:46,180
Kau tidak tau apa yang bisa kulakukan?
634
00:33:46,180 --> 00:33:47,220
Yeah.
635
00:33:47,430 --> 00:33:50,230
Itulah sebabnya aku memiliki 3 penembak
jitu diluar, siap untuk menembak.
636
00:33:50,430 --> 00:33:52,630
Menjaga jarak dari kekuatanmu?
637
00:33:52,630 --> 00:33:53,790
Seberapa bagus mereka?
638
00:33:56,190 --> 00:33:57,840
Sebenarnya, sangat bagus.
639
00:33:58,130 --> 00:33:59,580
Beritahu orangmu untuk mundur.
640
00:34:00,050 --> 00:34:01,440
Aku tidak bisa melakukan itu.
641
00:34:01,500 --> 00:34:03,030
Dia berhasil kabur,
dan aku membuat jaminan.
642
00:34:03,030 --> 00:34:05,600
Aku meyakinkanmu jika kau
bersikeras menangkap agenku,
643
00:34:05,600 --> 00:34:06,870
Kau memulai perang.
644
00:34:06,870 --> 00:34:09,150
Aku akan menggerakkan semua sumber daya
dan tenaga kerja S.H.I.E.L.D.
645
00:34:09,150 --> 00:34:10,400
Untuk menghancurkan agensi mu.
646
00:34:10,400 --> 00:34:12,120
Ini bukan bersifat pribadi. Ini pekerjaan.
647
00:34:12,120 --> 00:34:14,000
Dan sekarang aku harus menunjukkan hasil.
648
00:34:14,640 --> 00:34:15,920
Bagaimana jika aku menawarkan
sesuatu yang lebih bagus?
649
00:34:20,580 --> 00:34:21,690
Dimengerti.
650
00:34:23,390 --> 00:34:24,860
I rasa ini hari keberuntunganmu.
651
00:34:25,790 --> 00:34:26,860
Kita selesai.
652
00:34:27,380 --> 00:34:28,380
Ayo.
653
00:34:35,410 --> 00:34:38,530
Aku pikir itu akan bagus bagimu
untuk pergi kesuatu tempat yang bagus...
654
00:34:40,070 --> 00:34:41,220
Dan tenang.
655
00:34:44,980 --> 00:34:46,170
Dimana semua orang?
656
00:34:46,430 --> 00:34:48,530
Nah, aku memastikan kau tidak
akan mendapatkan gangguan.
657
00:34:49,430 --> 00:34:51,670
Mr. Fitz, kami senang melihatmu.
658
00:34:51,920 --> 00:34:53,160
Mejamu disebelah sini.
659
00:35:03,000 --> 00:35:04,510
Anggur ini adalah hadiah dari kami.
660
00:35:05,070 --> 00:35:06,980
Seorang pria muda yang sangat gigih.
661
00:35:07,220 --> 00:35:09,370
Kami sudah menahan reservasi
ini berbulan-bulan
662
00:35:09,380 --> 00:35:11,000
Aku senang sekali akhirnya kau disini.
663
00:35:12,810 --> 00:35:14,300
Kau tetap mereservasi
664
00:35:14,300 --> 00:35:15,840
Jangan membuat keributan.
Itu bukan masalah besar.
665
00:35:19,790 --> 00:35:22,030
Aku ingat ketika kau mengajakku keluar
setelah berbulan-bulan dirumah sakit.
666
00:35:22,820 --> 00:35:24,560
Itu membuatku seperti manusia lagi.
667
00:35:25,300 --> 00:35:27,040
Kau mengeluh sepanjang waktu.
668
00:35:27,200 --> 00:35:28,140
Yah...
669
00:35:29,000 --> 00:35:30,990
Okay, Manusia pengeluh.
670
00:35:35,000 --> 00:35:36,550
Aku tidak bisa cukup berterima kasih
671
00:35:36,920 --> 00:35:39,420
Yeah. Ini restoran yang bagus, bukan?
672
00:35:39,760 --> 00:35:42,530
Yeah, tapi lebih dari itu...
673
00:35:43,760 --> 00:35:45,100
Untuk menemukanku.
674
00:35:47,370 --> 00:35:48,950
Apapun akan kulakukan?
675
00:35:50,640 --> 00:35:52,060
Aku tidak tau apa yang harus kukatakan.
676
00:35:52,960 --> 00:35:54,430
Kau tidak perlu mengatakan apapun.
677
00:35:56,230 --> 00:35:57,910
Sudah memutuskan ingin memesan apa?
678
00:35:57,940 --> 00:35:59,860
Oh, Astaga. Begitu banyak...
679
00:35:59,860 --> 00:36:01,620
Pilihan untuk dipilih...
680
00:36:04,240 --> 00:36:05,540
Mungkin ini akan membantu.
681
00:36:08,970 --> 00:36:10,310
Bersulang?
682
00:36:14,500 --> 00:36:15,630
Apa?
683
00:36:18,770 --> 00:36:20,170
Bisa beri kami waktu ?
684
00:36:20,170 --> 00:36:21,310
Tentu saja.
685
00:36:47,820 --> 00:36:49,140
Bantu aku memahami.
686
00:36:49,750 --> 00:36:51,250
Itu bukan keputusan yang mudah.
687
00:36:51,480 --> 00:36:52,850
Untuk menyerahkan Lincoln?
688
00:36:53,030 --> 00:36:54,380
Aku harus membuat pilihan.
689
00:36:56,320 --> 00:36:57,470
Jadi, dia atau aku.
690
00:36:57,470 --> 00:36:59,030
Mereka punya fotomu, Daisy.
691
00:36:59,440 --> 00:37:00,680
Jadi mengapa mereka tidak membawaku?
692
00:37:00,900 --> 00:37:03,430
Setelah Lincoln kabur, bagaimana kau bisa
meyakinkan mereka untuk tidak membawaku?
693
00:37:04,160 --> 00:37:06,040
Aku menawarkan sesuatu yang berharga.
694
00:37:06,040 --> 00:37:08,690
- Apa?
- Aku. Keahlianku.
695
00:37:09,480 --> 00:37:11,540
Jadi... jadi sekarang kita
bekerja sama dengan mereka?
696
00:37:11,540 --> 00:37:12,710
Aku selesai bertempur dengan orang
697
00:37:12,710 --> 00:37:14,690
diatas itu siapa yang akan berjuang
dengan pertempuran yang nyata.
698
00:37:14,940 --> 00:37:17,310
Itu buang-buang waktu dan sumber daya.
699
00:37:17,320 --> 00:37:18,360
Aku melawan Talbot.
700
00:37:18,360 --> 00:37:20,390
Aku melawan fraksi lain S.H.I.E.L.D.
701
00:37:20,430 --> 00:37:22,540
Kita tau apa yang kita lakukan...
Mereka tidak.
702
00:37:22,920 --> 00:37:24,220
Semoga, mereka dapat belajar dari kita.
703
00:37:24,220 --> 00:37:28,140
Sulit mempercayai mereka ketika mereka
memburu orang-orang sepertiku.
704
00:37:28,150 --> 00:37:29,380
Aku tidak pernah mengatakan
untuk mempercayai mereka.
705
00:37:29,380 --> 00:37:30,040
Bagus.
706
00:37:30,040 --> 00:37:32,410
Jangan, karena kita tidak tau apakah mereka benar.
707
00:37:32,410 --> 00:37:34,310
Sepatutnya dicatat. Lihat...
708
00:37:36,470 --> 00:37:38,600
...Aku mengerti ini adalah
masalah pribadi bagimu.
709
00:37:39,170 --> 00:37:40,730
Jadi Mack mengatakan padamu,
Apa dia dengar apa yang aku katakan?
710
00:37:41,410 --> 00:37:42,460
Dan apa itu?
711
00:37:48,050 --> 00:37:49,190
Ini Rosalind.
712
00:37:49,650 --> 00:37:50,990
Nama pertama, huh?
713
00:37:54,210 --> 00:37:55,340
Aku akan meninggalkanmu untuk itu.
714
00:38:00,300 --> 00:38:02,610
Nah, aku terkejut mendapat
kabar darimu begitu cepat.
715
00:38:02,610 --> 00:38:03,710
Hanya memeriksa,
716
00:38:03,710 --> 00:38:05,640
Memastikan kau tidak memberiku nomer palsu.
717
00:38:18,450 --> 00:38:19,510
Kau baik-baik saja?
718
00:38:20,230 --> 00:38:21,360
Aku sudah lebih baik.
719
00:38:24,110 --> 00:38:25,820
Makasih untuk tidak mengatakan apapun.
720
00:38:29,030 --> 00:38:30,280
Kau tau apa?
721
00:38:30,470 --> 00:38:31,810
Aku yakin bisa menggunakan beberapa bantuan
722
00:38:39,750 --> 00:38:41,640
Mari kita lihat kemampuan yang kau miliki, kid.
723
00:38:41,650 --> 00:38:42,640
Baiklah.
724
00:38:58,130 --> 00:39:00,500
Nah, kau tentu tidak membuatnya
mudah untuk pertemuan.
725
00:39:00,860 --> 00:39:02,520
Bos tidak ingin menjadi mudah.
726
00:39:03,700 --> 00:39:05,630
Tapi dia selalu tertarik untuk
bertemu seseorang
727
00:39:05,640 --> 00:39:07,280
Yang dapat membuktikan diri.
728
00:39:07,500 --> 00:39:09,300
Terdengar seperti pria yang menarik.
729
00:39:10,570 --> 00:39:12,340
Aku berharap untuk bertemu
dengannya suatu hari nanti.
730
00:39:17,990 --> 00:39:19,480
Kami akan kembali dalam sekejab.
731
00:39:51,230 --> 00:39:52,280
Simmons?
732
00:39:57,120 --> 00:39:58,440
Mengapa kau melihat itu?
733
00:39:59,480 --> 00:40:00,730
Mencoba untuk mengerti.
734
00:40:00,850 --> 00:40:02,500
Tidak ada yang belajar dari ini.
735
00:40:03,310 --> 00:40:05,050
Itu tidak mungkin tidak berdaya.
736
00:40:05,050 --> 00:40:06,510
Logam alien memiliki sifat berbeda.
737
00:40:06,510 --> 00:40:07,430
Kita tidak tau pasti.
738
00:40:07,440 --> 00:40:08,590
Ya, Kita tau.
739
00:40:09,350 --> 00:40:10,320
Kau aman.
740
00:40:10,320 --> 00:40:12,370
Portal itu tidak akan terbuka lagi.
741
00:40:12,370 --> 00:40:13,720
Tapi itu harus.
742
00:40:17,110 --> 00:40:18,760
Aku harus kembali.
743
00:40:18,784 --> 00:40:20,784
Maaf jika terdapat banyak
kesalahan dalam penerjemahannya