1 00:00:01,097 --> 00:00:03,349 Tidligere... 2 00:00:03,516 --> 00:00:07,979 Radcliffe holder dem i live i Netværket. Det betyder, at de kan reddes. 3 00:00:08,146 --> 00:00:10,773 Vil I koble jer ind i kopierne? 4 00:00:10,940 --> 00:00:13,359 Vi skal finde vores venner og deres kroppe. 5 00:00:13,526 --> 00:00:16,529 Jeg programmerede udgangen ved mødestedet. 6 00:00:18,323 --> 00:00:23,328 Folk opfatter virkeligheden som virkelig. Det gør den virkelig. 7 00:00:23,494 --> 00:00:26,164 - Det tror de måske ikke på. - Det gør jeg. 8 00:00:26,331 --> 00:00:29,000 Jeg redder dem. 9 00:00:30,752 --> 00:00:32,754 VÆK DIN KÆRESTE. VI ER INDKALDT. 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,714 Lincoln? 11 00:01:04,410 --> 00:01:07,121 Godmorgen. 12 00:01:07,288 --> 00:01:09,749 Gør vi sådan her nu? 13 00:01:09,916 --> 00:01:12,960 Betyder det, at du laver kaffen? 14 00:01:15,880 --> 00:01:16,964 Ward. 15 00:01:20,301 --> 00:01:26,307 Undskyld. Du gjorde mig forskrækket. 16 00:01:26,474 --> 00:01:28,726 Jeg sneg mig ikke ligefrem ind. 17 00:01:31,646 --> 00:01:34,273 Hvad er der galt? 18 00:01:34,440 --> 00:01:36,985 Vi er blevet indkaldt. 19 00:01:38,486 --> 00:01:40,780 Okay. 20 00:01:50,289 --> 00:01:53,751 Klæd dig på, din tosse. 21 00:01:59,507 --> 00:02:03,845 Vi har brugt flere nætter på at jage Inhumans, end vi har været hjemme. 22 00:02:04,012 --> 00:02:07,015 Cheferne kan åbenbart ikke give os en fridag. 23 00:02:07,181 --> 00:02:11,019 "Cheferne ..." 24 00:02:11,185 --> 00:02:15,606 Hvem tror du, der vil holde mødet? 25 00:02:15,773 --> 00:02:18,609 Jeg ved det ikke. Det var dig, der fik beskeden. 26 00:02:29,912 --> 00:02:32,665 Vi burde tage derhen igen. 27 00:02:32,832 --> 00:02:35,335 Det var en sjov rejse. 28 00:02:39,422 --> 00:02:42,467 Hvad sagde de? 29 00:02:44,927 --> 00:02:47,680 Hvem sendte beskeden, Skye? 30 00:02:47,847 --> 00:02:51,267 Skye? 31 00:02:51,434 --> 00:02:54,103 En, der vidste, du ville sove længe. 32 00:02:55,980 --> 00:03:00,902 Pinsky. De har vist fanget en til. 33 00:03:01,069 --> 00:03:03,529 Glem ikke den her. 34 00:03:14,832 --> 00:03:20,254 Den anholdte teenager er en Inhuman og blev fanget tæt på et torv. 35 00:03:20,421 --> 00:03:22,840 Forestil jer, hvad han planlagde. 36 00:03:23,007 --> 00:03:26,135 Ifølge pålidelige kilder fik denne Inhuman hjælp. 37 00:03:26,302 --> 00:03:31,015 Jeg håber, de bliver hængt for forræderi. Det er utroligt. 38 00:03:31,182 --> 00:03:35,561 Sikke tavs du er. Er der noget galt eller hvad? 39 00:03:35,728 --> 00:03:37,897 Ja. Jeg har det fint. 40 00:03:38,064 --> 00:03:40,775 Jeg... 41 00:03:47,156 --> 00:03:50,535 Åh gud. 42 00:03:50,702 --> 00:03:54,122 På nogle morgener er Triskelion rigtig smukt. 43 00:04:03,840 --> 00:04:06,426 Kom nu. Vi er sent på den. 44 00:04:08,261 --> 00:04:11,889 - I kan ikke gøre det her! - Selvfølgelig kan vi det, Inhuman. 45 00:04:12,056 --> 00:04:14,767 - Det var som... - Hov. 46 00:04:14,934 --> 00:04:18,313 De kan sagtens klare ham alene. Kom. 47 00:04:28,656 --> 00:04:31,492 Hvad laver du? 48 00:04:32,952 --> 00:04:36,122 Du har været på en anden planet hele morgenen. 49 00:04:36,289 --> 00:04:42,712 Jeg ved, du var sårbar i går. Jeg svigtede dig. 50 00:04:42,879 --> 00:04:46,299 Undskyld. 51 00:04:46,466 --> 00:04:49,010 Hvorfor siger du undskyld? 52 00:04:49,177 --> 00:04:53,014 Der er gået et par år. Det er rimeligt at tage dette skridt. 53 00:04:53,181 --> 00:04:56,934 Jeg vil gerne bo sammen med dig, men tiden er ikke inde. 54 00:04:57,101 --> 00:05:00,146 Bad jeg dig om at flytte ind? 55 00:05:01,439 --> 00:05:06,069 Ja, det gjorde jeg. Du har ret. Det er ikke en god idé. 56 00:05:06,235 --> 00:05:10,573 Jeg har brug for lidt tid og lidt ro. 57 00:05:10,740 --> 00:05:16,287 Skye. Det er ting ved mig, som du ikke vil synes om. 58 00:05:16,454 --> 00:05:19,165 Tro mig... jeg ved det. 59 00:05:22,460 --> 00:05:25,088 Skye? 60 00:05:25,254 --> 00:05:27,632 Ward. 61 00:05:27,799 --> 00:05:30,301 Det er den vej. 62 00:05:30,468 --> 00:05:33,721 Lad mig dø. 63 00:05:35,765 --> 00:05:38,309 Blev du færdig med Saunders-rapporten? 64 00:05:43,147 --> 00:05:45,608 Selvfølgelig blev du det. 65 00:05:45,775 --> 00:05:50,655 - Jeg vil tjekke mine e-mails. - Alle, der kan e-maile, er til møde. 66 00:05:50,822 --> 00:05:53,032 Det er derfor, jeg vil tjekke dem først. 67 00:05:55,243 --> 00:05:56,452 Okay. 68 00:06:15,471 --> 00:06:19,475 "Døde under en test." Hvad gjorde de? 69 00:06:24,897 --> 00:06:27,108 Nej. 70 00:06:27,275 --> 00:06:30,153 Det er umuligt. 71 00:06:30,320 --> 00:06:32,530 Hvad er "umuligt"? 72 00:06:32,697 --> 00:06:37,201 May. Du er her. Er du uskadt? 73 00:06:37,368 --> 00:06:41,539 - Jeg kom for at finde dig. - Du kunne have begyndt på mødet. 74 00:06:41,706 --> 00:06:45,960 Nej, det er mig, May. Jeg kom ind i Netværket. 75 00:06:46,127 --> 00:06:49,172 - Jeg er ligeglad med, hvad du hackede. - Det er mig... 76 00:06:51,007 --> 00:06:54,510 Skal jeg virkelig narkoteste dig? Se så at komme til mødet. 77 00:06:54,677 --> 00:06:57,430 Undskyld. Jeg kommer nu. 78 00:07:24,248 --> 00:07:27,293 Jeg blev myrdet. 79 00:08:10,294 --> 00:08:13,673 S.H.I.E.L.D. faldt. 80 00:08:13,840 --> 00:08:18,094 Hallo! 81 00:08:18,261 --> 00:08:22,974 - Er du uskadt? - Tak. Jeg har brug for hjælp. 82 00:08:23,141 --> 00:08:26,519 Okay. Hop ind. 83 00:08:30,606 --> 00:08:33,026 - Jeg hedder Jemma. - Julia. 84 00:08:33,192 --> 00:08:35,611 - Vil du gerne til DC? - Ja. Tak. 85 00:08:35,778 --> 00:08:39,824 - Jeg vil bare væk herfra. - Okay. 86 00:08:42,410 --> 00:08:45,788 Det er et farligt område. Hvad lavede du der? 87 00:08:45,955 --> 00:08:50,793 Jeg ser nok rædsom ud. Jeg har det fint. Det er... indviklet. 88 00:08:50,960 --> 00:08:53,755 Det gør ikke noget. 89 00:08:53,921 --> 00:08:56,257 - Jeg ville ikke snage. - Okay. 90 00:08:56,424 --> 00:08:58,885 Det er bedst at lade være. 91 00:08:59,969 --> 00:09:04,307 Hvad med dig? Hvad laver du? 92 00:09:04,474 --> 00:09:08,144 Jeg er kedelig. Jeg er servitrice. 93 00:09:08,311 --> 00:09:11,397 Jeg laver de her. De er ret seje. 94 00:09:11,564 --> 00:09:14,525 Laver du kunst? Interessant. 95 00:09:14,692 --> 00:09:17,278 Hvor er de virkelighedstro. 96 00:09:17,445 --> 00:09:20,657 Jeg laver dem, så jeg har råd til lægestudiet. 97 00:09:20,823 --> 00:09:24,202 - Min drøm er at hjælpe folk. - Du har drømme. 98 00:09:25,495 --> 00:09:29,957 Det her er så realistisk. Der er så mange lag af beregninger. 99 00:09:34,879 --> 00:09:36,923 Hvad er det, der foregår? 100 00:09:37,090 --> 00:09:41,844 Endnu en kontrol for Inhumans. Det tager tid, men det er det værd. 101 00:09:43,221 --> 00:09:46,849 Kan de opdage Inhuman-DNA før Terrigenesis? 102 00:09:47,016 --> 00:09:49,268 Gør de ikke det overalt? 103 00:09:51,562 --> 00:09:54,899 Først blev jeg bange. Her skal de kun se identifikation. 104 00:09:57,360 --> 00:09:59,529 Jeg må have tabt min. 105 00:09:59,696 --> 00:10:02,407 Du skal have identifikation. 106 00:10:02,573 --> 00:10:05,076 Du skal have det på dig. 107 00:10:05,243 --> 00:10:07,620 Åbn bagagerummet. 108 00:10:08,997 --> 00:10:12,417 Undskyld. Jeg har den ikke. 109 00:10:12,583 --> 00:10:14,919 - De anholder os. - Okay. 110 00:10:15,086 --> 00:10:17,505 Vent lidt. 111 00:10:17,672 --> 00:10:20,216 Her er det. 112 00:10:20,383 --> 00:10:22,719 - Du er fra S.H.I.E.L.D. - Nej. 113 00:10:22,885 --> 00:10:25,888 - Du er en af dem. - Nej. Vent. 114 00:10:26,055 --> 00:10:29,767 - Ud med dig. Du løj for mig. - Jeg løj ikke. 115 00:10:29,934 --> 00:10:32,687 - Ud! - Jeg skal finde min ven Daisy. 116 00:10:32,854 --> 00:10:37,859 - Må jeg låne din telefon? - Nej! Vær sød at lukke døren. 117 00:10:47,535 --> 00:10:50,121 Jeg advarede dig om ikke at komme for sent. 118 00:10:50,288 --> 00:10:52,874 Hold mund, Pinsky. 119 00:10:53,041 --> 00:10:55,126 Lad os komme i gang. 120 00:10:55,293 --> 00:11:00,006 Vi har fanget en Inhuman med mulig forbindelse til fjendtlige grupper. 121 00:11:00,173 --> 00:11:03,009 Lægen vil fremskynde det her. 122 00:11:04,344 --> 00:11:09,724 Lad os ikke skuffe ham. Det er Jason Rajan fra Deenwood. 123 00:11:09,891 --> 00:11:13,353 Vi tror, han smugler Terrigen til fjenden. 124 00:11:17,357 --> 00:11:19,651 Se, hvem der er vågen. 125 00:11:20,943 --> 00:11:25,365 - Kender du ham? - Nej. 126 00:11:25,531 --> 00:11:30,953 Så lær ham at kende. Du og Ward leder afhøringen. 127 00:11:31,120 --> 00:11:33,915 Jeg vil have oplysningerne for enhver pris. 128 00:11:43,633 --> 00:11:47,095 Du er i en svær situation, mr. Rajan. 129 00:11:47,261 --> 00:11:49,973 Det er ikke kriminelt at være Inhuman. 130 00:11:50,139 --> 00:11:52,809 - Men at lyve om det er. - Jeg løj ikke. 131 00:11:52,976 --> 00:11:58,690 Det vil vise sig. Hydra vil vide, hvad du har gjort. Ikke, hvad du er. 132 00:11:58,856 --> 00:12:04,988 Når min partner spørger dig, om du har smuglet noget - 133 00:12:05,154 --> 00:12:08,032 - vil jeg råde dig til at være samarbejdsvillig. 134 00:12:18,334 --> 00:12:23,214 Hedder du Jason Rajan, og er du født i Edison i New Jersey? 135 00:12:23,381 --> 00:12:26,092 Ja. 136 00:12:28,511 --> 00:12:33,766 - Vidste du, du er Inhuman? - Ja. 137 00:12:33,933 --> 00:12:36,978 Du ejer et importfirma - 138 00:12:37,145 --> 00:12:41,024 - men ifølge Hydras oplysninger er en af dine lastbiler forsvundet. 139 00:12:41,190 --> 00:12:44,736 - Hvor er den? - Det ved jeg ikke. Den blev stjålet. 140 00:12:44,902 --> 00:12:47,947 Hvorfor anmeldte du det ikke? 141 00:12:48,114 --> 00:12:51,326 Jeg er Inhuman. Jeg turde ikke tale med politiet. 142 00:12:51,492 --> 00:12:54,203 Hvad var der i lastbilen, Rajan? 143 00:12:54,370 --> 00:12:58,624 Jeg ved det ikke. Jeg ordner ikke leverancerne personligt. 144 00:12:58,791 --> 00:13:02,253 Vås. Hvad er der i lastbilen? 145 00:13:02,420 --> 00:13:05,882 Glem lastbilen. Han har aldrig set Terrigen før. 146 00:13:10,053 --> 00:13:12,388 Identitetskort, som er udstedt af Hydra. 147 00:13:12,555 --> 00:13:15,767 Men jeg ved, du ikke hedder Jason Rajan. 148 00:13:15,933 --> 00:13:18,811 Hvem har så lavet det? 149 00:13:20,938 --> 00:13:25,443 - Det er ikke muligt. - Medmindre nogen i Hydra gav dig det. 150 00:13:25,610 --> 00:13:29,530 Jeg vil redde dit liv. Ud med sproget. 151 00:13:29,697 --> 00:13:33,493 - Er der en trussel i Hydra? - Du har aldrig hjulpet nogen! 152 00:13:33,660 --> 00:13:36,621 - Giv mig Terrigen, så skal I se. - Hvem gav dig det? 153 00:13:36,788 --> 00:13:40,166 Du hedder Vijay Nadeer. 154 00:13:40,333 --> 00:13:42,752 Benægt det ikke. 155 00:13:42,919 --> 00:13:45,838 Mit DNA er ikke kriminelt. Jeg er ingen forbryder. 156 00:13:46,005 --> 00:13:49,384 - Du skal vide... - Ward! Hvad... 157 00:13:50,635 --> 00:13:53,846 Vi knækkede ham åbenbart. 158 00:14:20,081 --> 00:14:22,208 Ikke en eneste smartphone. 159 00:14:36,681 --> 00:14:39,809 - Seriøst? - Det var ikke min skyld. 160 00:14:47,275 --> 00:14:50,695 - Er alt i orden, frøken? - Ja. Tak. 161 00:14:50,862 --> 00:14:55,575 - Har du haft en hård dag? - Jeg faldt, da jeg var på vandretur. 162 00:14:55,742 --> 00:14:57,869 Er alt i orden? 163 00:14:58,036 --> 00:15:02,457 - Vores ven her var på vandretur. - Jaså? 164 00:15:02,623 --> 00:15:06,252 - I en container? - Det var ikke pænt sagt. 165 00:15:06,419 --> 00:15:10,131 Jeg faldt. Jeg vil bare hjem. 166 00:15:10,298 --> 00:15:13,384 - Jeg skal se noget legitimation. - Okay. 167 00:15:18,806 --> 00:15:21,768 Jeg må have tabt det, da jeg faldt. 168 00:15:21,934 --> 00:15:24,646 Vær venlig at følge med. 169 00:15:27,857 --> 00:15:30,943 Vi begynder med dit navn. 170 00:15:31,110 --> 00:15:33,821 - Navn. - Simmons. 171 00:15:33,988 --> 00:15:37,575 - Jemma Simmons. - Hørte du det? 172 00:15:43,539 --> 00:15:45,833 Du lyver om noget. Det kan jeg se. 173 00:15:46,000 --> 00:15:51,422 Hvorfor tror du det? På grund af tøjet? Jeg har mistet min legitimation. 174 00:15:51,589 --> 00:15:55,176 - Der står her, at hun er død. - Falsk ID-kort. 175 00:15:55,343 --> 00:15:58,221 - Det er alvorligt. - Men det er hende på billedet. 176 00:16:11,234 --> 00:16:13,361 Dette er en farlig verden. 177 00:16:15,989 --> 00:16:18,741 Det viste Cambridge-hændelsen os. 178 00:16:18,908 --> 00:16:22,537 For at forstå det skal man forstå individet i forhold til staten. 179 00:16:22,704 --> 00:16:26,582 Verden var kaos. Alle var splittet og havde deres egne sandheder - 180 00:16:26,749 --> 00:16:30,294 - deres egne medier og deres egne motiver. 181 00:16:30,461 --> 00:16:33,798 Der var så mange løgne om Inhumans, at nogle troede - 182 00:16:33,965 --> 00:16:38,136 - at de var magiske væsner ligesom enhjørninger. 183 00:16:38,303 --> 00:16:40,722 Det var forfærdeligt. 184 00:16:40,888 --> 00:16:48,104 Vi havde også en svag stat, der gav en flygtningepige fra Bahrain asyl. 185 00:16:48,271 --> 00:16:52,066 Selv om S.H.I.E.L.D. vidste, hun var umenneskelig - 186 00:16:52,233 --> 00:16:55,278 - kom hun til USA og blev anbragt i et klasseværelse. 187 00:16:55,445 --> 00:16:58,072 Resten er historie. 188 00:16:58,239 --> 00:17:02,076 Det, der inspirerer mig, er, hvordan landet reagerede. 189 00:17:02,243 --> 00:17:07,290 Vi holdt sammen. Da ingen ville fortælle sandheden, trådte Hydra frem. 190 00:17:07,457 --> 00:17:10,585 De gav os lov og orden. Det er et formål. 191 00:17:10,752 --> 00:17:15,548 De styrkede os og prioriterede staten højere end individet. 192 00:17:15,715 --> 00:17:20,720 - Burnell? - Stammer Hydra ikke fra nazisterne? 193 00:17:22,430 --> 00:17:24,766 Det passer ikke. Det må du aldrig sige. 194 00:17:24,932 --> 00:17:27,477 Var de ikke nazisternes forskningsafdeling? 195 00:17:27,644 --> 00:17:32,148 Alle, der ved, hvad de taler om, ved, at Hydra er flere århundreder gammelt. 196 00:17:32,315 --> 00:17:34,984 Derfor kan de ikke være nazister. 197 00:17:36,486 --> 00:17:38,780 Men det er fint. 198 00:17:38,946 --> 00:17:43,660 Det viser, hvor vigtigt det er at adskille fakta fra indskydelser. 199 00:17:44,952 --> 00:17:48,539 Før hændelsen var der over 1500 aviser. 200 00:17:48,706 --> 00:17:53,169 - Nogle af dem... - Beklager, mr. Coulson. 201 00:17:53,336 --> 00:17:55,421 Det er i orden. Hvad kan jeg gøre? 202 00:17:55,588 --> 00:17:57,965 Chris Adler. 203 00:18:00,134 --> 00:18:03,513 - Chris? - Vi skal bare udføre et par tests. 204 00:18:11,854 --> 00:18:14,899 - Vent, Chris. - Ja, mr. Coulson? 205 00:18:15,066 --> 00:18:17,610 Glem ikke din taske. 206 00:18:25,076 --> 00:18:27,161 Den tager jeg. 207 00:18:34,711 --> 00:18:37,338 Vi fortsætter med timen. 208 00:18:39,507 --> 00:18:43,344 Sikke tavs du er, Vijay. 209 00:18:43,511 --> 00:18:46,139 Måske skyldes det, at du brækkede hans kæbe. 210 00:18:47,682 --> 00:18:51,311 Ikke flere julelege. 211 00:18:54,605 --> 00:18:58,109 Jeg kender dig. 212 00:18:58,276 --> 00:19:00,611 Det tvivler jeg på. 213 00:19:00,778 --> 00:19:04,365 Alle Inhumans kender dig fra Bahrain. 214 00:19:07,535 --> 00:19:14,834 Pudsigt, at folk bebrejder umenneskelige. Men det var dig, der tog fejl. 215 00:19:15,001 --> 00:19:19,172 May. Gør det ikke, May. 216 00:19:19,339 --> 00:19:21,966 Det her er ikke dig. 217 00:19:23,009 --> 00:19:28,806 Vågn op, May! Vi har brug for ham. 218 00:19:31,142 --> 00:19:33,394 Før ham ovenpå, og få ham testet. 219 00:19:33,561 --> 00:19:37,231 - Forstået. - Lægen skal nok få svar ud af ham. 220 00:19:37,398 --> 00:19:42,445 - Nej! Ikke ham! Nej! - Kom. 221 00:19:42,612 --> 00:19:47,283 Ikke doktoren, okay? Jeg skal nok tale. 222 00:19:47,450 --> 00:19:50,411 - Legitimationen var ægte! - Ti stille. 223 00:19:50,578 --> 00:19:54,207 Hvad mente du før? Operationen i Bahrain var en succes. 224 00:19:55,375 --> 00:19:57,502 Dit kriterium for succes er sygt. 225 00:19:57,669 --> 00:20:02,131 Jeg er ked af, at hun dræbte et Inhuman-barn. 226 00:20:02,298 --> 00:20:06,094 Var hun blevet dræbt i Bahrain, ville folk i Cambridge være i live. 227 00:20:06,260 --> 00:20:10,556 Takket være din ven kan Hydra frit udrydde Inhumans. 228 00:20:10,723 --> 00:20:14,978 Jeg ved, du ikke stoler på mig, men jeg kan hjælpe dig med at flygte. 229 00:20:15,144 --> 00:20:19,065 Kan du? Sig det ikke foran kameraerne. 230 00:20:22,068 --> 00:20:27,699 Vijay! 231 00:20:35,164 --> 00:20:37,333 Vi har ham, doktor. 232 00:20:43,506 --> 00:20:46,426 Fitz. 233 00:20:54,058 --> 00:20:57,103 Du mistede kontrollen over fangen. 234 00:20:59,772 --> 00:21:03,318 - Jeg ville have fanget ham. - Kom med mig. 235 00:21:31,721 --> 00:21:33,848 Gudskelov. 236 00:21:42,148 --> 00:21:45,360 Kom nu, Daisy. Kom nu. 237 00:22:46,796 --> 00:22:49,507 Der er du jo. Jeg er på vej. 238 00:22:55,388 --> 00:22:59,434 - Coulson? - Ja? 239 00:22:59,600 --> 00:23:01,728 Det er skønt at se dig. 240 00:23:01,894 --> 00:23:04,314 Har vi mødt hinanden? 241 00:23:04,480 --> 00:23:08,693 - Du var vel ikke min elev? - Kan du ikke huske mig? 242 00:23:08,860 --> 00:23:11,904 Jeg hedder Jemma. Jemma Simmons. 243 00:23:12,071 --> 00:23:15,908 - Det har været en rædsom dag... - Rædsom? Er der sket noget? 244 00:23:16,075 --> 00:23:19,912 - Skal jeg ringe til nogen? - Nej, jeg skal bare tale med dig. 245 00:23:20,079 --> 00:23:22,832 Jeg er ikke helt med. Hvornår mødtes vi? 246 00:23:22,999 --> 00:23:26,419 I virkeligheden. 247 00:23:26,586 --> 00:23:29,339 Inden du blev lærer. 248 00:23:29,505 --> 00:23:32,717 Jeg har altid været lærer. 249 00:23:32,884 --> 00:23:35,928 Det tror du, at du var, men... 250 00:23:37,388 --> 00:23:40,808 Der er ingen fornuftig måde at sige det på. 251 00:23:40,975 --> 00:23:44,437 Oplever du nogensinde, at verden føles forkert? 252 00:23:44,604 --> 00:23:48,358 Som om dine minder ikke passer? 253 00:23:48,524 --> 00:23:51,653 - Hvem er du? - Simmons. 254 00:23:51,819 --> 00:23:57,784 Jeg ved, jeg lyder tosset, men du har fået falske minder. 255 00:23:57,950 --> 00:24:01,120 - Du må hellere gå. - Nej, lad være. Du skal høre det her. 256 00:24:01,287 --> 00:24:04,582 Jeg er en S.H.I.E.L.D.- agent. Du var chef for S.H.I.E.L.D. 257 00:24:04,749 --> 00:24:10,713 Du ødelagde Hydra, men nu er du indespærret i et virtuelt fængsel. 258 00:24:10,880 --> 00:24:13,925 Få det væk, før de anholder os. Er det en prøve? 259 00:24:14,092 --> 00:24:17,011 Jeg er loyal mod Hydra. Jeg er kun en lærer. 260 00:24:17,178 --> 00:24:20,890 Du er en lærer og en leder. 261 00:24:21,057 --> 00:24:26,104 Du er en stor mand, men du hører ikke til her. 262 00:24:28,398 --> 00:24:31,192 Jeg kan ikke bevise det. 263 00:24:31,359 --> 00:24:36,322 - Ikke endnu. Jeg skal... - Se nu at få hjælp. 264 00:24:36,489 --> 00:24:39,283 - Tal ikke om S.H.I.E.L.D. - Tahiti. 265 00:24:42,495 --> 00:24:46,582 - Nej, den er fra Hawaii. - Kan du huske Tahiti? 266 00:24:49,377 --> 00:24:53,006 - "Det er et magisk sted." - Hvorfor sagde du det? 267 00:24:53,172 --> 00:24:58,678 Det er ikke et uheld. Din hukommelse er ændret. 268 00:24:58,845 --> 00:25:01,723 Du er S.H.I.E.L.D.- agent. Din hjerne ved det. 269 00:25:01,889 --> 00:25:04,684 - Du skal gå. - Du skal huske mig - 270 00:25:04,851 --> 00:25:08,104 - Fitz og agent May og alt det gode, vi har udrettet. 271 00:25:08,271 --> 00:25:11,149 Dine venner har brug for dig. 272 00:25:11,316 --> 00:25:14,277 Jeg har prøvet at være sød. Nu kan det være nok. 273 00:25:14,444 --> 00:25:17,613 Jeg kender dig ikke. Gå. 274 00:25:21,326 --> 00:25:23,703 Jeg skal nok gå. 275 00:25:25,621 --> 00:25:29,292 Men jeg giver ikke op. 276 00:25:53,316 --> 00:25:55,777 Jeg vil anmelde en fjende af staten. 277 00:26:02,575 --> 00:26:06,871 Hvad laver du? 278 00:26:07,038 --> 00:26:10,500 Du har spraymalet min bil. Nu kan jeg ikke køre i den. 279 00:26:10,667 --> 00:26:14,253 - Jeg har ikke gjort noget. - Du står med spraydåsen. 280 00:26:14,420 --> 00:26:17,882 Hvilken spraydåse? Er det ikke sådan, Hydra gør? 281 00:26:18,049 --> 00:26:20,593 Du og Coulson lyver for os hver dag. 282 00:26:20,760 --> 00:26:24,847 Hydra er ikke nazister, og I bortfører ikke skoleelever. 283 00:26:25,014 --> 00:26:28,184 - Tror du, jeg er fra Hydra? - Du talte lige med Coulson. 284 00:26:28,351 --> 00:26:30,979 Hvor er Chris? Lad mig se ham. 285 00:26:31,145 --> 00:26:33,648 Ellers finder jeg modstandsbevægelsen. 286 00:26:33,815 --> 00:26:38,319 Jeg har ikke... Du er ikke engang et rigtigt menneske. 287 00:26:38,486 --> 00:26:43,324 Du er kun kode. Det her er en virtuel verden. 288 00:26:45,618 --> 00:26:47,787 Det mener jeg ikke. 289 00:26:47,954 --> 00:26:51,124 Ligner jeg virkelig en, der er fra Hydra? 290 00:26:52,291 --> 00:26:54,502 Du ligner en hjemløs. 291 00:26:56,212 --> 00:27:01,384 Jeg hedder Jemma. Lod Coulson Hydra tage din ven? 292 00:27:01,551 --> 00:27:04,512 Det var pokkers. 293 00:27:04,679 --> 00:27:06,848 Før kæmpede Coulson mod Hydra. 294 00:27:07,015 --> 00:27:12,186 Han var lige så modig som dig og lærte mig at stjæle denne bil. 295 00:27:13,396 --> 00:27:16,566 Coulson? Du er tosset. 296 00:27:18,443 --> 00:27:20,945 Nu vil de helt klart standse dig. 297 00:27:22,363 --> 00:27:24,615 Tag den bare, hvis du vil. 298 00:27:24,782 --> 00:27:29,120 Hydra er forresten nazister hele bundtet. 299 00:27:30,830 --> 00:27:36,753 Jeg ødelagde din bil. Du må gerne låne min. 300 00:27:36,919 --> 00:27:39,922 - Er du sikker? - Er Hydra nazister? 301 00:27:40,089 --> 00:27:43,926 Hver og en. Sørg for, at ingen glemmer det. 302 00:28:01,653 --> 00:28:05,531 Med denne maskine kan vi teste Inhumans uden bivirkninger. 303 00:28:05,698 --> 00:28:11,412 Den ser ellers ud til at brænde ham. Der er bivirkninger. 304 00:28:11,579 --> 00:28:17,877 Jeg mente, at vi kan teste dem uden at udløse Terrigenesis i forsøgspersonen. 305 00:28:19,337 --> 00:28:23,675 - Det kan forandre verden. - Det her er forkert, Fitz. 306 00:28:23,841 --> 00:28:30,640 - Det er en forbrydelse mod menneskeheden. - De er Inhumans. 307 00:28:30,807 --> 00:28:35,770 Du har været et aktiv, Skye, men hvis jeg vil høre din mening, spørger jeg. 308 00:28:44,862 --> 00:28:47,657 Hvordan går det med Grant Ward? 309 00:28:51,369 --> 00:28:55,748 - Fint. - Jeg så, I skal bo sammen. 310 00:28:55,915 --> 00:28:59,419 Ja. 311 00:29:01,129 --> 00:29:03,923 Du skal se denne rapport, doktor. 312 00:29:04,090 --> 00:29:07,844 En fjende på en skole. En kvinde med S.H.I.E.L.D.- legitimation. 313 00:29:08,011 --> 00:29:13,933 En lærer anmeldte hende. En vis Phil Coulson. 314 00:29:15,310 --> 00:29:19,605 - Hvem er hun? - En britisk kvinde midt i tyverne. 315 00:29:19,772 --> 00:29:22,984 Hvad hedder hun? Hvor skete det? 316 00:29:23,151 --> 00:29:25,361 Gå bare. 317 00:29:30,283 --> 00:29:33,119 Alle enheder i området skal sættes på sagen. 318 00:29:41,961 --> 00:29:45,214 Hvad er der? Er vi blevet indkaldt? 319 00:29:45,381 --> 00:29:50,011 - Jeg skal ordne noget. - "Noget"? 320 00:29:50,178 --> 00:29:52,972 Du går aldrig tidligt, Skye. 321 00:29:53,139 --> 00:29:58,645 Du har været vred hele morgenen og virker som en helt anden person. 322 00:29:58,811 --> 00:30:04,776 Jeg ville være tættere på dig, men du sagde, du havde brug for ro. 323 00:30:06,361 --> 00:30:11,074 Du skal nok få masser af ro. Lige nu har jeg også brug for lidt. 324 00:31:03,835 --> 00:31:06,421 DET ER ET MAGISK STED 325 00:31:15,263 --> 00:31:18,099 "Det er et magisk sted." 326 00:31:29,235 --> 00:31:31,529 Nej... 327 00:31:40,955 --> 00:31:44,459 Daisy! Jeg var så urolig. 328 00:31:46,669 --> 00:31:50,923 - Er du en Hydra-agent? - Jeg troede, du var død. 329 00:31:51,090 --> 00:31:53,760 - Er du stadig død? - Nej. Jeg har det bedre. 330 00:31:53,926 --> 00:31:56,638 Du skulle være begravet i Storbritannien. 331 00:31:56,804 --> 00:32:00,808 Snarere en massegrav ved akademiet. Jeg tror, Hydra myrdede mig. 332 00:32:01,893 --> 00:32:04,729 - Fandt du senderen? - Der, hvor vi anbragte den. 333 00:32:04,896 --> 00:32:07,690 Vi må væk herfra. Hydra jager dig. 334 00:32:07,857 --> 00:32:11,361 Coulson anmeldte mig tilsyneladende. 335 00:32:11,527 --> 00:32:15,114 Han er slet ikke sig selv. Han lod Hydra arrestere et barn. 336 00:32:15,281 --> 00:32:19,994 May er også anderledes. Hun er nummer tre på Hydras rangliste. 337 00:32:20,161 --> 00:32:25,208 Alt er værre her. Jeg er død, og Coulson hjernevasker børn. 338 00:32:25,375 --> 00:32:29,003 - Ved du, hvor jeg vågnede? - Hvorfor skabte Radcliffe dette sted? 339 00:32:29,170 --> 00:32:32,340 - Han brød sig slet ikke om Hydra. - De damer. 340 00:32:32,507 --> 00:32:37,553 - Ward. - Vi er nødt til at tale sammen. 341 00:32:40,431 --> 00:32:43,518 Hvordan ved du, hvad jeg hedder? Hvem er du? 342 00:32:43,685 --> 00:32:46,938 - Hvad har du sagt, Skye? - Er du Skye igen? 343 00:32:47,105 --> 00:32:50,149 - Har du et andet navn? - Nej, jeg hedder Skye. 344 00:32:50,316 --> 00:32:52,235 Hvorfor jager Hydra hende? 345 00:32:52,402 --> 00:32:55,113 - Er hun i modstandsbevægelsen? - Hun er en ven. 346 00:32:55,279 --> 00:32:57,490 Hvad laver han her? 347 00:32:58,950 --> 00:33:02,078 De er på vej, Daisy. Gør noget, før psykopaten skyder os. 348 00:33:02,245 --> 00:33:05,915 Hold op. Se på mig, Ward. Jeg har aldrig forrådt dig. 349 00:33:11,963 --> 00:33:15,842 - Vi er virkelige. - Er hun med i modstandsbevægelsen? 350 00:33:16,009 --> 00:33:18,344 Jeg har intet med dem at gøre! 351 00:33:18,511 --> 00:33:20,305 Herovre! 352 00:33:22,974 --> 00:33:25,810 Det har jeg. Kom. Vi må af sted. 353 00:33:28,396 --> 00:33:31,274 - Hvis bil er det? - Min. 354 00:33:31,441 --> 00:33:32,734 Giv mig nøglerne. 355 00:33:32,900 --> 00:33:34,736 Giv mig dem, eller vi dør! 356 00:33:36,321 --> 00:33:40,325 - Hvad hulen sker der? - Jeg aner det ikke. 357 00:33:54,839 --> 00:33:59,469 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. Jeg gemte dine testresultater. 358 00:33:59,636 --> 00:34:02,555 - Du er Inhuman. - Det ved jeg. 359 00:34:02,722 --> 00:34:04,015 Ved du det? 360 00:34:16,235 --> 00:34:19,030 Dæk os! 361 00:34:21,407 --> 00:34:24,786 Du er altså en del af Hydra og har beskyttet Skye? 362 00:34:24,952 --> 00:34:27,497 Det er derfor, jeg hjælper modstandsbevægelsen. 363 00:34:27,664 --> 00:34:30,875 Var det ham, du vågnede med? 364 00:34:31,042 --> 00:34:33,878 Det her er ikke Netværket. Det er helvede. 365 00:34:34,045 --> 00:34:36,589 De indhenter os. 366 00:34:45,390 --> 00:34:47,809 Hvordan vidste du, hvad Vijay Nadeer hedder? 367 00:34:47,976 --> 00:34:51,813 - Jeg fik hans ID-kort. - Er du muldvarpen? 368 00:34:51,980 --> 00:34:54,357 Du slog ham ud for at lukke munden på ham. 369 00:34:54,524 --> 00:34:57,276 Han var brugbar, indtil du afslørede ham. 370 00:34:57,443 --> 00:34:58,528 Hold fast. 371 00:35:06,577 --> 00:35:09,747 - Hvad laver du? - Dronerne er her lige straks. 372 00:35:09,914 --> 00:35:14,502 - Dronerne? - Doktoren opfandt dem. De er overalt. 373 00:35:22,635 --> 00:35:26,889 Indgangen er deroppe. Der er to stop til din lejlighed. 374 00:35:29,517 --> 00:35:32,812 Jeg tager mig af bilen. Af sted. 375 00:35:32,979 --> 00:35:36,649 Ward. Jeg er ked af det, der skete med Vijay. 376 00:35:36,816 --> 00:35:40,778 Jeg var nødt til at give May noget. Jeg troede ikke, det var dig. 377 00:35:42,572 --> 00:35:45,742 - Hvad hedder du? - Daisy. 378 00:35:47,535 --> 00:35:50,538 Vi taler om det senere. Smut med dig. 379 00:35:50,705 --> 00:35:53,166 Af sted. 380 00:35:56,085 --> 00:36:00,173 En agent blev dræbt. De andre tabte køretøjet af syne i Bethesda. 381 00:36:00,340 --> 00:36:02,759 Vi finkæmmer området. 382 00:36:02,925 --> 00:36:07,263 - Det var kun én pige. - Hun fik hjælp og kender vores taktik. 383 00:36:07,430 --> 00:36:11,726 Den, der hjalp hende, kan have lavet dette. 384 00:36:11,893 --> 00:36:14,562 Det er ikke en forfalskning. 385 00:36:14,729 --> 00:36:17,065 En muldvarp? 386 00:36:19,942 --> 00:36:23,905 - Det er alvorligt. - Nogen har forrådt os. 387 00:36:24,072 --> 00:36:26,324 Min far sagde altid: 388 00:36:26,491 --> 00:36:30,578 "Man skal stole på nogen, før man kan blive forrådt." 389 00:36:33,748 --> 00:36:36,125 Muldvarpen skal behandles ligesom kræft. 390 00:36:37,335 --> 00:36:41,798 - Jeg vil skære den ud personligt. - Du har fejlet før. 391 00:36:46,219 --> 00:36:48,346 Glem aldrig, hvordan Cambridge mærkes. 392 00:36:52,308 --> 00:36:54,310 Fandt dronerne dem? 393 00:36:56,896 --> 00:36:59,816 Optagelsen blev sendt til direktøren. 394 00:36:59,983 --> 00:37:02,860 Efter anmodning. 395 00:37:03,027 --> 00:37:06,280 Så du Fitz? Er han ligesom de andre? 396 00:37:06,447 --> 00:37:08,741 Er han hjernevasket? 397 00:37:09,951 --> 00:37:12,286 Ja. Han var... anderledes... 398 00:37:14,497 --> 00:37:18,543 Men det er de alle sammen. Det er uhyggeligt. 399 00:37:18,710 --> 00:37:21,087 Hvorfor ændrede han alting til dette? 400 00:37:21,254 --> 00:37:24,882 Radcliffe ville fjerne folks smerte i Netværket. 401 00:37:25,049 --> 00:37:27,468 Du har ret. 402 00:37:27,635 --> 00:37:30,722 May fortrød mest, at hun dræbte pigen i Bahrain. 403 00:37:30,888 --> 00:37:33,975 Hvis man fjerner det, dør hundreder i Boston. 404 00:37:34,142 --> 00:37:37,854 Coulson har et roligt liv. Han er ikke sig selv. 405 00:37:38,021 --> 00:37:41,357 Lod han dem virkelig tage et barn? 406 00:37:41,524 --> 00:37:45,361 Hvad har de gjort ved Fitz, siden han er så slem her? 407 00:37:45,528 --> 00:37:49,365 Det er let at svare på. De stjal ham fra dit liv. 408 00:37:54,996 --> 00:37:57,582 Tænk, hvis han ikke kendte mig. 409 00:37:57,749 --> 00:38:02,712 Tænk, hvis han ikke kan huske. Denne virkelighed er fejlfri. 410 00:38:02,879 --> 00:38:06,132 Jeg kan knap nok tro, hvad jeg gjorde. 411 00:38:06,299 --> 00:38:11,929 Jeg slog Lincoln op. Jeg afhørte Vijay, fordi han var Inhuman. 412 00:38:12,096 --> 00:38:15,642 May har været her i en uge. Hun tror, det er hendes liv. 413 00:38:15,808 --> 00:38:18,311 Nogle få valg og nogle få liv... 414 00:38:18,478 --> 00:38:22,690 Radcliffe kørte en simulering. Nu er det den fagre, nye, uhyggelige verden. 415 00:38:24,901 --> 00:38:28,529 Okay. Vi må væk herfra. 416 00:38:31,491 --> 00:38:37,121 - Vi kan ikke forlade dem. - Vi skal vende tilbage med en plan. 417 00:38:37,288 --> 00:38:39,624 Jeg har ingen kræfter her. 418 00:38:40,917 --> 00:38:43,252 Okay. 419 00:38:52,595 --> 00:38:56,057 - Hvorfor er vi her stadig? - Det ved jeg ikke. 420 00:38:56,224 --> 00:38:58,977 Denne burde koble os af. 421 00:39:03,272 --> 00:39:05,817 De ved, at vi er her. 422 00:39:07,068 --> 00:39:10,488 Du burde være død. Nogen har kodet vores udgang om. 423 00:39:10,655 --> 00:39:12,824 Vi er fanget. 424 00:39:16,369 --> 00:39:18,705 Godaften, frue. 425 00:39:19,914 --> 00:39:23,084 Leopold. Kom indenfor. 426 00:39:25,003 --> 00:39:29,424 Disse fjender af staten skal tages alvorligt. 427 00:39:29,590 --> 00:39:32,760 De har åbenbart en muldvarp i Hydra. 428 00:39:32,927 --> 00:39:35,847 - En forræder. - Det ved jeg godt. 429 00:39:36,014 --> 00:39:41,269 Jeg har skærpet sikkerheden og fjernet en af deres flugtveje. 430 00:39:43,604 --> 00:39:45,356 Nu strammer vi løkken. 431 00:39:51,070 --> 00:39:54,365 Har vi optagelser af dem? 432 00:39:54,532 --> 00:39:59,203 - En af dem. - Jeg vil se den. 433 00:39:59,370 --> 00:40:03,207 Dit arbejde må ikke blive forstyrret af disse forbrydere. 434 00:40:03,374 --> 00:40:09,088 Jeg vil ikke se til, mens de forsøger at ødelægge alt det, vi har skabt. 435 00:40:11,215 --> 00:40:15,845 Jeg skal beskytte det. Jeg skal beskytte dig. Jeg... 436 00:40:18,640 --> 00:40:21,851 Din vrede løser ikke problemet. 437 00:40:22,018 --> 00:40:25,730 Det er din kreativitet, vi har brug for. 438 00:40:59,305 --> 00:41:01,557 Hej. 439 00:41:02,976 --> 00:41:05,937 Hvem er du? Er du med den anden kvinde? 440 00:41:06,104 --> 00:41:08,064 Det her er ikke i orden. 441 00:41:09,315 --> 00:41:12,944 Coulson. Du er nødt til at huske mig. 442 00:41:13,111 --> 00:41:16,864 - Vi har aldrig mødt hinanden. - Jo, det har vi. 443 00:41:17,031 --> 00:41:20,910 - Prøv nu at huske mig. - Nej, det er ikke virkeligt. 444 00:41:21,077 --> 00:41:24,205 - Du er her ikke. - Jo, det er jeg. 445 00:41:24,372 --> 00:41:28,418 Prøv nu at huske mig. 446 00:41:34,465 --> 00:41:36,926 Beklager. Jeg kan ikke huske dig. 447 00:41:41,806 --> 00:41:44,350 Det er ikke din skyld. 448 00:41:44,517 --> 00:41:50,857 Men du er den, jeg henvender mig til, når det bliver svært. 449 00:41:51,024 --> 00:41:57,655 Denne verden er skræmmende. Ingenting føles rigtigt. 450 00:41:57,822 --> 00:41:59,991 Du er den eneste familie, jeg har. 451 00:42:03,828 --> 00:42:07,623 Jeg håber, at du også føler det samme. 452 00:42:14,505 --> 00:42:16,799 Daisy? 453 00:42:18,968 --> 00:42:22,096 Tekster: Mikkel Herløv www.sdimedia.com