1 00:00:00,304 --> 00:00:02,538 في الحلقات السابقة 2 00:00:02,668 --> 00:00:04,813 ليس كل من بمقدوره التحول عليه أن يتحول 3 00:00:04,814 --> 00:00:07,083 تبدو كأحد تلك الجماعات..كلاب الحراسة 4 00:00:07,117 --> 00:00:09,085 "اقتلوا الفضائيين واستعيدوا كوكبنا" 5 00:00:09,119 --> 00:00:10,870 ساعديني أرجوك 6 00:00:10,921 --> 00:00:13,202 (عليك أن تخرجيني يا (جيما 7 00:00:13,423 --> 00:00:16,292 أنا الوحيد القادر على حمايتك 8 00:00:18,011 --> 00:00:19,971 أين (هانتر) و(بوبي)؟ 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,431 لن يعودا لقد تم التبرأ منهما 10 00:00:22,466 --> 00:00:24,550 هذا ما استطعنا فعله لنجنبهما الإعدام 11 00:00:24,552 --> 00:00:25,935 لقد فعلا هذا لأجل شيلد 12 00:00:25,969 --> 00:00:28,554 لقد فعلا هذا لأجلنا ودفعا الثمن 13 00:00:28,556 --> 00:00:30,389 صدقوني 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,108 أنا أيضاً سأفتقدهما 15 00:00:47,742 --> 00:00:49,458 أمتأكد أن هذه الحركة المناسبة يا (ألفي)؟ 16 00:00:50,744 --> 00:00:54,663 أتعرف ما هي الحركة الغير مناسبة؟ 17 00:00:54,714 --> 00:00:56,482 (مناداتي ب(ألفي 18 00:00:56,516 --> 00:00:58,867 أمي تستطيع أنت لا 19 00:01:00,154 --> 00:01:02,371 لو لم تقد هذا كالمجنون 20 00:01:02,422 --> 00:01:05,090 لم أكن سأضطر لأن آتي وأصلحه 21 00:01:05,092 --> 00:01:06,642 أنت تتمنى لو تقود مثلي 22 00:01:06,693 --> 00:01:08,494 ليس لديك ما تقوده 23 00:01:08,528 --> 00:01:10,829 بدون صمام الامتصاص الذي جلبته لك 24 00:01:10,864 --> 00:01:12,548 يمكنني استعادتها بأي وقت 25 00:01:12,582 --> 00:01:13,666 حسناً 26 00:01:13,668 --> 00:01:15,234 حسناً، دراجتك بحالة جيدة 27 00:01:15,268 --> 00:01:16,935 وأنت لست بالديار لتقودها أساساً 28 00:01:16,970 --> 00:01:17,903 ..ربما عليّ 29 00:01:17,937 --> 00:01:19,271 عدم قيادة دراجتي أبداً؟ 30 00:01:19,322 --> 00:01:20,656 نعم. يعجبني هذا 31 00:01:20,707 --> 00:01:22,324 ظننتك ستقودها أخيراً 32 00:01:22,375 --> 00:01:23,709 عندما كنا سنذهب إلى باها 33 00:01:23,743 --> 00:01:25,044 هذا مجدداً 34 00:01:25,078 --> 00:01:27,179 لقد أخبرتك لقد شغلني العمل 35 00:01:27,181 --> 00:01:29,782 أنا آسف لكن.. سنجد وقتاً 36 00:01:29,816 --> 00:01:31,066 أتفهم 37 00:01:31,117 --> 00:01:33,786 العمل في شركة تأمين مشوق جداً 38 00:01:33,820 --> 00:01:35,921 فلمَ لا تقضي كل وقتك به؟ 39 00:01:35,972 --> 00:01:37,139 طريف 40 00:01:37,173 --> 00:01:39,725 كنت أتمنى لو أني عدت للعمل الآن 41 00:01:39,759 --> 00:01:42,778 يبدو كعمل رائع طالما يعطك الفرصة 42 00:01:42,812 --> 00:01:45,080 لإيجاد صمامات يستحيل إيجادها 43 00:01:45,131 --> 00:01:49,601 في الحقيقة، العمل لم يكن على ما يرام مؤخراً 44 00:01:49,636 --> 00:01:51,737 الإدارة بحالة فوضى 45 00:01:51,771 --> 00:01:55,374 أشخاص جدد يأتون كل يوم بلا خبرة 46 00:01:55,408 --> 00:02:00,095 وصديقاي المقربين 47 00:02:00,146 --> 00:02:03,198 تم نقلهما..نهائياً 48 00:02:03,232 --> 00:02:05,834 أصدقاء العمل يأتون ويذهبون 49 00:02:05,868 --> 00:02:07,986 أما العائلة..فهم من يبقون للأبد 50 00:02:08,021 --> 00:02:10,389 حتى لو وقفوا على الناصية 51 00:02:10,391 --> 00:02:12,774 وحاولوا بيعك للغرباء 52 00:02:12,825 --> 00:02:14,576 أنت كنت طفل غريب 53 00:02:15,745 --> 00:02:17,596 آسف بخصوص عملك 54 00:02:17,630 --> 00:02:20,682 أنا آسف بشأن فقدانك وظيفتك 55 00:02:22,368 --> 00:02:24,569 لكنها عثرة مؤقتة 56 00:02:33,679 --> 00:02:35,680 لماذا هذا لازال هنا؟ 57 00:02:35,682 --> 00:02:38,316 هل كان على والدينا ترك هذا؟ 58 00:02:38,318 --> 00:02:39,651 أبي لم يدع أمي تأخذه 59 00:02:39,653 --> 00:02:41,503 كنت سأبيعه عبر الانترنت 60 00:02:41,537 --> 00:02:43,922 اتضح أنه ليس قيماً كما ظنت أمي 61 00:02:43,956 --> 00:02:45,724 إذاً، هذه هي الخطة 62 00:02:45,758 --> 00:02:47,592 الغذاء والجعة والانتهاء من الدراجة 63 00:02:47,594 --> 00:02:48,593 جيد؟ 64 00:02:48,595 --> 00:02:49,678 جيد 65 00:02:49,729 --> 00:02:51,112 لقد جلبت قطعتي لحم 66 00:02:51,147 --> 00:02:53,064 لا. لم تفعل 67 00:02:53,066 --> 00:02:54,866 هل ستقوم ب..؟ 68 00:02:56,419 --> 00:02:57,669 نعم 69 00:02:59,205 --> 00:03:02,957 يمكنك أن تمارس الطهي كمهنة 70 00:03:03,008 --> 00:03:04,059 أنت ممتاز 71 00:03:04,110 --> 00:03:05,643 أنا جاد 72 00:03:05,694 --> 00:03:08,813 ..لست بجودتي مع المحركات، لكن 73 00:03:08,815 --> 00:03:11,483 هذه تُعتبر مجاملة 74 00:03:11,534 --> 00:03:13,668 بالكاد 75 00:03:15,838 --> 00:03:17,172 ..فكرت بالأمر، لكن 76 00:03:17,223 --> 00:03:19,424 أخبار عاجلة لدينا فيديو صادم 77 00:03:19,426 --> 00:03:21,259 لقد تم إرسال هذا لنا منذ دقيقة 78 00:03:21,293 --> 00:03:23,228 هذه المنشآة تابعة للوحدة الخاصة 79 00:03:23,279 --> 00:03:25,029 الحكومة تحتفظ بأسرار 80 00:03:25,064 --> 00:03:27,565 أسرار لا نعلمها إلا عندما تسقط المدن 81 00:03:27,616 --> 00:03:31,536 يوجد من هم مثل المنتقمون تتم حمايتهم بالخفاء 82 00:03:31,570 --> 00:03:33,288 ليس بعد الآن! نريد أن تُنشر المعلومات 83 00:03:34,573 --> 00:03:37,041 قائمة بهم وبأماكن تواجدهم 84 00:03:37,076 --> 00:03:38,743 وإلا ستندلع حرب 85 00:03:40,746 --> 00:03:42,747 نحن كلاب الحراسة 86 00:03:42,749 --> 00:03:44,299 ستطيعوننا 87 00:03:50,305 --> 00:03:51,973 !هيا بنا 88 00:04:06,106 --> 00:04:07,488 ..هذا 89 00:04:07,523 --> 00:04:08,739 رائع 90 00:04:10,275 --> 00:04:11,742 صحيح؟ 91 00:04:20,742 --> 00:04:22,203 "أريد عميل ب"ساوث بيند 92 00:04:22,254 --> 00:04:24,088 وأنت الأقرب للموقع 93 00:04:24,122 --> 00:04:25,122 صحيح 94 00:04:25,173 --> 00:04:26,573 لكني هنا مع أخي 95 00:04:26,592 --> 00:04:29,210 ..وكنت آمل أن تلك العطلة 96 00:04:29,261 --> 00:04:30,428 (الأمر يا (ماك 97 00:04:30,462 --> 00:04:31,712 أنه ينقصني عميلان الآن 98 00:04:31,763 --> 00:04:33,297 أعلم يا سيدي 99 00:04:33,299 --> 00:04:35,349 مصادري محدودة 100 00:04:35,384 --> 00:04:37,551 الشرطة المحلية هناك والمباحث الفيدرالية بالطريق 101 00:04:37,603 --> 00:04:38,769 ..نعم، لكن 102 00:04:38,804 --> 00:04:40,855 سينظفون الموقع ولن يكون لدينا شيء 103 00:04:40,889 --> 00:04:42,306 (لقد هاجموا الوحدة الخاصة يا (ماك 104 00:04:42,357 --> 00:04:43,607 الأمر جاد 105 00:04:43,642 --> 00:04:46,027 آسف بشأن عدم تقضيتك وقت مع عائلتك لكن جميعنا نقدم تضحيات 106 00:04:46,061 --> 00:04:47,111 جد طريقة 107 00:04:55,070 --> 00:04:57,571 يبدو أن علي الذهاب لبضعة ساعات 108 00:04:57,622 --> 00:04:59,657 "هناك حادثة بال"يو أس 41 109 00:04:59,659 --> 00:05:01,158 عليّ تقييم الأمر 110 00:05:01,160 --> 00:05:02,326 الآن؟ 111 00:05:02,328 --> 00:05:05,079 نعم. الوضع مُعقد 112 00:05:05,130 --> 00:05:06,463 لكن هذا بسيط 113 00:05:06,498 --> 00:05:09,083 غذاء وجعة ودراجة؟ 114 00:05:09,134 --> 00:05:11,469 أتذكر؟ - سنفعل ذلك، أعدك - 115 00:05:15,173 --> 00:05:16,640 هل كان هناك ضحايا؟ 116 00:05:16,675 --> 00:05:18,008 كان هناك طاقم عمل 117 00:05:18,010 --> 00:05:19,426 عندما تصل هناك 118 00:05:19,477 --> 00:05:21,512 فتلتقي ب(ماك) بمبنى الوحدة الخاصة 119 00:05:21,514 --> 00:05:22,563 وبلغيني بالوضع 120 00:05:22,597 --> 00:05:24,157 لقد كنت أراقب كلاب الحراسة عبر الانترنت 121 00:05:24,182 --> 00:05:25,149 منذ فترة 122 00:05:25,183 --> 00:05:26,317 خطاب مليء بالكراهية الشديدة 123 00:05:26,351 --> 00:05:27,851 لكن قبل هذا كان مجرد كلام 124 00:05:27,853 --> 00:05:29,533 هناك مزحة عن الكلاب أستطيع قولها الآن 125 00:05:29,571 --> 00:05:31,251 لكني لا أجدهم مضحكين 126 00:05:31,272 --> 00:05:33,741 لا، لقد كان وجودهم غير طريف منذ نيويورك 127 00:05:33,775 --> 00:05:35,409 وقلت طرافتهم بعد سكوفيا 128 00:05:35,443 --> 00:05:37,745 يبدو أنهم لا يتقبلون وضع عالمنا الجديد 129 00:05:37,779 --> 00:05:40,664 والآن لم يعد يكفيهم تواجدهم الإلكتروني 130 00:05:40,699 --> 00:05:41,832 شيئاً ما قد تغير 131 00:05:41,866 --> 00:05:43,033 إنهم يقومون بأفعال 132 00:05:43,084 --> 00:05:45,869 علينا أن نوقفهم قبل أن يتأذى آخرون 133 00:05:45,871 --> 00:05:49,123 تعقب (مالك) يشغلنا بما يكفي 134 00:05:50,625 --> 00:05:51,792 !مرحبا 135 00:05:51,843 --> 00:05:52,960 مرحبا 136 00:05:53,011 --> 00:05:54,878 كيف جرى التقييم؟ 137 00:05:54,880 --> 00:05:56,513 بخير على ما أظن 138 00:05:56,548 --> 00:05:58,215 أظننا لن نعلم بالتأكيد 139 00:05:58,217 --> 00:05:59,716 (حتى يصل التقرير ل(كولسون 140 00:05:59,718 --> 00:06:00,717 وصلني 141 00:06:00,719 --> 00:06:02,436 هل نجلب (لينكولن) معنا؟ 142 00:06:02,470 --> 00:06:03,971 (نحتاجه الآن برحيل (بوبي) و(هانتر 143 00:06:04,022 --> 00:06:06,640 لينكولن) لن يشترك) (معنا هذه المرة. فلتذهبي أنت و(فيتز 144 00:06:06,691 --> 00:06:09,943 التقيا ب(ماك) وأبلغاني بالوضع 145 00:06:09,978 --> 00:06:12,479 حسناً 146 00:06:13,898 --> 00:06:16,316 سأفعل هذا 147 00:06:33,084 --> 00:06:36,003 نفهم، كلاب الحراسة من فعل هذا 148 00:06:36,054 --> 00:06:37,174 نعم 149 00:06:37,221 --> 00:06:39,339 هل أتيت هنا بهذه؟ 150 00:06:39,390 --> 00:06:41,091 نعم - مدهش - 151 00:06:41,093 --> 00:06:42,676 أنت في عطلة فعلاً 152 00:06:42,727 --> 00:06:44,978 نعم. عطلة 153 00:06:45,012 --> 00:06:48,064 هذا ما نعلمه حتى الآن 154 00:06:48,099 --> 00:06:51,017 هذه كانت منشآة تخزين تابعة للوحدة الخاصة 155 00:06:51,068 --> 00:06:52,352 وبطريقة ما وجدها كلاب الحراسة 156 00:06:55,273 --> 00:06:58,108 هناك نترامين ببقايا القنبلة 157 00:06:58,110 --> 00:06:59,442 لا أعلم ما هذا 158 00:06:59,493 --> 00:07:01,444 لكن صوتك يجعله يبدو كأمر سيء 159 00:07:01,446 --> 00:07:03,947 هوارد ستارك) طوره بعد الحرب العالمية الثانية) 160 00:07:03,998 --> 00:07:05,115 إنه يسبب انهيارات 161 00:07:05,117 --> 00:07:06,283 هذا غريب 162 00:07:06,334 --> 00:07:07,284 كيف؟ 163 00:07:07,335 --> 00:07:08,919 غريب أنهم حصلوا عليه؟ 164 00:07:08,953 --> 00:07:10,353 النترامين ليس مستقراً 165 00:07:10,371 --> 00:07:12,005 ليتم استخدامه كمتفجرات 166 00:07:12,039 --> 00:07:13,423 أو ليس من المفروض 167 00:07:13,457 --> 00:07:14,624 إذاً فكلاب الحراسة 168 00:07:14,626 --> 00:07:16,042 قد طوروه 169 00:07:16,093 --> 00:07:18,233 ..لنكن واضحين، النترامين 170 00:07:18,234 --> 00:07:20,547 أظن أن لدينا بعض خلات هيدروجين الصوديوم 171 00:07:20,598 --> 00:07:22,215 على متن الطائرة 172 00:07:22,266 --> 00:07:23,317 ..سيساعدنا لو واجهنا 173 00:07:23,342 --> 00:07:24,434 قنابل أخرى - ..صوديوم - 174 00:07:24,468 --> 00:07:26,052 خلات هيدروجين 175 00:07:26,103 --> 00:07:28,355 سيعادل تأثير النترامين 176 00:07:28,389 --> 00:07:29,889 شكراً يا مهووسيّ العلم 177 00:07:29,940 --> 00:07:32,475 (سأتصل ب(كولسون 178 00:07:32,526 --> 00:07:36,613 هل نأخذ البقايا معنا لندرسها؟ 179 00:07:36,647 --> 00:07:38,398 نعم، بالتأكيد 180 00:07:38,449 --> 00:07:40,200 لو كنت تتمرن 181 00:07:40,234 --> 00:07:44,037 لأن وزنها حوالي مائة ألف طن 182 00:07:44,071 --> 00:07:47,156 إنه مبنى 183 00:07:47,158 --> 00:07:50,043 إذاً، لا 184 00:07:51,777 --> 00:07:52,906 نترامين 185 00:07:52,961 --> 00:07:54,747 لماذا الجميع يعلم ما هذا إلا أنا؟ 186 00:07:54,798 --> 00:07:56,883 تاريخ شيلد (تقنيات (ستارك 187 00:07:56,917 --> 00:07:58,084 وكنت أعلم شخص ذات مرة 188 00:07:58,135 --> 00:08:00,303 كان يريد تحسين صيغته الأساسية 189 00:08:00,337 --> 00:08:01,671 هل هذا يكفي لنربط بينه 190 00:08:01,722 --> 00:08:02,722 وبين كلاب الحراسة؟ 191 00:08:02,756 --> 00:08:04,140 لقد كان مهتماً بالأمر بشكل كبير 192 00:08:04,174 --> 00:08:07,277 ظنه شيء قد نضيفه لترسانة أسلحتنا 193 00:08:07,311 --> 00:08:08,611 ترسانة أسلحتنا؟ 194 00:08:08,646 --> 00:08:12,148 أتقول أن هذا قد يكون عميل لشيلد؟ 195 00:08:12,150 --> 00:08:13,783 عميل لشيلد قابلتيه 196 00:08:13,817 --> 00:08:15,034 رجل جيد 197 00:08:15,069 --> 00:08:18,154 لكنه اختفى بعد أن خرج من المشفى 198 00:08:18,156 --> 00:08:20,823 مما يعني أنه بالخارج مع الكثير من المعلومات 199 00:08:20,825 --> 00:08:21,908 هل كان بالمشفى؟ 200 00:08:21,959 --> 00:08:24,994 بعد أن كسر (ديث لوك) ظهره 201 00:08:25,045 --> 00:08:27,714 أحسنتم يا شباب 202 00:08:27,748 --> 00:08:29,048 (فيلكس بلايك) 203 00:08:29,083 --> 00:08:32,919 لدي خطة جديدة للهجوم أيها السادة 204 00:08:32,970 --> 00:08:35,171 وإنها لخطة جيدة 205 00:08:45,046 --> 00:08:47,848 أحدهم كان يتدرب 206 00:08:47,883 --> 00:08:51,202 أنا لا احب الأسلحة لكن من الأفضل أن أكون مستعدة 207 00:08:51,236 --> 00:08:52,236 جيد 208 00:08:52,237 --> 00:08:54,088 لكنك تحبسين أنفاسك 209 00:08:54,090 --> 00:08:56,557 اخرجي النفس عندما تسحبي الزناد 210 00:08:56,591 --> 00:08:57,858 شكراً 211 00:08:59,161 --> 00:09:01,462 أستخبريني بما يتعلق هذا؟ 212 00:09:01,513 --> 00:09:02,496 هل عليّ إخبارك؟ 213 00:09:02,531 --> 00:09:04,971 أنت لا تحبين الشعور بالضعف 214 00:09:05,000 --> 00:09:07,281 ..وسئمت من لوم نفسك على 215 00:09:07,302 --> 00:09:09,302 في الحقيقة أنا أحب لومي لنفسي 216 00:09:09,304 --> 00:09:10,487 على كل شيْ 217 00:09:10,522 --> 00:09:11,939 على كل العذاب الذي تحملتوه 218 00:09:11,973 --> 00:09:13,874 لإنقاذ العميلة (سيمونز) عديمة الحيلة 219 00:09:15,543 --> 00:09:17,444 ويل) مات محاولاً إنقاذي) 220 00:09:17,479 --> 00:09:18,646 ..(و(فيتز 221 00:09:18,680 --> 00:09:21,548 المسكين كاد أن يموت عدة مرات 222 00:09:21,583 --> 00:09:23,984 وهذا ليس أسوأ شيء 223 00:09:24,019 --> 00:09:26,220 (أندرو) 224 00:09:26,254 --> 00:09:29,356 ..الذي حدث لهؤلاء اللا بشر 225 00:09:29,391 --> 00:09:30,808 ليس خطأك 226 00:09:30,859 --> 00:09:33,794 لا، أنا فقط أطلقت سراح قاتل لأنقذ نفسي 227 00:09:33,828 --> 00:09:38,399 قايضت كل تلك الحيوات بحياتي 228 00:09:38,433 --> 00:09:39,833 هذا لن يحدث مجدداً 229 00:09:39,834 --> 00:09:41,819 وبما أني الامرأة الوحيدة هنا 230 00:09:41,870 --> 00:09:45,088 التي لا تستطيع القتل بيدها المجردة 231 00:09:46,474 --> 00:09:48,275 استمعي لي 232 00:09:48,277 --> 00:09:51,178 هذا لم يكن خطأك 233 00:10:03,891 --> 00:10:07,561 ما الذي جعلهم يتحولون من ..مجهولين يتحدثون على الانترنت 234 00:10:07,563 --> 00:10:08,729 إلى إرهابيين؟ 235 00:10:08,780 --> 00:10:11,498 ربما أحد تدخل 236 00:10:11,500 --> 00:10:12,466 (ربما (بلايك 237 00:10:12,500 --> 00:10:14,101 أنا أتفهم الشعور بالضياع 238 00:10:14,135 --> 00:10:15,769 الرغبة في كره شيء 239 00:10:15,771 --> 00:10:17,137 الكراهية تعطي هدفاً 240 00:10:17,171 --> 00:10:18,405 هذا قد يكون خطراً 241 00:10:18,439 --> 00:10:20,039 أنا كنت أكره كل أمور الفضائيين تلك 242 00:10:20,041 --> 00:10:22,976 كنت 243 00:10:22,978 --> 00:10:24,394 لكن أخي يفكر بتلك الطريقة 244 00:10:24,445 --> 00:10:25,912 إنه شخص جيد 245 00:10:25,947 --> 00:10:27,914 لكن حتى هو يهلل لهم 246 00:10:27,916 --> 00:10:30,500 إنهم ليسوا مجهولين لهذه الدرجة 247 00:10:30,551 --> 00:10:31,985 لقد كنت أتعقبهم 248 00:10:32,019 --> 00:10:33,787 من كانوا يتحدثون عبر النت 249 00:10:33,821 --> 00:10:36,790 عناوينهم الإلكترونية ومحل سكنهم 250 00:10:36,824 --> 00:10:38,058 وأرقام سيارتهم بعضهم محليين 251 00:10:38,092 --> 00:10:40,227 ربما كانوا مشتركين في الهجوم 252 00:10:40,261 --> 00:10:42,461 ربما علينا جلب أحدهم لنعلم ما يعلمه 253 00:10:42,463 --> 00:10:45,382 وماذا بعدها؟ 254 00:10:45,383 --> 00:10:46,550 تهديده؟ 255 00:10:46,584 --> 00:10:49,352 بدون أن نعلم إذا كان متورط أساساً؟ 256 00:10:49,403 --> 00:10:51,004 بكل الأحوال سنعلم شيء 257 00:10:51,038 --> 00:10:54,241 لكن ألا تظنين أن هذا أسلوب دولة بوليسية؟ 258 00:10:54,275 --> 00:10:55,759 هل هذا ما نحن عليه؟ 259 00:10:55,810 --> 00:10:56,893 نحن شيلد 260 00:10:56,927 --> 00:10:58,207 أنا أحاول إنقاذ حيوات 261 00:10:58,229 --> 00:11:00,246 وسأستخدم كل ما بمقدوري 262 00:11:00,281 --> 00:11:02,749 نعم، كالقدرات الخارقة والتي ليس لدي منها 263 00:11:02,751 --> 00:11:04,668 لكن لا أظن أن عليك استخدام خاصتك 264 00:11:04,719 --> 00:11:06,019 لخرق الحقوق المدنية 265 00:11:06,053 --> 00:11:08,021 لقد تخلوا عن حقوقهم المدنية 266 00:11:08,055 --> 00:11:09,823 عندما بدأووا بتفجير المباني 267 00:11:09,857 --> 00:11:12,859 لكن الأمر لا يتعلق بأفعالهم بل بطريقة ردنا على تلك الأفعال 268 00:11:17,231 --> 00:11:19,466 أنا لن أشارك في هذا 269 00:11:19,500 --> 00:11:23,219 وأيضاً أنا وعدت أخي بالعودة 270 00:11:25,523 --> 00:11:28,274 حسناً يا (فيتز)، أنت معي 271 00:11:30,294 --> 00:11:32,262 حقاً؟ 272 00:11:34,298 --> 00:11:37,200 أتبحث عني؟ 273 00:11:37,234 --> 00:11:38,234 نعم 274 00:11:38,285 --> 00:11:41,020 (عميل شيلد السابق، (فيلكس بلايك 275 00:11:41,055 --> 00:11:42,855 طالما هو بالخارج يُسقط ضحايا 276 00:11:42,890 --> 00:11:43,857 فهو أولويتنا القصوى 277 00:11:43,891 --> 00:11:46,192 ..حسناً. كيف لي أن 278 00:11:46,227 --> 00:11:47,360 أنا عملت معه 279 00:11:47,394 --> 00:11:49,162 أعلم بعض الأمور لا يظنني أعلمها 280 00:11:49,196 --> 00:11:50,556 أتقصد أنها ستساعدك في إيجاده 281 00:11:50,564 --> 00:11:51,965 للجميع منازل آمنة 282 00:11:52,016 --> 00:11:54,934 وهو لا يعلم أني أعرف مكان بعض منازله 283 00:11:54,936 --> 00:11:56,869 وهذا ليس لمساعدتي في العثور عليه 284 00:11:56,920 --> 00:11:58,371 بل لمساعدة كلينا في العثور عليه 285 00:11:58,373 --> 00:11:59,839 مهلاً 286 00:11:59,873 --> 00:12:01,457 أنت تقول أني أيضاً ذاهب 287 00:12:01,508 --> 00:12:02,725 نعم 288 00:12:02,776 --> 00:12:04,644 لو وجدنا أي أدلة تركها خلفه 289 00:12:04,646 --> 00:12:05,812 يمكننا إيقافه 290 00:12:05,863 --> 00:12:07,947 ..عظيم, أعني 291 00:12:07,981 --> 00:12:11,217 ..أنت لم تقل شيء بخصوص تقييمي، لذا 292 00:12:11,251 --> 00:12:13,186 بدا الأمر وكأن 293 00:12:13,220 --> 00:12:14,620 لم يعجبك ما رأيت 294 00:12:14,655 --> 00:12:15,655 لم يعجبني 295 00:12:17,124 --> 00:12:18,925 لكني أريد أن أرى بنفسي 296 00:12:23,614 --> 00:12:25,631 إنقاذ العالم 297 00:12:25,666 --> 00:12:31,070 بتقييم مطالبة بالتأمين مرة تلو الأخرى 298 00:12:31,104 --> 00:12:33,873 (الجيكو) ومساعده، (ألفي) 299 00:12:33,907 --> 00:12:34,907 مهلاً 300 00:12:34,958 --> 00:12:37,743 أنت تعمل لدى السيدة ذات الشعر المضحك 301 00:12:37,778 --> 00:12:38,978 لطالما نسيت 302 00:12:39,012 --> 00:12:41,314 أعتقد أنك تناولك الجعة خاصتة بالفعل 303 00:12:41,348 --> 00:12:42,481 وخاصتك أيضاً 304 00:12:42,516 --> 00:12:44,083 أنت لم تكن موجود لتشربهم 305 00:12:44,117 --> 00:12:45,835 أفهم أنك غاضب 306 00:12:45,886 --> 00:12:47,169 ..لكن 307 00:12:47,220 --> 00:12:50,656 ..اسمع، عليك أن تتأكد من أن الصمام 308 00:12:50,691 --> 00:12:53,051 !هذا ليس بشأن الدراجة 309 00:12:54,061 --> 00:12:56,145 إذاً، بشأن ماذا؟ 310 00:12:56,179 --> 00:12:58,097 لاشيء يا رجل 311 00:12:58,099 --> 00:12:59,532 لا شيء؟ 312 00:12:59,566 --> 00:13:00,633 حقاً؟ 313 00:13:00,667 --> 00:13:03,302 إذاً فأنت تتصرف كأحمق بلا سبب؟ 314 00:13:04,421 --> 00:13:06,741 هناك الكثير مما يحدث 315 00:13:07,607 --> 00:13:09,358 التأمين الصحي على وشك النفاذ 316 00:13:09,409 --> 00:13:10,810 ولا توجد وظائف خالية 317 00:13:10,844 --> 00:13:12,461 ووضع رهن المنزل ليس جيداً 318 00:13:12,512 --> 00:13:14,130 مهلا، مهلاً 319 00:13:14,181 --> 00:13:16,115 ماذا بشأن الرهن؟ 320 00:13:17,150 --> 00:13:19,585 أنا بورطة 321 00:13:19,619 --> 00:13:21,670 اللعنة 322 00:13:21,721 --> 00:13:23,005 لقد كنت أحاول، حسناً؟ 323 00:13:23,056 --> 00:13:25,057 لكني كنت أعاني أساساً ثم فقدت وظيفتي 324 00:13:25,091 --> 00:13:26,191 مهلاً، مهلاً 325 00:13:26,193 --> 00:13:27,776 إذاً، ألهذا أردتني أن آتي؟ 326 00:13:27,827 --> 00:13:29,111 تتحدث عن تمضية الوقت سوياً وباها 327 00:13:29,162 --> 00:13:30,462 بينما ما أردته هو طلب المال؟ 328 00:13:30,497 --> 00:13:31,457 !لا 329 00:13:31,464 --> 00:13:32,715 أنا اقترحت أمر باها 330 00:13:32,766 --> 00:13:34,600 لأننا كنت نتكلم عنها منذ طفولتنا 331 00:13:34,634 --> 00:13:37,703 وبالمناسبة أنا لم أطلب منك شيء 332 00:13:37,737 --> 00:13:39,004 أنا سأتكفل بالأمر 333 00:13:39,039 --> 00:13:41,840 كما أتكفل بكل شيء مثل والدينا 334 00:13:41,842 --> 00:13:42,962 أنا أساعد 335 00:13:42,976 --> 00:13:44,860 لقد ساعدتك في نقلهم للشقة 336 00:13:44,911 --> 00:13:47,579 أنت ظهرت بعد أن انتقلا بثلاث أيام 337 00:13:47,581 --> 00:13:49,798 حتى الآن، أنا من عليه الاعتناء بكل شيء 338 00:13:49,849 --> 00:13:51,150 ..لا نستطيع جميعاً الرحيل بعيداً 339 00:13:51,184 --> 00:13:52,735 !لم يجبرك أحد على هذا 340 00:13:52,769 --> 00:13:54,453 لم تضطر لأخذ المنزل كان بإمكانك بيعه 341 00:13:54,487 --> 00:13:55,487 لكني لم أفعل 342 00:13:55,489 --> 00:13:57,423 والآن أنا عالق 343 00:13:57,457 --> 00:13:58,490 لا أستطيع تحمل نفقاته 344 00:13:58,525 --> 00:13:59,892 ولا أقدر على نفقات مغادرته 345 00:13:59,894 --> 00:14:01,727 هكذا ينالون منك 346 00:14:01,729 --> 00:14:02,828 النظام معطوب 347 00:14:02,862 --> 00:14:05,681 يريدوننا أن نبقى جاهلين لا نعلم شيء 348 00:14:05,715 --> 00:14:06,882 مهلاً 349 00:14:06,933 --> 00:14:08,851 أنت تتحدث مثل تلك الجماعة 350 00:14:08,902 --> 00:14:11,737 حسناً.. إن تفكيرهم صائب 351 00:14:11,771 --> 00:14:13,372 على أحدهم القتال 352 00:14:13,423 --> 00:14:15,424 الحكومة تتحكم بكل شيء 353 00:14:15,458 --> 00:14:18,427 أما أن ترتفع ثائراً أو تركع مُقيداً 354 00:14:18,478 --> 00:14:20,062 هذا اقتباس مباشر لكلامهم 355 00:14:20,096 --> 00:14:22,331 هل تقرأ تلك الأشياء؟ 356 00:14:22,365 --> 00:14:23,615 أنا أدخل على الانترنت 357 00:14:23,666 --> 00:14:25,534 إنهم يفهمون ما أمر به 358 00:14:25,585 --> 00:14:26,652 وأنت لا 359 00:14:26,686 --> 00:14:28,604 أنت هنا لأن صديقاك رحلا 360 00:14:28,638 --> 00:14:30,689 !ابق بعيداً عن تلك الجماعة 361 00:14:30,691 --> 00:14:32,524 أتفهمني؟ إنهم ليسوا الحل 362 00:14:32,526 --> 00:14:33,492 حقاً؟ 363 00:14:33,543 --> 00:14:34,826 إذاً ما هو الحل؟ 364 00:14:34,828 --> 00:14:36,228 أنت؟ 365 00:14:46,956 --> 00:14:49,508 سيمونز)، إلى هنا) 366 00:14:51,477 --> 00:14:52,978 كل شيء لدي 367 00:14:55,281 --> 00:14:56,448 (أنت تطاردين (أندرو 368 00:14:56,482 --> 00:14:58,617 وخصصت مجموعة من خوادم شيلد 369 00:14:58,619 --> 00:14:59,684 للبحث عنه 370 00:14:59,719 --> 00:15:01,920 ..لا أستطيع تخيل مدى صعوبة 371 00:15:01,954 --> 00:15:02,904 لابد من فعل ذلك 372 00:15:02,939 --> 00:15:05,156 لأنه خطر 373 00:15:05,191 --> 00:15:06,892 أنت لست المُلامة 374 00:15:06,926 --> 00:15:07,859 بل هو 375 00:15:07,894 --> 00:15:10,979 أنا أشعر بالذنب..طوال الوقت 376 00:15:11,013 --> 00:15:13,465 كيف أوقف هذا؟ 377 00:15:13,499 --> 00:15:14,733 لا تفعلين 378 00:15:14,767 --> 00:15:17,469 بل تستغلي الذنب. استخدميه 379 00:15:17,503 --> 00:15:19,784 هل هذا ما تفعلينه؟ 380 00:15:22,024 --> 00:15:24,793 يمكنني المساعدة 381 00:15:24,827 --> 00:15:27,545 كنت آمل لو يمكنك 382 00:15:27,580 --> 00:15:30,915 أنت تفعلين هذا بشكل خاطئ 383 00:15:30,950 --> 00:15:35,587 أنت تبحثين بالأماكن الخطأ 384 00:15:40,026 --> 00:15:42,761 إذاً.. (بلايك) هذا 385 00:15:42,795 --> 00:15:46,080 هل لديه منازل آمنة بكل الأرجاء؟ 386 00:15:46,132 --> 00:15:47,565 كل العملاء لديهم 387 00:15:47,600 --> 00:15:50,168 علينا تفقد منازله حتى نجد شيء 388 00:15:53,172 --> 00:15:57,175 إذاً، ماذا قال تقييمي؟ 389 00:15:57,177 --> 00:16:00,311 لا شيء قد يفاجئك 390 00:16:00,346 --> 00:16:03,147 أنت هنا لأجل (دايزي) وليس القضية 391 00:16:03,182 --> 00:16:05,383 إذاً فالتزامك محل تساؤل 392 00:16:05,417 --> 00:16:07,051 لكني هنا 393 00:16:07,086 --> 00:16:11,256 ومشاكل التحكم لديك لا تتعلق بالامتناع عن الخمر فقط 394 00:16:11,290 --> 00:16:13,650 لقد فقدت صوابك غاضباً (على (لاش) وعلى (كريل 395 00:16:13,659 --> 00:16:15,126 كان لدي أسبابي بالمرتين 396 00:16:15,160 --> 00:16:16,527 لكنك لم تلتزم بالأوامر 397 00:16:16,562 --> 00:16:18,029 لا يمكنك أن تكون في شيلد وحسب 398 00:16:18,080 --> 00:16:19,697 بل عليك أن تكون جزء منها 399 00:16:19,699 --> 00:16:22,200 وأنا أحاول لكنك لا تجعل الأمر سهلاً 400 00:16:22,234 --> 00:16:23,835 هناك اختبارات طوال الوقت 401 00:16:23,837 --> 00:16:25,219 أعني، هذا اختبار 402 00:16:25,270 --> 00:16:26,870 هذه فرصة لكي أرى بنفسي 403 00:16:26,889 --> 00:16:28,022 كيف تتعامل مع الأمور 404 00:16:28,057 --> 00:16:29,107 كلمات مختلفة والمعنى واحد 405 00:16:29,141 --> 00:16:31,109 لا تقاطعني! هل تفهم؟ 406 00:16:31,143 --> 00:16:34,328 لم تكسب ذلك الحق بعد 407 00:16:34,379 --> 00:16:35,997 أنا لا أعرفك 408 00:16:36,048 --> 00:16:38,332 أنا قيمت كل أعضاء هذا الفريق عداك 409 00:16:38,384 --> 00:16:40,485 ورأيت التزامهم لشعارنا 410 00:16:40,519 --> 00:16:42,019 من ضمنهم عميلين 411 00:16:42,054 --> 00:16:44,522 للتو قدما كل ما لديهما ليحميا هذا الشعار 412 00:16:44,556 --> 00:16:47,091 أظن بإمكانك أن تكون عميل جيد 413 00:16:47,126 --> 00:16:49,160 لكن أريد أن أعلم لو تظن أنت ذلك 414 00:16:49,194 --> 00:16:51,128 وتريد هذا فعلاً 415 00:16:51,130 --> 00:16:53,514 لذا تحكم بنفسك واتبع التعليمات 416 00:16:53,549 --> 00:16:55,933 وسأقرر إذا ما كنت ستكون عميلاً أم لا 417 00:16:55,968 --> 00:16:57,201 مفهوم؟ 418 00:16:58,770 --> 00:17:01,906 نعم يا سيدي 419 00:17:05,877 --> 00:17:08,429 أنا أقول فحسب أنه أولاً كان هناك المهاجرين الغير قانونيين 420 00:17:08,463 --> 00:17:10,648 والآن الفضائيين هم مصدر الخطر 421 00:17:10,682 --> 00:17:13,067 وعلينا أن نحترس 422 00:17:13,101 --> 00:17:14,952 علينا أن نستعيد دولتنا 423 00:17:26,264 --> 00:17:28,182 ماذا بحق الجحيم؟ 424 00:17:37,409 --> 00:17:39,460 (مرحبا يا (دالاس 425 00:17:39,494 --> 00:17:41,775 كيف تعلمين من أنا؟ 426 00:17:42,330 --> 00:17:44,715 أتظنني لا أستطيع معرفتك 427 00:17:44,749 --> 00:17:47,718 بينما أنت تتحدث عن جمع المسوخ 428 00:17:47,752 --> 00:17:50,855 لمجرد أني لا أراك وجهاً لوجه؟ 429 00:17:56,228 --> 00:18:00,981 الآن نحن وجهاً لوجه وأنا أحد هؤلاء المسوخ 430 00:18:01,032 --> 00:18:04,151 لكن أظن هذا واضحاً 431 00:18:07,406 --> 00:18:09,456 أعلم أنهم تواصلوا معك 432 00:18:09,491 --> 00:18:11,709 ..أرادوا منك القيام بشيء، و 433 00:18:11,743 --> 00:18:14,545 وأنت بالتأكيد جبنت 434 00:18:14,579 --> 00:18:17,381 لكن أريد منك إخباري أين تقابلتم 435 00:18:17,415 --> 00:18:19,466 لن أخبرك شيء 436 00:18:23,171 --> 00:18:25,222 حسناً 437 00:18:25,256 --> 00:18:26,507 ..أرجوك 438 00:18:26,558 --> 00:18:29,593 أرجوك لا تؤذيني 439 00:18:29,595 --> 00:18:32,646 لن أفعل لو أخبرتني ما أريده 440 00:18:38,520 --> 00:18:40,487 تحدث 441 00:18:41,852 --> 00:18:44,204 يجتمعون بمكان اسمه "مزرعة "إيسترلنج 442 00:18:44,205 --> 00:18:45,948 إنهم يحضرون للهجوم القادم 443 00:18:45,982 --> 00:18:47,366 كيف علمت هذا؟ 444 00:18:47,368 --> 00:18:49,802 لقد وجدت شخص مستعد للحديث 445 00:18:49,836 --> 00:18:51,937 المهم هو أن لو انطلقنا الآن 446 00:18:51,972 --> 00:18:53,405 فيمكننا منع تعرض أي شخص للأذى 447 00:18:53,440 --> 00:18:54,673 أليست هذه مهمتنا؟ 448 00:18:54,708 --> 00:18:56,041 "مزرعة "إيسترلنج 449 00:18:56,076 --> 00:18:57,926 ..هذه بجوار 450 00:18:57,961 --> 00:18:59,978 لايك كاونتي"، صحيح؟" 451 00:19:00,013 --> 00:19:01,680 نعم، سأرسل لك العنوان 452 00:19:01,715 --> 00:19:03,082 سأقابلك هناك 453 00:19:03,116 --> 00:19:05,834 لا يوجد شيء أفعله هنا بكل الأحوال 454 00:19:11,357 --> 00:19:12,825 (مرحبا يا (روبن 455 00:19:14,377 --> 00:19:15,794 لم أعلم أنك بالمنزل 456 00:19:15,796 --> 00:19:17,329 لقد ذهبت للخارج 457 00:19:17,397 --> 00:19:18,530 لوهلة 458 00:19:18,565 --> 00:19:22,701 لقد جهزت كل القطع للدراجة 459 00:19:22,735 --> 00:19:24,236 إنهم بالترتيب الصحيح 460 00:19:24,270 --> 00:19:25,804 كل ما عليك فعله هو تركيبهم 461 00:19:25,855 --> 00:19:27,389 شكراً 462 00:19:27,440 --> 00:19:30,242 أنا أعد الغذاء 463 00:19:30,276 --> 00:19:31,877 نقانق 464 00:19:31,911 --> 00:19:33,762 وبعض اللحم لو تريد 465 00:19:33,796 --> 00:19:36,348 ..هذا يبدو جيداً، لكن 466 00:19:36,382 --> 00:19:38,033 ..هناك شيء علي فعله، لذا 467 00:19:48,761 --> 00:19:50,896 أندرو) ليس كبقية الأهداف) 468 00:19:50,930 --> 00:19:53,410 إنه لا بشري ولا بشري مميز 469 00:19:53,449 --> 00:19:56,702 (أندرو) أو.. (لاش) 470 00:19:56,736 --> 00:19:59,004 تقوده أشياء مختلفة 471 00:19:59,055 --> 00:20:01,173 ضرورات بيولوجية 472 00:20:01,175 --> 00:20:03,742 كالمناخ والحاجة للطعام ..وحتى حاجته لاصطياد 473 00:20:05,528 --> 00:20:07,045 أن يطارد ضحايا 474 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 نعم 475 00:20:08,131 --> 00:20:10,611 تقوده غرائزه الأساسية 476 00:20:12,385 --> 00:20:15,120 إذاً، تقولين عليّ ألا أفكر كجاسوسة 477 00:20:15,154 --> 00:20:16,404 بل كطبيبة 478 00:20:16,439 --> 00:20:17,822 بالضبط 479 00:20:19,325 --> 00:20:22,377 ما الذي سيحدث ل(أندرو) عندما تلحقين به 480 00:20:22,428 --> 00:20:24,930 بالنهاية سأقتله 481 00:20:24,964 --> 00:20:27,432 لم يترك لنا خيار - ماذا لو هناك خيار؟ - 482 00:20:27,466 --> 00:20:29,417 لا يوجد 483 00:20:29,452 --> 00:20:31,503 ..(ماي) 484 00:20:32,588 --> 00:20:34,806 أنا و(فيتز) نعمل على صنع لقاح 485 00:20:34,808 --> 00:20:36,141 (من دم (كريل 486 00:20:36,175 --> 00:20:38,443 إنه لن يعمل إلا على اللا بشر الذين لم يتحولوا 487 00:20:38,494 --> 00:20:42,047 لكن (أندرو) لم ينه عملية تحوله 488 00:20:42,081 --> 00:20:44,516 ألا يُفترض بنا المحاولة؟ 489 00:20:44,550 --> 00:20:46,918 لا 490 00:20:50,289 --> 00:20:53,892 لا تعطيني أمل 491 00:20:53,926 --> 00:20:56,294 فأنا لا أريده 492 00:21:01,283 --> 00:21:04,335 كنت لأفضل لو لم نكن بالعراء هكذا 493 00:21:06,972 --> 00:21:08,907 ..بخصوص هذا 494 00:21:20,686 --> 00:21:21,986 لنر كيف تبدو كلاب الحراسة 495 00:21:22,021 --> 00:21:23,588 في بيئتهم الطبيعية 496 00:21:38,138 --> 00:21:41,372 ..مما يعني أن قادة الفرق وحدهم 497 00:21:41,407 --> 00:21:43,608 سيحملون عدة قتالية كاملة 498 00:21:43,610 --> 00:21:47,211 اعلموا قائدكم وأبعثوا له بإشارة لو واجهتكم مشكلة 499 00:21:47,246 --> 00:21:48,930 (هذا صوت (بلايك 500 00:21:48,964 --> 00:21:51,015 هذا هو إنه هنا 501 00:22:15,440 --> 00:22:17,441 ما الذي نبحث عنه؟ 502 00:22:17,476 --> 00:22:21,746 أي دليل على ما يفعله؟ 503 00:22:23,765 --> 00:22:25,149 أتسمع هذا؟ 504 00:22:32,507 --> 00:22:33,924 لا نريد إيذاء أبرياء 505 00:22:33,975 --> 00:22:35,693 (لازلت أحاول رؤية (بلايك 506 00:22:35,727 --> 00:22:37,528 لديكم الحق بالدفاع عن نفسكم 507 00:22:37,579 --> 00:22:39,363 المهمة لها الأولوية 508 00:22:42,635 --> 00:22:44,468 (روبن) 509 00:22:48,440 --> 00:22:49,440 !آل)، انظر) 510 00:22:49,491 --> 00:22:50,791 !كأنها جديدة - (عد للمنزل يا (روبن - 511 00:22:50,826 --> 00:22:54,044 !عد للمنزل 512 00:22:54,079 --> 00:22:56,213 ما الذي تفعله؟ - ما الذي يظنه عملك؟ - 513 00:22:56,248 --> 00:22:58,933 بمجال التأمين - أراهنك لن يظن هذا بعد الآن - 514 00:22:58,967 --> 00:23:00,671 علينا إخراجه من هنا 515 00:23:16,725 --> 00:23:18,369 أرأيت ما فعله هذا الشخص؟ 516 00:23:18,403 --> 00:23:19,987 سأخبر الرئيس 517 00:23:24,676 --> 00:23:26,010 لقد انتهينا 518 00:23:26,061 --> 00:23:27,344 ..لا، لازال يمكننا 519 00:23:27,346 --> 00:23:28,846 !هناك العديد منهم! انسحبا 520 00:23:28,848 --> 00:23:30,280 هل جاهزان للرحيل؟ 521 00:23:30,315 --> 00:23:32,149 علي معالجة هذا 522 00:23:32,151 --> 00:23:33,484 نعم، نحن بخير 523 00:23:46,414 --> 00:23:47,865 اذهب 524 00:23:47,867 --> 00:23:49,333 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 525 00:23:49,367 --> 00:23:51,007 ماذا تفعلين؟ المفروض أن نتراجع 526 00:23:51,052 --> 00:23:52,892 لدي فرصة لإيقاف (بلايك)، سأغتنمها 527 00:23:52,921 --> 00:23:55,973 استعد للرحيل، سأعود 528 00:24:02,030 --> 00:24:04,114 !هنا يا رفاق 529 00:24:04,116 --> 00:24:05,315 !نحتاج لمزيد من الدعم 530 00:24:05,350 --> 00:24:08,585 أين أنت يا (بلايك)؟ 531 00:24:08,587 --> 00:24:11,421 كأنه اختفى 532 00:24:21,783 --> 00:24:22,949 بلايك)؟) 533 00:24:23,000 --> 00:24:25,368 كيف أنت هنا؟ 534 00:24:25,420 --> 00:24:27,037 (أنا بكل مكان يا (كولسون 535 00:24:27,088 --> 00:24:28,705 وأنت أيضاً، على ما يبدو 536 00:24:28,707 --> 00:24:30,607 أنت تعافيت بشكل جيد 537 00:24:30,641 --> 00:24:32,876 هذا ما يقوله العائد من الموت 538 00:24:32,878 --> 00:24:35,512 أظن أن كلانا يمتلك بعض الخدع 539 00:24:35,546 --> 00:24:36,646 يا صديقي القديم 540 00:24:47,408 --> 00:24:49,109 !(فيتز) 541 00:24:51,996 --> 00:24:53,530 ما هذا؟ ما اسم هذه المادة؟ 542 00:24:53,532 --> 00:24:55,132 صوديوم ماذا؟ - خلات هيدروجين الصوديوم - 543 00:25:04,208 --> 00:25:06,209 ماذا؟ 544 00:25:06,211 --> 00:25:07,594 لا أظنها تفلح 545 00:25:07,628 --> 00:25:10,046 ..ربما أبطئناها، لكن 546 00:25:10,097 --> 00:25:13,216 (لابد أن التعديلات التي أجراها (بلايك 547 00:25:13,267 --> 00:25:14,517 ما معنى هذا؟ 548 00:25:14,552 --> 00:25:17,020 إن القنبلة سيتم تفعليها عاجلاً أو آجلاً 549 00:25:17,054 --> 00:25:19,889 وبعدها أنا سأنفجر 550 00:25:21,393 --> 00:25:23,776 هذا سيكون فوضوياً 551 00:25:25,924 --> 00:25:29,288 إذا ها نحن اجتمعنا مجدداً أخيراً 552 00:25:29,322 --> 00:25:30,622 .. علي الاعتراف 553 00:25:30,657 --> 00:25:32,858 لم يكن هذا ما آمله 554 00:25:32,892 --> 00:25:35,594 لقد كنت أظن أن رجال الوحدة الخاصة 555 00:25:35,628 --> 00:25:36,895 من سيأتون للمجمع 556 00:25:36,930 --> 00:25:38,563 لم أتوقعك 557 00:25:38,598 --> 00:25:40,232 أنا أعمل مع الوحدة الخاصة 558 00:25:40,266 --> 00:25:42,167 تعني أنك تبقي شيلد حية بالعمل داخلها 559 00:25:42,201 --> 00:25:44,369 ..غريزة النجاة التي لديك هذه 560 00:25:44,404 --> 00:25:47,172 دوماً مدهشة 561 00:25:47,174 --> 00:25:48,440 لقد بحثت عنك 562 00:25:48,474 --> 00:25:50,575 لقد أردت أن أجعلك جزء من شيلد الجديدة 563 00:25:50,610 --> 00:25:52,144 نعم. عندما خرجت من المشفى 564 00:25:52,178 --> 00:25:53,879 اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود 565 00:25:53,913 --> 00:25:55,781 بل هي هايدرا تختبئ داخلها 566 00:25:55,815 --> 00:25:57,749 لقد تطوعت لأنقذ العالم 567 00:25:57,784 --> 00:25:59,785 من تلك الأخطار الفضائية 568 00:25:59,819 --> 00:26:00,952 نحن لازلنا نفعل هذا 569 00:26:00,987 --> 00:26:03,221 بالتأكيد لا، أنت تستغلهم وتتركهم طلقاء 570 00:26:03,256 --> 00:26:04,856 لقد جعلت تلك المسوخ تعمل لديك 571 00:26:06,526 --> 00:26:09,394 اللعنة، أنت واحد منهم 572 00:26:09,428 --> 00:26:11,129 هذا يشعرني بالغثيان 573 00:26:11,164 --> 00:26:13,131 كلانا يعلم أن شيلد تحمي البشرية 574 00:26:13,165 --> 00:26:15,934 وما الذي فعلته شيلد تحت هذا المسمى؟ 575 00:26:15,968 --> 00:26:17,736 لقد جلبنا "الشيتوري" إلى الأرض 576 00:26:17,770 --> 00:26:20,255 لقد هزمني أحد جنودك الإلكترونيين 577 00:26:20,306 --> 00:26:22,073 وما هي أحدث الأفكار الرائعة؟ 578 00:26:22,108 --> 00:26:24,743 المنتقمون ابتكروا ألترون 579 00:26:24,777 --> 00:26:26,211 ما الذي تفعله يا (بلايك)؟ 580 00:26:26,245 --> 00:26:27,879 ..أنا أحاول جعل العالم مكان آمن 581 00:26:27,913 --> 00:26:28,947 لا 582 00:26:28,981 --> 00:26:31,049 ما الذي تفعله هنا الآن؟ 583 00:26:31,083 --> 00:26:32,617 أنا أعلم أسلوبك 584 00:26:32,652 --> 00:26:35,420 وهو لا يتضمن إلقاء الخطابات 585 00:26:35,454 --> 00:26:37,614 أنت تماطل. لماذا؟ 586 00:26:39,226 --> 00:26:41,726 !ليتراجع الجميع 587 00:26:41,777 --> 00:26:43,912 !أخلوا المنطقة 588 00:26:43,946 --> 00:26:45,880 إنها تخترق جلدك - نعم - 589 00:26:45,915 --> 00:26:47,849 أعلم هذا جيداً، إذاً قطعها ليس خياراً 590 00:26:47,883 --> 00:26:48,933 سأزيلها بالنبض 591 00:26:48,935 --> 00:26:51,152 لا! إنها غير مستقرة 592 00:26:52,154 --> 00:26:53,872 حسناً، لم أرد توريطها 593 00:26:53,906 --> 00:26:55,507 (لكن أظن علينا مهاتفة (سيمونز 594 00:26:55,541 --> 00:26:57,509 هناك طريقة أفضل للحصول على المعلومات 595 00:27:01,914 --> 00:27:02,964 حسناً 596 00:27:02,998 --> 00:27:04,415 كنت أتساءل لماذا جلبته هنا 597 00:27:04,417 --> 00:27:06,417 ماذا وضعتم بالقنبلة؟ 598 00:27:07,319 --> 00:27:10,319 !أخبرنا ماذا فعلتم - لا أعلم - 599 00:27:12,841 --> 00:27:16,644 تكلم أو انفجر - لقد كان أنت - 600 00:27:16,695 --> 00:27:18,496 لن تخرج من هنا حتى تعطنا إجابة 601 00:27:18,530 --> 00:27:19,781 لا أعلم 602 00:27:19,832 --> 00:27:21,716 أنا لست بعالم 603 00:27:21,767 --> 00:27:22,800 هذا واضح 604 00:27:22,851 --> 00:27:24,552 مهما كان ما فعله (بلايك) ليضعها بحالة جمود 605 00:27:24,603 --> 00:27:26,237 فهو لم يخبرني - مهلاً. مهلاً - 606 00:27:26,271 --> 00:27:27,905 مهلاً. حالة جمود 607 00:27:27,907 --> 00:27:29,907 هذا تعبير علمي لم يكن ليعلمه 608 00:27:29,958 --> 00:27:31,626 النترامين بحالة جمود 609 00:27:31,677 --> 00:27:33,644 هذا كأنه لقاح لهذا لا نصل إليه 610 00:27:33,646 --> 00:27:34,695 ماذا نفعل؟ 611 00:27:36,031 --> 00:27:39,333 لابد أن نوقف المادة التي يسكنها النترامين 612 00:27:39,385 --> 00:27:41,519 ..إته سائل، لذا 613 00:27:41,553 --> 00:27:42,720 يمكننا تجميده - كيف؟ - 614 00:27:42,771 --> 00:27:44,238 ..نتروجين سائل، هناك 615 00:27:44,273 --> 00:27:45,990 موجود بالطائرة، نستخدمه بنموذج الاحتواء 616 00:27:45,992 --> 00:27:47,425 هناك لوحة مفاتيح بالركن 617 00:27:52,831 --> 00:27:54,999 فريقك في إنديانا مجتهد جداً 618 00:27:55,033 --> 00:27:56,934 المشكلة هي أن تلك خلية واحدة 619 00:27:56,969 --> 00:27:58,836 هذا الأمر على مستوى العالم 620 00:28:00,355 --> 00:28:03,040 أخبرني بشيء 621 00:28:03,075 --> 00:28:05,343 كيف علمت بشأن منشأة الوحدة الخاصة؟ 622 00:28:05,377 --> 00:28:06,777 هل تم إخبارك بالمعلومة؟ 623 00:28:06,812 --> 00:28:09,280 هذا يبدو كأفعال هايدرا 624 00:28:09,314 --> 00:28:10,481 ألا ترى؟ 625 00:28:10,515 --> 00:28:11,849 أنت كنت على الأرجح تنظف إحدى فوضهم 626 00:28:11,884 --> 00:28:14,051 كيف حصلت على موقع مجمعنا؟ 627 00:28:14,086 --> 00:28:15,720 هل أجبرت أحد على إخبارك؟ 628 00:28:15,722 --> 00:28:17,688 أثق أن أساليبكم كانت قانونية 629 00:28:17,723 --> 00:28:19,724 نحن نحل المشاكل ولسنا نخلقها 630 00:28:19,758 --> 00:28:21,959 نحن ننشر فكرة - أنت تنشر الخوف - 631 00:28:21,993 --> 00:28:26,597 الناس خائفة بالفعل ويريدون الحقيقة 632 00:28:26,599 --> 00:28:27,965 ما تفعله لا يتعلق بالحقيقة 633 00:28:27,999 --> 00:28:28,999 بل بالكراهية 634 00:28:29,034 --> 00:28:30,601 وأنت أسمى من هذا؟ 635 00:28:30,635 --> 00:28:33,170 ألم تقتل أحد سابقاً لأنك تكرهه؟ 636 00:28:35,373 --> 00:28:37,374 الكراهية دافع ممتاز 637 00:28:37,409 --> 00:28:40,111 أنت لست مخطئاً 638 00:28:40,113 --> 00:28:41,345 هذا الشخص؟ 639 00:28:41,379 --> 00:28:43,497 هو أيضاً تسيطر عليه الكراهية 640 00:28:43,548 --> 00:28:46,183 وهو أحد اللا بشر 641 00:28:46,218 --> 00:28:48,252 التي تعاديهم 642 00:28:48,286 --> 00:28:50,120 حقاً؟ مثير للاهتمام 643 00:28:50,155 --> 00:28:51,956 إنه يريد إيذاءك بشدة 644 00:28:51,990 --> 00:28:53,791 في الواقع السبب الوحيد لعدم قيامه بذلك 645 00:28:53,842 --> 00:28:56,727 هو إنه يحاول جاهداً إتباع الأوامر 646 00:28:56,761 --> 00:28:57,861 ..لذا 647 00:28:57,896 --> 00:29:00,364 أنا أغير أوامري 648 00:29:00,398 --> 00:29:01,999 ماذا؟ 649 00:29:02,033 --> 00:29:04,468 (لا تؤذ العميل (بلايك 650 00:29:04,502 --> 00:29:06,303 بل اقتله 651 00:29:06,305 --> 00:29:07,638 سيدي؟ 652 00:29:08,907 --> 00:29:10,107 هذا أمر 653 00:29:10,141 --> 00:29:11,608 لابد من وجود طريقة أخرى 654 00:29:11,643 --> 00:29:12,710 (كولسون) 655 00:29:12,744 --> 00:29:14,979 يبدو أن عميلك لم ينضج بعد 656 00:29:15,013 --> 00:29:18,098 لينكولن)، أحيانا عليك أن تفعل الشيء الخاطئ) 657 00:29:18,133 --> 00:29:20,517 للأسباب الصحيحة لأنه لا مفر من هذا 658 00:29:20,552 --> 00:29:21,485 الآن تخلص منه 659 00:29:22,570 --> 00:29:24,054 ..عصيان للأوامر بين 660 00:29:28,426 --> 00:29:31,695 ماذا بحق.. 661 00:29:33,065 --> 00:29:35,265 كان صورة 662 00:29:35,300 --> 00:29:36,233 نعم 663 00:29:36,267 --> 00:29:37,267 حسناً 664 00:29:37,302 --> 00:29:39,136 ها نحن ذا 665 00:29:40,940 --> 00:29:42,489 أمستعد؟ 666 00:29:52,317 --> 00:29:54,868 إنه يفلح 667 00:29:54,902 --> 00:29:56,153 ..(فيتز) 668 00:29:56,204 --> 00:29:58,205 !إنه ينجح 669 00:30:07,782 --> 00:30:11,601 أنا سأسلمك للوحدة الخاصة 670 00:30:11,636 --> 00:30:14,321 أظن الجنرال (تالبوت) لديه بعض الأسئلة لك 671 00:30:15,857 --> 00:30:18,041 أنت علمت أنه لم يكن هنا حقاً 672 00:30:18,076 --> 00:30:20,043 نعم، فهو لم يكن يتحرك كثيراً 673 00:30:20,045 --> 00:30:21,461 وأيضاً كان هناك تأخير 674 00:30:21,512 --> 00:30:24,181 في العادة، (بلايك) يقاطع الحديث كثيراً 675 00:30:24,183 --> 00:30:26,516 وأيضاً أعلم أن هذه لم تكن ضربة قاتلة 676 00:30:26,567 --> 00:30:27,884 (لقد رأيتك مع (لاش 677 00:30:27,919 --> 00:30:30,120 ..نعم، أنا فقط 678 00:30:30,171 --> 00:30:31,855 أنت فعلت الصواب 679 00:30:31,889 --> 00:30:33,356 قدمت رأي يخالفني 680 00:30:33,391 --> 00:30:35,492 لكن عندما حان الوقت نفذت أوامري 681 00:30:35,526 --> 00:30:38,862 حسناً، نسخة أقل فتكاً 682 00:30:38,913 --> 00:30:40,463 أحسنت 683 00:30:40,498 --> 00:30:42,132 علينا تفقد المكان 684 00:30:42,166 --> 00:30:44,301 لنجد لو هناك فعلاً هدف ثاني 685 00:30:44,303 --> 00:30:46,970 بلايك) سيرسل رجاله) 686 00:30:58,516 --> 00:31:00,483 من أنت؟ 687 00:31:00,518 --> 00:31:02,619 أعلم أن هذا صعب الاستيعاب ..لكن لو تحدثنا 688 00:31:02,653 --> 00:31:03,903 بالطبع، الآن تريد التحدث 689 00:31:03,954 --> 00:31:06,656 ..لا أصدق أنك تساعد تلك المسوخ 690 00:31:06,658 --> 00:31:08,708 إنهم ليسوا هكذا إنهم لا بشر 691 00:31:08,759 --> 00:31:10,043 لا بشر؟ - ليس هناك شيء لتخافه - 692 00:31:10,094 --> 00:31:11,177 ..ما معنى هذا 693 00:31:11,228 --> 00:31:12,395 إنهم أناس! ويتم اصطيادهم 694 00:31:12,430 --> 00:31:14,070 أتعلم ما أسخف شيء 695 00:31:14,098 --> 00:31:15,815 هو أني كنت سأعتذر لك 696 00:31:15,850 --> 00:31:18,067 لعدم إخبارك بشأن المنزل 697 00:31:18,069 --> 00:31:19,836 لإخفاء الأمور يا لي من غبي 698 00:31:19,870 --> 00:31:21,788 ..سبب عدم إخباري لك هو 699 00:31:21,839 --> 00:31:23,289 !توقف عن الحديث 700 00:31:23,340 --> 00:31:24,841 أنت كاذب 701 00:31:24,875 --> 00:31:26,392 كلها أكاذيب 702 00:31:31,782 --> 00:31:33,449 يُفترض ب(دايزي) أن تدخل هذا 703 00:31:33,484 --> 00:31:35,318 هل كان لديهم هدف ثاني 704 00:31:35,320 --> 00:31:36,953 لقد كان يماطل 705 00:31:36,987 --> 00:31:37,921 لكن لماذا؟ 706 00:31:37,972 --> 00:31:40,557 ليبقنا مشتتين، لكن عن ماذا؟ 707 00:31:40,591 --> 00:31:42,558 عن التحدث لفريقنا 708 00:31:42,593 --> 00:31:45,178 ..لكننا أرسلنا عملاء بالفعل ل 709 00:31:45,229 --> 00:31:46,763 مجمعه 710 00:31:46,765 --> 00:31:51,167 بلايك) واصل التحدث عن عملك مع.. المسوخ) 711 00:31:51,201 --> 00:31:53,703 لابد أنه عرف أنك سترسل بعضنا في الغارة 712 00:31:53,705 --> 00:31:55,288 لم يكن لديه هدف ثاني 713 00:31:55,339 --> 00:31:58,274 لقد أراد هدف.. لابشري ليلاحقه رجاله 714 00:31:58,308 --> 00:32:01,110 لقد أرسلنا (دايزي) إليه 715 00:32:03,113 --> 00:32:04,497 ماذا؟ 716 00:32:07,084 --> 00:32:11,053 لقد تحدثنا لمدة طويلة 717 00:32:11,088 --> 00:32:16,325 "اجلبوا شخص ذو قدرات واقتلوه" 718 00:32:16,360 --> 00:32:17,777 لكن جميعكم كنتم هناك 719 00:32:17,828 --> 00:32:22,164 ورأينا عرض مسوخ مباشر 720 00:32:22,199 --> 00:32:23,583 الأمر هو 721 00:32:23,617 --> 00:32:27,837 إننا لم نظن أنها تلك الفتاة الضئيلة 722 00:32:27,839 --> 00:32:32,091 لو علمنا لكنا طاردناك أنت 723 00:32:32,142 --> 00:32:34,143 بدلاً عن من؟ 724 00:32:46,790 --> 00:32:48,791 !لماذا لم تخبرني فحسب؟ 725 00:32:48,793 --> 00:32:51,093 لقد كان الأمر معقد - الأمر دائماً معقد معك - 726 00:32:51,128 --> 00:32:52,461 لقد أردت إبعادك عن هذا 727 00:32:52,463 --> 00:32:54,013 وهذا أيضاً صحيح بشأن كلاب الحراسة 728 00:32:54,047 --> 00:32:55,047 أنت غاضب ولا هدف ..لكني لم أرغب أن يسلبوا منك 729 00:32:55,098 --> 00:32:57,133 !سحقاً لك! هذا أفضل من أن يتم خداعي 730 00:33:02,055 --> 00:33:03,556 أنت لا تظن هذا 731 00:33:03,607 --> 00:33:04,857 ما الذي تعرفه عني؟ 732 00:33:04,891 --> 00:33:06,725 أنت كنت مشغول بحماية المسوخ ..فلم تعرف حتى 733 00:33:06,776 --> 00:33:08,527 !لا أحميهم هم فقط! أحمي الناس 734 00:33:08,562 --> 00:33:11,564 اللعنة، لهذا انضممت لشيلد 735 00:33:11,615 --> 00:33:15,067 لأحمي من أهتم بأمرهم لأحميك 736 00:33:17,321 --> 00:33:19,788 ما كان هذا؟ 737 00:33:26,413 --> 00:33:29,415 !حسناً 738 00:33:29,466 --> 00:33:31,500 !لنقتل المسخ 739 00:33:33,443 --> 00:33:36,070 لقد حرقوا الدراجتين لا يمكننا الهرب 740 00:33:36,104 --> 00:33:37,238 يبدو أن كلاب الحراسة تتبعوننا 741 00:33:37,240 --> 00:33:39,473 أظننا نحن الآن من يتم اصطيادهم 742 00:33:39,508 --> 00:33:40,591 ..لكننا لسنا - لا بشر - 743 00:33:40,642 --> 00:33:42,310 هذا لا يهم 744 00:33:42,312 --> 00:33:44,578 أبطالك سيقتلوننا بكل الأحوال 745 00:33:44,613 --> 00:33:45,713 ألا يمكننا أن نحاول الركض؟ 746 00:33:45,747 --> 00:33:47,381 لا، هذه ليس فكرة حسنة 747 00:33:47,383 --> 00:33:50,234 المكان شاسع وسينالوا منا قبل أن نبتعد كثيراً 748 00:33:50,285 --> 00:33:51,702 إذاً ماذا سنفعل؟ - أنا أفكر - 749 00:33:56,758 --> 00:33:58,793 ليسوا أكثر من خمسة 750 00:34:00,362 --> 00:34:01,562 وهم متفرقون 751 00:34:01,596 --> 00:34:02,930 حسناً 752 00:34:02,964 --> 00:34:05,866 هل أخذ أبي بندقيته معه إلى فلوريدا 753 00:34:05,901 --> 00:34:07,368 لا، إنها هنا 754 00:34:07,370 --> 00:34:10,471 ليس لديه سوى طلقات صيد الطيور 755 00:34:10,505 --> 00:34:12,423 هذا يكفي 756 00:34:12,474 --> 00:34:14,108 حسناً 757 00:34:14,110 --> 00:34:16,076 بظهر المنزل هناك أشجار هدفنا الوصول إليها 758 00:34:16,111 --> 00:34:17,745 نصل للباب الخلفي بالمطبخ 759 00:34:17,779 --> 00:34:19,597 ثم نتجه للأشجار ونختفي 760 00:34:19,631 --> 00:34:23,150 إذاً، هذا ما تفعله في شيلد؟ 761 00:34:23,152 --> 00:34:26,086 هذا النوع من الأمور؟ 762 00:34:26,121 --> 00:34:28,756 روبن)، أنا ميكانيكي) 763 00:34:28,790 --> 00:34:31,492 أنا أكره تلك الأمور 764 00:34:39,100 --> 00:34:41,652 لقد أطفأت الأنوار 765 00:34:41,703 --> 00:34:42,870 نعم 766 00:34:42,872 --> 00:34:44,972 ألن نستطيع رؤيتهم قادمون هكذا؟ 767 00:34:45,006 --> 00:34:46,223 نعم 768 00:34:46,257 --> 00:34:47,808 لكنهم لن يرونا أيضاً 769 00:34:47,842 --> 00:34:50,694 ونحن نعرف طريقنا بالمنزل وهم لا 770 00:34:55,551 --> 00:34:59,153 الباقي سيأتي الآن فابق حذراً 771 00:35:05,510 --> 00:35:07,945 هل استخدمت واحدة من هذه سابقاً؟ 772 00:35:07,979 --> 00:35:09,446 بندقية هجوم؟ - نعم - 773 00:35:09,480 --> 00:35:10,531 لا 774 00:35:10,533 --> 00:35:12,332 من الواضح أنك فعلت اشرح لي 775 00:35:13,384 --> 00:35:15,903 لو هناك شيء يتحرك اطلق عليه 776 00:35:15,937 --> 00:35:17,354 وحاول ألا تصيب نفسك 777 00:35:17,405 --> 00:35:18,405 أو أن تصيبني 778 00:35:18,406 --> 00:35:20,290 سأفرغ المدخل 779 00:35:20,325 --> 00:35:22,492 وأنت تتبعني 780 00:35:41,229 --> 00:35:42,529 علينا الذهاب 781 00:35:44,900 --> 00:35:46,867 مهلاً، ابتعد عن الباب 782 00:35:46,869 --> 00:35:49,219 كم عدد من رأيتهم بأعلى؟ 783 00:35:49,270 --> 00:35:50,303 واحد فقط 784 00:35:50,354 --> 00:35:51,371 هل أنت متأكد؟ 785 00:35:51,405 --> 00:35:53,657 إذاً فنحن لم نواجه سوى ثلاثة 786 00:35:53,708 --> 00:35:56,593 أين الاثنان الآخران؟ 787 00:36:06,587 --> 00:36:09,189 إذاً هذا هو كل شيء؟ 788 00:36:09,223 --> 00:36:10,574 ..يمكننا الخروج من 789 00:36:10,608 --> 00:36:13,460 صمتاً 790 00:36:19,200 --> 00:36:22,469 لابد أنهم علموا أن هذا طريق خروجنا 791 00:36:22,503 --> 00:36:24,170 إنهم ينتظرونا 792 00:36:24,221 --> 00:36:25,338 هل رأيانا؟ 793 00:36:25,340 --> 00:36:26,506 لا 794 00:36:26,508 --> 00:36:28,858 لو كانوا فعلوا لكانوا أتوا إلينا 795 00:36:28,909 --> 00:36:31,161 سنواجه مشكلة في الخروج من المنزل 796 00:36:31,212 --> 00:36:32,212 ..اسمع، نحن بحاجة 797 00:36:37,156 --> 00:36:39,119 !لا 798 00:36:51,533 --> 00:36:52,582 هذا القفل لن يحتمل 799 00:36:56,387 --> 00:36:58,021 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 800 00:36:59,540 --> 00:37:02,909 بندقية-فأس 801 00:37:20,978 --> 00:37:22,495 لقد هزمتهم 802 00:37:22,529 --> 00:37:24,497 أنت فعلت هذا 803 00:37:24,531 --> 00:37:28,634 لهذا لم أخبرك 804 00:37:40,814 --> 00:37:42,431 هل سيكون بخير؟ 805 00:37:42,483 --> 00:37:44,317 نعم. سيكون بخير 806 00:37:44,319 --> 00:37:46,619 سيأخذونه لمنشأة قريبة 807 00:37:46,653 --> 00:37:47,653 أحد منشآتنا 808 00:37:47,655 --> 00:37:49,538 سأوصلك 809 00:37:53,677 --> 00:37:55,261 هل أنت بخير؟ 810 00:37:55,263 --> 00:37:56,679 ..أنا لم أكن أبداً 811 00:37:56,730 --> 00:37:58,447 ..كل هؤلاء الرجال 812 00:37:58,482 --> 00:37:59,615 ..هنا 813 00:37:59,650 --> 00:38:01,033 ..كان عليه إطلاق النار عليهم ل 814 00:38:01,035 --> 00:38:02,035 أعلم 815 00:38:02,085 --> 00:38:03,669 هذا الكثير لاستيعابه 816 00:38:03,704 --> 00:38:04,954 لكنك بأمان الآن 817 00:38:05,005 --> 00:38:08,140 شيلد ستتحفظ على المصابين 818 00:38:08,175 --> 00:38:09,692 وفريق التغطية سيتكفل بالباقي 819 00:38:09,726 --> 00:38:11,143 شيلد 820 00:38:11,194 --> 00:38:14,380 ألفي) يعمل لدى شيلد) 821 00:38:14,414 --> 00:38:16,082 ..إنه أحد أفضل رجالنا 822 00:38:16,116 --> 00:38:18,117 هل ناديته باسم (ألفي)؟ 823 00:38:18,119 --> 00:38:19,452 مدهش. شكراً لك 824 00:38:19,454 --> 00:38:22,638 لا أستطيع انتظار شفاءه 825 00:38:22,672 --> 00:38:24,023 ما الذي تنادينه به؟ 826 00:38:24,057 --> 00:38:25,307 (ماك) 827 00:38:25,358 --> 00:38:27,776 هذا ما يناديني به أصدقائي 828 00:38:29,312 --> 00:38:30,980 لقد قال أن أصدقاءه رحلوا؟ 829 00:38:31,031 --> 00:38:32,481 نعم. نعم 830 00:38:32,532 --> 00:38:35,284 لكن ليس جميعهم 831 00:38:35,318 --> 00:38:37,503 والآن بما أنك تعلم بأمرنا فقد نطلبك 832 00:38:37,537 --> 00:38:39,004 شقيقك يقول أنك قائد ممتاز 833 00:38:39,039 --> 00:38:40,756 وأنت شريكته 834 00:38:41,841 --> 00:38:43,292 نعم 835 00:38:43,343 --> 00:38:45,628 كان علي أن أكون هنا لأجله 836 00:38:45,679 --> 00:38:47,213 كان بإمكاني إيقافهم 837 00:38:47,264 --> 00:38:49,465 بدا وأنه يتولى الأمر جيداً 838 00:38:50,717 --> 00:38:53,052 هل يجيد هذا؟ 839 00:38:53,054 --> 00:38:55,187 إنقاذ الناس؟ 840 00:38:55,222 --> 00:38:57,773 لو أردت شخص ليقوم بحمايتي 841 00:38:57,807 --> 00:38:59,608 فهو من أريده 842 00:38:59,643 --> 00:39:01,727 حسناً 843 00:39:03,897 --> 00:39:05,114 جيد 844 00:39:05,148 --> 00:39:11,070 ألازلت تريد توصيلة يا (ماك) الصغير؟ 845 00:39:19,487 --> 00:39:20,703 كنت محقاً، الهجوم كان تغطية 846 00:39:20,738 --> 00:39:21,871 لقد وجدت شريط المراقبة 847 00:39:21,906 --> 00:39:24,557 هذا قبل ساعة من الانفجار 848 00:39:24,592 --> 00:39:26,392 لقد بحثنا عن أرقام السيارة 849 00:39:26,443 --> 00:39:27,527 إنها سيارة شركة 850 00:39:27,578 --> 00:39:28,745 مالك)؟) 851 00:39:28,796 --> 00:39:29,996 أنت تفوز 852 00:39:30,047 --> 00:39:32,899 هذا لم يكن عمل إرهابي 853 00:39:32,933 --> 00:39:35,151 لقد كان تمويه وتغطيه - برعاية هايدرا - 854 00:39:35,153 --> 00:39:38,004 مالك) يساعد كلاب الحراسة) ويقدم لهم المعلومات 855 00:39:38,055 --> 00:39:39,822 لو لديهم مثل هذا التمويل 856 00:39:39,857 --> 00:39:40,974 فهم لن يتوقفوا 857 00:39:41,024 --> 00:39:42,025 و(مالك)؟ 858 00:39:42,059 --> 00:39:45,128 لا أحد يعلم ماذا أخذ من هناك 859 00:40:01,880 --> 00:40:04,697 لقد التزمت بجزئي من الصفقة 860 00:40:04,731 --> 00:40:09,151 الآن أتوقع أن تلتزم بجزءك 861 00:40:10,587 --> 00:40:13,623 أنا أريد أسلحة 862 00:40:13,657 --> 00:40:16,058 وليس أسلحة مصانع "ستارك" التافهة 863 00:40:16,093 --> 00:40:18,094 أنا أتكلم عن الأسلحة الكبيرة 864 00:40:18,128 --> 00:40:20,648 لنستطيع مطاردة تلك المسوخ أخيراُ 865 00:40:20,681 --> 00:40:21,981 نعم 866 00:40:22,015 --> 00:40:23,766 مسوخ 867 00:40:25,202 --> 00:40:27,103 لو تم كل شيء كما مُخطط له 868 00:40:27,137 --> 00:40:29,472 سنحصل جميعاً على ما نريده 869 00:40:29,506 --> 00:40:33,726 عدونا المشترك سيموت وستحصل على جنود 870 00:40:33,777 --> 00:40:36,712 مدججين بالأسلحة يأتمرون بأمرك 871 00:40:36,747 --> 00:40:39,665 نعم. هذا يبدو جيداً 872 00:40:45,134 --> 00:40:45,946 translated by madmada