1
00:00:00,213 --> 00:00:02,527
Wat voorafging:
2
00:00:02,769 --> 00:00:06,960
Het moet een soort activatiesignaal zijn
voor HYDRA-leden binnen S.H.I.E.L.D.
3
00:00:07,163 --> 00:00:08,740
Directeur Fury is dood.
4
00:00:11,107 --> 00:00:14,280
Als HYDRA dit vliegtuig overneemt...
- Moeten we het systeem wissen.
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,323
Ik maak een back-up op deze schijf.
6
00:00:16,353 --> 00:00:19,494
Neem agent Garrett gevangen.
Hij is de Helderziende.
7
00:00:19,524 --> 00:00:22,559
Je had de verkeerde Helderziende te pakken.
Wil je de juiste neerschieten?
8
00:00:31,574 --> 00:00:35,074
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 - Providence
9
00:00:35,094 --> 00:00:38,538
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
Controle: Xandecs
10
00:01:04,861 --> 00:01:06,211
Blijf staan.
11
00:01:15,066 --> 00:01:16,283
Wat doe jij hier?
12
00:01:29,045 --> 00:01:30,791
Een cadeautje van de Helderziende.
13
00:01:48,890 --> 00:01:51,544
Wereldleiders zijn vandaag op zoek
naar antwoorden...
14
00:01:51,574 --> 00:01:56,805
na de val van 's werelds
geavanceerdste spionagentschap.
15
00:01:57,313 --> 00:01:59,356
De president noemt dit de grootste...
16
00:01:59,386 --> 00:02:03,590
Ga op zoek naar agent Martin. Ik wil met de VN
praten. Iemand die we vertrouwen.
17
00:02:04,004 --> 00:02:06,032
De documenten van S.H.I.E.L.D.
laten duidelijk zien...
18
00:02:06,062 --> 00:02:08,351
Ik heb een lijst van veilig geachte
S.H.I.E.L.D. basissen.
19
00:02:08,381 --> 00:02:11,840
Hoeveel heb je er al? Zeven?
- Drie.
20
00:02:12,558 --> 00:02:14,772
En dan nog de Hub.
- Die telde ik mee.
21
00:02:14,920 --> 00:02:17,558
Het is maar een opzet.
Er komen vast meer bij.
22
00:02:17,588 --> 00:02:20,250
Congresleden roepen op
tot een onderzoekspanel...
23
00:02:20,280 --> 00:02:23,059
maar het is nog altijd onduidelijk
wie verantwoordelijk gehouden moet worden.
24
00:02:23,089 --> 00:02:25,485
Vele leiders zijn verdwenen,
waardoor S.H.I.E.L.D...
25
00:02:25,515 --> 00:02:27,097
Je had al die tijd gelijk.
26
00:02:28,595 --> 00:02:31,747
Alles de wereld in brengen
maakt het te gevaarlijk, en nu...
27
00:02:32,425 --> 00:02:34,096
is er niemand die het beschermd.
28
00:02:36,166 --> 00:02:40,157
Wij zijn er nog.
Wij hebben het gelukkig gered.
29
00:02:40,379 --> 00:02:42,375
De Triskelion, de Hub...
30
00:02:42,905 --> 00:02:45,588
Die gevechten zijn slechts het begin.
31
00:02:46,290 --> 00:02:50,311
HYDRA is daarbuiten, maar ons team
is tenminste nog intact.
32
00:02:51,029 --> 00:02:53,868
We kunnen ze aan.
En dat doen we ook.
33
00:03:07,813 --> 00:03:09,814
Welkom terug, meneer Ward.
34
00:03:10,357 --> 00:03:14,819
Wat zeg je van een scheerbeurt?
- Ik denk dat ik 'm laat staan, Ernesto.
35
00:03:18,550 --> 00:03:20,927
Ontmoeten we hier de Helderziende?
36
00:03:21,517 --> 00:03:23,778
Zo hoef je me niet meer te noemen.
37
00:03:27,687 --> 00:03:31,266
Ik ben John.
John Garrett.
38
00:03:34,484 --> 00:03:37,234
Je verwachtte zeker iemand met een glazen bol?
39
00:03:40,597 --> 00:03:45,031
Wat een eer om u eindelijk te ontmoeten.
- Het genoegen is geheel aan mijn kant.
40
00:03:45,065 --> 00:03:47,915
Je hebt geweldig werk verricht
met het Centipede project.
41
00:03:47,945 --> 00:03:49,894
Uw gave wees me de weg.
42
00:03:53,971 --> 00:03:56,484
Ik stel je niet graag teleur, bloempje...
43
00:03:56,821 --> 00:03:58,421
maar ik heb geen gaven.
44
00:03:58,681 --> 00:04:00,831
Niet het soort waar jij in geloofde.
45
00:04:01,590 --> 00:04:04,849
Alleen maar een hoog toegangsniveau
bij S.H.I.E.L.D.
46
00:04:04,879 --> 00:04:08,209
En een overtuigende persoonlijkheid.
47
00:04:10,261 --> 00:04:13,368
Bent u niet helderziend?
- Nauwelijks.
48
00:04:14,495 --> 00:04:19,556
Maar troost jezelf, je was niet
de enige die erin geloofde.
49
00:04:19,815 --> 00:04:23,898
Dus u bent een leugenaar.
Een bedrieger.
50
00:04:24,234 --> 00:04:28,721
Een artiest.
Misschien wel een oplichter, maar toch.
51
00:04:29,384 --> 00:04:33,692
Ik moest S.H.I.E.L.D. toch om de tuin leiden.
Om te doen wat we moesten doen.
52
00:04:34,142 --> 00:04:37,857
Weet je nog wat dat is?
- De wereld veranderen.
53
00:04:41,236 --> 00:04:45,447
Ga even zitten, dan kan ik je laten zien
hoe we dat doen.
54
00:04:45,869 --> 00:04:49,698
Geen zorgen. Ik zou niet durven
om Ernesto je haar te laten knippen.
55
00:05:03,936 --> 00:05:05,337
Welkom bij HYDRA.
56
00:05:13,141 --> 00:05:16,002
Je moet de aardingsdraden vervangen.
- Geen tijd voor.
57
00:05:16,032 --> 00:05:18,586
Coulson wil de laadbrug voor het eind van de dag
gerepareerd hebben.
58
00:05:18,616 --> 00:05:20,709
Mag hij dat wel uitmaken?
59
00:05:20,912 --> 00:05:23,885
S.H.I.E.L.D. is vernield, Fury is dood.
Het zijn gewoon verzoeken.
60
00:05:24,032 --> 00:05:27,812
Ik ben er toch al mee bezig. Stator, graag.
- Hij neemt zelf geen bevelen aan.
61
00:05:27,842 --> 00:05:31,952
We hebben geen jurisdictie nu S.H.I.E.L.D.
te boek staat als een terroristische organisatie.
62
00:05:32,607 --> 00:05:36,268
Dat zoekt een hogere macht maar uit.
Wij lossen dingen gewoon één voor één op.
63
00:05:36,749 --> 00:05:41,286
Beginnende bij deze servomotor.
- Ja, je hebt gelijk.
64
00:05:41,667 --> 00:05:44,037
En toch moet je die aardingsdraden vervangen.
65
00:05:44,067 --> 00:05:46,895
Goed dan.
Zet maar aan.
66
00:05:49,689 --> 00:05:50,974
Zet uit.
67
00:05:52,874 --> 00:05:57,511
Je moet de aardingsdraden vervangen.
- En jullie moeten allebei je mond houden.
68
00:05:58,867 --> 00:06:01,862
Mij in een hoekje drijven...
Probeer het anders lekker zelf.
69
00:06:05,005 --> 00:06:09,720
Goed nieuws. De Kubus is heroverd.
De HYDRA-agenten zijn op de vlucht.
70
00:06:09,750 --> 00:06:13,418
Dat zijn er dus vier.
- Ik zei toch dat het er meer werden.
71
00:06:13,865 --> 00:06:17,544
De romp is bijna gerepareerd.
De vluchtsystemen zijn weer online.
72
00:06:17,815 --> 00:06:21,171
En de laadbrug?
- Fitz zegt dat het in orde komt.
73
00:06:21,201 --> 00:06:23,052
Meneer, er komt iets binnen.
74
00:06:23,198 --> 00:06:27,158
Dit is kolonel Glenn Talbot.
Ik wil de leidinggevende spreken.
75
00:06:27,188 --> 00:06:30,165
Kolonel Talbot, ik ben agent Phil Coulson.
Ik ben blij dat we...
76
00:06:30,185 --> 00:06:34,256
Meneer Coulson...
Jullie hebben er een zooitje van gemaakt.
77
00:06:34,417 --> 00:06:36,995
HYDRA heeft ons verrast.
- Nogal zacht uitgedrukt.
78
00:06:37,049 --> 00:06:40,308
Het baart me zorgen dat HYDRA
zo diep bij jullie geïnfiltreerd was.
79
00:06:40,338 --> 00:06:43,412
Ons al helemaal, meneer,
maar ik verzeker u...
80
00:06:43,490 --> 00:06:45,932
dat we ten aanval gaan.
De Hub is veiliggesteld...
81
00:06:46,085 --> 00:06:48,023
en de overgebleven agenten
zullen u ondersteunen...
82
00:06:48,053 --> 00:06:51,461
We hebben al genoeg ondersteuning
gehad van S.H.I.E.L.D.
83
00:06:51,759 --> 00:06:54,849
Ik stuur een vredesmacht.
Zij nemen het over.
84
00:06:55,054 --> 00:06:58,051
Begrepen.
Wat kunnen mijn mannen verwachten?
85
00:06:59,243 --> 00:07:02,343
We willen alleen wat vragen stellen
om de situatie in te schatten.
86
00:07:02,373 --> 00:07:04,795
Als alles in orde is kunnen jullie doorgaan.
87
00:07:04,825 --> 00:07:06,125
Klinkt goed.
88
00:07:08,416 --> 00:07:12,356
Dat klinkt dus niet goed.
- Hij liegt, zeker weten.
89
00:07:12,511 --> 00:07:15,032
Als Talbot een operatie leidt
is er geen vrede te bekennen.
90
00:07:15,062 --> 00:07:17,553
De basisverdediging is operationeel.
We kunnen het volhouden.
91
00:07:17,739 --> 00:07:20,259
S.H.I.E.L.D. heeft geen oorlog
met de overheid nodig.
92
00:07:20,289 --> 00:07:22,017
Wat als Talbot hier is?
93
00:07:22,440 --> 00:07:26,207
In het beste geval worden we gedagvaard
en mogen we voor de rechtbank verschijnen.
94
00:07:26,237 --> 00:07:29,988
En in het slechtste geval?
- Dan worden we uit deze bunker geknald.
95
00:07:30,018 --> 00:07:33,194
Enorme bommen, dus.
- Terwijl HYDRA gewoon rondloopt.
96
00:07:33,224 --> 00:07:35,578
Maak kenbaar dat het Odyssey-protocol
in werking treedt.
97
00:07:35,608 --> 00:07:37,302
Wat betekent het Odyssey-protocol?
98
00:07:37,332 --> 00:07:41,269
Dat Fitz zijn reparaties moet afronden.
We maken dat we hier wegkomen.
99
00:07:44,042 --> 00:07:46,342
Veel agenten blijven achter
om zich over te geven.
100
00:07:46,372 --> 00:07:49,158
Ik hoop dat ze nog eens nadenken.
We hebben alles nodig om HYDRA te vinden.
101
00:07:49,188 --> 00:07:50,432
Hoe staat het met de bus?
102
00:07:50,462 --> 00:07:54,668
De laadbrug is voorlopig gemaakt,
maar de brandstofreserves waren op.
103
00:07:54,698 --> 00:07:57,752
Talbot landt binnen het uur.
Krijg je ons de lucht in of niet?
104
00:07:58,346 --> 00:07:59,562
In tien minuten.
105
00:08:00,036 --> 00:08:03,233
Dus jullie zijn klaar om te vertrekken?
- Ik waardeer je hulp.
106
00:08:03,407 --> 00:08:04,654
Genoeg om mij te laten blijven?
107
00:08:04,684 --> 00:08:07,690
Nu jullie een specialist missen,
hoopte ik mee te kunnen vliegen.
108
00:08:07,948 --> 00:08:11,478
Geen denken aan, maar neem vooral
een van Hands voertuigen.
109
00:08:11,802 --> 00:08:15,424
Is er een probleem?
- Nee hoor.
110
00:08:15,625 --> 00:08:16,955
Ik laat je gewoon niet in m'n vliegtuig.
111
00:08:17,394 --> 00:08:20,083
Garrett heeft me bedrogen.
Net als iedereen.
112
00:08:20,325 --> 00:08:25,408
Niet iedereen werkte elke dag met 'm samen.
- Goede vrienden zijn dood door hem.
113
00:08:25,438 --> 00:08:27,358
Ik denk dat hij beter mee kan gaan.
114
00:08:27,966 --> 00:08:31,096
Staat genoteerd, agent Simmons,
maar dit is geen democratie.
115
00:08:31,373 --> 00:08:32,573
Niet?
116
00:08:32,825 --> 00:08:35,477
Gezien de omstandigheden vind ik
dat iedereen wat te zeggen heeft.
117
00:08:35,507 --> 00:08:38,662
En ik heb gezien dat agent Triplett
bereid was te sterven voor S.H.I.E.L.D.
118
00:08:38,988 --> 00:08:42,113
Met alle respect, meneer...
Ik vind dat hij mee moet.
119
00:08:45,512 --> 00:08:47,593
Hij is jouw verantwoordelijkheid.
120
00:08:55,416 --> 00:08:56,616
We moeten verdwijnen.
121
00:08:56,646 --> 00:08:59,512
Alleen de Helicarriers hebben
onzichtbaarheidstechniek.
122
00:08:59,542 --> 00:09:02,029
Hoe blijven we dan uit het zicht?
- Niet.
123
00:09:02,059 --> 00:09:04,162
We kunnen buiten het zicht
van andere vliegtuigen blijven...
124
00:09:04,192 --> 00:09:06,176
en zo lang mogelijk doorvliegen.
125
00:09:06,946 --> 00:09:08,967
Zodra we landen is het lastig
om ons te verbergen.
126
00:09:08,997 --> 00:09:12,708
Fantastisch.
Hoe zit het met de voorraad?
127
00:09:12,738 --> 00:09:16,879
Er is genoeg medische voorraad, maar er is
slechts voedsel voor een paar dagen.
128
00:09:17,018 --> 00:09:18,218
Perfect.
129
00:09:19,739 --> 00:09:21,269
Slecht nieuws.
- Je meent het.
130
00:09:21,418 --> 00:09:23,471
De brandstofleiding is kapot.
Er lekt wat weg.
131
00:09:23,642 --> 00:09:26,024
Kun je dat repareren?
- Zodra we geland zijn.
132
00:09:26,380 --> 00:09:27,580
Schitterend.
133
00:09:28,246 --> 00:09:30,975
Skye, vertel me alsjeblieft iets positiefs.
134
00:09:31,005 --> 00:09:33,879
We hebben internet.
- Joepie.
135
00:09:34,149 --> 00:09:36,493
Maar ik verwacht er weinig van.
136
00:09:36,523 --> 00:09:39,217
Alle ondersteunde systemen
van het hoofdkwartier zijn weg.
137
00:09:39,600 --> 00:09:44,669
Dan doen we het met 't internet.
Zoek alles op over ons team.
138
00:09:44,699 --> 00:09:47,873
Persoonlijke dossiers, foto's...
Alles wat op ons bestaan wijst.
139
00:09:48,138 --> 00:09:49,403
Daarna wis je alles.
140
00:09:50,884 --> 00:09:55,512
Dat is de extreme optie.
- En de enige optie.
141
00:09:55,909 --> 00:09:59,208
Elk agentschap zit ons op de hielen.
142
00:09:59,237 --> 00:10:01,413
We moeten verdwijnen.
- Ja, maar...
143
00:10:01,508 --> 00:10:04,158
het is niet meer terug te draaien.
144
00:10:04,188 --> 00:10:09,609
Daarna zijn we
geen agenten van S.H.I.E.L.D. meer.
145
00:10:12,984 --> 00:10:15,494
Hoe zit het met Ward?
Al iets gehoord?
146
00:10:16,387 --> 00:10:19,210
Hij en Hand moeten Garrett ondertussen
bij de Koeling hebben afgeleverd.
147
00:10:19,417 --> 00:10:22,020
Nog niet.
Bel hem maar even.
148
00:10:22,869 --> 00:10:26,273
Als ik moet horen dat Garrett zit opgesloten
in een hokje zonder ramen...
149
00:10:26,303 --> 00:10:27,997
word ik misschien wel vrolijk.
150
00:10:28,027 --> 00:10:33,907
Haal daarna ieders badge op.
Daar willen we niet meer mee pronken.
151
00:10:37,975 --> 00:10:40,905
Al iets gezien van Talbots troepen?
- Nog niet.
152
00:10:40,935 --> 00:10:44,848
We kunnen nog maar acht uur doorvliegen.
- Niet meer dan vier.
153
00:10:45,120 --> 00:10:48,832
De brandstofleiding lekt.
- Waar gaan we naartoe?
154
00:10:49,774 --> 00:10:50,974
Geen idee.
155
00:11:06,085 --> 00:11:08,888
Het is Coulson.
- Ga je gang.
156
00:11:11,025 --> 00:11:14,856
Meneer... alles in orde?
- Hoi, met mij.
157
00:11:14,961 --> 00:11:19,068
Ik wilde je laten weten dat
Grant Ward niet meer bestaat.
158
00:11:19,655 --> 00:11:21,170
Wil je dat toelichten, Skye?
159
00:11:21,363 --> 00:11:24,767
Een schietgrage kolonel
komt de Hub een bezoekje brengen.
160
00:11:24,875 --> 00:11:27,189
Coulson heeft ons geëvacueerd
voor hij ons kon opsluiten.
161
00:11:27,219 --> 00:11:30,957
Ik wis onze identiteiten terwijl Coulson
de volgende stap bedenkt.
162
00:11:30,987 --> 00:11:34,622
Klinkt logisch. Agent Hand
heeft straalvliegtuigen van de marine gezien.
163
00:11:34,652 --> 00:11:37,524
We nemen voor de zekerheid
de langste route naar de Koeling.
164
00:11:37,554 --> 00:11:42,574
Dat vat je verrassend goed op.
Heb je gehoord dat je niet meer bestaat?
165
00:11:42,604 --> 00:11:45,032
Dit is niet de eerste keer
dat mijn identiteit in gevaar is.
166
00:11:45,762 --> 00:11:50,196
Waar leidt Coulson ons naartoe?
- Geen idee. Ik houd je op de hoogte.
167
00:11:50,437 --> 00:11:55,539
Mooi. Ik spreek je wel weer als het kan.
- Wie ben je als we elkaar weer zien?
168
00:11:55,849 --> 00:11:58,279
Met een schone lei.
Je kunt zijn wie je wilt.
169
00:11:58,440 --> 00:12:01,847
Geen idee.
Tom Brady misschien.
170
00:12:02,172 --> 00:12:05,508
Ik heb altijd al quarterback willen zijn.
- En topmodellen willen daten.
171
00:12:05,538 --> 00:12:10,046
Wat ben je toch voorspelbaar.
- Hij heeft z'n leven op een rijtje.
172
00:12:10,877 --> 00:12:13,547
Wees voorzichtig.
- Jij ook.
173
00:12:17,321 --> 00:12:20,959
Je hebt een hekel aan de Patriots.
- De Grant Ward die zij kent niet.
174
00:12:23,654 --> 00:12:26,079
Die goede versie van jou is me er eentje.
175
00:12:26,853 --> 00:12:29,131
Dat zou Romanoff niet eens kunnen.
176
00:12:30,367 --> 00:12:34,061
Het was niet zonder complicaties.
- Kom op, zeg.
177
00:12:35,089 --> 00:12:39,147
Daar ben je toch niet nog boos over...
- Skye neerschieten hoorde niet bij het plan.
178
00:12:39,177 --> 00:12:42,053
Nauwelijks contact.
Dat was van tevoren afgesproken.
179
00:12:42,642 --> 00:12:45,598
Maar je tip over de cellist was wel handig.
180
00:12:45,898 --> 00:12:48,830
Als je iets voor dat meisje voelde
had je dat moeten zeggen.
181
00:12:49,256 --> 00:12:51,980
Dan had ik je goedkeuring gevraagd.
- Speel geen spelletje met me.
182
00:12:52,131 --> 00:12:54,499
Dit is niet grappig.
- Vertel mij wat.
183
00:12:54,689 --> 00:12:58,886
Jouw liefje zat Centipede al op de hielen
ruim voordat S.H.I.E.L.D. haar rekruteerde.
184
00:12:58,916 --> 00:13:02,051
Een prima persoon om uit de weg te ruimen.
Mijn fout.
185
00:13:03,275 --> 00:13:06,889
Als het makkelijk zou zijn...
- Ik moest me inmengen.
186
00:13:07,412 --> 00:13:09,883
Informatie verzamelen over Coulsons overleving.
187
00:13:09,913 --> 00:13:12,172
Je zei zelf dat je geen bloedvergieten wilde.
188
00:13:12,202 --> 00:13:14,910
Dat was voordat ik wist
dat Coulson helemaal niks weet.
189
00:13:15,515 --> 00:13:18,832
Als ik haar meteen had laten vermoorden
was het makkelijker geweest.
190
00:13:19,233 --> 00:13:25,080
Maar dat deed je niet.
- Ik begrijp het wel. Ze is leuk.
191
00:13:26,546 --> 00:13:32,150
Maar vergeet je opdracht niet.
Wie hem je heeft opgedragen en waarom.
192
00:13:33,525 --> 00:13:37,809
Kijk eens wat vrolijker.
We zijn dichterbij dan ooit.
193
00:13:42,923 --> 00:13:45,843
De apparatuur is er.
Wat wil je van mij?
194
00:13:46,151 --> 00:13:50,679
Bloempje, jij krijgt weer de leiding
over het Centipede project voor fase drie.
195
00:13:50,830 --> 00:13:54,428
Ik heet Raina.
- Sorry. Macht der gewoonte.
196
00:13:54,458 --> 00:13:56,164
Ik dacht dat fase drie beëindigd was...
197
00:13:56,194 --> 00:13:59,302
nadat ik de waarheid niet los kreeg
over T.A.H.I.T.I. bij agent Coulson.
198
00:13:59,606 --> 00:14:02,505
Toen ik werd opgesloten.
- Integendeel.
199
00:14:02,592 --> 00:14:06,195
Je gesprekjes met hem hebben 'm
de goede richting op geduwd.
200
00:14:08,723 --> 00:14:12,973
Maar vergeet niet dat we
veel tegenslagen gehad hebben.
201
00:14:13,856 --> 00:14:17,482
We hebben de nieuwe medicijnen getest.
Ze hebben allemaal een eigen nummer.
202
00:14:17,512 --> 00:14:22,214
Wellicht dat eentje hiervan het spul is
dat Coulson weer tot leven bracht.
203
00:14:23,023 --> 00:14:26,384
Hoe kom je hieraan?
- Van de faciliteit waar Fury hem behandelde.
204
00:14:26,414 --> 00:14:30,102
Coulson liep hand in hand met me naar binnen.
- Die faciliteit wil ik wel eens zien.
205
00:14:30,132 --> 00:14:34,871
Er zaten helaas wat beveiligingsapen
die de zelfvernietiging geactiveerd hebben.
206
00:14:34,901 --> 00:14:39,969
Ik heb zoveel buisjes meegenomen als ik
kon vinden, maar ze werken allemaal niet.
207
00:14:40,809 --> 00:14:44,367
Daar is die blik.
Je radertjes beginnen te draaien.
208
00:14:44,763 --> 00:14:50,681
Ik heb geen gaven, maar jij wel, Raina.
Zonder jouw hulp kan ik niet slagen.
209
00:14:52,871 --> 00:14:57,438
Ik heb geld en de middelen nodig.
- Je bankrekeningen staan al vol.
210
00:14:57,912 --> 00:15:01,025
Dit is de harde schijf
met het onderzoek van Simmons.
211
00:15:01,209 --> 00:15:04,451
Bloedanalyses van Coulson en Skye,
alles over dat medicijn...
212
00:15:04,481 --> 00:15:08,630
Als er op staat hoe dat spul werkt
zul je het vinden.
213
00:15:09,860 --> 00:15:13,307
Als je nog iets nodig hebt
geef je maar een gil.
214
00:15:13,408 --> 00:15:14,688
Waar gaan jullie naartoe?
215
00:15:14,784 --> 00:15:17,458
S.H.I.E.L.D.'s veiligste faciliteit
is kwetsbaar op 't moment.
216
00:15:17,767 --> 00:15:20,346
De Koeling?
- Je kent het.
217
00:15:20,532 --> 00:15:23,468
We gaan de boel overvallen.
218
00:15:45,310 --> 00:15:49,533
Dit was niet gemakkelijk.
Simmons werd emotioneel toen ik ernaar vroeg.
219
00:15:55,530 --> 00:16:00,408
Het is moeilijk voor mij.
Ik hoorde eindelijk ergens bij, en nu...
220
00:16:03,171 --> 00:16:04,626
is het niks meer waard.
221
00:16:16,550 --> 00:16:19,746
Ik kan me niet voorstellen
hoe dit voor jou moet zijn.
222
00:16:20,241 --> 00:16:24,471
Je gaf je leven voor S.H.I.E.L.D.
Letterlijk.
223
00:16:26,222 --> 00:16:28,834
Ik was nog jonger dan jij
toen Fury me rekruteerde.
224
00:16:29,947 --> 00:16:31,476
Ik was net klaar met de middelbare school.
225
00:16:31,936 --> 00:16:34,688
Soms voelt het als de dag van gisteren.
226
00:16:34,718 --> 00:16:38,789
En soms juist lang geleden.
227
00:16:47,298 --> 00:16:48,712
Is dat je badge?
228
00:16:54,895 --> 00:16:58,861
Het lijken wel coördinaten.
- Coördinaten waarvan?
229
00:16:59,700 --> 00:17:03,607
Weet ik nog niet.
Dit kan maar van één iemand komen.
230
00:17:04,629 --> 00:17:06,413
En dit is precies zijn stijl.
231
00:17:09,606 --> 00:17:11,864
Dus directeur Fury leeft nog?
- Wat zei hij?
232
00:17:11,894 --> 00:17:14,304
Heeft hij een plan?
- Hij heeft alleen coördinaten gestuurd.
233
00:17:14,334 --> 00:17:19,742
Van ergens in de Canadese wildernis.
- Waar zijn we naar op zoek?
234
00:17:19,772 --> 00:17:22,690
Dat is nog onduidelijk.
Een verzamelplaats misschien.
235
00:17:22,720 --> 00:17:26,313
Hebben Fury en u eerder
op deze manier gecommuniceerd?
236
00:17:26,343 --> 00:17:27,995
Nog nooit.
- Hoe weet u dan zo zeker...
237
00:17:28,025 --> 00:17:30,179
Zo gaat hij te werk.
- Het kan een valstrik zijn.
238
00:17:30,209 --> 00:17:35,653
Tot nu toe is alles een valstrik geweest, toch?
HYDRA kan die coördinaten gestuurd hebben.
239
00:17:38,882 --> 00:17:42,289
Nick Fury gaf me deze badge.
240
00:17:42,319 --> 00:17:46,403
Op dat moment heb ik een eed afgelegd.
Wij allemaal.
241
00:17:46,817 --> 00:17:51,256
Om te dienen wanneer al het andere faalt,
om de laatste hoop van de mensheid te zijn...
242
00:17:51,286 --> 00:17:52,947
om het schild te zijn.
243
00:17:54,210 --> 00:17:57,057
Deze coördinaten betekenen iets.
Dat weet ik zeker.
244
00:17:58,583 --> 00:18:00,508
Fury gaf me ook dit vliegtuig.
245
00:18:01,103 --> 00:18:04,549
Als iemand ermee wil stoppen
pak je maar een parachute.
246
00:18:12,571 --> 00:18:14,887
We waren in de minderheid.
S.H.I.E.L.D. maakte daar gebruik van.
247
00:18:14,917 --> 00:18:17,332
Je hebt kunnen vluchten met die helikopter?
- Ja, meneer.
248
00:18:17,846 --> 00:18:20,495
Dan is er geen probleem.
De Kubus stelt toch niks voor.
249
00:18:20,808 --> 00:18:23,577
Als we de Koeling overnemen
met al zijn speeltjes...
250
00:18:23,607 --> 00:18:25,585
kunnen we elke basis aan.
251
00:18:25,615 --> 00:18:29,037
Heil HYDRA.
- Doe je armen omlaag, Kaminsky.
252
00:18:29,265 --> 00:18:32,190
Je lijkt wel een cheerleader
die wordt voorbereid op een wedstrijd.
253
00:18:32,363 --> 00:18:35,620
Laat dat geweer eens zien.
Doe die riem naar binnen.
254
00:18:39,469 --> 00:18:43,442
Je bent teleurgesteld
dat hij niet echt helderziend is.
255
00:18:44,045 --> 00:18:45,945
Ik zou hem een vraag gesteld hebben.
256
00:18:48,160 --> 00:18:52,008
Ken je hem al lang?
- Sinds m'n jeugd.
257
00:18:53,270 --> 00:18:56,969
Hij redde me van een hel.
En van mezelf.
258
00:18:59,374 --> 00:19:03,374
Ken je me nu opeens?
Weet je hoe je op me kunt inspelen?
259
00:19:03,904 --> 00:19:07,827
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
Als ik op je wilde inspelen...
260
00:19:08,073 --> 00:19:12,450
begon ik wel over Coulson en z'n team
en hoe je hun vertrouwen hebt gewonnen.
261
00:19:12,927 --> 00:19:14,385
Ik sprong uit een vliegtuig.
262
00:19:15,399 --> 00:19:19,452
De basis van het undercoverwerk.
Voer onmiddellijk onzelfzuchtige daden uit.
263
00:19:19,482 --> 00:19:23,065
Ik sprong om de wetenschapper te redden.
Ik had een parachute om.
264
00:19:23,151 --> 00:19:26,189
May vermoedde nooit iets?
- Agent May vormde een primaire bedreiging.
265
00:19:26,209 --> 00:19:29,209
Dus ik liet het intiem worden.
266
00:19:29,270 --> 00:19:33,442
Je lijkt me niet echt haar type.
- Ik ben iedereens type.
267
00:19:35,409 --> 00:19:37,243
Skye was de onbekende variabele.
268
00:19:37,278 --> 00:19:41,089
Ik was haar begeleider en luisterend oor
om een idee te krijgen wat ze dacht.
269
00:19:41,109 --> 00:19:45,217
En Coulson? Was hij niet sceptisch
toen je hem onder druk zette?
270
00:19:46,348 --> 00:19:47,987
Hij zette mij onder druk.
271
00:19:48,021 --> 00:19:51,960
Je wordt erg vaak uitgenodigd voor feestjes
waar je eigenlijk niet heen wilt.
272
00:19:52,230 --> 00:19:55,394
"Meneer, ik ben getraind als specialist
vanaf dag één."
273
00:19:55,428 --> 00:20:00,823
"Ik ga alleen naar binnen, ik maak het af.
Dit team ding past niet bij mij."
274
00:20:04,240 --> 00:20:06,938
Ik gaf Coulson een persoon
waarvan hij dacht dat hij die kon helpen.
275
00:20:06,972 --> 00:20:08,340
Het vliegtuig zat er vol mee.
276
00:20:08,374 --> 00:20:13,108
Is het zo simpel?
Je voelde echt niets voor ze?
277
00:20:14,014 --> 00:20:17,349
Ik heb een tijdje met Coulson doorgebracht.
Hij is een goede man.
278
00:20:17,383 --> 00:20:22,153
Iemand die zijn leven voor je zou geven.
Ben je zo iemand niet iets schuldig?
279
00:20:22,188 --> 00:20:23,655
Natuurlijk.
280
00:20:26,905 --> 00:20:29,491
Maar ik ben Garrett alles verschuldigd.
281
00:20:38,162 --> 00:20:42,083
Gaat het?
- Luister...
282
00:20:42,103 --> 00:20:44,943
Laten we dat gedeelte overslaan.
283
00:20:45,310 --> 00:20:49,480
Wat wil je?
- Ik moet je wapen innemen.
284
00:20:49,514 --> 00:20:53,354
Wil je de logica delen waarom
ik dat zou moeten doen?
285
00:20:53,751 --> 00:20:56,253
Fury is dood.
286
00:20:56,287 --> 00:20:59,389
Het is moeilijk om te accepteren,
en we hebben geen kans tot rouwen gehad.
287
00:20:59,423 --> 00:21:02,492
Dat hoeft ook niet.
Ik geloof dat hij nog leeft.
288
00:21:02,526 --> 00:21:03,761
Dat gevoel...
289
00:21:04,728 --> 00:21:11,228
dit geloof, dat hij je probeert te bereiken,
is misschien geen geloof maar iets anders.
290
00:21:11,535 --> 00:21:14,237
Wat dan wel?
- HYDRA.
291
00:21:15,010 --> 00:21:16,477
HYDRA?
292
00:21:17,388 --> 00:21:22,389
Impulsen geïmplementeerd in je hersenen,
naast de herinneringen aan een mooi eiland.
293
00:21:22,480 --> 00:21:26,515
Serieus?
Dit is waar je nu over begint?
294
00:21:27,017 --> 00:21:30,552
Dat is niet mogelijk.
Fury plande de operatie.
295
00:21:30,587 --> 00:21:33,389
Ja, maar hij had niet
de leiding over het Tahiti project...
296
00:21:33,423 --> 00:21:35,624
en de persoon achter die operatie zou misschien...
297
00:21:35,658 --> 00:21:37,909
Wat zeg je?
298
00:21:39,963 --> 00:21:41,897
Iemand anders zat daar achter?
299
00:21:41,931 --> 00:21:43,766
Wie was het?
- Ik weet het niet.
300
00:21:43,800 --> 00:21:46,302
Wie? Zeg op.
- Phil, ik weet het niet.
301
00:21:46,336 --> 00:21:51,072
Je weet het niet? Laat me raden.
302
00:21:51,107 --> 00:21:52,908
Alleen Fury weet het.
303
00:21:54,744 --> 00:21:56,044
Ja.
304
00:21:56,078 --> 00:22:00,148
En zonder hem is het onmogelijk
te weten wie er verantwoordelijk was.
305
00:22:00,182 --> 00:22:04,319
En er is een grote kans dat HYDRA
jou aan het besturen is.
306
00:22:04,353 --> 00:22:07,955
Dat is waarom Fury mij
op dit vliegtuig heeft gezet...
307
00:22:08,008 --> 00:22:09,724
om over je te waken.
308
00:22:11,627 --> 00:22:14,296
Ik ga je mijn wapen niet geven.
309
00:22:15,631 --> 00:22:17,698
Wil je het proberen af te pakken?
310
00:22:20,669 --> 00:22:22,119
Mooi.
311
00:22:22,887 --> 00:22:24,582
En nu mijn kantoor uit.
312
00:22:30,245 --> 00:22:32,712
We moeten erop vertrouwen dat Coulson
weet wat hij doet.
313
00:22:32,747 --> 00:22:36,183
Ik respecteer Coulson.
- Agent Coulson voor jou.
314
00:22:38,086 --> 00:22:42,256
Hij heeft ons leven gered in de Hub.
Maar ik zeg je, hij jaagt op de witte walvis.
315
00:22:42,290 --> 00:22:44,458
Heb je Moby Dick überhaupt wel gelezen?
316
00:22:44,492 --> 00:22:48,557
Ja, jij dan?
- Daar gaat het niet om.
317
00:22:48,799 --> 00:22:52,866
Stop met het verspreiden van onzin
en laat mij rustig de inventaris controleren.
318
00:22:54,168 --> 00:22:58,337
Hij heeft misschien gelijk, Fitz. Coulson kan ons
misschien onbedoeld in een val laten lopen.
319
00:22:58,372 --> 00:23:02,271
De hele wereld stort in elkaar zo te zien.
Nu moeten we niet iemand blindelings gaan volgen.
320
00:23:02,291 --> 00:23:06,879
Nee. In tijden als deze blijf je bij de man
waar je in gelooft.
321
00:23:08,457 --> 00:23:12,037
DE KOELING
LOCATIE: GECLASSIFICEERD
322
00:23:17,300 --> 00:23:21,093
Het is honderd verdiepingen.
De enige ingang is via het dak.
323
00:23:28,441 --> 00:23:30,568
Identificeer jezelf en vertel
de reden van het bezoek.
324
00:23:30,603 --> 00:23:35,140
Agent Grand Ward. Je weet wie dit is.
Hand heeft het gemeld.
325
00:23:35,174 --> 00:23:39,477
We hebben orders om niemand binnen te laten
zonder de aanwezigheid van Agent Hand. Waar is ze?
326
00:23:39,512 --> 00:23:44,716
Waar denk je dat ze is? Ze komt bijeen
met alle S.H.I.E.L.D. agenten daarbuiten.
327
00:23:44,750 --> 00:23:47,619
Er is een oorlog gaande,
mochten jullie het niet mee hebben gekregen.
328
00:23:51,032 --> 00:23:54,968
Wil je echt dat ik haar oproep,
en melden dat ze hier naar toe moet komen?
329
00:23:55,027 --> 00:23:56,793
Dat is precies wat je moet doen.
330
00:23:59,531 --> 00:24:02,266
Jullie hebben blijkbaar Hand nog nooit
boos gezien, of wel?
331
00:24:09,571 --> 00:24:12,075
Zoek dekking.
- Het is HYDRA.
332
00:24:24,846 --> 00:24:26,657
Open de deur.
- Dat is tegen het protocol in.
333
00:24:26,691 --> 00:24:29,825
Dat protocol interesseert me niet.
Open de deur. Je wordt onze dood.
334
00:24:31,295 --> 00:24:32,595
Laat maar.
335
00:24:35,333 --> 00:24:36,623
Kom op.
336
00:24:41,860 --> 00:24:45,442
Dat duurde lang zat.
- Ik moet de beveiliging waarschuwen.
337
00:24:45,476 --> 00:24:49,795
Hoe wist HYDRA dat jij en Hand zouden komen?
- We hebben het aan ze verteld.
338
00:24:52,305 --> 00:24:56,318
Een kleine waarschuwing de volgende keer?
Ze hadden volautomatische wapens.
339
00:24:56,352 --> 00:25:00,008
Ik kon het niet weerstaan.
Het was te leuk.
340
00:25:03,361 --> 00:25:05,226
Laten we gaan winkelen.
341
00:25:19,320 --> 00:25:21,021
Lucht is schoon.
342
00:25:21,755 --> 00:25:24,324
De eerste keer toen ik hier kwam
was om Johnny Horton op te sluiten.
343
00:25:24,358 --> 00:25:28,728
Ken je hem?
Hij gaf zichzelf leeuwenklauwen als handen.
344
00:25:28,762 --> 00:25:31,864
Kun je het je voorstellen?
- Lijkt me niet erg praktisch.
345
00:25:31,898 --> 00:25:35,534
Iedere gek zijn gebrek.
Daar gaan we dan.
346
00:25:37,203 --> 00:25:39,238
Ken je het Katapult programma?
347
00:25:39,272 --> 00:25:41,874
Dat is hoe S.H.I.E.L.D. zich ontdoet
van gevaarlijke technologie.
348
00:25:42,533 --> 00:25:44,109
Is dat zo?
349
00:25:48,315 --> 00:25:50,950
Welkom in de speelgoedwinkel.
350
00:25:51,432 --> 00:25:53,218
Pak wat je pakken kunt.
351
00:25:53,253 --> 00:25:56,989
Is het gevaarlijk? Goed.
Buitenaards? Nog beter.
352
00:25:57,023 --> 00:25:59,892
Het is allemaal hier. Katapult is nep.
353
00:25:59,926 --> 00:26:02,661
We schoten een heleboel
lege raketten de ruimte in.
354
00:26:02,695 --> 00:26:06,597
En misschien af en toe een aap voor vermaak.
355
00:26:06,632 --> 00:26:09,501
Dacht je nou echt dat Fury dit weg zou gooien?
356
00:26:09,535 --> 00:26:12,580
We praten over dezelfde persoon
die klooide met de Tesseract...
357
00:26:12,600 --> 00:26:14,704
en een buitenaardse invasie veroorzaakte.
358
00:26:14,724 --> 00:26:16,176
Daar ben je.
359
00:26:19,244 --> 00:26:20,912
Ken je deze nog?
360
00:26:21,918 --> 00:26:26,684
Ja, die heb ik in Peru gevonden.
Een soort van plasma deeltjesstraal.
361
00:26:26,718 --> 00:26:31,489
Dat zal allemaal best.
Voor mij is het een gouden ticket.
362
00:26:43,200 --> 00:26:45,934
De coördinaten zijn hier tien kilometer vandaan.
363
00:26:45,954 --> 00:26:48,580
Het terrein is best ruig,
ook zonder de sneeuw.
364
00:26:48,607 --> 00:26:52,133
Agent May en ik kunnen vooruit lopen,
om te kijken of het een val is.
365
00:26:52,153 --> 00:26:57,114
Daar is geen tijd voor. In minder dan acht uur
vliegt een satelliet recht over ons heen.
366
00:26:57,148 --> 00:27:00,083
Als de bus er dan nog steeds is, weten ze het.
367
00:27:00,810 --> 00:27:06,443
Ik weet, door ervaring, dat er daar iets is.
Maar deze missie moet jullie keuze zijn.
368
00:27:09,494 --> 00:27:11,928
Er is veel veranderd in de laatste paar dagen.
369
00:27:11,962 --> 00:27:17,139
Ik weet dat jullie je twijfels hebben
over onze missie en over mij.
370
00:27:19,232 --> 00:27:23,841
Maar ik niet, en daarom ga ik uitzoeken
wat Fury voor ons in petto heeft.
371
00:27:24,575 --> 00:27:27,031
Met, of zonder jullie.
372
00:27:43,255 --> 00:27:46,962
Je hoorde hem. We hebben niet veel tijd.
373
00:28:08,943 --> 00:28:10,718
Graag gedaan, heren.
374
00:28:10,752 --> 00:28:13,188
Volg je dromen.
375
00:28:16,792 --> 00:28:18,198
Dames.
376
00:28:20,562 --> 00:28:23,463
Dit zal Coulson wel een tijdje bezig houden.
377
00:28:27,023 --> 00:28:29,747
Grant, kom mee.
378
00:28:30,305 --> 00:28:32,372
We moeten gaan. De helikopter zit vol.
379
00:28:32,407 --> 00:28:34,408
Daar is het.
- Wat ben je aan het doen?
380
00:28:34,442 --> 00:28:38,512
Mag ik even? Een stapje achteruit is wel handig.
- Ik volg je niet.
381
00:28:38,546 --> 00:28:40,947
Coulson vertelde me dat er
iets verborgen lag hieronder.
382
00:28:40,982 --> 00:28:45,352
Ik wil het niet verpesten, maar dit is de bodem.
Ik heb de blauwdrukken met mijn eigen ogen gezien.
383
00:28:45,386 --> 00:28:47,157
Zullen we het interessant maken?
384
00:28:47,177 --> 00:28:50,300
De verliezer betaalt het avondeten.
- Prima.
385
00:28:50,324 --> 00:28:54,227
Ik word zo moe van dat vliegtuigvoedsel.
386
00:29:03,237 --> 00:29:06,189
Hallo daar, schoonheid.
387
00:29:43,175 --> 00:29:46,243
Dit is niet goed.
- Beren, heeft het beren gevonden?
388
00:29:46,278 --> 00:29:48,879
Nee, het heeft niets gevonden.
389
00:29:48,913 --> 00:29:54,730
Geen teken van leven of een S.H.I.E.L.D. basis,
alleen wij in deze verschrikkelijke kou.
390
00:29:56,019 --> 00:29:59,356
Meen je wat je eerder zei over Coulson?
391
00:30:00,735 --> 00:30:02,926
Ik weet het niet, Jemma.
392
00:30:03,460 --> 00:30:06,663
Ik wil geloven dat Coulson weet
wat hij doet, maar...
393
00:30:07,298 --> 00:30:12,936
We hebben tenminste elkaar nog.
- Ja, fijn.
394
00:30:12,970 --> 00:30:16,071
Want het laatste wat ik wil
is dat er dingen veranderen.
395
00:30:16,102 --> 00:30:20,196
Fitz, daar is het al te laat voor.
396
00:30:33,927 --> 00:30:37,059
Denk je dat hij in orde is?
- Het zijn een paar zware dagen geweest.
397
00:30:37,094 --> 00:30:41,731
Dat bedoelde ik niet.
- Je weet niet wat ik van Fury moest doen.
398
00:30:41,765 --> 00:30:46,596
Je moest hem bespioneren voor een reden.
Welke reden was dat?
399
00:30:50,273 --> 00:30:53,342
Fury vreesde dat Coulson
achter de waarheid zou komen.
400
00:30:53,376 --> 00:30:56,612
De doctoren dachten
dat het negatieve gevolgen zou hebben.
401
00:30:56,646 --> 00:30:58,347
Zoals wat? Dat hij gek zou worden?
402
00:30:58,381 --> 00:31:01,550
Dat hij ineens uit elkaar zou spatten?
- Dat is niet duidelijk.
403
00:31:01,584 --> 00:31:04,886
Ik weet alleen dat hij tot vandaag stabiel leek.
404
00:31:04,920 --> 00:31:08,389
En nu zitten we in de middle of nowhere
geesten te jagen.
405
00:31:08,424 --> 00:31:11,226
Dat is, omdat zijn hele wereld in elkaar stortte.
406
00:31:12,392 --> 00:31:14,262
Niet alleen die van hem.
407
00:31:31,780 --> 00:31:33,381
Dit is het.
408
00:31:34,750 --> 00:31:37,585
Er moet hier iets zijn.
409
00:31:37,619 --> 00:31:41,889
Blijf alert, ogen open.
Het moet hier ergens zijn.
410
00:31:41,923 --> 00:31:46,059
Hoe lang gaan we zoeken voordat we
besluiten om terug te keren?
411
00:31:46,094 --> 00:31:50,394
We gaan niet terug, niet voordat we weten
wat Fury voor ons in petto heeft.
412
00:31:50,414 --> 00:31:53,040
En de satelliet dan?
- Dat doet er niet toe.
413
00:31:53,060 --> 00:31:56,190
De bus heeft alle benzine gebruikt
om ons hierheen te vliegen.
414
00:31:57,305 --> 00:32:02,208
Wist je dat al voor je ons hierheen vloog?
- Het was de juiste zet.
415
00:32:02,242 --> 00:32:04,977
Fury heeft ons deze coördinaten
gestuurd voor een bepaalde reden.
416
00:32:05,012 --> 00:32:09,081
En welke reden is dat?
- Dat weet ik niet, May. Geen idee.
417
00:32:10,618 --> 00:32:12,885
Er moet hier iets zijn.
418
00:32:13,323 --> 00:32:17,056
Dit betekent iets.
Dit moet iets betekenen.
419
00:32:18,720 --> 00:32:22,456
De wereld heeft ons nodig.
HYDRA is daarbuiten.
420
00:32:22,562 --> 00:32:23,863
Ze mogen niet winnen.
421
00:32:23,897 --> 00:32:28,534
We kunnen ons niet door hen laten definiëren.
Begrijpen jullie dat?
422
00:32:29,125 --> 00:32:31,237
We zijn niet agenten van niets.
423
00:32:31,271 --> 00:32:34,406
We zijn agenten van S.H.I.E.L.D.,
en dat betekent nog steeds wat.
424
00:32:34,441 --> 00:32:39,378
Het moet wel. Na alles wat we
doorgemaakt hebben betekent dat wat.
425
00:32:59,798 --> 00:33:01,599
Het spijt me.
426
00:33:11,430 --> 00:33:13,230
Zoek dekking.
427
00:33:18,617 --> 00:33:20,617
Volgens mij hebben we het gevonden.
428
00:33:26,460 --> 00:33:29,974
Niemand bewegen.
- Dat gaat wel lukken.
429
00:33:31,532 --> 00:33:33,400
Dit is een S.H.I.E.L.D. faciliteit.
430
00:33:33,434 --> 00:33:36,969
Schiet eerst, stel later vragen?
Klinkt niet echt als S.H.I.E.L.D.
431
00:33:37,004 --> 00:33:40,006
Het is niet HYDRA.
Dit is Fury die ons wil bereiken.
432
00:33:40,040 --> 00:33:44,476
Dat kunnen we niet zeker weten.
- Er is één manier.
433
00:33:45,512 --> 00:33:46,845
Phil, doe het niet.
434
00:33:53,586 --> 00:33:55,221
Identificeer uzelf.
435
00:33:55,255 --> 00:33:58,324
Ik ben Phil Coulson, agent van S.H.I.E.L.D..
436
00:34:00,459 --> 00:34:03,762
Welkom agent Coulson, u wordt verwacht.
437
00:34:14,173 --> 00:34:17,415
Ik heb nog nooit zo graag een steak betaald
voor iemand in mijn hele leven.
438
00:34:17,435 --> 00:34:19,249
Wacht maar tot je de rekening ziet.
439
00:34:19,770 --> 00:34:23,548
Vanwaar het treurige gezicht?
- Er is een probleempje met de harde schijf.
440
00:34:24,813 --> 00:34:28,820
Ik hou niet van probleempjes.
- Deze heeft te maken met Skye.
441
00:34:30,054 --> 00:34:32,898
Drie teams hebben geprobeerd het te hacken,
maar het is zo geprogrammeerd...
442
00:34:32,918 --> 00:34:36,561
dat alle data verwijderd wordt als iemand anders
dan zijzelf probeert toegang te verkrijgen.
443
00:34:36,995 --> 00:34:38,958
Maar natuurlijk.
444
00:34:39,130 --> 00:34:43,000
Voor het geval het
in de verkeerde handen zou vallen, denk ik.
445
00:34:43,634 --> 00:34:46,537
Je weet wat dat betekent, Romeo.
446
00:34:55,846 --> 00:34:57,181
Wat is dit voor plek?
447
00:34:57,215 --> 00:35:00,302
Eén van Fury's geheime basissen.
448
00:35:02,552 --> 00:35:07,463
Ik noem het Providence, maar het heeft eigenlijk
geen naam, omdat het eigenlijk niet bestaat.
449
00:35:07,558 --> 00:35:10,226
Geheime basis enzo.
450
00:35:11,829 --> 00:35:14,330
Als iedereen mij wil volgen.
451
00:35:29,901 --> 00:35:34,884
Ziet er cool uit, hè?
- Sorry, wie ben jij precies?
452
00:35:35,302 --> 00:35:38,220
Eric Koenig, agent van S.H.I.E.L.D. level-6.
453
00:35:38,254 --> 00:35:41,223
Phil Coulson.
- Dat weet ik.
454
00:35:41,257 --> 00:35:43,958
Het is een grote eer om u
eindelijk te mogen ontmoeten.
455
00:35:43,993 --> 00:35:46,328
Excuses voor de opschudding daarbuiten.
456
00:35:46,362 --> 00:35:51,299
Het systeem was ontwikkeld om alle
snel bewegende metalen objecten te vernietigen.
457
00:35:51,334 --> 00:35:55,103
Het was mijn badge.
- Het was...
458
00:35:55,138 --> 00:35:57,972
Het wordt lastig om die te vervangen...
459
00:35:58,007 --> 00:36:02,010
maar zeer binnenkort krijg jij je kaarthanger.
460
00:36:02,667 --> 00:36:07,920
Kaarthangers voor anderen worden uitgedeeld
via individuele prestaties.
461
00:36:10,439 --> 00:36:13,254
Wat is er met directeur Fury gebeurd?
Leeft hij nog?
462
00:36:14,416 --> 00:36:20,761
Fury is DC niet uitgekomen.
Het is zwaar geweest.
463
00:36:20,795 --> 00:36:24,998
We zijn allemaal nog geschokt,
zeker ook omdat de Koeling is gevallen.
464
00:36:29,204 --> 00:36:32,939
Wie belt ze?
- We hadden iemand in de Koeling.
465
00:36:35,126 --> 00:36:39,580
Ward? Gelukkig.
- Kan ik je onder vier ogen spreken?
466
00:36:44,986 --> 00:36:49,956
Fijn om eindelijk wat gezelschap te hebben.
Begrijp me niet verkeerd, deze plek is geweldig.
467
00:36:49,990 --> 00:36:51,357
Vanwaar die ramen?
468
00:36:51,392 --> 00:36:55,462
Dat zou de isolatie verdraagbaarder moeten maken.
469
00:36:55,496 --> 00:36:58,531
Iedere dag van de week een ander uitzicht.
470
00:36:58,566 --> 00:37:01,801
Woensdag is erg mooi als je
van topless stranden houdt.
471
00:37:01,835 --> 00:37:07,272
Hoe lang zit je hier al?
- Sinds de Chitauri New York binnenvielen.
472
00:37:08,492 --> 00:37:10,376
Zo erg is het niet.
473
00:37:10,411 --> 00:37:14,279
Ik lees een heleboel historische fictie
en ik game online met mijn broer.
474
00:37:14,314 --> 00:37:17,016
We zijn behoorlijk wat
Call of Duty uren aan het maken.
475
00:37:17,050 --> 00:37:21,386
Speel je ook?
- Natuurlijk, de laatste tijd alleen niet zo veel.
476
00:37:22,555 --> 00:37:24,723
Wat wilde je vertellen?
477
00:37:25,121 --> 00:37:28,127
Ja, sorry. Fury is niet dood.
478
00:37:29,562 --> 00:37:33,331
HYDRA denkt dat ze hem vermoord hebben,
maar hij heeft uit DC kunnen ontsnappen.
479
00:37:33,399 --> 00:37:36,001
Dus je loog net tegen mijn team?
- Ik ken hen niet.
480
00:37:36,035 --> 00:37:39,704
En dat zijn Fury's directe ordes.
Een select groepje mag weten dat hij leeft.
481
00:37:39,731 --> 00:37:44,285
Maria Hill, Cap, een paar anderen en nu jij en ik.
- Waar is hij nu?
482
00:37:44,418 --> 00:37:46,845
Dat weet niemand.
Niemand heeft wat van hem vernomen.
483
00:37:46,879 --> 00:37:51,616
Dit is de hoogste prioriteit, Eclips protocol.
Niemand anders mag het weten.
484
00:37:51,651 --> 00:37:54,052
Ik vind het niet fijn
om geheimen te hebben voor mijn team.
485
00:37:54,086 --> 00:37:58,322
Ze zijn nog niet doorgelicht.
Als jij praat dan hebben wij een groot probleem.
486
00:37:58,357 --> 00:38:02,893
Bedreig je me nu?
- 100%. Fury's orders.
487
00:38:02,940 --> 00:38:05,062
Hij heeft het niet zo op vertrouwen, hè?
488
00:38:06,239 --> 00:38:10,033
Dus tussen ons is het goed?
- Ja, goed.
489
00:38:10,068 --> 00:38:12,602
Dan geef ik je een mooie kaarthouder.
490
00:38:12,637 --> 00:38:17,908
Zou je willen vragen of agent May het vliegtuig
binnen wil zetten? Ik heb een parkeerplek enzo.
491
00:38:19,944 --> 00:38:23,146
Oké. Ik zie je snel.
492
00:38:23,181 --> 00:38:27,718
Geheime basis?
Typisch iets voor Fury.
493
00:38:27,752 --> 00:38:30,454
Skye bevestigd het. Fury speelt niet meer mee.
494
00:38:30,488 --> 00:38:35,091
Dat is goed nieuws, een kopzorg minder.
495
00:38:35,125 --> 00:38:37,427
Over het meisje...
496
00:38:37,461 --> 00:38:40,997
Ik weet hoeveel dit voor je betekent.
Ik regel het.
497
00:38:41,031 --> 00:38:45,234
We hebben allemaal onze zwaktes.
498
00:38:45,268 --> 00:38:50,073
Het hart wil wat het wil.
We kunnen niet alles beheersen.
499
00:38:50,108 --> 00:38:55,130
Dus, als je het kunt doen zonder dat je dekmantel
in gevaar loopt, ga je gang.
500
00:38:55,150 --> 00:38:57,687
Ik moet wat tijd met haar alleen zijn
voor de informatie.
501
00:38:57,796 --> 00:39:00,549
Die krijg je, Coulson zal druk zijn.
502
00:39:00,584 --> 00:39:05,354
Ik geef je 24 uur om het wachtwoord
te verkrijgen en daar weg te zijn. Daarna, nou...
503
00:39:05,388 --> 00:39:08,224
schakel het team uit en breng de meid naar mij.
504
00:39:12,447 --> 00:39:15,257
Is je verhaal helder?
- Ja.
505
00:39:18,718 --> 00:39:20,739
Nu nog geloofwaardig maken.
506
00:39:27,292 --> 00:39:28,576
Wie ben jij?
507
00:39:30,312 --> 00:39:33,348
Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.
508
00:39:38,395 --> 00:39:41,356
Wie? Overtuig me.
509
00:39:41,901 --> 00:39:45,560
Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.
510
00:39:51,499 --> 00:39:56,727
Identificeer uzelf.
- Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.
511
00:39:57,233 --> 00:40:00,340
Welkom, agent Ward. U wordt verwacht.
512
00:40:07,217 --> 00:40:09,215
Ik dacht dat je me
de verkeerde route had gegeven.
513
00:40:09,250 --> 00:40:12,552
Het machinegeweer begon
gelukkig niet op je te schieten.
514
00:40:12,587 --> 00:40:16,215
Gaat het?
- Het is maar een schrammetje.
515
00:40:18,092 --> 00:40:19,926
En misschien een paar gebroken ribben.
516
00:40:21,831 --> 00:40:23,930
Simmons moet even naar je kijken.
517
00:40:24,741 --> 00:40:27,732
Misschien kunnen we dan dat drankje doen.
518
00:40:28,202 --> 00:40:29,969
Afgesproken.
519
00:40:45,758 --> 00:40:47,746
Dit is een grapje zeker.
520
00:40:48,200 --> 00:40:51,216
Ik zat in een cel kleiner dan mijn schoenenkast.
521
00:40:51,250 --> 00:40:53,919
Ik mocht niet met een vork eten,
wat niet zo erg zou zijn...
522
00:40:53,953 --> 00:40:56,688
als ik iets anders dan gehaktbrood mocht eten.
523
00:40:56,722 --> 00:41:01,759
Ik heb je net wel bevrijd.
- Uit een gevangenis waar jij me in hebt gezet.
524
00:41:03,162 --> 00:41:08,262
Weet je hoe mijn leven was voor ik jou ontmoette?
Het was erg fijn.
525
00:41:08,282 --> 00:41:11,982
Maar dankzij jou werden mijn aandelen bevroren,
ben ik in elkaar geslagen.
526
00:41:12,004 --> 00:41:17,672
Je trok bijna mijn tong uit m'n mond.
- Maar dat deed ik niet. Daar heb ik nu spijt van.
527
00:41:17,692 --> 00:41:19,430
En dat alles voor een nepperd.
528
00:41:19,450 --> 00:41:23,313
Raina vertelde me de waarheid
achter de 'Helderziende'.
529
00:41:24,249 --> 00:41:27,852
Hij reageerde er niet goed op.
- Ik trapte er in, dat is mijn fout.
530
00:41:27,886 --> 00:41:30,787
Maar je bent gek als je denkt dat ik
ook nog maar iets voor je ga doen.
531
00:41:31,710 --> 00:41:35,980
Heb je het hem niet gezegd?
- Ik wilde de verrassing niet verpesten.
532
00:41:36,527 --> 00:41:39,197
Het klopt dat ik geen gave heb, Quinn.
533
00:41:39,931 --> 00:41:44,068
Maar dat betekent niet dat ik
geen speciale gave heb voor jou.
534
00:42:02,719 --> 00:42:05,054
Mijn gravitonium.
535
00:42:06,457 --> 00:42:10,793
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
- Dank je.
536
00:42:10,827 --> 00:42:12,261
Dat lijkt er meer op.
537
00:42:12,481 --> 00:42:15,781
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
538
00:42:15,801 --> 00:42:18,661
Controle: Xandecs
539
00:42:20,801 --> 00:42:24,661
ropo64