1 00:00:00,650 --> 00:00:02,933 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,934 --> 00:00:04,208 To activate the Obelisk, 3 00:00:04,209 --> 00:00:05,852 Hydra has to take it to a specific place. 4 00:00:05,853 --> 00:00:07,244 A temple inside the city. 5 00:00:07,245 --> 00:00:09,403 Raina claims that she can touch the Obelisk 6 00:00:09,404 --> 00:00:10,561 without being harmed, 7 00:00:10,562 --> 00:00:12,312 that it would lead them to the temple. 8 00:00:12,313 --> 00:00:14,405 Only the worthy are allowed inside 9 00:00:14,406 --> 00:00:16,164 to witness its true power. 10 00:00:16,165 --> 00:00:18,423 And what happens to the people who aren't worthy? 11 00:00:18,424 --> 00:00:21,417 Oh! 12 00:00:21,418 --> 00:00:22,642 There's Hydra quinjets 13 00:00:22,643 --> 00:00:24,431 outside the windows on both sides. 14 00:00:24,968 --> 00:00:27,176 - Let's go. - Destiny calls. 15 00:00:27,755 --> 00:00:29,623 You, too. 16 00:00:30,081 --> 00:00:31,716 Shoot them down. 17 00:00:49,227 --> 00:00:50,561 Trip, find some cloud cover. 18 00:00:50,562 --> 00:00:51,291 Roger that. 19 00:00:51,292 --> 00:00:54,243 You think they're coming back? Well, should we cloak? 20 00:00:54,244 --> 00:00:56,135 - Not yet. - Are you seeing this? 21 00:00:58,686 --> 00:01:00,086 - Should we cloak? - Not yet! 22 00:01:00,087 --> 00:01:01,414 I can man the weapons-control pod. 23 00:01:01,415 --> 00:01:03,607 Just grab a seat, and lock in. It's gonna get bumpy. 24 00:01:06,460 --> 00:01:08,427 Only cloud cover is about 20,000 feet below us. 25 00:01:08,428 --> 00:01:10,796 We have about a minute before Hydra opens fire. 26 00:01:13,032 --> 00:01:15,101 No. Go. Move over. 27 00:01:15,102 --> 00:01:17,470 - Go! - Okay. 28 00:01:18,326 --> 00:01:20,127 - You done this before? - Not exactly. 29 00:01:41,114 --> 00:01:43,348 19,000. 30 00:01:43,349 --> 00:01:44,941 18,000. 31 00:01:44,942 --> 00:01:47,100 17,000. 32 00:01:47,101 --> 00:01:48,993 16,000. 33 00:01:54,273 --> 00:01:56,508 They've locked on us. 34 00:01:56,509 --> 00:01:57,428 Weapons are hot. 35 00:01:57,429 --> 00:01:59,821 - Do you want me to cloak? - Not yet. 36 00:02:12,624 --> 00:02:13,657 Now! 37 00:02:13,658 --> 00:02:15,392 Aah! 38 00:02:24,878 --> 00:02:27,379 Visual confirmation of four direct hits. 39 00:02:27,380 --> 00:02:28,939 Anything on your screen? 40 00:02:28,940 --> 00:02:31,150 Negative. Radar is clear. 41 00:02:31,151 --> 00:02:33,553 Mission accomplished. 42 00:02:34,082 --> 00:02:36,450 Whew! Ha ha! 43 00:02:36,451 --> 00:02:39,745 The only word for that kind of flying is "fancy." 44 00:02:39,746 --> 00:02:42,945 Redirect us to San Juan. 45 00:02:42,946 --> 00:02:44,838 I'm gonna have to let Coulson know 46 00:02:44,839 --> 00:02:46,263 that Hydra has Skye. 47 00:02:46,264 --> 00:02:47,585 Copy that. 48 00:02:47,586 --> 00:02:52,946 Sync and corrections by: kDragon & MartyTheCrazy www.Addic7ed.com 49 00:02:52,947 --> 00:02:58,625 Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. S02E10 Original air date 09/12 50 00:02:59,703 --> 00:03:01,203 Let me know as soon as you can get us 51 00:03:01,204 --> 00:03:02,505 down into the tunnels safely. 52 00:03:02,506 --> 00:03:04,206 - Of course, Sir. - Yes, Sir. 53 00:03:05,909 --> 00:03:08,043 Whitehall's demand was for Raina. 54 00:03:08,044 --> 00:03:09,544 He said nothing about Skye. 55 00:03:09,545 --> 00:03:11,713 So Ward called an audible when he saw her on the plane. 56 00:03:11,714 --> 00:03:14,082 Or had his own agenda the whole time. 57 00:03:14,083 --> 00:03:16,618 He told Skye he was keeping his promise. 58 00:03:16,619 --> 00:03:19,054 Which means he's taking her to meet daddy dearest. 59 00:03:19,055 --> 00:03:20,288 If there's a silver lining, 60 00:03:20,289 --> 00:03:22,457 it's that she's probably still alive. 61 00:03:22,458 --> 00:03:25,393 Agent Morse, Hydra knows the alien city's here, 62 00:03:25,394 --> 00:03:26,795 and they're coming our way. 63 00:03:26,796 --> 00:03:28,663 If any of their Agents are ex-S.H.I.E.L.D., 64 00:03:28,664 --> 00:03:30,365 they'll contact Diego for local Intel. 65 00:03:30,366 --> 00:03:31,599 Reach out again. 66 00:03:31,600 --> 00:03:33,368 Make sure he doesn't tell them about the fort entrance. 67 00:03:33,369 --> 00:03:34,563 Copy that. 68 00:03:34,564 --> 00:03:36,579 We'll do everything possible for Mack. 69 00:03:36,580 --> 00:03:38,571 But right now, we have to stop Hydra 70 00:03:38,572 --> 00:03:40,463 from getting the Obelisk into those tunnels. 71 00:03:46,815 --> 00:03:48,016 I found four. 72 00:03:48,017 --> 00:03:51,585 Cutting-edge howling commando technology, circa 1945. 73 00:03:51,586 --> 00:03:53,587 Oh, 10 would be better. 74 00:03:53,588 --> 00:03:54,921 Without the dwarfs scanning the tunnels, 75 00:03:54,922 --> 00:03:56,223 we don't know what's down there. 76 00:03:56,224 --> 00:03:58,467 - We know electronics don't work. - Yeah, I know. 77 00:03:58,468 --> 00:04:00,737 That's why we need mechanical detonators for the bombs. 78 00:04:00,738 --> 00:04:02,766 Look, I'm sorry. These are awesome. 79 00:04:02,767 --> 00:04:03,990 Dum dum dugan would be proud. 80 00:04:03,991 --> 00:04:05,190 I don't want to sound ungrateful. 81 00:04:05,191 --> 00:04:06,648 The good news about going old school 82 00:04:06,649 --> 00:04:07,706 is that these babies 83 00:04:07,707 --> 00:04:09,598 are immune to EMP's and electronic jamming. 84 00:04:09,913 --> 00:04:10,813 The bad news... 85 00:04:10,814 --> 00:04:12,437 You can't trigger them remotely. 86 00:04:12,438 --> 00:04:14,174 We'll start the timers and run like hell. 87 00:04:14,175 --> 00:04:16,265 Pick four spots, and I'll make them go boom. 88 00:04:16,266 --> 00:04:17,549 Okay. 89 00:04:17,550 --> 00:04:19,856 Well, Agent May says this is ground zero for the Obelisk 90 00:04:19,857 --> 00:04:21,547 and whatever apocalyptic stuff it's supposed to do. 91 00:04:21,548 --> 00:04:25,085 So if we plant explosives around it... 92 00:04:26,661 --> 00:04:28,958 Getting into the city and moving safely about 93 00:04:28,959 --> 00:04:31,484 doesn't seem nearly as hard as finding a way to save Mack. 94 00:04:31,825 --> 00:04:33,926 You don't have to say things about Mack being alive 95 00:04:33,927 --> 00:04:35,495 just because he was my friend, Jemma. 96 00:04:35,496 --> 00:04:38,364 We're dealing with alien tech, alien biology. 97 00:04:38,365 --> 00:04:41,133 Who knows what might have happened to Mack down there. 98 00:04:41,134 --> 00:04:44,170 That's a good point, actually. I apologize. 99 00:04:45,438 --> 00:04:47,572 It's just I've been thinking about self-defense. 100 00:04:47,573 --> 00:04:51,243 I know you might still have hurt feelings, 101 00:04:51,244 --> 00:04:53,779 - but we need to concentr... - Oh, no, no. No. 102 00:04:53,780 --> 00:04:55,156 Uh, I'm not... I'm not talking about myself. 103 00:04:55,157 --> 00:04:57,034 I'm... I'm speaking about the... 104 00:04:57,035 --> 00:04:58,983 - The city. - Yeah. 105 00:04:58,984 --> 00:05:02,287 Y... what if it reacts when it senses a threat? 106 00:05:02,288 --> 00:05:05,399 I mean, it's the same way the Obelisk would 107 00:05:05,400 --> 00:05:06,633 when somebody touches it. 108 00:05:06,634 --> 00:05:08,086 I mean, we... we both know 109 00:05:08,087 --> 00:05:10,876 that alien materials react negatively to human biology. 110 00:05:10,877 --> 00:05:13,440 The way white blood cells fight off bacteria or a virus. 111 00:05:13,441 --> 00:05:14,118 Yeah. 112 00:05:14,119 --> 00:05:15,400 Which is why I'm afraid 113 00:05:15,401 --> 00:05:17,721 that Mack's... most likely dead. 114 00:05:17,722 --> 00:05:19,347 There are other possibilities. 115 00:05:19,348 --> 00:05:21,639 What if the city didn't kill Mack, 116 00:05:21,640 --> 00:05:23,874 but co-opted him, made him a part of it? 117 00:05:23,875 --> 00:05:25,950 - Like zombie ants? - Yeah. 118 00:05:25,951 --> 00:05:28,312 Maybe it's like the fungus ophiocordyceps. 119 00:05:28,313 --> 00:05:30,581 It... it possesses and transforms ants 120 00:05:30,582 --> 00:05:32,683 into creatures that do its bidding. 121 00:05:32,684 --> 00:05:34,619 Maybe the city didn't kill Mack... 122 00:05:34,620 --> 00:05:36,373 it's just controlling him. 123 00:05:37,355 --> 00:05:38,321 If Mack's alive, 124 00:05:38,322 --> 00:05:40,134 there's still hope we can save him. 125 00:05:49,066 --> 00:05:51,301 Looking for something? - Mm. 126 00:05:51,302 --> 00:05:53,035 Mack would hate to see his garage like this. 127 00:05:53,036 --> 00:05:56,804 I heard what happened with Mack. 128 00:05:56,805 --> 00:05:58,117 Then you know it was my fault. 129 00:05:58,118 --> 00:06:00,177 That's not the story going around. 130 00:06:02,180 --> 00:06:05,171 I heard it wasn't Mack that came out of that hole. 131 00:06:06,217 --> 00:06:08,051 You did what had to be done. 132 00:06:08,052 --> 00:06:10,954 Hmm. 133 00:06:10,955 --> 00:06:13,790 You think he's dead. 134 00:06:15,926 --> 00:06:19,717 Between whatever infected him and the hundred-foot drop... 135 00:06:23,433 --> 00:06:26,235 When this is all over, I'm gonna cry for like a week. 136 00:06:26,236 --> 00:06:27,637 Hey, come here. 137 00:06:31,375 --> 00:06:33,576 Mack's one of the best. 138 00:06:35,545 --> 00:06:37,046 If he really is gone, then the number 139 00:06:37,047 --> 00:06:39,448 of people I trust on this planet just plummeted. 140 00:06:41,384 --> 00:06:43,552 I didn't know you trusted anyone. 141 00:06:45,288 --> 00:06:47,389 Moment of weakness. 142 00:06:47,390 --> 00:06:49,625 Let's just say I mistrust some less than others. 143 00:06:53,396 --> 00:06:55,663 Hmm. It's Diego. 144 00:06:55,664 --> 00:06:58,566 Coulson wanted me to set a meeting. 145 00:06:58,567 --> 00:07:02,770 You know... could use some backup. 146 00:07:02,771 --> 00:07:04,005 I might know a guy. 147 00:07:04,006 --> 00:07:05,941 Want me to see if he's available? 148 00:07:05,942 --> 00:07:07,475 Is he good? 149 00:07:07,476 --> 00:07:09,530 Ah, good enough to know 150 00:07:09,531 --> 00:07:11,045 you're keeping a thumb drive from him. 151 00:07:12,681 --> 00:07:14,882 I want to trust you, Bob. I really do. 152 00:07:14,883 --> 00:07:16,517 So I'm gonna assume that whatever's on that drive 153 00:07:16,518 --> 00:07:18,720 has nothing to do with you and me. 154 00:07:20,389 --> 00:07:24,058 I'll go get my weapons. Then we can go. 155 00:07:26,395 --> 00:07:28,495 You made the right call. 156 00:07:28,496 --> 00:07:29,563 The right call would have been 157 00:07:29,564 --> 00:07:31,365 to put two of these in Ward's head. 158 00:07:31,366 --> 00:07:33,367 Then Hydra would have blown the bus out of the air. 159 00:07:33,368 --> 00:07:35,469 Yeah, but then they wouldn't have Skye or Raina 160 00:07:35,470 --> 00:07:36,971 or the map or the location... 161 00:07:36,972 --> 00:07:38,005 Six members of our team 162 00:07:38,006 --> 00:07:39,431 are still alive because of what you did. 163 00:07:40,015 --> 00:07:42,007 That needs to count for something. 164 00:07:42,443 --> 00:07:45,479 Skye can take care of herself. 165 00:07:45,480 --> 00:07:46,680 You've transformed her 166 00:07:46,681 --> 00:07:50,884 into an Agent who's smart and tough and capable. 167 00:07:50,885 --> 00:07:52,419 If there's a chance for her to turn the tables, 168 00:07:52,420 --> 00:07:53,987 she'll take it. 169 00:07:53,988 --> 00:07:55,154 Checking exits, 170 00:07:55,155 --> 00:07:57,824 numbers of men, weapons inventory. 171 00:07:57,825 --> 00:07:59,993 I'm impressed. How's your marksmanship? 172 00:07:59,994 --> 00:08:01,361 I don't know. Hand me your side arm. 173 00:08:01,362 --> 00:08:02,461 Let's find out. 174 00:08:02,462 --> 00:08:03,396 Cool under pressure. 175 00:08:03,397 --> 00:08:05,198 I see May's teaching you control. 176 00:08:05,199 --> 00:08:06,699 That's one of our differences. 177 00:08:06,700 --> 00:08:09,035 In S.H.I.E.L.D., they train you to control yourself. 178 00:08:09,036 --> 00:08:10,937 Hydra wants to control everyone else. 179 00:08:10,938 --> 00:08:13,806 I'm not loyal to Hydra. 180 00:08:13,807 --> 00:08:16,342 My orders were to collect Raina. 181 00:08:16,343 --> 00:08:18,343 Bringing you along was my idea. 182 00:08:18,344 --> 00:08:19,712 Maybe you don't remember, 183 00:08:19,713 --> 00:08:22,080 but we've played this game of "let's kidnap Skye" before, 184 00:08:22,081 --> 00:08:24,683 and it didn't end well for you. 185 00:08:24,684 --> 00:08:26,151 That's not my concern. 186 00:08:28,187 --> 00:08:30,890 Really? Then what is? 187 00:08:30,891 --> 00:08:33,392 Keeping my promise. 188 00:08:45,656 --> 00:08:50,026 I'm sure you two have a lot of catching up to do. 189 00:09:02,757 --> 00:09:04,330 Look at that. 190 00:09:04,893 --> 00:09:06,393 The way you tilt your head. 191 00:09:06,394 --> 00:09:08,796 It's just like... 192 00:09:08,797 --> 00:09:12,266 Is it nature or nurture? 193 00:09:14,502 --> 00:09:15,969 I promised myself... 194 00:09:15,970 --> 00:09:17,776 I wouldn't get emotional. 195 00:09:17,777 --> 00:09:20,374 Just 196 00:09:21,108 --> 00:09:27,781 I've waited so long for this moment. 197 00:09:29,299 --> 00:09:31,267 Let's try again. 198 00:09:33,955 --> 00:09:36,757 Hi. 199 00:09:36,758 --> 00:09:38,401 I'm Cal. 200 00:09:38,402 --> 00:09:40,427 I'm your father. 201 00:09:40,428 --> 00:09:42,629 Would you like to sit down? 202 00:09:44,398 --> 00:09:47,534 Right. Me neither. 203 00:09:49,537 --> 00:09:51,204 Thank you for meeting with me. 204 00:09:51,205 --> 00:09:53,206 "Thank you for..." 205 00:09:53,207 --> 00:09:54,541 Are you serious? 206 00:09:54,542 --> 00:09:59,011 I was kidnapped off a plane at gunpoint. 207 00:09:59,012 --> 00:10:00,180 That's all you have to say? 208 00:10:00,181 --> 00:10:02,181 You're right. Oh, I'm sorry. 209 00:10:02,182 --> 00:10:04,450 Let's not lose our heads. 210 00:10:04,451 --> 00:10:06,318 I- I-I'm just a little nervous. 211 00:10:06,319 --> 00:10:08,788 I hope it's okay to admit that to you. 212 00:10:10,256 --> 00:10:12,291 This is a big moment. 213 00:10:12,292 --> 00:10:16,003 Father, daughter, family reunion. 214 00:10:16,004 --> 00:10:19,060 I wanted it to be perfect. I-I had plans. 215 00:10:19,061 --> 00:10:21,420 Those little almond cookies, you know? 216 00:10:21,421 --> 00:10:23,580 Flowers, Maybe. 217 00:10:23,581 --> 00:10:25,406 Not like this. 218 00:10:25,771 --> 00:10:29,040 Not here. 219 00:10:29,041 --> 00:10:31,960 My God. 220 00:10:31,961 --> 00:10:33,919 You are beautiful. 221 00:10:36,610 --> 00:10:38,979 Well, I don't know what you know about me. 222 00:10:38,980 --> 00:10:41,686 You're a monster, a murderer, 223 00:10:41,687 --> 00:10:44,355 a trail of death wherever you go. 224 00:10:45,891 --> 00:10:48,793 Those are all true. 225 00:10:48,794 --> 00:10:51,462 But you need to understand. 226 00:10:51,463 --> 00:10:55,099 My little girl was... 227 00:10:55,100 --> 00:11:00,904 You were taken from me, and my world fell apart. 228 00:11:00,905 --> 00:11:04,642 It was the worst day of my life, losing you, 229 00:11:04,643 --> 00:11:08,112 but I didn't lose you. 230 00:11:08,113 --> 00:11:09,747 I wasn't careless. 231 00:11:09,748 --> 00:11:14,752 I didn't forget you were stolen from me! 232 00:11:18,757 --> 00:11:21,659 I wasn't always like this. 233 00:11:21,660 --> 00:11:24,294 I wasn't always a... 234 00:11:24,295 --> 00:11:25,795 Oh. 235 00:11:27,331 --> 00:11:29,932 You were born in China. 236 00:11:29,933 --> 00:11:32,769 Your mother was Chinese. 237 00:11:32,770 --> 00:11:38,175 When you were first born we were so happy. 238 00:11:38,176 --> 00:11:40,843 I worked in a clinic. 239 00:11:40,844 --> 00:11:44,013 People liked me. 240 00:11:44,014 --> 00:11:45,748 I liked myself. 241 00:11:45,749 --> 00:11:48,350 So what happened? 242 00:11:49,853 --> 00:11:52,789 - Hey! - Huh? 243 00:11:52,790 --> 00:11:56,392 This is the thing I want to say. 244 00:11:59,128 --> 00:12:03,699 I'm sorry I couldn't be there for you, 245 00:12:03,700 --> 00:12:05,601 that I couldn't protect you... 246 00:12:05,602 --> 00:12:11,273 That I couldn't teach you about the stars... 247 00:12:11,274 --> 00:12:13,309 Or sing you to sleep. 248 00:12:13,310 --> 00:12:17,779 I know I'm a terrible disappointment, 249 00:12:17,780 --> 00:12:20,749 but I'm here now. 250 00:12:20,750 --> 00:12:22,317 And everything that's about to happen 251 00:12:22,318 --> 00:12:24,052 is supposed to happen. 252 00:12:24,053 --> 00:12:25,987 I'm gonna take care of you. 253 00:12:25,988 --> 00:12:28,824 Then get me out of here. 254 00:12:28,825 --> 00:12:30,458 What? 255 00:12:30,459 --> 00:12:32,793 Oh. 256 00:12:32,794 --> 00:12:35,296 Maybe I haven't been clear. 257 00:12:35,297 --> 00:12:39,500 You're exactly where you're supposed to be. 258 00:12:39,501 --> 00:12:42,270 This is your destiny. 259 00:12:52,714 --> 00:12:54,782 Ooh. Okay. This is bad. What's bad? 260 00:12:54,783 --> 00:12:57,151 Oh, Diego's early, and he's wearing a suit. 261 00:12:57,152 --> 00:12:58,786 Uh, yeah, you're gonna have to connect the dots on why that's bad. 262 00:12:58,787 --> 00:13:00,654 He's never early, and he never wears a suit. 263 00:13:00,655 --> 00:13:02,056 Oh, well, that clears everything up. 264 00:13:02,057 --> 00:13:03,890 Hail Hydra. 265 00:13:03,891 --> 00:13:05,859 Think he's selling us out? 266 00:13:05,860 --> 00:13:07,227 Or selling them out. 267 00:13:07,228 --> 00:13:08,895 What? You think it's a signal? 268 00:13:08,896 --> 00:13:10,063 I think so. 269 00:13:10,064 --> 00:13:11,064 You think or you know? 270 00:13:11,065 --> 00:13:12,432 'Cause they're coming right towards us. 271 00:13:12,433 --> 00:13:14,301 If it's not clear and we're compromised, I need to know. 272 00:13:19,907 --> 00:13:21,507 Hmm. 273 00:13:23,210 --> 00:13:25,478 So, it was a signal. 274 00:13:25,479 --> 00:13:28,547 It's an address here in San Juan. 275 00:13:28,548 --> 00:13:30,383 Come on. 276 00:13:31,852 --> 00:13:34,120 You can't say that you're sorry 277 00:13:34,121 --> 00:13:35,688 or that losing me ruined your life 278 00:13:35,689 --> 00:13:39,191 and then kidnap me and say that my destiny 279 00:13:39,192 --> 00:13:42,194 is to be locked up with you and team Hydra. 280 00:13:42,195 --> 00:13:45,731 It's crazy and it's creepy, and I'm out of here. 281 00:13:46,966 --> 00:13:50,035 Tell them to get out of the way. 282 00:13:50,036 --> 00:13:52,171 Sorry. Hello. 283 00:13:52,172 --> 00:13:55,140 Little misunderstanding. A... as you were. 284 00:13:55,141 --> 00:13:57,475 They don't matter. 285 00:13:57,476 --> 00:14:01,146 After today, none of them will matter. 286 00:14:02,248 --> 00:14:04,883 Of course they matter! 287 00:14:04,884 --> 00:14:08,120 You work for Whitehall and for Hydra. 288 00:14:08,121 --> 00:14:09,721 They are the bad guys. 289 00:14:09,722 --> 00:14:12,424 That makes you a bad guy. 290 00:14:12,425 --> 00:14:14,926 No, I don't! I don't work for Whitehall! 291 00:14:14,927 --> 00:14:17,028 I could never! 292 00:14:17,029 --> 00:14:21,800 I needed him to find you, to put the pieces together. 293 00:14:21,801 --> 00:14:23,234 It's not your fault. 294 00:14:28,941 --> 00:14:32,043 You asked about your mother, 295 00:14:32,044 --> 00:14:34,979 about what happened to her. 296 00:14:34,980 --> 00:14:37,215 Your mother was special. 297 00:14:37,216 --> 00:14:39,016 I know some people use that word a lot 298 00:14:39,017 --> 00:14:40,517 to describe why they love someone. 299 00:14:40,518 --> 00:14:41,719 That's not what I mean. 300 00:14:41,720 --> 00:14:44,555 Your mother was special because she had a gift. 301 00:14:44,556 --> 00:14:48,692 She comes from a line of people who have gifts. 302 00:14:48,693 --> 00:14:50,961 You have a gift. 303 00:14:50,962 --> 00:14:53,697 It's why I brought you here... 304 00:14:53,698 --> 00:14:55,666 so you can receive it. 305 00:14:55,667 --> 00:14:57,267 It's your birthright. 306 00:14:57,268 --> 00:15:01,404 There's a transformation, a... a change that has to happen. 307 00:15:01,405 --> 00:15:04,341 Tell me what happened to my mom. 308 00:15:07,178 --> 00:15:09,445 She was... 309 00:15:09,446 --> 00:15:12,315 There's no easy way to say this. 310 00:15:13,584 --> 00:15:17,754 She worked with me at the clinic. 311 00:15:17,755 --> 00:15:22,725 My Chinese wasn't very good, so she'd help translate. 312 00:15:22,726 --> 00:15:24,727 One day, a group of men came in. 313 00:15:24,728 --> 00:15:27,229 They were looking for your mother. 314 00:15:27,230 --> 00:15:29,532 We tried to fight. I tried. 315 00:15:29,533 --> 00:15:31,133 Hydra? 316 00:15:31,134 --> 00:15:34,103 They called themselves S.H.I.E.L.D. 317 00:15:34,104 --> 00:15:38,107 They took her... And said she was dangerous. 318 00:15:38,108 --> 00:15:40,109 I knew better. Her gift wasn't like that. 319 00:15:40,110 --> 00:15:46,181 I left you with people that I trusted. 320 00:15:46,182 --> 00:15:51,019 I tracked your mother to Europe. 321 00:15:51,020 --> 00:15:53,722 But by the time I caught up with them, 322 00:15:53,723 --> 00:15:55,657 it was too late. 323 00:15:55,658 --> 00:16:00,562 Whitehall cut her to pieces. 324 00:16:02,998 --> 00:16:08,636 He took her organs, her blood... 325 00:16:08,637 --> 00:16:11,705 And when he finished butchering her, 326 00:16:11,706 --> 00:16:14,608 he dumped what was left in a ditch 327 00:16:14,609 --> 00:16:17,078 like she was garbage. 328 00:16:21,716 --> 00:16:24,485 I'm s... sorry. 329 00:16:50,345 --> 00:16:53,413 I've heard that before. 330 00:16:53,414 --> 00:16:57,283 She used to sing it to you when you were a baby. 331 00:16:57,284 --> 00:17:00,553 What happened to me? 332 00:17:02,656 --> 00:17:04,557 Dr. Whitehall wants you. 333 00:17:10,898 --> 00:17:15,401 I'll make plenty of time to answer all of your questions. 334 00:17:15,402 --> 00:17:19,405 But first, 335 00:17:19,406 --> 00:17:21,407 now that he's served his purpose, 336 00:17:21,408 --> 00:17:24,443 I'm gonna kill the man who destroyed my life. 337 00:17:26,713 --> 00:17:29,347 Best day ever. 338 00:17:43,596 --> 00:17:45,130 It's been a frustrating morning 339 00:17:45,131 --> 00:17:46,631 considering how little data we have, 340 00:17:46,632 --> 00:17:47,832 but Fitz and I believe 341 00:17:47,833 --> 00:17:49,367 that if we wear protective Hazmat suits, 342 00:17:49,368 --> 00:17:50,868 it shouldn't be able to sense us. 343 00:17:50,869 --> 00:17:52,570 Director Coulson, Agent triplett, and myself 344 00:17:52,571 --> 00:17:53,671 will place the bombs. 345 00:17:53,672 --> 00:17:56,041 Fitz and Simmons will run things from up top. 346 00:17:56,042 --> 00:17:57,842 Where's your brother been hiding? 347 00:17:57,843 --> 00:17:59,977 Well, all this excitement fried his circuits. 348 00:17:59,978 --> 00:18:01,812 His cooling system kicked in. 349 00:18:01,813 --> 00:18:04,481 Now he's recharging his batteries. 350 00:18:04,482 --> 00:18:07,251 I know what you're doing. 351 00:18:09,655 --> 00:18:12,924 I want you and Billy to immediately return to H.Q. 352 00:18:12,925 --> 00:18:14,592 If things go radically south here, 353 00:18:14,593 --> 00:18:16,460 I'll need you to implement the theta protocol. 354 00:18:16,461 --> 00:18:18,495 - Sir... - That's an order, Agent Koenig. 355 00:18:21,366 --> 00:18:23,500 Go. 356 00:18:23,501 --> 00:18:25,902 Hydra's here in a big way some abandoned theater. 357 00:18:25,903 --> 00:18:27,204 The Ponce de León. 358 00:18:27,205 --> 00:18:28,738 Theater Ponce de León. 359 00:18:29,907 --> 00:18:32,842 Why over there? 360 00:18:32,843 --> 00:18:35,211 Can you superimpose the alien city over the map? 361 00:18:35,212 --> 00:18:37,747 Yeah. 362 00:18:37,748 --> 00:18:39,449 They're practically over the chamber. 363 00:18:39,450 --> 00:18:40,917 Yeah, but they can't get to it. We know that. 364 00:18:40,918 --> 00:18:43,119 There's a couple-hundred feet of volcanic rock on top of it. 365 00:18:43,120 --> 00:18:45,088 S.H.I.E.L.D. has tech that can drill right through it. 366 00:18:45,089 --> 00:18:46,322 That means Hydra has it. 367 00:18:46,323 --> 00:18:48,558 Yeah, plasma drill. That would make light work of it. 368 00:18:48,559 --> 00:18:50,226 Any evidence of Ward or Skye? 369 00:18:50,227 --> 00:18:52,328 No. And there's no easy way in. 370 00:18:52,329 --> 00:18:54,530 There are at least a dozen Hydra soldiers inside. 371 00:18:54,531 --> 00:18:56,699 Sit tight. We'll be there soon. 372 00:18:56,700 --> 00:18:58,234 Change of plans. 373 00:18:58,235 --> 00:19:00,269 Hydra's trying to shortcut into the chamber. 374 00:19:00,270 --> 00:19:02,938 May and I need to help Hunter and Morse stop them. 375 00:19:20,924 --> 00:19:23,958 Is there a problem? 376 00:19:27,430 --> 00:19:30,532 Well, well. 377 00:19:30,533 --> 00:19:34,736 We're here today in part because of the three of you. 378 00:19:34,737 --> 00:19:37,105 You delivered Raina as you promised. 379 00:19:37,106 --> 00:19:39,741 And I had my initial doubts about you, young lady, 380 00:19:39,742 --> 00:19:43,377 but you are slowly earning my trust. 381 00:19:43,378 --> 00:19:46,413 And your knowledge of the Diviner 382 00:19:46,414 --> 00:19:51,085 has led us to this... historic moment. 383 00:19:51,086 --> 00:19:53,287 For that, I offer my gratitude. 384 00:19:53,288 --> 00:19:58,259 I have just one question. How does she fit in? 385 00:19:58,260 --> 00:20:00,427 I needed insurance 386 00:20:00,428 --> 00:20:02,596 that S.H.I.E.L.D. wouldn't blow us out of the sky. 387 00:20:02,597 --> 00:20:03,764 But you also ordered 388 00:20:03,765 --> 00:20:05,098 that the S.H.I.E.L.D. plane shouldn't be shot down. 389 00:20:05,099 --> 00:20:06,667 I had to counter that order myself. 390 00:20:07,435 --> 00:20:10,070 I have a theory as to why she's here. 391 00:20:17,578 --> 00:20:20,047 I'd like you to pick it up. 392 00:20:20,048 --> 00:20:23,116 You first. 393 00:20:50,110 --> 00:20:54,080 I hope you're as special as your mother. 394 00:21:06,009 --> 00:21:08,812 I'll confess... I didn't recognize you 395 00:21:08,813 --> 00:21:10,146 when you first barged into my office. 396 00:21:10,147 --> 00:21:12,949 If my daughter wasn't here, 397 00:21:12,950 --> 00:21:15,284 I would tear you and your men to pieces. 398 00:21:15,285 --> 00:21:16,585 Well, then, I'll add that 399 00:21:16,586 --> 00:21:18,354 to the number of reasons that I'm glad she's here. 400 00:21:19,256 --> 00:21:21,623 You are the piece of the puzzle that I can't decipher. 401 00:21:21,624 --> 00:21:22,992 Why are you really here? 402 00:21:22,993 --> 00:21:25,894 Is it really that hard to see? 403 00:21:25,895 --> 00:21:27,295 It's love. 404 00:21:27,296 --> 00:21:30,966 Agent Ward believes if he helps Skye fulfill her destiny, 405 00:21:30,967 --> 00:21:33,735 she'll see him for who he really is. 406 00:21:33,736 --> 00:21:36,104 Aww. 407 00:21:36,105 --> 00:21:38,039 It's a pity that you won't get to fulfill that destiny, 408 00:21:38,040 --> 00:21:41,510 or that after all these years, you won't get your vengeance 409 00:21:41,511 --> 00:21:43,178 for what I did to your wife. 410 00:21:46,482 --> 00:21:47,983 Secure him. 411 00:21:47,984 --> 00:21:50,685 Remain alert around Agent Ward. 412 00:21:50,686 --> 00:21:53,088 He's a trained killer one of the best. 413 00:21:53,089 --> 00:21:58,526 I have a feeling that, in time, I can make you comply. 414 00:22:06,167 --> 00:22:07,267 It's not ideal, 415 00:22:07,268 --> 00:22:08,836 but assaulting from up here is our best bet. 416 00:22:08,837 --> 00:22:11,305 The narrow quarters reduce Hydra's numerical advantage. 417 00:22:11,306 --> 00:22:12,473 Sounds perfect. 418 00:22:12,474 --> 00:22:13,875 Other than the fact that Hydra's drill 419 00:22:13,876 --> 00:22:15,309 will be all the way down in the basement. 420 00:22:15,310 --> 00:22:17,211 - What about the comms? - Hydra scans for them. 421 00:22:17,212 --> 00:22:20,347 Two goals... stop the drill, find Skye. 422 00:22:20,348 --> 00:22:22,316 Aren't you forgetting a third? What's that? 423 00:22:22,317 --> 00:22:23,283 Don't die out there. 424 00:22:23,284 --> 00:22:24,885 We tend to remind each other not to die. 425 00:22:24,886 --> 00:22:26,286 Thought that was implicit. 426 00:22:26,287 --> 00:22:27,888 He likes to hear it. 427 00:22:27,889 --> 00:22:29,923 Who doesn't like to hear it? 428 00:22:31,192 --> 00:22:32,058 I still think one of you should wait up here 429 00:22:32,059 --> 00:22:33,359 in case something goes wrong. 430 00:22:33,360 --> 00:22:35,361 - Absolutely not. - Yeah, we already talked about it. 431 00:22:35,362 --> 00:22:38,031 We've got no comms, no flashlight, or GPS. 432 00:22:38,032 --> 00:22:40,366 The three of us have a higher probability rate of success 433 00:22:40,367 --> 00:22:41,535 if we work together. 434 00:22:41,536 --> 00:22:44,504 Hey, don't get me wrong. I love having the company. 435 00:22:45,439 --> 00:22:46,806 All right. Timers are good. 436 00:22:46,807 --> 00:22:48,774 We just need to get them to the right spots, 437 00:22:48,775 --> 00:22:51,143 insert the detonators, get the hell out. 438 00:22:51,144 --> 00:22:52,844 What do we do if Mack's down there? 439 00:22:53,946 --> 00:22:57,015 If he's dead, we'll bring his body back up. 440 00:22:57,016 --> 00:23:00,018 If not, it's not Mack. 441 00:23:00,019 --> 00:23:01,520 We'll be doing him a favor. 442 00:23:10,629 --> 00:23:15,332 All right, Mack, where the hell did you go? 443 00:23:15,333 --> 00:23:17,835 The woman you look like... Agent May? 444 00:23:17,836 --> 00:23:21,305 I knew her. How did you end up with her face? 445 00:23:21,306 --> 00:23:23,074 Serving Dr. Whitehall. 446 00:23:23,075 --> 00:23:26,110 That's got to be an interesting story. 447 00:23:26,111 --> 00:23:27,744 Doesn't it bother you? 448 00:23:27,745 --> 00:23:29,613 I didn't have a purpose before. 449 00:23:29,614 --> 00:23:31,248 I was lost. 450 00:23:31,249 --> 00:23:33,551 Now I'm happy to comply. 451 00:23:33,552 --> 00:23:35,219 So you're loyal to Hydra. 452 00:23:35,220 --> 00:23:36,820 I'm loyal to Dr. Whitehall. 453 00:23:36,821 --> 00:23:39,790 There was a guy I used to be loyal to. 454 00:23:39,791 --> 00:23:41,825 He went completely insane. 455 00:23:41,826 --> 00:23:44,561 Not another word. 456 00:23:44,562 --> 00:23:46,897 Happy to comply. 457 00:23:49,601 --> 00:23:51,001 Did he hurt you? 458 00:23:52,971 --> 00:23:55,538 Oh, good. You're awake. 459 00:23:55,539 --> 00:23:58,074 I've waited years for this. 460 00:24:11,422 --> 00:24:13,856 Do you know what your mother's special gift was? 461 00:24:13,857 --> 00:24:15,491 No. 462 00:24:15,492 --> 00:24:17,960 She didn't age. 463 00:24:17,961 --> 00:24:20,162 At least, not like the rest of us. 464 00:24:20,163 --> 00:24:24,500 I wonder if that's your gift, as well, 465 00:24:24,501 --> 00:24:27,803 or if you're special in another way. 466 00:24:29,739 --> 00:24:32,508 Discovery requires experimentation. 467 00:24:33,610 --> 00:24:35,043 I killed your wife. 468 00:24:35,044 --> 00:24:36,512 And before I kill you, 469 00:24:36,513 --> 00:24:38,647 I want you to watch what I do to your daughter. 470 00:24:40,416 --> 00:24:42,050 Stay here. 471 00:24:47,089 --> 00:24:48,957 - Know what we could use? - Another 50 men? 472 00:24:48,958 --> 00:24:50,558 I was gonna say a dozen. 473 00:24:51,627 --> 00:24:54,029 But I like your idea better. 474 00:24:54,030 --> 00:24:55,897 Okay, here we go. 475 00:24:55,898 --> 00:24:57,398 These tunnels are older than the pyramids, 476 00:24:57,399 --> 00:24:59,567 yet we May be the first humans to ever set foot in them. 477 00:24:59,568 --> 00:25:01,870 I'm much more interested in us being the last. 478 00:25:01,871 --> 00:25:03,604 Left at this intersection. 479 00:25:03,605 --> 00:25:05,039 Copy that. 480 00:25:10,212 --> 00:25:12,713 Hey. 481 00:25:13,748 --> 00:25:16,184 Hear that? They're coming for us. 482 00:25:16,185 --> 00:25:18,786 I saw how many guys you have on your side. 483 00:25:18,787 --> 00:25:21,889 You are sorely outnumbered, my friend. 484 00:25:21,890 --> 00:25:24,758 Tell you what. Let me go now. 485 00:25:24,759 --> 00:25:26,526 I'll tell them take it easy on you. 486 00:25:26,527 --> 00:25:28,896 Maybe cut off an ear, pop an eye. 487 00:25:28,897 --> 00:25:29,963 Shut up. 488 00:25:29,964 --> 00:25:32,399 Just trying to be helpful. 489 00:25:32,400 --> 00:25:34,168 I'm a lot nicer than he's gonna be. 490 00:25:41,875 --> 00:25:43,042 You're welcome. 491 00:25:43,043 --> 00:25:44,277 Now, let's get out of here. 492 00:25:44,278 --> 00:25:45,512 Yeah, me, too! 493 00:25:45,513 --> 00:25:47,581 Come on! It's safer here. 494 00:25:47,582 --> 00:25:50,250 And I'm about to do something to Whitehall. 495 00:25:50,251 --> 00:25:52,051 I don't want you to see me like that. 496 00:25:52,853 --> 00:25:54,553 I don't mind... Seeing. 497 00:25:54,554 --> 00:25:57,656 Hell, I'm happy to help. 498 00:25:57,657 --> 00:26:00,359 No. 499 00:26:00,360 --> 00:26:02,161 I get to do this myself. 500 00:26:02,162 --> 00:26:03,262 What? 501 00:26:03,263 --> 00:26:05,932 Hey! 502 00:26:10,604 --> 00:26:12,003 Two down, two to go. 503 00:26:13,306 --> 00:26:14,440 What's wrong? 504 00:26:14,441 --> 00:26:16,007 This is taking a little longer than I'd hoped. 505 00:26:16,008 --> 00:26:17,509 We'll have to move more quickly. 506 00:26:17,510 --> 00:26:18,477 We should split up. 507 00:26:18,478 --> 00:26:19,712 - No! - Bad idea. 508 00:26:19,713 --> 00:26:21,880 No, it's a good idea. We're running out of time. 509 00:26:21,881 --> 00:26:23,982 I'm familiar with the explosives. I have a map. 510 00:26:23,983 --> 00:26:26,651 - I'll see you two at the Garrison. - Fitz. 511 00:26:26,652 --> 00:26:28,186 Just trust me on this, Jemma. 512 00:26:28,187 --> 00:26:30,155 I'm not afraid. I can do it. 513 00:26:32,225 --> 00:26:33,825 Fitz. 514 00:26:33,826 --> 00:26:36,661 Yeah. Other direction. 515 00:26:36,662 --> 00:26:40,132 Take a team and sweep this place floor by floor. 516 00:26:40,133 --> 00:26:41,799 Yes, sir. 517 00:27:15,433 --> 00:27:19,369 What did you do?! 518 00:27:19,370 --> 00:27:21,838 You're welcome? 519 00:27:28,906 --> 00:27:30,573 You killed him! 520 00:27:30,574 --> 00:27:34,510 He was mine, and you killed him! 521 00:27:34,511 --> 00:27:35,845 I'll do the same to you if you even move. 522 00:27:35,846 --> 00:27:37,379 There's no way I'm letting you 523 00:27:37,380 --> 00:27:38,614 take Skye into those tunnels 524 00:27:38,615 --> 00:27:40,750 to trigger whatever Armageddon you believe in. 525 00:27:40,751 --> 00:27:44,186 You had no right to do that, to take that from me! 526 00:27:44,187 --> 00:27:45,754 I know, in some insane way, you love your daughter, 527 00:27:45,755 --> 00:27:48,123 but I will kill you if you take another step. 528 00:27:48,124 --> 00:27:49,224 Now, where's the Obelisk? 529 00:27:49,225 --> 00:27:50,959 You can't stop this. 530 00:28:02,905 --> 00:28:05,006 No. 531 00:28:15,651 --> 00:28:17,719 Join S.H.I.E.L.D. 532 00:28:17,720 --> 00:28:19,320 Travel to exotic, distant lands. 533 00:28:19,321 --> 00:28:21,155 Meet exciting, unusual people... 534 00:28:23,192 --> 00:28:25,193 and kill them. 535 00:28:40,208 --> 00:28:41,875 Ohh! 536 00:28:42,944 --> 00:28:44,311 We both want to help your daughter. 537 00:28:44,312 --> 00:28:45,913 She doesn't need you. She needs me. 538 00:28:45,914 --> 00:28:48,248 I'm her father, not you! 539 00:28:55,456 --> 00:28:57,823 I'm sorry your little family reunion 540 00:28:57,824 --> 00:28:59,925 didn't go as planned. 541 00:28:59,926 --> 00:29:01,860 The least I can do is get you out of here. 542 00:29:01,861 --> 00:29:05,931 Sit down while I check the door. 543 00:29:15,808 --> 00:29:17,275 Never turn your back on the enemy. 544 00:29:17,276 --> 00:29:18,610 You taught me that. 545 00:29:39,198 --> 00:29:41,533 Damn it! 546 00:29:41,534 --> 00:29:42,467 Stop it! 547 00:29:42,468 --> 00:29:45,002 Stop it or I'll shoot! 548 00:29:45,737 --> 00:29:46,837 Dad! 549 00:29:51,409 --> 00:29:53,443 He took something from me. 550 00:29:56,214 --> 00:29:58,182 No. He saved you from killing more people. 551 00:29:58,183 --> 00:30:01,185 Now, get up and get away from him. 552 00:30:04,322 --> 00:30:05,455 You have to finish what we started. 553 00:30:05,456 --> 00:30:08,492 No, I don't. I'm not going down there. 554 00:30:08,493 --> 00:30:10,093 I'm not gonna change or transform 555 00:30:10,094 --> 00:30:12,162 or whatever the hell you think is gonna happen. 556 00:30:12,163 --> 00:30:14,231 Why can't you see it's a good thing? 557 00:30:14,232 --> 00:30:15,732 Maybe it's all the dead bodies laying around 558 00:30:15,733 --> 00:30:17,767 or the fact that Hydra wants it. 559 00:30:17,768 --> 00:30:18,868 I'm gonna make sure 560 00:30:18,869 --> 00:30:21,270 the Obelisk never gets down into that city. 561 00:30:21,271 --> 00:30:23,073 And you're gonna leave. 562 00:30:23,074 --> 00:30:26,943 This is your one chance to walk away, 563 00:30:26,944 --> 00:30:29,979 or I will kill you. 564 00:30:31,315 --> 00:30:34,884 Okay. I'll go. 565 00:30:34,885 --> 00:30:38,421 But I'll be waiting for you. 566 00:30:38,422 --> 00:30:41,790 After you change, no one else will understand. 567 00:30:41,791 --> 00:30:43,326 They'll be afraid. 568 00:30:43,327 --> 00:30:45,628 Change is terrifying. 569 00:30:47,631 --> 00:30:50,600 But I'm your father, and I love you. 570 00:30:50,601 --> 00:30:53,368 I will always love you, Daisy. 571 00:31:05,548 --> 00:31:08,250 I'm so sorry. 572 00:31:10,686 --> 00:31:13,121 I couldn't kill him. 573 00:31:14,357 --> 00:31:17,225 I couldn't kill him, and I wanted to and I couldn't. 574 00:31:19,428 --> 00:31:20,662 I'm so sorry. 575 00:31:20,663 --> 00:31:22,564 I'm gonna make it right. 576 00:31:22,565 --> 00:31:24,932 - I'm gonna find the Obelisk. - No. 577 00:31:24,933 --> 00:31:26,433 I'm gonna stop the drill. I'm gonna make it right. 578 00:31:26,434 --> 00:31:27,468 No, Skye. 579 00:31:27,469 --> 00:31:30,337 Skye, no. Don't go down there. 580 00:31:42,251 --> 00:31:45,452 You here to finish me off? 581 00:31:45,453 --> 00:31:48,789 Whitehall's dead. Coulson killed him. 582 00:31:48,790 --> 00:31:51,858 So you're free. 583 00:31:51,859 --> 00:31:54,127 I don't know what to do. 584 00:31:55,797 --> 00:31:59,800 Help me up. I can get us out of here. 585 00:31:59,801 --> 00:32:01,534 Then we'll figure it all out. 586 00:32:19,252 --> 00:32:22,655 I'm going to find Coulson. 587 00:32:42,843 --> 00:32:45,311 Oh, God, Raina. 588 00:33:07,032 --> 00:33:09,500 Take me there. 589 00:33:23,499 --> 00:33:25,333 Skye must have gone after Raina. 590 00:33:27,736 --> 00:33:29,904 No, you can barely stand, let alone... 591 00:33:29,905 --> 00:33:31,371 I put her on this path. 592 00:33:31,372 --> 00:33:32,974 I have to try to make it right. 593 00:33:32,975 --> 00:33:34,909 If we're not back before the bombs go off, 594 00:33:34,910 --> 00:33:36,410 get everybody to the bus. 595 00:33:36,411 --> 00:33:38,145 Just because Whitehall's dead 596 00:33:38,146 --> 00:33:41,315 doesn't mean Hydra's gonna pack up and go home. 597 00:33:41,316 --> 00:33:42,583 Phil. 598 00:33:42,584 --> 00:33:44,418 I'm not saying this is a good plan. 599 00:33:44,419 --> 00:33:47,221 But after all the carving and obsessing and searching, 600 00:33:47,222 --> 00:33:49,723 I'm pretty damn curious to see what all the fuss is about. 601 00:33:50,658 --> 00:33:52,192 Let's go. 602 00:34:08,843 --> 00:34:10,744 - 10 minutes to spare! - Yeah. 603 00:34:10,745 --> 00:34:12,211 Be much more excited if Mack wasn't still down there. 604 00:34:12,212 --> 00:34:14,547 I can't think about it. It's too sad. 605 00:34:14,548 --> 00:34:16,382 We're out. It's all good. 606 00:34:16,383 --> 00:34:18,884 Raina escaped into the tunnels with the Obelisk. 607 00:34:18,885 --> 00:34:20,019 I wouldn't lose any sleep. 608 00:34:20,020 --> 00:34:21,287 The place is gonna blow in less than... 609 00:34:21,288 --> 00:34:23,523 Skye and Coulson went in after her. 610 00:34:23,524 --> 00:34:24,590 Damn. 611 00:34:24,591 --> 00:34:27,593 No. You can't go down there. 612 00:34:27,594 --> 00:34:29,061 - No. No. No, no, no, no, trip! - Trip, it's too dangerous! 613 00:34:29,062 --> 00:34:31,764 - Trip, there's not enough... trip! - No! 614 00:34:37,737 --> 00:34:39,371 Is something wrong? 615 00:34:46,546 --> 00:34:49,347 End of the line. 616 00:35:22,847 --> 00:35:24,147 Okay. 617 00:35:25,616 --> 00:35:27,751 Skye! 618 00:35:30,121 --> 00:35:32,722 Coulson and Skye have gone down. 619 00:35:32,723 --> 00:35:33,889 Why the hell would they do that? 620 00:35:33,890 --> 00:35:36,492 We need to clear this place now. 621 00:35:36,493 --> 00:35:38,494 Copy that. 622 00:35:46,370 --> 00:35:49,004 Mack? 623 00:35:49,005 --> 00:35:51,807 You scared the hell out of me. What are you doing down here? 624 00:35:51,808 --> 00:35:53,809 Mack?! 625 00:36:00,717 --> 00:36:03,119 Okay. Okay, come on. Come we got to get out of here. 626 00:36:04,487 --> 00:36:06,521 Mack. 627 00:36:06,522 --> 00:36:07,856 Mack! 628 00:36:10,025 --> 00:36:12,494 I'm gonna come back. Okay? 629 00:36:31,213 --> 00:36:34,816 I knew you'd come. 630 00:36:34,817 --> 00:36:38,118 Somebody has to stop you. 631 00:36:42,056 --> 00:36:47,995 Okay. Come on, trip. One more to go. 632 00:36:47,996 --> 00:36:51,165 Your whole life our whole lives 633 00:36:51,166 --> 00:36:52,800 have been leading to this moment. 634 00:36:52,801 --> 00:36:55,535 Sorry. I don't buy into the whole "this is your destiny" thing. 635 00:36:55,536 --> 00:36:57,237 We're taking the Obelisk, and we're leaving. 636 00:36:57,238 --> 00:36:58,438 There are too many lives at stake. 637 00:36:58,439 --> 00:36:59,572 You've got it all wrong. 638 00:36:59,573 --> 00:37:02,776 Whitehall, everyone has got it all wrong. 639 00:37:02,777 --> 00:37:04,711 This doesn't destroy. 640 00:37:04,712 --> 00:37:08,515 It gives life new life. 641 00:37:08,516 --> 00:37:13,653 We finally get to find out what we become. 642 00:37:17,591 --> 00:37:18,991 Make it stop. 643 00:37:18,992 --> 00:37:22,462 I can't. 644 00:37:22,463 --> 00:37:26,199 Neither of us can now. 645 00:37:33,440 --> 00:37:36,075 Oh, God. 646 00:37:37,945 --> 00:37:41,513 If you want to leave, now's your chance. 647 00:37:44,183 --> 00:37:46,952 I got to admit, 648 00:37:46,953 --> 00:37:51,022 I'm just the tiniest bit nervous. 649 00:37:52,525 --> 00:37:55,327 Skye! 650 00:37:59,165 --> 00:38:00,665 Seriously? 651 00:38:00,666 --> 00:38:02,567 Again? 652 00:38:14,180 --> 00:38:16,647 No, trip! 653 00:38:18,917 --> 00:38:20,651 What are you doing here? 654 00:38:20,652 --> 00:38:22,387 Came to get you. 655 00:38:22,388 --> 00:38:24,221 Skye! 656 00:38:26,224 --> 00:38:28,359 Skye! 657 00:38:32,097 --> 00:38:33,463 Skye, can you hear me? 658 00:38:41,706 --> 00:38:44,341 How do we stop it? 659 00:38:46,577 --> 00:38:48,545 I don't think we can. 660 00:38:48,546 --> 00:38:50,914 Skye! 661 00:38:55,586 --> 00:38:56,853 Mack. 662 00:39:02,126 --> 00:39:04,294 What's supposed to happen? 663 00:39:05,729 --> 00:39:08,197 Something beautiful. 664 00:39:29,553 --> 00:39:31,053 Oh, God. 665 00:39:31,054 --> 00:39:34,156 Oh... oh, God. 666 00:39:34,157 --> 00:39:38,126 Tr... trip! 667 00:39:52,775 --> 00:39:55,777 No. 668 00:39:55,778 --> 00:39:58,112 No! 669 00:42:04,198 --> 00:42:05,498 Hello? 670 00:42:05,499 --> 00:42:07,500 Are you seeing this? 671 00:42:07,501 --> 00:42:10,837 There's someone new. 672 00:42:10,838 --> 00:42:13,760 Tell the others I'm on it. 673 00:42:13,761 --> 00:42:18,416 Sync and corrections by: kDragon & MartyTheCrazy www.Addic7ed.com