1
00:00:01,120 --> 00:00:03,748
...آنچه در "ماموران شیلد" گذشت
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,999
یه ایمپلنت بیولوژیکی طراحی کردم
3
00:00:05,000 --> 00:00:05,998
تا خاطراتم رو سرکوب کنم
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,618
فیتز کاملا در معرض افشاست
5
00:00:07,620 --> 00:00:09,248
و اگه پیداش کنند
اونو میکشند
6
00:00:09,250 --> 00:00:10,459
پس هیچکس نباید
جای اونو بدونه
7
00:00:10,460 --> 00:00:13,168
نمیدونی چطوری ماشین زمان
رو تعمیر کنی
8
00:00:13,170 --> 00:00:16,248
پرش ها و زمانی که توی هر
بازه زمانی سپری می کنیم
9
00:00:16,250 --> 00:00:17,998
دارند کوتاه تر میشن
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,208
اگه همینطور کوچیک تر بشن
11
00:00:19,210 --> 00:00:20,302
غرق میشیم
12
00:00:24,750 --> 00:00:26,324
جلوی پرش رو گرفتیم
13
00:00:30,120 --> 00:00:31,498
فکر کنید یه چُرت کوچولوئه
14
00:00:31,500 --> 00:00:33,137
معلومه که هست
15
00:00:35,170 --> 00:00:36,458
وایسا، چی شده؟
16
00:00:36,460 --> 00:00:38,039
جواب نداد
0
00:00:45,534 --> 00:00:56,186
سریال ماموران شیلد | قسمت 9 فصل 7
مترجم : یه آدم و احسان | @The_Agents_Of_Shield
17
00:01:07,880 --> 00:01:09,998
هی
18
00:01:10,000 --> 00:01:11,672
چرا بلند شدی؟
19
00:01:13,420 --> 00:01:14,878
چه مدته اینجایی؟
20
00:01:14,880 --> 00:01:16,878
خب، فکر کنم
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,378
کی خوابیدی؟؟
22
00:01:18,380 --> 00:01:19,828
از اون موقع
23
00:01:19,830 --> 00:01:21,559
دوباره پرش کردیم؟
24
00:01:23,290 --> 00:01:25,668
مطمئن نیستم
25
00:01:25,670 --> 00:01:27,067
کجا میری؟
26
00:01:30,830 --> 00:01:32,288
تقریبا همه سیستم ها
صدمه دیدند
27
00:01:32,290 --> 00:01:33,958
دارم موقعیت خودمونو
پیدا میکنم
28
00:01:33,960 --> 00:01:36,078
- چی شده؟
- Time Drive overloaded.
29
00:01:36,080 --> 00:01:38,288
احتمالش هست که اصطلاح
قرن 21 برای عملکرد معمولی باشه؟؟
30
00:01:38,290 --> 00:01:39,418
کجاییم؟
31
00:01:39,420 --> 00:01:40,668
بچه ها
32
00:01:40,670 --> 00:01:43,208
کسی میخواد بهم بگه
33
00:01:43,210 --> 00:01:45,152
اون چیه؟
34
00:01:56,040 --> 00:01:57,618
وقتی خواب بودم به مراتب
خوشحال تر بودم
35
00:01:57,620 --> 00:01:58,708
کولسون کجاست؟
36
00:01:58,710 --> 00:02:00,378
شارژ میشه
37
00:02:00,380 --> 00:02:02,038
یه چیزی سیستم پرواز
کوئین جت رو از کار انداخت
38
00:02:02,040 --> 00:02:03,288
نباید اونو از دست بدیم
39
00:02:03,290 --> 00:02:04,498
نزدیک هستی؟
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,328
این منم، همه جا نزدیکه برام
41
00:02:06,330 --> 00:02:07,707
همین الانش هم اینجام
42
00:02:07,710 --> 00:02:08,677
بررسیش میکنم
43
00:02:10,170 --> 00:02:12,748
سیمونز، اینو میبینی؟؟
44
00:02:12,750 --> 00:02:14,168
آره، سطح تشعشعات
خیلی بالاست
45
00:02:14,170 --> 00:02:15,118
باید ازش خارج بشیم
46
00:02:15,120 --> 00:02:16,618
نمیخوام کسی رو بترسونم
47
00:02:16,620 --> 00:02:18,578
آره، ما هم نمیخوایم
حالمون خراب بشه
48
00:02:18,580 --> 00:02:20,208
اما توی یه طوفان زمان
گیر افتادیم
49
00:02:20,210 --> 00:02:22,538
همینجوری داری کلمات بی ربط
رو کنار همدیگه میزاری؟
50
00:02:22,540 --> 00:02:23,708
نه، این واقعیه
51
00:02:23,710 --> 00:02:24,958
مثل همون چیزیه که سیمونز گفت
52
00:02:24,960 --> 00:02:26,328
توی پرش ها داریم
پرش می کنیم
53
00:02:26,330 --> 00:02:27,708
و یه شکاف توی فضا-زمان
به وجود آورد
54
00:02:27,710 --> 00:02:29,878
حالا داریم به سمت گرداب
کشیده میشیم
55
00:02:29,880 --> 00:02:31,288
انگار داریم سقوط می کنیم
56
00:02:31,290 --> 00:02:32,708
و اگه سقوط کنیم؟
57
00:02:32,710 --> 00:02:34,418
دیگه وجود نخواهیم داشت
58
00:02:34,420 --> 00:02:36,118
نه، از صحنه روزگار محو می شیم
59
00:02:36,120 --> 00:02:38,498
یا به اندازه اتم ها میشیم
60
00:02:38,500 --> 00:02:41,248
حقیقتا، اصلاً نمیدونم
علم اینجا بر چه اساسیه
61
00:02:41,250 --> 00:02:42,378
پس داره ما رو
به داخل میکشه
62
00:02:42,380 --> 00:02:44,277
آره، الان 94 کیلومتر فاصله داریم
63
00:02:46,540 --> 00:02:47,538
مک
64
00:02:47,540 --> 00:02:49,668
نمیتونم ببینم
نمیتونم ببینم
65
00:02:49,670 --> 00:02:51,458
کسی میدونه چی بهمون
ضربه زد؟
66
00:02:51,460 --> 00:02:52,918
تشعشعات
67
00:02:52,920 --> 00:02:54,668
در کوئین جت رو از کار انداخت
68
00:02:54,670 --> 00:02:55,787
داخل کوئین جت گیر افتادم
69
00:02:56,830 --> 00:02:58,458
مک؟ حالت خوبه؟
70
00:02:58,460 --> 00:03:00,458
حالم خوبه، فقط کوئین جت
رو درست کن
71
00:03:00,460 --> 00:03:01,538
من کمکش می کنم
72
00:03:01,540 --> 00:03:02,998
منم مک رو میبرم پیش
سیمونز. میتونی
73
00:03:03,000 --> 00:03:04,168
راهی برای خروج پیدا کنم؟
74
00:03:04,170 --> 00:03:05,418
آره
75
00:03:05,420 --> 00:03:07,359
بهتره امیدوار باشیم
76
00:03:08,880 --> 00:03:11,418
سیمونز
77
00:03:11,420 --> 00:03:12,329
چه اتفاقی افتاد؟
78
00:03:12,330 --> 00:03:14,168
مطمئنم از چیزی که هست
بدتر به نظر میاد
79
00:03:14,170 --> 00:03:15,168
کاملاً کور شدی
80
00:03:15,170 --> 00:03:16,578
سوختگی تشعشعاته
81
00:03:16,580 --> 00:03:18,434
یه چیزی برای سوختگی ها دارم
82
00:03:20,920 --> 00:03:22,748
- چی؟
- چی؟
83
00:03:22,750 --> 00:03:26,328
یه چندتا وسیله... که دیک
این دور و بر گذاشته
84
00:03:26,330 --> 00:03:27,538
از وقتی برگشته
85
00:03:27,540 --> 00:03:29,618
کارهای زیادی کرده
86
00:03:29,620 --> 00:03:31,078
مامور سیمونز
87
00:03:31,080 --> 00:03:32,958
برای بررسی هسته زمانی
به کمک نیاز دارید؟
88
00:03:32,960 --> 00:03:34,418
بله، اما اول مک
89
00:03:34,420 --> 00:03:36,118
نه، تعمیر هسته زمانی مهم ترین
90
00:03:36,120 --> 00:03:37,418
بشین سر جات
هر دو تاشو انجام میدیم
91
00:03:37,420 --> 00:03:38,498
یه تشعشعات دیگه
بهمون خورد
92
00:03:38,500 --> 00:03:40,118
توی راهرو آتیش گرفته
93
00:03:40,120 --> 00:03:41,199
من میرم سراغش
94
00:03:48,710 --> 00:03:50,618
آتیش خاموش شد
95
00:03:50,620 --> 00:03:52,748
خوبه، اما آخریش نخواهد بود
96
00:03:52,750 --> 00:03:54,728
چطوری باید جلوشو
97
00:04:00,670 --> 00:04:01,993
اون باید همچین کاری
98
00:04:17,580 --> 00:04:18,958
هی
99
00:04:18,960 --> 00:04:21,112
چرا بلند شدی؟
100
00:04:22,580 --> 00:04:24,418
صبرکن، چطوری
101
00:04:24,420 --> 00:04:25,855
چه مدته که
102
00:04:27,290 --> 00:04:28,748
خب، کی خوابیدی؟
103
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
از اون موقع
104
00:04:29,960 --> 00:04:32,708
مطمئن بشم که
105
00:04:32,710 --> 00:04:35,382
استراحت میکنی
106
00:04:37,120 --> 00:04:38,618
تقریبا همه سیستم ها
صدمه دیدند
107
00:04:38,620 --> 00:04:40,288
دارم موقعیت خودمونو
پیدا میکنم
108
00:04:40,290 --> 00:04:41,328
چی شده؟
109
00:04:41,330 --> 00:04:42,748
هسته زمانی اورلود شده
110
00:04:42,750 --> 00:04:45,163
احتمالش هست که اصطلاح
قرن 21 برای عملکرد معمولی باشه؟؟
111
00:04:46,460 --> 00:04:49,498
کجاییم؟
112
00:04:49,500 --> 00:04:51,262
امکان نداره
113
00:05:02,380 --> 00:05:04,418
وقتی خواب بودم به مراتب
خوشحال تر بودم
114
00:05:04,420 --> 00:05:06,168
یه چیزی سیستم پرواز
کوئین جت رو از کار انداخت
115
00:05:06,170 --> 00:05:07,578
نباید اونو از دست بدیم
116
00:05:07,580 --> 00:05:09,498
- اوه، نه
- نزدیک هستی؟
117
00:05:09,500 --> 00:05:11,458
این منم، همه جا نزدیکه برام
118
00:05:11,460 --> 00:05:13,203
همین الانش هم اینجا هستم
بررسیش میکنم
119
00:05:14,380 --> 00:05:15,498
سیمونز؟
120
00:05:15,500 --> 00:05:17,417
شدیداً مغزم هنگ کرده
121
00:05:17,420 --> 00:05:18,379
- اینو میبینی؟
- آره
122
00:05:18,380 --> 00:05:20,208
بچه ها، یه اتفاقی برام افتاده
123
00:05:20,210 --> 00:05:21,328
باید ازش خارج بشیم
124
00:05:21,330 --> 00:05:22,578
نمیخوام کسی رو بترسونم اما
125
00:05:22,580 --> 00:05:23,948
توی یه طوفان زمان گیر افتادیم
126
00:05:26,210 --> 00:05:27,748
آره، درست حرف منو زدی
127
00:05:27,750 --> 00:05:30,618
کشیده شدن داخل یه گرداب
و سقوط کردن
128
00:05:30,620 --> 00:05:33,328
آره، الان 91 کیلومتر فاصله داریم
129
00:05:33,330 --> 00:05:34,411
- چطوری
- لعنت بهش
130
00:05:40,290 --> 00:05:42,248
کسی میدونه چی بهمون
ضربه زد؟
131
00:05:42,250 --> 00:05:43,458
داخل کوئین جت گیر افتاده
132
00:05:43,460 --> 00:05:44,979
تشعشعات باعث شد
درها بسته بشه
133
00:05:45,830 --> 00:05:46,828
حق با اونه
134
00:05:46,830 --> 00:05:49,828
میرم کمکش که بیرون بیاد
135
00:05:49,830 --> 00:05:51,168
چه اتفاقی برات افتاده؟
136
00:05:51,170 --> 00:05:52,748
نمیدونم
137
00:05:52,750 --> 00:05:54,378
اما میدونم که سیمونز الان داره
138
00:05:54,380 --> 00:05:56,748
روی هسته زمانی کار میکنه
139
00:05:56,750 --> 00:05:58,668
و اون صراحتاً به این ربط داره
140
00:05:58,670 --> 00:06:00,498
خیلی خب، برو باهاش صحبت کن
ما هم اینجا سعی خودمونو می کنیم
141
00:06:00,500 --> 00:06:02,213
اوکی
142
00:06:06,420 --> 00:06:08,378
سیمونز؟
143
00:06:08,380 --> 00:06:09,792
حالتون خوبه؟
144
00:06:14,210 --> 00:06:15,418
فکر کنم توی حلقه زمانی
گیر افتادم
145
00:06:15,420 --> 00:06:16,788
اینو قبلاً هم انجام دادم
146
00:06:16,790 --> 00:06:17,788
اینو قبلاً انجام دادم
147
00:06:17,790 --> 00:06:19,618
اوه خب، جالبه
148
00:06:19,620 --> 00:06:21,297
راستش عجیب غریبه
149
00:06:22,170 --> 00:06:24,118
الان بررسی میکنم
150
00:06:24,120 --> 00:06:25,817
اون ادکلن چندش دهه 80 دیکه؟
151
00:06:27,830 --> 00:06:28,731
الان ایناک میاد
152
00:06:28,830 --> 00:06:30,288
مامور سیمونز
153
00:06:30,290 --> 00:06:32,491
برای بررسی هسته زمانی
به کمک نیاز دارید؟
154
00:06:33,670 --> 00:06:34,708
قطعا، اگه میتونی
155
00:06:34,710 --> 00:06:36,078
تشعشعات ادامه دارند
156
00:06:36,080 --> 00:06:37,958
توی راهرو آتیش گرفته
157
00:06:37,960 --> 00:06:39,998
میرم سراغش
158
00:06:41,040 --> 00:06:42,828
اوکی
159
00:06:42,830 --> 00:06:43,857
دیدی؟
160
00:06:46,580 --> 00:06:47,918
مک، دوباره آتیش رو
خاموش کردم
161
00:06:47,920 --> 00:06:50,650
اما به نظرم بهتره سرم رو
بررسی کنید، چون
162
00:07:13,420 --> 00:07:14,918
تقریباً همه سیستم ها
صدمه دیدند
163
00:07:14,920 --> 00:07:15,788
دارم موقعیت خودمونو
164
00:07:15,790 --> 00:07:17,248
در کابین رو ببندید
165
00:07:17,250 --> 00:07:19,748
مواظب کنترل پنل باشید
166
00:07:19,750 --> 00:07:21,713
پیدا می کنم
167
00:07:28,250 --> 00:07:29,458
هی
168
00:07:29,460 --> 00:07:32,038
گوش کن، به کمکت نیاز دارم
169
00:07:32,040 --> 00:07:33,418
باورت نمیشه، اما مدام
170
00:07:33,420 --> 00:07:35,248
حوادث یکسانی رو
تکرار میکنی؟
171
00:07:35,250 --> 00:07:36,878
آره
172
00:07:36,880 --> 00:07:39,362
این دفعه چقدر طول کشید
تا بفهمی؟
173
00:07:44,960 --> 00:07:47,458
امیدوار بودم که دوباره
این مکالمه رو نداشته باشیم
174
00:07:47,460 --> 00:07:48,669
اما اگه همه حوادثی که
پشت سر گذاشتیم رو یادت رفته
175
00:07:48,670 --> 00:07:50,748
حدس میزنم یعنی دوباره مردی
176
00:07:50,750 --> 00:07:52,668
من مردم؟؟
177
00:07:52,670 --> 00:07:53,748
دوباره؟؟
178
00:07:53,750 --> 00:07:56,248
و همیشه اینطوری میگی
179
00:07:56,250 --> 00:07:57,708
فقط ما 2 نفر به یاد میاریم
180
00:07:57,710 --> 00:08:00,378
پس هر دفعه که توی یکی
از این حلقه ها میمیری
181
00:08:00,380 --> 00:08:02,038
توی حلقه ریست شده
بعدی هیچی یادت نمیاد
182
00:08:02,040 --> 00:08:03,788
پس باید همه چیز رو
دوباره از اول بفهمی
183
00:08:03,790 --> 00:08:05,038
خیلی بده که
184
00:08:05,040 --> 00:08:06,708
زجرآوره، چون هر دفعه
کی باید بهت یاد بده؟؟
185
00:08:06,710 --> 00:08:07,997
این یارو
186
00:08:08,000 --> 00:08:09,248
تا حالا 14 بار انجامش دادم
187
00:08:09,250 --> 00:08:11,038
اینو 14 بار انجام دادیم؟؟
188
00:08:11,040 --> 00:08:12,328
اوه، نه نه
189
00:08:12,330 --> 00:08:14,078
تو 14 دفعه مردی
190
00:08:14,080 --> 00:08:16,328
تا حالا 87 بار این حلقه
رو پشت سر گذاشتیم
191
00:08:16,330 --> 00:08:18,788
یا بهتره بگم 87 دفعه ای
که من میدونم
192
00:08:18,790 --> 00:08:20,207
که تو میدونی؟
193
00:08:20,210 --> 00:08:22,618
چون تو هر دفعه نمیایی
منو روشن کنی
194
00:08:22,620 --> 00:08:24,248
اشکالی نداره، تقصیر تو نیست
195
00:08:24,250 --> 00:08:25,958
اصلا خوشم نمیاد
196
00:08:25,960 --> 00:08:28,667
هر حلقه رو با
خاموش بودن شروع کنم
197
00:08:28,670 --> 00:08:29,789
- مشوش کننده هست
- چرا فقط ما
198
00:08:29,790 --> 00:08:31,248
این حلقه ها رو یادمونه؟
199
00:08:31,250 --> 00:08:32,708
واقعا نمیدونم
200
00:08:32,710 --> 00:08:33,748
تو تئوری هایی داشتی
201
00:08:33,750 --> 00:08:35,618
آخریش این بود که ما دو نفر
202
00:08:35,620 --> 00:08:38,614
هر حلقه رو توی محفظه های
درمان آینده شروع می کنیم
203
00:08:40,040 --> 00:08:41,748
حالا که حرفش شد
204
00:08:41,750 --> 00:08:42,998
نه، من هنوز آماده نیستم
205
00:08:43,000 --> 00:08:44,770
کاری از دست ما برنمیاد
بهش عادت میکنی
206
00:08:47,170 --> 00:08:50,291
لطفاً این دفعه بیا منو
روشن کن
207
00:08:55,830 --> 00:08:57,329
تقریباً همه سیستم ها
صدمه دیدند
208
00:08:57,330 --> 00:08:59,443
در رو ببند، مواظب
جرقه ها باش
209
00:09:04,880 --> 00:09:06,751
خب، کجا بودیم؟
210
00:09:07,670 --> 00:09:08,998
هسته زمان گیر کرده
211
00:09:09,000 --> 00:09:11,208
مدام روی خودش به عقب
حلقه میزنه
212
00:09:11,210 --> 00:09:12,618
مثل بازخورد؟
213
00:09:12,620 --> 00:09:14,823
بهش به عنوان پرش
توی ظبط صدا فکر می کردم
214
00:09:16,380 --> 00:09:18,168
هر دفعه که اینو میگم، همین
جوری بهم نگاه میکنی
215
00:09:18,170 --> 00:09:20,406
واینیل برمیگرده و
باید ظبط ها رو بدونی
216
00:09:24,040 --> 00:09:25,878
- اگه با پرواز ازش خارج بشیم؟
- امتحانش کردیم
217
00:09:25,880 --> 00:09:27,788
سیستم جهت یابی نداریم
چون تشعشعات خرابش کرده
218
00:09:27,790 --> 00:09:29,538
و از نظر فنی، فضا اینجا
مفهومی نداره
219
00:09:29,540 --> 00:09:31,458
پس به تعمیر کردن هسته
محدودش کردیم
220
00:09:31,460 --> 00:09:33,958
و نمیتونیم قبل از اینکه همه چیز
ریست بشه، دور بشیم
221
00:09:33,960 --> 00:09:35,248
حالا چند تا حلقه شده؟
222
00:09:35,250 --> 00:09:36,788
90تا
اما کی میدونه
223
00:09:36,790 --> 00:09:38,328
شاید 90 دیگه آخرش باشه
224
00:09:38,330 --> 00:09:39,918
الان مثلا خوشبین هستی؟
225
00:09:39,920 --> 00:09:42,642
- چون جواب نداد
- آره، خوب نبود... شرمنده
226
00:09:43,080 --> 00:09:44,208
و وقتمون داره تموم میشه
227
00:09:44,210 --> 00:09:45,616
یه ضد حال دیگه
228
00:09:46,540 --> 00:09:48,328
جدی هستی
229
00:09:48,330 --> 00:09:49,458
نمیتونیم همینطور حلقه بزنیم
230
00:09:49,460 --> 00:09:51,038
تا اینکه همه چیز کاملا
درست بشه؟؟
231
00:09:51,040 --> 00:09:52,418
کار نیکو کردن از پر کردن است؟
232
00:09:52,420 --> 00:09:54,037
اوه
233
00:09:54,040 --> 00:09:55,998
هنوز متوجه اعداد نشدی
234
00:09:56,000 --> 00:09:57,535
واقعا از قافله عقبی
0
00:09:58,293 --> 00:10:06,016
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
235
00:10:06,880 --> 00:10:08,118
این منم، همه جا نزدیکه برام
236
00:10:08,120 --> 00:10:09,788
همین الانش هم اینجام
بررسیش میکنم
237
00:10:09,790 --> 00:10:11,668
سیمونز، اینو میبینی؟؟
238
00:10:11,670 --> 00:10:13,077
- آره
- طوفان زمان
239
00:10:13,080 --> 00:10:14,828
نمیخوام کسی رو بترسونم اما
240
00:10:14,830 --> 00:10:16,788
آره، طوفان زمان
درسته
241
00:10:16,790 --> 00:10:18,118
نزدیک شدن به گرداب
سقوط کردن
242
00:10:18,120 --> 00:10:20,378
- چقدر فاصله داریم؟
- 79کیلومتر
243
00:10:20,380 --> 00:10:21,734
ممنون بابت پرسیدن
244
00:10:24,620 --> 00:10:26,378
میگه 79 اما 94 بود
245
00:10:26,380 --> 00:10:28,457
از اونم بیشتر بود
246
00:10:28,460 --> 00:10:30,748
هر حلقه ما رو ریست میکنه
اما زفر رو هم
247
00:10:30,750 --> 00:10:33,208
یه ذره به گرداب و نابودی
نزدیک تر میکنه
248
00:10:33,210 --> 00:10:34,288
حلقه کم میاریم
249
00:10:34,290 --> 00:10:38,745
پس باید سریع انجامش بدیم
250
00:10:38,750 --> 00:10:45,661
خب، اگه مشکل اینه که معما رو
قبل از اینکه وقت تموم بشه
251
00:10:38,750 --> 00:10:40,918
حل نمی کنیم، پس یعنی
دو راه داریم
252
00:10:40,920 --> 00:10:42,378
زمانی که داریم رو
افزایش بدیم
253
00:10:42,380 --> 00:10:45,578
اونو تقریبا توی حلقه های 23 تا 42
امتحان کردیم
254
00:10:45,580 --> 00:10:46,419
- بن بست بود
- یا سریعتر به جواب برسیم
255
00:10:46,420 --> 00:10:47,918
آره
256
00:10:47,920 --> 00:10:49,437
نظری نداری چطوری انجامش بدیم؟
257
00:10:51,210 --> 00:10:52,708
تقریباً همه سیستم ها
صدمه دیدند
258
00:10:52,710 --> 00:10:54,208
دارم موقعیت خودمونو
پیدا میکنم
259
00:10:54,210 --> 00:10:55,934
بچه ها... دست نگه دارید
260
00:10:56,790 --> 00:10:57,918
بهم گوش کنید
261
00:10:57,920 --> 00:10:59,498
داریم زمان رو تکرار می کنیم
262
00:10:59,500 --> 00:11:01,784
جرقه ها، یویو، سیمونز، دیک
263
00:10:59,500 --> 00:11:06,535
یه چیزی سیستم پرواز
کوئین جت رو از کار انداخت
264
00:11:06,540 --> 00:11:07,538
اوکی
265
00:11:07,540 --> 00:11:09,578
نزدیکی؟
266
00:11:09,580 --> 00:11:11,168
- این منم، همه جا نزدیکه برام
- این منم، همه جا نزدیکه برام
267
00:11:11,170 --> 00:11:14,533
- همین الانش هم اینجام، بررسی میکنم
- همین الانش هم اینجام، بررسی میکنم
268
00:11:15,380 --> 00:11:17,618
سطح تشعشعات خیلی بالاست
269
00:11:17,620 --> 00:11:18,998
سطح تشعشعات خیلی بالاست
270
00:11:19,000 --> 00:11:20,248
باید ازش خارج بشیم
271
00:11:20,250 --> 00:11:21,788
و دیک، که نمیخواد
کسی رو بترسونه
272
00:11:21,790 --> 00:11:23,788
نمیخوام کسی رو بترسونم
273
00:11:23,790 --> 00:11:25,753
اما توی یه طوفان زمان گیر افتادیم
274
00:11:26,830 --> 00:11:28,417
دیدید؟
275
00:11:28,420 --> 00:11:29,998
از آینده خبر دارم
276
00:11:30,000 --> 00:11:31,378
بیایید حرف بزنیم
277
00:11:34,540 --> 00:11:36,498
الان 65 کیلومتر با گرداب
فاصله داریم
278
00:11:36,500 --> 00:11:38,618
نمیدونم این یعنی چندتا
حلقه دیگه داریم
279
00:11:38,620 --> 00:11:40,118
حدس میزنم زیاد نه
280
00:11:40,120 --> 00:11:41,379
دیک، اطلاعات دیگه ای از هسته
زمان هست که بتونیم به دست بیاریم؟
281
00:11:41,380 --> 00:11:44,157
شاید چیزی که فیتز
جا گذاشته باشه؟
282
00:11:45,880 --> 00:11:47,417
بزار بررسی کنم
283
00:11:47,420 --> 00:11:49,854
الان برمیگردم.. دسترسی
بهش سخته
284
00:11:52,000 --> 00:11:53,578
یه حلقه؟
285
00:11:53,580 --> 00:11:55,878
فقط تو دانش تعمیر
هسته زمان رو داری
286
00:11:55,880 --> 00:11:58,538
بدون اون ایمپلنت، میتونیم
این مسئله رو حل کنیم
287
00:11:58,540 --> 00:11:59,578
مطمئن نیستیم که
288
00:11:59,580 --> 00:12:02,504
میتونیم یه حدسی بزنیم بالاخره
289
00:12:03,380 --> 00:12:04,944
- بهشون گفتی؟؟
- نه
290
00:12:03,380 --> 00:12:06,997
نه هرگز، معلومه که نه
291
00:12:07,000 --> 00:12:10,827
قول دادم که رازت رو نگه
میدارم و نگه داشتم
292
00:12:10,830 --> 00:12:14,708
اما اگه موقتاً درش بیاریم، چی؟
293
00:12:14,710 --> 00:12:16,038
نیازی نیست اونا بفهمند
294
00:12:16,040 --> 00:12:18,118
و بدون اون ایمپلنت که خاطراتت
رو سرکوب کنه
295
00:12:18,120 --> 00:12:19,874
- شاید بتونیم
- سرکوب کردن خاطراتت؟
296
00:12:21,080 --> 00:12:23,378
به نظر میاد چیزیه که
باید به ما بگی
297
00:12:23,380 --> 00:12:24,918
منو تعقیب کردید؟؟
298
00:12:24,920 --> 00:12:26,118
برا این رازها وقت نداریم
299
00:12:26,120 --> 00:12:27,378
یه... یه ایمپلنت؟
300
00:12:27,380 --> 00:12:29,208
گفتم که، نباید بدونیم
فیتز کجاست
301
00:12:29,210 --> 00:12:30,418
همین یعنی منم نمیدونم
302
00:12:30,420 --> 00:12:32,327
ما هیچوقت به فیتز خیانت نمی کنیم
303
00:12:32,330 --> 00:12:33,958
منم همینطور، اما
کرونیکام ها میتونند
304
00:12:33,960 --> 00:12:36,118
اطلاعات رو از ما به دست
بیارند، چه بخوایم یا نه
305
00:12:36,120 --> 00:12:37,248
و اگه اوضاع اینقدر وخیم نبود
306
00:12:37,250 --> 00:12:38,618
نیازی نبود همچین ریسکی کنیم
307
00:12:38,620 --> 00:12:40,161
اما باید بدونیم چیا میدونی
308
00:12:42,210 --> 00:12:44,078
فیتز نمیخواست خودمونو
براش فدا کنیم
309
00:12:44,080 --> 00:12:46,377
- میدونم
- به این فکر کن
310
00:12:46,380 --> 00:12:48,418
به محضی که به جواب
برسیم، حلقه ریست میشه
311
00:12:48,420 --> 00:12:50,330
و ایمپلنت هم برمیگرده سر جاش
312
00:12:52,880 --> 00:12:54,038
هیچ مدرکی داری
313
00:12:54,040 --> 00:12:55,860
که این حلقه واقعاً رخ میده؟
314
00:12:57,500 --> 00:12:59,618
به یه کلمه الکی فکر کن
و بلند بگو
315
00:12:59,620 --> 00:13:00,847
هر چیزی
316
00:13:03,080 --> 00:13:04,248
- فلباتینوم
- فلباتینوم
317
00:13:04,250 --> 00:13:07,303
این اولین باری نیست که
این کار رو کردیم
318
00:13:08,500 --> 00:13:11,272
باشه بیایید بریم تا نظرم
عوض نشده
319
00:13:12,500 --> 00:13:15,649
فقط من میتونم مجوزشو وارد
کنم تا برداشته بشه
320
00:13:18,710 --> 00:13:19,802
اوکی
321
00:13:20,830 --> 00:13:21,849
بریم
322
00:13:27,120 --> 00:13:29,360
یه بار دیگه امتحان کنیم
323
00:13:31,540 --> 00:13:32,578
حالت خوبه؟
324
00:13:32,580 --> 00:13:34,788
نمیتونم نفس
325
00:13:34,790 --> 00:13:36,708
سیمونز سیمونز
326
00:13:36,710 --> 00:13:38,059
میرم تو
327
00:13:39,710 --> 00:13:41,578
این درها چطوری قفل شدند؟
328
00:13:41,580 --> 00:13:43,458
سیمونز، درو باز کن
329
00:13:43,460 --> 00:13:45,169
- سیمونز، درو باز کن
- در رو باز کن
330
00:13:47,830 --> 00:13:48,982
سیمونز
331
00:14:02,250 --> 00:14:03,668
فلباتینوم
332
00:14:03,670 --> 00:14:06,118
باشه بیایید بریم تا نظرم
عوض نشده
333
00:14:06,120 --> 00:14:07,643
اما این دفعه، منم همراهت میام
334
00:14:08,710 --> 00:14:09,850
این دفعه؟
335
00:14:11,250 --> 00:14:13,208
اگه دوباره مثل دفعه قبلی
336
00:14:13,210 --> 00:14:14,538
اتفاقی بیفته
337
00:14:14,540 --> 00:14:16,273
میتونه تو رو نجات بده
338
00:14:17,670 --> 00:14:19,288
خب، بهم بگو چیکار کنم
339
00:14:19,290 --> 00:14:21,578
تا حالاً این کارو انجام ندادم
340
00:14:21,580 --> 00:14:23,458
خوبه
341
00:14:23,460 --> 00:14:25,230
خوبه خوبه خوبه
342
00:14:35,290 --> 00:14:36,958
گازه
343
00:14:36,960 --> 00:14:38,743
- گاز
- میرم تو
344
00:14:39,790 --> 00:14:41,498
- در رو باز کنید
- بازش کنید
345
00:14:41,500 --> 00:14:43,771
- این درها چطوری قفل شدند؟
- در رو باز کنید
346
00:14:44,710 --> 00:14:46,379
بازش کنید
347
00:14:56,540 --> 00:14:58,184
اونا مردند
348
00:15:00,000 --> 00:15:01,992
چه مشکل مزخرفی
349
00:15:06,500 --> 00:15:09,118
این به نظر نمیاد یه نشتی
طبیعی گاز باشه
350
00:15:09,120 --> 00:15:11,288
خیلی دقیق و تمیز بریده شده
351
00:15:11,290 --> 00:15:13,942
انگار با چاقو بوده
352
00:15:15,170 --> 00:15:16,748
تصادفی نبوده
353
00:15:16,750 --> 00:15:18,618
عمدی بوده
354
00:15:18,620 --> 00:15:20,078
انگار
355
00:15:20,080 --> 00:15:22,300
قتل، آره فهمیدیم
356
00:15:39,170 --> 00:15:40,578
هی، برا چی بلند شدی؟
357
00:15:40,580 --> 00:15:42,101
دوباره پرش کردیم؟
358
00:15:43,040 --> 00:15:44,979
تقریبا 48 کیلومتر تا
گرداب فاصله داریم
359
00:15:46,120 --> 00:15:47,378
مک
360
00:15:47,380 --> 00:15:48,328
مطمئنم از چیزی که هست
بدتر به نظر میاد
361
00:15:48,330 --> 00:15:49,961
کاملاً کور شدی
362
00:15:51,380 --> 00:15:52,749
اون باید همچین کاری
363
00:16:01,620 --> 00:16:02,708
وایسا، من مردم؟؟
364
00:16:02,710 --> 00:16:03,998
دوباره؟؟
365
00:16:04,000 --> 00:16:05,378
میدونم اینا برات
ناراحت کننده هست
366
00:16:05,380 --> 00:16:07,038
اما واقعا میخوام به بخشی
برگردم که
367
00:16:07,040 --> 00:16:08,418
که دوباره داریم
اینو حل می کنیم
368
00:16:08,420 --> 00:16:09,918
نه اینکه درد تو رو کمتر کنیم
369
00:16:09,920 --> 00:16:11,288
درسته
370
00:16:11,290 --> 00:16:12,538
نفهمیدی این دفعه
371
00:16:12,540 --> 00:16:15,378
چقدر به گرداب نزدیک هستیم؟
372
00:16:15,380 --> 00:16:17,998
فکر کنم دیک گفت 41 کیلومتر
373
00:16:18,000 --> 00:16:20,458
وقتمون داره تموم میشه
374
00:16:20,460 --> 00:16:22,458
و یه قاتل اینجاست
375
00:16:22,460 --> 00:16:25,208
فقط نمیخواد حافظه
سیمونز رو باز کنیم
376
00:16:25,210 --> 00:16:26,618
میپرسیدم کار کیه
377
00:16:26,620 --> 00:16:29,899
اما سخته که مظنونین واضح
رو نادید بگیریم
378
00:16:30,880 --> 00:16:32,498
پس، درباره ایمپلنت میدونید
379
00:16:32,500 --> 00:16:34,748
چی؟ من دربارش بهتون گفتم؟؟
380
00:16:34,750 --> 00:16:35,998
لطفاً بگید که کار من نبوده
381
00:16:36,000 --> 00:16:37,537
چگونگیش مهم نیست
382
00:16:37,540 --> 00:16:38,878
مهم اینه شما دارید از یه
رازی محافظت می کنید
383
00:16:38,880 --> 00:16:40,491
و یه نفر به خاطرش
دست به قتل زد
384
00:16:41,670 --> 00:16:43,168
و فکر می کنید یکی از ما بوده؟
385
00:16:43,170 --> 00:16:44,828
خب راستش، تو که کشته شدی
386
00:16:44,830 --> 00:16:46,538
پس تو زیاد مظنون نیستی
387
00:16:46,540 --> 00:16:49,078
وایسا، فکر میکنی یکی از ما بوده؟
388
00:16:49,080 --> 00:16:51,748
درسته، میخوایم از لئوپولد فیتز
محافظت کنیم
389
00:16:51,750 --> 00:16:53,498
اما کشتن به نظر میاد
390
00:16:53,500 --> 00:16:55,418
کاملا کوته نظرانه و
مخرب باشه
391
00:16:55,420 --> 00:16:57,748
اگه به داخل گرداب کشیده بشیم
ما هم می میریم
392
00:16:57,750 --> 00:17:00,538
میدونیم منطقی نیست اما
یه نفر بالاخره انجامش داده
393
00:17:00,540 --> 00:17:02,788
فقط فکر نمیکنم اینقدر
رفتار شدید بروز بدن
394
00:17:02,790 --> 00:17:05,378
منظورم اینه، با عقل جور
در نمیاد
395
00:17:05,380 --> 00:17:07,038
باشه، پس میرم یه جا دیگه
دنبال جواب بگردم
396
00:17:07,040 --> 00:17:08,538
ما هم روی هسته زمان
کار می کنیم
397
00:17:08,540 --> 00:17:10,384
منظورت حذف کردن
ایمپلنته، مگه نه؟
398
00:17:12,960 --> 00:17:14,287
میرم وسایلشو آماده کنم
399
00:17:14,290 --> 00:17:16,130
قبل از اینکه نظرم عوض بشه
انجامش بدیم
400
00:17:19,880 --> 00:17:22,288
برام سخته باو کنم که
یکی از ما قاتله
401
00:17:22,290 --> 00:17:24,378
منم باور ندارم، اما کامل
نمیدونیم قضیه چیه
402
00:17:24,380 --> 00:17:26,418
شاید یه نفر شستشوی مغزی
داده شده بود
403
00:17:26,420 --> 00:17:28,378
شاید یه نفر با یه کرونیکام
تعویض شده
404
00:17:28,380 --> 00:17:29,698
اولین بار نیست
405
00:17:31,120 --> 00:17:34,038
ختم کلام اینه که یه نفر
سیمونز و دیزی رو کشت
406
00:17:34,040 --> 00:17:36,168
مرگشونو دیدم
407
00:17:36,170 --> 00:17:38,038
دیگه نمیخوام ببینمش
408
00:17:38,040 --> 00:17:39,618
یویو چی؟
409
00:17:39,620 --> 00:17:40,998
کار اون نبوده
410
00:17:41,000 --> 00:17:42,618
توی هر حلقه توی کوئین جت
گیر افتاده بود
411
00:17:42,620 --> 00:17:44,788
نه، منظورم به عنوان راه حله
412
00:17:44,790 --> 00:17:47,038
شاید اونقدری سریعه که
ایمپلنت رو از سیمونز خارج کنه
413
00:17:47,040 --> 00:17:48,498
قبل از اینکه کسی جلوشو بگیره
414
00:17:48,500 --> 00:17:49,918
میتونی از کوئین جت خارجش کنی؟
415
00:17:49,920 --> 00:17:51,248
ارزش تلاش داره
416
00:17:51,250 --> 00:17:53,315
توی حلقه بعدی امتحانش میکنم
417
00:17:54,670 --> 00:17:56,708
شرمنده به محضی که از اینجا
در اومدی، باید کاری انجام بدی
418
00:17:56,710 --> 00:17:58,077
شرمنده نباش
419
00:17:58,080 --> 00:18:00,288
منم از این خوشم نمیاد که یه
نفر میخواد بهشون آسیب بزنه
420
00:18:00,290 --> 00:18:02,118
درسته؟
421
00:18:02,120 --> 00:18:04,118
فرض میکنم کار تو نبوده، درسته؟
422
00:18:04,120 --> 00:18:05,708
خودت بهم بگو
423
00:18:05,710 --> 00:18:08,458
منظورم اینه، مک کور شده
سیمونز هم چند باری مرد
424
00:18:08,460 --> 00:18:10,497
خیلی سخته همه چیزو
به یاد داشته باشی
425
00:18:10,500 --> 00:18:11,998
انگار خیلی چیزا رو از دست دادم
426
00:18:12,000 --> 00:18:13,708
فقط چند دقیقه اینجا بودم
427
00:18:13,710 --> 00:18:15,299
آره
428
00:18:16,580 --> 00:18:17,740
چه خوب
429
00:18:21,580 --> 00:18:22,978
اینم از این
430
00:18:25,080 --> 00:18:26,725
اوکی، بهم بگو
431
00:18:27,710 --> 00:18:29,118
لعنت بهش
432
00:18:29,120 --> 00:18:31,457
- فلباتینوم
- فلباتینوم
433
00:18:31,460 --> 00:18:32,958
خب، پس میگی یه چندباری
این کارو انجام دادیم
434
00:18:32,960 --> 00:18:33,918
خیلی زیاد
435
00:18:33,920 --> 00:18:35,561
من میرم سراغ اسکنر
0
00:18:36,254 --> 00:18:43,676
فروش ویژه : فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت
T.me/king_Of_Nord_VPN
436
00:18:44,290 --> 00:18:46,288
داشتم دنبالت می گشتم
437
00:18:46,290 --> 00:18:48,839
باید استراحت کنی، چرا
بیرون اومدی؟
438
00:18:54,170 --> 00:18:55,458
یه حلقه زمانی؟
439
00:18:55,460 --> 00:18:57,378
جالبه، نه؟
440
00:18:57,380 --> 00:18:58,958
برا همین میخواستم پیش
همین تیم بمونم
441
00:18:58,960 --> 00:19:01,038
اصلا روزی دارید که اتفاق
خاصی نیفته؟
442
00:19:01,040 --> 00:19:02,248
یه مدتی میشه
443
00:19:02,250 --> 00:19:03,878
منو یاد روزایی میندازه که توی
اس اس آر بودم
444
00:19:03,880 --> 00:19:06,328
فقط باید ایمپلنت رو در بیاریم
445
00:19:06,330 --> 00:19:08,378
وایسا، این یه تله هست
446
00:19:08,380 --> 00:19:11,207
- خب، مطمئن نیستیم که
- نه، مطمئنیم
447
00:19:11,210 --> 00:19:12,788
تو گفتی قاعدتاً یه نفر به سراغ
این کشو اومده
448
00:19:12,790 --> 00:19:15,078
و سیمونز قرار بود اسکنر
رو برداره، نه؟
449
00:19:15,080 --> 00:19:16,788
آره، تا وقتی که گفتمش
من انجامش میدم
450
00:19:16,790 --> 00:19:19,578
همه تلاش ها تا الان
حول سیمونز بوده
451
00:19:19,580 --> 00:19:21,668
اون کسیه که میخوان بکشنش
452
00:19:21,670 --> 00:19:23,168
شاید، ولی هنوزم
اسکنرو میخوایم
453
00:19:23,170 --> 00:19:24,208
د-درسته ولی اگه من بمیرم
454
00:19:24,210 --> 00:19:26,038
فقط ریست میشم، مشکلی
پیش نمیاد
455
00:19:26,040 --> 00:19:28,498
اگه تو بمیری، حافظتو
از دست میدی
456
00:19:28,500 --> 00:19:30,788
و مجبوریم دوباره همین قدر
زمان تلف کنیم تا همه چیزو بفهمیم
457
00:19:30,790 --> 00:19:32,363
زمانی که نداریم
458
00:19:38,830 --> 00:19:41,299
پس...مشکلی نیست
459
00:19:44,960 --> 00:19:46,477
سوزا
460
00:19:48,670 --> 00:19:50,542
هی،هی،هی،هی،سوزا
461
00:20:16,670 --> 00:20:19,538
ما اصلا به این که کی داره
این کارو میکنه حتی نزدیک هم نشدیم
462
00:20:19,540 --> 00:20:22,878
خب نیمه پر لیوان اینه که
داریم پیشرفت می کنیم
463
00:20:22,880 --> 00:20:24,104
با تشکر از سوزا
464
00:20:25,330 --> 00:20:28,078
یکی سعی میکنه افرادمون رو بکشه
465
00:20:28,080 --> 00:20:30,474
چرا این موضوع اعصابتو
به هم نمیریزه؟ باید اینطور باشه
466
00:20:36,210 --> 00:20:37,507
معذرت میخوام
467
00:20:43,040 --> 00:20:44,740
دوست ندارم مرگتو ببینم
468
00:20:46,000 --> 00:20:47,748
دوست ندارم مرگ
هیچ کدومتونو ببینم
469
00:20:47,750 --> 00:20:49,828
اونم دوباره و دوباره
470
00:20:49,830 --> 00:20:51,878
حلش می کنیم
میدونی که می کنیم
471
00:20:51,880 --> 00:20:54,998
البته، ولی در عین حال
روح ادمو نابود میکنه
472
00:20:55,000 --> 00:20:56,378
اگه حتی روح داشته باشم
473
00:20:56,380 --> 00:20:58,208
دیگه اینطوری صحبت نکن
474
00:20:58,210 --> 00:20:59,458
البته که روح داری
475
00:20:59,460 --> 00:21:01,878
اینو نگو
476
00:21:01,880 --> 00:21:03,958
نگو البته
477
00:21:03,960 --> 00:21:05,288
من کسی که بودم نیستم
478
00:21:05,290 --> 00:21:07,288
من این چیزم
479
00:21:07,290 --> 00:21:09,708
برای یک سال، مکس
هدروم بودم
480
00:21:09,710 --> 00:21:11,118
و میدونی چیه؟
481
00:21:11,120 --> 00:21:12,998
گیر افتادن توی یه حلقه زمانی
482
00:21:13,000 --> 00:21:15,378
دیدن مرگ دوستام،بی خاصیت بودن تو کمک بهشون
483
00:21:15,380 --> 00:21:17,248
این یه جور اختلال فضا زمانی نیست
484
00:21:17,250 --> 00:21:19,458
یه استعاره لعنتیه
485
00:21:19,460 --> 00:21:21,288
دیگه زندگیم همینه
486
00:21:21,290 --> 00:21:24,418
به ذهنت خطور نکرد که شاید
من یه چیزی در رابطه با
487
00:21:24,420 --> 00:21:28,328
اینکه مرگ دوستام رو دوباره
و دوباره ببینم چیزی بدونم؟
488
00:21:29,920 --> 00:21:31,248
این فرق داره
489
00:21:31,250 --> 00:21:32,985
اینطوره؟
490
00:21:38,750 --> 00:21:42,918
من شاهد مرگ تک تک
شماها خواهم بود
491
00:21:42,920 --> 00:21:46,038
همه کسایی که دوستشون دارم
492
00:21:46,040 --> 00:21:48,773
چون یک نفر تصمیم گرفته
که باید ببینم
493
00:21:51,540 --> 00:21:54,788
الان من یه ماشینم
494
00:21:54,790 --> 00:21:56,998
برنامه ریزی دارم
495
00:21:57,000 --> 00:21:59,413
برنامه ای که حتی بهم
اجازه نمیده تا
496
00:22:01,460 --> 00:22:02,702
چی؟
497
00:22:04,120 --> 00:22:06,288
ایناکه
498
00:22:06,290 --> 00:22:07,879
ببخشید؟
499
00:22:09,580 --> 00:22:11,418
سیمونز و فیتز میخواستند
از راز خودشون محافظت کنند
500
00:22:11,420 --> 00:22:12,998
و تو هم سمت اونا بودی
501
00:22:13,000 --> 00:22:14,878
میتونستی بهشون پیشنهاد
داده باشی که
502
00:22:14,880 --> 00:22:16,788
تو رو بدون اطلاع خودت
برنامه نویسی کنند
503
00:22:16,790 --> 00:22:18,118
...ما هرگز
504
00:22:18,120 --> 00:22:19,118
و چون که تو حافظت مسدوده
505
00:22:19,120 --> 00:22:21,168
تو هم یادت نمیاد
506
00:22:21,170 --> 00:22:23,168
هردوتون میتونستید
واقعا باور کنید بی گناهید
507
00:22:23,170 --> 00:22:24,618
ولی فکر نکنم واقعا اینطور باشه
508
00:22:24,620 --> 00:22:27,538
ایناک همنین کاری نمیکنه
اصلا با عقل جور در نمیاد
509
00:22:27,540 --> 00:22:29,878
همه تو این سفینه دوست من هستند
510
00:22:29,880 --> 00:22:31,788
من هرگز به شما صدمه ای نمیزنم
511
00:22:31,790 --> 00:22:33,208
نه عمدا نمیزنی
512
00:22:33,210 --> 00:22:35,418
ولی سیمونز و فیتز دارند از
یه چیز بزرگ محافظت میکنند
513
00:22:35,420 --> 00:22:37,498
شاید به بزرگی سرنوشت تمام انسان ها
514
00:22:37,500 --> 00:22:39,538
ممکنه تو با این ایده
برنامه ریزی شده باشی که
515
00:22:39,540 --> 00:22:42,038
هیچ چیز، نه حتی دوستیت با ما
516
00:22:42,040 --> 00:22:43,748
نباید جلوی محافظت
از انسان ها رو بگیره
517
00:22:43,750 --> 00:22:44,958
از کجا مطمئن شیم؟
518
00:22:44,960 --> 00:22:46,202
آزمایشش می کنیم
519
00:22:47,380 --> 00:22:49,168
حالا ایناک، اگه اشتباه می کنم
520
00:22:49,170 --> 00:22:51,339
هیچ مشکلی با این قضیه نخواهی داشت
521
00:22:56,000 --> 00:22:57,168
- وایسا
- ایناک، صبرکن
522
00:22:57,170 --> 00:22:59,748
من...نمیتونم...بس کنم
523
00:22:59,750 --> 00:23:01,618
ایناک
524
00:23:01,620 --> 00:23:03,498
ایناک،من اینو نمیخوام
525
00:23:03,500 --> 00:23:04,498
توضیح بده
526
00:23:04,500 --> 00:23:06,168
منو برنامه ریزی کردید
527
00:23:06,170 --> 00:23:10,116
تا به هر قیمتی از ایمپلنت
محافظت کنم
528
00:23:10,120 --> 00:23:13,398
حتی اگه مجبور باشم
کسی رو بکشم
529
00:23:10,120 --> 00:23:13,421
حتی اگه مجبور باشم
تو رو بکشم
530
00:23:26,670 --> 00:23:28,069
اه خدایا
531
00:23:43,500 --> 00:23:44,708
هی
532
00:23:44,710 --> 00:23:46,252
چرا بلند شدی؟
533
00:23:50,790 --> 00:23:52,131
تو چرا اهمیت میدی؟
534
00:23:54,960 --> 00:23:56,838
چون تو نمیدی
535
00:24:01,000 --> 00:24:04,078
من باید یه کاری بکنم و
536
00:24:04,080 --> 00:24:05,627
نمیدونم چطوری
537
00:24:07,210 --> 00:24:09,168
شاید مجبور نباشیم
جلوشو بگیریم
538
00:24:09,170 --> 00:24:11,118
اگه فقط بتونیم مسدود کننده حافظه
رو از سیمونز در بیاریم
539
00:24:11,120 --> 00:24:12,498
طوری که ایناک متوجه نشه
540
00:24:12,500 --> 00:24:13,958
اینجوری هرگز لازم نیست
باهاش بجنگیم
541
00:24:13,960 --> 00:24:16,038
میتونیم این کارو بکنیم، نه؟
542
00:24:16,040 --> 00:24:18,833
اگه اوضاع وخیم نبود، ازم
درخواست نمی کردی، مگه نه؟
543
00:24:21,500 --> 00:24:22,708
باشه
544
00:24:22,710 --> 00:24:24,578
چیکار میتونم بکنم؟
545
00:24:24,580 --> 00:24:26,578
به نظرم عجیبه که برای
چنین کاری باید بیدار باشی
546
00:24:26,580 --> 00:24:28,878
برای عمل مغز چیز عجیبی نیست
547
00:24:28,880 --> 00:24:30,078
چی؟
548
00:24:30,080 --> 00:24:31,208
که مسلما عمل مغر نیست
549
00:24:31,210 --> 00:24:33,208
فقط یه ایمپلنت کوچولو
رو برمیداریم، به همین راحتی
550
00:24:33,210 --> 00:24:34,789
...بچه ها فک کنم یه
551
00:24:40,080 --> 00:24:43,498
خب، ببین اشتباهمون این بود
که فراموش کردیم
552
00:24:43,500 --> 00:24:46,208
ایناک هر چرخه رو با رفتن پیش سیمونز
توی ازمایشگاه شروع میکنه
553
00:24:46,210 --> 00:24:47,828
پس موقع حرف زدن صدامونو شنیده
554
00:24:47,830 --> 00:24:50,136
مشکلی نیست
میشه حلش کرد
555
00:24:52,380 --> 00:24:54,918
سلام
556
00:24:54,920 --> 00:24:56,378
مامور سوزا
557
00:24:56,380 --> 00:24:57,878
یه سوال دارم
558
00:24:57,880 --> 00:25:00,668
اینجا چه موقعی
ناهار میدن؟
559
00:25:00,670 --> 00:25:04,248
بنظرم هممون آزادیم
که هرجور راحتیم غذا بخوریم
560
00:25:04,250 --> 00:25:05,419
واقعا؟ چون ببین آخه معمولا
561
00:25:05,420 --> 00:25:08,078
وقتی توی یه کشتی ارتش هستی
562
00:25:08,080 --> 00:25:10,248
همه سربازها با هم غذا میخورند
563
00:25:11,830 --> 00:25:14,418
فقط برام سوال شد
564
00:25:14,420 --> 00:25:16,538
به اندازه کافی باهامون بودی
565
00:25:16,540 --> 00:25:19,418
که بدونی وعده های غذا به صورت
گروهی سرو نمیشه
566
00:25:19,420 --> 00:25:22,538
دلیلی داره که داری
طور دیگه ای وانمود میکنی؟
567
00:25:22,540 --> 00:25:25,282
دلیلی که منو به خاطرش
تو این مکان نگه داری؟
568
00:25:28,540 --> 00:25:30,078
سریع، بیاین قبل از اینکه
569
00:25:30,080 --> 00:25:31,828
خب،اون اتفاق بیافته
570
00:25:31,830 --> 00:25:32,907
متاسفم
571
00:25:35,880 --> 00:25:37,748
خیلی خب، اختفا جواب نداد
572
00:25:37,750 --> 00:25:39,864
بیا یه چیز مستقیم تر رو امتحان کنیم
573
00:25:43,460 --> 00:25:44,788
ایناک، هی
574
00:25:44,790 --> 00:25:46,378
یه چیز باحال
575
00:25:46,380 --> 00:25:49,118
یه وضعیتی پیش اومده که دوست
داریم با تو درمیون بذاریم
576
00:25:49,120 --> 00:25:51,828
- بنظرمون شاید خندت بگیره
- یا حداقل کنایه اش رو درک کنی
577
00:25:51,830 --> 00:25:53,788
کنایه اش رو ندید
578
00:25:53,790 --> 00:25:55,795
نه ندید
579
00:26:00,580 --> 00:26:01,748
ایناک
580
00:26:01,750 --> 00:26:03,378
جما میخواد ازت یه چیزی بپرسه
581
00:26:03,380 --> 00:26:05,248
بپرس، جما
582
00:26:05,250 --> 00:26:07,788
ایناک ازت میخوام یه کاری
برام انجام بدی
583
00:26:07,790 --> 00:26:09,328
ولی نیازمند اینه که
584
00:26:09,330 --> 00:26:11,848
دستوری که بهت دادمو لغو کنی
585
00:26:13,670 --> 00:26:15,708
قبلا باید میدونستم
586
00:26:15,710 --> 00:26:18,748
که چنین لغو دستوری رو
بر اساس پسورد میذاشتم
587
00:26:18,750 --> 00:26:21,665
فکر کنم وقتشه همه رو
در جریان بذاریم
588
00:26:27,500 --> 00:26:29,578
ایناک
589
00:26:29,580 --> 00:26:31,138
باید صحبت کنیم
590
00:26:35,960 --> 00:26:37,328
خوب پیش نرفت
591
00:26:37,330 --> 00:26:39,578
اون همه اسلحه از کجا
گیر آورده بود؟
592
00:26:39,580 --> 00:26:40,878
دیک مرده؟
593
00:26:40,880 --> 00:26:42,248
کاملا
594
00:26:42,250 --> 00:26:44,538
لازمه دربارش ناراحت باشیم؟
595
00:26:44,540 --> 00:26:45,745
نه
596
00:26:53,540 --> 00:26:56,248
برا چی بلند شدی؟
597
00:26:56,250 --> 00:26:59,328
خب، باورت بشه یا نه
توی یه حلقه زمانی گیر افتادم
598
00:26:59,330 --> 00:27:01,748
و دیگه راهی به ذهنم نمیرسه
که همه رو نجات بدم
599
00:27:01,750 --> 00:27:03,311
اوکی
600
00:27:04,330 --> 00:27:05,731
چه کمکی از دست من بر میاد؟
601
00:27:06,580 --> 00:27:07,668
وقتی نمونده
602
00:27:07,670 --> 00:27:09,016
فقط
603
00:27:14,750 --> 00:27:17,523
راستش... میتونم یه حلقه
رو استفاده کنم
604
00:27:23,210 --> 00:27:24,708
خب، هضمش سخت نبود؟
605
00:27:24,710 --> 00:27:26,922
حلقه زمانی؟؟
606
00:27:28,080 --> 00:27:30,229
هیچی تو رو متعجب نمیکنه
607
00:27:31,420 --> 00:27:34,286
همش منو متعجب میکنه
فقط صورتم نشون نمیده
608
00:27:35,330 --> 00:27:37,708
هربار که ازت کمک میخوام
میگی آره
609
00:27:37,710 --> 00:27:38,998
حتی اگه نپرسم
610
00:27:39,000 --> 00:27:42,458
اینجا منتظر موندی تا
استراحت کنم
611
00:27:42,460 --> 00:27:44,499
چرا؟
612
00:27:46,040 --> 00:27:47,708
راستشو بگو
613
00:27:47,710 --> 00:27:49,192
راستشو بگم؟
614
00:27:54,540 --> 00:27:55,748
آدمای مثل تو رو میشناسم
615
00:27:55,750 --> 00:27:57,578
چی منو میشناسی؟
616
00:27:57,580 --> 00:27:59,618
افراد شبیه به تو
617
00:27:59,620 --> 00:28:01,726
بعضی افراد مورد علاقم
مثل تو هستند
618
00:28:04,620 --> 00:28:07,538
اینقدر روی اهداف والا تمرکز
میکنی که صلاح خودتو فراموش میکنی
619
00:28:07,540 --> 00:28:09,618
میخوای مردم فکر کنند
تنهایی رو دوست داری
620
00:28:09,620 --> 00:28:12,498
با وجود اینکه آخرش
برمیگردی پیش دوستات
621
00:28:12,500 --> 00:28:13,748
از باختن متنفری
622
00:28:13,750 --> 00:28:15,377
همه از باختن متنفر هستند
623
00:28:15,380 --> 00:28:17,538
آره، اما با تمام
سرعت به سمت مشکل میرید
624
00:28:17,540 --> 00:28:19,788
تا اینکه یا حلش کنید
625
00:28:19,790 --> 00:28:23,378
یا با مانع ( دیوار ) روبرو می شید
626
00:28:23,380 --> 00:28:25,208
بعضی از اون دیوارها
حقیقت دارند
627
00:28:25,210 --> 00:28:26,578
میدونم
628
00:28:26,580 --> 00:28:28,618
اما اون چطوری
629
00:28:28,620 --> 00:28:32,788
چون وقتی افرادی مثل تو
به چنین موانعی بر میخورند
630
00:28:32,790 --> 00:28:34,889
باید یکی رو داشته باشید
تا هواتونو داشته باشه
631
00:28:36,620 --> 00:28:39,708
و تو
632
00:28:39,710 --> 00:28:42,118
میخوای
633
00:28:42,120 --> 00:28:43,788
اون یه نفر باشی؟
634
00:28:43,790 --> 00:28:45,720
نه برای همه
635
00:28:49,040 --> 00:28:50,668
اگه بودن کنارشون
خوش بگذره
636
00:28:50,670 --> 00:28:52,327
و اگه چیزی رو بگن
که میخوان
637
00:28:52,330 --> 00:28:54,618
و اینکه ابرقدرت داشته باشند
638
00:28:54,620 --> 00:28:56,788
جایی که میتونند کارهای
خفنی بکنند
639
00:28:56,790 --> 00:29:00,064
که خیلی هم تحسین برانگیزه
640
00:29:01,670 --> 00:29:03,378
اون، آممم
641
00:29:03,380 --> 00:29:05,766
شدیداً درسته
642
00:29:11,500 --> 00:29:14,918
خب،این مشکلی که سعی
داری حل کنی، چیه؟
643
00:29:14,920 --> 00:29:17,248
اگه اوضاع وخیم نبود، ازم
درخواست نمی کردی، مگه نه؟
644
00:29:17,250 --> 00:29:18,248
نه
645
00:29:18,250 --> 00:29:19,248
باشه
646
00:29:19,250 --> 00:29:20,668
چیکار میتونم بکنم؟
647
00:29:20,670 --> 00:29:23,050
همینجا بمون
من میرم پروسه رو راه بندازم
0
00:29:23,437 --> 00:29:31,633
ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست
t.me/Movie_Empire
t.me/CinamaBest
648
00:29:32,710 --> 00:29:36,038
مامور سوزا، شما نباید
ایمپلنت جما سیمونز رو برداری
649
00:29:36,040 --> 00:29:37,335
نگران نباش، من برنمیدارم
650
00:29:40,920 --> 00:29:42,095
دیزی برمیداره
651
00:29:43,790 --> 00:29:45,958
نمیتونم چنین اجازه ای بدم
652
00:29:47,120 --> 00:29:48,599
میدونیم باهامون درگیر میشی
653
00:29:49,710 --> 00:29:51,878
برا همین 4 نفریم
654
00:29:51,880 --> 00:29:53,328
از پس ما بر میایی
655
00:29:53,330 --> 00:29:55,038
یا لااقل، چیزیه که شنیدیم
656
00:29:55,040 --> 00:29:57,118
ولی یکم زمان برات میبره
657
00:29:57,120 --> 00:29:59,074
خوشبختانه به اندازه کافی
658
00:30:02,750 --> 00:30:04,618
زود باش عجله کن
دارند معطلش می کنند
659
00:30:04,620 --> 00:30:05,788
این جواب میده
660
00:30:05,790 --> 00:30:07,078
جواب میده ولی خیلی طول کشید
661
00:30:07,080 --> 00:30:08,178
نه جواب میده، جواب میده
662
00:30:09,380 --> 00:30:11,078
اوه، بیخیال
663
00:30:11,080 --> 00:30:13,520
دفعه بعدی همین کار
اما سریع تر
664
00:30:24,290 --> 00:30:26,136
چرا بلند شدی؟
665
00:30:28,580 --> 00:30:30,086
میخوام یه کاری برام بکنی
666
00:30:31,330 --> 00:30:33,646
باشه، چی میخوای؟
667
00:30:43,250 --> 00:30:45,325
این خوب بود
668
00:30:46,500 --> 00:30:48,287
حالا باید یه ربات فضایی
رو گیر بندازیم
669
00:30:52,960 --> 00:30:54,878
خب، چیکار میتونم بکنم؟
670
00:30:54,880 --> 00:30:58,310
همینجا بمون
من میرم پروسه رو راه بندازم
671
00:31:00,620 --> 00:31:03,418
خیلی خب، این دفعه نباید
وقتو تلف کنیم
672
00:31:03,420 --> 00:31:05,388
فقط 11 کیلومتر با
گرداب فاصله داریم
673
00:31:19,580 --> 00:31:20,785
اوکی
674
00:31:22,040 --> 00:31:23,640
حافظه ات داره برمیگرده؟
675
00:31:24,790 --> 00:31:27,038
هسته زمان رو چطوری
باید تعمیر کنیم؟
676
00:31:27,040 --> 00:31:29,248
تقریباً 2 دقیقه داریم
تا به جواب برسیم
677
00:31:29,250 --> 00:31:31,957
تازه اگه ایناک با سوزا و
بقیه هنوز درگیر باشه
678
00:31:33,500 --> 00:31:35,378
جما؟
679
00:31:35,380 --> 00:31:36,578
حالت خوبه؟
680
00:31:36,580 --> 00:31:38,708
ایناکه
681
00:31:38,710 --> 00:31:40,328
اون کلید این ماجراست
682
00:31:40,330 --> 00:31:42,078
مخالف شما بوده، اما
کلید اونه
683
00:31:42,080 --> 00:31:43,497
چطوری؟
684
00:31:43,500 --> 00:31:47,378
مکانیزم جابجایی الکترونیش
685
00:31:47,380 --> 00:31:50,038
کرونیکام ها ازش برای تثبیت کردن
انرژی تعدیلی استفاده می کنند
686
00:31:50,040 --> 00:31:51,418
میتونه همون کارم
با هسته زمان بکنه
687
00:31:51,420 --> 00:31:53,118
باهاش جور در میاد
688
00:31:53,120 --> 00:31:54,808
عالیه، پس بریم تو کارش
689
00:31:56,000 --> 00:31:57,863
به این سادگی ها نیست
690
00:31:59,620 --> 00:32:02,878
مثل خارج کردن قلب یه
انسان میمونه
691
00:32:02,880 --> 00:32:04,078
خارج کردنش باعث میشه
692
00:32:04,080 --> 00:32:06,134
باعث میشه اون بمیره
693
00:32:13,380 --> 00:32:15,038
سیمونز؟
694
00:32:15,040 --> 00:32:16,696
سیمونز، حالت خوبه؟
695
00:32:17,710 --> 00:32:20,618
چیکار کردم؟
696
00:32:20,620 --> 00:32:22,019
اوه خدایا
697
00:32:24,420 --> 00:32:25,918
- معذرت میخوام
- جما، چی یادت اومد؟
698
00:32:25,920 --> 00:32:32,954
- چیکار کردم؟
- جما؟
699
00:32:32,960 --> 00:32:41,329
- اوه خدایا، معذرت میخوام
- جما، چی یادت اومد؟
700
00:32:32,960 --> 00:32:34,095
نهههههههه
701
00:32:45,830 --> 00:32:47,788
تقریباً همه سیستم ها
صدمه دیدند
702
00:32:47,790 --> 00:32:50,164
دارم موقعیت خودمونو
پیدا می کنم
703
00:32:56,250 --> 00:32:58,418
همه چیز درست میشه
704
00:32:58,420 --> 00:33:00,340
بهم اعتماد کنید
705
00:33:02,500 --> 00:33:04,221
باشه
706
00:33:07,040 --> 00:33:10,229
یه چیزی سیستم پرواز
کوئین جت رو از کار انداخت
707
00:33:11,460 --> 00:33:13,135
بررسیش میکنم و بهتون
خبر میدم
708
00:33:15,000 --> 00:33:17,288
سیمونز
709
00:33:17,290 --> 00:33:20,378
بیا توی آزمایشگاه ال ام دی
710
00:33:20,380 --> 00:33:23,748
تا یه لحظه دیگه، ایناک
میاد پیشت
711
00:33:23,750 --> 00:33:25,288
اونو هم بیار
712
00:33:25,290 --> 00:33:26,671
باشه
713
00:33:28,290 --> 00:33:30,316
چقدر با گرداب فاصله داریم؟
714
00:33:31,580 --> 00:33:33,458
چی؟
715
00:33:33,460 --> 00:33:35,631
کمتر از 1 کیلومتر
716
00:33:37,460 --> 00:33:38,788
اوکی
717
00:33:38,790 --> 00:33:40,536
لازمه باهام بیای
718
00:33:50,080 --> 00:33:51,607
حالت خوبه؟ به نظر
719
00:33:52,540 --> 00:33:53,828
هنوز بهش نگفتی؟
720
00:33:53,830 --> 00:33:54,708
نه داشتم میگفتم
721
00:33:54,710 --> 00:33:56,328
به کی چی بگی؟
722
00:33:56,330 --> 00:33:58,208
اون گرداب قراره ما رو بکشه
723
00:33:58,210 --> 00:33:59,788
اما ما توی یه حلقه زمانی
گیر افتادیم
724
00:33:59,790 --> 00:34:01,498
که جلوی ما از خارج شدن
رو میگیره
725
00:34:01,500 --> 00:34:02,818
پس باید سریع عمل کنیم
726
00:34:03,880 --> 00:34:05,038
چه کاری لازمه بکنیم؟
727
00:34:05,040 --> 00:34:07,788
تو کسی بودی که بهمون گفتی
728
00:34:07,790 --> 00:34:09,377
ایناک یه چیزی داره به اسم
729
00:34:09,380 --> 00:34:11,378
مکانیزم جابجایی الکترونی
730
00:34:11,380 --> 00:34:13,418
بله
731
00:34:13,420 --> 00:34:14,708
میفهمم
732
00:34:14,710 --> 00:34:16,288
من نه، چطوری ممکنه بهت
گفته باشم؟
733
00:34:16,290 --> 00:34:17,418
من اصلا نمیدونم چی هست
734
00:34:17,420 --> 00:34:18,578
میدونی
735
00:34:18,580 --> 00:34:20,530
یادت رفت ولی کمکت کردیم
که یادت بیاد
736
00:34:26,080 --> 00:34:29,208
ببین، مهم نیست چطوری فهمیدند
737
00:34:29,210 --> 00:34:30,998
اگه چیزی باشه که بتونیم
باهاش هسته رو درست کنیم
738
00:34:31,000 --> 00:34:32,418
پس میتونم سر ازش در بیارم
739
00:34:32,420 --> 00:34:34,143
اما یه ریسکی هست
740
00:34:36,420 --> 00:34:37,708
برای ایناک
741
00:34:37,710 --> 00:34:39,118
برای همین ما اینجاییم
742
00:34:39,120 --> 00:34:40,998
این یه موضوع ساده نیست
که دربارش بحث کنیم
743
00:34:41,000 --> 00:34:42,498
نه باید یه راه حل دیگه هم باشه
744
00:34:42,500 --> 00:34:44,417
ما هر راه و روش ممکن
رو امتحان کردیم
745
00:34:44,420 --> 00:34:46,378
نمیتونید انتظار داشته باشید
که ایناک خودشو فدا کنه
746
00:34:46,380 --> 00:34:49,183
معتقدم این چیزیه که
بهش نیاز دارید
747
00:34:50,620 --> 00:34:52,263
ایناک
748
00:34:53,580 --> 00:34:55,788
چیکار کردی؟
749
00:34:55,790 --> 00:34:58,639
ظاهراً کاری که باید انجام می شد
750
00:34:59,580 --> 00:35:01,378
ایناک، تو میمیری
751
00:35:01,380 --> 00:35:03,360
و بقیه شما زنده میمونید
752
00:35:04,670 --> 00:35:07,788
دوست دارم فکر کنم فیتز هم
بود، همین کارو برام می کرد
753
00:35:07,790 --> 00:35:10,305
دلم میخواد فکر کنم همتون
همین کارو می کردید
754
00:35:41,120 --> 00:35:42,425
اوه خدایا
755
00:35:44,460 --> 00:35:46,839
اصلا حس خوبی ندارم
756
00:35:58,880 --> 00:36:00,288
چی فکر میکنی؟
757
00:36:00,290 --> 00:36:02,418
وقت فکر کردن نیست
758
00:36:02,420 --> 00:36:04,756
دیک
759
00:36:06,500 --> 00:36:07,958
فکر کنم میتونم انجامش بدم
760
00:36:07,960 --> 00:36:09,997
بهش میخوره
761
00:36:10,000 --> 00:36:12,152
فکر هرکس که بود، میدونسته
داره چیکار میکنه
762
00:36:14,540 --> 00:36:15,668
خیلی خب
763
00:36:15,670 --> 00:36:17,878
فقط یه دونه
764
00:36:17,880 --> 00:36:19,998
تنظیم دیگه میخواد
765
00:36:20,000 --> 00:36:21,538
کولسون، دیزی
766
00:36:21,540 --> 00:36:23,418
دیک میگه میتونه هسته رو
راه بندازه
767
00:36:23,420 --> 00:36:26,506
دیگه هر لحظه باید از
طوفان خارج بشیم
768
00:36:28,960 --> 00:36:30,578
بهتون خبر میدیم
769
00:36:30,580 --> 00:36:32,168
برای پرش نباید به
770
00:36:32,170 --> 00:36:33,458
مرکز فرماندهی برید؟
771
00:36:33,460 --> 00:36:35,436
بدون ما هم میتونند
772
00:36:37,380 --> 00:36:39,102
درد داره؟
773
00:36:40,420 --> 00:36:42,828
داره... یه ذره
774
00:36:42,830 --> 00:36:46,788
ولی درد فیزیکی نیست
که آزارم میده
775
00:36:46,790 --> 00:36:48,998
راستش با خبرم که
776
00:36:49,000 --> 00:36:52,708
توی این چند هزار سال عمرم
که انسان ها رو تماشا میکردم
777
00:36:52,710 --> 00:36:55,847
هرگز حس تنهایی نکردم
778
00:36:57,750 --> 00:36:59,538
بارها تنها بودم
779
00:36:59,540 --> 00:37:00,998
حقیقتاً، ترجیح میدادم تنها باشم
780
00:37:01,000 --> 00:37:03,498
ولی فقط تا زمانی بود که
781
00:37:03,500 --> 00:37:07,288
این تیم فوق العاده
از ماموران شیلد رو ملاقات کردم
782
00:37:07,290 --> 00:37:11,878
اون تنهایی به این معنی بود که
783
00:37:11,880 --> 00:37:14,788
احساس تنهایی کنی
784
00:37:14,790 --> 00:37:17,538
و من بهش اهمیتی نمیدم
785
00:37:17,540 --> 00:37:20,248
پس
786
00:37:20,250 --> 00:37:22,918
همون حسی رو دارم که
ممکنه انتظارشو داشته باشید
787
00:37:22,920 --> 00:37:24,958
یکم اضطراب
788
00:37:24,960 --> 00:37:27,828
مجبور نیستی
789
00:37:27,830 --> 00:37:30,618
تو تنها نیستی
790
00:37:30,620 --> 00:37:33,660
دیزی و من تا آخرش باهاتیم
791
00:37:36,960 --> 00:37:38,918
خیلی لطف می کنید
792
00:37:38,920 --> 00:37:41,958
اما
793
00:37:41,960 --> 00:37:43,708
اما فقط همون تیکه آخرشه، مگه نه؟
794
00:37:43,710 --> 00:37:46,458
میتونید تا آخرش با من بمونید
795
00:37:46,460 --> 00:37:48,708
اما نمیتونید همراه من
بعد از پایان باشید
796
00:37:48,710 --> 00:37:51,288
مجبور میشم ترکتون کنم
797
00:37:51,290 --> 00:37:54,038
و باید تنهایی انجامش بدم
798
00:37:54,040 --> 00:37:55,828
و نمیتونم به این فکر نکنم که
799
00:37:55,830 --> 00:37:58,918
وقتی اون اتفاق بیافته
800
00:37:58,920 --> 00:38:01,948
احساس تنهایی خواهم کرد؟
801
00:38:03,250 --> 00:38:06,168
میتونم با کمی اطمینان بگم که
802
00:38:06,170 --> 00:38:07,958
اشتباه نمیکنی
803
00:38:07,960 --> 00:38:10,208
مردن تنهایی رو به ارمغان میاره
804
00:38:10,210 --> 00:38:13,208
ولی این حس موقتیه
805
00:38:13,210 --> 00:38:16,288
حداقل برای کسی که
داره میمیره اینطوریه
806
00:38:16,290 --> 00:38:18,788
کسایی که زنده میمونند
807
00:38:18,790 --> 00:38:20,508
کمتر
808
00:38:22,420 --> 00:38:26,458
فکر کنم این برتری ای هست
که اگه زودتر بری گیرت میاد
809
00:38:26,460 --> 00:38:27,724
بله
810
00:38:29,960 --> 00:38:32,038
متفاوته
811
00:38:32,040 --> 00:38:34,996
که ببینی دوستات قبل
از تو میرن، اینطور نیست؟
812
00:38:36,380 --> 00:38:39,328
منم اینو پشت سر گذاشتم
813
00:38:39,330 --> 00:38:43,652
موندن میتونه خیلی سخت تر
از رفتن باشه
814
00:38:46,670 --> 00:38:49,795
من متاسفم، فیلیپ جی کولسون
815
00:38:53,500 --> 00:38:56,248
ایناک
816
00:38:56,250 --> 00:38:59,328
تیم ماموریت رو ادامه خواهد داد
817
00:38:59,330 --> 00:39:01,748
بخاطر تو زنده خواهیم موند
818
00:39:01,750 --> 00:39:03,378
ممنونم
819
00:39:03,380 --> 00:39:06,288
خواهش میکنم
820
00:39:06,290 --> 00:39:09,248
ولی مامور جانسون
821
00:39:09,250 --> 00:39:12,918
با وجود اینکه دوستات
نجات پیدا می کنند
822
00:39:12,920 --> 00:39:15,919
تیم نمیکنه
823
00:39:17,790 --> 00:39:20,220
منظورت چیه؟
824
00:39:21,960 --> 00:39:25,288
من آینده رو دیدم
825
00:39:25,290 --> 00:39:28,118
این ماموریت رو ادامه بدید
و گرامی بدارید
826
00:39:28,120 --> 00:39:31,618
چرا که این آخرین ماموریت
شما با هم خواهد بود
827
00:39:31,620 --> 00:39:33,498
این
828
00:39:33,500 --> 00:39:36,498
اون...اون غیر ممکنه
829
00:39:36,500 --> 00:39:38,378
من
830
00:39:38,380 --> 00:39:41,458
ایناک، این خانواده منه
831
00:39:41,460 --> 00:39:43,578
البته
832
00:39:43,580 --> 00:39:48,328
با این حال، این طبیعت
خانوادست، نه؟
833
00:39:48,330 --> 00:39:52,297
من بارها این رو توی
بیشمار جهان دیدم
834
00:39:53,460 --> 00:39:56,288
افرادی به دنیا میان
و ما جشن میگیریم
835
00:39:56,290 --> 00:39:59,288
و افرادی میمیرند
پس عزا می گیریم
836
00:39:59,290 --> 00:40:02,168
ما با زمانی که داریم
هرکاری بتونیم انجام میدیم
837
00:40:02,170 --> 00:40:05,378
ولی این چرخه همیشه ادامه داره
838
00:40:05,380 --> 00:40:07,130
هیچ کس ازش فرار نمیکنه
839
00:40:08,750 --> 00:40:11,168
نه حتی من
840
00:40:11,170 --> 00:40:12,920
که به این معنیه که تو تنها نیستی
841
00:40:15,830 --> 00:40:18,038
تو بخشی از این چرخه ای
842
00:40:18,040 --> 00:40:21,275
درست مثل هرموجود زنده ای
843
00:40:24,580 --> 00:40:27,048
فیتز
844
00:40:32,290 --> 00:40:34,637
اون بهترین دوستم بود
845
00:40:35,710 --> 00:40:39,926
و تو هم دوست خوبی
برای فیتز بودی
846
00:40:41,380 --> 00:40:43,806
تو برای هممون دوست
خوبی بودی
847
00:40:45,540 --> 00:40:48,225
همونطور که همیشه
848
00:40:59,670 --> 00:41:02,078
پرش موفقیت آمیز بود
849
00:41:02,080 --> 00:41:03,878
در امانیم
850
00:41:23,120 --> 00:41:25,328
زیاد بهش فکر نکن
851
00:41:25,330 --> 00:41:28,538
بزار انرژی داخل بدنت
به جریان بیفته
852
00:41:28,540 --> 00:41:30,378
بزار تو رو در بر بگیره
853
00:41:30,380 --> 00:41:34,955
و بعد به هر جهتی
که میخوای بفرستش
854
00:41:40,540 --> 00:41:41,788
آفرین
855
00:41:41,790 --> 00:41:44,248
آفرین دوست من
856
00:41:44,250 --> 00:41:46,918
برای سالها ازشون احساس
خطر می کردم
857
00:41:50,290 --> 00:41:52,378
این اولین باریه که
ازش خوشم میاد
858
00:41:52,380 --> 00:41:53,755
خوبه
859
00:41:57,080 --> 00:42:00,803
میدونی، خواهر کوچولوی تو
قراره حسابی تحت تاثیر قرار بگیره