1 00:00:01,120 --> 00:00:03,380 ...آنچه در "ماموران شیلد" گذشت 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,460 دستور کشتن اونو دارم 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,710 تفنگو بزار کنار این یه دستوره 4 00:00:06,710 --> 00:00:09,210 بچه ای که توی 1931 گذاشتیم زنده بمونه 5 00:00:09,210 --> 00:00:12,670 برگشته تا ما رو توی 1955 شکار کنه 6 00:00:12,670 --> 00:00:16,210 فکر کنم هایدرا به شیلد نفوذ کرده 7 00:00:16,210 --> 00:00:18,210 به هاوارد سلام منو برسون 8 00:00:18,210 --> 00:00:20,580 بعد از تحویل اون محموله کشته شدی 9 00:00:20,580 --> 00:00:22,420 من نمردم 10 00:00:22,420 --> 00:00:23,790 ما تاریخو تغییر ندادیم 11 00:00:23,790 --> 00:00:25,330 فقط مرگتو جعل کردیم 12 00:00:27,420 --> 00:00:28,710 کار انجام شد 13 00:00:28,710 --> 00:00:30,000 دیگه فضول نداریم 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,210 تو زنده ای اما برای هرکسی که توی این سفینه نیست 15 00:00:32,210 --> 00:00:33,620 توی هتل کشته شدی 16 00:00:33,620 --> 00:00:35,380 آماده شید بریم 17 00:00:37,210 --> 00:00:39,960 بزار حدس بزنم، دیگه توی سال 1955 نیستیم 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,170 نه 19 00:00:41,170 --> 00:00:43,750 من اینجا موندم تا بهتون کمک کنم 20 00:00:43,750 --> 00:00:46,330 شیلد همه چیزایی که ساختی رو نابود خواهد شد 21 00:00:46,330 --> 00:00:48,210 - وقتشه جلوی اونو بگیریم - چطوری؟ 22 00:00:48,210 --> 00:00:50,960 با انجام دادن دقیق هرچی که من میگم 23 00:01:02,920 --> 00:01:07,710 ماموران شیلد 24 00:01:07,710 --> 00:01:10,830 با حضور 25 00:01:10,830 --> 00:01:12,000 کلارک گرگ 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,170 مینگ نا ون 27 00:01:17,500 --> 00:01:18,460 کلوئی بنت 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,210 الیزابت هندزریج 29 00:01:24,380 --> 00:01:26,120 هنری سیمونز 30 00:01:27,960 --> 00:01:29,830 ناتالیا کوردوا-باکلی 31 00:01:31,670 --> 00:01:33,420 جف وارد 32 00:01:33,420 --> 00:01:36,290 این قسمت آنچه عیان است چه حاجت به بیان است 0 00:01:38,420 --> 00:01:48,290 سریال ماموران شیلد | قسمت 5 فصل 7 مترجم : یه آدم | @The_Agents_Of_Shield 33 00:01:51,040 --> 00:01:53,830 عا، این نیویورکیه که به یاد میارم 34 00:01:53,830 --> 00:01:58,170 بوق زدن ماشینا بوی هات داگ 35 00:01:58,170 --> 00:01:59,460 و اینم لباساییه که 36 00:01:59,460 --> 00:02:01,540 بزرگترا میپوشیدن وقتی بچه بودیم 37 00:02:01,540 --> 00:02:03,960 درست میگم؟ 38 00:02:03,960 --> 00:02:06,540 هنوز هم هیچ حسی نسبت بهم نداری، هان؟ 39 00:02:06,540 --> 00:02:09,210 یه رفتار مصنوعی هم نشون بدی، من خیالم راحت میشه 40 00:02:09,210 --> 00:02:10,540 اهمیت دادن به اینجا سخته برام 41 00:02:10,540 --> 00:02:12,170 وقتی تنها احساساتی که دارم، اونایی هستند 42 00:02:12,170 --> 00:02:14,040 که برای افرادیه که بهم برخورد میکنند 43 00:02:14,040 --> 00:02:15,290 اوه 44 00:02:15,290 --> 00:02:16,460 مثل این یارو 45 00:02:16,460 --> 00:02:18,750 که اعصاب و حوصله نداره 46 00:02:22,040 --> 00:02:23,420 خب، خوبه که داری یاد میگیری 47 00:02:23,420 --> 00:02:24,920 چطوری باهاشون ارتباط برقرار کنی 48 00:02:24,920 --> 00:02:26,960 خیلی خوبه کاملا سالم 49 00:02:26,960 --> 00:02:28,920 حالا همون حسو نسبت به تو هم دارم 50 00:02:40,710 --> 00:02:42,670 هی، چه خوش تیپ شدی 51 00:02:42,670 --> 00:02:44,080 مرسی 52 00:02:44,080 --> 00:02:45,460 مامور سوزا کجاست؟ 53 00:02:45,460 --> 00:02:47,120 هنوز داخله، داره لباساشو انتخاب میکنه 54 00:02:47,120 --> 00:02:49,040 چجوری با این تحولات داره کنار میاد؟ 55 00:02:49,040 --> 00:02:51,710 همین که تا حالا از شوکه شدن بالا نیاورده 56 00:02:51,710 --> 00:02:52,750 خودش یه معجزه هست 57 00:02:55,080 --> 00:02:57,540 پس همرنگ جماعت شدن چی شد؟ 58 00:02:57,540 --> 00:02:59,420 فقط فلسفه ظاهری اینا رو 59 00:02:59,420 --> 00:03:00,750 درک نمی کنم 60 00:03:00,750 --> 00:03:02,960 شلوارای گشاد 61 00:03:02,960 --> 00:03:05,000 - منظورت مدل بِل باتمه؟ - آره 62 00:03:05,000 --> 00:03:06,380 مردم زمان شما چطوری 63 00:03:06,380 --> 00:03:08,960 با این همه پارچه اضافی دور پاشون فعالیت می کنند؟ 64 00:03:08,960 --> 00:03:10,380 یه خبر دارم برات 65 00:03:10,380 --> 00:03:11,830 اینجا در اصل زمان ما نیست 66 00:03:11,830 --> 00:03:13,210 خب، خوشبختانه 67 00:03:13,210 --> 00:03:14,540 آدمای خز و دور از مد توی هر دهه ای وجود دارند 68 00:03:14,540 --> 00:03:16,420 پس تو هم... مشکلی نداری 69 00:03:18,920 --> 00:03:21,380 کسی هم ظاهرا نگاهی بهتون نمیکنه 70 00:03:21,380 --> 00:03:24,120 صبر کن تا همشون موبایل گیر بیارن 71 00:03:24,120 --> 00:03:25,580 خب، داشتم فکر می کردم 72 00:03:25,580 --> 00:03:28,170 از کجا میدونید قرار بود توی 1955 بمیرم؟ 73 00:03:28,170 --> 00:03:29,620 توی کتاب های تاریخه 74 00:03:29,620 --> 00:03:30,920 ...آره، اما 75 00:03:30,920 --> 00:03:33,120 اما اگه همیشه منو از زمان خارج می کردید، چی؟ 76 00:03:33,120 --> 00:03:34,580 یعنی من همیشه نجات پیدا می کردم؟ 77 00:03:34,580 --> 00:03:36,330 و اگه به زمان حال شما برگردیم 78 00:03:36,330 --> 00:03:38,290 توی خط زمانی یکسانی خواهیم بود؟ 79 00:03:38,290 --> 00:03:40,330 من بودم زیاد فکرش نمی کردم مغزت میپاشه بیرون 80 00:03:40,330 --> 00:03:42,170 سیمونز میتونه یه جورایی توضیح بده 81 00:03:42,170 --> 00:03:44,040 اما شاید بهتر باشه 82 00:03:44,040 --> 00:03:45,380 برگردی به زفر 1 83 00:03:45,380 --> 00:03:46,580 نه نه نه 84 00:03:46,580 --> 00:03:48,460 من اینجام، برنمی گردم 85 00:03:48,460 --> 00:03:52,290 به خوبی میریم به استقبال دهه 70 86 00:03:57,210 --> 00:03:58,620 از همین حالا شروع می کنم 87 00:04:00,420 --> 00:04:03,040 باورم نمیشه این مخفیگاه قدیمی هنوز فعالیت میکنه 88 00:04:03,040 --> 00:04:04,920 قبلا اومدی اینجا؟ 89 00:04:04,920 --> 00:04:06,330 یکی دو بار 90 00:04:06,330 --> 00:04:07,960 فقط اعضای درجه بالا دربارش میدونستند 91 00:04:07,960 --> 00:04:09,670 جای خوبی برای مخفی شدنه 92 00:04:09,670 --> 00:04:10,750 عه؟ 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,540 کاشکی اون موقع میتونستم بیام اینجا 94 00:04:12,540 --> 00:04:14,710 شنیدم دولی یه غرفه رزرو شده داشت 95 00:04:14,710 --> 00:04:16,420 یه دونه از اون پلاک ها هم کنارش بود 96 00:04:16,420 --> 00:04:19,380 باشه بابا، بهتره ایناک رو بیشتر از این منتظر نزاریم 97 00:04:19,380 --> 00:04:21,500 تقریبا 4 دهه هست اینجا بوده 98 00:04:54,290 --> 00:04:57,170 چقدر هم مخفی شدن اینا 99 00:04:57,170 --> 00:04:58,750 در تعجبم اینا برا چیه 100 00:05:00,330 --> 00:05:02,040 شاید ایناک بدونه قضیه چیه 101 00:05:23,250 --> 00:05:24,620 بعضی وقتا تو به کیسه مشت میزنی 102 00:05:24,620 --> 00:05:28,170 بعضی وقتا هم کیسه بهت مشت میزنه، درست میگم؟ 103 00:05:28,170 --> 00:05:29,460 درک میکنم که مک میخواد 104 00:05:29,460 --> 00:05:31,460 قبل از برگشت به عملیات تعلیم ببینم 105 00:05:31,460 --> 00:05:34,120 اما فقط یه بار توسط رئیس هایدرا دزدیده شدم 106 00:05:34,120 --> 00:05:36,380 فکر نکنم فردی دیگه مشکلی برات ایجاد کنه 107 00:05:36,380 --> 00:05:38,920 چون مراسم خاکسپاریش سه سال پیش بود 108 00:05:38,920 --> 00:05:40,580 آخیش 109 00:05:40,580 --> 00:05:42,290 نه اینکه 110 00:05:42,290 --> 00:05:44,580 مشتاق مرگش باشم 111 00:05:47,170 --> 00:05:48,580 خبری از بوبو نشده؟ 112 00:05:52,460 --> 00:05:53,580 بوبو 113 00:05:53,580 --> 00:05:55,790 پاپابزرگ 114 00:05:55,790 --> 00:05:57,210 حالا هرچی صداش میزنی 115 00:05:57,210 --> 00:05:59,750 اه فیتز، نه خبری ازش ندارم 116 00:05:59,750 --> 00:06:02,250 اگه هم داشتم، نمیتونستم بهت بگم 117 00:06:02,250 --> 00:06:03,620 درسته، چون کرونیکام ها 118 00:06:03,620 --> 00:06:05,460 مغز ما رو اسکن می کنند و از این چرت و پرتا 119 00:06:05,460 --> 00:06:08,040 و خیلی خطرناکه، کسی نباید بدونه... درک میکنم 120 00:06:08,040 --> 00:06:09,670 به زودی همدیگه رو خواهیم دید 121 00:06:09,670 --> 00:06:11,290 خب، امیدوارم 122 00:06:11,290 --> 00:06:13,000 چون اگه تو و فیتز 123 00:06:15,960 --> 00:06:18,250 چجوری بگم، چیز نکنید 124 00:06:21,670 --> 00:06:23,380 مامان من هیچوقت به دنیا نمیاد 125 00:06:23,380 --> 00:06:25,830 و منم متولد نمیشم 126 00:06:25,830 --> 00:06:27,420 دوباره 127 00:06:27,420 --> 00:06:29,580 فکر کنم 128 00:06:29,580 --> 00:06:32,380 اما حقیقتش، من اشتباهات زیادی توی زندگیم کردم 129 00:06:32,380 --> 00:06:34,380 به نظرم اشکالی نداره بعضیاشونو دوباره انجام بدم 130 00:06:34,380 --> 00:06:36,920 به نظرت آسون تر نیست که از رخ دادن اونا جلوگیری کنی 131 00:06:36,920 --> 00:06:38,920 از الان خودتو آماده کنی؟ 132 00:06:43,250 --> 00:06:44,420 منظورتو گرفتم 133 00:06:44,420 --> 00:06:45,880 میزارم به کارت برگردی 134 00:06:47,250 --> 00:06:48,670 خدافظ نانا 135 00:07:30,790 --> 00:07:33,330 ظاهرش که مثل همیشه هست 136 00:07:33,330 --> 00:07:35,790 جای خوبی برای قایم شدنه 137 00:07:35,790 --> 00:07:37,960 توی هر سالی، درسته؟ 138 00:07:37,960 --> 00:07:39,580 حالا خوشحالی؟ 139 00:07:39,580 --> 00:07:41,210 نه هنوز 140 00:07:41,210 --> 00:07:42,420 تاریخ میگه شیلد 141 00:07:42,420 --> 00:07:45,210 اینجا رو توی سال 1972 رها کرد اما 142 00:07:45,210 --> 00:07:47,210 باید خودت ازش مطمئن بشی 143 00:07:47,210 --> 00:07:49,790 آره 144 00:07:49,790 --> 00:07:53,540 از لذت های ساده زندگی خوشم میاد 145 00:07:53,540 --> 00:07:55,790 یه خط زمانی حفظ شده 146 00:07:55,790 --> 00:07:58,120 یه پایگاه خالی و همراهی خوب 147 00:08:01,250 --> 00:08:03,500 بررسی تنها دلیلی نیست که اومدیم اینجا 148 00:08:05,790 --> 00:08:07,290 - جدی میگی؟ - آره 149 00:08:07,290 --> 00:08:09,830 جدی هستم 150 00:08:09,830 --> 00:08:11,460 ما تنهایی سفینه رو ترک کردیم 151 00:08:11,460 --> 00:08:14,460 و به نظر من 152 00:08:14,460 --> 00:08:17,920 انگار اومدیم سر قرار 153 00:08:17,920 --> 00:08:21,250 برام سوال بود چرا منو آوردی اینجا 154 00:08:21,250 --> 00:08:23,750 به سختی توانایی ماموریت رو دارم 155 00:08:23,750 --> 00:08:26,120 اگه با مشکل روبرو بشیم چی، مک؟ 156 00:08:26,120 --> 00:08:28,040 تو خیلی هم کارت خوبه 157 00:08:28,040 --> 00:08:29,210 چه با قدرتات چه بدون اونا 158 00:08:29,210 --> 00:08:30,380 اونا تو رو تعریف نمی کنند 159 00:08:30,380 --> 00:08:32,830 پس چرا منو یویو صدا میزنی؟ 160 00:08:32,830 --> 00:08:34,500 چون همیشه برمیگردی 161 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 یه چیزی فرق داره 162 00:09:31,670 --> 00:09:33,290 اه اوکی 163 00:09:33,290 --> 00:09:35,920 خوبه داری لذت میبری 164 00:09:37,420 --> 00:09:39,250 خبری از ایناک نیست؟ 165 00:09:39,250 --> 00:09:42,210 نه 166 00:09:42,210 --> 00:09:44,330 میدونی، نگرانم 167 00:09:44,330 --> 00:09:46,540 که جدی تر از اونی هست که فکر می کردیم 168 00:09:46,540 --> 00:09:48,710 همچنین، ممکنه مست کرده باشم 169 00:09:48,710 --> 00:09:50,210 آره 170 00:09:50,210 --> 00:09:51,330 فکر میکنم حالت جدیدی 171 00:09:51,330 --> 00:09:53,880 از نشئه شدن رو کشف کردی 172 00:09:53,880 --> 00:09:55,380 بدجور مست شدم 173 00:09:56,830 --> 00:09:58,120 حداقل هنوز غش نکردی 174 00:09:58,120 --> 00:09:59,330 یه لحظه بهم فرصت بده 175 00:10:02,670 --> 00:10:05,170 با کارکنای اینجا حرف زدم 176 00:10:05,170 --> 00:10:08,330 ایناک رو حداقل یک ساله 177 00:10:08,330 --> 00:10:10,120 که ندیدن 178 00:10:16,670 --> 00:10:17,710 حالا بهترم 179 00:10:20,460 --> 00:10:22,210 خوبه شیلد داره مقتدرانه جلو میره 180 00:10:22,210 --> 00:10:24,380 کاشکی میدونستم برا چی دارند جشن میگیرن 181 00:10:24,380 --> 00:10:26,670 هر چی که باشه، به نظر میاد به اون کاملا مربوطه 182 00:10:30,830 --> 00:10:34,420 نه، اون 183 00:10:34,420 --> 00:10:36,250 ریکی کوچولوئه؟ 184 00:10:36,250 --> 00:10:39,420 اگه منظورت ژنرال ریک استونره، آره 185 00:10:39,420 --> 00:10:42,000 مافوق شیلده میشناختیش؟ 186 00:10:42,000 --> 00:10:43,540 آره 187 00:10:43,540 --> 00:10:45,420 یادمه وقتی تازه ثبت نام کرده بود 188 00:10:45,420 --> 00:10:47,830 بچه بدبخت فرق مجله با نشریه رو نمیدونست 189 00:10:49,670 --> 00:10:51,920 ممنون بابت اومدن، مرسی 190 00:10:51,920 --> 00:10:53,670 آقایون و خانم ها 191 00:10:53,670 --> 00:10:58,080 میخوام از همتون تشکر کنم که امروز اومدید اینجا 192 00:10:58,080 --> 00:11:01,290 میدونم همتون هیجان زده هستید 193 00:11:01,290 --> 00:11:05,420 بابت آغاز فاز بعدی امنیت جهانی شیلد 194 00:11:05,420 --> 00:11:08,540 پس خوشآمد بگید به مردی که مسئوله 195 00:11:08,540 --> 00:11:11,210 رئیس من و دوست همه مون 196 00:11:11,210 --> 00:11:12,670 ویلفرد مالیک 197 00:11:23,000 --> 00:11:24,540 فردی هنوز زنده هست 198 00:11:24,540 --> 00:11:25,880 مرسی ژنرال 199 00:11:25,880 --> 00:11:27,500 خیلی خوبه که اینجام 200 00:11:27,500 --> 00:11:29,920 من کارمو از همینجا شروع کردم 201 00:11:29,920 --> 00:11:32,000 مدتها قبل از اینکه پایگاه شیلد بشه 202 00:11:32,000 --> 00:11:34,170 حالا ببینید به کجا رسیدیم 203 00:11:34,170 --> 00:11:37,080 از قایم شدن زیر زمین و مخفیانه نظارت کردن 204 00:11:37,080 --> 00:11:39,210 تا به داشتن دید توی آسمون ها 205 00:11:39,210 --> 00:11:42,460 و اطمینان یافتن از امنیت زمین 206 00:11:42,460 --> 00:11:46,580 با استفاده از ماهواره های هدف گیری و لیزر های نقطه زن 207 00:11:46,580 --> 00:11:49,170 شیلد حالا میتونه دشمنان خودشو هرجایی 208 00:11:49,170 --> 00:11:52,670 توی دنیا قبل از اینکه تهدیدی بروز بدن، نابود کنه 209 00:11:52,670 --> 00:11:54,080 آشناست برات؟ 210 00:11:54,080 --> 00:11:55,580 آره 211 00:11:55,580 --> 00:11:58,120 به نظر میاد هایدرا 40 سال از برنامه جلو افتاده 212 00:11:58,120 --> 00:11:59,540 به شما معرفی میکنم 213 00:11:59,540 --> 00:12:01,420 پروژه بینش ( فیلم کاپیتان آمریکا سرباز زمستان ) 214 00:12:17,790 --> 00:12:19,830 خب پس اینا همشون نفوذی مخفیانه هستند 215 00:12:19,830 --> 00:12:22,250 نه، فقط بعضیاشون سران هایدرا هستند 216 00:12:22,250 --> 00:12:24,580 اکثرا وفادار شیلد هستند مثل استونر 217 00:12:24,580 --> 00:12:27,210 به نظر میاد همه درباره این " بینش " خوشحالند 218 00:12:27,210 --> 00:12:29,170 فکر میکنند دنیا رو جای امن تری میکنه 219 00:12:29,170 --> 00:12:31,380 کسی نمیفهمه نقشه هایدراست 220 00:12:31,380 --> 00:12:34,290 همین اتفاق توی زمان منم رخ داد 221 00:12:34,290 --> 00:12:37,460 پس گذشته محکوم شده به تکرار زمان حال؟ 222 00:12:37,460 --> 00:12:39,420 نظری نداری هایدرا چطوری اینقدر سریع به بینش دست یافت؟ 223 00:12:39,420 --> 00:12:41,960 حسی بهم میگه کار کرونیکام هاست 224 00:12:41,960 --> 00:12:43,880 مطمئنی یا عیانه؟ 225 00:12:45,750 --> 00:12:47,380 آنچه عیان است چه حاجت به بیان است 226 00:12:47,380 --> 00:12:48,710 این 227 00:12:48,710 --> 00:12:50,620 باید یه عبارت قدیمی باشه 228 00:12:50,620 --> 00:12:52,420 ما بهش میگیم شواهد شرایطی 229 00:12:52,420 --> 00:12:55,540 پس آره، اما خوشم میاد ازش 230 00:12:55,540 --> 00:12:57,380 کرونیکام ها بهم گفتند اگه معامله رو قبول نکنم 231 00:12:57,380 --> 00:12:59,120 زمان رو تغییر میدن 232 00:12:59,120 --> 00:13:03,080 زنده نگه داشتن مالیک پس از سال 1970 باید اولین رشته نخ اونا باشه 233 00:13:03,080 --> 00:13:05,920 پس خط زمانی همین الانش هم شکسته شده 234 00:13:05,920 --> 00:13:07,580 پس برای هیچی مردم 235 00:13:07,580 --> 00:13:08,790 در نگاه من که زنده ای 236 00:13:08,790 --> 00:13:10,250 اما شاید باید منو جا میگذاشتید 237 00:13:10,250 --> 00:13:12,210 میتونستم جلوی هایدرا رو بگیرم 238 00:13:12,210 --> 00:13:13,670 معلوم نیست چه اتفاقی میفتاد 239 00:13:13,670 --> 00:13:16,750 مخصوصا با دخالت کرونیکام ها 240 00:13:16,750 --> 00:13:18,080 به نظر میاد باید بریم تو کارش 241 00:13:18,080 --> 00:13:19,420 بیا بریم سر و گوشی آب بدیم 242 00:13:19,420 --> 00:13:21,080 اطلاعاتی از پروژه بینش به دست بیاریم 243 00:13:21,080 --> 00:13:23,080 دنبال ایناک هم بگردیم 244 00:13:24,540 --> 00:13:26,670 و یه چیز دیگه 245 00:13:26,670 --> 00:13:28,330 خارج از دید باش 246 00:13:28,330 --> 00:13:30,330 یه جورایی بین ماموران شیلد معروف هستی 247 00:13:30,330 --> 00:13:32,000 لو بری، به فنا میریم 248 00:13:32,000 --> 00:13:34,880 فهمیدم، خارج از دید بقیه میمونم 249 00:13:34,880 --> 00:13:36,670 هنوز هم دارید؟ خارج از دید رو میگم 250 00:13:36,670 --> 00:13:37,880 هنوز از اون استفاده می کنیم 251 00:13:43,920 --> 00:13:46,460 نمیخوای برام نوشیدنی بخری؟ 252 00:13:46,460 --> 00:13:48,500 خب، ببخشید خانم اما به عنوان فرمانده ارشد 253 00:13:48,500 --> 00:13:50,420 خرید نوشیدنی الکلی برای شما 254 00:13:50,420 --> 00:13:52,120 نقض قوانین بخش منابع انسانی خواهد بود 255 00:13:52,120 --> 00:13:55,000 هرچند، اگه کمک نیاز دارید 256 00:13:55,000 --> 00:13:56,880 میتونم از برتری خودم استفاده کنم 257 00:13:56,880 --> 00:13:59,540 و براتون استثناء قائل بشم 258 00:13:59,540 --> 00:14:01,580 مامور چستیتی مک براید هستم 259 00:14:01,580 --> 00:14:03,460 قائم مقام رابط بخش منابع انسانی 260 00:14:03,460 --> 00:14:07,000 و رفتار حرفه ای شما رو فرح بخش میدونم 261 00:14:07,000 --> 00:14:08,420 ممنون، مامور مک براید 262 00:14:08,420 --> 00:14:10,170 من 263 00:14:10,170 --> 00:14:11,830 توی چندتا از سمینار ها حضور داشتم 264 00:14:11,830 --> 00:14:14,210 شما آدم خوبی هستید کاملا مشخصه 265 00:14:15,710 --> 00:14:17,540 برا همین داشتم به انتقال 266 00:14:17,540 --> 00:14:18,670 توی حوزه شما فکر میکردم 267 00:14:18,670 --> 00:14:19,790 اه، حتما 268 00:14:19,790 --> 00:14:22,290 از کار کردن با شما نهایت لذت رو خواهم برد 269 00:14:22,290 --> 00:14:24,380 از دیدگاه حرفه ای 270 00:14:24,380 --> 00:14:27,500 حرفه ای. صد در صد 271 00:14:27,500 --> 00:14:29,120 بهم بگو 272 00:14:29,120 --> 00:14:32,380 پروژه بینش چقدر تا تکمیل مونده؟ 273 00:14:34,420 --> 00:14:36,830 خب، زیاد نه، کاش امروز میتونستیم اجراش کنیم 274 00:14:36,830 --> 00:14:38,580 مطمئنم 275 00:14:40,330 --> 00:14:42,290 هنوز 3 سال عقب هستیم 276 00:14:42,290 --> 00:14:43,830 اما مطمئن باش 277 00:14:43,830 --> 00:14:47,120 سال 1976 فقط قرار نیست جشن 200 ساله باشه 278 00:14:47,120 --> 00:14:50,460 تولد جدیدی برای آزادی هم خواهد بود 0 00:14:50,822 --> 00:15:00,022 ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست t.me/Movie_Empire t.me/CinamaBest 279 00:15:00,380 --> 00:15:03,880 برادر من تو این جور چیزا خیلی بدبخته 280 00:15:03,880 --> 00:15:05,580 اگه دست خود ناتانیل بود الان توی خونه 281 00:15:05,580 --> 00:15:07,920 مشغول گوش دادن به آهنگ های کارپنترز بود 282 00:15:07,920 --> 00:15:10,540 ناتانیل 283 00:15:10,540 --> 00:15:13,710 پس تو میشی گیدئون مالیک 284 00:15:13,710 --> 00:15:15,120 گناهکار همونطور که محکوم شدم 285 00:15:19,120 --> 00:15:21,920 تعریف منو شنیدی، پس چیز بدی نیست 286 00:15:21,920 --> 00:15:23,250 آره خب، همه میدونند 287 00:15:23,250 --> 00:15:25,380 که تو بعداً صاحب اسم و مقام میشی 288 00:15:25,380 --> 00:15:27,250 خب، این جور چیزا زیاد وراثتی نیست 289 00:15:27,250 --> 00:15:28,620 اما قطعا جای خودمو به دست آوردم 290 00:15:28,620 --> 00:15:30,620 قطعا، آره 291 00:15:30,620 --> 00:15:32,330 تلاش خودت 292 00:15:32,330 --> 00:15:34,960 اما باید رازهای شیلد رو از بابات 293 00:15:34,960 --> 00:15:37,120 - شنیده باشی - بعضیاشون 294 00:15:37,120 --> 00:15:38,080 اخیرا همش توی اتاق کار 295 00:15:38,080 --> 00:15:39,710 بدون پنجره اش بوده 296 00:15:39,710 --> 00:15:41,620 اما خب، یه چیزایی رو میدونم 297 00:15:41,620 --> 00:15:44,460 حرف زدن درباره بابام کافیه بیا درباره خودمون صحبت کنیم 298 00:15:44,460 --> 00:15:45,920 شاید بهتره از اسم خودت شروع کنی 299 00:15:47,250 --> 00:15:49,170 راستش، من باید برم 300 00:15:49,170 --> 00:15:52,000 نظرت چیه بمونی؟ 301 00:15:52,000 --> 00:15:54,710 شاید بتونیم رازهایی به اشتراک بزاریم 302 00:15:54,710 --> 00:15:56,080 سلام عزیزم 303 00:15:56,080 --> 00:15:57,540 دوست جدیدت کیه؟ 304 00:15:57,540 --> 00:15:59,170 این گیدئون مالیکه 305 00:15:59,170 --> 00:16:00,380 گیدئون، اینم 306 00:16:00,380 --> 00:16:03,080 نامزدش هستم عزیزم، باید بریم 307 00:16:03,080 --> 00:16:05,330 ما رو ببخشید 308 00:16:09,170 --> 00:16:10,710 نوشیدنی قابل شما رو نداشت 309 00:16:10,710 --> 00:16:12,830 غصه نخور، بعدا باهات تسویه حساب میکنم 310 00:16:12,830 --> 00:16:14,250 قضیه چیه؟ 311 00:16:14,250 --> 00:16:16,670 داستانش درازه اما ظاهرا 312 00:16:16,670 --> 00:16:18,540 پسر فردی، ناتانیل هنوز زنده هست 313 00:16:18,540 --> 00:16:20,960 و اونم قرار بود توی سال 1970 بمیره 314 00:16:20,960 --> 00:16:23,000 یه تغییر دیگه توی زمان 315 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 - هیچی دستت اومد؟ - نه 316 00:16:24,960 --> 00:16:28,120 اما سرنخی پیدا کردم که از کجا بفهمیم 317 00:16:28,120 --> 00:16:29,500 پروژه بینش؟ 318 00:16:29,500 --> 00:16:32,460 و فردی مالیک مسئولشه؟ 319 00:16:32,460 --> 00:16:34,500 حدس میزنیم کرونیکام ها زنده گذاشتنش 320 00:16:34,500 --> 00:16:37,580 اما تا وقتی ایناک رو نبینیم، نمیتونیم مطئمن بشیم 321 00:16:37,580 --> 00:16:39,000 هنوز پیداش نکردید؟ 322 00:16:39,000 --> 00:16:40,210 داریم میگردیم 323 00:16:40,210 --> 00:16:41,420 مطمئنم خبری ازش میشه 324 00:16:41,420 --> 00:16:43,500 میدونه چطوری باهامون تماس بگیره 325 00:16:43,500 --> 00:16:44,880 اگه آخرین آدرسشو داری 326 00:16:44,880 --> 00:16:46,830 میتونم جستجو کنم 327 00:16:46,830 --> 00:16:49,290 از نگرانیت بابت یه ربات 30 هزار ساله ممنونم 328 00:16:49,290 --> 00:16:51,750 اما پروژه بینش اولویت ما هست 329 00:16:51,750 --> 00:16:53,420 چشم 330 00:16:53,420 --> 00:16:55,710 حواسم به رادیو هست ببینم چی پیدا میکنم 331 00:16:55,710 --> 00:16:57,790 - موفق باشید - تو هم همینطور 332 00:16:59,710 --> 00:17:01,830 مالیک هنوز زنده هست؟ 333 00:17:01,830 --> 00:17:03,580 پس حق با دیزی بود باید میکشتمش 334 00:17:03,580 --> 00:17:05,290 تقصیر تو نیست 335 00:17:05,290 --> 00:17:07,080 تصمیم درستی گرفتی تا زمان حفظ بشه 336 00:17:07,080 --> 00:17:08,670 بررسی وضعیت به جهنم 337 00:17:08,670 --> 00:17:10,040 جون هزاران نفر توی خطره 338 00:17:10,040 --> 00:17:11,670 هنوز وقت داریم 339 00:17:11,670 --> 00:17:13,500 بینش هنوز فعال هم نشده 340 00:17:13,500 --> 00:17:15,460 بینش فقط بخشیه که ازش خبر داریم 341 00:17:15,460 --> 00:17:17,210 یارو 3 سال بیشتر عمر کرده 342 00:17:17,210 --> 00:17:18,710 کی میدونه دیگه چیکارا کرده 343 00:17:21,420 --> 00:17:22,540 همش فرق داره 344 00:17:25,830 --> 00:17:27,670 حسابی سرشون شلوغ بوده 345 00:17:27,670 --> 00:17:32,000 ظاهرا دارن برق رو به یه چیز بزرگ منتقل می کنند 346 00:17:32,000 --> 00:17:34,330 احتمالا چیز خوبی نیست 347 00:17:34,330 --> 00:17:35,830 بیا سوار کوئین جت بشیم و برگردیم 348 00:17:35,830 --> 00:17:37,330 چی، نگرانی؟ 349 00:17:37,330 --> 00:17:39,380 هنوز شیلده، فقط یه پایگاه فعال 350 00:17:39,380 --> 00:17:41,210 خودت اون یارو با لباس آبی رو دیدی 351 00:17:41,210 --> 00:17:43,460 منظورت اون ماموره با لباس فوتبالو میگی؟ 352 00:17:43,460 --> 00:17:46,330 من که فکر نکنم مشکلی ایجاد کنه 353 00:17:46,330 --> 00:17:48,620 تا حالا فیلمی از جیمز باند دیدی، مک؟ 354 00:17:48,620 --> 00:17:51,710 یه پایگاه زیرزمینی با افرادی با لباس یه تیکه 355 00:17:51,710 --> 00:17:53,710 همیشه اتفاق بدی میفته 356 00:18:09,210 --> 00:18:11,120 دیدی؟ گفتم که 357 00:18:15,000 --> 00:18:17,880 به یه دفتر بدون پنجره اشاره کرد 358 00:18:17,880 --> 00:18:19,710 مالیک حتما از اینجا استفاده میکنه 359 00:18:26,210 --> 00:18:27,880 چی، قبلا اینجا بودی؟ 360 00:18:27,880 --> 00:18:29,250 چند روز پیش 361 00:18:29,250 --> 00:18:30,420 توی 1931 362 00:18:33,250 --> 00:18:35,380 تغییر دکوراسیون داده 363 00:18:39,250 --> 00:18:41,040 واو تکنولوژی پیشرفته 364 00:18:42,750 --> 00:18:44,380 باید پایگاه جدیدش باشه 365 00:18:58,500 --> 00:19:00,540 هایدرا دیگه به این نیاز نداره 366 00:19:00,540 --> 00:19:03,120 نکته خوب درباره کامپیوترهای سال 1973 اینه که 367 00:19:03,120 --> 00:19:06,420 فایروال ندارند 368 00:19:06,420 --> 00:19:08,170 اصلا نمیدونم یعنی چی 369 00:19:08,170 --> 00:19:10,330 دنبال چی هستی؟ 370 00:19:10,330 --> 00:19:13,330 لیست هدف های بینشه 371 00:19:13,330 --> 00:19:15,420 اکثرشون از شیلد هستند 372 00:19:15,420 --> 00:19:17,580 صبرکن 373 00:19:17,580 --> 00:19:18,750 بروس بنر؟ 374 00:19:18,750 --> 00:19:20,080 اسمشو نشنیدم 375 00:19:20,080 --> 00:19:21,670 چون الان فقط یه بچه هست 376 00:19:21,670 --> 00:19:23,920 اما چند دهه دیگه به یه انتقامجو تبدیل میشه 377 00:19:23,920 --> 00:19:25,670 چیز خوبیه یا بد؟ 378 00:19:25,670 --> 00:19:28,000 چیز خوبیه 379 00:19:28,000 --> 00:19:30,080 پس با کشتنش وقتی هنوز بچه هست 380 00:19:30,080 --> 00:19:31,830 مرتکب کار بدی میشن 381 00:19:31,830 --> 00:19:34,170 دقیقا 382 00:19:34,170 --> 00:19:35,960 دارم به این فکر میفتم که زمان رو 383 00:19:35,960 --> 00:19:37,500 بدتر از قبل کردید 384 00:19:37,500 --> 00:19:39,210 الان وقت حدس زدن نداریم 385 00:19:39,210 --> 00:19:41,080 حدس زدن؟ این فراتر از عیان بودنه 386 00:19:43,080 --> 00:19:45,580 فقط یه راه هست که هایدرا به اسم هایی از آینده دست پیدا کرده 387 00:19:53,500 --> 00:19:56,380 اونا اینجا هستند وقتشه که بریم 388 00:19:56,380 --> 00:19:59,000 هی 389 00:19:59,000 --> 00:20:00,960 میخواستم ازتون تشکر کنم که امشب اومدید 390 00:20:00,960 --> 00:20:02,120 قابلی نداشت 391 00:20:02,120 --> 00:20:03,500 خدمت به شیلد افتخار بزرگیه 392 00:20:03,500 --> 00:20:04,670 مطمئنم همینطوره 393 00:20:04,670 --> 00:20:07,790 شرمنده 394 00:20:07,790 --> 00:20:10,040 اسمتون چیه؟ 395 00:20:10,040 --> 00:20:11,790 پاتریک 396 00:20:11,790 --> 00:20:13,790 پاتریک کوتیک ( اشاره ای به پاچاکوتیک ) 397 00:20:13,790 --> 00:20:15,210 برای یادآوری، از کدوم بخش اومدی؟ 398 00:20:15,210 --> 00:20:16,670 پردازش 399 00:20:16,670 --> 00:20:18,080 تحلیل و آنالیز 400 00:20:18,080 --> 00:20:19,500 تا حدودی مربوط به آمار و ارقامه 401 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 بعضی روزا، خیلی آمار و ارقام 402 00:20:21,500 --> 00:20:23,120 تا حالا به ریورز اند رفتی؟ 403 00:20:23,120 --> 00:20:24,920 تازه یه خونه بیرون شهر خریدم 404 00:20:24,920 --> 00:20:26,000 نمیتونم بگم که رفتم 405 00:20:26,000 --> 00:20:27,420 عه؟ 406 00:20:27,420 --> 00:20:29,670 دوستای من یه چیز دیگه میگن 407 00:20:36,580 --> 00:20:39,120 واقعاً فکر کردی تو رو یادم میره؟ 408 00:20:46,880 --> 00:20:48,330 اونا کرونیکام هستند؟ ظاهراً 409 00:20:48,330 --> 00:20:50,170 خاص هستند، آره 410 00:20:50,170 --> 00:20:51,540 خب، باید چیکار کنیم؟ 411 00:20:57,830 --> 00:21:00,290 اولین بار 40 سال پیش همدیگه رو دیدیم 412 00:21:00,290 --> 00:21:02,670 توی همین مکان 413 00:21:02,670 --> 00:21:05,120 از اون موقع تا حالا زندگی خودمو کردم 414 00:21:05,120 --> 00:21:06,540 تو چیکار می کردی؟ 415 00:21:06,540 --> 00:21:08,710 باید معامله ما رو وقتی فرصتشو داشتی، قبول می کردی 416 00:21:08,710 --> 00:21:10,290 آقای کولسون 417 00:21:10,290 --> 00:21:12,920 همین الان تسلیم شو تا به بقیه تون کاری نداشته باشیم 418 00:21:19,460 --> 00:21:21,290 پیشنهاد متقابل 419 00:21:21,290 --> 00:21:23,000 بزار ما بریم بچه هم زنده میمونه 420 00:21:23,000 --> 00:21:24,210 همچین کاری نمی کنی 421 00:21:24,210 --> 00:21:25,670 ناتانیل هیچ ربطی به این قضایا نداره 422 00:21:25,670 --> 00:21:27,670 یه موج کوچیکه 423 00:21:27,670 --> 00:21:29,330 به اینجا تعلق نداره 424 00:21:29,330 --> 00:21:31,580 متنفرم کاری کنم که همه پشیمون بشیم 425 00:21:31,580 --> 00:21:32,920 پس چیکار کنیم؟ 426 00:21:34,500 --> 00:21:36,290 کافیه 427 00:21:36,290 --> 00:21:38,880 همین حالا تموم میشه 428 00:21:42,120 --> 00:21:44,710 دست نگه دارید دست نگه دارید 429 00:21:52,960 --> 00:21:54,250 شرمنده بچه، قضیه اصلا شخصی نیست 430 00:21:56,460 --> 00:21:58,460 رفتارت عجیب بود 431 00:21:58,460 --> 00:22:00,210 چاره ای نداشتم پسرم دست اونا بود 432 00:22:00,210 --> 00:22:01,170 بگیریدشون 433 00:22:03,830 --> 00:22:05,290 پس حالا شیلد گروگان می گیره؟ 434 00:22:05,290 --> 00:22:07,040 چیز دیگه ای هم هست که بهم نمیگی؟ 435 00:22:15,460 --> 00:22:16,830 بعداً توضیح میدم بیا بریم 436 00:22:24,580 --> 00:22:26,460 باید ماشین پیدا کنیم و از اینجا بریم 437 00:22:34,120 --> 00:22:36,960 اگه میخواید زنده بمونید با من بیایید 438 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 ایناک، اینجایی 439 00:22:40,880 --> 00:22:42,210 بله 440 00:22:42,210 --> 00:22:44,500 همونطور که توی 40 سال گذشته هم بودم 441 00:22:44,500 --> 00:22:45,830 حالا سفت بشینید 442 00:22:45,830 --> 00:22:46,830 شرمنده جات گذاشتیم 443 00:22:46,830 --> 00:22:47,880 مرسی بابت سوار کردن 444 00:22:47,880 --> 00:22:49,290 و خوب رانندگی کن 445 00:22:49,290 --> 00:22:50,670 ممنون 446 00:22:50,670 --> 00:22:52,040 مشتری ها به این ماشین 447 00:22:52,040 --> 00:22:53,460 امنیت 5 ستاره رو نسبت دادند 448 00:22:53,460 --> 00:22:55,830 و سوختش درجه یکه 449 00:23:08,880 --> 00:23:10,540 وقتشه قوانینو عوض کنیم 450 00:23:12,380 --> 00:23:14,830 پس هایدرا میخواد بینش رو توی 1973 اجرا کنه 451 00:23:14,830 --> 00:23:16,750 بدون هیچ هلی کریری 452 00:23:16,750 --> 00:23:18,290 طبق صحبت های مالیک، شیلد سیستمی از 453 00:23:18,290 --> 00:23:19,500 ماهواره ها و لیزر داره 454 00:23:19,500 --> 00:23:21,000 که به نظر من خیلی باحاله 455 00:23:21,000 --> 00:23:22,620 اما اصلا باحال نیست 456 00:23:22,620 --> 00:23:24,620 سکوی پرتاب توی فانوس رو هم توجیه میکنه 457 00:23:24,620 --> 00:23:26,500 باید جایی باشه که میخوان ماهواره ها رو بفرستند بالا 458 00:23:26,500 --> 00:23:28,170 میدونی اهدافش کیا هستند؟ 459 00:23:28,170 --> 00:23:30,250 خب، یه پرونده پیدا کردیم که اکثرا افراد شیلد بودند 460 00:23:30,250 --> 00:23:31,540 بروس بنر، نیک فیوری 461 00:23:31,540 --> 00:23:32,620 پگی کارتر 462 00:23:32,620 --> 00:23:34,120 یکی یکی میخوان ما رو نابود کنند 463 00:23:34,120 --> 00:23:35,830 نه هنوز 464 00:23:35,830 --> 00:23:37,500 اگه الان راه بیفتیم، میتونیم بینش رو قبل از اینکه 465 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 راه بیفته، از کار بندازیم 466 00:23:38,500 --> 00:23:39,750 بچه ها، فکر کنم یه مشکلی پیش اومده 467 00:23:39,750 --> 00:23:41,420 میدونند داریم میاییم پس باید فرض کنیم که 468 00:23:41,420 --> 00:23:42,790 یه ارتش توی فانوس مستقر شده 469 00:23:42,790 --> 00:23:44,620 بچه ها، این باید همچین کاری کنه؟ 470 00:23:47,670 --> 00:23:49,500 سیمونز، چی شده؟ 471 00:23:53,170 --> 00:23:54,170 الان توی زمان پرش می کنیم 472 00:23:54,170 --> 00:23:55,620 بگو که میتونی جلوشو بگیری 473 00:23:55,620 --> 00:23:57,830 دارم تلاش میکنم اما یه چیزی الگوریتم رو به هم ریخته 474 00:23:57,830 --> 00:24:00,120 چطوری ممکنه؟ 475 00:24:00,120 --> 00:24:02,080 کرونیکام ها نقشه خودشونو تغییر دادند؟ 476 00:24:02,080 --> 00:24:04,000 - زود دارن میپرن - به کِی؟ کجا میریم؟ 477 00:24:04,000 --> 00:24:05,380 نمیدونم ! نمیتونم کنترلش کنم 478 00:24:05,380 --> 00:24:06,830 این تنها شانس ما برای متوقف کردن بینشه 479 00:24:06,830 --> 00:24:08,540 نباید توی این سفینه باشیم 0 00:24:10,305 --> 00:24:20,872 فروش ویژه : فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 480 00:24:23,750 --> 00:24:25,000 تلاش خودتو کردی 481 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 کار دیگه ای از دستت بر نمیومد 482 00:24:28,080 --> 00:24:30,040 چقدر توی زمان پرش کردیم؟ 483 00:24:36,960 --> 00:24:38,290 جشن 200 سالگی مبارک ( سالگرد استقلال آمریکا ) 484 00:24:41,250 --> 00:24:43,420 جشن 200 سالگی مبارک 485 00:24:43,420 --> 00:24:45,080 باشد که آمریکا مورد لطف خدا قرار گیرد 486 00:24:47,500 --> 00:24:49,250 قربان 487 00:24:49,250 --> 00:24:51,080 رسماً چراغ سبز رو دریافت کردیم 488 00:24:51,080 --> 00:24:52,960 پروژه بینش آماده پرتابه 489 00:24:52,960 --> 00:24:54,380 خب، پس بیایید بهشون 490 00:24:54,380 --> 00:24:56,920 بزرگترین آتیش بازی رو بدیم که تو عمرشون دیدن 491 00:25:10,120 --> 00:25:12,040 سه سال 492 00:25:12,040 --> 00:25:14,290 چجوری یهو 3 سال به جلو پرش کردیم؟ 493 00:25:14,290 --> 00:25:16,380 گفتم که، نمیدونم نمیتونیم کنترلش کنیم 494 00:25:17,540 --> 00:25:19,170 خب، کی میدونه پس؟ 495 00:25:27,380 --> 00:25:28,920 ایناک 496 00:25:28,920 --> 00:25:30,120 کجا بودی؟ 497 00:25:30,120 --> 00:25:32,670 همینجا، جایی که منو برای 40 سال 498 00:25:32,670 --> 00:25:33,960 رها کردید 499 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 یه مشکلی پیش اومده 500 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 بدون تو، حس میکنم انگار دارم لیز میخورم 501 00:25:38,960 --> 00:25:40,380 قرار بود بدونم که ممکنه پرش زمانی داشته باشیم؟ 502 00:25:40,380 --> 00:25:41,380 مدام یادم میره 503 00:25:41,380 --> 00:25:42,960 جما سیمونز 504 00:25:42,960 --> 00:25:44,330 فراموش میکنی؟ 505 00:25:44,330 --> 00:25:47,000 و گیج شدم 506 00:25:47,000 --> 00:25:49,120 - مطمئن نیستم - به کسی دیگه هم گفتی؟ 507 00:25:50,710 --> 00:25:52,880 میترسم 508 00:25:52,880 --> 00:25:54,620 اما چرا باید از گفتن اینا بترسم؟ 509 00:25:56,330 --> 00:25:58,460 با من بیا 510 00:25:58,460 --> 00:25:59,880 همه چیز خوب میشه 511 00:26:03,500 --> 00:26:04,620 چرا الان پرش داشتیم؟ 512 00:26:04,620 --> 00:26:07,120 مامور سوزا متاسفم 513 00:26:07,120 --> 00:26:08,670 داریم روش کار می کنیم 514 00:26:08,670 --> 00:26:10,420 اما پیچیده هست 515 00:26:10,420 --> 00:26:11,710 پس توضیح بده میفهمم 516 00:26:11,710 --> 00:26:14,290 ما دقیقا نمیدونیم 517 00:26:14,290 --> 00:26:16,290 تو مسئولشی و اصلا نمیدونی چجوری کار میکنه !؟ 518 00:26:16,290 --> 00:26:18,540 هیچکس از دستگاه زمان سر در نمیاره 519 00:26:18,540 --> 00:26:20,500 - دلیلش اینه - پس دارید زمان رو دستکاری می کنید 520 00:26:20,500 --> 00:26:22,330 اما اصلا نمی دونید دارید چیکار می کنید 521 00:26:22,330 --> 00:26:24,420 هی، بکش کنار اون داره سعی خودشو میکنه 522 00:26:24,420 --> 00:26:25,920 کافی نیست 523 00:26:25,920 --> 00:26:27,500 دارید با کبریت بازی می کنید و این خونه رو آتیش می زنید 524 00:26:27,500 --> 00:26:28,580 ولش کن 525 00:26:28,580 --> 00:26:29,960 نه تا وقتی چند تا جواب بگیرم 526 00:26:29,960 --> 00:26:31,500 زندگی همه در خطره 527 00:26:31,500 --> 00:26:33,080 من به خاطر این از زندگیم بیرون کشیده شدم 528 00:26:33,080 --> 00:26:34,460 آره، همه مون اینجوری هستیم 529 00:26:37,540 --> 00:26:38,670 همه مون 530 00:26:40,460 --> 00:26:42,710 گوش کنید 531 00:26:42,710 --> 00:26:45,380 امروز روز پرتاب پروژه بینشه 532 00:26:45,380 --> 00:26:47,830 بهتر از روز بعدشه 533 00:26:47,830 --> 00:26:50,790 سریع دست به عمل بشیم میتونیم جلوشو بگیریم 534 00:26:50,790 --> 00:26:52,790 چطوری؟ پایگاه الان شدیداً تحت نظارته 535 00:26:52,790 --> 00:26:54,960 زفر هم نمیتونه شلیک کنه موقعیت خودمونو لو میدیم 536 00:26:54,960 --> 00:26:57,750 من و می بهشون نفوذ می کنیم 537 00:26:57,750 --> 00:26:59,000 با اینا 538 00:27:00,210 --> 00:27:01,250 اونجا رو منفجر می کنیم؟ 539 00:27:01,250 --> 00:27:02,540 غرقش می کنیم 540 00:27:02,540 --> 00:27:04,000 اگه بمب ها رو درست قرار بدیم 541 00:27:04,000 --> 00:27:05,290 میتونیم چند تا نشتی به وجود بیاریم 542 00:27:05,290 --> 00:27:06,750 تا پایگاه با آب دریاچه پر بشه 543 00:27:06,750 --> 00:27:08,620 که سبب تخلیه پایگاه و کنسل شدن پرتاب میشه 544 00:27:08,620 --> 00:27:10,210 اگه نمیتونیم افراد شیلد رو از هایدرا تشخیص بدیم 545 00:27:10,210 --> 00:27:11,710 بهتره همه رو از اونجا خارج کنیم 546 00:27:11,710 --> 00:27:12,960 دقیقا 547 00:27:12,960 --> 00:27:14,080 باید پایگاه خالی بشه 548 00:27:14,080 --> 00:27:15,540 تا تغییری توی زمان رخ نده 549 00:27:15,540 --> 00:27:16,920 هایدرا ممکنه اونجا افرادی رو زندانی کرده باشه 550 00:27:16,920 --> 00:27:18,170 توی سیل گیر میفتن 551 00:27:18,170 --> 00:27:19,670 اینجاست که تو میایی 552 00:27:19,670 --> 00:27:21,210 میخوام که سیستم امنیتی رو هک کنی 553 00:27:21,210 --> 00:27:22,620 تا تصویر دوربین های امنیتی رو داشته باشیم 554 00:27:22,620 --> 00:27:23,960 تصویر که بیاد، بررسی می کنیم تا 555 00:27:23,960 --> 00:27:25,120 مطمئن بشیم کسی داخل نمونده باشه 556 00:27:25,120 --> 00:27:26,880 منم همراهش میرم 557 00:27:26,880 --> 00:27:28,620 ترجیح میدم بیرون در حال مواجهه با مشکل باشم 558 00:27:28,620 --> 00:27:30,330 تا اینکه جایی باشم که هر لحظه ممکنه ناپدید بشیم 559 00:27:40,670 --> 00:27:42,500 مالیک چی؟ نقشه ای براش داریم؟ 560 00:27:42,500 --> 00:27:43,710 اگه اونو از خط زمانی حذف نکنیم 561 00:27:43,710 --> 00:27:45,460 موج های بزرگ همینطوری به اومدن ادامه میدن 562 00:27:45,460 --> 00:27:48,080 کوسون گفت که مالیک یه ساختمون توی ریورز اند داره 563 00:27:48,080 --> 00:27:50,080 میخوام پیداش کنی کوئین جت رو بردار 564 00:27:50,080 --> 00:27:51,830 منم هستم 565 00:27:51,830 --> 00:27:53,830 مالیک یه جورایی الان حوزه تخصص من حساب میشه 566 00:27:53,830 --> 00:27:55,540 خوبه، مالیک رو پیدا و دستیگرش کنید 567 00:27:55,540 --> 00:27:58,170 - و باهاش چیکار کنیم؟ - هنوز نمیدونم 568 00:27:58,170 --> 00:27:59,750 نمیتونیم برای همیشه اونو ببندیم، مک 569 00:27:59,750 --> 00:28:01,120 یه فکری دربارش می کنیم 570 00:28:01,120 --> 00:28:02,670 فقط بیاریدش اینجا وقت داره تموم میشه 571 00:28:10,880 --> 00:28:13,330 یه حسی بهم گفت امروز تو بر می گردی 572 00:28:17,210 --> 00:28:18,540 میدونی، بهترین منظره توی شهر 573 00:28:18,540 --> 00:28:19,880 برای تماشا پرتاب رو دارم 574 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 برای این اینجا نیستم 575 00:28:22,040 --> 00:28:24,620 باید درباره سرپیچیت توی نیویورک حرف بزنیم 576 00:28:24,620 --> 00:28:26,290 توی بار؟ 577 00:28:26,290 --> 00:28:27,670 برای 3 سال پیش بود 578 00:28:27,670 --> 00:28:29,170 هنوز بابتش عصبانی هستی؟ 579 00:28:29,170 --> 00:28:31,000 کرونیکام ها عصبی نمیشن 580 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 ما خودمونو وفق میدیم 581 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 در اصل، یه درسی درباره رفتار انسان ها 582 00:28:34,250 --> 00:28:36,170 توی اون روز بهمون یاد دادی 583 00:28:36,170 --> 00:28:38,040 - چی؟ - به تو پیروزی و قدرتی 584 00:28:38,040 --> 00:28:40,750 برای نابودی هزاران نفر از دشمنانت دادیم 585 00:28:40,750 --> 00:28:43,710 اما دور انداختیش تا یه نفر رو نجات بدی 586 00:28:43,710 --> 00:28:46,040 پسرم 587 00:28:46,040 --> 00:28:47,750 چاره ای نداشتم 588 00:28:47,750 --> 00:28:50,330 اینجوری به نظر میومد 589 00:28:50,330 --> 00:28:52,250 نقصی کشنده در شرایط انسانی 590 00:28:52,250 --> 00:28:54,500 که تو بهمون کمک کردی تا روش کار کنیم 591 00:28:54,500 --> 00:28:55,830 پیشگوی ما، سیبیل 592 00:28:55,830 --> 00:28:57,670 دیده که شیلد تو رو اینجا پیدا میکنه 593 00:28:57,670 --> 00:28:59,670 و وقتی بیان 594 00:28:59,670 --> 00:29:01,500 اهرام فشار دست توئه 595 00:29:11,290 --> 00:29:13,580 چرا این 2 نفر رو توی لیست قرار نمی دیم؟ 596 00:29:16,830 --> 00:29:18,750 تاثیر خودشونو از دست میدن 597 00:29:18,750 --> 00:29:20,830 میخوایم شیلد تا خودشو نشون بده 598 00:29:20,830 --> 00:29:22,830 و موقعیتشونو لو بدن 599 00:29:22,830 --> 00:29:25,830 این پیغام رو تحویل میدی 600 00:29:25,830 --> 00:29:27,080 کاملاً واضح بود 601 00:29:36,880 --> 00:29:39,500 تو کار خودتو بکن منم مراقبتم 602 00:29:39,500 --> 00:29:42,040 فکر کنم از اونجایی که قدرت های ابرسرمی داری 603 00:29:42,040 --> 00:29:44,670 نیازی به مراقبت نداری 604 00:29:46,170 --> 00:29:49,500 آره اما ربطی به ابر سرم نداره 605 00:29:53,790 --> 00:29:55,330 انتظار همچین جواب واضحی ازت نداشتم 606 00:30:00,460 --> 00:30:02,710 چطوره که الان فایروال داره؟ 607 00:30:08,290 --> 00:30:12,210 به نظر میاد هرچی توی زمان میری جلو، اوضاع بدتر میشه 608 00:30:12,210 --> 00:30:15,250 فکر کنم اینجا آخرین توقف من باشه 609 00:30:15,250 --> 00:30:17,380 چیزی نیست حلش می کنم 610 00:30:17,380 --> 00:30:18,790 نرم افزار من میتونه اونو بشکنه 611 00:30:18,790 --> 00:30:21,670 فقط... یه دقیقه میخواد تا بارگزاری بشه 612 00:30:26,290 --> 00:30:27,710 شاید یه کامپیوتر بزرگتر میخوای 613 00:30:27,710 --> 00:30:30,000 اون چیز... خیلی کوچیکه 614 00:30:32,330 --> 00:30:33,330 چیه؟ 615 00:30:35,290 --> 00:30:36,380 چی؟ 616 00:30:37,580 --> 00:30:39,000 اون چیه؟ 617 00:30:39,000 --> 00:30:40,210 این یه موبایله 618 00:30:41,960 --> 00:30:43,830 اما فقط آدمای پیر ازش برای تماس استفاده می کنند 619 00:30:47,290 --> 00:30:48,830 چطوری اون کار کردی؟ 620 00:30:48,830 --> 00:30:52,460 اینو ببین 621 00:30:52,460 --> 00:30:54,040 واو 622 00:30:55,500 --> 00:30:56,620 !وااااو 623 00:30:56,620 --> 00:30:58,080 آره 624 00:30:58,080 --> 00:31:00,670 به عنوان کسی که یهو 20 سال عمر کرده، خوب به نظر میایی 625 00:31:07,170 --> 00:31:09,580 انگار خیلی چیزا رو از دست دادم 626 00:31:13,000 --> 00:31:14,290 معذرت میخوام 627 00:31:14,290 --> 00:31:17,000 اوضاع خیلی عجیب و داغونه 628 00:31:17,000 --> 00:31:18,210 اما کرونیکام ها پرش کردند 629 00:31:18,210 --> 00:31:20,460 ما هم مجبور بودیم همراهشون بیاییم 630 00:31:20,460 --> 00:31:22,290 بدون ما 631 00:31:22,290 --> 00:31:24,540 اوضاع خیلی بدتر میشه 632 00:31:24,540 --> 00:31:25,620 درک میکنم 633 00:31:25,620 --> 00:31:28,120 فقط 634 00:31:28,120 --> 00:31:29,920 کاش میتونستم با چند نفر خداحافظی کنم 635 00:31:38,620 --> 00:31:39,960 دیزی وصل شد 636 00:31:39,960 --> 00:31:41,080 توی پایگاه دید داریم 637 00:31:41,080 --> 00:31:42,420 درها باز شدند 638 00:31:42,420 --> 00:31:44,460 کولسون، می میتونید وارد بشید 639 00:31:51,880 --> 00:31:54,120 عاشق این لباسا شدم 640 00:31:54,120 --> 00:31:56,540 هم پوشش مخفی حساب میشن، هم مد هستند 641 00:31:56,540 --> 00:31:58,290 ما رو از محوطه امنیتی رد میکنه 642 00:32:02,540 --> 00:32:03,920 به اولین نقطه رسیدیم 643 00:32:03,920 --> 00:32:06,170 منتظر دسترسی هستیم 644 00:32:06,170 --> 00:32:08,420 یاد قدیما افتادم 645 00:32:08,420 --> 00:32:10,580 مامورای خوبی باهمدیگه بودیم 646 00:32:10,580 --> 00:32:13,000 صرف نظر از چیزی که بعدا شدیم 647 00:32:13,000 --> 00:32:15,830 برام سواله بازم همچین حسی رو خواهیم داشت یا نه 648 00:32:15,830 --> 00:32:18,540 من که برام سواله کلا چیزی رو میتونم دیگه حس کنم یا نه 649 00:32:25,290 --> 00:32:26,250 داریم به آشیانه میرسیم 650 00:32:27,790 --> 00:32:30,080 دریافت شد، دارم روی باز کردن نقطه بعدی کار میکنم 651 00:32:30,080 --> 00:32:31,540 یه ثانیه بهم فرصت بده 652 00:32:31,540 --> 00:32:33,670 هی، کمک میکنی در اون پنل رو باز کنی؟ 653 00:32:45,580 --> 00:32:47,460 بهم گفته بودن اگه کسی خواست وارد سیستم بشه 654 00:32:47,460 --> 00:32:49,830 شماها خواهید بود 655 00:32:54,380 --> 00:32:56,960 خیلی خوشحالم که تو به زندگی من برگشتی 656 00:33:14,670 --> 00:33:17,790 کمتر از 5 دقیقه تا پرتاب 657 00:33:21,170 --> 00:33:22,290 به نقطه دوم رسیدیم 658 00:33:22,290 --> 00:33:24,250 دیزی، میتونی ما رو وارد کنی؟ 659 00:33:24,250 --> 00:33:27,080 دیزی؟ 660 00:33:27,080 --> 00:33:28,250 دیزی، صدای منو داری؟ 661 00:33:28,250 --> 00:33:29,670 سیمونز، هیچ پاسخی دریافت نمی کنم 662 00:33:29,670 --> 00:33:31,250 سیگنالش از کار افتاد 663 00:33:31,250 --> 00:33:33,580 سعی کن باهاش تماس بگیری وقتمون داره تموم میشه 664 00:33:39,330 --> 00:33:42,000 بازم تو 665 00:33:42,000 --> 00:33:43,540 آره، منم فکر نمیکردم که دوباره قراره ببینمت 666 00:33:43,540 --> 00:33:44,920 اما حالا اینجاییم 667 00:33:44,920 --> 00:33:47,960 راستش، میدونستم که شما میایید 668 00:33:47,960 --> 00:33:51,420 درست همونطور که اونا گفته بودند 669 00:33:51,420 --> 00:33:53,290 منظره خوبی به پرتاب داریم چند لحظه مونده فقط 670 00:33:55,210 --> 00:33:56,290 خب، متنفرم که 671 00:33:56,290 --> 00:33:58,120 توی استراحت عصرانه ات دخالت می کنم 672 00:33:58,120 --> 00:33:59,460 پرتاب قرار نیست رخ بده 673 00:33:59,460 --> 00:34:01,040 - شیلد جلوشو میگیره - که اینطور؟ 674 00:34:01,040 --> 00:34:02,580 چون نمیتونم بیخیال این حس بشم که 675 00:34:02,580 --> 00:34:05,040 شما اصلا نمیدونید با چی سر و کار دارید 676 00:34:05,040 --> 00:34:06,290 خب میتونی به ما هم بگی 677 00:34:06,290 --> 00:34:07,500 چون قراره با ما بیایی 678 00:34:07,500 --> 00:34:09,040 نه 679 00:34:09,040 --> 00:34:11,420 من جایی نمیرم 680 00:34:11,420 --> 00:34:13,210 سلول های 1 تا 6 خالیه 681 00:34:13,210 --> 00:34:14,960 خبری از دیزی و سوزا نشد؟ 682 00:34:14,960 --> 00:34:16,330 هنوز هیچی 683 00:34:16,330 --> 00:34:17,790 فکر میکنی توی خطر افتادند؟ 684 00:34:17,790 --> 00:34:19,210 امیدوارم اینطوری نباشه 685 00:34:19,210 --> 00:34:20,620 کمتر از 5 دقیقه تا پرتاب وقت داریم 686 00:34:20,620 --> 00:34:23,000 باید می و کولسون به موقعیت برسند 687 00:34:23,000 --> 00:34:25,500 راهی دیگه برای دور زدن سیستم امنیتی هست؟ 688 00:34:33,420 --> 00:34:35,920 کولسون، می یه نقشه جدید 689 00:34:41,170 --> 00:34:43,000 ژنرال استونر، صبر کنید 690 00:34:45,290 --> 00:34:47,830 مامور مک براید خودتونید؟ 691 00:34:47,830 --> 00:34:51,170 فکر نمی کردم دوباره شما رو ببینم 692 00:34:51,170 --> 00:34:53,210 ژنرال، نمیتونم کامل همه چیزو توضیح بدم 693 00:34:53,210 --> 00:34:54,380 اما باید حرفمو باور کنید 694 00:34:54,380 --> 00:34:56,000 نباید ماهواره رو پرتاب کنید 695 00:34:56,000 --> 00:34:57,790 چستیتی، این یارو کیه؟ 696 00:34:57,790 --> 00:34:59,580 بهم گوش کنید 697 00:34:59,580 --> 00:35:01,710 هایدرا به شیلد نفوذ کرده 698 00:35:01,710 --> 00:35:03,880 اونم با کمک فضایی هایی که توی زمان سفر می کنند 699 00:35:03,880 --> 00:35:05,460 تروریست ها؟ 700 00:35:05,460 --> 00:35:08,330 رباتیک یا ارگانیک؟ 701 00:35:08,330 --> 00:35:10,120 راستش، ترکیبی از هر 2تا 702 00:35:12,040 --> 00:35:13,290 به نظر میاد مشکل بزرگی باشه 703 00:35:13,290 --> 00:35:16,460 خب، باید کارهایی صورت بگیره 704 00:35:16,460 --> 00:35:17,830 دقیقا 705 00:35:17,830 --> 00:35:19,420 برا همین میخوایم پرتاب رو به تعویق بندازید 706 00:35:19,420 --> 00:35:20,420 تا ما بتونیم 707 00:35:20,420 --> 00:35:22,080 چستیتی، چیکار میکنی 708 00:35:23,710 --> 00:35:25,790 هی 709 00:35:25,790 --> 00:35:27,380 داشتم متقاعدش می کردم 710 00:35:27,380 --> 00:35:28,750 اون که یه جور دیگه حس می کرد 711 00:35:35,000 --> 00:35:37,710 - شرمنده قربان - کمتر از 3 دقیقه 712 00:35:56,290 --> 00:35:58,250 اگه به جنگیدن با کرونیکام ها ادامه بدین 713 00:35:58,250 --> 00:36:02,000 اوضاع فقط بدتر میشه 714 00:36:02,000 --> 00:36:04,420 ما چیزی داریم که شما شدیدا بهش نیاز دارید 715 00:36:04,420 --> 00:36:07,120 میشه دیگه حرف نزنی؟ بیا بریم 716 00:36:07,120 --> 00:36:08,960 وقتشه پاسخگوی جنایاتت باشی 717 00:36:08,960 --> 00:36:11,170 اونایی که مرتکب شدی و قراره بشی 718 00:36:11,170 --> 00:36:14,120 دومینوها همین الانش هم در حال افتادن هستند 719 00:36:14,120 --> 00:36:15,920 بیخیال 720 00:36:15,920 --> 00:36:19,580 کرونیکام ها میدونستند دقیقا چه اتفاقی میفته 721 00:36:19,580 --> 00:36:22,790 گذاشتند باور کنید که شانسی در برابر اونا دارید 722 00:36:25,830 --> 00:36:28,380 کمتر از 2 دقیقه تا پرتاب 723 00:36:31,460 --> 00:36:34,040 اما همیشه 10 قدم از شما جلوتر بودند 724 00:36:38,880 --> 00:36:41,380 و حتی اگه بفهمید قضیه چیه 725 00:36:41,380 --> 00:36:44,710 کاری از دستتون بر نمیاد 726 00:36:44,710 --> 00:36:47,290 چون کرونیکام ها همه چیزو میبینند 727 00:36:47,290 --> 00:36:48,670 می بینند قراره چیکار کنید 728 00:36:48,670 --> 00:36:49,830 و میدونند دقیقا 729 00:36:53,540 --> 00:36:55,670 اینو هم دیده بودن؟ 730 00:36:55,670 --> 00:36:56,790 چیکار کردی؟ 731 00:36:56,790 --> 00:36:58,500 قرار بود مرده باشه درسته؟ 732 00:36:58,500 --> 00:36:59,670 بررسی وضعیت 733 00:37:08,420 --> 00:37:09,540 نه 734 00:37:11,250 --> 00:37:14,170 کمتر از 1 دقیقه تا پرتاب 735 00:37:14,170 --> 00:37:19,170 59, 58, 57, 56... 736 00:37:19,170 --> 00:37:20,960 - بمب ها نصب شدند - ...55... 737 00:37:20,960 --> 00:37:24,170 مک، آماده هستیم تا منفجرشون کنیم 738 00:37:24,170 --> 00:37:25,540 منتظر دستورت هستیم، مک 739 00:37:30,330 --> 00:37:31,330 مک 740 00:37:36,790 --> 00:37:38,080 اونا زندانی هستند؟ 741 00:37:41,120 --> 00:37:42,460 والدین من هستند 742 00:37:47,710 --> 00:37:49,540 اگه کولسون و می پایگاه رو غرق کنند 743 00:37:51,880 --> 00:37:53,000 اونا هم غرق میشن 744 00:37:58,170 --> 00:38:00,960 بینش 745 00:38:00,960 --> 00:38:02,750 نمیتونیم بزاریم پرتاب بشه 746 00:38:11,380 --> 00:38:12,170 لغو عملیات 747 00:38:14,830 --> 00:38:16,080 لغو عملیات 748 00:38:18,750 --> 00:38:22,420 12, 11, 10... 749 00:38:22,420 --> 00:38:24,670 لغو عملیات 750 00:38:24,670 --> 00:38:26,080 مطمئنی؟ 751 00:38:26,080 --> 00:38:27,460 مک، این تنها شانس مائه 752 00:38:27,460 --> 00:38:29,040 !لغو عملیات 753 00:38:29,040 --> 00:38:30,710 ..5, 4... 754 00:38:30,710 --> 00:38:32,710 ...3... 755 00:38:32,710 --> 00:38:35,250 2, 1. 756 00:38:35,250 --> 00:38:37,080 احتراق 0 00:38:45,822 --> 00:38:55,022 ارائه شده توسط کانال مووی امپایر و سینما بست t.me/Movie_Empire t.me/CinamaBest 757 00:39:00,290 --> 00:39:02,380 - آماده برای مقابله - مک، میگی که 758 00:39:02,380 --> 00:39:03,880 دارم میگم موشک ها رو آماده کنید 759 00:39:48,670 --> 00:39:50,120 برخورد مستقیم 760 00:39:50,120 --> 00:39:52,420 موشک ها به هدف خوردند 761 00:39:52,420 --> 00:39:53,790 بینش نابود شد 762 00:39:56,000 --> 00:39:57,750 اما موقعیت خودمونو لو دادیم 763 00:40:11,670 --> 00:40:12,830 موی سفید 764 00:40:12,830 --> 00:40:15,750 عینک گرد، توی فاز کتاب نبرد منه ( سرگذشت هیتلر ) 765 00:40:15,750 --> 00:40:18,080 نمیشه نشناسیش 766 00:40:18,080 --> 00:40:19,620 نههه 767 00:40:19,620 --> 00:40:22,120 نه، دنیل وایتهال 768 00:40:22,120 --> 00:40:25,580 دنیل توی سلول دی 769 00:40:25,580 --> 00:40:27,790 نه، نمیخوام این پیرمرد رو ببینم 770 00:40:27,790 --> 00:40:29,120 فقط دستوراتشو میخوام 771 00:40:29,120 --> 00:40:33,460 دستورات دقیق 772 00:40:33,460 --> 00:40:37,460 آره نابغه همشونو یادداشت کن 773 00:40:37,460 --> 00:40:38,920 اون یه تئوری داشت 774 00:40:38,920 --> 00:40:41,120 درباره انتقال قدرت های تقویت شده با کمک جراحی 775 00:40:44,080 --> 00:40:45,880 میخوام بفهمم حقیقت داره یا نه