1 00:00:00,001 --> 00:00:04,537 - ترجمة - - H. K. Mersahl - 2 00:00:12,986 --> 00:00:17,191 نيويورك، 1931 3 00:00:23,207 --> 00:00:24,573 .قد يأتي في أي وقت 4 00:00:26,810 --> 00:00:28,143 ،حينما يأتي هنا 5 00:00:28,145 --> 00:00:30,312 .فقط عدوا الزجاجات ودعوا الحديث لي 6 00:00:30,314 --> 00:00:32,914 .لك هذا، يا زعيم 7 00:00:35,186 --> 00:00:36,253 .لقد وصلت باكراً 8 00:00:40,134 --> 00:00:41,967 من هؤلاء؟ 9 00:00:41,969 --> 00:00:44,770 هل ضللتم الطريق؟ 10 00:00:44,772 --> 00:00:47,439 .لا بد أنكم جننتم لتسيروا بهذا الملبس 11 00:00:48,639 --> 00:00:50,707 .النقيب ويليام دول 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,909 .شرطة نيويورك، القسم الرابع 13 00:00:55,948 --> 00:00:58,915 .أنا كرونيكوم واعي من كوكب كرونيكا 2 14 00:00:58,917 --> 00:01:00,784 .هنيئاً لك 15 00:01:00,786 --> 00:01:01,952 ...الآن أغرب عنا 16 00:01:01,954 --> 00:01:04,821 .قبل أن أجعلكم تندمون على ولادتكم 17 00:01:04,823 --> 00:01:08,225 .الكرونوكوم لا يولدون 18 00:01:18,637 --> 00:01:20,470 .أنا أحذرك 19 00:01:20,472 --> 00:01:22,072 .آخر فرصة، يا صديقي 20 00:01:23,809 --> 00:01:24,909 !اقضوا عليهم، يا رفاق 21 00:01:36,255 --> 00:01:37,422 ماذا تريد؟ 22 00:01:40,526 --> 00:01:42,192 .وجهك 23 00:02:01,189 --> 00:02:03,424 .لقد وصلت باكراً 24 00:02:17,357 --> 00:02:19,107 مارفل تقدم "عملاء شيلد" 25 00:02:26,004 --> 00:02:27,505 ،لديه معدات كرونيكوم 26 00:02:27,507 --> 00:02:30,107 .مما يجعله أكثر ألي متقدم لدينا 27 00:02:30,109 --> 00:02:33,910 ...لذا 28 00:02:33,912 --> 00:02:35,213 ما رأيكم؟ 29 00:02:37,339 --> 00:02:39,707 ...كان سيرغب منا أن نأخذ في الإعتبار تداعيات 30 00:02:51,096 --> 00:02:52,597 .مرحباً، رفاق 31 00:02:59,371 --> 00:03:00,938 لماذا لا يتحدث أحد؟ 32 00:03:05,377 --> 00:03:06,577 .يعجبني شعرك 33 00:03:07,846 --> 00:03:10,180 .سيدي، لقد فاتك الكثير 34 00:03:10,182 --> 00:03:12,650 كيف وصلنا هنا؟ 35 00:03:13,752 --> 00:03:16,935 .آخر فحص لمخك كان من الإطار 36 00:03:16,937 --> 00:03:18,404 لقد بذلت أفضل جهدي لتحديثه 37 00:03:18,406 --> 00:03:19,794 .بكل ما فاتك 38 00:03:19,796 --> 00:03:21,797 لكن قد تشعر ببعض الإرتباك 39 00:03:21,799 --> 00:03:23,860 .بينما يلحق عقلك بالحاضر 40 00:03:23,862 --> 00:03:25,796 .ذراعي به شعور مختلف 41 00:03:25,798 --> 00:03:28,865 .لقد تم تصليحه 42 00:03:28,867 --> 00:03:29,935 .ليس نفس الشعور 43 00:03:29,937 --> 00:03:32,369 .كولسون، تروى. دع سيمونز تشرح 44 00:03:32,371 --> 00:03:34,905 لا أشعر كحالي. لماذا؟ 45 00:03:34,907 --> 00:03:38,009 ...كان علينا إتخاذ قرار صعب 46 00:03:38,011 --> 00:03:39,342 لأنك ألي حي 47 00:03:39,344 --> 00:03:41,179 .لا 48 00:03:45,117 --> 00:03:46,884 .لا 49 00:03:47,876 --> 00:03:49,444 !لا 50 00:03:49,446 --> 00:03:51,521 هل كان ذلك ضرورياً؟ - .ليس هناك وسيلة سهلة لقولها - 51 00:03:51,523 --> 00:03:53,089 ،من أفضل النماذج الحية 52 00:03:53,091 --> 00:03:54,591 ...معزز بمعدات 53 00:03:54,593 --> 00:03:55,693 .كرونيكوم متطورة 54 00:03:57,229 --> 00:04:00,297 كيف أعرف تلك الكلمة؟ 55 00:04:00,299 --> 00:04:01,399 ...لماذا أنا 56 00:04:11,543 --> 00:04:13,009 .لقد مت 57 00:04:13,011 --> 00:04:14,644 .لقد مت وعدت 58 00:04:14,646 --> 00:04:16,546 .لم أعد كنفسي 59 00:04:16,548 --> 00:04:20,784 .مت وودعنا بعضنا ثم عدت 60 00:04:20,786 --> 00:04:22,552 ...مت ثانية وعدت 61 00:04:22,554 --> 00:04:24,222 ماذا نفعل؟ - .اصلح هذا - 62 00:04:24,224 --> 00:04:26,692 .لا أعرف كيف. هناك الكثير من البيانات تفيض عقله 63 00:04:26,694 --> 00:04:29,125 .كولسون، أنا هنا 64 00:04:29,127 --> 00:04:31,396 .حسناً، لذا، خذ نفس عميق 65 00:04:31,398 --> 00:04:32,631 هل أتنفس؟ 66 00:04:32,633 --> 00:04:34,130 .أنت بخير. أنت بخير 67 00:04:34,132 --> 00:04:35,999 .لا، أنا لست بخير. أنا لست هو 68 00:04:36,001 --> 00:04:38,736 .أبدو مثله. باتشاكوتيك 69 00:04:38,738 --> 00:04:39,772 !ماي، إياك 70 00:04:39,774 --> 00:04:40,810 .ماي 71 00:04:40,812 --> 00:04:42,005 .ذلك... لم يكن خطؤك 72 00:04:42,007 --> 00:04:43,306 ،إنها حقاً ساحرة 73 00:04:43,308 --> 00:04:46,610 ...تالبوت، تاهيتي، من يشبهنا، وداعاً 74 00:04:46,612 --> 00:04:48,011 !فيتز، رباه 75 00:04:48,013 --> 00:04:49,180 .سيمونز، افعل شيئاً 76 00:04:49,182 --> 00:04:50,814 .عامان من البيانات تُعالج مرة واحدة 77 00:04:50,816 --> 00:04:53,016 ...موت، كذب، كذب، المنارة 78 00:04:53,018 --> 00:04:55,085 ...أحبابي، لقد إجتمعنا هنا اليوم 79 00:04:55,087 --> 00:04:56,786 ...من معالجة - !كولسون - 80 00:04:56,788 --> 00:04:58,154 ...رمز يجب أن يستمر 81 00:04:58,156 --> 00:05:00,156 .الدراج الشبح، اقبل الصفقة 82 00:05:00,158 --> 00:05:01,658 .اقبل الصفقة. أنا ميت بجميع الأحوال 83 00:05:01,660 --> 00:05:03,360 !أنا ميت بجميع الأحوال! أنا ميت بجميع الأحوال 84 00:05:06,231 --> 00:05:08,031 !ماذا بحق الجحيم؟! لا يمكنك فعل ذلك 85 00:05:08,033 --> 00:05:09,434 .لا يمكنك إطفاء كولسون فحسب 86 00:05:09,436 --> 00:05:11,868 .قد يكون غير سار، لكن عليه أن يمر بهذا 87 00:05:11,870 --> 00:05:14,170 ...لا يمكنك - .كلتاكما، صمتاً. ذلك أمر - 88 00:05:14,172 --> 00:05:15,538 ،كولسون أم لا 89 00:05:15,540 --> 00:05:18,108 .أي قرار يخص الأليين الأحياء من مستوى المدير 90 00:05:18,110 --> 00:05:20,310 ذلك غير معروض للنقاش. هل نحن متفقون؟ 91 00:05:22,114 --> 00:05:25,515 .العميلة سيمونز 92 00:05:25,517 --> 00:05:28,285 .ستخبرينا كل ما تعرفيه 93 00:05:28,287 --> 00:05:30,186 .حالاً 94 00:05:34,126 --> 00:05:35,724 .أقول أنه لا يمكننا تضييع الوقت 95 00:05:35,726 --> 00:05:37,160 الكرونيكوم يريدون الإستيلاء على الأرض 96 00:05:37,162 --> 00:05:38,828 .ويخشون أن وحدهم شيلد يمكنهم صدهم 97 00:05:38,830 --> 00:05:40,897 .لذا يخططون القضاء على شيلد من التاريخ 98 00:05:40,899 --> 00:05:42,132 ...ولو لم نقفز حين فعلنا 99 00:05:42,134 --> 00:05:44,001 .كان سينتهي القتال قبل أن يبدأ حتى 100 00:05:44,003 --> 00:05:45,735 لذا، مهلاً، طائرة زيفر آلة الآن؟ 101 00:05:45,737 --> 00:05:46,803 .بشكل ما 102 00:05:46,805 --> 00:05:48,705 ويمكننا القفز لأي زمن نريده؟ 103 00:05:48,707 --> 00:05:50,073 .ليس بالضبط 104 00:05:50,075 --> 00:05:52,242 .الأمر معقد. حتى أنا بالكاد أفهمه 105 00:05:52,244 --> 00:05:54,214 .حسناً، اعطينا المبادئ 106 00:05:54,216 --> 00:05:56,418 ،هناك نوافذ إطلاق حرجة 107 00:05:56,420 --> 00:05:58,748 .تقود لنقاط معينة في الزمان والمكان 108 00:05:58,750 --> 00:05:59,917 ."فيتز يسميهم "أمواج 109 00:05:59,919 --> 00:06:02,106 .الكرونيكوم ركبوا موجة، ونحن تبعناهم هنا 110 00:06:02,108 --> 00:06:03,541 حسناً، لكن لماذا 1931؟ 111 00:06:03,543 --> 00:06:06,156 .أعني، لن تتواجد شيلد حتى 1950 112 00:06:06,158 --> 00:06:07,524 بصراحة؟ 113 00:06:07,526 --> 00:06:09,826 .لم نتوقع أبداً أن نعود إلى هذا الحد 114 00:06:09,828 --> 00:06:11,695 ليس لدي فكرة مطلقاً عن خطط الكرونيكوم 115 00:06:11,697 --> 00:06:13,897 .أو كيفية العثور عليهم - .حسناً، ذلك ليس عظيماً - 116 00:06:13,899 --> 00:06:16,033 لذا نحن لسنا مستعدين لأياً من هذا؟ 117 00:06:16,035 --> 00:06:17,100 نحن نطير بلا رؤية؟ 118 00:06:17,102 --> 00:06:18,868 .نحن نطير بمساعدة الطيار الآلي 119 00:06:18,870 --> 00:06:21,171 .ولقد أستعددنا بأفضل قدر ممكن 120 00:06:44,062 --> 00:06:46,529 .الآن هذا يبعث على الراحة 121 00:06:46,531 --> 00:06:49,432 !مرحباً، أصدقائي، الجدد والقدامى 122 00:06:49,434 --> 00:06:51,901 أنا أفحص الترددات المتواجدة 123 00:06:51,903 --> 00:06:53,269 ...عن أي شيء خارج على المألوف 124 00:06:53,271 --> 00:06:55,071 .اينوك 125 00:06:55,073 --> 00:06:57,607 .أعتذر عن الصوت العالي 126 00:06:57,609 --> 00:06:59,043 .ذلك هو اينوك 127 00:06:59,045 --> 00:07:01,411 .أعرف أن بعضكم لم يقابله أبداً رسمياً 128 00:07:01,413 --> 00:07:02,445 ،ذلك موقع عملي 129 00:07:02,447 --> 00:07:03,947 .و، ديك، ذلك... ذلك موقعك 130 00:07:03,949 --> 00:07:06,717 لذا أنتم بنيتم كل هذا وحللتم معضلة السفر عبر .الزمن 131 00:07:06,719 --> 00:07:08,086 كم من الوقت تكلف هذا؟ 132 00:07:08,088 --> 00:07:09,652 ،بنائها كان سهلاً كفاية 133 00:07:09,654 --> 00:07:12,689 .لكن فيتز استغرق وقتاً أطول في تصميمها 134 00:07:13,759 --> 00:07:15,125 جدي ليس هنا فعلاً؟ 135 00:07:15,127 --> 00:07:16,459 .ولا تعرفين أين هو 136 00:07:16,461 --> 00:07:18,161 .الكرونيكوم فحصوا عقلينا مرة قبلاً 137 00:07:18,163 --> 00:07:20,463 .من الخطر على أياً منا معرفة أين هو 138 00:07:20,465 --> 00:07:22,599 .رجاءً، سيدي 139 00:07:22,601 --> 00:07:24,681 .أياً كان مخططهم، نحن متأخرون عنه بالفعل 140 00:07:25,904 --> 00:07:28,304 ،حسناً، سنحتاج تواجد على الأرض 141 00:07:28,306 --> 00:07:29,540 .ووسائل إتصالنا تعمل بالأقمار الصناعية 142 00:07:29,542 --> 00:07:30,707 .لقد جلبنا أجهزة الراديو 143 00:07:30,709 --> 00:07:32,175 .انظروا، نحتاج أن ننسجم 144 00:07:32,177 --> 00:07:33,810 ديك، هل يمكنك أن تجلب لنا ملابس؟ 145 00:07:33,812 --> 00:07:37,247 .يصدف أن التنقل في الماضي هو تخصصي 146 00:07:37,249 --> 00:07:39,682 .آخر مرة، إنتهى بك الأمر ثملاً بغباء وفي السجن 147 00:07:39,684 --> 00:07:41,584 .ذلك ليس صحيحاً. كنت ثملاً بشكل مقبول 148 00:07:41,586 --> 00:07:43,186 .كان مضحكاً - .ديك... سوف... سيكون بخير - 149 00:07:43,188 --> 00:07:45,622 .إنها فترة الحظر، لذا الكحول ممنوعة بكل حال 150 00:07:45,624 --> 00:07:47,023 الكحول ماذا؟ 151 00:07:47,025 --> 00:07:48,493 من كان يظن تلك فكرة جيدة؟ 152 00:07:48,495 --> 00:07:50,941 .حتى الكري سمحوا لنا بصناعة مسكراتنا بنفسنا 153 00:07:50,943 --> 00:07:51,943 .يجب أن يكفي هذا 154 00:07:52,998 --> 00:07:54,798 .حافظ على السرية 155 00:07:54,800 --> 00:07:56,166 .حاضر، سيدي 156 00:07:56,168 --> 00:07:58,067 .يويو، أنت محجورة 157 00:07:58,069 --> 00:07:59,269 .لا تغادري هذه الطائرة 158 00:07:59,271 --> 00:08:00,904 .ماك، أنا بخير 159 00:08:00,906 --> 00:08:02,006 ،وأنا مسرور لهذا 160 00:08:02,008 --> 00:08:03,609 ،لكن حتى تؤكد سيمونز سلامتك 161 00:08:03,611 --> 00:08:05,878 لا يمكنني المخاطرة بتقديم عدوى فضائية 162 00:08:05,880 --> 00:08:08,711 .في الماضي 163 00:08:08,713 --> 00:08:10,713 .أو شعر أرجواني 164 00:08:10,715 --> 00:08:11,748 ماذا؟ 165 00:08:11,750 --> 00:08:13,049 .لا، يعجبني شعرك 166 00:08:13,051 --> 00:08:15,318 .فعلاً، لكن عليك تغييره 167 00:08:25,268 --> 00:08:26,663 كيف حال ماي؟ 168 00:08:26,665 --> 00:08:28,198 .مستقرة 169 00:08:28,200 --> 00:08:30,300 .حرارتها الجوهرية قاربت على الوصول للمطلوب 170 00:08:30,302 --> 00:08:31,701 .ثم سنشرع 171 00:08:31,703 --> 00:08:33,404 .سيمونز 172 00:08:35,051 --> 00:08:36,952 كم من الوقت كنا مفترقين؟ 173 00:08:39,845 --> 00:08:41,945 .وقت طويل جداً 174 00:08:41,947 --> 00:08:43,847 .من الطيب رؤيتكم 175 00:08:55,360 --> 00:08:57,327 .لا يجب أن أكون هنا 176 00:08:59,231 --> 00:09:01,064 هل أنت مستقر الآن؟ 177 00:09:01,066 --> 00:09:04,601 .عامين خلال 10 ثوانٍ 178 00:09:04,603 --> 00:09:07,237 .هذا مثل أسوأ حلقة من مسلسل "هذه حياتك" أبداً 179 00:09:08,875 --> 00:09:11,774 هل كانت تلك حياتي حتى؟ 180 00:09:11,776 --> 00:09:14,043 .كانت حياة كولسون 181 00:09:14,045 --> 00:09:16,112 .وكان معارض لهذا 182 00:09:16,114 --> 00:09:18,047 ...لم يرغب 183 00:09:18,049 --> 00:09:20,083 .لم أرغب أن أعود 184 00:09:20,085 --> 00:09:21,417 .وأنا قدرت ذلك 185 00:09:21,419 --> 00:09:22,465 .نعم 186 00:09:22,467 --> 00:09:24,001 .لأنك تكره البشر الآليين 187 00:09:26,791 --> 00:09:29,125 .يريد الكرونيكوم تدميرنا 188 00:09:29,127 --> 00:09:30,960 .لقد فحصوا عقلا فيتز وسيمونز 189 00:09:30,962 --> 00:09:32,162 ...و 190 00:09:33,199 --> 00:09:35,000 .لديهم صندوق فيوري الأسود.. 191 00:09:36,905 --> 00:09:38,735 ،تظن سيمونز أنه لو أردنا التقدم عليهم 192 00:09:38,737 --> 00:09:40,303 ،سنحتاجك 193 00:09:40,305 --> 00:09:41,871 ...أنه سيكون هناك 194 00:09:41,873 --> 00:09:44,274 .دليل وحدك ستتعرف عليه 195 00:09:44,276 --> 00:09:47,177 ما رأيك؟ 196 00:09:47,179 --> 00:09:50,113 أنت علمتني 197 00:09:50,115 --> 00:09:51,649 .أن المدير عليه الثقة بفريقه 198 00:09:51,651 --> 00:09:53,118 ،وأنا أثق بها بقدر ثقتي بالجميع 199 00:09:53,120 --> 00:09:56,886 .لكنني أودك أن تتحدث عن نفسك 200 00:09:56,888 --> 00:09:58,321 هل يمكنني الإعتماد عليك؟ 201 00:09:58,323 --> 00:10:01,257 .سأفعل أي شيء لكم يا رفاق 202 00:10:01,259 --> 00:10:03,326 ،لكن لو نجحنا من هذا وعدنا 203 00:10:03,328 --> 00:10:05,361 .سوف أعيد التقييم 204 00:10:05,363 --> 00:10:08,264 .وكذلك أنا 205 00:10:10,168 --> 00:10:11,469 لذا، ما التالي، يا رئيس؟ 206 00:10:12,504 --> 00:10:13,670 علينا إيجاد الكرونيكوم 207 00:10:13,672 --> 00:10:15,071 .قبل تغييرهم لشيء ما 208 00:10:15,073 --> 00:10:16,105 .لقد غيروا بالفعل 209 00:10:16,107 --> 00:10:18,975 تقرير على راديو شرطة نيويورك 210 00:10:18,977 --> 00:10:21,778 .عن 3 جثث، دون أوجه 211 00:10:21,780 --> 00:10:23,880 ...أظن أنه محو 212 00:10:23,882 --> 00:10:27,350 إجراء غزوي من الصيادون 213 00:10:27,352 --> 00:10:30,254 .للحصول على هويات 214 00:10:30,256 --> 00:10:31,390 هل عاد ديك؟ 215 00:10:36,494 --> 00:10:38,461 .حان وقت التأهب 216 00:10:50,408 --> 00:10:52,375 .رائع 217 00:11:18,893 --> 00:11:21,039 أعني، علمت أن هذه الفترة لم تكن فعلاً أبيض ،وأسود 218 00:11:21,041 --> 00:11:23,105 .لكن مع ذلك. الآن أعرف شعورك 219 00:11:23,107 --> 00:11:24,806 .إنها تجربة الماضي 220 00:11:24,808 --> 00:11:26,743 ...مشاهد جديدة، أصوات جديدة 221 00:11:26,745 --> 00:11:27,912 .بالتأكيد روائح جديدة 222 00:11:27,914 --> 00:11:31,016 كل الحشود المجتمعة، يتزاحمون لأجل الطعام؟ 223 00:11:31,018 --> 00:11:32,252 .هذا يناسبني أكثر 224 00:11:32,254 --> 00:11:33,321 نعم، في الواقع، تعرف؟ 225 00:11:33,323 --> 00:11:34,856 .أحسنت العمل في جلب هذه الملابس - .أعرف - 226 00:11:34,858 --> 00:11:36,492 .حصلت على كل هذه الأغراض مقابل، مثلاً، 13 دولار 227 00:11:36,494 --> 00:11:38,362 .يعجبني الأمر هنا - .إنها فترة الكساد العظيم - 228 00:11:38,364 --> 00:11:40,777 .عقد قبل حادثة ميناء بيرل 229 00:11:40,779 --> 00:11:43,180 .تقريباً 4 عقود قبل رحلة ابوللو11 230 00:11:43,182 --> 00:11:45,817 .هؤلاء الناس لم يروا أبداً تلفازاً حتى 231 00:11:45,819 --> 00:11:48,451 .أو رجلاً أسوداً في بذلة جيدة، على ما يبدو 232 00:11:48,453 --> 00:11:50,153 .تخيلوا لو رأوا قواي 233 00:11:50,155 --> 00:11:51,688 .أو تروسي 234 00:11:51,690 --> 00:11:52,956 هل لدي تروس، يا ترى؟ 235 00:11:52,958 --> 00:11:54,358 .لنقلل الحديث عن ذلك 236 00:11:54,360 --> 00:11:55,559 ،نريد أن نبقي التاريخ في مساره 237 00:11:55,561 --> 00:11:56,994 .لا أن نحيده بأنفسنا 238 00:11:56,996 --> 00:11:58,662 .نعم، أعني، ذلك ما يقلقني 239 00:11:58,664 --> 00:11:59,731 تأثير الفراشة::من نظرية الفوضى.⁰ 240 00:11:59,733 --> 00:12:01,233 ،مجرد وجودنا هنا، السير في الشارع 241 00:12:01,235 --> 00:12:03,003 .يمكن أن نكون غيرنا بالفعل سير الأحداث 242 00:12:03,005 --> 00:12:05,035 نعم، نظرية الفراشة مجرد جانب واحد 243 00:12:05,037 --> 00:12:06,371 .من نظرية تفرع الأكوان المتعددة 244 00:12:06,373 --> 00:12:09,006 .شخصياً، أنا أميل لفكرة مجرى الزمن - .دعني أخمن - 245 00:12:09,008 --> 00:12:11,208 .تلك الفكرة تسمح لك بفعل ما تريد - .حسناً - 246 00:12:11,210 --> 00:12:12,976 تخيلوا الزمن كأنه مجرى، صحيح؟ 247 00:12:12,978 --> 00:12:14,478 .ونحن عصي تم رميها فيه 248 00:12:14,480 --> 00:12:16,880 .الماء، إنه... يحركنا... ويتحرك حولنا 249 00:12:16,882 --> 00:12:18,082 .لكنه يسير في نفس المكان 250 00:12:18,084 --> 00:12:19,920 صحيح. الآن، مع كثرة عدد العصي الملقاة فيه 251 00:12:19,922 --> 00:12:21,385 ،ذلك سيصنع ما يسمى بالسد 252 00:12:21,387 --> 00:12:22,417 و... ذلك سيغير 253 00:12:22,419 --> 00:12:24,456 .إتجاه الماء للأبد، وذلك سيء 254 00:12:24,458 --> 00:12:26,207 ،لذا طالما يمكننا تفادي ذلك 255 00:12:26,209 --> 00:12:27,808 يفترض أنه يمكننا العبث قليلاً 256 00:12:27,810 --> 00:12:28,823 .ونكون بخير 257 00:12:28,825 --> 00:12:30,460 ...حسناً، أعرف إلام يتجه هذا 258 00:12:30,462 --> 00:12:32,030 ،أيها العميل شو 259 00:12:32,032 --> 00:12:34,097 .لن تقدم على أي براءات إختراع 260 00:12:34,099 --> 00:12:35,499 هل ذلك مفهوم؟ 261 00:12:35,501 --> 00:12:39,369 .سأتقدم بحذر شديد، أيها المدير 262 00:12:41,373 --> 00:12:43,573 .أول مرة له في المدينة 263 00:12:43,575 --> 00:12:47,044 .تموجات صغيرة، لا أمواج 264 00:12:47,046 --> 00:12:50,347 .لقد طبعت هذه قبل أن نرحل 265 00:12:50,349 --> 00:12:51,848 هل هذه مزحة؟ 266 00:12:51,850 --> 00:12:55,452 .لم أعرف ماذا كان غطائنا 267 00:12:55,454 --> 00:12:57,325 .أي طفل كان سيؤدي أفضل من ذلك 268 00:12:57,327 --> 00:12:58,923 هل حصلت على هذه من صندوق حبوب؟ 269 00:12:58,925 --> 00:13:01,191 !أردت أن أبقي خياراتنا مفتوحة 270 00:13:06,331 --> 00:13:07,831 .مهلاً، مهلاً، مهلاً. توقفوا 271 00:13:07,833 --> 00:13:09,533 >شرطة الخيالة الكندية الملكية 272 00:13:09,535 --> 00:13:11,401 .طلب منا المساعدة 273 00:13:11,403 --> 00:13:12,501 خيالة؟ 274 00:13:12,503 --> 00:13:14,838 لماذا عساهم يطلبوكم؟ 275 00:13:14,840 --> 00:13:16,540 ،اخبرني 276 00:13:16,542 --> 00:13:18,409 هل وجدتم جثثاً دون أوجه؟ 277 00:13:20,379 --> 00:13:22,279 .يحدث ذلك طوال الوقت في كندا 278 00:13:22,281 --> 00:13:24,801 ...نعم، لا تقلق. يمكننا التعامل معه، لذا 279 00:13:24,803 --> 00:13:27,617 لماذا تحاول فتاة مثلك أن تصبح خيالة؟ 280 00:13:27,619 --> 00:13:29,686 ألا يمكنك إيجاد زوج؟ 281 00:13:31,290 --> 00:13:33,290 .حسناً 282 00:13:33,292 --> 00:13:34,524 ،نعم، أعني 283 00:13:34,526 --> 00:13:37,961 .أتمنى لو يمكنني الحفاظ على زوج 284 00:13:37,963 --> 00:13:39,696 ،لكن لسبب ما 285 00:13:39,698 --> 00:13:41,965 ينتهي بهم الأمر بضلوع مكسورة 286 00:13:41,967 --> 00:13:44,301 .وقتما نختلف 287 00:13:44,303 --> 00:13:45,802 ،الآن تحرك 288 00:13:45,804 --> 00:13:47,504 أو فتاة مثلي 289 00:13:47,506 --> 00:13:48,872 ستفقد وعي رجل مثلك 290 00:13:48,874 --> 00:13:51,408 .أمام أناس مثلهم 291 00:13:52,511 --> 00:13:54,244 .آسف، سيدتي 292 00:14:12,097 --> 00:14:13,163 "تبين أن كلمة "محو 293 00:14:13,165 --> 00:14:15,332 .وصف دقيق جداً في النهاية 294 00:14:15,334 --> 00:14:17,501 .ليس بالنسبة لهذا الرجل 295 00:14:19,438 --> 00:14:21,505 ما المختلف حياله؟ 296 00:14:23,609 --> 00:14:25,442 .هذا ويسكي 297 00:14:25,444 --> 00:14:26,977 .محظور 298 00:14:26,979 --> 00:14:28,836 .علمت أنكم كنتم تعبثون معي 299 00:14:28,838 --> 00:14:30,702 .لا. أظنه كان مهرباً 300 00:14:32,573 --> 00:14:33,650 .مثير للإهتمام 301 00:14:33,652 --> 00:14:35,739 .سمكة السيف - لديك شيء ما؟ - 302 00:14:38,757 --> 00:14:41,358 .لا أصدق أنني أعرف هذا 303 00:14:41,360 --> 00:14:43,493 ...العام الأول في الأكاديمية، صف التاريخ 304 00:14:43,495 --> 00:14:45,584 في الوقت الذي تحول فيه القسم العلمي الإستراتيجي ،إلى شيلد 305 00:14:45,586 --> 00:14:46,997 .كان هناك منزل آمن بالقرب من هنا 306 00:14:46,999 --> 00:14:48,598 ،كان حانة سرية قديمة 307 00:14:48,600 --> 00:14:51,968 ."وكلمة الدخول كانت "سمك السيف 308 00:14:51,970 --> 00:14:53,336 .ربما هذه صدفة 309 00:14:53,338 --> 00:14:54,436 .لا 310 00:14:54,438 --> 00:14:55,505 .هذا سبب وجوده هنا 311 00:14:55,507 --> 00:14:57,374 .أنتما ستعملان على الممحيين 312 00:14:57,376 --> 00:15:00,177 .كولسون وأنا سنتابع سمك السيف 313 00:15:00,179 --> 00:15:02,979 .الآن، تذكرا. تموجات صغيرة، لا موجات 314 00:15:02,981 --> 00:15:05,515 .بدأت أشعر أنني مستهدف جداً 315 00:15:14,259 --> 00:15:16,560 أين يفترض أن تضع ذلك الشيء؟ 316 00:15:17,863 --> 00:15:19,130 .في أي مكان، فعلاً 317 00:15:20,699 --> 00:15:22,232 ...حسناً 318 00:15:33,078 --> 00:15:34,745 ...حسناً 319 00:15:38,483 --> 00:15:40,417 هل أنت واثق أنه يمكننا الثقة به معها؟ 320 00:15:40,419 --> 00:15:43,420 .اينوك؟ بالطبع 321 00:15:43,422 --> 00:15:46,890 .لقد سمعت أنه رجل محترم، لكنه... ليس رجلاً 322 00:15:46,892 --> 00:15:49,025 .وصنفه هم من يطاردونا 323 00:15:49,027 --> 00:15:51,595 .هو السبب الوحيد أنني حية 324 00:15:55,167 --> 00:15:57,000 لذا، هو يعالجها؟ 325 00:15:57,002 --> 00:15:58,468 .يصلح الأنسجة التالفة 326 00:15:58,470 --> 00:15:59,736 ،إن صار كل شيء على ما يرام 327 00:15:59,738 --> 00:16:02,472 .يجب أن تعود لعافيتها خلال أسبوع أو 2 328 00:16:02,474 --> 00:16:03,607 ...بالنسبة لك 329 00:16:06,945 --> 00:16:08,178 مادة الصرد 330 00:16:08,180 --> 00:16:10,214 .قد ذابت في نظام شرايينك 331 00:16:11,850 --> 00:16:13,517 .يبدو أن جسدك يدمرها 332 00:16:19,958 --> 00:16:21,858 .حسناً 333 00:16:21,860 --> 00:16:23,027 جيد، صحيح؟ 334 00:16:26,632 --> 00:16:28,665 لذا مسموح لي بالخروج، إذاً؟ 335 00:16:28,667 --> 00:16:30,468 .فقط أمر أخير 336 00:16:31,882 --> 00:16:33,049 هما أكثر تقدماً 337 00:16:33,051 --> 00:16:35,052 ،عن تلك التي صنعها فيتز لكولسون 338 00:16:35,054 --> 00:16:37,622 .معايرة بالضبط لقدارتك اللابشرية 339 00:16:40,479 --> 00:16:43,513 .شكراً لك، لكن أرفض 340 00:16:44,331 --> 00:16:47,100 ،عالمنا يعج باللابشر وبالأشراك الحية 341 00:16:47,102 --> 00:16:48,618 .لكننا لسنا في زمننا 342 00:16:48,620 --> 00:16:50,687 امرأة ذات أذرع ميكانيكية 343 00:16:50,689 --> 00:16:52,555 .ستجذب الكثير من الأنظار 344 00:16:52,557 --> 00:16:55,425 ...ستشعري بأنهما حقيقيان أكثر 345 00:16:55,427 --> 00:16:57,494 .الأمر ليس كذلك 346 00:16:57,496 --> 00:16:58,995 ...الأمر 347 00:16:58,997 --> 00:17:01,631 .لا أريد إدعاء أن هذا لم يحدث 348 00:17:03,101 --> 00:17:05,969 .هذه هويتي. لا أخجل منها 349 00:17:05,971 --> 00:17:10,140 .ولا يجب عليك كذلك أيضاً 350 00:17:10,142 --> 00:17:13,910 لكن متى كانت آخر مرة شعرت فيها شيء بحق؟ 351 00:17:13,912 --> 00:17:15,645 بأطراف أصابعك؟ 352 00:17:18,750 --> 00:17:20,583 .خذي وقتك 353 00:17:20,585 --> 00:17:22,585 .اعلميني 354 00:17:28,860 --> 00:17:30,428 أين سنذهب بالضبط؟ 355 00:17:30,430 --> 00:17:31,463 .لست واثقاُ 356 00:17:31,465 --> 00:17:33,964 .يفترض أن يكون تحت مكتب بريد قديم 357 00:17:33,966 --> 00:17:35,699 .بعض درجات للأسفل 358 00:17:35,701 --> 00:17:37,601 .حسناً، أتمنى أن يكونوا يقدمون المشروبات 359 00:17:43,360 --> 00:17:45,461 .كلمة السر كانت تنتقل فقط بالحديث 360 00:17:45,463 --> 00:17:46,900 .وظهرت في فيلم للأخوان ماركس 361 00:17:46,902 --> 00:17:49,045 هورس فيذرز". لكن ذلك ليس قبل عام من" .الآن 362 00:17:49,047 --> 00:17:50,480 .غالباً كانا يتسكعان هنا 363 00:17:50,482 --> 00:17:52,750 .لا بد أنني فوت ذلك الفيلم 364 00:17:54,686 --> 00:17:55,752 .كلمة السر 365 00:17:55,754 --> 00:17:57,487 .سمك السيف 366 00:17:57,489 --> 00:17:59,322 رائع، صحيح؟ 367 00:18:03,595 --> 00:18:05,028 .مرحباً، أيها السادة 368 00:18:27,586 --> 00:18:28,685 هل نعرف عمن نبحث؟ 369 00:18:28,687 --> 00:18:31,221 على ما يبدو، كان هناك عميل من البحث الإستراتيجي 370 00:18:31,223 --> 00:18:32,555 الذي كان يحافظ على السلام 371 00:18:32,557 --> 00:18:34,391 ،وكان دائماً خلف المسقى 372 00:18:34,393 --> 00:18:35,892 ."إسمه "جيميناي::الجوزاء 373 00:18:35,894 --> 00:18:37,227 .لا أعرف إسمه الحقيقي 374 00:18:37,229 --> 00:18:39,729 .هيا، سأبتاع لك شراباً 375 00:18:39,731 --> 00:18:40,897 هل يمكنك أن تشرب؟ 376 00:18:40,899 --> 00:18:42,766 .هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك 377 00:18:48,740 --> 00:18:50,540 .لم أراكما قبلاً قط 378 00:18:50,542 --> 00:18:53,176 .لم أشعر قط أن علي المجيء 379 00:18:53,178 --> 00:18:55,179 لكن كان هناك حادث 380 00:18:55,181 --> 00:18:57,013 .يضم رجلاً ربما عمل هنا 381 00:18:57,015 --> 00:18:59,382 .كنا نأمل أن نتحدث مع الرجل المسئول 382 00:18:59,384 --> 00:19:00,650 .جيميناي 383 00:19:00,652 --> 00:19:01,785 هل هو موجود؟ 384 00:19:01,787 --> 00:19:03,386 جيميناي؟ 385 00:19:03,388 --> 00:19:05,022 .نعم، نعم. طبعاً 386 00:19:07,274 --> 00:19:09,008 ...تريد التحدث إلى سلاحي 387 00:19:10,980 --> 00:19:13,797 .تفضل.. 388 00:19:17,569 --> 00:19:19,035 .ديك 389 00:19:19,037 --> 00:19:20,538 هل يمكن تسريع ذلك؟ 390 00:19:20,540 --> 00:19:21,771 حسناً، إنه يأخذ عينة من حمضة النووي 391 00:19:21,773 --> 00:19:23,407 .ويحاكي الهيكل العظمي المفقود 392 00:19:23,409 --> 00:19:25,041 لكن إلى أي مدى تريدين زيادة سرعته؟ 393 00:19:34,886 --> 00:19:36,653 .يبدو أن هناك شرطة أكثر 394 00:19:40,625 --> 00:19:44,661 .من المؤسف أنه تم إكتشاف الجثث بسرعة جداً 395 00:19:44,663 --> 00:19:47,764 .يجب أن نحافظ على غطائنا الليلة 396 00:19:47,766 --> 00:19:49,833 .سأحاول المماطلة 397 00:19:49,835 --> 00:19:54,840 ...الدقة والصمت مطلوبان حتماً 398 00:19:55,774 --> 00:19:57,774 .كويك 399 00:19:57,776 --> 00:19:58,942 .هي هنا 400 00:19:58,944 --> 00:20:00,310 .مستحيل 401 00:20:00,312 --> 00:20:02,512 .على ما يبدو أنه غير مستحيل 402 00:20:02,514 --> 00:20:05,115 .نجحت شيلد في تتبعنا هنا 403 00:20:05,117 --> 00:20:06,449 الأوامر؟ 404 00:20:06,451 --> 00:20:08,351 .سأقوم بدور نقيب الشرطة 405 00:20:08,353 --> 00:20:11,088 .أنتما أعزلا وأزيلا كل أعضاء شيلد 406 00:20:15,494 --> 00:20:17,127 ...و، هابيل 407 00:20:17,129 --> 00:20:18,995 .تذكر أن تتبسم 408 00:20:41,119 --> 00:20:42,886 .لم نتقابل 409 00:20:42,888 --> 00:20:44,542 .المفتشة جونسون، خيالة الملكية الكندية 410 00:20:44,544 --> 00:20:46,723 .مسرح الجريمة جزء من قضية أعمل عليها 411 00:20:46,725 --> 00:20:49,726 .هناك شاحنة مثيرة للريبة بالخلف 412 00:20:49,728 --> 00:20:51,361 مهتمة أن تفتشيها معي؟ 413 00:20:53,698 --> 00:20:54,731 .بالطبع 414 00:21:01,006 --> 00:21:04,207 .إن رغبت بالحياة، لا تدخل 415 00:21:04,209 --> 00:21:05,742 .قد يكون هناك صراخ 416 00:21:19,650 --> 00:21:21,517 ...لا يوجد هنا شيء 417 00:21:21,519 --> 00:21:25,924 .لرؤيته سوى عمل شرطي مناسب للعصر 418 00:21:28,504 --> 00:21:30,271 .إنه أنت 419 00:21:30,273 --> 00:21:32,139 ...شرطي موثوق به 420 00:21:32,141 --> 00:21:33,941 .مثلما كنت دائماً 421 00:21:39,682 --> 00:21:41,081 هل هذه هي الشاحنة؟ 422 00:21:54,764 --> 00:21:57,631 كم عدد العملاء هنا؟ 423 00:21:57,633 --> 00:21:59,501 .يكفي 424 00:22:15,351 --> 00:22:17,217 !كرونيكوم 425 00:22:17,219 --> 00:22:18,285 !حذار 426 00:22:24,660 --> 00:22:25,962 .هناك واحد آخر بالداخل 427 00:22:25,964 --> 00:22:27,163 هل يمكنك تشغيل تلك الشاحنة؟ 428 00:22:27,165 --> 00:22:29,232 .محرك إحتراق أساسي 429 00:22:29,234 --> 00:22:30,700 .يمكنني فعل ذلك 430 00:22:39,745 --> 00:22:41,912 .نعم، نعم. فخورة جداً 431 00:22:49,351 --> 00:22:50,570 .نحن لسنا هنا لإثارة المشاكل 432 00:22:50,572 --> 00:22:51,771 تأتيان هنا لإستجوابنا 433 00:22:51,773 --> 00:22:53,740 نفس يوم إختفاء جيمي بوتلز؟ 434 00:22:53,742 --> 00:22:54,808 ماذا فعلتم به؟ 435 00:22:54,810 --> 00:22:56,710 .نحن لم نقتله، لكن أحدهم قتله 436 00:22:56,712 --> 00:22:58,578 ...اخبر هذا لسويني - .إنها الحقيقة - 437 00:22:58,580 --> 00:23:00,246 .نحن لم نقتل جيمي بوتلز 438 00:23:00,248 --> 00:23:01,848 .نحتاج مساعدتكم في إيجاد من فعلها 439 00:23:01,850 --> 00:23:03,516 ،تعرف، هذا طريف 440 00:23:03,518 --> 00:23:05,685 .لأن لا أحد سيجدكما أبداً 441 00:23:05,687 --> 00:23:07,954 .أنتما بعداد الموتى 442 00:23:07,956 --> 00:23:09,156 .أنت محق 443 00:23:10,726 --> 00:23:12,325 مثير للإهتمام 444 00:23:15,530 --> 00:23:16,696 مهلاً. ماذا تفعل؟ 445 00:23:16,698 --> 00:23:19,999 .أجرب نظرية، أيها المدير 446 00:23:20,001 --> 00:23:21,101 !كولسون 447 00:23:21,103 --> 00:23:22,135 .أنا ميت بالفعل 448 00:23:22,137 --> 00:23:23,303 !حسناً، اللعنة، أنا لست ميتاً 449 00:23:23,305 --> 00:23:24,872 ...تراجع. سأطلق النار 450 00:23:50,330 --> 00:23:53,131 .ربما أمر الألي الحي هذا لديه فوائد في النهاية 451 00:23:53,133 --> 00:23:54,567 أنت مجنون، تعرف ذلك؟ 452 00:23:54,569 --> 00:23:55,769 .لنبدأ من جديد 453 00:23:55,771 --> 00:23:58,405 .نرغب في الحديث مع المسئول 454 00:23:58,407 --> 00:24:01,408 ،لو لطختم أرضي بالدم أيها المغفلين 455 00:24:01,410 --> 00:24:02,869 من الأفضل أن تستعدا أن 456 00:24:02,871 --> 00:24:04,671 .يتم سكب دمائكم عليها 457 00:24:08,950 --> 00:24:10,017 كانيغ؟ 458 00:24:12,621 --> 00:24:14,588 ارنست هازارد كانيغ؟ 459 00:24:16,091 --> 00:24:18,458 .أرى أن سمعتي تسبقني 460 00:24:18,460 --> 00:24:20,894 .أنا كولسون. هذا هو ماك 461 00:24:20,896 --> 00:24:22,662 .قل لرجالك أننا هنا في سلام 462 00:24:22,664 --> 00:24:26,206 سمعتم ذلك، أيها المغفلين؟ 463 00:24:26,208 --> 00:24:28,334 لقد أتيا مسالمين. أليس ذلك مريحاً؟ 464 00:24:56,998 --> 00:24:58,998 ما هو شعورك بذراعيك؟ 465 00:24:59,000 --> 00:25:01,034 .غريب 466 00:25:01,036 --> 00:25:02,335 .لكن أفضل 467 00:25:02,337 --> 00:25:03,670 .شكراً لك 468 00:25:03,672 --> 00:25:05,638 ماذا عنك؟ 469 00:25:05,640 --> 00:25:07,596 ،قال فيتز أنه سيحاول إرسال رسالة لي 470 00:25:07,598 --> 00:25:09,843 .لكنني لست واثقة بالكامل كيف أجدها 471 00:25:09,845 --> 00:25:12,912 .لا بد أنك قلقة حياله 472 00:25:12,914 --> 00:25:13,980 .إنه آمن 473 00:25:13,982 --> 00:25:15,815 .لكنني أشتاق له بالفعل 474 00:25:15,817 --> 00:25:18,105 حسناً، هذه ليست أول مرة لكما 475 00:25:18,107 --> 00:25:20,153 .في أن يفرق بينكما المكان والزمان 476 00:25:20,155 --> 00:25:22,555 .التدريب يؤدي للإتقان، أظن 477 00:25:22,557 --> 00:25:24,424 هل ستحاولي التواصل معه؟ 478 00:25:24,426 --> 00:25:26,392 .أبداً 479 00:25:26,394 --> 00:25:28,361 .علينا الإفتراض أن الكرونيكوم ينصتون 480 00:25:28,363 --> 00:25:30,129 .من الأهم الحفاظ على السرية 481 00:25:35,604 --> 00:25:37,203 !هل سرقت شاحنة؟ 482 00:25:37,205 --> 00:25:39,506 .ذلك هو عكس "السرية"، ديك 483 00:25:39,508 --> 00:25:41,337 .لماذا أنا؟ نحن 2 484 00:25:41,339 --> 00:25:43,468 .نعم، لم يكن لدينا خيار بالضبط 485 00:25:45,117 --> 00:25:46,579 قتلتما شرطياً؟ 486 00:25:49,684 --> 00:25:51,784 .كرونيكوم 487 00:25:51,786 --> 00:25:54,522 .وظائفه الحركية تعود 488 00:25:56,424 --> 00:25:57,924 .اربطوه 489 00:25:57,926 --> 00:25:58,992 .لنحصل على بعض الإجابات 490 00:26:02,697 --> 00:26:04,290 ،أنتما دخلتما حانتي 491 00:26:04,292 --> 00:26:06,499 ...ضربتما رجالي - .لقد رفعوا أسلحتهم علينا - 492 00:26:06,501 --> 00:26:08,301 ...لا أريد مقاطعة أخرى منك 493 00:26:08,303 --> 00:26:09,635 .أو من ظلك 494 00:26:09,637 --> 00:26:10,638 ماذا قلت؟ 495 00:26:10,640 --> 00:26:12,497 .حسناً، حسناً، لنبقى هذا الأمر متحضراً 496 00:26:12,499 --> 00:26:15,267 .أنا أربط إسم كانيغ بلباقة أكثر 497 00:26:15,269 --> 00:26:18,605 .أنا رجل أعمال. أنا رجل الشعب 498 00:26:18,607 --> 00:26:20,172 .أخمن أن علينا أن نصدقك في ذلك 499 00:26:20,174 --> 00:26:21,807 .صدق فريدي 500 00:26:21,809 --> 00:26:23,075 .ذلك الفتى كان في الشارع 501 00:26:23,077 --> 00:26:26,112 .الآن يجني أجراً. أنا حتى أسمح له بالمبيت هنا 502 00:26:26,114 --> 00:26:28,376 .مقابل... سعر مخفض 503 00:26:28,378 --> 00:26:30,149 ،لو أنك مواطن صالح للدرجة 504 00:26:30,151 --> 00:26:31,784 لماذا كان رجلك يرشي أحدهم 505 00:26:31,786 --> 00:26:33,753 بصندوق خمر من مسقاك الغير قانوني؟ 506 00:26:33,755 --> 00:26:35,788 نعم، مسقى صدف أنكما دخلتماه 507 00:26:35,790 --> 00:26:36,989 .بحثاً عن الشراب 508 00:26:36,991 --> 00:26:39,125 من أنتما حتى تجدا مسقاي؟ 509 00:26:39,127 --> 00:26:40,292 .الصادرات والواردات 510 00:26:40,294 --> 00:26:41,761 أين تظن تأتي مؤنتك؟ 511 00:26:41,763 --> 00:26:43,763 .أحصل على مؤنتي من الشمال 512 00:26:43,765 --> 00:26:44,805 من أين يحصل الشمال عليها؟ 513 00:26:45,920 --> 00:26:48,167 .لم يكن رجلك القتيل الوحيد الليلة الماضية 514 00:26:51,572 --> 00:26:54,011 لقد مات لكم رجل، أيضاً؟ 515 00:26:54,013 --> 00:26:55,341 .هناك عصابة جديدة في المدينة 516 00:26:55,343 --> 00:26:57,042 .قتلة بلا هوادة 517 00:26:57,044 --> 00:26:58,487 كل ما نريده هو القضاء عليهم 518 00:26:58,489 --> 00:27:00,112 .وإبقاء الأمور على حالها 519 00:27:05,858 --> 00:27:07,486 .حسناً، انظرا 520 00:27:07,488 --> 00:27:09,288 .أنا مورد لحفل الليلة 521 00:27:09,290 --> 00:27:11,590 .ونحن نرشي الشرطة لغض البصر عنا 522 00:27:11,592 --> 00:27:13,360 .لنحافظ على السلام 523 00:27:13,362 --> 00:27:14,426 أي نوع من الحفلات؟ 524 00:27:14,428 --> 00:27:16,462 .حفل سياسي 525 00:27:16,464 --> 00:27:17,696 .المحافظ حضر من الباني 526 00:27:17,698 --> 00:27:18,964 لا نقبل أن يضيق عليه أمره 527 00:27:18,966 --> 00:27:20,132 .مقابل كأسان مارتيني 528 00:27:20,134 --> 00:27:22,034 .محافظ نيويورك 529 00:27:22,036 --> 00:27:23,969 أليس ذلك فرانكلين ديلانو روزيفلت؟ 530 00:27:23,971 --> 00:27:25,805 .نعم، حسب معلوماتي 531 00:27:27,041 --> 00:27:29,743 !يا فتى، كف عن تضييع الوقت - ...آسف، سيد كانيغ - 532 00:27:29,745 --> 00:27:32,344 .سأخصم كل زجاجة تكسرها من حسابك 533 00:27:32,368 --> 00:27:33,880 ف. د. ر"؟" (ف. د. ر أختصار لفرانكلين ديلانو روزفلت) (شغل منصب الرئيس الثاني والثلاثين للولايات المتحدة من عام 1933) 534 00:27:33,881 --> 00:27:35,614 .يتم إنتخابه رئيساً العالم القادم 535 00:27:35,616 --> 00:27:37,817 .ثم، بعد عدة أعوام، ينشأ البحث الإستراتيجي 536 00:27:37,819 --> 00:27:39,451 .الذي يصبح شيلد 537 00:27:39,453 --> 00:27:41,153 ،بوجود كرونيكوم في الحراسة 538 00:27:41,155 --> 00:27:43,255 .سيكونوا الوحيدون المسلحون 539 00:27:45,461 --> 00:27:47,349 من اليسير إغتيال الرئيس 540 00:27:47,351 --> 00:27:48,918 .حينما لم يصبح رئيساً بعد 541 00:28:20,994 --> 00:28:22,728 .الشراب لن يصب نفسه 542 00:28:22,730 --> 00:28:24,163 ...اسرع، أيها الكسول الـ 543 00:28:24,165 --> 00:28:25,165 الكسول ماذا؟ 544 00:28:26,033 --> 00:28:27,399 .هيا، انه الجملة 545 00:28:27,401 --> 00:28:28,800 .آسف 546 00:28:28,802 --> 00:28:31,703 .تموجات صغيرة، لا موجات 547 00:28:31,705 --> 00:28:35,440 .تموجات صغيرة، لا موجات 548 00:28:35,442 --> 00:28:37,344 ...فراشة أو عصا 549 00:28:37,346 --> 00:28:39,397 أنا على وشك خنق الغبي التالي 550 00:28:39,399 --> 00:28:41,680 .الذي يصادفني من أهل 1930 - .كأسان من أفضل زيما لديك، رجاءً - 551 00:28:41,682 --> 00:28:44,049 .أتينا بأسرع ما يمكننا 552 00:28:44,051 --> 00:28:45,617 هل تتعرفا على أي منهم؟ 553 00:28:48,655 --> 00:28:51,690 .لا، لكن هناك على الأقل شرطي آخر لم نحدد هويته 554 00:28:51,692 --> 00:28:52,832 .ربما أكثر 555 00:28:52,834 --> 00:28:54,693 .حسناً، لقد رأونا كفاية 556 00:28:54,695 --> 00:28:56,862 لو أنهم كروميكوم، هم ينتظرون "ف. د. ر" 557 00:28:56,864 --> 00:28:59,499 .وحينما يصل لهنا، سيكون أمراً مختلفاً حسناًاً 558 00:28:59,501 --> 00:29:00,599 هل أنا محق؟ 559 00:29:03,337 --> 00:29:04,803 .مزحات الآباء. إنه خلل 560 00:29:04,805 --> 00:29:06,471 .آسف 561 00:29:06,473 --> 00:29:08,740 .ديزي، أنت وكولسون تمركزا قرب الباب 562 00:29:08,742 --> 00:29:10,275 .سننتظر هنا 563 00:29:10,277 --> 00:29:12,277 .حينما يظهر "ف.د.ر." اقتربا وابقياه سالماً 564 00:29:12,279 --> 00:29:13,645 .عُلم، أيها المدير 565 00:29:19,486 --> 00:29:20,685 كيف حاله؟ 566 00:29:22,022 --> 00:29:23,588 .لقد تجاهل طلقة 567 00:29:23,590 --> 00:29:25,590 .خلاف ذلك، هو بقدر كبير على طبيعته 568 00:29:25,592 --> 00:29:28,594 .لكنك تعرفيه أفضل مني 569 00:29:31,732 --> 00:29:33,566 .تبدو جيداً 570 00:29:34,635 --> 00:29:35,767 .لن يكشف عن شيء 571 00:29:35,769 --> 00:29:37,736 كونه صياداً، تم برمجته 572 00:29:37,738 --> 00:29:39,805 .لتحمل أي شكل من الإستجواب 573 00:29:39,807 --> 00:29:42,774 .حسناً، أنا مستعدة لرؤية ما يمكن لذراعي فعله 574 00:29:42,776 --> 00:29:45,777 .ربما سأغلبه بأي شكل 575 00:29:45,779 --> 00:29:47,145 .لدي سياسة أفضل 576 00:29:48,248 --> 00:29:49,781 .الإشاعات حقيقية 577 00:29:49,783 --> 00:29:52,784 .لقد فضلت البشر على بني جنسك 578 00:29:52,786 --> 00:29:54,486 .أنت لم تختر شيئاً 579 00:29:54,488 --> 00:29:56,354 .تم إعادة تعيينك 580 00:29:56,356 --> 00:29:59,065 لقد ضبطت هذا الخادم لتوليد بيانات غير مهمة بشكل متواصل 581 00:29:59,067 --> 00:30:00,859 ،في النهاية 582 00:30:00,861 --> 00:30:03,892 .الكرونيكوم ليسوا سوا معدات وبرامج 583 00:30:03,894 --> 00:30:04,960 .يا للوقاحة 584 00:30:04,962 --> 00:30:06,257 .لديهم عرض نطاقي محدود 585 00:30:06,259 --> 00:30:09,229 .ستغمرين نظامه 586 00:30:09,231 --> 00:30:10,864 .رأيت الأمر مع كولسون 587 00:30:10,866 --> 00:30:12,899 ،لو لم يستطع السيطرة على نفسه 588 00:30:12,901 --> 00:30:14,802 .قد ينطق بشيء مفيد بشكل عشوائي 589 00:30:15,704 --> 00:30:16,970 هل ذلك بوابته البيانية؟ 590 00:30:16,972 --> 00:30:19,139 .لا 591 00:30:22,444 --> 00:30:24,077 ما خطة الكرونيكوم؟ 592 00:30:53,108 --> 00:30:54,609 .آسفة 593 00:30:55,911 --> 00:30:57,911 عن ماذا؟ 594 00:30:57,913 --> 00:31:01,548 .لم ترغب أن تعود 595 00:31:01,550 --> 00:31:04,017 .وعلمت ذلك 596 00:31:04,019 --> 00:31:07,455 ،لكنني رأيتك 597 00:31:07,457 --> 00:31:08,624 .ولم يمكنني منع نفسي 598 00:31:08,626 --> 00:31:11,024 .لذا ضغطت الزر 599 00:31:11,026 --> 00:31:12,926 .آسفة 600 00:31:15,030 --> 00:31:16,930 من الغريب أن هناك زراً، صحيح؟ 601 00:31:16,932 --> 00:31:18,365 .نعم 602 00:31:18,367 --> 00:31:20,567 .الأمر كله غريب 603 00:31:20,569 --> 00:31:23,737 .لدي بيانات في رأسي تخبرني أنني مت 604 00:31:23,739 --> 00:31:26,406 .وأنني تركت لك خطاباً 605 00:31:26,408 --> 00:31:28,141 .لكنني لم أكن هناك 606 00:31:30,112 --> 00:31:31,445 .هذا كثير 607 00:31:31,447 --> 00:31:34,948 .لا بد أنه كان أمر شديد عليك 608 00:31:38,587 --> 00:31:41,254 ،نعم، حسناً، لا أقصد أن أجعلك تتباهى بنفسك 609 00:31:41,256 --> 00:31:43,924 .لكنه كان، خطاباً لطيفاً جداً 610 00:31:43,926 --> 00:31:45,493 .ذلك مريح 611 00:31:45,495 --> 00:31:48,128 .ربما سأدعك تقرأه وقت ما - .أود ذلك - 612 00:31:48,130 --> 00:31:49,362 ،السيدات والسادة 613 00:31:49,364 --> 00:31:52,065 .رجاءً رحبوا بالحاكم فرانكلين روزفلت 614 00:31:56,839 --> 00:31:58,605 كيف دخل هنا؟ 615 00:31:58,607 --> 00:32:00,006 هل ترين ذلك؟ 616 00:32:00,008 --> 00:32:02,442 !إنه يسير 617 00:32:02,444 --> 00:32:05,229 .شلل الأطفال وضعه في كرسي مدولب 618 00:32:05,231 --> 00:32:06,898 .كان يرتدي دعامة أقدام لإخفاء هذا 619 00:32:06,900 --> 00:32:08,615 هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة ذلك؟ 620 00:32:08,617 --> 00:32:09,983 .هذه حركة شجاعة 621 00:32:09,985 --> 00:32:12,452 .لكن، أعني، هو في حفل غير قانوني مع شرطة فاسدة 622 00:32:12,454 --> 00:32:15,021 .لا، هي غير قانونية الآن 623 00:32:15,023 --> 00:32:17,057 تعتمد حملته الإنتخابية على اسقاط الحذر 624 00:32:17,059 --> 00:32:19,059 .ويساعد في إنهاءه في ديسمبر 1933 625 00:32:19,061 --> 00:32:20,794 .حاذر. أنت تتباهى 626 00:32:20,796 --> 00:32:22,561 .شكراً لكم 627 00:32:22,563 --> 00:32:25,999 ،حسناً، الفرقة مسلية أكثر مني 628 00:32:26,001 --> 00:32:28,001 .لكنني أعدكم أنني سأبذل أفضل ما لدي 629 00:32:28,003 --> 00:32:30,437 .إنه هو فعلاً 630 00:32:30,439 --> 00:32:31,938 ...أريد أن أشكركم كلكم 631 00:32:31,940 --> 00:32:33,406 الحاكم؟ - ...لمجيئكم الليلة.. - 632 00:32:33,408 --> 00:32:34,474 ما الأمر الهام؟ 633 00:32:34,476 --> 00:32:35,942 ...ومنحي شعور بغاية.. 634 00:32:35,944 --> 00:32:37,444 ،لقد أنشأ لجنة العمالة العادلة، كبداية 635 00:32:37,446 --> 00:32:39,813 .قاضياً على التفرقة العنصرية في أماكن العمل 636 00:32:39,815 --> 00:32:41,381 .كان سابق عصره 637 00:32:41,383 --> 00:32:44,551 .لم يتمكن من مرافقتي.. 638 00:32:44,553 --> 00:32:47,654 .أو سيكون. يوماً ما 639 00:32:47,656 --> 00:32:49,122 ،لذا، على أي حال، فريدي 640 00:32:49,124 --> 00:32:50,824 كيف وصلت لمجال العمل المخادع هذا؟ 641 00:32:50,826 --> 00:32:53,393 ،حسناً، بعدما توفى أبي 642 00:32:53,395 --> 00:32:55,295 .كنت أطارد العمل في الشوارع 643 00:32:55,297 --> 00:32:57,664 .سيد كانيغ عرض علي العمل 644 00:32:58,800 --> 00:33:01,668 .لقد فقدت أبي، أيضاً 645 00:33:01,670 --> 00:33:02,969 .افعل ما عليك فعله 646 00:33:02,971 --> 00:33:05,539 .متغير غير معروف 647 00:33:05,541 --> 00:33:07,140 مكان غير معروف 648 00:33:07,142 --> 00:33:08,441 .غير معروف 649 00:33:08,443 --> 00:33:10,110 ...الحصول على الهدف 650 00:33:10,112 --> 00:33:11,311 .هذا يأخذ وقتاً طويلاً 651 00:33:11,313 --> 00:33:12,479 .الزمن 652 00:33:12,481 --> 00:33:16,216 .لن تفهموا أبداً طبيعته الحقيقية 653 00:33:16,218 --> 00:33:18,685 علماء الأنثروبولوجيا خاصتنا 654 00:33:18,687 --> 00:33:22,222 .درسوا الأرض لآلاف الأعوام 655 00:33:22,224 --> 00:33:25,025 ،مجازاً 656 00:33:25,027 --> 00:33:31,031 نحن نعرف أي خيط بالضبط نسحبه في اللحظة المناسبة 657 00:33:31,033 --> 00:33:34,634 ...لحل نسيج شيلد 658 00:33:34,636 --> 00:33:36,002 .للأبد 659 00:33:36,004 --> 00:33:37,537 .سنرى 660 00:33:41,043 --> 00:33:44,477 ...رأس صحيح... ارفع عيناك... مقا 661 00:33:44,479 --> 00:33:45,645 ...مقاومة 662 00:33:45,647 --> 00:33:46,780 ،لو دفعتيه بشدة أكثر من اللازم 663 00:33:46,782 --> 00:33:48,699 .قد ينطفأ نظامه بشكل نهائي 664 00:33:48,701 --> 00:33:50,450 كيف ستضربون "ف.د.ر"؟ 665 00:33:57,125 --> 00:33:59,259 .مثير للإهتمام 666 00:33:59,261 --> 00:34:01,394 .أمر الألي الحي هذا قد لا يكون سيئاً في النهاية 667 00:34:01,396 --> 00:34:02,495 .نحن معاً 668 00:34:02,497 --> 00:34:04,598 ."في حفل مع "ف.د.ر 669 00:34:04,600 --> 00:34:06,299 ،أنا أبدو جيداً، أنت تبدين عظيمة 670 00:34:06,301 --> 00:34:09,236 .ولأول مرة، كلانا أبطال خارقون 671 00:34:09,238 --> 00:34:10,271 .هذا ليس صحيحاً 672 00:34:10,273 --> 00:34:11,871 ...حسناً، أعني، ليس طبيعياً، لكن 673 00:34:11,873 --> 00:34:13,173 .لا، أقصد هذا 674 00:34:13,175 --> 00:34:14,274 .إنه مكشوف 675 00:34:14,276 --> 00:34:16,710 ،لو... لو أن الشرطة من الكرونيكوم 676 00:34:16,712 --> 00:34:18,545 ماذا ينتظرون؟ 677 00:34:18,547 --> 00:34:21,082 .ربما الكشف هو المشكلة 678 00:34:21,084 --> 00:34:22,395 لا يريدون أن يظهروا أنفسهم 679 00:34:22,397 --> 00:34:23,883 .أمام كل هؤلاء الناس 680 00:34:23,885 --> 00:34:25,151 ...الزم موقعك 681 00:34:26,922 --> 00:34:29,089 ...اسحب... اسحب... اسحب الـ... اسحب الخيط 682 00:34:33,795 --> 00:34:35,195 هل سيرحل؟ 683 00:34:35,197 --> 00:34:36,529 أين سيذهب؟ 684 00:34:36,531 --> 00:34:38,265 .مدخل الخدمات 685 00:34:38,267 --> 00:34:39,532 .لا بد أن هذه طريقة دخوله 686 00:34:39,534 --> 00:34:41,668 .كان بحاجة لمكان قريب لإخفاء كرسيه المدولب 687 00:34:41,670 --> 00:34:43,670 .سيهاجمونه ما أن يغيب عن الأنظار 688 00:34:58,320 --> 00:34:59,919 ...تأهب... تأهب 689 00:34:59,921 --> 00:35:02,022 ...استهداف ف.ر 690 00:35:02,024 --> 00:35:03,323 ،لو زاد التحميل بالكامل 691 00:35:03,325 --> 00:35:04,791 .لن يكون مفيداً لنا 692 00:35:04,815 --> 00:35:06,815 استهداف 693 00:35:06,839 --> 00:35:08,839 ...ف.ر.د... ف.د.ر 694 00:35:11,867 --> 00:35:12,899 ...استهداف 695 00:35:12,901 --> 00:35:14,234 !سيمونز، اوقفي هذا 696 00:35:14,236 --> 00:35:15,675 .لا يمكنني 697 00:35:15,677 --> 00:35:17,337 .هو يفعل ذلك بنفسه 698 00:35:17,339 --> 00:35:19,939 ...ف.د.ر... ف.د.ر... ف-ف-ر-ف ف.د.ر... استهداف 699 00:35:23,145 --> 00:35:24,644 !احترس 700 00:35:29,151 --> 00:35:31,418 .آسف 701 00:35:32,788 --> 00:35:35,355 .حضرة الحاكم روزفلت 702 00:35:35,357 --> 00:35:37,223 هل تناولت الكثير من الخمر، صديقي؟ 703 00:35:37,225 --> 00:35:38,291 .سامحنا 704 00:35:38,293 --> 00:35:40,160 .إنه معجب كبير بك 705 00:35:41,196 --> 00:35:43,229 هلا ساعدتني، بني؟ 706 00:35:43,231 --> 00:35:44,864 .نعم، سيدي 707 00:35:50,171 --> 00:35:51,504 .سيكون سرنا الصغير، إذاً 708 00:35:55,477 --> 00:35:56,509 .حاضر، سيدي 709 00:36:09,658 --> 00:36:11,591 أين الكرونيكوم؟ 710 00:36:11,593 --> 00:36:13,326 .يفوتنا أمر ما هنا 711 00:36:23,038 --> 00:36:24,337 تحتاجين شراباً؟ 712 00:36:24,339 --> 00:36:26,139 .لا 713 00:36:26,141 --> 00:36:28,007 .فريدي، أنا المخبرة 714 00:36:31,380 --> 00:36:33,213 .ظننتك لن تظهري أبداً 715 00:36:33,215 --> 00:36:38,151 استهداف ف.د.ر... استهداف ...ف.ر-ف.د.ر-ف-ف-ف-ف-فريدي 716 00:36:38,153 --> 00:36:40,320 ...فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... فريدي 717 00:36:40,322 --> 00:36:41,821 ...فريدي... ف-فريد-فريدي 718 00:36:41,823 --> 00:36:44,791 ...فريدي... فريدي... فريدي... فريدي... ف 719 00:36:51,299 --> 00:36:53,233 من هو فريدي؟ 720 00:36:53,235 --> 00:36:55,268 .نحتاج مكان هادئ لنتحدث فيه 721 00:36:56,838 --> 00:36:58,238 .اتبعني 722 00:37:09,985 --> 00:37:11,418 ،انتظر التسليم 723 00:37:11,420 --> 00:37:13,187 .ثم اقضي على الخيط 724 00:37:22,218 --> 00:37:24,118 ماك، هل تسمعني؟ 725 00:37:24,120 --> 00:37:25,619 !الهدف ليس روزفلت 726 00:37:25,621 --> 00:37:27,922 .الكرونيكوم خلف شخص آخر، إسمه فريدي 727 00:37:27,924 --> 00:37:29,323 فريدي؟ 728 00:37:33,629 --> 00:37:35,896 .والدك وأنا عملنا معاً 729 00:37:35,898 --> 00:37:39,266 ،كان قوياً جداً 730 00:37:39,268 --> 00:37:42,303 .حتى سلك سبيل الجبناء 731 00:37:42,305 --> 00:37:43,737 .كنت هناك 732 00:37:47,310 --> 00:37:49,109 لماذا أردت مقابلتي؟ 733 00:37:50,580 --> 00:37:53,147 .لدي عمل لك 734 00:37:53,149 --> 00:37:55,049 .يمكنك أن تسميها فرصة ثانية 735 00:37:55,051 --> 00:37:57,728 ،لو أمكنك توصيل هذا للميناء 736 00:37:57,730 --> 00:38:00,965 .عندها رئيسي سيكافئك 737 00:38:00,967 --> 00:38:05,236 .وسيتم إستعادة مجد عائلتك 738 00:38:11,744 --> 00:38:13,010 ما هذا؟ 739 00:38:15,748 --> 00:38:17,915 .المستقبل 740 00:38:30,230 --> 00:38:31,729 من أنتما؟ 741 00:38:31,731 --> 00:38:33,798 لماذا تفعلان هذا؟ 742 00:38:33,800 --> 00:38:35,867 .لأنك أنت الخيط 743 00:38:49,292 --> 00:38:50,559 .كويك 744 00:38:50,561 --> 00:38:52,529 .كنت أتطلع لهذا 745 00:38:53,953 --> 00:38:56,787 .حسناً، آسفة... هذا مجرد قتال آخر لي 746 00:39:00,793 --> 00:39:02,627 أين ديزي؟ - .تتعامل مع الشرطة الكرونيكوم - 747 00:39:02,629 --> 00:39:04,562 ما كل هذا؟ - .سننقذ حياتك - 748 00:39:04,564 --> 00:39:05,730 .هيا 749 00:39:06,933 --> 00:39:08,633 .سأبقيه آمناً. نتقابل في حانة كانيغ 750 00:39:10,069 --> 00:39:11,602 ...فريدي 751 00:39:15,810 --> 00:39:16,908 .سأوافيك على الفور 752 00:40:08,885 --> 00:40:11,220 .مرجع كرة القاعدة عام 1930 753 00:40:24,077 --> 00:40:25,553 .لقد أقفلنا 754 00:40:25,555 --> 00:40:26,982 ...احصل على دوائك من مكان آخر 755 00:40:26,984 --> 00:40:28,150 !رباه 756 00:40:28,152 --> 00:40:29,251 !لا، لا! لا 757 00:40:29,253 --> 00:40:31,319 !حذرتكم من سكب الدماء على الأرض 758 00:40:31,321 --> 00:40:32,821 .تحتاج المساعدة 759 00:40:32,823 --> 00:40:34,353 .ستقابلنا صديقتنا الطبيبة هنا 760 00:40:34,355 --> 00:40:35,824 مهلاً، مهلاً، أين فريدي؟ 761 00:40:35,826 --> 00:40:37,225 مهلاً، ألم يعودوا بعد؟ 762 00:40:37,227 --> 00:40:38,393 مهلاً، من أنت؟ 763 00:40:38,395 --> 00:40:40,095 .لا نساء بينما نناقش العمل 764 00:40:40,097 --> 00:40:42,230 .عجباً، أنت محق. هذه النسخة منه سيئة 765 00:40:42,232 --> 00:40:44,633 لم يعودوا. ماذا حدث؟ 766 00:40:44,635 --> 00:40:46,234 .العصابة الجديدة. يسعون خلف فريدي 767 00:40:46,236 --> 00:40:47,702 .هراء. إنه نكرة 768 00:40:47,704 --> 00:40:49,738 .إنه هدف. اعطني سبباً 769 00:40:49,740 --> 00:40:52,240 .لا يسعون خلف مال أبيه 770 00:40:52,242 --> 00:40:54,009 ،حينما قفز "مالك" المسن من تلك النافذة 771 00:40:54,011 --> 00:40:55,326 .تم قضاء ديونه 772 00:40:55,328 --> 00:40:56,629 ماذا سميته للتو؟ 773 00:40:56,631 --> 00:40:58,079 إسمه بالكامل. ما هو؟ 774 00:40:58,081 --> 00:41:00,248 ويلفريد مالك. لماذا؟ 775 00:41:03,854 --> 00:41:05,316 .الشرطة ستلحق بنا في أي دقيقة 776 00:41:05,318 --> 00:41:06,922 أي فكرة عن سبب تصيدهم لك، يا فتى؟ 777 00:41:06,924 --> 00:41:07,991 .لا، لا فكرة لدي 778 00:41:07,993 --> 00:41:09,724 .يفترض فقط أن أقوم بتسليم الليلة 779 00:41:09,726 --> 00:41:10,964 ،حسناً، لو أرادوا إيقافه 780 00:41:10,966 --> 00:41:12,160 .يستحسن أن نتأكد ألا يفعلوا 781 00:41:12,162 --> 00:41:13,495 .اخبرنا أين تحتاج أن تذهب 782 00:41:15,416 --> 00:41:17,317 .ويلفريد مالك 783 00:41:17,319 --> 00:41:19,067 تقصد والد غيديون مالك؟ 784 00:41:19,069 --> 00:41:20,702 رئيس هيدرا المستقبلي في امريكا؟ 785 00:41:20,704 --> 00:41:22,229 ،لو قتل الكرونيكوم مالك 786 00:41:22,231 --> 00:41:24,666 عندها يُقضى على هيدرا قبل أن تسيطر أبداً 787 00:41:24,668 --> 00:41:25,840 .ولن يتم تشكيل شيلد أبداً 788 00:41:25,842 --> 00:41:27,309 ...لذا أنت تقول، لإنقاذ شيلد 789 00:41:27,311 --> 00:41:29,277 .علينا إنقاذ هيدرا 790 00:41:31,281 --> 00:41:33,448 .عظيم 791 00:41:41,683 --> 00:41:43,350 .رباه 792 00:41:48,188 --> 00:41:49,388 .العميلة ماي 793 00:41:49,390 --> 00:41:53,792 ...هذا أنا، اينوك 794 00:41:53,794 --> 00:41:57,999 .كرونيكوم واعي، صديق موثوق 795 00:41:59,024 --> 00:42:01,090 .أنا هنا للمساعدة 796 00:42:03,061 --> 00:42:05,962 كيف فقدتها؟ 797 00:42:05,964 --> 00:42:08,064 .كان لديك عمل واحد، اينوك 798 00:42:08,066 --> 00:42:10,199 ...عمل واحد