1 00:00:10,440 --> 00:00:11,680 2 00:00:24,840 --> 00:00:25,841 3 00:00:28,360 --> 00:00:29,441 I don't mean to alarm you, 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,807 but I think you may have a mold problem. 5 00:00:31,880 --> 00:00:35,043 That sink with the standing water seems especially concerning. 6 00:00:38,400 --> 00:00:40,164 7 00:00:42,720 --> 00:00:44,768 Looking forward to it. 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,050 You have the intel on you? 9 00:01:07,440 --> 00:01:08,771 They know. 10 00:01:09,280 --> 00:01:10,327 They know? 11 00:01:10,440 --> 00:01:12,329 We have three minutes, Agent Shaw. 12 00:01:12,400 --> 00:01:13,401 Hey! 13 00:01:19,400 --> 00:01:20,606 Time to go, agents. 14 00:01:20,680 --> 00:01:22,170 - Exit? -Follow me. 15 00:01:26,000 --> 00:01:29,163 I was wondering what you guys had been up to. 16 00:01:38,000 --> 00:01:39,684 - Go. -All right. 17 00:01:40,680 --> 00:01:41,886 18 00:01:48,920 --> 00:01:51,526 - Um, where are the dogs? -Don't be ridiculous. 19 00:02:01,360 --> 00:02:04,603 I bet you're usually the one holding something like this. 20 00:02:04,680 --> 00:02:07,729 Don't worry. She knows what she's doing. 21 00:02:07,800 --> 00:02:09,882 Whatever you do, don't breathe. 22 00:02:10,080 --> 00:02:12,082 23 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 That was a joke. 24 00:02:14,200 --> 00:02:16,601 You should have cause for comfortable breathing if you need to. 25 00:02:16,720 --> 00:02:19,803 Just not through your nose. And very minimally through your mouth. 26 00:02:21,840 --> 00:02:23,001 27 00:02:30,040 --> 00:02:32,008 Ah. There we are. 28 00:02:35,120 --> 00:02:36,406 29 00:02:37,240 --> 00:02:38,571 30 00:02:41,120 --> 00:02:42,849 That's all the intel you recovered? 31 00:02:42,920 --> 00:02:44,763 Ah. I certainly hope so. 32 00:02:46,280 --> 00:02:50,080 Well, thank you, Agent Shaw, for keeping it safe up there. 33 00:02:50,960 --> 00:02:52,325 We'll push this through to the Hub. 34 00:02:52,440 --> 00:02:54,727 In fact, we're headed there now to drop you off. 35 00:02:54,800 --> 00:02:57,121 Get you a change of clothes, proper meal. 36 00:02:57,280 --> 00:02:58,361 You'll be good as new. 37 00:02:58,840 --> 00:03:03,209 The Hub? Really? How exciting. It's been ages. 38 00:03:04,680 --> 00:03:07,923 Ah. Good, you're done with that paranasal extraction nonsense. 39 00:03:08,040 --> 00:03:10,042 - Do you need me to analyze the data? -That won't be necessary. 40 00:03:10,120 --> 00:03:12,361 If it's encrypted, I can mine the chip for him. 41 00:03:12,440 --> 00:03:15,171 I'm afraid this mission's classified. Clearance Level 8. 42 00:03:15,640 --> 00:03:16,846 - Uh... -Ah. 43 00:03:17,200 --> 00:03:20,010 Wait, what? He can just shut us out of the process like that? 44 00:03:20,120 --> 00:03:22,361 Well, he did say the mission is Level 8. 45 00:03:22,440 --> 00:03:23,965 And we're not. So we can't know about it. 46 00:03:24,040 --> 00:03:25,246 Right, but this is normally the part 47 00:03:25,320 --> 00:03:27,368 where we all stand around the holocom and we learn about stuff. 48 00:03:27,440 --> 00:03:29,169 I mean, aren't we all on the same team? 49 00:03:29,280 --> 00:03:31,521 No need to get started on one of your socialist riffs. 50 00:03:31,640 --> 00:03:34,484 S.H.I.E.L.D.'s whole infrastructure is based on the hierarchy 51 00:03:34,560 --> 00:03:36,244 and compartmentalization of intelligence. 52 00:03:36,360 --> 00:03:38,840 Every agent can't have the intel on every mission. 53 00:03:38,960 --> 00:03:40,689 Makes the entire organization vulnerable. 54 00:03:40,800 --> 00:03:43,963 Okay fine, but if I just fought my way out of an underground Siberian prison, 55 00:03:44,040 --> 00:03:45,530 I'd kind of want to know what for. 56 00:03:45,640 --> 00:03:48,849 Coulson's got you used to the plane, the way we do missions here. 57 00:03:48,920 --> 00:03:50,922 The Hub is different. 58 00:03:51,040 --> 00:03:54,328 The Hub? What's the Hub? 59 00:03:58,840 --> 00:03:59,841 Wow. 60 00:04:00,200 --> 00:04:01,770 61 00:04:03,440 --> 00:04:04,851 62 00:04:07,040 --> 00:04:09,884 I didn't realize Big Brother was this big. 63 00:04:10,000 --> 00:04:12,765 Oh, this is nothing. Wait until you see the Triskelion. 64 00:04:12,840 --> 00:04:14,683 Everyone's wearing the same suit. 65 00:04:14,760 --> 00:04:16,683 Someone tell me why, please? 66 00:04:22,040 --> 00:04:23,849 Do I get one? 67 00:04:23,920 --> 00:04:25,445 That's your badge. 68 00:04:25,520 --> 00:04:28,808 Which means you've got a long way to go to even make Level 1. 69 00:04:28,880 --> 00:04:30,848 Copy that. 70 00:04:30,920 --> 00:04:34,402 Does it also mean no access to any computers here whatsoever? 71 00:04:34,520 --> 00:04:36,522 I could run a search on the redacted S.H.I.E.L.D. file 72 00:04:36,600 --> 00:04:38,090 -on my parents. -Skye... 73 00:04:38,200 --> 00:04:41,170 But it just seems like the place they'd keep them, right? 74 00:04:41,240 --> 00:04:42,571 I'll look into it. 75 00:04:42,680 --> 00:04:45,445 But right now we've got more pressing matters at hand. 76 00:04:45,520 --> 00:04:47,488 - Agent Sitwell. -Agent Coulson. 77 00:04:47,560 --> 00:04:49,369 Good to see you're feeling better. 78 00:04:49,440 --> 00:04:51,169 Agent Hand's waiting for you in the situation room. 79 00:04:51,240 --> 00:04:53,561 - She doesn't like to wait. -So you know her? 80 00:04:53,640 --> 00:04:55,642 Only her reputation. After you. 81 00:04:55,720 --> 00:04:57,643 Your Level 7s can join us in the briefing. 82 00:04:57,720 --> 00:04:58,721 Say cheese. 83 00:04:58,800 --> 00:04:59,881 84 00:05:03,400 --> 00:05:05,368 Victoria Hand... 85 00:05:05,440 --> 00:05:06,646 Is here. 86 00:05:07,640 --> 00:05:08,641 87 00:05:09,800 --> 00:05:10,801 Ouch. 88 00:05:15,360 --> 00:05:17,931 Is this your subtle way of saying I can't come with? 89 00:05:18,000 --> 00:05:19,729 We'll be back. 90 00:05:21,560 --> 00:05:22,561 91 00:05:23,600 --> 00:05:25,602 We should probably head over to the Tech corridor. 92 00:05:25,760 --> 00:05:28,570 - Oh, I can't wait to see the new chem kit! -Yeah. 93 00:05:30,240 --> 00:05:31,924 I don't think it likes me here. 94 00:05:36,520 --> 00:05:38,682 - Agent Hand. -Agent Coulson. 95 00:05:39,920 --> 00:05:42,002 Nice to finally put a face to the name. 96 00:05:42,080 --> 00:05:44,924 Likewise. These are Agents May and Ward. 97 00:05:45,600 --> 00:05:47,364 Well, now that we've gotten that over with, 98 00:05:47,440 --> 00:05:49,522 here's what you can know. 99 00:05:49,600 --> 00:05:52,285 The intel you recovered from Agent Shaw tells us that 100 00:05:52,360 --> 00:05:56,126 a separatist group from South Ossetia built a weapon called Izbutomiut. 101 00:05:56,200 --> 00:05:58,282 The Overkill Device? 102 00:05:58,800 --> 00:06:00,211 A little dramatic for my taste. 103 00:06:00,280 --> 00:06:02,089 I imagine something was lost in translation. 104 00:06:02,160 --> 00:06:04,242 We've intercepted chatter that tells us 105 00:06:04,320 --> 00:06:07,005 they plan to use the weapon in the next 24 hours 106 00:06:07,080 --> 00:06:10,243 to declare their independence from Russia and Georgia. 107 00:06:10,320 --> 00:06:13,403 We believe it creates sonic vibrations powerful enough 108 00:06:13,480 --> 00:06:15,721 to trigger weapons from a great distance. 109 00:06:15,800 --> 00:06:18,087 Anything from the missiles on a helicopter 110 00:06:18,160 --> 00:06:20,208 to a nuclear warhead sitting in its silo. 111 00:06:20,280 --> 00:06:21,725 So if we move on them, 112 00:06:21,800 --> 00:06:23,609 they could use our own weapons against us? 113 00:06:23,680 --> 00:06:26,684 Exactly. That's why I need a two-man team 114 00:06:26,760 --> 00:06:29,411 to sneak across the disputed border undetected, 115 00:06:29,480 --> 00:06:31,244 break into the separatist stronghold, 116 00:06:31,320 --> 00:06:33,448 and disable the weapon in the next 24 hours. 117 00:06:33,520 --> 00:06:36,524 And you have two people who fit my bill. 118 00:06:37,560 --> 00:06:38,641 Not a problem. 119 00:06:38,720 --> 00:06:41,246 I was in Georgia during the incursion in '08. 120 00:06:41,320 --> 00:06:43,368 I still have contacts on the South Ossetian border. 121 00:06:43,440 --> 00:06:44,601 And you'll have to use them. 122 00:06:44,680 --> 00:06:46,489 But we don't have specs on the Device, 123 00:06:46,560 --> 00:06:47,925 so I need someone on the team 124 00:06:48,000 --> 00:06:50,526 who can identify and dismantle it on site. 125 00:06:55,640 --> 00:06:58,689 - Do you mean... -I think she does. 126 00:07:00,040 --> 00:07:03,089 I found a localized EMP, plus a few other party favors. 127 00:07:03,160 --> 00:07:07,165 Oh, come on. What the... Open. It's stuck. 128 00:07:07,800 --> 00:07:09,290 The cart's stuck. 129 00:07:10,320 --> 00:07:11,481 130 00:07:14,000 --> 00:07:16,844 That's unbelievable. What the hell! 131 00:07:16,920 --> 00:07:19,810 Who designed this? In the Hub, of all places. 132 00:07:21,240 --> 00:07:23,288 133 00:07:27,000 --> 00:07:27,967 Oh, that's... 134 00:07:28,040 --> 00:07:29,326 135 00:07:30,000 --> 00:07:31,286 Seriously? 136 00:07:37,680 --> 00:07:41,287 I just can't believe you're going in. Dark. 137 00:07:41,640 --> 00:07:43,563 In hostile territory. Without comms. 138 00:07:43,640 --> 00:07:46,166 - Lacking any real physical strength... -I'll be fine. 139 00:07:46,680 --> 00:07:48,762 Did I give you an antivenin pack? 140 00:07:49,640 --> 00:07:53,008 The Caucasus have a plethora of highly endemic spider species... 141 00:07:53,080 --> 00:07:56,527 Jemma, stop. Stop worrying about me. I can do this. 142 00:07:56,600 --> 00:07:57,681 Thank you. 143 00:07:58,440 --> 00:08:01,410 And don't you do anything rash while I'm gone. 144 00:08:01,840 --> 00:08:03,922 Like jump out of an airplane. 145 00:08:08,920 --> 00:08:10,524 You'll be careful? 146 00:08:11,440 --> 00:08:13,010 Yeah, I've handled worse. 147 00:08:16,960 --> 00:08:19,486 Oh, I almost forgot. I made you this. 148 00:08:19,600 --> 00:08:20,681 149 00:08:22,120 --> 00:08:25,090 Your favorite sandwich. Prosciutto and buffalo mozzarella. 150 00:08:25,160 --> 00:08:27,766 - With your homemade pesto aioli? -Just a hint. 151 00:08:28,360 --> 00:08:31,204 Hey, is this what you wanted? Also, what is this? 152 00:08:32,320 --> 00:08:34,527 Oh, Fitz. A full-sized mag pouch? 153 00:08:34,600 --> 00:08:37,649 Just one of the many tactical decisions I've had to make already. 154 00:08:37,760 --> 00:08:38,841 Hmm. 155 00:08:38,920 --> 00:08:40,888 And Ward said we needed it. 156 00:08:42,280 --> 00:08:45,568 You need to disable the Overkill Device by 0600 tomorrow 157 00:08:45,640 --> 00:08:47,961 in order to prevent the separatist attack. 158 00:08:48,040 --> 00:08:49,565 Once you signal S.H.I.E.L.D., 159 00:08:49,640 --> 00:08:51,961 the extraction team will get you both out. 160 00:08:52,040 --> 00:08:54,122 - Take care of him. -Of course, sir. 161 00:08:54,200 --> 00:08:56,441 More moving, less talking, Agent Ward. 162 00:08:57,640 --> 00:08:59,165 Time's not on our side. 163 00:09:17,800 --> 00:09:22,089 Does this feel okay to you? Shouldn't we be going with them? 164 00:09:22,160 --> 00:09:25,846 The people who put these ops together are the best of the best. 165 00:09:26,720 --> 00:09:28,802 They know what they're doing. 166 00:09:32,280 --> 00:09:33,327 167 00:09:39,000 --> 00:09:42,288 So, Simmons, by this point, does not have a bloody clue. 168 00:09:42,360 --> 00:09:45,330 We're in the back, trying to contain our laughter. 169 00:09:45,400 --> 00:09:48,165 So Simmons goes into the vacuum chamber 170 00:09:48,240 --> 00:09:49,730 wearing a bunny suit, 171 00:09:49,800 --> 00:09:53,725 but we just call it that because it covers your whole body. 172 00:09:53,960 --> 00:09:55,769 So, she's in the vacuum chamber, 173 00:09:55,840 --> 00:09:59,162 but when she takes her mask off to speak to me, 174 00:09:59,280 --> 00:10:02,602 she sneezes all over the Faraday cup. 175 00:10:03,000 --> 00:10:04,126 176 00:10:05,840 --> 00:10:07,604 Which is funny. 177 00:10:08,720 --> 00:10:10,722 - You have the beacon? -Yeah. 178 00:10:10,800 --> 00:10:14,122 But it's funny because vacuum chambers are so dry, 179 00:10:14,200 --> 00:10:18,285 and this instrument was actually supposed to go into space. 180 00:10:18,360 --> 00:10:19,521 181 00:10:19,800 --> 00:10:23,441 It had sensitive chemical components. 182 00:10:23,560 --> 00:10:26,166 Simmons actually tells it a lot better than I do. 183 00:10:26,240 --> 00:10:28,641 Listen, my contact's Uri Dubrovsky. 184 00:10:28,720 --> 00:10:31,166 We'll pay him to get us across the border. 185 00:10:31,240 --> 00:10:34,722 We go back, but he doesn't like new people. 186 00:10:34,800 --> 00:10:37,167 So keep your mouth shut and your head down. 187 00:10:39,400 --> 00:10:40,811 188 00:10:49,280 --> 00:10:50,930 189 00:11:03,920 --> 00:11:06,890 Um, can you ask what beers they have on tap? 190 00:11:07,200 --> 00:11:09,567 - Uri's your friend? -Yeah. 191 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Uri's dead. 192 00:11:15,640 --> 00:11:18,166 193 00:11:20,800 --> 00:11:22,882 You have no friends here. 194 00:11:23,960 --> 00:11:26,486 Oh, no, no, no. Please be careful. 195 00:11:27,280 --> 00:11:29,169 Can you imagine what Fitz would do 196 00:11:29,240 --> 00:11:32,164 if the Night-Night gun was broken when he came back? 197 00:11:32,240 --> 00:11:35,084 Surely he'll be okay out there, right? 198 00:11:35,440 --> 00:11:36,441 Well... 199 00:11:37,040 --> 00:11:38,280 Agent May's Level 7, 200 00:11:38,360 --> 00:11:41,250 maybe she can give us an update on their mission. 201 00:11:43,840 --> 00:11:46,605 Does that mean that you do know something and you can't tell us, 202 00:11:46,720 --> 00:11:50,520 or that you don't know anything? Which non-expression is this? 203 00:11:50,600 --> 00:11:52,568 We know what we're supposed to. 204 00:11:52,640 --> 00:11:55,086 When we have more information, we'll react. 205 00:11:56,280 --> 00:12:00,001 All right, clear out. I need to run some diagnostics and reboot. 206 00:12:00,080 --> 00:12:01,730 That means you, too. Off. 207 00:12:07,920 --> 00:12:10,526 You guys may be okay with being in the dark, but I'm not into it. 208 00:12:10,600 --> 00:12:11,761 I need answers. 209 00:12:12,800 --> 00:12:14,564 And I know just the person who has them. 210 00:12:16,480 --> 00:12:17,720 - Who? -Coulson. 211 00:12:17,840 --> 00:12:20,684 I'm obviously talking about Coulson. 212 00:12:20,920 --> 00:12:23,605 I'm gonna need three more chalks queued up at the border. 213 00:12:23,720 --> 00:12:26,166 And a fourth standing by in Armenia? 214 00:12:26,240 --> 00:12:27,446 - Great minds. 215 00:12:28,560 --> 00:12:30,688 It must be nice to be off that plane. 216 00:12:30,760 --> 00:12:33,047 I understand you're almost through your recovery. 217 00:12:33,120 --> 00:12:35,885 The plane has nothing to do with my recovery. 218 00:12:35,960 --> 00:12:37,883 I only know what I've read. 219 00:12:37,960 --> 00:12:40,440 Seems Fury has a soft spot for his favorites. 220 00:12:40,520 --> 00:12:41,885 Not everyone gets sent to Tahiti. 221 00:12:41,960 --> 00:12:44,201 It's a magical place. 222 00:12:46,320 --> 00:12:49,483 All I meant was, it must feel good to be back in the big leagues. 223 00:12:49,560 --> 00:12:52,211 Two of my agents are the key to this operation. 224 00:12:52,280 --> 00:12:54,601 I never left the bigs. 225 00:12:54,680 --> 00:12:57,968 Let's hope they're as good as you think they are. 226 00:12:58,840 --> 00:13:00,046 227 00:13:01,520 --> 00:13:05,081 What's happening? Why haven't they killed us yet? 228 00:13:05,160 --> 00:13:07,003 I mean, I'm glad that they haven't killed us yet... 229 00:13:07,080 --> 00:13:08,809 They're waiting for their boss. 230 00:13:08,880 --> 00:13:11,724 So before he gets here, we need a plan. 231 00:13:11,800 --> 00:13:13,882 How long can you hold your breath underwater? 232 00:13:13,960 --> 00:13:15,007 I don't know. 233 00:13:15,080 --> 00:13:17,162 Are you familiar with the term "slam and cram"? 234 00:13:17,240 --> 00:13:19,402 No. And I don't think I want to be. 235 00:13:19,480 --> 00:13:21,130 How attached are you to your pinky? 236 00:13:21,200 --> 00:13:22,406 Very, very attached. 237 00:13:22,480 --> 00:13:24,721 And before you ask another terrifyingly vague question, 238 00:13:24,800 --> 00:13:25,847 let me be clear. 239 00:13:25,920 --> 00:13:28,764 Any plan that involves even one of those scenarios 240 00:13:28,840 --> 00:13:32,845 isn't going to work for me. As a matter of fact, I have a... 241 00:13:35,800 --> 00:13:38,451 I heard you were looking for your friend, Uri. 242 00:13:38,520 --> 00:13:40,921 And Uri was friends with separatists. 243 00:13:41,600 --> 00:13:43,602 - Are you separatists? -No. 244 00:13:44,280 --> 00:13:47,443 - We're here to stop them. -Definitely here to stop them. 245 00:13:47,520 --> 00:13:50,729 Trust me. If you could just help us get across the border... 246 00:13:50,800 --> 00:13:51,847 247 00:13:51,920 --> 00:13:53,285 248 00:13:54,920 --> 00:13:56,410 You're wasting my time. 249 00:13:56,520 --> 00:14:00,844 So let me be clear. You've given me no reason to trust you. 250 00:14:00,920 --> 00:14:03,810 And trust is everything to me. 251 00:14:03,920 --> 00:14:04,921 252 00:14:06,920 --> 00:14:08,001 253 00:14:08,080 --> 00:14:09,320 254 00:14:11,160 --> 00:14:13,162 Hey, fancy seeing you here. 255 00:14:13,240 --> 00:14:16,722 Skye. I told you I'd look into the file about your parents. 256 00:14:16,800 --> 00:14:18,723 No, I know. That's not why I'm here. 257 00:14:18,800 --> 00:14:21,007 I wanted to know more about Ward and Fitz's mission. 258 00:14:21,080 --> 00:14:23,481 Simmons is seriously starting to unravel without Fitz. 259 00:14:24,000 --> 00:14:26,367 I know it's hard to hear, but you don't have the clearance. 260 00:14:26,920 --> 00:14:28,763 But I have eyes. 261 00:14:28,840 --> 00:14:32,481 I saw six squads in full tactical gear, three crates of RPGs, 262 00:14:32,600 --> 00:14:35,046 and a full crew of analysts heading into operations. 263 00:14:35,120 --> 00:14:36,201 Are you really telling me 264 00:14:36,280 --> 00:14:38,089 that has nothing to do with Ward and Fitz's mission? 265 00:14:38,640 --> 00:14:42,645 If I'm right, give me a signal by not saying anything. 266 00:14:43,120 --> 00:14:44,929 Trust the system. 267 00:14:49,440 --> 00:14:50,771 How did it go? 268 00:14:50,840 --> 00:14:54,970 Nothing. He's acting like a robot version of himself right now. 269 00:14:55,720 --> 00:14:58,724 If we want the truth, we gotta get it ourselves. 270 00:14:58,800 --> 00:15:00,928 Okay. How would you suggest... 271 00:15:01,840 --> 00:15:03,444 - Oh, wait. No. No. -Yes. 272 00:15:03,520 --> 00:15:06,683 No! I can't be a part of your bad girl shenanigans. 273 00:15:06,800 --> 00:15:09,610 I like following the rules, and doing what's expected of me. 274 00:15:09,720 --> 00:15:11,290 It makes me feel nice. 275 00:15:11,360 --> 00:15:12,850 Simmons, wake up! 276 00:15:12,920 --> 00:15:15,764 Ward and Fitz went on a top secret two-man operation. 277 00:15:15,840 --> 00:15:17,683 And look, there are more men. 278 00:15:17,760 --> 00:15:20,127 And either it's a bigger deal and they're not telling us, 279 00:15:20,200 --> 00:15:21,486 or something went wrong out there. 280 00:15:21,560 --> 00:15:22,891 And maybe there's nothing we can do to help, 281 00:15:22,960 --> 00:15:24,121 but we gotta know if there is. 282 00:15:24,200 --> 00:15:28,046 What if they're injured, or being tortured somewhere right now? 283 00:15:28,120 --> 00:15:30,407 Fitz? Tortured? 284 00:15:33,480 --> 00:15:35,482 What exactly do you have in mind? 285 00:15:37,320 --> 00:15:39,368 Okay, enough! 286 00:15:41,760 --> 00:15:43,046 Okay. 287 00:15:43,680 --> 00:15:48,049 Little to the left, Vladimir. Gentle! Gentle! 288 00:15:48,840 --> 00:15:50,490 That's it. Okay. 289 00:15:51,560 --> 00:15:53,847 Can I get a little more light down here, Marta? 290 00:15:53,920 --> 00:15:55,251 Of course, mishka. 291 00:15:55,320 --> 00:15:56,526 Thank you, sweetheart. 292 00:15:58,560 --> 00:15:59,766 Little bear? 293 00:16:00,800 --> 00:16:05,408 I like watching him work. That little bear. 294 00:16:07,080 --> 00:16:08,161 Okay. 295 00:16:09,960 --> 00:16:11,803 296 00:16:17,840 --> 00:16:18,887 297 00:16:22,400 --> 00:16:25,802 It's nothing, really. I'm just a man. 298 00:16:26,880 --> 00:16:29,724 Get this man a drink. 299 00:16:29,840 --> 00:16:32,207 Oh, no. Here we go. 300 00:16:35,960 --> 00:16:37,086 Yeah! 301 00:16:37,160 --> 00:16:38,844 --Oh. 302 00:16:39,480 --> 00:16:40,686 Salty. 303 00:16:44,640 --> 00:16:45,641 So... 304 00:16:46,520 --> 00:16:48,443 Let's talk business. 305 00:16:59,080 --> 00:17:01,242 Two million rubles? 306 00:17:02,200 --> 00:17:04,521 We need to work on your negotiation skills. 307 00:17:04,600 --> 00:17:06,523 I thought they were like pesos. 308 00:17:06,600 --> 00:17:09,285 And anyway, you should be thanking me. 309 00:17:10,520 --> 00:17:13,091 I shorted the fuse box with my localized EMP 310 00:17:13,160 --> 00:17:14,650 when we were tied up. 311 00:17:16,040 --> 00:17:17,883 - Really? -Yes. 312 00:17:17,960 --> 00:17:19,530 And my plan worked. 313 00:17:19,640 --> 00:17:22,211 Because we're over the border now, aren't we? 314 00:17:23,640 --> 00:17:24,721 315 00:17:24,800 --> 00:17:27,167 --We're stopping. Why are we stopping? 316 00:17:28,120 --> 00:17:30,521 Quiet. Stay here, I'll check it out. 317 00:17:31,480 --> 00:17:32,811 318 00:17:33,320 --> 00:17:35,766 Okay, maybe we'll both stay here. 319 00:17:53,200 --> 00:17:56,010 Fitz! More border patrol. 320 00:17:56,080 --> 00:17:59,129 Already moving! Hurry up! 321 00:18:10,320 --> 00:18:11,367 322 00:18:13,360 --> 00:18:15,408 Sorry. Am I disturbing you? 323 00:18:20,240 --> 00:18:24,484 You know, I like this plane. I like the way we do things here. 324 00:18:24,560 --> 00:18:28,406 Everyone's on the same page, no red tape. 325 00:18:28,480 --> 00:18:30,767 So far, it's working for us. 326 00:18:32,440 --> 00:18:34,169 Most of us. 327 00:18:34,840 --> 00:18:37,207 And maybe I'm getting soft, 328 00:18:37,280 --> 00:18:40,727 but I don't like keeping things from our team. 329 00:18:41,760 --> 00:18:43,000 If you knew... 330 00:18:44,360 --> 00:18:47,364 No, you're right. Level 8. 331 00:18:47,920 --> 00:18:49,081 But... 332 00:18:50,560 --> 00:18:51,641 333 00:18:52,240 --> 00:18:55,767 I know. Trust the system. 334 00:18:59,240 --> 00:19:01,322 May? Thanks. 335 00:19:09,760 --> 00:19:10,966 Say cheese. 336 00:19:11,280 --> 00:19:12,281 337 00:19:12,760 --> 00:19:14,728 Okay, you have the flash drive. Go. 338 00:19:15,920 --> 00:19:17,809 I programmed it with a decoy crawler. 339 00:19:17,880 --> 00:19:20,963 It'll use my browser history to simulate my usual online activity, 340 00:19:21,040 --> 00:19:23,646 so while S.H.I.E.L.D. thinks I'm trolling Reddit and Facebook 341 00:19:23,720 --> 00:19:24,687 with the laptop you gave me. 342 00:19:24,760 --> 00:19:26,285 You'll be hacking the files for Ward and Fitz's mission. 343 00:19:26,360 --> 00:19:28,966 Right. Remember, once you plug it in, you only have about... 344 00:19:29,040 --> 00:19:30,485 Three minutes before S.H.I.E.L.D. catches on. 345 00:19:30,560 --> 00:19:31,766 Do you realize that you keep finishing my... 346 00:19:31,840 --> 00:19:34,844 Your sentences. I know. I'm sorry. Bad habit. 347 00:19:39,840 --> 00:19:42,366 This is actually a bit thrilling. 348 00:19:42,440 --> 00:19:44,169 Ah, good. I'm glad. 349 00:19:44,240 --> 00:19:47,084 Now, we just gotta figure out a way to get the panel open. 350 00:19:47,160 --> 00:19:50,482 Don't worry, made a special something. It's what we do. 351 00:19:56,280 --> 00:19:57,327 All done. 352 00:19:57,400 --> 00:20:02,088 Really? Wow. Okay, uh, now just find a USB port. 353 00:20:02,160 --> 00:20:04,049 - Okay. - Agent Simmons. 354 00:20:06,280 --> 00:20:08,328 It's fine, just play it cool. 355 00:20:09,240 --> 00:20:12,449 Hello, Mr. Agent Sitwell, sir. 356 00:20:12,920 --> 00:20:15,446 May I help you? 357 00:20:16,680 --> 00:20:19,524 Drainage pipe. We'll wait 'em out over there. 358 00:20:19,600 --> 00:20:21,443 We can't wait too long. 359 00:20:21,520 --> 00:20:25,047 If they use the Overkill Device, everyone on the border's in danger. 360 00:20:25,160 --> 00:20:28,084 - I'm aware. -And that includes Marta and Vlad. 361 00:20:28,160 --> 00:20:30,322 Oh, you're on a first name basis now? 362 00:20:31,280 --> 00:20:33,248 Yeah, well, I'm just saying their lives are on the line, too. 363 00:20:33,320 --> 00:20:35,288 So let's not get too comfortable. 364 00:20:38,040 --> 00:20:39,610 365 00:20:42,120 --> 00:20:43,804 Call me Jasper. 366 00:20:44,160 --> 00:20:45,207 Um... 367 00:20:45,280 --> 00:20:49,842 What brings you to this restricted hallway so late at night? 368 00:20:49,920 --> 00:20:51,649 I could ask you the same thing. 369 00:20:51,720 --> 00:20:54,371 No. Don't 370 00:20:54,520 --> 00:20:57,444 Simmons, focus. Just make up an excuse. 371 00:20:58,600 --> 00:21:00,648 I was just on my way to the loo. 372 00:21:00,720 --> 00:21:02,563 I could swear it was two rights and a left, 373 00:21:02,640 --> 00:21:03,721 but is that it here? 374 00:21:03,800 --> 00:21:07,088 That's a wall panel. Why are you accessing it? 375 00:21:07,200 --> 00:21:10,522 Don't spiral. Just say something. Anything. 376 00:21:12,040 --> 00:21:16,728 You certainly have a gorgeous head, don't you? 377 00:21:17,240 --> 00:21:18,287 What? 378 00:21:18,680 --> 00:21:21,843 I like men that are about my height, but heavier than me. 379 00:21:21,920 --> 00:21:23,922 Stop talking. Stop. 380 00:21:24,000 --> 00:21:26,207 Agent Simmons. Do you have authorization to access that panel? 381 00:21:26,560 --> 00:21:28,130 Say yes. Say you do. 382 00:21:29,440 --> 00:21:31,647 - Of course. Of course. -Great. Yeah. 383 00:21:32,040 --> 00:21:34,850 I certainly have it right here in my bag. 384 00:21:34,920 --> 00:21:36,206 He's onto me. 385 00:21:36,280 --> 00:21:38,282 Stop talking to me! He can hear you! 386 00:21:38,400 --> 00:21:40,004 Are you on comms with someone? 387 00:21:40,880 --> 00:21:42,769 This is Agent Sitwell, I need an escort... 388 00:21:43,160 --> 00:21:44,321 Aah! Sorry. 389 00:21:45,640 --> 00:21:47,404 Oh, my God. Oh, my God. 390 00:21:48,840 --> 00:21:50,410 --Ha! 391 00:21:53,080 --> 00:21:54,161 All right. 392 00:21:55,160 --> 00:21:56,969 Okay. Okay. 393 00:21:57,040 --> 00:21:58,041 394 00:21:58,920 --> 00:22:01,491 I've definitely shot Agent Sitwell. Good, good, good. 395 00:22:01,560 --> 00:22:03,130 --Was that all right? 396 00:22:03,200 --> 00:22:05,089 That was terrible. You are terrible at this. 397 00:22:05,160 --> 00:22:06,400 That was a total meltdown. 398 00:22:06,480 --> 00:22:08,005 The Night-Night gun was right there... 399 00:22:08,080 --> 00:22:09,525 We need help. You need to go get May. 400 00:22:09,920 --> 00:22:11,763 May? No! 401 00:22:11,840 --> 00:22:13,569 Listen, that flash drive will only give me 402 00:22:13,640 --> 00:22:15,369 a few minutes of access to the Hub's mainframe 403 00:22:15,440 --> 00:22:16,885 to find out what happened to our boys. 404 00:22:16,960 --> 00:22:20,009 So just go get May, okay? Just tell her it was an accident. 405 00:22:20,080 --> 00:22:22,082 I'm gonna be court-martialed. 406 00:22:22,880 --> 00:22:24,291 I hope this works. 407 00:22:27,320 --> 00:22:31,041 Why do you think S.H.I.E.L.D. sent in just the two of us? 408 00:22:31,160 --> 00:22:32,207 I don't know. 409 00:22:32,680 --> 00:22:35,763 They said they needed a guy like you and a guy like me. 410 00:22:38,680 --> 00:22:39,966 411 00:22:44,200 --> 00:22:45,486 Mmm... 412 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 Is that a sandwich? 413 00:22:50,040 --> 00:22:52,520 Simmons made it. My favorite. 414 00:22:52,960 --> 00:22:55,167 Prosciutto and buffalo mozzarella, 415 00:22:55,240 --> 00:22:58,323 with a hint of pesto aioli. 416 00:23:03,480 --> 00:23:05,244 Here, you can have half. 417 00:23:07,960 --> 00:23:09,200 418 00:23:11,000 --> 00:23:13,606 What the hell? 419 00:23:13,960 --> 00:23:18,124 There are dogs tracking us and you bring a prosciutto sandwich? 420 00:23:18,200 --> 00:23:19,964 I can't believe you just did that. 421 00:23:20,040 --> 00:23:21,804 This is a mission, not a picnic! 422 00:23:21,920 --> 00:23:25,163 I'm well aware it's not a picnic, Mr. Save-the-day. 423 00:23:26,000 --> 00:23:27,331 What's that supposed to mean? 424 00:23:27,400 --> 00:23:29,243 Come on, you obviously get off on being the guy 425 00:23:29,320 --> 00:23:31,448 who always gets to throw the last punch, 426 00:23:31,520 --> 00:23:33,648 who always swoops in to save the girl. 427 00:23:33,720 --> 00:23:36,803 Now you've destroyed the world's most dangerous sandwich. 428 00:23:36,880 --> 00:23:38,245 Congratulations. 429 00:23:38,320 --> 00:23:39,321 430 00:23:39,480 --> 00:23:42,848 I'll tell you something, I don't need to be rescued... 431 00:23:43,040 --> 00:23:44,804 432 00:23:51,680 --> 00:23:52,727 433 00:23:52,800 --> 00:23:54,609 - Yeah. And I'll have... -Listen. 434 00:23:55,920 --> 00:23:59,288 Before we left, Coulson told me to take care of you. 435 00:23:59,760 --> 00:24:03,321 That is what I am doing. Nothing more, nothing less. 436 00:24:07,960 --> 00:24:10,770 Here. If you're hungry, eat this. 437 00:24:13,040 --> 00:24:14,326 It's odorless. 438 00:24:20,920 --> 00:24:23,491 All right, boys. Let's find out where you really are. 439 00:24:24,760 --> 00:24:26,091 440 00:24:32,680 --> 00:24:33,966 "Redacted documents." 441 00:24:46,080 --> 00:24:47,570 442 00:24:49,920 --> 00:24:51,081 Okay. 443 00:25:00,600 --> 00:25:04,047 There it is. If I could just access the raw file. 444 00:25:06,960 --> 00:25:08,371 Crap! I don't have the time. 445 00:25:11,880 --> 00:25:13,086 446 00:25:13,600 --> 00:25:14,601 447 00:25:33,280 --> 00:25:34,930 Oh, my God. 448 00:25:36,520 --> 00:25:38,807 No extraction? 449 00:25:40,240 --> 00:25:41,366 What did I tell you? 450 00:25:41,440 --> 00:25:44,046 You told me to trust the system. 451 00:25:45,360 --> 00:25:48,443 And the system sent Ward and Fitz in there to die. 452 00:25:52,960 --> 00:25:54,530 Good day to be a rat. 453 00:25:56,360 --> 00:25:59,648 I mean, there you are, minding your own business, 454 00:26:00,240 --> 00:26:01,730 spreading filth and disease, 455 00:26:01,800 --> 00:26:04,883 and scavenging for grub worms or rotten fruit, 456 00:26:06,240 --> 00:26:08,447 when lo and behold, you see it, 457 00:26:09,440 --> 00:26:12,284 a prosciutto and buffalo mozzarella sandwich. 458 00:26:12,800 --> 00:26:14,040 Fitz. 459 00:26:15,280 --> 00:26:17,203 With just a hint of pesto aioli. 460 00:26:17,280 --> 00:26:18,327 Quiet. 461 00:26:20,000 --> 00:26:21,331 462 00:26:21,760 --> 00:26:23,046 Feel that? 463 00:26:25,360 --> 00:26:28,250 A truck. It's coming. Zip up the mag pouch. 464 00:26:34,320 --> 00:26:35,401 465 00:26:42,320 --> 00:26:44,209 I told you I'd get answers about your family. 466 00:26:44,320 --> 00:26:46,004 That's not what I was looking for! 467 00:26:46,080 --> 00:26:48,606 I was trying to find out what was happening with Ward and Fitz. 468 00:26:48,680 --> 00:26:50,091 That's a classified operation. 469 00:26:50,160 --> 00:26:52,527 It's a suicide mission. I saw it all. 470 00:26:52,600 --> 00:26:54,602 The troop placements, the aerial assault? 471 00:26:54,680 --> 00:26:56,205 Once Ward and Fitz disable that Device, 472 00:26:56,280 --> 00:26:58,442 there's going to be a huge attack on that compound, 473 00:26:58,520 --> 00:27:01,490 with no extraction plan, and you hid that from us. 474 00:27:05,280 --> 00:27:06,964 I didn't hide anything from you. 475 00:27:07,040 --> 00:27:08,610 You don't have the clearance to know that. 476 00:27:08,680 --> 00:27:10,569 Is that really what S.H.I.E.L.D.'s all about? 477 00:27:10,640 --> 00:27:12,961 Level 5s are more expendable than Level 8? 478 00:27:13,040 --> 00:27:14,201 Is that all we are? Just a number to you? 479 00:27:14,320 --> 00:27:15,367 Are you done? 480 00:27:15,440 --> 00:27:16,646 I don't know, am I? 481 00:27:16,720 --> 00:27:19,485 If S.H.I.E.L.D. keeps a secret from you, it's for a good reason. 482 00:27:19,560 --> 00:27:21,050 - So they can hold all the secrets? -Don't interrupt. 483 00:27:21,160 --> 00:27:23,481 You just hacked a Level 8 secure server, 484 00:27:23,560 --> 00:27:25,927 saw operational plans that you have no context for. 485 00:27:26,040 --> 00:27:28,725 If details get out, the whole operation could be compromised. 486 00:27:28,800 --> 00:27:30,723 Lives could be lost, Ward and Fitz among them. 487 00:27:30,800 --> 00:27:32,529 I know. Those are two people we care about. 488 00:27:32,600 --> 00:27:34,762 On the plane you're always telling me to think outside the box. 489 00:27:34,880 --> 00:27:37,645 So I went off book 'cause I was trying to watch their backs. 490 00:27:37,760 --> 00:27:40,650 Our team can go off book because there is a book. 491 00:27:40,760 --> 00:27:43,650 A Hub. An organization watching our backs. 492 00:27:43,720 --> 00:27:45,370 You claim that you wanna be part of that. 493 00:27:45,440 --> 00:27:47,488 A S.H.I.E.L.D. agent. Do you? 494 00:27:48,600 --> 00:27:50,250 Yes. 495 00:27:50,480 --> 00:27:54,007 Because someday, I may have to trust you with a secret, 496 00:27:54,080 --> 00:27:56,526 and I need to know that you can keep it. 497 00:27:58,920 --> 00:28:00,809 Can I ask you one question? 498 00:28:04,680 --> 00:28:05,761 What? 499 00:28:07,240 --> 00:28:11,006 Did you know there was no extraction plan for Ward and Fitz? 500 00:28:12,520 --> 00:28:14,090 That's classified. 501 00:28:30,040 --> 00:28:31,201 502 00:28:37,280 --> 00:28:39,681 Okay. Go. Go. 503 00:28:41,480 --> 00:28:42,811 Shh... 504 00:28:43,080 --> 00:28:44,206 GO, go: 505 00:28:48,680 --> 00:28:51,251 - I'll signal extraction. -Okay. 506 00:28:51,680 --> 00:28:54,365 Simmons calls it the magic window. 507 00:28:54,440 --> 00:28:57,205 You'd probably guess, "Is that X-ray technology?" 508 00:28:57,280 --> 00:29:00,841 There are actually S band microwave antennae 509 00:29:00,920 --> 00:29:02,331 embedded in this sheet. 510 00:29:02,400 --> 00:29:04,801 Works more like a radar system, really. 511 00:29:05,880 --> 00:29:07,086 512 00:29:09,480 --> 00:29:10,970 Okay, let's see. 513 00:29:11,400 --> 00:29:12,686 514 00:29:13,320 --> 00:29:14,321 Okay. 515 00:29:15,480 --> 00:29:18,131 Okay, we have two guards on the west wall. 516 00:29:19,560 --> 00:29:22,609 Both carrying automatic weapons. 517 00:29:22,680 --> 00:29:25,524 Correction, make that three guards. We have three guards now. 518 00:29:26,480 --> 00:29:29,802 Oh, my God. Oh, my God, Ward, he's attacking the others. 519 00:29:30,640 --> 00:29:33,803 He's coming straight for us. Ward. Ward? 520 00:29:34,360 --> 00:29:35,850 Hurry. Inside. 521 00:29:36,520 --> 00:29:37,521 Ahh... 522 00:29:37,600 --> 00:29:39,011 That makes sense now. 523 00:29:45,160 --> 00:29:46,764 This must be it. 524 00:29:54,880 --> 00:29:56,086 Weird. 525 00:30:01,480 --> 00:30:04,802 Core must be inside here, that's what's important. 526 00:30:04,880 --> 00:30:07,850 The piping around it just serves to amplify and direct the sound. 527 00:30:07,920 --> 00:30:10,651 To trigger munitions from a distance. 528 00:30:10,720 --> 00:30:13,200 Doesn't look like it could take a jet out of the sky. 529 00:30:13,640 --> 00:30:15,324 Well, you should know by now, Agent Ward, 530 00:30:15,400 --> 00:30:17,004 that looks can be deceiving. 531 00:30:17,400 --> 00:30:18,606 532 00:30:25,640 --> 00:30:27,324 - Good? -Yeah. 533 00:30:27,880 --> 00:30:29,166 534 00:30:35,440 --> 00:30:38,284 This is gonna take a while. 535 00:30:38,360 --> 00:30:40,931 - You have 10 minutes. -I thought you'd say five. 536 00:30:48,800 --> 00:30:50,325 Agent Sitwell is in the infirmary. 537 00:30:50,400 --> 00:30:52,607 Apparently, a member of your team rendered him unconscious. 538 00:30:52,680 --> 00:30:55,160 A misunderstanding. I'll handle the matter internally. 539 00:30:55,240 --> 00:30:57,971 Tranquilizing an agent does not qualify as a misunderstanding. 540 00:30:58,040 --> 00:30:59,121 You're right. 541 00:30:59,200 --> 00:31:00,850 But being told there's an extraction team in place 542 00:31:00,960 --> 00:31:03,008 when in fact, there isn't? That does. 543 00:31:03,080 --> 00:31:04,491 I'm Level 8. 544 00:31:04,560 --> 00:31:07,450 I'm entitled to information regarding the welfare of my team. 545 00:31:07,520 --> 00:31:08,851 You should've told me. 546 00:31:08,920 --> 00:31:10,490 Seems I didn't have to. 547 00:31:10,560 --> 00:31:13,131 And what would that have changed, Agent Coulson? 548 00:31:13,200 --> 00:31:15,601 You yourself have designed dozens of operations like this. 549 00:31:15,680 --> 00:31:16,761 You know how this works. 550 00:31:16,840 --> 00:31:18,080 Usually with an extraction plan. 551 00:31:18,160 --> 00:31:20,561 Barton, Romanoff, they never have an extraction plan. 552 00:31:20,640 --> 00:31:22,449 They know that going in. 553 00:31:22,520 --> 00:31:24,170 Agent Fitz is unproven in the field. 554 00:31:24,240 --> 00:31:26,846 And knowing would've caused him to lose focus or courage. 555 00:31:26,920 --> 00:31:28,524 That should've been my call. 556 00:31:29,000 --> 00:31:30,365 I wasn't sure you'd comply. 557 00:31:30,440 --> 00:31:32,727 Your team includes an electronically tagged non-agent 558 00:31:32,800 --> 00:31:35,280 who is notorious for leaking secrets. 559 00:31:35,360 --> 00:31:37,522 Which reminds me, how did you get this information again? 560 00:31:37,600 --> 00:31:40,171 I know what the safety of a thousand men is worth. 561 00:31:40,240 --> 00:31:43,926 I know the importance of taking the Overkill Device out of play. 562 00:31:44,000 --> 00:31:47,846 But I also know my men and what they're worth! 563 00:31:49,600 --> 00:31:52,126 The decision to go in should've been theirs to make. 564 00:31:52,520 --> 00:31:56,286 Perhaps. But you need to trust the system, Agent Coulson. 565 00:32:01,720 --> 00:32:04,246 All right, show me the final steps to disable this thing. 566 00:32:04,320 --> 00:32:05,651 I'll get it done. 567 00:32:05,720 --> 00:32:09,520 No, we stick to the extraction plan. I'll be done in a minute. 568 00:32:10,920 --> 00:32:13,048 Extraction plan's a bust. 569 00:32:14,200 --> 00:32:15,361 What? 570 00:32:15,440 --> 00:32:17,488 Exfil team didn't make contact. 571 00:32:18,320 --> 00:32:20,891 Once you take that thing apart, and I set off the remote beacon, 572 00:32:21,000 --> 00:32:22,331 we're on our own. 573 00:32:23,280 --> 00:32:24,406 You should go. 574 00:32:26,920 --> 00:32:28,081 I'm not leaving. 575 00:32:28,720 --> 00:32:31,246 - Fitz. There's no time... -You don't think I can handle this? 576 00:32:31,320 --> 00:32:33,846 - No, I am trying to protect you. -Ah, you think I'm a coward. 577 00:32:33,920 --> 00:32:35,843 - Is that it? -What? No! 578 00:32:37,440 --> 00:32:40,523 I am every bit the S.H.I.E.L.D. agent that you are. 579 00:32:42,960 --> 00:32:44,246 Whoa. 580 00:32:47,040 --> 00:32:49,327 You don't have anything to prove. 581 00:32:49,600 --> 00:32:52,444 What you said about me always needing to swoop in? 582 00:32:52,520 --> 00:32:55,649 I know you would've jumped out of the plane to save Simmons. 583 00:32:55,720 --> 00:32:57,290 And she knows that, too. 584 00:32:57,880 --> 00:33:01,168 I'm not trying to prove anything to anyone. 585 00:33:02,640 --> 00:33:05,769 Okay? Before we left, you're not the only one that Coulson talked to, okay? 586 00:33:06,160 --> 00:33:08,561 He told me to take care of you, too. 587 00:33:09,720 --> 00:33:12,246 And that's exactly what I'm gonna do. 588 00:33:13,080 --> 00:33:14,605 I'm not going anywhere. 589 00:33:18,120 --> 00:33:19,246 You understand? 590 00:33:25,520 --> 00:33:27,443 And I'm bloody starving. 591 00:33:32,120 --> 00:33:34,441 You got the information. Now we act. 592 00:33:34,520 --> 00:33:36,682 - We're gonna get our guys. -Somebody has to. 593 00:33:36,840 --> 00:33:38,604 - What about the S.H.I.E.L.D. assault? -We won't interfere. 594 00:33:38,680 --> 00:33:40,569 You don't need a battalion for an extraction. 595 00:33:40,640 --> 00:33:42,802 - Three can pull it off. - Four is better. 596 00:33:44,480 --> 00:33:45,527 You're in? 597 00:33:45,600 --> 00:33:47,523 Thought we all had to be Level 8 to discuss this? 598 00:33:47,600 --> 00:33:49,489 We're not discussing anything. 599 00:33:57,680 --> 00:34:00,524 Last chance, Fitz. Are you sure you don't want a head start? 600 00:34:00,960 --> 00:34:02,450 Because the second you pull that final wire... 601 00:34:02,560 --> 00:34:04,801 --Your turn. 602 00:34:11,480 --> 00:34:12,606 603 00:34:13,640 --> 00:34:17,565 Beacon's hot. The Device is disabled. Mission's a go. 604 00:34:17,640 --> 00:34:19,165 605 00:34:19,920 --> 00:34:21,001 Okay, Fitz, let's go. 606 00:34:21,120 --> 00:34:23,885 We need to slip out of here before they notice the Device is powered down. 607 00:34:23,960 --> 00:34:26,327 - Got it. 608 00:34:27,400 --> 00:34:30,210 - We need a new plan. -We need a new plan. 609 00:34:32,360 --> 00:34:35,682 - Are you sure this is gonna work? -Yes. Theoretically. 610 00:34:38,480 --> 00:34:39,527 Hurry. 611 00:34:41,760 --> 00:34:43,330 Okay, finished. 612 00:34:48,320 --> 00:34:49,526 What was that? 613 00:34:50,320 --> 00:34:52,209 S.H.I.E.L.D. They've started their attack. 614 00:34:52,280 --> 00:34:54,760 Which means we don't have much time before they crush the compound. 615 00:34:54,840 --> 00:34:56,604 Get up there and take out as many of their weapons 616 00:34:56,680 --> 00:34:57,920 as you can with that thing. 617 00:35:01,560 --> 00:35:02,641 Fitz! 618 00:35:04,840 --> 00:35:06,251 619 00:35:22,840 --> 00:35:24,126 620 00:35:28,120 --> 00:35:29,406 Behind you! 621 00:35:34,360 --> 00:35:35,407 622 00:35:40,480 --> 00:35:42,721 - I just did that. -Yeah. 623 00:35:42,800 --> 00:35:44,564 Okay, let's go. 624 00:35:46,160 --> 00:35:47,571 625 00:35:50,960 --> 00:35:52,166 626 00:36:02,680 --> 00:36:06,241 They said they needed a guy like me and a guy like you, right? 627 00:36:06,320 --> 00:36:07,401 Right. 628 00:36:09,080 --> 00:36:10,969 629 00:36:13,040 --> 00:36:14,690 It's the extraction team! 630 00:36:16,840 --> 00:36:18,285 Better. 631 00:36:18,800 --> 00:36:20,325 It's The Cavalry. 632 00:36:30,640 --> 00:36:32,529 Never get tired of seeing that. 633 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 Are Coulson's people clear? 634 00:36:51,200 --> 00:36:52,531 They are. 635 00:36:52,600 --> 00:36:54,648 I thought there wasn't gonna be an extraction. 636 00:36:55,520 --> 00:36:58,171 All our resources were needed elsewhere. 637 00:36:58,240 --> 00:37:01,642 And it's Agent Coulson's team, they didn't need one. 638 00:37:02,440 --> 00:37:04,249 Okay. Let's mop up. 639 00:37:14,440 --> 00:37:16,522 Thanks for coming to get us, sir. 640 00:37:16,600 --> 00:37:18,329 We take care of our own. 641 00:37:25,320 --> 00:37:26,924 Well done, Fitz. 642 00:37:27,280 --> 00:37:28,770 So glad you're all right. 643 00:37:29,440 --> 00:37:31,408 Yep. Good to see you, too. 644 00:37:33,520 --> 00:37:34,567 Oh! 645 00:37:34,640 --> 00:37:36,369 The sandwich, how was it? 646 00:37:38,200 --> 00:37:39,440 Too much aioli? 647 00:37:40,680 --> 00:37:41,920 It was delicious. 648 00:37:47,720 --> 00:37:48,801 You know, for a second there, 649 00:37:48,880 --> 00:37:51,360 I thought I'd have to find a new supervising officer. 650 00:37:51,440 --> 00:37:52,885 Sorry to disappoint. 651 00:37:54,480 --> 00:37:57,165 The truth is, I was in good hands. 652 00:38:05,320 --> 00:38:07,209 I had Ward's back the whole time. 653 00:38:07,280 --> 00:38:08,520 --Yeah. 654 00:38:08,800 --> 00:38:11,371 Pretty much saved him from a gang of Russian mobsters. 655 00:38:11,440 --> 00:38:13,727 And kicked a few guys' heads in. 656 00:38:13,880 --> 00:38:14,927 657 00:38:15,000 --> 00:38:16,684 But enough mission talk already. 658 00:38:17,640 --> 00:38:19,688 Anything exciting happen at the Hub? 659 00:38:20,400 --> 00:38:22,641 I shot a superior officer in the chest. 660 00:38:27,480 --> 00:38:28,641 661 00:38:28,960 --> 00:38:30,007 Hey- 662 00:38:30,880 --> 00:38:32,689 I was thinking about today, and I'm really sorry... 663 00:38:32,760 --> 00:38:34,444 I just wanted to let you know that 664 00:38:34,520 --> 00:38:38,206 I didn't forget about what you asked me, back at the Hub. 665 00:38:39,480 --> 00:38:40,641 What do you mean? 666 00:38:40,720 --> 00:38:43,087 The un-redacted file. About your past. 667 00:38:43,960 --> 00:38:45,007 I found it. 668 00:38:49,320 --> 00:38:50,481 Uh, What did it say? 669 00:38:52,720 --> 00:38:54,802 The document wasn't about you directly. 670 00:38:55,320 --> 00:38:58,529 It was about the person who dropped you off at the orphanage. 671 00:38:59,200 --> 00:39:01,168 Turns out it was a S.H.I.E.L.D. agent. 672 00:39:02,680 --> 00:39:04,125 A S.H.I.E.L.D. agent? 673 00:39:05,480 --> 00:39:07,926 Why? I mean, who? What does that mean? 674 00:39:08,400 --> 00:39:10,368 The agent was unidentified. 675 00:39:10,440 --> 00:39:12,841 We don't know if she was your mother 676 00:39:12,920 --> 00:39:15,366 or if she just found you on a doorstep. 677 00:39:16,640 --> 00:39:19,291 Mother? It was a woman? 678 00:39:21,360 --> 00:39:23,567 I put in a request to dig further into the files 679 00:39:23,640 --> 00:39:25,244 for any related materials. 680 00:39:25,320 --> 00:39:27,402 But right now, that's all I have. 681 00:39:28,960 --> 00:39:30,121 I'm sorry. 682 00:39:30,960 --> 00:39:33,725 Sorry? Thank you. 683 00:39:36,240 --> 00:39:37,730 Thank you so much. 684 00:39:55,840 --> 00:39:57,649 - You finish reading it yet? -Mmm. 685 00:39:57,840 --> 00:39:59,126 What'd you tell her? 686 00:40:00,520 --> 00:40:01,931 The truth. 687 00:40:03,120 --> 00:40:06,124 I told her a S.H.I.E.L.D. agent dropped her off at the orphanage. 688 00:40:07,560 --> 00:40:09,244 But you didn't tell her why. 689 00:40:10,040 --> 00:40:11,121 I can't. 690 00:40:14,320 --> 00:40:16,926 Some secrets are meant to stay secret. 691 00:40:21,680 --> 00:40:24,809 Will you help me find out what really happened? 692 00:40:26,000 --> 00:40:27,525 Dangerous waters. 693 00:40:33,600 --> 00:40:34,681 694 00:40:39,560 --> 00:40:41,130 But I can try. 695 00:40:42,320 --> 00:40:43,810 Thank you. 696 00:40:49,280 --> 00:40:50,645 Poor girl. 697 00:41:12,320 --> 00:41:13,651 Company. 698 00:41:13,720 --> 00:41:15,848 Yes, I need access to a restricted file. 699 00:41:15,920 --> 00:41:19,925 Bravo Charlie Yankee 3-0-7-6-0-4. 700 00:41:20,000 --> 00:41:21,126 Authorization code. 701 00:41:21,200 --> 00:41:23,248 X-ray 2-8-9-6. 702 00:41:23,600 --> 00:41:26,126 You're looking for a death and recovery report, sir? 703 00:41:26,200 --> 00:41:29,682 Yes, for a S.H.I.E.L.D. agent. Mostly interested in his recovery. 704 00:41:30,520 --> 00:41:32,249 It took place in Tahiti. 705 00:41:33,120 --> 00:41:36,681 I'm sorry, but you don't have access to that document, sir. 706 00:41:36,760 --> 00:41:37,966 There must be some mistake. 707 00:41:38,040 --> 00:41:40,964 I'm Level 8. I have clearance for that file. 708 00:41:41,040 --> 00:41:43,361 The system indicates that you don't. 709 00:41:43,440 --> 00:41:47,161 Would you like me to submit a formal request to Director Fury, sir? 710 00:41:50,040 --> 00:41:52,008 No. Thank you.