1 00:00:03,138 --> 00:00:05,477 ..ميدونم که مامور کُلسن کشته شده در حين ماموريت 2 00:00:05,511 --> 00:00:06,949 .به دسترسي 7 خوش اومدي 3 00:00:06,983 --> 00:00:10,225 بعضي ها ميگن فقط 8 ثانيه بود .ولي من حس متفاوتي دارم 4 00:00:10,261 --> 00:00:11,396 هزارپا چيه؟ 5 00:00:11,430 --> 00:00:13,335 .يه فيلتر ــه براي خونش 6 00:00:13,370 --> 00:00:15,876 خيلي شبيه به سرمي که دکتر ارسکين ...در دهه 40 براي پروژه 7 00:00:15,911 --> 00:00:19,388 .ابر سرباز ساخت- .گوش کُن دکتر داروت کار ميکنه- 8 00:00:19,790 --> 00:00:23,132 به نظر مياد مشکل سُرم .از بين رفته 9 00:00:23,168 --> 00:00:24,538 اون زني که بهش اشاره کردي کي بود؟ 10 00:00:24,572 --> 00:00:26,242 .يه دختر پولدار با لباس گُل گلي 11 00:00:26,279 --> 00:00:29,052 همه مون يه کارايي که باهاش .راحت نيستيم رو بايد بکنيم 12 00:00:29,087 --> 00:00:32,530 تا که سربازايي که ميخواييم .صادر بشه 13 00:00:38,120 --> 00:00:41,202 https://tvcenter.tv The Doctor :مترجم و ويراستار هماهنگي براي نسخه وب دل .:.:. ESajad .:.:. 14 00:00:59,518 --> 00:01:01,623 .اين صندلي گرفته شده 15 00:01:15,736 --> 00:01:17,306 ورود غيرمجاز 16 00:01:17,341 --> 00:01:19,746 !سه نفر همين الان وارد زندان شدن 17 00:01:20,452 --> 00:01:22,155 !ورود غيرمجاز! ورود غيرمجاز 18 00:01:25,300 --> 00:01:26,636 .وقت رفتن ــه 19 00:01:30,651 --> 00:01:33,626 .قربان 20 00:01:34,563 --> 00:01:35,966 ببخشيد؟ 21 00:01:36,001 --> 00:01:41,169 .وقت رفتن ــه قربان- .وقت رفتن ــه قربان- 22 00:01:48,307 --> 00:01:51,415 https://tvcenter.tv The Doctor :مترجم و ويراستار 23 00:02:06,031 --> 00:02:08,738 .ماموريت جديد تا پنج دقيقه ديگه- .باشه- 24 00:02:08,773 --> 00:02:12,049 کاترين شين؟- مي شناسيش؟- 25 00:02:12,083 --> 00:02:14,322 .دهه 90 چند تا ماموريت با هم داشتيم 26 00:02:14,357 --> 00:02:16,395 باهوش و زرنگ 27 00:02:16,429 --> 00:02:19,471 .عاشق فيلم هاي فرانسيس تروفات بود 28 00:02:19,507 --> 00:02:21,111 آروم جناب دخترکش 29 00:02:21,146 --> 00:02:24,488 طوري که اين فايل ها ميگن .مامور شين ممکنه مامانم باشه 30 00:02:25,859 --> 00:02:29,637 حتي اگه شين ماموري بوده باشه که به يتيمخونه تحويلت داده 31 00:02:29,674 --> 00:02:31,411 .دليل نميشه که مادرت باشه 32 00:02:31,445 --> 00:02:33,116 من شروع کردم به مامورهاي .زن يه نگاهي انداختن 33 00:02:33,150 --> 00:02:34,821 اونهايي که وقت تولدم .فعال بودن 34 00:02:34,856 --> 00:02:37,831 سوزن توي کاه هست ميدونم. ولي وضعيت تاهل و سن رو هم 35 00:02:37,832 --> 00:02:40,806 در نظر گرفتم بعدش يه برنامه نوشتم که ازشون فاکتور بگيره 36 00:02:40,842 --> 00:02:43,481 .هنوز راه زيادي داري 37 00:02:43,516 --> 00:02:47,328 خُب خيلي کوتاه تر ميشه اگه .ميتونستم فايل هاي بيشتري دسترسي داشته باشم 38 00:02:47,363 --> 00:02:50,035 اگه بتوني پرستار اينرتنتي ــم رو برداري؟ 39 00:02:50,640 --> 00:02:52,846 .منظورم اين مُچ بند ــه- .فهميدم- 40 00:02:52,881 --> 00:02:53,883 .پس برش ميداري- .نه- 41 00:02:53,918 --> 00:02:58,964 ولي از مي خواستم يه نگاهي به فايل هاي .محرمانه تر شيلدبندازه 42 00:03:00,338 --> 00:03:04,015 .ميخواستم يه جورايي اين بين خودمون بمونه 43 00:03:04,049 --> 00:03:07,727 .مامور مي تخصصش خصوصي ــه 44 00:03:07,762 --> 00:03:09,399 .بيا بريم 45 00:03:27,725 --> 00:03:30,633 .ضربه خوبي بود 46 00:03:30,668 --> 00:03:34,309 .پرونده ات رو خوندم .ميدونم طرف چپت رو دوست داري 47 00:03:34,313 --> 00:03:37,891 اونجا نوشته ؟ ديگه چي؟ 48 00:03:37,925 --> 00:03:41,134 .چيز تازه اي نداره .خيلي با بقيه کنار نمياي 49 00:03:42,506 --> 00:03:45,848 ..فکر کنم ثابت کرده باشم که ميتونم 50 00:03:46,987 --> 00:03:49,593 ....بيشتر از يه بار- .اينجا نه- 51 00:03:49,628 --> 00:03:51,633 .حوله برداريد 52 00:03:51,669 --> 00:03:55,379 تا 5 دقيقه ديگه ميخوام مرکز فرماندهي .باشي 53 00:03:56,585 --> 00:03:58,991 حدود ساعت 8 54 00:03:59,026 --> 00:04:02,066 سه نفر به زندان فدرال هيورت .رخنه کردند 55 00:04:02,102 --> 00:04:04,742 !رخنه ؟ يهو آوردنش پايين 56 00:04:04,777 --> 00:04:06,950 .در عرض دو دقيقه داخل و خارج شدن 57 00:04:06,985 --> 00:04:09,391 هيچ اثر انگشتي در صحنه نذاشتن .ولي يه سرنخ داريم 58 00:04:09,426 --> 00:04:12,434 .هزارپا 59 00:04:12,469 --> 00:04:16,013 به نظر مياد يه سري از تحقيقات .هونگ کونگ هم استفاده شده 60 00:04:16,047 --> 00:04:19,590 پس درست ميگفتيم. پلان هاي .چَن مشکل انفجار رو حل کرده 61 00:04:19,625 --> 00:04:22,132 حالا ميتونن ابرسرباز بدون ترس .از انفجار بسازن 62 00:04:22,168 --> 00:04:24,005 شايد بهتر باشه وقتي ميگي اينقدر خوشحال نشي؟ 63 00:04:24,040 --> 00:04:28,252 دو تا از آزمايشگاه هزارپا از بين رفته .ولي بازم برميگردن 64 00:04:28,287 --> 00:04:30,926 حالا سه نفر از اين سربازا يا بيشتر .دارن 65 00:04:30,962 --> 00:04:32,532 کي رو فراري دادن؟ 66 00:04:32,567 --> 00:04:37,346 اديسون پُو. تفنگدار سابق متخصص تاکتيک .و واکنش سريع 67 00:04:37,381 --> 00:04:39,955 .نزديک سال 2008 ناپديد شُد 68 00:04:39,991 --> 00:04:42,363 حدود 18 ماه قبل توي يه سالن غذاخوري .سر و کله اش پيدا شد 69 00:04:42,397 --> 00:04:44,537 وقتي که چشم يه نفر رو .کور کرد 70 00:04:44,571 --> 00:04:46,978 با چاقو بعدش .غذاش رو تموم کرد 71 00:04:47,014 --> 00:04:49,586 .جالبه. پُو اصلاً بهش نيماد اين کارا 72 00:04:50,760 --> 00:04:53,098 .شوخي ميکنم. انگاري با ديوونه رنگش زدن 73 00:04:53,133 --> 00:04:55,071 که يعني پيدا کردنش نبايد .خيلي سخت باشه 74 00:04:55,105 --> 00:04:58,883 پيدا کردن پو و اين سربازها براي .شيلد اولويت بالايي داره 75 00:04:58,917 --> 00:05:02,060 ما رهبر تحقيقاتيم ولي تنها .کار نمي کنيم 76 00:05:02,095 --> 00:05:04,000 مرکز براي پشتباني کدوم تيم رو فرستاده؟ 77 00:05:04,034 --> 00:05:08,313 تيم نه..يه نفر که ميتونه بهمون کمک کنه .جواب آتيش رو با آتيش بديم 78 00:05:08,347 --> 00:05:11,925 يه نفر که قبلاً باهاش کار کرديم؟- .دقيقاً نه- 79 00:05:33,929 --> 00:05:36,403 رکورد کاپيتان آمريکا رو شکستم؟ 80 00:05:36,438 --> 00:05:39,212 .حتي نزديکش هم نيستي 81 00:05:42,324 --> 00:05:45,265 .ببخشيد 82 00:05:46,972 --> 00:05:49,765 مامور کُلسِن؟- .آقاي پيترسون- 83 00:05:49,801 --> 00:05:54,061 اگه بتونيد اون بلدوزور رو بذاريد ...همونجايي که برداشتيد 84 00:05:54,095 --> 00:05:56,434 .ازتون تقاضا داريم آماده بشيد 85 00:06:08,059 --> 00:06:10,900 .اين فکر بديه 86 00:06:10,935 --> 00:06:13,809 حالا که سرحالي بهت بگم 87 00:06:13,845 --> 00:06:15,783 اسکاي داره سعي ميکنه ماموري که تحويلش 88 00:06:15,818 --> 00:06:18,490 .داده رو شناسايي کنه 89 00:06:18,526 --> 00:06:20,531 من و تو قبول کرديم که حقيقت .رو به نفع خودش بهش نگيم 90 00:06:20,565 --> 00:06:24,617 پس بهش گفتم که تو داري .دنبالش ميگردي.شايد بيادسراغت 91 00:06:26,719 --> 00:06:29,459 .يکي يکي مي رسيم به هر اشتباه 92 00:06:29,494 --> 00:06:31,533 مامور کُلسِن مامور مي 93 00:06:34,711 --> 00:06:38,154 آخرين باري که ديديدش .پرتش دادي توي يه ديوار آجر 94 00:06:38,188 --> 00:06:40,295 .آها 95 00:06:40,329 --> 00:06:43,337 اولين بار کسي که ميخواستم باشم نبودم 96 00:06:43,372 --> 00:06:46,815 ولي الان ميفهمم. اين قدرتها رو داشتن .يه افتخاره 97 00:06:46,850 --> 00:06:48,387 همينطور تعليمات لازم براي مامور شيلد شُدن 98 00:06:48,423 --> 00:06:51,463 سعي من براي بهتر بودن .براي بهتر شدن 99 00:06:51,498 --> 00:06:54,506 .فقط ازتون ميخوام بهم يه فرصت بديد 100 00:06:55,745 --> 00:07:00,201 .همه لياقت شانس دوم رو دارن ...ولي بذار رُک بهت بگم 101 00:07:00,330 --> 00:07:02,399 .شانس سومي نداريم 102 00:07:02,433 --> 00:07:05,041 .مفهوم شُد قربان- .خوبه- 103 00:07:05,096 --> 00:07:07,735 .اصلاً خوب نيست 104 00:07:07,770 --> 00:07:09,943 يارو يه بمب در حال انفجار بود 105 00:07:09,977 --> 00:07:12,483 اگه هنوز امکان منفجر .شدنش بود مرکز نميفرستادش 106 00:07:12,520 --> 00:07:14,425 احتمالاً يه راهي براي مشکلش .پيدا کردن 107 00:07:14,459 --> 00:07:15,895 رفتارش رو هم درست کردن؟ 108 00:07:15,931 --> 00:07:18,103 چون که توي ايستگاه يونين يه .ذره زيادي خشن بود 109 00:07:18,138 --> 00:07:20,945 طوري حرف ميزني انگار خيلي ...با آدم هاي غيرخودي اين مدت کنار نيومديم 110 00:07:20,979 --> 00:07:23,486 مخصوصاً با سابقه مشکوک 111 00:07:23,521 --> 00:07:26,562 .خيلي نامردي ولي درسته 112 00:07:26,597 --> 00:07:29,672 .راجع به مايک هم نگران نباشيد .اون آدم خوبيه 113 00:07:29,707 --> 00:07:31,145 .که وارد برنامه هزارپا شده 114 00:07:31,179 --> 00:07:33,318 دقيقاً. ميتونه براي مون .پشتيباني ابرقدرتي باشه 115 00:07:33,352 --> 00:07:34,354 .آره 116 00:07:34,390 --> 00:07:35,894 محض اطلاع ميگم ممکنه خوب .جلو نره 117 00:07:35,928 --> 00:07:41,410 آخرين باري که اين يارو رو ديديم ...مثل يه راوني قاتل رفتار 118 00:07:42,749 --> 00:07:46,627 همين الان پشت سرمه نه؟ 119 00:07:46,662 --> 00:07:50,139 آقاي پيترسون ايشون مامور گرانت وارد .هستند 120 00:07:50,173 --> 00:07:52,747 .کسي که توي ايستگاه يونن تيرتون زد 121 00:07:52,782 --> 00:07:54,821 .فيتس-سيمونز هم اسلحه اش رو طراحي کردن 122 00:07:54,855 --> 00:07:57,427 ...همينطور فکر کنم يادتون بياد- .گروگانت- 123 00:07:57,463 --> 00:07:59,769 توم عضو شيلد شُدي؟ 124 00:07:59,803 --> 00:08:04,418 آره مثل اين که کت و شلواري ها .اينقدر هم بد نيستن 125 00:08:04,452 --> 00:08:08,397 ببين ميدونم ايستگاه يونين ميتونست .اينقدر بد جلو نره 126 00:08:08,431 --> 00:08:12,677 يه تيم ديگه شايد نميذاشت .از اونجا زنده بيرون بيام 127 00:08:12,713 --> 00:08:15,721 .بهتون ميدونم...به همه تون 128 00:08:15,755 --> 00:08:19,231 اونا گذشته و يه پل خيلي .دورم روش زديم 129 00:08:19,266 --> 00:08:23,613 حال پسرت چطوره؟- .هنوز با خواهرمه- 130 00:08:23,648 --> 00:08:27,692 .فکر ميکنه مشغول کار ساختماني ام .ولي حالش خوبه, خوشحال ــه 131 00:08:27,727 --> 00:08:31,170 خُب چي داريم؟- .راجع به پُو خيلي زياد نيست- 132 00:08:31,205 --> 00:08:33,010 آخرين آدرس هاي ثبت شده اش رو نگاه .کردم 133 00:08:33,044 --> 00:08:35,817 .و آشناهاي نظامي قديمي...خالي بود 134 00:08:35,853 --> 00:08:37,824 دنبال اين هستيم که ببينيم .پُو کجا ميتونه باشه 135 00:08:37,859 --> 00:08:40,801 يه نگاهي به زندگيش .توي زندان بندازيد 136 00:08:40,837 --> 00:08:44,480 .ببينيد سرنخي گيرتون مياد چيزي راحع به سربازاي هزارپا گيرتون اومده؟ 137 00:08:44,514 --> 00:08:47,020 از طريق چهره يکي رو .شناسايي کرديم 138 00:08:47,055 --> 00:08:48,860 .اسمش برايان هي وارد ــه 139 00:08:48,895 --> 00:08:50,532 .سه سال افعانستان بوده 140 00:08:50,567 --> 00:08:52,673 بعدش وقتي برگشت .از رادار محو شد 141 00:08:52,707 --> 00:08:56,484 تنها آشناي زنده اش لارا سامفور .خواهرش توي دانشگاه اوهايو 142 00:08:56,519 --> 00:09:00,196 .بهترين شانس مون براي پيدا کردنش هست .من و تو مي ريم باهاش حرف مي زنيم 143 00:09:00,231 --> 00:09:01,835 .به مي بگو مسيرمون رو کليولند بذاره 144 00:09:09,595 --> 00:09:12,904 اين همه دنگ و فنگ و وسايلي که داريم 145 00:09:12,938 --> 00:09:17,752 خيلي راحت ميشه راه هاي .موثر و قديمي رو يادت بره 146 00:09:19,760 --> 00:09:21,632 ميتونم برات چي کار کنم؟ 147 00:09:21,667 --> 00:09:23,337 کنجکاوم که بدونم .ميخواييد چي کار کنم 148 00:09:23,371 --> 00:09:26,212 . کجا لازمم- .اينجا توي هواپيما- 149 00:09:26,248 --> 00:09:28,053 نبايد اون بيرون توي محيط عملياتي باشم؟ 150 00:09:28,087 --> 00:09:30,360 من براي همين اينجام ديگه نه؟ 151 00:09:30,394 --> 00:09:31,731 .وقتت ميرسه 152 00:09:31,766 --> 00:09:33,938 در حال حاضر ميخوام بري پايين .توي آزمايشگاه براي يه سري تست 153 00:09:33,973 --> 00:09:37,247 من خوبم. توي ساي-آپس .ازم ازمايش گرفتن 154 00:09:37,283 --> 00:09:41,295 ميدونم.همينطور ميدونم از قدرتت .استفاده کردن خسته ات ميکنه 155 00:09:41,329 --> 00:09:45,642 بايد حد و مرزت رو به خاطر خودت .و تيم هم که شده بدونم 156 00:09:47,918 --> 00:09:50,191 .آزمايشگاه طبقه پايين ــه 157 00:09:50,226 --> 00:09:54,403 بايد چهار برابر مقداري که استفاده .ميکردم مصرف کنم تا انرژيم سرجاش بمونه 158 00:09:54,438 --> 00:09:56,210 و بعد از استفاده قدرت بدني ــت؟ 159 00:09:56,244 --> 00:10:00,122 شايد ده برابر غذا؟ بعدش هم .داغون ميشم 160 00:10:00,156 --> 00:10:05,471 .خيلي به بدنم سخت ميگذره- .بدن سخت. گرفتم- 161 00:10:05,506 --> 00:10:07,145 ميدوني که تجهيزات لازم رو براي .اندازه گيري اتوماتيک داريم 162 00:10:07,180 --> 00:10:10,354 .لازم نيست خودت اندازه بگيري- .تقصير من بود- 163 00:10:10,389 --> 00:10:13,698 خُب مهم نيست. همين الان آمارش .رو برات ميفرستم 164 00:10:13,733 --> 00:10:16,875 براي ساختن يه لباس تحت کنترل .اندازه ــت لازم ميشه 165 00:10:16,910 --> 00:10:19,283 تا که موقع عمليات علائم بدنت رو .تحت نظر داشته باشيم 166 00:10:19,318 --> 00:10:22,426 براي جنسش هم پلي مر 167 00:10:22,462 --> 00:10:25,470 با 10 لايه از پلاستيک مخصوص چطوري؟ 168 00:10:25,505 --> 00:10:29,985 خيلي عالي باشه فکر کنم؟- .آره منم همينطور فکر ميکنم- 169 00:10:31,284 --> 00:10:34,139 .ببخشيد 170 00:10:34,902 --> 00:10:36,940 ببخشيد. من فقط..فقط نگاهش ...ميکردم و 171 00:10:36,975 --> 00:10:38,946 .نه چيزي نيست. بهش عادت کرده ام 172 00:10:38,981 --> 00:10:41,955 توي ساختمون ساي-اپس سعي کردن .ازم جداش کنن 173 00:10:41,991 --> 00:10:43,908 .فهميدن بدون کشتنم نميشه 174 00:10:43,943 --> 00:10:45,332 .متاسفانه ما شديداً کنجکاويم 175 00:10:45,367 --> 00:10:47,442 مشکل اکسترمس توي بدنت رو چطور حل کردن؟ 176 00:10:47,478 --> 00:10:49,280 که منفجر نشي؟- .آره- 177 00:10:49,314 --> 00:10:52,255 .اوه اين کار اونها نبود. کار شما دو تا بود 178 00:10:53,159 --> 00:10:54,630 دوباره بگو؟- چي؟- 179 00:10:54,665 --> 00:10:57,941 .اسلحه تون. يه جوري همونجا نگم داشت 180 00:10:57,975 --> 00:10:59,913 .درست لحظه اي که قرار بود منفجر بشم 181 00:10:59,948 --> 00:11:03,157 .به بدنم کمک کرد سرم رو جذب کنم و تثبيت پيدا کنم 182 00:11:03,192 --> 00:11:08,306 .اسلحه ات جونم رو نجات داد- ..خُب- 183 00:11:08,343 --> 00:11:10,983 اون همه و يه جاي زحم ...هم نذاشته پس 184 00:11:11,018 --> 00:11:13,023 خُب- .خُب فکر نکنم- 185 00:11:13,057 --> 00:11:15,630 آره نميتونستيم بذاريم زخمي بمونه ميتونستيم؟ 186 00:11:15,665 --> 00:11:16,868 .خيلي حيف ميشد 187 00:11:16,902 --> 00:11:19,509 مخصوصاً وقتي اينقدر فرم .عالي و بدون نقصي داري 188 00:11:19,544 --> 00:11:22,150 ببخشيد تو کي حرفت رو قطع کردي؟ 189 00:11:22,185 --> 00:11:24,626 .حدود سه جمله ي شرم آور پيش 190 00:11:24,661 --> 00:11:27,367 .آها.آره 191 00:11:32,853 --> 00:11:38,503 :روانشناسي زنان .پرده برداري از طرز تفکر زن 192 00:11:38,539 --> 00:11:39,840 اين يه کتاب ــه؟ 193 00:11:39,876 --> 00:11:43,988 يه دوره کامل ــه. خواهر هي وارد .الان توي کلاسش هست 194 00:11:44,022 --> 00:11:48,604 ده دقيقه ديگه مي رسيم به .مدرسه اش وقتي که بيرون مياد 195 00:11:48,638 --> 00:11:52,081 ..يه کلاس ..مخصوص زن 196 00:11:52,115 --> 00:11:55,457 .قبلاً فقط لازم بود ازشون مختصر سر در بياري 197 00:11:55,493 --> 00:11:57,464 .از مخ شون سر در آوردن نصف حالش بود 198 00:11:57,499 --> 00:12:00,373 فکر کنم تو از مخ خيلي ها سر در آوردي نه؟ 199 00:12:00,408 --> 00:12:06,661 چندتايي.بعضي ها خيلي بيشتر از بقيه .ارزش داشتن 200 00:12:06,695 --> 00:12:10,071 .يکي شون...خيلي عالي بود 201 00:12:10,106 --> 00:12:14,620 چي شد که تو گذشته موند؟- .من مُردم- 202 00:12:14,655 --> 00:12:18,900 اوه..پس دسترسي طبقه 7 نداشته قربان؟ 203 00:12:18,934 --> 00:12:25,053 نوازنده ويلون سل بود رديف دوم .سمفوني پورتلند 204 00:12:25,089 --> 00:12:28,029 .اجراش رو توي هر شهري که بود مي ديدم 205 00:12:28,064 --> 00:12:31,774 تا حالا ديدي يه زن خوشکل ويلون سل بزنه؟ 206 00:12:32,811 --> 00:12:35,385 .يه چيز ديگه ــست 207 00:12:35,420 --> 00:12:39,366 علاوه بر اينها جوک هام .رو هم دوست داشت 208 00:12:39,401 --> 00:12:43,445 ميدونيد الان کجاست؟- .البته که ميدونم- 209 00:12:45,755 --> 00:12:50,200 .متاسفم قربان- .ماه ها بود که غيبم زده بود- 210 00:12:50,234 --> 00:12:52,006 .تيم اونجرز هم فکر ميکرد که مُردم 211 00:12:52,040 --> 00:12:56,788 .پس مي بايستي همونطور ميموندم .پروتکول شيلد 212 00:12:56,823 --> 00:12:59,029 .احتمالاً اينطوري بهتر باشه 213 00:12:59,063 --> 00:13:01,436 ..شايد اگه عضو شيلد بود 214 00:13:01,470 --> 00:13:05,783 از من بخواي اين دنبال .دردسر رفتنه 215 00:13:13,140 --> 00:13:14,411 .هي 216 00:13:16,318 --> 00:13:19,661 کُلسِن بهم گفت تو کمکم ميکني که 217 00:13:19,697 --> 00:13:22,270 .پدر و مادر گمشده ام رو پيدا کنم پس مرسي 218 00:13:22,304 --> 00:13:25,413 .خيلي خوشحالم تو اين قضيه باهامي .برام خيلي ارزش داره 219 00:13:27,454 --> 00:13:29,760 .معلومه که خيلي دوست داري کارت رو 220 00:13:29,795 --> 00:13:32,301 بيشتر کار رو خودم تا اينجا کردم 221 00:13:32,336 --> 00:13:33,806 يه ليست کوتاه درست کردم ...که گفتم شايد 222 00:13:33,841 --> 00:13:37,653 ما ماموريت داريم اسکاي بخاطر اين صدام کردي؟ 223 00:13:37,687 --> 00:13:42,335 نه فقط منتظرت بودم .داشتم روي اين کار ميکردم 224 00:13:42,369 --> 00:13:44,508 .صدات زدم چون يه چيزي راجع به پو پيدا کردم 225 00:13:44,542 --> 00:13:46,347 .نشونم بده 226 00:13:46,381 --> 00:13:49,891 پو وقتي که زندان بوده فقط .يه ملاقاتي داشته...اين 227 00:13:49,926 --> 00:13:50,995 متوجه لباسش هستي؟ 228 00:13:51,029 --> 00:13:54,137 مايلز گفت يه دختر با لباس .گل گُلي ازش خواست شيلد رو هک کنه 229 00:13:54,172 --> 00:13:56,178 .ممکنه همون دختر باشه 230 00:13:56,213 --> 00:13:58,386 ميتونيم ببينيم چي گفتن؟- .بديش همينجاست- 231 00:13:58,420 --> 00:14:00,727 صدا نداريم ولي .خيلي هم بد نيست 232 00:14:00,761 --> 00:14:03,199 تونستم از برنامه لب خوني شيلد استفاده کنم 233 00:14:03,236 --> 00:14:05,341 !چون که از اون برنامه ها هم داريم 234 00:14:05,375 --> 00:14:07,965 روي دختر ــه جواب نداد چون هيچوقت 235 00:14:07,967 --> 00:14:08,885 .دوربين رو نگاه نميکنه 236 00:14:08,921 --> 00:14:12,631 ولي پو نگاه کرده... يه بار .و اين رو گرفته 237 00:14:13,970 --> 00:14:16,343 نهان بين دوست نداره با کسي .يا چيزي در ارتباط باشه 238 00:14:16,378 --> 00:14:18,685 نوشتمش 239 00:14:18,719 --> 00:14:21,492 تا که لازم نباشه دوباره بهش .گوش بديم...براي هميشه 240 00:14:21,527 --> 00:14:23,968 .نهان بين- .آره- 241 00:14:24,003 --> 00:14:26,008 برات معني داره ؟ 242 00:14:26,042 --> 00:14:30,088 ...ولي براي اونها معني داره . براي پو و اون زن 243 00:14:30,122 --> 00:14:33,263 .اسمش رياناست- مي شناسيش؟- 244 00:14:33,298 --> 00:14:35,771 .آره اون من رو براي هزارپا متقاعد کرد 245 00:14:35,806 --> 00:14:38,480 توي بيمارستان اومد سراغم .که درمان پشتم انجام شُد 246 00:14:38,515 --> 00:14:42,593 .بهم گفت ميتونه زندگيم رو عوض کنه 247 00:15:00,351 --> 00:15:02,825 .خيلي خوبه که بتونم گوشت خودم رو ببرم 248 00:15:02,860 --> 00:15:04,832 استيک مورد پسند بود؟ 249 00:15:04,866 --> 00:15:07,840 زيادي پخته شده بود حرف ..نوشيدني هم نزن 250 00:15:07,875 --> 00:15:10,583 .براي غذا اينجا نيستيم 251 00:15:12,458 --> 00:15:16,269 ما سرم رو تثبيت بخشيديم 252 00:15:16,304 --> 00:15:18,610 حالا هم کمک نهان بين رو لازم داريم 253 00:15:18,645 --> 00:15:20,349 .براي پيدا کردن کليد مرحله سه 254 00:15:20,384 --> 00:15:23,324 .قبلاً هم درخواست کردم اون مردي که ميخواي 255 00:15:23,360 --> 00:15:27,538 رو نميتونه ببينه. نقطه .ضعفش رو هم همينطور 256 00:15:28,910 --> 00:15:32,453 .نيمخوام ناراحتت کنم .قضيه اينطوريه 257 00:15:32,488 --> 00:15:34,294 .همين من رو ناراحت ميکنه 258 00:15:35,631 --> 00:15:38,706 اين تيم شيلد دو تا از عمليات هامون .رو از بين برده 259 00:15:38,741 --> 00:15:42,418 .هر چند روز براي امن بودن تغيير مکان مي ديم 260 00:15:42,454 --> 00:15:48,438 که براي تيم تعميرات و ساخت .مشکل به وجود مياره 261 00:15:48,473 --> 00:15:52,083 نميتونم بگم از نظر بدني .چه تاثيري روي سربازهامون داره 262 00:15:52,117 --> 00:15:54,257 بعد از هر ماموريت کاملاً خالي .ميشن 263 00:15:58,104 --> 00:16:01,847 افرادمون تزريق هاي پي در پي .لازم دارن 264 00:16:01,882 --> 00:16:05,225 وقتي که شيلد دنبال مونه .کار آسوني نيست 265 00:16:07,166 --> 00:16:09,605 .پس وقتشه از فرار دست برداريم 266 00:16:17,076 --> 00:16:19,215 .داريم هويتش رو چک مي کنيم 267 00:16:19,312 --> 00:16:20,847 شايد سيستم بتونه شناساييشون کنه .ولي داريم حدس مي زنيم 268 00:16:20,955 --> 00:16:23,593 اون براي هزارپا افراد مي گيره .پو هم جديدترين عضوشون هست 269 00:16:23,629 --> 00:16:26,972 سه تا ابرسرباز ميرن تو زندان و ميارنش بيرون؟ 270 00:16:27,007 --> 00:16:29,346 .انتخاب شماره اولش هست 271 00:16:29,381 --> 00:16:30,249 ولي چرا اون؟ 272 00:16:30,283 --> 00:16:32,189 هزارپا داره سربازاي بيشتري .ميسازه 273 00:16:32,224 --> 00:16:35,266 شايد مي خوان پو رهبري و .سازماندهي شون کنه 274 00:16:35,300 --> 00:16:37,906 .پيش زمينه تاکتيکي که داره .جور هستش 275 00:16:37,941 --> 00:16:41,885 پس اين سازمان سه تا ابرسرباز داره همينطور يه متخصص استراتژي 276 00:16:41,921 --> 00:16:43,391 و يه نهان بين يا پيش گو که .ميتونه آينده رو ببينه 277 00:16:43,426 --> 00:16:45,398 کسي ديگه هم ميخواد بره سر اونها؟ 278 00:16:45,433 --> 00:16:46,835 ممکنه نيست کسي با قابليت .آينده بيني داشته باشن 279 00:16:46,870 --> 00:16:49,777 .همچين قابليتي توي ليست نيست .همه اش افسانه ست 280 00:16:49,813 --> 00:16:52,085 .ثور هم افسانه بود- .شايد يه لقب ــه- 281 00:16:52,120 --> 00:16:55,162 با بانک اطلاعاتي طبيق بديد .ببينيد چيزي ازش در مياد 282 00:16:55,197 --> 00:16:57,825 وارد الان داره با خواهر .هي وارد تماس مي گيره 283 00:16:57,861 --> 00:17:02,244 لارا هي وارد؟- .خودمم- 284 00:17:02,453 --> 00:17:05,261 ببخشيد مزاحم تون شدم ولي ميخواستم .ببينم ميشه کمکم کنيد 285 00:17:05,297 --> 00:17:08,536 .اميدوارم- .دنبال برادرت برايان هستم- 286 00:17:08,571 --> 00:17:12,049 اخيراً ديدينش؟- ببخشيد. شما کي هستيد؟- 287 00:17:12,084 --> 00:17:17,434 دن فليچ از اوهايو .مامور بازي هاي ايالت 288 00:17:17,469 --> 00:17:20,978 ميخواييم با برايان تماس بگيريم .خبر خوبي بهش بديم 289 00:17:21,012 --> 00:17:24,858 لاتاري برنده شده؟- .پنجاه هزار دلار- 290 00:17:24,892 --> 00:17:27,866 جدي؟ 291 00:17:27,901 --> 00:17:30,741 شما هم دنبالش هستيد ؟ نمي خواييد .پول رو براي خودتون نگه داريد 292 00:17:30,777 --> 00:17:32,950 آره ولي حداقل بايد سعي کنيم و .با برنده ها تماس بگيريم 293 00:17:32,985 --> 00:17:36,328 .قبل از اين که بليط باطل بشه .مال برادرتون شش روز ديگه باطل هست 294 00:17:36,330 --> 00:17:39,906 ....پس اگه مي دونيد کجاست- .نميدونم.ببخشيد خيلي نزديک نيستيم- 295 00:17:39,940 --> 00:17:43,317 از وقتي که از افغانستان .برگشته باهاش حرف نزدم 296 00:17:43,352 --> 00:17:48,098 ..خُب حالا مي تونيد يه زنگي بزنيد .يا 50 هزار تا 297 00:17:49,337 --> 00:17:51,275 .پس اگه ازش خبري شد بهمون اطلاع بديد 298 00:17:51,309 --> 00:17:52,914 .باشه 299 00:17:56,594 --> 00:17:59,769 نميدونم چرا با داستان لاتاري .خواستيد بريد جلو قربان 300 00:17:59,804 --> 00:18:02,410 .سخت ميشه باور کرد- .دقيقاً- 301 00:18:02,447 --> 00:18:04,786 هيچي مردم رو بيشتر از يه 302 00:18:04,820 --> 00:18:09,100 مرد خوش تيپ که بهشون .پيشنهاد پول بده مشکوک نميکنه 303 00:18:09,134 --> 00:18:11,508 .الان داره تماس مي گيره 304 00:18:13,548 --> 00:18:15,854 .برايان منم 305 00:18:15,888 --> 00:18:19,800 يه يارويي مدرسه منتظرم بود .و گفتش پول بردي 306 00:18:19,835 --> 00:18:24,614 .آره دقيقاً ما که اينقدر خوش شانس نيستيم 307 00:18:25,821 --> 00:18:31,336 اينجاست؟- .نه.توي اوکلند ـه کاليفرنيا- 308 00:18:45,951 --> 00:18:47,187 !بيا تو 309 00:18:49,698 --> 00:18:53,441 .چه قدر هم راحت به نظر مياد 310 00:18:53,475 --> 00:18:55,982 ايس ــه؟ 311 00:18:59,228 --> 00:19:02,905 .چه خوشکل ــه 312 00:19:02,939 --> 00:19:06,784 .بايستي خيلي بهت افتخار کنه .باباش براي شيلد کار ميکنه 313 00:19:06,819 --> 00:19:10,127 که نميشه بهش گفت چون .که محرمانه ست 314 00:19:10,163 --> 00:19:11,966 .اشکال نداره.ميدونه کار ميکنم 315 00:19:12,001 --> 00:19:13,673 تولدش بهش زنگ زدم 316 00:19:13,708 --> 00:19:16,348 و اسباب بازي همه قهرمانان نيويورک .رو بهش دادم 317 00:19:16,383 --> 00:19:18,429 .چه خوب 318 00:19:21,867 --> 00:19:25,276 شما دو تا با هم نزديک ــيد؟- .يه تيم هستيم- 319 00:19:25,312 --> 00:19:28,152 .هر کاري واسه اين کوچولو ميکنم 320 00:19:29,826 --> 00:19:34,907 بايستي حس خوبي باشه يه پسر که براش الگو باشي 321 00:19:34,942 --> 00:19:36,882 .و بخواد بزرگ بشه درست مثل خودت 322 00:19:36,916 --> 00:19:41,120 آره ولي ظاهراً خيلي تند داره .بزرگ ميشه 323 00:19:49,221 --> 00:19:53,535 .گفتي ميخواي خودت رو نشون بدي .اين شانست ــه 324 00:19:55,477 --> 00:19:58,532 .نا اميدتون نميکنم 325 00:20:04,169 --> 00:20:07,077 .فکر ميکنم خيلي هوشمندانه ست- چه حسي داره؟- 326 00:20:07,112 --> 00:20:09,975 .حس خوبي داره .راحته 327 00:20:10,127 --> 00:20:13,162 قدرت داشتن تقلب ــه .ولي لباسش خيلي باحاله 328 00:20:13,198 --> 00:20:15,941 براي خيلي از ماموريت هاي تاکتيکي .عاليه 329 00:20:15,978 --> 00:20:18,983 آره همينطور ضربان قلب و .فشار گلوکر و سيستوليک رو اندازه گيري ميکنه 330 00:20:19,017 --> 00:20:21,455 .همينطور ضد گلوله هم هست 331 00:20:21,491 --> 00:20:23,898 .آره- ممنون- 332 00:20:23,933 --> 00:20:26,606 .نه بايد از تو تشکر کرد- .هيچوقت اينقدر به خودمون نباليديم- 333 00:20:26,642 --> 00:20:28,011 تلفن هايوارد رديابي شده 334 00:20:28,046 --> 00:20:31,455 به يه کارخونه متروک .که هشت مايلي اينجاست 335 00:20:31,490 --> 00:20:33,595 .احتمالاً آزمايشگاه جديد هزارپا 336 00:20:33,629 --> 00:20:35,769 ...با کارهاشون که جور در مياد يه کارخونه رو از بين مي بريم 337 00:20:35,803 --> 00:20:38,444 يه دونه ديگه ميسازن برميگرديم .خونه اول 338 00:20:38,479 --> 00:20:40,900 .اين بار جواب ميخوام- .يعني مخفيانه وارد عمل مي شيم- 339 00:20:40,944 --> 00:20:42,925 کمترين صدمه رو به افراد داخل .ساختمون و کارکن ها ميزنيم 340 00:20:42,960 --> 00:20:46,335 وارد مي شما دو تا از ورودي .غرب وارد مي شيد 341 00:20:46,371 --> 00:20:49,211 آقاي پيترسون و من از در بار .وارد مي شيم 342 00:20:49,247 --> 00:20:50,382 .شماها هم از بيرون پشتيباني مي کنيد 343 00:20:50,417 --> 00:20:52,321 فقط خودمون هستيم؟ 344 00:20:52,356 --> 00:20:54,495 با اين گروه چه قدره مشغول قايم موشک هستيم 345 00:20:54,530 --> 00:20:56,902 .از همون وقتي که وارد من رو از ونم دزديد 346 00:20:56,937 --> 00:20:59,090 اون وقت شيلد عظيم برامون پشتباني نميفرسته؟ 347 00:20:59,224 --> 00:21:01,650 .باور کن برامون فرستادن 348 00:21:03,692 --> 00:21:05,396 .بريم 349 00:21:06,970 --> 00:21:08,372 .هيچ باري روي دوشت نيست 350 00:21:23,046 --> 00:21:25,460 اينجا تنها هستيم؟- .به نظر مياد- 351 00:21:25,495 --> 00:21:27,233 تنها علام حياتي .که داريم شما هستيد 352 00:21:27,269 --> 00:21:30,177 ولي يه سيگنال اکترونيک عجيب هم .هست. دارم سعي ميکنم جداش کنم 353 00:21:31,214 --> 00:21:35,326 .به نظر مياد تخليه اش کردن يعني دير رسيديم؟ 354 00:21:35,361 --> 00:21:36,898 .فيتس شماره هيوارد رو بگير 355 00:21:36,932 --> 00:21:38,770 .ببين قضيه چي هست 356 00:21:52,415 --> 00:21:54,254 .قربان مهمون داريد 357 00:21:54,288 --> 00:21:55,624 .آره داريم 358 00:21:59,705 --> 00:22:02,045 .دارن ميان سمت تون 359 00:22:18,031 --> 00:22:21,607 .معمولاً شدتش بيشتره- .آره يادم مياد- 360 00:23:04,044 --> 00:23:05,314 داره چي ميشه؟ 361 00:23:05,349 --> 00:23:07,655 فشار ديالوستيک و سيستوليکش .داره ميره پايين 362 00:23:07,690 --> 00:23:10,196 .ضربان قلب هم بالا- .قربان اوضاعش خرابه- 363 00:23:10,231 --> 00:23:11,768 خستگي فيزيکي و زخمش 364 00:23:11,804 --> 00:23:13,273 .ضربانش شديداً پايين اومده 365 00:23:36,181 --> 00:23:39,355 کي پشت هزارپا ست ؟ کار کيه ؟ 366 00:23:39,391 --> 00:23:43,671 .هيچي نميگم. قول ميدم 367 00:23:45,077 --> 00:23:49,356 ...نه! خواهش ميکنم! اين کار رو ن 368 00:24:05,320 --> 00:24:10,836 مايک پيترسون ــه .يکي از اولين موردهاي آزمايشي مون 369 00:24:10,872 --> 00:24:14,550 مدتي چيزي بهش تزريق نشده .ولي هنوز قدرت رو داره 370 00:24:14,584 --> 00:24:21,104 نه. چيزي که داره کليدت .براي مرحله 3 عمليات ــه 371 00:24:27,687 --> 00:24:30,626 .اوني که طرف چپ ــه آکلا آمادور ــه 372 00:24:30,660 --> 00:24:31,763 .هيوارد هم سمت راست 373 00:24:31,798 --> 00:24:33,335 پروستاتش خيلي صدمه ديده بود 374 00:24:33,369 --> 00:24:35,876 ولي ازر روي بازسازي سه بعدي ميشه گفت 375 00:24:35,911 --> 00:24:38,918 .که تکنولوژي تقريباً يکي هست 376 00:24:38,954 --> 00:24:41,092 پروستات هي وارد همون منبع داخلي 377 00:24:41,127 --> 00:24:44,877 قابليت هاي بيوماکنيکي .آمادور رو داره 378 00:24:44,913 --> 00:24:46,777 پس هزارپا اون ايمپلنت چشمي رو هم طراجي کرده؟ 379 00:24:46,813 --> 00:24:50,423 .اينها شديداً همه کاره هستن- آکيلا آمادور کي هست؟- 380 00:24:50,457 --> 00:24:52,228 .مامور سابق شيلد 381 00:24:52,263 --> 00:24:54,735 اولين کسي که اين تکنولوژي .چشمي رو داشت و باهاش برخورد کرديم 382 00:24:54,771 --> 00:24:58,281 يه مامور خوب که مجبور شده .بود کارهاي بدي بکنه 383 00:24:58,316 --> 00:25:01,960 .ما کمکش کرديم- .ظاهراً کارتون همينه- 384 00:25:01,994 --> 00:25:04,367 پس اون سربازها توي بارانداز 385 00:25:04,401 --> 00:25:07,946 مجبور بودن از طريق اون چيز چشمي بهمون حمله کنن؟ 386 00:25:08,071 --> 00:25:11,547 دستور ميگرفتن. وقتي اوضاع به نفع ما رفت جلو 387 00:25:11,581 --> 00:25:16,262 هزارپا هي وارد رو کشت .و به بقيه گفت فرار کنن 388 00:25:16,296 --> 00:25:18,670 ميشه مثل قبلا سيگنال رو رديابي کني؟ 389 00:25:18,704 --> 00:25:22,391 .نه ارتقا دادن از دفعه قبل .الان ديگه نميشه رديابي کرد 390 00:25:22,427 --> 00:25:26,596 تکنولوژي شون به طرز وحشتناکي .سريع پيشرفت ميکنه 391 00:25:26,711 --> 00:25:29,384 احتمالاً منابع و افراد بي پايان .دارن 392 00:25:29,419 --> 00:25:31,391 .يا يه نفر با يه عالمه پول 393 00:25:31,425 --> 00:25:33,758 پُو استراتژيست شون ــه. ريانا هم .براشون نيرو مي گيره 394 00:25:33,793 --> 00:25:36,325 .شايد اين نهان بين سرمايه دارشون باشه .منطقي ــه- 395 00:25:36,361 --> 00:25:38,233 اگه منم ميتونستم آينده روببينم .مستقيم ميرفتم لاس وگاس 396 00:25:38,333 --> 00:25:40,838 هر کسي پشت شون هست .ممکنه يا ممکنه پيش گو نباشه 397 00:25:40,873 --> 00:25:43,815 ولي تقريباً هر قدم از ما .جلوتر بودن 398 00:25:43,850 --> 00:25:47,829 بايد به مرکز اطلاع بدم. اين بزرگتر .از چيزيه که فکرش رو مي کرديم 399 00:25:55,379 --> 00:25:59,223 .با نهان بين حرف زدم- خُب؟- 400 00:25:59,258 --> 00:26:03,502 وقتش که برسه اطلاعاتي .که داد رو فاش ميکنم 401 00:26:03,538 --> 00:26:09,020 ...دوست دارم خيلي بيشتر از .اطلاعات بشنوم 402 00:26:09,056 --> 00:26:12,465 بهم ميگي..چطوره؟ 403 00:26:13,971 --> 00:26:15,734 .هيچوقت 404 00:26:19,590 --> 00:26:23,100 آخرين نفري که خواست چيزي بفهمه 405 00:26:23,135 --> 00:26:25,441 .به جاش چاقو نصيبش شُد 406 00:26:25,475 --> 00:26:28,215 نميخوام دوباره اين کار رو بکنم ريانا 407 00:26:28,326 --> 00:26:31,797 .تو چشمهات خيلي خوشکله 408 00:26:32,405 --> 00:26:39,059 ميفهمم.حتي به منم نميتوني .راجع بهش بگي 409 00:26:39,093 --> 00:26:45,077 نه نميتونم. ولي راجع به تو .بهش گفتم 410 00:26:46,527 --> 00:26:50,460 خيلي مفصل راجع به .مهارت هاي زيادت حرف زدم 411 00:26:53,105 --> 00:26:56,414 .چه خوب 412 00:27:12,597 --> 00:27:16,737 .اسکاچ برات مي ريزم- .هيچوقت تکرار نشه- 413 00:27:18,358 --> 00:27:20,684 يا برندي؟- .وقتي که توي عمليات هستيم- 414 00:27:20,719 --> 00:27:23,559 .حواست به عمليات ــه , نه من 415 00:27:23,594 --> 00:27:26,803 .من هنوز نميفهمم قضيه چيه 416 00:27:26,838 --> 00:27:29,645 داري چي ميگي؟- .خودت رو دادي جلوي مشت سمت من- 417 00:27:29,681 --> 00:27:33,290 .نميخوام ازم محافظت کني- فکر ميکني نميدونم؟- 418 00:27:33,325 --> 00:27:35,331 خودم رو انداختم جلوي اون مشت .چون که از من سريع تري 419 00:27:35,366 --> 00:27:37,204 روي پا ميتوني بيشتر .صدمه بزني 420 00:27:37,238 --> 00:27:42,420 .تاکتيکي بود, نه شخصي- .اشتباه از من بود- 421 00:27:42,456 --> 00:27:46,767 من يه تازه کار نيستم که نتونم .آ رو از ب جدا کنم 422 00:27:46,802 --> 00:27:49,409 .مثل خودت هستم 423 00:27:49,444 --> 00:27:52,184 .پس به خودت اونقدر بها نده 424 00:27:58,137 --> 00:28:01,741 .ببخشيد.نميخواستم مزاحم بشم 425 00:28:03,327 --> 00:28:06,925 چي ميخواي ؟ بازم قضيه اون درايو ــه؟ 426 00:28:06,960 --> 00:28:09,405 -نه- .خوبه- 427 00:28:09,440 --> 00:28:10,944 .ببين ميدونم که نميخواي کمک کني و اينا 428 00:28:10,980 --> 00:28:13,186 فهميدم خيلي تابلو داري ميرسوني 429 00:28:13,221 --> 00:28:15,310 ....ولي من که ازت نخواستم باشه؟ کُلسِن- کُلسِن نميخواد- 430 00:28:15,311 --> 00:28:18,770 ...که بهت راستش رو بگه...راستش اينه که 431 00:28:19,874 --> 00:28:22,682 بايد تصميم بگيري چرا اينجايي 432 00:28:22,717 --> 00:28:25,375 يه ماموريت داريم و ماموريت مون .پيدا کردن پدر و مادرت نيست 433 00:28:25,411 --> 00:28:27,481 اگه نميتوني احساسات شخصيت رو کنار بذاري 434 00:28:27,516 --> 00:28:30,507 !پس نبايد اينجا باشي 435 00:29:14,811 --> 00:29:17,987 !بيا تو- مرسي- 436 00:29:18,022 --> 00:29:21,933 حالت خوبه؟- فکر نکنم- 437 00:29:21,967 --> 00:29:24,809 .تا چند روز ديگه خيلي کمک کنم 438 00:29:24,844 --> 00:29:25,978 .قابل درک ــه 439 00:29:26,083 --> 00:29:29,593 تو خيلي بيشتر از حد و توانت توي اون بارنداز زحمت کشيدي 440 00:29:29,628 --> 00:29:34,342 .خيلي بيشتر از يه بار کمک مون کردي- .ممنون قربان- 441 00:29:34,487 --> 00:29:37,730 .[ولي ميدونم هزارپا هنوز اون بيرون ــ .نه هنوز کار زيادي داريم 442 00:29:37,764 --> 00:29:43,203 درسته ولي اونطوري که افسر.ناظرت .گفت کار زياد تخصصت هست 443 00:29:44,920 --> 00:29:48,196 .گفت هميشه مشغول تمريني- .ميخوام بهترين باشم- 444 00:29:48,231 --> 00:29:50,636 .و اين قابل تحسين ــه 445 00:29:50,672 --> 00:29:54,249 ولي مرکز تعليمات رو از روزي که وارد شدي ترک نکردي 446 00:29:54,284 --> 00:29:57,258 که يعني از موقع .ايستگاه يونين به بعد پسرت رو نديدي 447 00:29:59,298 --> 00:30:04,014 ايس حالش خوبه...هميشه .با هم حرف مي زنيم 448 00:30:05,051 --> 00:30:09,799 ولي نرفتي ببينيش. چرا؟ 449 00:30:13,445 --> 00:30:14,949 !مايک 450 00:30:19,154 --> 00:30:22,540 ...چون که آخرين باري که من رو ديد 451 00:30:22,574 --> 00:30:27,488 .يه هيولا بودم.پسرم اين رو ديد 452 00:30:27,523 --> 00:30:33,006 .اين رو که نميتوني از اينجا درست کني ...دور بودن و پيشش نرفتن 453 00:30:34,482 --> 00:30:41,299 ديدم چه صدمه اي .ميتونه بزنه 454 00:30:41,936 --> 00:30:45,446 .من اصلاً نميخوام به ايس صدمه اي بزنم 455 00:30:45,481 --> 00:30:49,779 ..اون...اون پسرمه ولي 456 00:30:51,367 --> 00:30:54,508 .شايد بدون من خيلي زندگي بهتري داشته باشه- .فکر نکنم اين حرف درستي باشه- 457 00:30:54,544 --> 00:30:58,188 وقتي که من اين شغل رو قبول کردم .برام يه انتخاب بود 458 00:30:58,222 --> 00:31:01,598 ...همون انتخابي که همه اينجا کردن 459 00:31:01,633 --> 00:31:04,207 ...اين زندگي و نه اون ــه ديگه 460 00:31:04,242 --> 00:31:10,761 اوني که شام و تعطيلات و .ملاقات خانوادگي داره 461 00:31:10,795 --> 00:31:14,372 .آسون نيست 462 00:31:15,077 --> 00:31:19,917 ولي وقت انتخاب سخت .برات آسونترش ميکنه 463 00:31:20,828 --> 00:31:23,067 .ولي تو يه پسر داري 464 00:31:23,101 --> 00:31:26,344 .يه نفر که خونه منتظرت ــه 465 00:31:26,380 --> 00:31:30,276 .بايد به اين فکر کني 466 00:31:30,883 --> 00:31:32,899 .بايد به پسرت فکر کني 467 00:31:33,741 --> 00:31:36,786 .قبل از اين که انتخاب کني 468 00:31:53,968 --> 00:31:55,772 الو؟ 469 00:31:55,806 --> 00:31:58,848 سلام ايس- !بابا- 470 00:31:58,883 --> 00:32:02,125 .خيلي خوبه که صدات رو ميشنوم رفيق 471 00:32:02,160 --> 00:32:03,329 ...يه خبر خوب هم برات دارم 472 00:32:03,364 --> 00:32:05,102 زودي ميام خونه و يه مدتي .مي بينمت 473 00:32:05,136 --> 00:32:08,857 عاليه! بعدش شايد با .دوست جديدم آشنا بشي 474 00:32:08,893 --> 00:32:12,559 .گفت که ميشناستت .درست اينجاست 475 00:32:12,593 --> 00:32:16,237 ايس کي اونجاست؟ عمه مينديت کجاست؟ 476 00:32:16,473 --> 00:32:19,514 .سلام مايک 477 00:32:19,549 --> 00:32:23,889 يادته بهت گفتم زندگيت رو عوض ميکنم؟ 478 00:32:33,139 --> 00:32:36,012 .ميخوان معامله کنن...ايس در ازاي پدرش 479 00:32:36,046 --> 00:32:38,485 .زمان و مکان هم مشخص کردن- !وحشي ها- 480 00:32:38,521 --> 00:32:41,227 ميخوان روش آزمايش کنن ببينن .چطور هنوز قابليتش رو داره 481 00:32:41,263 --> 00:32:43,684 ما هم مي ذاريم؟ .قبلاً باهاشون جنگيديم 482 00:32:43,721 --> 00:32:44,070 .چاره اي نداريم 483 00:32:44,106 --> 00:32:46,611 دستوراتي که به آقاي پيترسون .دادن خيلي دقيق بوده 484 00:32:46,647 --> 00:32:48,318 با مرکز تماس گرفتم و گُفتم کاري نکنن 485 00:32:48,352 --> 00:32:50,659 کاري نکنن؟- .پس تنهايي از پس شون بر مي آييم- 486 00:32:50,693 --> 00:32:53,300 بايد يه واحد نجات گروگان ذخيره .داشته باشيم 487 00:32:53,335 --> 00:32:55,708 .گفتن بچه ام رو ميکشن 488 00:32:57,749 --> 00:33:00,423 .اگه يه حرکت اشتباه ازمون سر بزنه 489 00:33:00,458 --> 00:33:04,603 هر چيز الکترونيکي يا ارتباطي يا ديد 490 00:33:04,637 --> 00:33:07,174 .قرارمون رو به هم مي ريزن 491 00:33:07,210 --> 00:33:09,084 من خودم رو تسليم ميکنم .مشکلي نيست فقط اون رو پس بگيريد 492 00:33:09,119 --> 00:33:12,327 .ميتونم از اينجا بفهمم- .هنوز حالت خوب نشده- 493 00:33:12,363 --> 00:33:15,203 همينطوري که نميشه تحويلت بديم؟ 494 00:33:15,239 --> 00:33:18,447 فيتس-سيمونز يه روش .غير الکتريکي براي رديابي ــش دارن 495 00:33:18,483 --> 00:33:21,172 .سيمونز يه ماده شيميايي ساخته 496 00:33:21,207 --> 00:33:22,526 .من هم يه دستگاه که ميتونه رديبابيش کنه 497 00:33:22,562 --> 00:33:25,637 مثل سگ شکاري کار ميکنه ميتونه از 50 کيلومتري .هر کسي رو رديابي کنه 498 00:33:25,672 --> 00:33:29,181 بعد از معامله ميتونيم بريم دنبال .آقاي پيترسون 499 00:33:29,216 --> 00:33:31,590 .يه ذره وقت براش محيا کنيم که قدرتش رو بدست بياره .پيداش مي کنيم 500 00:33:31,625 --> 00:33:35,501 برام مهم نيست سر من چي مياد ...تا وقتي که پسرم 501 00:33:36,842 --> 00:33:41,922 بهت قول ميدم که پسرت .رو پس مي گيريم 502 00:34:03,727 --> 00:34:07,772 .حداقل بذار براي معامله اسکورتش کنم 503 00:34:07,808 --> 00:34:10,113 .آقاي پيترسون من رو تقاضا کرده 504 00:34:10,148 --> 00:34:13,831 .من هم راحتم تازه اگه اوضاع خراب بشه 505 00:34:13,866 --> 00:34:16,499 ميخوام اينجا کنترل .تيم دستت باشه 506 00:34:16,534 --> 00:34:20,983 وارد توي موقعيت هست؟- .آره- 507 00:34:21,116 --> 00:34:23,522 .ولي اصلاً از اين وضعيت خوشم نمياد 508 00:34:23,557 --> 00:34:27,120 اگه خوشت بياد .يه چيزيت هست 509 00:34:32,718 --> 00:34:36,430 وقتي که تبادل انجام شد .من وسيله ام رو کار ميندازم 510 00:34:36,465 --> 00:34:38,840 ميتونيم هر جا که ميري .رديابيت کنيم 511 00:34:38,874 --> 00:34:41,312 فقط کاري نکن که پسرم .رو به خطر بندازه 512 00:34:41,348 --> 00:34:43,253 چيزي نميشه فقط مي خواييم مطمئن بشيم 513 00:34:43,287 --> 00:34:47,266 .ايس پدرش هم باهاش باشه 514 00:34:47,300 --> 00:34:49,038 .وقت رفتن ــه 515 00:35:23,716 --> 00:35:25,923 .تيم من نا اميدت نميکنه 516 00:35:25,957 --> 00:35:27,962 .قرار نبود اينطوري بشه 517 00:35:27,997 --> 00:35:30,003 .قسم ميخورم تلافي ميکنم 518 00:35:34,282 --> 00:35:35,854 .لعنتي 519 00:35:45,721 --> 00:35:50,234 .سلام مايک خيلي وقت گذشته 520 00:35:51,874 --> 00:35:58,226 پسرت واقعاً دوست داشتنيه .مثل خودت 521 00:35:59,263 --> 00:36:03,276 فکر نکنم افتخار آشنايي نصيبم .شده باشه 522 00:36:03,311 --> 00:36:05,516 .شانس آوردي 523 00:36:05,550 --> 00:36:10,866 بايد ازت تشکر کنم مايک براي .وفادار بودن به معامله 524 00:36:10,901 --> 00:36:15,748 مبادله رو انجام بديم. به ما ايس .رو بديد ما هم اون رو بهتون مي يم 525 00:36:15,783 --> 00:36:19,026 .اوه قرارمون اين نبود 526 00:36:20,499 --> 00:36:23,440 .خيلي ببخشيد 527 00:36:26,284 --> 00:36:30,296 .بهم بگيد کي ارتباط و ردياب رو فعال کنم 528 00:36:30,330 --> 00:36:32,302 اينجا چه خبره مايک؟ 529 00:36:32,336 --> 00:36:37,986 خُب در عوض پسرش براي مبادله .ما خواستيم تو رو تحويل ما بده 530 00:36:47,653 --> 00:36:50,871 هنوز قدرت کامل ندارم ولي ميتونم ... گلوت رو خرد کنم.يه مبادله جديد 531 00:36:50,906 --> 00:36:53,035 !پسرم من در ازاي زندگي تو 532 00:36:53,070 --> 00:36:57,382 متاسفانه رييس من هيچ ارزشي .براي زندگي من بيشتر از پسرت قائل نيست 533 00:36:57,416 --> 00:37:04,405 اگه من بميرم اون هم مي ميره .و به طرز وحشتناک تري 534 00:37:05,979 --> 00:37:10,825 .بايد ولش کني- .بهشون گفتم ميتونن من رو ببرن- 535 00:37:10,860 --> 00:37:13,935 .ولي تو رو ميخوان چرا تو رو ميخوان؟ 536 00:37:13,969 --> 00:37:19,218 نميدونم ولي اگه اين زن رو بکشي .هيچوقت پسرت رو نمي بيني 537 00:37:19,254 --> 00:37:22,696 ولي چطوري توي چشمهاش نگا کنم؟ 538 00:37:23,032 --> 00:37:25,941 بهش بگم چي کار کردم؟ 539 00:37:25,975 --> 00:37:28,883 .حرفش رو زديم 540 00:37:33,432 --> 00:37:36,574 .خيلي متاسفم 541 00:37:44,968 --> 00:37:47,776 .اين قضيه رو تموم کنيم 542 00:37:56,574 --> 00:37:57,843 !بابا 543 00:37:59,884 --> 00:38:02,066 .پسرش ــه 544 00:38:02,101 --> 00:38:04,230 خدارو شکر. من تحمل اين چيزها .رو ندارم 545 00:38:04,264 --> 00:38:07,105 با علامت من ردياب و بي سيم .فعال بشه 546 00:38:14,733 --> 00:38:21,083 ..اگه راه ديگه اي بود- .تنها انتخابي که داشتي کردي- 547 00:38:42,832 --> 00:38:45,404 .چي شد؟ کُلسِن رو بردن 548 00:38:45,440 --> 00:38:47,780 .خيلي خُب بي سيم اعلام کن .کمک لازم داريم 549 00:38:48,986 --> 00:38:50,489 .ميتونم بزنمش 550 00:38:50,924 --> 00:38:53,498 .تير نزن. کُلسِن رو ميکشن 551 00:38:53,533 --> 00:38:55,740 .کاري نکن با مرکز تماس مي گيرم 552 00:38:57,110 --> 00:39:00,553 حالت خوبه؟- .خوبم بابا- 553 00:39:00,589 --> 00:39:02,695 مرکز شيلد شيلد ار.جي 422 .صحبت ميکنه 554 00:39:02,729 --> 00:39:05,002 .نيازمند پشيباني ماهواره اي فوري هستيم 555 00:39:06,038 --> 00:39:09,248 ايس بايد يه کاري رو راست .و ريست کنم 556 00:39:09,284 --> 00:39:13,495 بابايي خيل دوسِت داره باشه؟ .با اسکاي بمون 557 00:39:13,530 --> 00:39:16,705 اسکاي که يادت هست آره؟ .مراقبش باش 558 00:39:16,707 --> 00:39:17,876 !مراقب پسرم باش 559 00:39:23,863 --> 00:39:25,668 !نه 560 00:39:28,679 --> 00:39:30,852 !مايک 561 00:39:34,498 --> 00:39:37,739 کُلسِن کجاست؟ 562 00:39:41,419 --> 00:39:45,131 !خداي من .کُلسِن 563 00:40:27,361 --> 00:40:31,007 .نيم ساعت ديگه فرود مي آييم- .خوبه- 564 00:40:31,042 --> 00:40:34,051 .هر چي زودتر شروع کنيم بهتره 565 00:40:35,424 --> 00:40:39,772 هر چي که هست هر کاري که فکر مي کنيد 566 00:40:39,807 --> 00:40:43,553 جواب نميده. چيزي که ميخواييد .رو بهتون نميدم 567 00:40:43,588 --> 00:40:47,601 ميدي و چيزي که مي خواييم .آسونه 568 00:40:49,007 --> 00:40:54,659 ميخواييم راجع به روز .بعد مرگت بهمون بگي 569 00:40:58,000 --> 00:41:01,346 https://tvcenter.tv The Doctor :مترجم و ويراستار هماهنگي براي نسخه وب دل .:.:. ESajad .:.:.