1 00:00:05,301 --> 00:00:08,301 Film Baran Presents 2 00:00:11,002 --> 00:00:13,503 در دنياي باستان مردم باور داشتن 3 00:00:13,537 --> 00:00:15,638 آسمان‌ها پر است از خدايان و هيولاها 4 00:00:15,673 --> 00:00:17,574 .و دنياهاي جادويي 5 00:00:17,608 --> 00:00:19,517 بعد، به مرور زمان 6 00:00:19,552 --> 00:00:22,835 اين باورها کمرنگ و به افسانه .و باورهاي عاميانه تبديل شد 7 00:00:22,870 --> 00:00:24,614 .ولي حالا ميدونيم اون داستان‌ها حقيقت داشتن 8 00:00:24,648 --> 00:00:28,585 .دنياهاي ديگر، با اسامي‌اي مثل "آزگارد" وجود دارن 9 00:00:28,619 --> 00:00:32,121 "و موجوداتي که زماني خدا ناميده ميشدند مثل "ثور 10 00:00:32,155 --> 00:00:34,624 ...برگشته‌اند، و ذهن ما رو با کلي سوال پر ميکنن 11 00:00:34,658 --> 00:00:36,760 .و البته کلي تميزکاري 12 00:00:40,597 --> 00:00:42,031 .نگي بهت چيزي ندادم 13 00:00:43,500 --> 00:00:46,402 دنبال ردی از فضایی‌ها 14 00:00:46,436 --> 00:00:49,471 .هر سنگ زيره به نوبت - .احتياط لازمه - 15 00:00:49,506 --> 00:00:51,874 نميخوايم چيزي از دنياهاي ديگه .بيوفته دست افراد نادرست 16 00:00:51,909 --> 00:00:54,242 با اين حال، اينا کارايي‌ـه 17 00:00:54,277 --> 00:00:56,945 .که يه ميمون هم ميتونه انجام بده - .خب تو هم ميمون کوچولوي مايي ديگه - 18 00:01:03,920 --> 00:01:06,922 .اونجوري نگام نکن، به وقتش باهاشون حرف ميزنم 19 00:01:06,956 --> 00:01:09,124 با کي؟ - .مامان، بابا - 20 00:01:09,158 --> 00:01:13,795 .واسه اين جريانات توضيح و جواب ميخوان 21 00:01:13,829 --> 00:01:15,430 .ولي من هيچ جوابي ندارم بهشون بدم 22 00:01:15,464 --> 00:01:17,665 .مهمتر از اون، از وقتي که مريض بودم باهاشون حرف نزدم 23 00:01:17,699 --> 00:01:19,301 .و اگه ميفهميدن مريض شدم بيشتر ميترسيدن 24 00:01:19,335 --> 00:01:20,302 ... خب، پس 25 00:01:22,939 --> 00:01:25,206 چرا وقتمون رو هدر بديم؟ 26 00:01:25,241 --> 00:01:28,776 شايد از نظر شما قديمي باشه .ولي اين اخبار واسه بقيه مردم جديده 27 00:01:28,811 --> 00:01:31,278 خب، آزگاردي‌ها فضايي‌هايي از يه سياره ديگه‌ـن 28 00:01:31,313 --> 00:01:33,113 که هزاران سال پيش اومدن زمين؟ 29 00:01:33,148 --> 00:01:34,682 .شايدم بيشتر 30 00:01:34,716 --> 00:01:36,717 و چون اون موقع مردم مفهوم فضايي رو درک نميکردن 31 00:01:36,752 --> 00:01:38,152 فکر ميکردن اونا خدا هستن؟ 32 00:01:38,186 --> 00:01:40,054 افسانه‌شناسی "نورس" هم از همین میاد دیگه 33 00:01:40,088 --> 00:01:41,756 .خيلي خفن‌ـه 34 00:01:41,790 --> 00:01:43,623 به نظرتون خدایان دیگه هم فضایی هستن؟ 35 00:01:43,658 --> 00:01:45,525 ويشنو" که صد در صد هست، نه؟" 36 00:01:45,560 --> 00:01:48,128 ميدونين چيزي نميشه اگه يه بارم که شده 37 00:01:48,163 --> 00:01:51,298 .ثور" و افرادش خداي تميزکاري رو بفرستن پايين" 38 00:01:51,333 --> 00:01:53,834 .احتمالاً واسه اينکارا يه جاروي مخصوصي چيزي دارن 39 00:01:53,868 --> 00:01:56,170 .کاش سفينه‌شون رو نميبردن 40 00:01:56,204 --> 00:01:57,737 که اونم تميز کنيم؟ 41 00:01:57,772 --> 00:02:00,039 که بريم يه نگاهي بهش بندازيم 42 00:02:00,074 --> 00:02:01,107 .برش داريم بريم يه دوري بزنيم 43 00:02:01,141 --> 00:02:04,060 بيخيال، يعني ميگي خلباني يه سفينه فضايي 44 00:02:04,061 --> 00:02:06,613 تو ليست آرزوهات نيست؟ - تا حالا نشده که - 45 00:02:06,647 --> 00:02:09,483 وسيله‌اي فضايي تو دست انسان‌ها باشه .و عاقبت خوبي داشته باشه 46 00:02:09,517 --> 00:02:12,552 .البته من که ناراحت نميشم "ثور" رو بدن بهم 47 00:02:12,587 --> 00:02:13,653 .خيلي خوشگله 48 00:02:13,688 --> 00:02:17,590 ... آره، معلومه که خوشگله ولي - .نه، رويايي‌ـه - 49 00:02:23,597 --> 00:02:27,200 ... فيتز" اين" - .مطمئناً مال زمين نيست - 50 00:02:27,234 --> 00:02:28,934 .يه تيکه ديگه از سفينه - چه کار ميکني؟ - 51 00:02:32,072 --> 00:02:33,171 ... دور از ديد 52 00:02:35,942 --> 00:02:37,009 .دور از ذهن 53 00:02:41,748 --> 00:02:45,017 .ما واسه همين اومديم .که همه چيز رو تحت کنترل بگيريم 54 00:03:06,238 --> 00:03:10,510 آخه کي همچين کاري ميکنه؟ - .خدا ميدونه - 55 00:03:27,992 --> 00:03:29,560 .عزيزم نگاه کن 56 00:03:34,499 --> 00:03:36,900 "...جنوب رود، شمالِ کوه" 57 00:03:38,336 --> 00:03:42,039 "... هاله از سنگ " "از درخت محافظت ميکنن" 58 00:03:43,107 --> 00:03:46,209 جيکوب" خودشه؟" 59 00:04:07,664 --> 00:04:09,599 .بريم يه نگاهي بندازيم 60 00:04:41,364 --> 00:04:43,098 بالاخره، بعد از اين همه مدت 61 00:04:48,971 --> 00:04:51,973 نمیتونم صبر کنم تا به بقیه بگم 62 00:04:52,008 --> 00:04:56,845 .بهت که گفتم واقعيه، گفتم پيداش ميکنم 63 00:04:59,381 --> 00:05:01,682 آماده‌اي؟ 64 00:05:17,399 --> 00:05:19,332 .با حس‌ـت مقابله نکن 65 00:05:19,367 --> 00:05:22,736 .خشم‌ـه، واردت شده 66 00:05:22,771 --> 00:05:25,305 .نترس، از قدرتش فرار نکن 67 00:05:25,339 --> 00:05:27,741 .در آعوش بگيرش .در آعوش بگيرش 68 00:05:35,716 --> 00:05:38,107 واي خدا ! چه کار کردين؟ 69 00:05:48,296 --> 00:05:51,263 Translated By: Kianoosh_93 & M.osϮaƒa.M 70 00:05:51,298 --> 00:05:53,599 .اگه بخواي من ميتونم برم بالا 71 00:05:53,633 --> 00:05:56,936 فقط بگو با این ماس ماسک‌ها چیکار کنم 72 00:05:56,970 --> 00:06:01,140 .آره بابا چيزي نيست، ‏4.‏5 متره ديگه - ... چيزيم نميشه فقط - 73 00:06:01,175 --> 00:06:03,176 فقط يه خورده نسبت به ارتفاع محتاطم 74 00:06:03,210 --> 00:06:04,476 .چون ميدوني که اگه بيوفتي مرگت حتمي‌ـه 75 00:06:04,511 --> 00:06:08,280 ترسيدي. نه؟ داري ميلرزي؟ 76 00:06:08,315 --> 00:06:09,415 .عاديه 77 00:06:10,483 --> 00:06:16,288 ولي اگه باهاش کنار نياي .بعضي حس‌ها وجودت رو دربر ميگيرن 78 00:06:16,323 --> 00:06:19,391 .مخصوصاً ترس 79 00:06:19,426 --> 00:06:22,528 .خب، جلوت رو نگاه کن 80 00:06:22,562 --> 00:06:25,897 .تمرکزت رو بذار رو کاري که توش حرفه‌اي هستي 81 00:06:25,932 --> 00:06:28,666 .باشه .نيوفتادن 82 00:06:28,701 --> 00:06:30,936 .نه، تحقيق 83 00:06:30,970 --> 00:06:33,271 .تو يه دانشمندي، دوست داري چيز ميز کشف کني 84 00:06:33,305 --> 00:06:36,274 با ماس ماسک‌هام - .خيلي کنجکاوم - 85 00:06:36,308 --> 00:06:40,878 هرچي که توي اين درختا بوده قرن‌ها اونجا بوده، درسته؟ 86 00:06:40,912 --> 00:06:41,879 .حداقل هزار سال 87 00:06:41,913 --> 00:06:45,750 راديوکربن-‏14 سن بعضي از اين درخت‌ها رو .تا ‏9 هزار سال تعيين کرده 88 00:06:45,784 --> 00:06:48,519 .امکان نداره .يعني اون بينش بوده و درخت رشد کرده 89 00:06:48,554 --> 00:06:50,888 .البته اول بايد روي حلقه‌هاي تنه درخت مطالعاتي انجام بدم 90 00:06:50,922 --> 00:06:52,089 .که مطمئن شم 91 00:06:52,124 --> 00:06:55,727 .ولي خب کاجِ نروژي درختي‌ـه که رشد نسبتا سريعي داره 92 00:06:55,761 --> 00:06:56,761 و ميدونم که داري سعي ميکني گولم بزني که برم بالاتر 93 00:06:56,795 --> 00:07:00,931 ... ولي خب، خودم که دارم ميرم - .اگه بيوفتي ميگيرمت - 94 00:07:00,966 --> 00:07:05,903 .جيغ ميکشيد و نفرت زيادي توي چشماش بود 95 00:07:05,937 --> 00:07:08,873 گفتي يه عصاي نقره‌اي داشت؟ 96 00:07:08,907 --> 00:07:13,057 .آره، از شايد جنس استيل .نميدونم، روش طرح داشت 97 00:07:13,092 --> 00:07:14,778 ميشه بگي چطور بودن، يا بکشيشون؟ 98 00:07:14,812 --> 00:07:18,982 .نتونستم خوب ببينم، فقط دويدم 99 00:07:20,418 --> 00:07:23,654 آخه کي همچين کار شيطاني‌اي ميکنه؟ 100 00:07:23,688 --> 00:07:25,389 .بهتون تسليت ميگم 101 00:07:26,424 --> 00:07:31,161 خب، هرچي که اينجا بوده .مطمئناً مال اين دنيا نبوده 102 00:07:31,195 --> 00:07:34,430 فيتز" ميگيري؟" چيتاري نيست، نه؟ 103 00:07:34,464 --> 00:07:35,865 .نه، نه، نگران نباش 104 00:07:35,900 --> 00:07:37,400 .يه تهديد ويروسي ديگه نيست 105 00:07:37,434 --> 00:07:38,668 وايسا ببينم 106 00:07:40,337 --> 00:07:43,506 علائم ریزسنج با 107 00:07:43,540 --> 00:07:44,808 با پتک "ثور" مطابقت داره 108 00:07:44,842 --> 00:07:49,178 سيمونز" هرچي که تو اون درخت بوده" .مال آزگارد ـه 109 00:07:49,212 --> 00:07:52,915 .جاي چيزي که تو درخت جاسازي شده بوده معلومه 110 00:07:55,118 --> 00:07:57,486 .اسکن به منظور بازسازي سه بعدي 111 00:07:57,521 --> 00:07:59,488 .تموم شد بگو 112 00:08:01,024 --> 00:08:02,658 .تمومه 113 00:08:02,693 --> 00:08:06,795 شبیه یه عصا یا میله‌ست 114 00:08:08,064 --> 00:08:10,966 .خوش ساحت، حکاکي شده 115 00:08:11,000 --> 00:08:14,236 .تبديلش ميکنم و يه مدل سه بعدي ازش پرينت ميگيرم 116 00:08:14,270 --> 00:08:18,640 .اينجا جنگل حفاظت شده‌ست فکر کردن کي هستن؟ 117 00:08:18,674 --> 00:08:20,608 چيز ديگه‌اي نميدوني؟ جزئياتي چيزي؟ 118 00:08:20,643 --> 00:08:23,044 هر چيزي که باهاش بتونيم پيداشون کنيم 119 00:08:23,078 --> 00:08:24,145 يا بدونيم کجا مخفي شدن؟ 120 00:08:24,179 --> 00:08:27,114 .قربان، فکر نکنم مخفي شده باشن 121 00:08:30,219 --> 00:08:32,654 .الان دارم واستون ميفرستم 122 00:08:32,688 --> 00:08:36,513 حمله ‏20 زخمي برجاي گذاشته .که ‏3 نفرشون در وضعيت بحراني قرار دارن 123 00:08:36,548 --> 00:08:39,279 گزارش‌ها حاکي از آن است که گروهي حدوداً ‏12 نفره 124 00:08:39,314 --> 00:08:42,270 به رهبري اين زن و مرد مسئول اين کار بوده‌اند و انگيزه آنها مشخص نيست 125 00:08:42,305 --> 00:08:45,987 پيام آنها به صورت وحشيانه‌اي .در خيابان‌هاي "اوسلو" پخش شد 126 00:08:47,336 --> 00:08:49,871 .خب، فکر کنم بدونيم فکر ميکنن کي هستن 127 00:08:51,000 --> 00:08:55,880 ما خدا هستيم 128 00:09:02,424 --> 00:09:05,658 .يکوب نيسترم"، ‏30 ساله" ."دوست دخترش، "پترا لارسن 129 00:09:05,693 --> 00:09:08,094 "رهبران یه گروه اعتراضی کافر "نورس 130 00:09:08,129 --> 00:09:10,663 و به لطف اتفاقي که تو گرينويچ افتاد .و اينترنت روز به روزش به تعدادشون اضافه ميشه 131 00:09:10,698 --> 00:09:13,733 .بله کلمه اينترنت رو با کنايه گفتم 132 00:09:13,767 --> 00:09:14,967 کافر؟ 133 00:09:15,001 --> 00:09:17,537 دیوانه هر چیزی که از افسانه‌شناسی نورس" 134 00:09:17,571 --> 00:09:21,173 .داستان‌هاي آزگارد - .و حالا يه سلاح جديد - 135 00:09:21,208 --> 00:09:22,942 .اسکن فقط تونست يه طرفش رو درست کنه 136 00:09:22,976 --> 00:09:24,811 صدمات زيادي به درخت وارد شده بود .و نميشد کامل ترميمش کرد 137 00:09:24,845 --> 00:09:26,879 ... ولي خب اينجا رو ببين .مشخصه که دو سرش شکسته 138 00:09:26,913 --> 00:09:29,882 پس يعني تيکه‌هاي ديگه‌اي هست؟ - .آره، حداقل دوتا - 139 00:09:29,916 --> 00:09:32,818 .که معنيش اينه که "سيد" و "مندي" دنبال بقيه‌ش باشن 140 00:09:32,853 --> 00:09:36,655 حکاکي‌ها چي؟ - .نشانه‌هاي آزگاردي - 141 00:09:36,689 --> 00:09:38,357 .با دانش محدود ما نميشه ترجمه‌ش کرد 142 00:09:38,391 --> 00:09:41,126 .يه داد بزن خداي رعد و برق بياد 143 00:09:41,161 --> 00:09:42,794 اون قدرتش رو از پتکش ميگيره درسته؟ 144 00:09:42,829 --> 00:09:44,796 اگه اين دسته پتکش باشه چي؟ 145 00:09:44,831 --> 00:09:48,066 .سعيم رو کردم .رئيس "فيوري" گفت پيداش نيست 146 00:09:48,100 --> 00:09:50,335 اگرم گوشي داشته باشه .ما شماره‌ش رو نداريم 147 00:09:50,370 --> 00:09:53,972 .تحقيقات شيلد روي "نيستروم" و افرادش ادامه داره 148 00:09:52,505 --> 00:09:53,972 149 00:09:54,006 --> 00:09:56,207 ما مسئول شناسايي شي‌ء 150 00:09:56,242 --> 00:09:58,543 .و بقيه تيکه‌ها، قبل از اينکه دست اونا بهش برسه هستيم 151 00:09:58,578 --> 00:10:01,045 .به نظر اونا يه برتري دارن اونا اينو تو جنگل نورويگن 152 00:10:01,080 --> 00:10:03,581 .با شعاع ‏150 کيلومتر پيدا کردن 153 00:10:03,615 --> 00:10:08,152 بچه‌ها، اگه عصا با جادو خبرشون کرده باشه چي؟ 154 00:10:08,187 --> 00:10:09,988 ! بهشون خبر داده باشه 155 00:10:10,022 --> 00:10:12,891 خب، ميدونيم که پاي آزگارديان‌ها وسطه .پس قوانين ممکنه يه خورده فرق کنن 156 00:10:12,925 --> 00:10:14,893 حالا چون تا الان چيزي نفهميديم 157 00:10:14,927 --> 00:10:17,160 .دليل نميشه به عصر جاهليت برگرديم 158 00:10:17,195 --> 00:10:19,597 .و درمورد جادو و جن و پري حرف بزنيم 159 00:10:19,631 --> 00:10:23,367 .راستش، دقيقاً همين کارو ميکنيم 160 00:10:23,402 --> 00:10:24,602 ببخشيد؟ - واقعاً؟ - 161 00:10:24,636 --> 00:10:26,303 وقتي اولين بار پتک رو در نيومکزيکو پيدا کرديم 162 00:10:26,337 --> 00:10:28,005 با يکي از خبره‌هاي 163 00:10:28,039 --> 00:10:29,039 on Norse mythology ... 164 00:10:29,073 --> 00:10:32,242 "اليوت رندولف" استاد دانشگاه "سويل" .مشورت کردم 165 00:10:32,277 --> 00:10:33,576 .فوراً ميريم 166 00:10:33,611 --> 00:10:36,046 شايد اون بتونه چيزاي بيشتري .درمورد اين حکاکي‌ها بهمون بده 167 00:10:38,149 --> 00:10:40,284 .خب، بايد خودتو با شرايط وفق بدي 168 00:10:40,318 --> 00:10:42,819 اتفاقات اخیر هممون رو هممون تاثیر گذاشت 169 00:10:42,853 --> 00:10:45,155 من فکر میکردم افسانه‌شناسی نورس تدریس میکنم 170 00:10:45,189 --> 00:10:48,625 .معلوم شد من استاد تاريخم 171 00:10:48,659 --> 00:10:52,094 يعني نميخواين نمره منو عوض کنين؟ 172 00:10:52,129 --> 00:10:55,264 .نه، يه هفته بهت مهلت ميدم دوباره بنويسيش 173 00:10:55,299 --> 00:10:59,402 بیشتر به تاریخ توجه کن تا افسانه 174 00:10:59,437 --> 00:11:01,905 .ولي اميدوارم قرار شام امشبمون هنوز پابرجا باشه 175 00:11:01,939 --> 00:11:04,407 .يه ليست کتاب تهيه کردم که ممکنه به کارت بياد 176 00:11:04,442 --> 00:11:07,109 .بعداً ميبينمت 177 00:11:07,144 --> 00:11:08,110 178 00:11:08,145 --> 00:11:12,514 ."پروفسور "رندالف - .مامو "کولسون"، بفرمايين تو، بفرمايين - 179 00:11:12,549 --> 00:11:14,650 واترفيلد ‏44 180 00:11:14,684 --> 00:11:17,820 نوک 14 قیراتی با خاتم کاری الماس 181 00:11:18,855 --> 00:11:21,924 .عجب ديدي داري .نميدونستم کلکسيونر هستين 182 00:11:21,958 --> 00:11:23,659 .با حقوق دولت، نه زياد 183 00:11:23,693 --> 00:11:27,062 .خب، حدس ميزنم روي زمين لندن چيزي پيدا کردين 184 00:11:27,096 --> 00:11:29,230 توي درختي در نروژ و متاسفانه 185 00:11:29,265 --> 00:11:31,266 .ما کساني نبوديم که پيداش کرديم 186 00:11:31,300 --> 00:11:34,603 .اين يه مدل سه بعدي از اونه 187 00:11:34,637 --> 00:11:38,306 .خارق‌العاده‌ست 188 00:11:41,677 --> 00:11:42,978 خب، با توجه به اين شيارها 189 00:11:43,012 --> 00:11:47,582 من میگم این یه تیکه از عصای "برسرکر"ـه 190 00:11:47,616 --> 00:11:49,351 .بیاین یه نگاهی بندازیم 191 00:11:50,619 --> 00:11:54,022 .آره، افسانه‌ش برمیگرده به قرن ‏12هم 192 00:11:54,056 --> 00:11:56,524 .مربوط به یه جنجگوی آزاگاردی‌ـه 193 00:11:56,558 --> 00:11:59,393 .ایناهاش "یه سرباز از ارتش "برسکر 194 00:11:59,427 --> 00:12:02,797 ارتش "برسرکر"؟ - .آره - 195 00:12:02,831 --> 00:12:05,533 .یه ارتش قوی و درنده 196 00:12:05,567 --> 00:12:08,669 اونا مثل دیوهای عصبانی میجنگیدند 197 00:12:08,704 --> 00:12:10,505 .و هر چیزی که جلوی راهشون بود نابود میکردن 198 00:12:10,539 --> 00:12:13,807 .یه "برسرکر" زور ‏20 جنگجو رو داشت 199 00:12:13,841 --> 00:12:16,610 پس یعنی هرکی عصا رو در دست داشته باشه قدرت فوق طبیعی میگیره؟ 200 00:12:16,644 --> 00:12:20,280 جنگیدن باهاش سرباز رو تو یه .وضعیت خشم غیرقابل کنترل قرار میداد 201 00:12:20,315 --> 00:12:23,617 .عصا قدرت جادویی بسیار قدرتمندی رو در خودش داره 202 00:12:23,651 --> 00:12:25,852 .یا یه دلیل علمی که ما هنوز بهش نرسیدیم 203 00:12:25,887 --> 00:12:27,787 .مغزی تحلیلگر و البته ظاهری خوشگل 204 00:12:27,822 --> 00:12:30,723 جنجگوی توی داستان؟ - خب، توی داستان - 205 00:12:30,724 --> 00:12:34,828 اون برای جنگ به زمین اومده بود .ولی آخر سر کارش به عاشقی کشید 206 00:12:34,862 --> 00:12:38,131 با کی؟ - .با زندگی در زمین - 207 00:12:38,165 --> 00:12:41,267 .انسانیت اونقدر عاشق شد 208 00:12:41,301 --> 00:12:43,870 که وقتی افرادش به آزگارد برگشتن، اینجا موند 209 00:12:43,905 --> 00:12:45,138 عصا چی شد؟ 210 00:12:45,172 --> 00:12:49,475 نمیخواست قدرت جادوییش دست افراد نادرست بیوفته 211 00:12:49,510 --> 00:12:51,710 واسه همین به سه قسمت تقسیمش کرد 212 00:12:51,745 --> 00:12:54,980 .و هر قسمت رو یه جا مخفی کرد 213 00:12:55,015 --> 00:12:58,384 اونوقت اینجا ننوشته کجان؟ 214 00:12:58,419 --> 00:13:02,521 .راستش چرا، در سه بیت 215 00:13:02,556 --> 00:13:04,990 فقط مد نظر داشته باشین که اینا از لحاظ شعری 216 00:13:05,025 --> 00:13:06,324 .و از نوشته‌هایی مال دوران باستان‌ـه 217 00:13:06,359 --> 00:13:12,230 .یکیش درباره یه درخته که پیداش کردن 218 00:13:12,265 --> 00:13:16,268 یکی دیگه‌ش اینه :"شرق رودخونه، رو به خورشید 219 00:13:16,302 --> 00:13:18,736 ."با استخوان‌های مرده در خاک دفن شده 220 00:13:18,771 --> 00:13:21,739 این یه کم ترسناکه، نه؟ .یکی دیگه‌م هست 221 00:13:21,774 --> 00:13:23,508 .این یکی که اصن وزن هم نداره 222 00:13:23,543 --> 00:13:29,347 ."ولی لب مطلب اینه "نزدیک به خدا .خب این که میتونه هرچایی باشه 223 00:13:29,382 --> 00:13:30,682 .و همینطور میتونه اصن معنی نده 224 00:13:30,716 --> 00:13:35,019 .کاش به جای تشبیه طول و عرض جغرافیایی میداد 225 00:13:35,054 --> 00:13:37,822 خب، با عقل جور در میاد 226 00:13:37,856 --> 00:13:40,424 که محل حمله وایکینگ‌ها رو بگردیم،نه؟ 227 00:13:40,459 --> 00:13:43,494 اخیرا یافته‌های جالبی 228 00:13:43,528 --> 00:13:46,931 از آثار نورس در جزیره "پفین" کانادا پیدا شده 229 00:13:46,966 --> 00:13:49,968 .آره، گنجینه مجازی از محصولات جدید 230 00:13:50,002 --> 00:13:52,636 .پس از اونجا شروع میکنیم، ممنون پروفسور 231 00:13:52,670 --> 00:13:55,639 میدونستی کوه "ثور" توی جزیره "بفین"ـه؟ 232 00:13:55,673 --> 00:13:57,741 .نه - میدونی چی تو کوه "ثور" نیست؟ - 233 00:13:57,775 --> 00:13:59,710 .هرچیز مربوط به آزگارد 234 00:13:59,744 --> 00:14:01,579 .ماموران گشتمون هیجی پیدا نکردن 235 00:14:01,613 --> 00:14:02,913 تو چی؟ 236 00:14:02,947 --> 00:14:05,916 پیام‌های فوق مخفی "نیستروم" با یه مشت عرق خورِ روانی بود 237 00:14:05,950 --> 00:14:07,350 فکر میکنن به خدایان 238 00:14:07,384 --> 00:14:10,887 .مرگ و خرابی تبدیل میشن .مردم دیوانه‌ـن قربان 239 00:14:10,922 --> 00:14:12,322 پیشرفتت در همین حد بوده؟ مردم دیوانه‌ـن"؟" 240 00:14:12,356 --> 00:14:15,659 .خب هستن. یه صحبت‌هایی هم از اینه که برن زیر زمین 241 00:14:15,693 --> 00:14:18,261 ... میتونه معنی مخفی شدن بده - .یا رفتن دنبال تیکه بعدی - 242 00:14:18,295 --> 00:14:20,563 .رندالف" گفت محل عبور وایکینگ‌‌ها رو چک کنیم" مسیر دیگه‌ای پیدا نکردین؟ 243 00:14:20,598 --> 00:14:22,432 یه جاهایی نزدیک رودخونه "ولگا" تو روسیه هست 244 00:14:22,466 --> 00:14:28,037 .چندتا تو "کیو" و با تعجب، اینجا - تو "سویل" اسپانیا؟ - 245 00:14:28,139 --> 00:14:30,406 احتمالش کمه، ولی خب وایکینگ‌ها .دوبار "سویل" رو با خاک یکسان کردن 246 00:14:30,441 --> 00:14:34,477 یه منطقه امیدوار کننده ... با آثار وایکینگ‌ها پیدا کردیم 247 00:14:34,512 --> 00:14:35,811 248 00:14:35,846 --> 00:14:38,848 .کلیسایی که روی خرابه‌های دخمه‌ای از قرن هشتم ساخته شده 249 00:14:38,882 --> 00:14:42,317 .ساخته شده روی خرابه‌های رومی‌ها - .شرق رودخونه - 250 00:14:42,352 --> 00:14:44,987 .و کلی استخون .بریم ببینیم چی پیدا میشه 251 00:14:45,022 --> 00:14:47,156 دیدی چی کار کردم؟ 252 00:14:52,462 --> 00:14:56,865 ... باید خیلی خوب باشه .یه چرت الزامی 253 00:14:56,899 --> 00:14:58,667 .سیستا، الزامی نیست 254 00:15:00,870 --> 00:15:02,471 .خیلی خوبه 255 00:15:02,505 --> 00:15:03,838 چطوری مامور "وارد"؟ 256 00:15:03,873 --> 00:15:06,408 .آرزو میکنم کاش قدم کوتاه‌ار بود 257 00:15:06,442 --> 00:15:09,611 .فعلاً که هیچی .همه چیز عادیه 258 00:15:09,646 --> 00:15:10,945 تو چی "اسکای"؟ بخت باهات یار نبوده؟ 259 00:15:10,980 --> 00:15:14,716 بختم همین بوده که آقای مربی داوطلب شدن و از راهرو خیلی چندش رفت 260 00:15:14,750 --> 00:15:19,520 .به جای این دخمه مانندِ یه کم کمتر چندش 261 00:15:19,555 --> 00:15:21,756 .هیچی پیدا نکردم 262 00:15:21,791 --> 00:15:24,525 وارد" ریزسنجت یه چیزی رو نزدیکت نشون میده" 263 00:15:24,560 --> 00:15:30,130 .چیزی نمیبینم - .خب، دقیق جلوته - 264 00:15:30,165 --> 00:15:33,301 .نه، صبرکن، داره راه میره. شمال غرب 265 00:15:33,335 --> 00:15:36,337 .دارم میبینمش - .خب، "وارد"، برو چپ - 266 00:15:39,808 --> 00:15:42,243 .میتونم توضیح بدم 267 00:15:42,277 --> 00:15:44,312 ... گیر یه آدم 268 00:15:53,287 --> 00:15:56,190 وارد" چی شده؟" - .دستگاهش قطع شد - 269 00:15:56,224 --> 00:15:58,258 ... اسکای" میشه" - .تو راهم - 270 00:15:59,961 --> 00:16:02,096 ."وارد" خوبی؟ 271 00:16:03,598 --> 00:16:05,064 272 00:16:05,099 --> 00:16:07,867 .گرنت"، آروم باش، آروم باش" 273 00:16:09,537 --> 00:16:11,070 .آروم 274 00:16:12,806 --> 00:16:16,443 .عصا دستشه 275 00:16:16,477 --> 00:16:19,578 .وارد" یه چیزیش شده" 276 00:16:19,613 --> 00:16:21,580 .عصا یه طوریش کرده 277 00:16:44,337 --> 00:16:45,604 .منم یکی دارم 278 00:16:49,309 --> 00:16:50,709 .نمیشه که غیبش بزنه 279 00:16:50,744 --> 00:16:53,378 .باید رفته باشه یه جایی 280 00:16:55,148 --> 00:16:59,017 .بفرمایین .یه چهارراه جنوب کلیسا 281 00:17:07,927 --> 00:17:12,163 .پروفسور - .گند زدم - 282 00:17:21,353 --> 00:17:24,621 .این کارا مسخره‌ست - .اصلاً هم اینطور نیست، تو غش کردی - 283 00:17:24,655 --> 00:17:26,423 .و رفتارت درست نبود 284 00:17:26,457 --> 00:17:28,325 کولسون" دستور داده کامل چکت کنم" 285 00:17:28,359 --> 00:17:29,826 .منم دارم کارم رو میکنم 286 00:17:29,860 --> 00:17:35,132 قبل از اینکه از هوش بری از فضای تنگ میرسیدی؟ 287 00:17:35,166 --> 00:17:37,434 واسه چی؟ - .میخواد ببینه حمله عصبی بوده یا نه - 288 00:17:37,468 --> 00:17:41,137 .من هیچوقت هول نمیکنم - .خب، خط خورد - 289 00:17:41,171 --> 00:17:44,206 به خاطر دست زدن به عصا بود، نه؟ - از تاثیراتش چیزی نمونده؟ - 290 00:17:44,241 --> 00:17:47,266 قدرتت بیشتر نشده؟ 291 00:17:47,411 --> 00:17:49,512 چرا رو اون یارو تستش نکنم؟ 292 00:17:49,547 --> 00:17:51,380 .نه، این کارو نمیکنی 293 00:17:51,415 --> 00:17:53,782 آخرین چیزی که قبل از بیهوشی یادته چی بود؟ 294 00:17:53,817 --> 00:17:57,486 .این کار وقت تلف کردن‌ـه 295 00:17:57,520 --> 00:18:00,722 .باید عصا رو پیدا کنیم - دقیقاً بگو چی یادته؟ - 296 00:18:00,757 --> 00:18:02,642 .چیزی که خیلی وقت بود بهش فکر نکرده بودم 297 00:18:02,677 --> 00:18:04,974 میگم چطوره بیخیال شیم؟ - ... آخه اون - 298 00:18:05,009 --> 00:18:05,627 .داره میپیچونه 299 00:18:05,662 --> 00:18:06,695 ! ساکت 300 00:18:08,865 --> 00:18:10,866 .میخوام بشنوم 301 00:18:13,570 --> 00:18:16,271 یکی از افرادم صدمه دیده .عصا از دست رفته 302 00:18:16,305 --> 00:18:22,511 .نمیخواستم همچین اتفاقتی بیوفته - چی میخواستی؟ - 303 00:18:22,545 --> 00:18:25,347 قدرت عصا که مال خودت باشه؟ - .اصلاً - 304 00:18:27,916 --> 00:18:31,853 من میخواستم اولین کسی باشم که روی مطالعه میکنه 305 00:18:31,887 --> 00:18:35,023 .و ثابت کنم "برسرکر" واقعا اینجا بوده 306 00:18:35,057 --> 00:18:36,961 بخشی از تاریخ‌ـه 1 00:18:37,559 --> 00:18:42,130 .‏- بهش فکر کن .‏- مطمئن باش که درموردش دارم فکر میکنم 2 00:18:43,565 --> 00:18:44,732 ‏چیکار داری میکنی؟ 3 00:18:44,766 --> 00:18:47,001 .‏ضربان قلبت زیاد شد .‏آندرنالین‌ـت هم رفت بالا 4 00:18:47,035 --> 00:18:49,236 ،‏باید آروم باشی .‏نه‌ که هیجان‌زده بشی 5 00:18:57,379 --> 00:19:00,347 ‏خاطره...درمورد برادرت بود؟ 6 00:19:00,382 --> 00:19:02,383 .‏بیخیالش 7 00:19:02,417 --> 00:19:05,185 ‏"وارد" اگه میخوای که از شرش ...‏راحت بشی، من همینجام 8 00:19:05,220 --> 00:19:07,921 ‏ .‏آره، که حرف بزنم 9 00:19:07,955 --> 00:19:12,526 ...‏چون تو همیشه همین‌کارو میکنی واسه تخلیه .‏فقط وراجی میکنی 10 00:19:12,560 --> 00:19:16,162 ‏از شنیدن صدای خودت دیگه خسته نشدی؟ 11 00:19:16,831 --> 00:19:20,299 .‏- "وارد" بس کن .‏- خب اینجوری بیشتر با عقل جور در میاد 12 00:19:20,334 --> 00:19:22,869 ‏"وارد" چیزی که حالا داری ...‏تجربه میکنی، این حسی که داری 13 00:19:22,904 --> 00:19:25,505 .‏- همش عوامل شیمیاییِ .‏- امیدوارم همینطور باشه 14 00:19:25,540 --> 00:19:28,008 .‏همینه، همش به‌خاطر افزایش آدرنالینِ 15 00:19:28,042 --> 00:19:29,910 ‏مثل همون ‌داستانایی هست که توی ...‏روزنامه چاپ میکنن که نوشته 16 00:19:29,944 --> 00:19:32,745 ‏زنی برای نجات فرزندش !‏اتومبیلی رو از جاش بلند کرد 17 00:19:32,779 --> 00:19:34,813 ...‏افزایش آدرنالین میتونه باعث 18 00:19:34,848 --> 00:19:38,651 !‏خفه‌شو دیگه !‏فقط یه‌کاری کن خوب بشم 19 00:19:38,685 --> 00:19:42,555 .‏کاش میتونستم .‏میتونیم برخی از اثراتش رو کم کنیم 20 00:19:42,589 --> 00:19:45,624 ‏میخوام 10سی‌سی مُسَکِن .‏بهت بزنم 21 00:19:45,659 --> 00:19:46,959 .‏یکی از اون گاویاش بزن !‏دمت گرم 22 00:19:46,993 --> 00:19:50,596 ‏مسکن؟ .‏حرفشم نزن 23 00:19:50,630 --> 00:19:52,998 .‏آره دیگه، یکم منطقی باش !‏خودت میفهمی که داری چجوری رفتار میکنی؟ 24 00:19:53,033 --> 00:19:56,635 ‏و اگه من آروم شدم و یکی از اون ...‏خر زورا جلوتون دراومد 25 00:19:56,670 --> 00:19:59,738 ‏از همونایی که ماشینا رو پرت میکنن ‏و آدما رو له میکنن؛ 26 00:19:59,773 --> 00:20:02,441 ‏تو میخوای جلوشون وایسی؟ ‏میخوای مراقب ما باشی؟ 27 00:20:02,475 --> 00:20:07,546 ‏یا من بازم باید جون "سیمونز" جونت رو ‏نجات بدم؟ 28 00:20:12,618 --> 00:20:16,421 ‏اون حالتش فقط به‌خاطر واکنش‌های شیمیایی .‏توی بدنش بود. حرفاش رو جدی نگیرید 29 00:20:16,456 --> 00:20:19,291 .‏- آره، میدونم .‏- هیچ توضیحی لازم نیست 30 00:20:19,325 --> 00:20:20,959 ‏- چجوری پیداش کردن؟ .‏- والا نمیدونم 31 00:20:20,993 --> 00:20:24,862 .‏ممکنه که نوشته‌های اصلی رو داشته باشن .‏من دخالتی توی موضوع ندارم 32 00:20:24,897 --> 00:20:28,499 ‏میدونی، این فقط یه فرصت بود که بتونم ...‏چیزی رو کشف کنم که 33 00:20:28,533 --> 00:20:31,703 .‏خدایان از ملکوت آوردن روی زمین 34 00:20:31,737 --> 00:20:34,606 .‏فضاییا آوردنش، اونم از فضا !‏نه خدایان از ملکوت 35 00:20:34,640 --> 00:20:38,375 .‏من قبلا با فضایی‌ها تک‌ به تک شدم 36 00:20:38,410 --> 00:20:39,610 .‏اوضاع زیاد بینمون خوب پیش نرفت 37 00:20:39,644 --> 00:20:43,714 ،‏پس پرونده‌هایی مثل این .‏واسه من شخصی تلقی میشه 38 00:20:43,748 --> 00:20:46,317 .‏فقط همینارو میدونستم 39 00:20:52,624 --> 00:20:54,658 ‏ !‏فکر کن خونه‌ی خودته 40 00:21:13,010 --> 00:21:14,610 ‏ !‏کمک 41 00:21:18,448 --> 00:21:19,981 ‏ !‏خواهش میکنم !‏کمکم کن 42 00:21:20,016 --> 00:21:22,050 ‏ !‏کمک 43 00:21:22,419 --> 00:21:24,719 ‏ !"‏- "وارد !‏- خواهش میکنم 44 00:21:24,754 --> 00:21:26,021 !"‏هی "وارد 45 00:21:27,223 --> 00:21:28,990 .‏باید بیشتر احتیاط کنی 46 00:21:29,025 --> 00:21:32,560 ‏- من خوبم، اما تو خوبی؟ .‏- دارم روش کار میکنم 47 00:21:33,896 --> 00:21:36,097 .‏داری به‌ همه‌چی مشت میزنی 48 00:21:36,132 --> 00:21:40,535 .‏اصلا نباید همچین‌کاری بکنی 49 00:21:40,569 --> 00:21:44,988 ‏- نظر بهتری داری؟ .‏- بذار کمکت کنم 50 00:21:45,041 --> 00:21:46,641 ‏تنها چیزی که فعلا بهم کمک میکنه ...‏اینه که بتونم جلوی اون روانیا رو 51 00:21:46,676 --> 00:21:47,975 ،‏قبل اینکه به‌کسی آسیب برسونن .‏بگیرم 52 00:21:58,253 --> 00:22:00,388 !‏ما دولت جدیدیم 53 00:22:00,422 --> 00:22:02,456 ‏ !‏دنیای ما به‌وسیله‌ی خدایان تخیسر شده 54 00:22:02,491 --> 00:22:05,258 ‏ !‏ما هم مثل خدایان میشیم و دنیامون رو پس میگیریم 55 00:22:05,293 --> 00:22:07,327 !‏این دولت جدیده 56 00:22:14,969 --> 00:22:16,369 ‏آماده‌اید که قدرت رو دوباره بدست بگیرید؟ 57 00:22:39,193 --> 00:22:41,427 ‏- یه‌لحظه وقت دارید، قربان؟ .‏- بیا تو 58 00:22:44,898 --> 00:22:46,799 ‏واهمه دارم که قرار گیریم در معرض ...‏اون سلاح 59 00:22:46,834 --> 00:22:49,468 ‏باعث شده باشه که نتونم .‏کارم رو به‌خوبی انجام بدم 60 00:22:49,502 --> 00:22:53,139 .‏- ادامه بده .‏- شما با گذشته‌ی خونواده‌ی من آشنا‌یی دارید 61 00:22:54,173 --> 00:22:58,176 ‏میدونید که به‌خاطر دلایلی .‏نمیخوام به‌بچگیم فکر کنم 62 00:22:58,211 --> 00:23:02,348 ‏هیچوقت. خاطراتی هستن که واسه .‏همیشه از ذهنم خارجشون کردم 63 00:23:02,382 --> 00:23:04,450 ‏توی گوشه‌ای از ذهنم .‏حبسشون کردم 64 00:23:04,484 --> 00:23:09,187 ‏به‌خاطر همین محبوس کردنِ که، میتونم .‏تمرکز داشته باشم و ماهرانه عمل کنم 65 00:23:09,222 --> 00:23:11,456 .‏نباید که فکرم درگیر باشه 66 00:23:11,490 --> 00:23:13,591 .‏مخصوصا درگیر چیزایی که یه‌عمر ازشون گذشته 67 00:23:13,626 --> 00:23:16,494 ،‏میخوای بگی که لمس اون سلاح .‏باعث باز شدن قفل خاطراتت شده 68 00:23:16,528 --> 00:23:20,665 .‏بدترین خاطرم 69 00:23:20,699 --> 00:23:24,502 ...‏دفعه‌ی اولی که حسِ 70 00:23:24,536 --> 00:23:25,603 .‏تنفر بهم دست داد 71 00:23:25,638 --> 00:23:29,140 .‏ازبین هم نمیره 72 00:23:29,174 --> 00:23:32,076 .‏من به‌خودم اعتماد ندارم 73 00:23:32,110 --> 00:23:34,145 "‏جوری که به "اسکای" و "فیتز" و "سیمونز ...‏توی آزمایشگاه پریدم 74 00:23:34,179 --> 00:23:38,048 ...‏"گرنت"...گفتن این حرفات بهم 75 00:23:38,083 --> 00:23:40,318 .‏یعنی اینکه میتونم بهت اعتماد کنم 76 00:23:42,988 --> 00:23:45,890 ...‏اما به اون 77 00:23:47,325 --> 00:23:51,929 .‏من ‏نمیتونم پروفسور رو به‌حرف بیارم 78 00:23:51,963 --> 00:23:55,332 .‏تو یکم خشمگین شدی 79 00:23:55,366 --> 00:23:57,634 .‏شاید وقتشه که خشمت رو بروز بدی 80 00:24:05,343 --> 00:24:07,177 .‏باید زبون وا کنی 81 00:24:07,211 --> 00:24:10,880 ‏من هرچی که میدونستم رو به .‏"کلسون" گفتم 82 00:24:10,915 --> 00:24:12,148 .‏داری دروغ میگی 83 00:24:12,183 --> 00:24:15,319 ‏بگو اون سلاح باهام چیکار کرد .‏و چجوری خوب میشم 84 00:24:15,353 --> 00:24:17,486 !‏والا اگه بدونم 85 00:24:19,056 --> 00:24:20,690 .‏خودت خواستی 86 00:24:31,235 --> 00:24:34,503 .‏حق با شماست .‏اون از اهالی آزگاردیان‌ـه 87 00:24:35,639 --> 00:24:37,105 .‏خوبه 88 00:24:37,140 --> 00:24:40,189 .‏درغیر این‌صورت، گاومون میزاید 89 00:24:48,554 --> 00:24:51,090 ...‏خیلی‌خب، باید بدونم که 90 00:24:51,124 --> 00:24:54,459 ‏- چجوری فهمیدی؟ .‏- حساب‌کتاب کردم 91 00:24:54,494 --> 00:24:57,896 ‏اولا...تو اولین آزگاردیانی‌ای نیستی که .‏دستگیرش کردم 92 00:24:57,930 --> 00:25:00,398 ‏شماها توی اسارت .‏نه میترسید، نه شونه خالی میکنید 93 00:25:00,432 --> 00:25:04,703 ‏دوما...واترفیلد 44؟ ‏اونم با حقوق استادی؟ 94 00:25:04,737 --> 00:25:07,539 ‏ !‏‏عمرا ...‏‏و آخریش هم 95 00:25:07,573 --> 00:25:10,308 ‏وقتی که به‌یکی میگم با یه ...‏فضایی تک به تک شدم 96 00:25:10,342 --> 00:25:13,544 .‏یکم کنجکاو میشن بلاخره 97 00:25:13,578 --> 00:25:17,382 .‏واضحه که خیلی از بقیه هوشیارتری 98 00:25:17,416 --> 00:25:21,386 ‏پس تو همون جنگجوی آزگاردیان هستی .‏که موندی روی زمین 99 00:25:22,020 --> 00:25:24,389 .‏لطفا به کسی نگو 100 00:25:24,423 --> 00:25:27,625 .‏روحمم خبر نداشت ‏شما چی؟ 101 00:25:28,693 --> 00:25:31,128 ‏ ‏یه آزگاردیان بتونه جلوی چشممون .‏زندگی کنه 102 00:25:31,162 --> 00:25:32,329 .‏واقعا دمش گرم 103 00:25:32,363 --> 00:25:35,432 ‏به‌نظرت چندساله که روی زمینه؟ 104 00:25:35,466 --> 00:25:37,401 .‏یه 1000سال .‏شایدم بیشتر 105 00:25:37,435 --> 00:25:40,137 ‏اگه میتونستیم یه عمل جراحی ‏روش انجام بدیم؛ 106 00:25:40,171 --> 00:25:42,205 ‏یکم از بافت‌هاش یا مایع توی بدنش رو ‏بدست بیاریم؛ 107 00:25:42,240 --> 00:25:44,707 .‏- میتونستیم بفهمیم .‏- میشه مثل آدم بریم ازش بپرسیم دیوانه 108 00:25:46,044 --> 00:25:47,844 !‏این یارو از شبکه‌ی تاریخ هم تاریخی‌تره 109 00:25:47,878 --> 00:25:50,147 ‏منظورم اینه که این یارو همه‌ی اتفاقات ...‏وحشتناک روی زمین رو دیده 110 00:25:50,181 --> 00:25:52,916 .‏جنگ‌های صلیبی، مرگ و میر با وبا، دیسکو 111 00:25:52,950 --> 00:25:54,651 ‏ ‏داری چیکار میکنی؟ 112 00:25:54,685 --> 00:25:56,453 .‏درهای اتاق بازجویی رو میبندم 113 00:25:57,555 --> 00:25:59,656 .‏دستور "کلسون" ـه 114 00:26:00,791 --> 00:26:04,594 ‏حبسم میکنید، هان؟ .‏باید بگم که توی جاهای محکم‌تر از اینجا هم بودم قبلا 115 00:26:04,628 --> 00:26:06,696 ...‏این اتاق از لایه‌ای از سیلیکون کربن 116 00:26:06,730 --> 00:26:10,433 .‏با آلیاژ ویبرانیوم ساخته شده !‏مختص کسایی مثل خودت ‏ماده‌ای افسانه‌ای 117 00:26:10,467 --> 00:26:12,101 .‏اما شماهام که اینجایید 118 00:26:12,135 --> 00:26:14,637 .‏و آخرش یکی اون درُ باز میکنه 119 00:26:14,672 --> 00:26:20,109 .‏اگه بهشون بگم باز نکنن، نمیکنن .‏پس اون افسانه، زندگینامه‌ی خودته 120 00:26:20,143 --> 00:26:25,047 .‏خودم که ننوشتمش .‏نمیخواستم هم کسی بنویستش 121 00:26:25,082 --> 00:26:27,183 .‏اما از بدِ روزگار، دهنِ گشادی دارم 122 00:26:27,217 --> 00:26:29,218 ‏دستگیر شدی؟ ‏شکنجه‌ت کردن؟ 123 00:26:29,252 --> 00:26:34,155 !‏درواقع شهوتی شدم .‏یه‌دختری رو توی فرانسه سال 1546 دیدم 124 00:26:34,190 --> 00:26:36,424 .‏دختره عاشق داستان بود 125 00:26:36,459 --> 00:26:40,495 ‏واسه همین یه‌داستان عالی ‏تحویلش دادم؛ 126 00:26:40,529 --> 00:26:45,734 ‏درمورد جنگجوی آزگاردیانی‌ای که .‏طالب صلح بود و روی زمین موندگار شد 127 00:26:45,768 --> 00:26:48,587 ‏حالا شما بگید ببینم باید از کجا میدونستم که ...‏برادر کشیشش 128 00:26:48,588 --> 00:26:51,406 ‏میاد همه‌رو مینویسه و اسمش رو ‏میذاره...چه‌میدونم، مثلا افسانه؟ 129 00:26:51,440 --> 00:26:52,740 ‏"ثور" رو میشناختی؟ 130 00:26:52,774 --> 00:26:55,136 ...‏آره، هر روز میشستم با پادشاه آینده‌ی آزگارد 131 00:26:55,137 --> 00:26:56,711 !‏حکم بازی میکردم 132 00:26:56,745 --> 00:27:01,349 !‏نــه، آخه از کجا بشناسمش؟ .‏من یه سنگ‌تراش بودم 133 00:27:01,383 --> 00:27:03,651 .‏سنگ میشکستم 134 00:27:03,685 --> 00:27:06,220 .‏بمدت 1000سال 135 00:27:06,254 --> 00:27:07,755 .‏البته اگه توی مخیله‌تون بگنجه 136 00:27:07,789 --> 00:27:09,957 ‏پس وقتی که اومدن و ...‏مردم رو واسه جنگ ثبت‌نام میکردن 137 00:27:09,992 --> 00:27:12,191 .‏معلومه که ثبت‌نام کردم 138 00:27:13,560 --> 00:27:16,529 .‏من اصولا خیلی از مسافرت خوشم میاد 139 00:27:16,563 --> 00:27:19,599 .‏- اما عصا دست تو بود .‏- حالم ازش به‌هم میخورد 140 00:27:19,634 --> 00:27:23,003 ،‏بقیه خیلی ازش خوششون میاد .‏از قدرتی که همراه با خشم درشون به‌وجود میاورد 141 00:27:23,037 --> 00:27:27,906 .‏اما من اصلا ازش خوشم نمیومد 142 00:27:27,941 --> 00:27:32,378 .‏- انگار تو هم زیاد خوشت نیومده ‏- باهام چیکار کرد؟ 143 00:27:32,412 --> 00:27:36,482 ‏توی قسمت‌های تاریک ذهنت، نوری .‏ایجاد میکنه 144 00:27:36,517 --> 00:27:39,652 .‏فرقی نداره که آدم باشی یا آزگاردی 145 00:27:39,686 --> 00:27:44,723 ...‏اثرش یکیه .‏افتضاحه 146 00:27:44,758 --> 00:27:46,925 «.‏«نوری روشن میکنه !‏اینکه نشد توضیح 147 00:27:46,960 --> 00:27:49,194 ‏ ...‏از یه فلز کمیاب تهیه شده 148 00:27:49,228 --> 00:27:51,463 ‏ ،‏‏و هرکی که توی دستش بگیرتش .‏‏روش تاثیر میذاره 149 00:27:51,497 --> 00:27:53,966 ‏ .‏یا واکنش نشون میده 150 00:27:54,000 --> 00:27:56,001 ‏ ...‏من جاهایی رفتم که 151 00:27:56,036 --> 00:27:59,571 ‏ .‏‏مطمئن بشم کسی پیداش نمیکنه 152 00:27:59,605 --> 00:28:02,641 ‏ ‏بدبختانه، از وقتی که افسانه ‏منتشر شد؛ 153 00:28:02,675 --> 00:28:06,444 ‏ .‏مردم هم شروع کردن دنبالش گشتن 154 00:28:06,479 --> 00:28:07,612 ‏من به‌کمکت واسه اینکه قبل از دسترسی به ...آخرین قطعه 155 00:28:07,647 --> 00:28:09,281 .‏جلوشون رو بگیرم، نیاز دارم 156 00:28:09,315 --> 00:28:11,716 .‏نـــه، من حالا دیگه آرامش‌طلب شدم 157 00:28:11,750 --> 00:28:13,451 ‏اما نمیخوای که هویت اصلیت .‏درز پیدا کنه 158 00:28:14,587 --> 00:28:17,655 ‏ببین، من زیاد راجع‌به این جوونای عصبی .‏نگران نیستم 159 00:28:17,690 --> 00:28:19,957 ‏ ‏اونا همیشه آرومن؛ 160 00:28:19,992 --> 00:28:24,228 .‏و نهایتا بر اثر پیری، میمیرن 161 00:28:24,262 --> 00:28:27,631 ‏و اینم یکی از ویژگی‌های خوبِ .‏زندگی روی زمینه 162 00:28:28,667 --> 00:28:32,003 .‏- همه‌چی همیشه درحال تغییره ...‏- بذار توجیحت کنم که چی درحال تغییره 163 00:28:32,037 --> 00:28:36,607 ‏دیگه گمنام نمیمونی...مگه اینکه کمکمون کنی .‏تیکه‌ی آخرِ عصا رو گیر بیاریم 164 00:28:38,042 --> 00:28:40,811 ،‏ممکنه که تو "ثور" رو نشناسی .‏اما من خوب میشناسمش 165 00:28:48,019 --> 00:28:52,355 ‏اولین عشقم روی این کره؛ .‏ایرلند بود 166 00:28:52,389 --> 00:28:55,158 ...‏یه صومعه بود که راهبه‌هاش 167 00:28:55,193 --> 00:28:59,329 ‏بهم یه‌جای موندن و غذا دادن؛ 168 00:28:59,363 --> 00:29:02,599 .‏- و یکمم شراب معطر .‏- «نزدیکیِ خدا» اونجاست 169 00:29:20,117 --> 00:29:23,986 ‏اثرات عصا، همیشگین؟ 170 00:29:24,020 --> 00:29:28,490 .‏قدرتت ازبین میره .‏یکم که شد، احساس خستگی میکنی 171 00:29:28,524 --> 00:29:30,459 .‏بعدش باید بخوابی 172 00:29:30,493 --> 00:29:32,895 ‏بقیه‌ی...اثراتش چی؟ 173 00:29:32,929 --> 00:29:37,499 ‏اون درد شدیدی که توی معده‌ـت گرفته؛ 174 00:29:37,533 --> 00:29:39,401 ...‏خشم توی سینه‌ـت باعث شده که 175 00:29:39,435 --> 00:29:43,104 ‏حس کنی قلبت میخواد بترکه؟ 176 00:29:43,139 --> 00:29:45,474 .‏واسه آدما بدتر از ماست 177 00:29:45,508 --> 00:29:49,311 ‏اما یه چند‌صد سالی که گذشت !‏اونم رفع میشه 178 00:29:49,345 --> 00:29:51,747 !‏عالیه 179 00:29:55,718 --> 00:29:57,919 ‏مطمئنی که "وارد" واسه رفتن توی میدون ‏آمادگی داره؟ 180 00:29:59,054 --> 00:30:00,755 .‏اون زیاد، خودش نیست انگار 181 00:30:00,790 --> 00:30:04,692 .‏خودشم میدونه که نیست .‏مشکلی پیش نمیاد 182 00:30:06,695 --> 00:30:08,429 .‏با "کلسون" هم‌عقیده‌م 183 00:30:12,701 --> 00:30:16,771 ‏ ...‏یکم زمان زیادی گذشته، نمیدونم که 184 00:30:16,805 --> 00:30:19,740 ‏ .‏خودشه 185 00:30:19,775 --> 00:30:23,544 .‏هنوزم همینجاست 186 00:30:23,578 --> 00:30:25,379 ‏بینیم رو زیاد خوب نکشیدن ...‏اما 187 00:30:25,414 --> 00:30:27,748 ‏ ‏این توئی؟ 188 00:30:27,783 --> 00:30:30,050 ‏آره. اونا مثل یه قدیس .‏منو ستایش میکردن 189 00:30:30,084 --> 00:30:32,452 !‏خر بودن دیگه 190 00:30:32,486 --> 00:30:34,922 ‏- عصا کجاست؟ .‏- اون بالا 191 00:30:38,293 --> 00:30:40,660 ‏ ‏"وارد" حالا نسخه‌ی پیشی‌شه !‏یا این نسخه جدیدس؟ 192 00:30:40,695 --> 00:30:41,895 .‏والا نمیدونم 193 00:30:44,398 --> 00:30:45,632 .‏خیلی آرومه 194 00:30:45,666 --> 00:30:48,000 ‏به‌نظرت چرا بهشون اعتماد کردم ‏و همچین چیزی رو اینجا نگه داشتم؟ 195 00:30:48,035 --> 00:30:49,502 .‏چون اونا قسم سکوت خورده بودن 196 00:30:52,440 --> 00:30:56,476 ...‏اما وقتی به‌حرفشون بیاری !‏فریاد میکشن 197 00:30:57,611 --> 00:31:00,747 ‏ ،‏اگه بخوای یه خدا رو شکست بدی .‏باید مثل خودش بشی 198 00:31:26,517 --> 00:31:28,751 !‏باید کمکش کنیم 199 00:31:28,786 --> 00:31:30,753 .‏من حواسم بهش هست 200 00:31:33,123 --> 00:31:36,425 ‏- چطوره؟ .‏- نمیدونم که چیکار کنم. آخه آدم نیست که 201 00:31:36,460 --> 00:31:37,627 .‏درحال مرگه 202 00:31:37,661 --> 00:31:39,328 "‏آره، میدونیم. اما "سیمونز .‏کالبدشناسی آزگاردیارو نمیدونه 203 00:31:39,363 --> 00:31:41,130 ...‏- و حتی اگه من ‏- چیکار میکنی؟ 204 00:31:41,164 --> 00:31:44,333 !‏- خدای من ...‏- بعضی وقتا باید دلو به دریا زد 205 00:31:44,368 --> 00:31:45,535 .‏و از چیزی سر در آورد 206 00:31:45,569 --> 00:31:49,038 ‏خب، احیای آزگاردی‌ها زودتر از .‏ما انجام میشه 207 00:31:49,072 --> 00:31:50,539 ‏شاید بتونیم به‌مدت کافی ...‏زنده نگهش داریم 208 00:31:50,573 --> 00:31:53,809 .‏- که بدنش خودبه‌خود خوب بشه ‏- بگو ببینم دنبال چی بگردم؟ 209 00:31:53,843 --> 00:31:55,144 .‏قلبش 210 00:32:03,553 --> 00:32:05,186 ‏ !‏کمک 211 00:32:14,330 --> 00:32:16,131 .‏خیلی‌خب، انگار پیداش کردم 212 00:32:16,165 --> 00:32:17,332 .‏- قلب .‏- خب 213 00:32:17,366 --> 00:32:19,367 ‏زخمی حس میکنی روش یا گسیختگی؟ 214 00:32:19,402 --> 00:32:22,237 .‏زخمش رو ببند .‏سعی کن خونریزی رو کم کنی 215 00:32:22,271 --> 00:32:25,407 .‏- "گرنت"، عصا رو بنداز .‏- برو ردِ کارت 216 00:32:25,441 --> 00:32:26,841 !"‏- مامور "وارد .‏- این تو نیستی 217 00:32:30,479 --> 00:32:31,979 ‏ !‏برو عقب 218 00:32:37,353 --> 00:32:39,253 ‏ !‏خواهش میکنم !‏کمکم کن 219 00:32:48,931 --> 00:32:50,665 ‏ !‏خواهش میکنم 220 00:32:51,099 --> 00:32:52,433 ‏ !‏خواهش میکنم 221 00:32:52,467 --> 00:32:55,735 ‏ !‏کمک !‏لطفا کمکم کن 222 00:33:01,242 --> 00:33:04,711 !"‏"گرنت !‏کمکم کن 223 00:33:04,745 --> 00:33:08,348 ‏ !"‏"گرنت !‏کمک 224 00:33:08,383 --> 00:33:09,816 ‏ !‏کمک 225 00:33:10,718 --> 00:33:12,619 ‏ !‏خواهش میکنم 226 00:33:12,653 --> 00:33:14,387 !"‏"گرنت 227 00:33:14,421 --> 00:33:17,190 ."‏- هنوز زوده "گرنت !‏- کمک 228 00:33:17,224 --> 00:33:19,459 ...‏- اما اون !‏- میگم زوده 229 00:33:19,493 --> 00:33:22,573 ،‏طنابو بنداز واسش .‏تا تو رو هم بندازم پیشش 230 00:33:24,932 --> 00:33:26,466 !‏خواهش میکنم 231 00:33:26,500 --> 00:33:29,969 ‏ !"‏"گرنت 232 00:33:58,797 --> 00:34:00,732 .‏خدای من ‏حالت خوبه؟ 233 00:34:00,766 --> 00:34:02,575 ‏ .‏بیا ببینم 234 00:34:04,937 --> 00:34:07,404 !‏شوخیتون گرفته؟ 235 00:34:12,878 --> 00:34:15,379 .‏این‌ یه‌دفعه رو بذار کمکت کنم 236 00:34:17,315 --> 00:34:18,415 .‏باشه 237 00:35:00,658 --> 00:35:02,525 .‏من ازت نمیترسم 238 00:35:25,515 --> 00:35:26,982 ‏شماها حوری‌این؟ 239 00:35:28,918 --> 00:35:30,752 .‏میبینی که نه 240 00:35:37,193 --> 00:35:39,628 ...‏توی این 1000سال، تو خوشگل‌ترین موجودی که 241 00:35:39,629 --> 00:35:42,063 .‏تاحالا به‌چشم دیدم 242 00:35:48,537 --> 00:35:51,806 ‏"کلسون" همچین کاری کرد؟ ‏دستشو کرد توی بدنش؟ 243 00:35:51,841 --> 00:35:54,776 ‏مجبور بود دیگه. من خشکم زده بود .‏هیچ‌کاری از دستم بر نمیومد 244 00:35:54,810 --> 00:35:57,478 ،‏خشکت نزده بود ...‏فقط نمیدونستی که 245 00:35:57,512 --> 00:36:00,447 ‏میشه دست یه‌نفر رو ...‏توی سینه‌ی یکی دیگه 246 00:36:03,452 --> 00:36:06,687 .‏- شاید این‌بار باید دلمو به‌دریا بزنم .‏- آره 247 00:36:08,390 --> 00:36:10,924 .‏سلام بابا 248 00:36:10,959 --> 00:36:13,327 ‏شنیدن صدای شما هم خیلی .‏منو خوشحال کرد 249 00:36:13,362 --> 00:36:16,430 ‏این چند روزه میخواستم که .‏بهتون زنگ بزنم 250 00:36:16,465 --> 00:36:18,866 .‏این چند هفته یکم سخت گذشته 251 00:36:20,735 --> 00:36:24,604 ،‏وقتی عصا رو گرفتی دستت ‏چیزی دیدی؟ 252 00:36:27,842 --> 00:36:30,510 ‏پس چجوری باهاش کنار میای؟ 253 00:36:30,544 --> 00:36:35,894 ‏- چجوری هرسه‌تاش رو دست گرفتی؟ .‏- چون هرروز میبینمش 254 00:36:52,299 --> 00:36:55,835 .‏من این نگاهت رو میشناسم ‏وسوسه‌ـت کرده؟ 255 00:36:55,869 --> 00:36:58,204 ‏بگو ببینم چی میخوای ببینی؟ 256 00:36:58,238 --> 00:37:00,006 ‏ .‏منو تو نقاط مشترک زیادی داریم 257 00:37:00,040 --> 00:37:03,442 .‏قلب هردومون داغون شده 258 00:37:06,646 --> 00:37:09,548 .‏من کشته شدم 259 00:37:09,582 --> 00:37:12,318 ،‏البته تقریبا !‏هنوز خودمم درست نفهمیدم 260 00:37:13,986 --> 00:37:18,924 .‏بعدش، دیگه هیچی یادم نیست 261 00:37:18,958 --> 00:37:23,128 ‏هیچ‌خاطره‌ای از بیمارستان رفتن یا .‏احیام ندارم 262 00:37:23,162 --> 00:37:26,865 ‏فقط...یادمه که چند ماه بعدش .‏همینجوری به‌هوش اومدم 263 00:37:26,899 --> 00:37:29,835 ‏فکرت رو بدجوری درگیر کرده، آقای "کلسون"؟ 264 00:37:29,869 --> 00:37:34,339 .‏نه .‏نمیشه اینجوری گفت 265 00:37:34,373 --> 00:37:37,008 ‏پس مشکلت چیه دیگه؟ 266 00:37:40,612 --> 00:37:43,013 .‏به‌نظرم حق با شماست 267 00:37:45,250 --> 00:37:48,619 ‏میخواید که برسونیمتون دانشگاه؟ 268 00:37:48,654 --> 00:37:51,021 ‏میدونی، با این جاذبه‌های ...‏جدید اروپا 269 00:37:51,056 --> 00:37:53,324 ‏با چیزای آزگاردیانی؛ 270 00:37:53,359 --> 00:37:57,627 ‏به‌نظرم وقتش رسیده که زندگیم رو .‏یه‌جای دیگه از سر بگیرم 271 00:37:57,662 --> 00:38:01,665 ‏یه ساحل زیبا؟ ‏زندگی توی مناطق گرمسیری با مشروب و ماساژ؟ 272 00:38:01,699 --> 00:38:04,735 .‏حوصله‌م سر میره 273 00:38:04,769 --> 00:38:07,204 ‏باید شمال غربی آمریکا رو .‏به لیستت اضافه کنی 274 00:38:07,239 --> 00:38:08,672 .‏مثلا پورتلند 275 00:38:08,706 --> 00:38:11,808 .‏غذای خوب .‏ارکستر خوب 276 00:38:11,843 --> 00:38:13,344 ‏اگه تو بیای بهم سر بزنی که .‏بدم نمیاد 277 00:38:13,378 --> 00:38:15,779 .‏همه که داستان منو نمیدونن 278 00:38:15,813 --> 00:38:17,213 .‏معلومه که میام 279 00:38:18,516 --> 00:38:21,918 ،‏اگه "ثور" هم یه‌سر اومد پایین .‏تو رو بهش معرفی میکنم 280 00:38:38,602 --> 00:38:42,438 ‏اگه یه سرویس غذا بهم میدادن و چندتا شکلات روی !‏بالشم میذاشتن، بدم نمیومدا 281 00:38:42,472 --> 00:38:45,241 .‏این‌چیزا، شامل حال یه‌شب موندن، نمیشه 282 00:38:45,276 --> 00:38:49,077 .‏لایق یه شبِ خوب که هستیم .‏مخصوصا تو 283 00:38:50,781 --> 00:38:54,149 ‏- حالت چطوره؟ .‏- بـــــد 284 00:38:56,853 --> 00:39:00,289 .‏متاسفم، به‌خاطر حرفایی که زدم 285 00:39:00,323 --> 00:39:04,259 ...‏من .‏من اون آدم نیستم 286 00:39:04,294 --> 00:39:08,563 ،‏وقتی داری بقیه رو نجات میدی .میتونم چشمه‌ای از خشم "هالک" رو توی وجودت ببینم 287 00:39:08,597 --> 00:39:10,198 .‏نه آسیب میبینی، نه اشتباه میکنی 288 00:39:11,834 --> 00:39:15,037 ‏یعنی هیچی روی تو تاثیری نداره؟ 289 00:39:15,071 --> 00:39:20,575 ‏نه. اگه تاثیر داشت که همیشه .‏خشمگین بودم، اما نداره 290 00:39:23,078 --> 00:39:24,846 ...‏چیزی که دیدم 291 00:39:27,817 --> 00:39:30,184 .‏برادرم بود 292 00:39:34,289 --> 00:39:36,424 .‏فهمیده بودم 293 00:39:38,693 --> 00:39:45,566 ،‏میدونم که تو اهل حرف زدن نیستی .‏اما اگه کسی رو خواستی، من پیشتم 294 00:39:45,600 --> 00:39:47,068 .‏شونه‌هام خالین 295 00:39:53,541 --> 00:39:55,241 .‏دمت گرم 296 00:39:57,311 --> 00:39:59,580 .‏ایشالا یه‌بار دیگه 297 00:40:01,182 --> 00:40:03,383 .‏خب، میدونی که کجا پیدام کنی 298 00:41:26,903 --> 00:41:30,540 ‏- خوابم بُرد؟ .‏- یکمی 299 00:41:30,574 --> 00:41:35,177 .‏اما خوبه .‏این یعنی اینکه آرامش دارید 300 00:41:35,212 --> 00:41:40,450 .‏دقیقا همینطوره .‏آرامش دارم 301 00:41:40,484 --> 00:41:45,387 ‏راستش به‌نظرم تاهیتی زیاد واسه .‏واقعیت داشتن، رویاییه 302 00:41:45,421 --> 00:41:47,289 .‏میدونم 303 00:41:48,431 --> 00:41:51,014 ‏ .‏مکان سحرآمیزیه 304 00:41:52,772 --> 00:42:23,072 M.osϮaƒa.M & Kianoosh_93 WwW.MostafaM.IR