1 00:00:07,265 --> 00:00:10,376 https://Tvcenter.Tv The Doctor :مترجم و ويراستار :: تنظيم براي نسخه ي وب دل :: ESajad 2 00:00:25,841 --> 00:00:30,178 نميخوام بترسونمت تون ولي فکر کنم احتمال رشد قارچ سمي اينجا باشه 3 00:00:31,213 --> 00:00:34,448 مخصوصاً اون دستشويي با شيرش .خيلي جالب به نظر نيومد 4 00:00:37,820 --> 00:00:39,312 فقط صبر کن تا وقتي که بازجو برسه 5 00:00:39,363 --> 00:00:41,189 .اون وقت لبخندش خشک ميزنه 6 00:00:41,223 --> 00:00:44,159 .مشتاق ديدارشون هستم 7 00:01:02,744 --> 00:01:04,377 اطلاعات باهات هست؟ 8 00:01:06,347 --> 00:01:08,182 .ميدونن 9 00:01:08,216 --> 00:01:09,683 ميدونن؟ 10 00:01:09,718 --> 00:01:11,618 سه دقيقه وقت داريم مامور شاو 11 00:01:18,459 --> 00:01:20,026 وقت رفتنه 12 00:01:20,060 --> 00:01:21,628 خروجي؟- .بياييد دنبال من- 13 00:01:25,433 --> 00:01:28,034 .به اين فکر ميکردم چرا اينقدر طولش داديد 14 00:01:36,844 --> 00:01:39,245 برو- .باشه- 15 00:01:47,654 --> 00:01:50,568 سگ ها کجا هستن؟- !مسخره نشو- 16 00:01:55,295 --> 00:01:57,797 https://tvcenter.tv The Doctor :مترجم و ويراستار هماهنگي براي نسخه 720p : ميکائيل micaeil_9@yahoo.com 17 00:02:00,703 --> 00:02:03,805 شرط ميبندم اکثر اوقات شما اين .چيزها دست تون هست 18 00:02:03,840 --> 00:02:05,908 .نگران نباش .ميدونه داره چي کار ميکنه 19 00:02:05,942 --> 00:02:09,144 .هر کاري که ميکني نفس نکش 20 00:02:11,548 --> 00:02:12,514 .شوخي بود 21 00:02:12,549 --> 00:02:14,734 البته که بايد در کمال راحتي .نفش بکشيد 22 00:02:14,735 --> 00:02:16,919 فقط نه از طريق دماغ 23 00:02:16,953 --> 00:02:18,987 .و خيلي هم کم از طريق دهان 24 00:02:28,931 --> 00:02:32,300 .ايناهاش 25 00:02:39,442 --> 00:02:41,876 اين تمام اطلاعاتي بود که تونستي به دست بياري؟ 26 00:02:41,910 --> 00:02:44,211 .اميدوارم 27 00:02:44,245 --> 00:02:49,249 خُب ممنون مامور شاو .که اون تو امن نگه ــش داشتيد 28 00:02:49,284 --> 00:02:51,518 ما اطلاعات رو مي رسونيم .به هاب 29 00:02:51,553 --> 00:02:53,955 يعني همين الان هم مقصدمون اونجاست که .شما رو هم پياده کنيم 30 00:02:53,989 --> 00:02:56,057 لباس تازه و بعدش هم يه غذاي درست و حسابي 31 00:02:56,091 --> 00:02:57,558 درست مثل قبلاً مي شيد 32 00:02:57,592 --> 00:03:02,396 هاب؟ جدي؟ .چه هيجان انگيز. خيلي وقت ميگذره 33 00:03:03,898 --> 00:03:06,633 خوبه. اون قضيه استخراج بيني .تموم شد 34 00:03:06,667 --> 00:03:09,570 مي خواييد من اون اطلاعات رو آناليز کنم؟- .لازم نيست- 35 00:03:09,604 --> 00:03:11,071 اگه کدگذاري شده ميتونم کاريش کنيم 36 00:03:11,106 --> 00:03:14,240 متاسفانه اين ماموريت محرمانه ست دسترسي شماره 8 37 00:03:14,441 --> 00:03:15,875 آها 38 00:03:15,910 --> 00:03:19,212 وايسا چي؟ ميتونه همينطوري ما رو از پروسه خارج کنه؟ 39 00:03:19,246 --> 00:03:21,114 خُب خودش گفت ماموريت دسترسي .8 هست 40 00:03:21,148 --> 00:03:23,083 و ما نيستيم پس نميتونيم .چيزي بدونيم 41 00:03:23,117 --> 00:03:25,035 آها ولي معمولاً اين وقتهاست 42 00:03:25,036 --> 00:03:26,953 که دور هولوکام وامي سيم .و مي فهميم چه خبره 43 00:03:26,988 --> 00:03:28,421 مگه همگي عضو يه تيم نيستيم؟ 44 00:03:28,455 --> 00:03:30,756 لازم نيست يکي ديگه از تظاهرات .سوسياليستي رو اينجا شروع کني 45 00:03:30,790 --> 00:03:33,626 زيربناي شيلد از بر اساس سلسه مراتب و همينطور طبقه بندي 46 00:03:33,660 --> 00:03:35,228 .اطلاعات ــه 47 00:03:35,262 --> 00:03:37,763 .يه مامور نميتونه کل اطلاعات رو داشته باشه 48 00:03:37,797 --> 00:03:39,898 .اينطوري کل سازمان در خطر مي افته 49 00:03:39,933 --> 00:03:42,251 باشه ولي اگه من همين الان از يه زندان سربي زيرزميني 50 00:03:42,252 --> 00:03:44,570 .اومدم بيرون ميخوام بدونم که چرا 51 00:03:44,605 --> 00:03:47,973 کُلسِن به روش اين هواپيما عادتت داده طوري که ماموريت هامون ميره جلو 52 00:03:48,008 --> 00:03:50,142 ولي هاب با اينجا فرق ميکنه 53 00:03:50,176 --> 00:03:53,746 هاب؟ هاب ديگه کجاست؟ 54 00:04:06,159 --> 00:04:09,127 .نميدونستم برداربزرگ اينقدر...بزرگه 55 00:04:09,162 --> 00:04:11,896 .اين هيچ ـــه .صبر کن تا ترسکلون رو ببيني 56 00:04:11,930 --> 00:04:15,800 .همه يه لباس تن شون هست .يه نفر لطفاً بهم بگه چرا 57 00:04:21,173 --> 00:04:24,809 منم نشون مي گيرم؟- .روي دستت هست- 58 00:04:24,843 --> 00:04:27,444 که يعني خيلي مونده تا دسترسي .مرحله يک رو هم داشته باشي 59 00:04:27,479 --> 00:04:29,480 .دريافت شد 60 00:04:29,514 --> 00:04:33,617 پس يعني من به هيچ وجه دسترسي به هيچ کامپيوتري هم ندارم؟ 61 00:04:33,652 --> 00:04:34,819 ميتونم يه جست و جو بکنم 62 00:04:34,853 --> 00:04:36,520 راجع به پرونده هاي محرمانه ي .پدر و مادرم 63 00:04:36,555 --> 00:04:37,921 .اسکاي- ...ولي فقط- 64 00:04:37,955 --> 00:04:40,324 اينجا بايد يه چيزي راجع بهش باشه نه؟ 65 00:04:40,358 --> 00:04:42,025 .يه نگاهي ميندازم 66 00:04:42,060 --> 00:04:43,860 ولي در حال حاضر موضوع هاي مهم تري .داريم 67 00:04:43,895 --> 00:04:46,997 .مامور سيت ول- .مامورکُلسِن- 68 00:04:47,031 --> 00:04:48,532 .خوشحالم مي بينم حالتون بهتره 69 00:04:48,567 --> 00:04:50,367 مامور هند توي اتاق ماموريت .منتظرتون هستن 70 00:04:50,402 --> 00:04:52,803 .زياد هم ازمعطل شدن خوشش نمياد- پس مي شناسديش؟- 71 00:04:52,837 --> 00:04:54,971 .فقط از چيزايي که شنيدم .اول شما 72 00:04:55,006 --> 00:04:56,840 دسترسي شماره 7 هاتون .ميتونن توجيهي بهمون برسن 73 00:05:02,113 --> 00:05:05,849 ..ويکتوريا هند- .اينجاست- 74 00:05:08,720 --> 00:05:10,620 .آخ 75 00:05:14,157 --> 00:05:17,059 اينطوري بهم ميگي نميتونم باهات بيام؟ 76 00:05:17,094 --> 00:05:20,563 .برميگرديم- 77 00:05:22,499 --> 00:05:24,767 فکر کنم بهتر باشه بريم سمت مرکز تکنولوژيکي 78 00:05:24,801 --> 00:05:27,311 .دلم ميخواد کيت شيمي جديد رو ببينم- .آره- 79 00:05:29,272 --> 00:05:31,006 .فکر نکنم ازاينجا بودن من خوشش بياد 80 00:05:35,378 --> 00:05:38,914 .مامور هند- .مامور کُلسن- 81 00:05:38,949 --> 00:05:41,217 خيلي خوبه که بعد از اين همه .تعريف ببينمتون 82 00:05:41,251 --> 00:05:44,085 .شما هم همينطور .اينها هم مامورها مي و وارد هستند 83 00:05:44,120 --> 00:05:46,421 خُب حالا که اين حرف ها رو تموم کرديم 84 00:05:46,456 --> 00:05:48,056 اين اطلاعاتي هست که .مي تونيم بهتون بگيم 85 00:05:49,225 --> 00:05:50,992 اطلاعاتي که از مامور شاو بدست آورديد 86 00:05:51,026 --> 00:05:53,194 بهمون ميگن که يه گروه تجزيه طلب از اوستياي جنوبي 87 00:05:53,229 --> 00:05:55,330 يه اسلحه ساختن به نام 88 00:05:55,365 --> 00:05:59,100 دستگاه فرا کشنده؟- .به گوش من يه ذره زرق و برق دار مياد- 89 00:05:59,135 --> 00:06:01,302 .فکر کنم توي ترجمه چيزي کم شده باشه 90 00:06:01,336 --> 00:06:03,304 ما يه مکالمه رو گوش داديم که بهمون ميگه 91 00:06:03,338 --> 00:06:05,673 قراره در 24 ساعت آينده .از اين اسلحه استفاده کنند 92 00:06:05,707 --> 00:06:08,309 تا استقلال خودشون رو از روسيه .و جورجيا اعلام کنند 93 00:06:10,146 --> 00:06:11,880 ما باور داريم امواج صوتي ايجاد ميکنه 94 00:06:11,914 --> 00:06:14,415 که ميتونن از فاصله زيادي ...اسلحه ها رو به کار بندازن و مسلح کنن 95 00:06:14,449 --> 00:06:17,285 هر چيزي از موشک گرفته 96 00:06:17,319 --> 00:06:19,353 .تا کلاهک هسته اي 97 00:06:19,388 --> 00:06:20,521 پس اگه حمله کنيم 98 00:06:20,555 --> 00:06:22,757 ميتونن اسلحه خودمون رو .عليه مون استفاده کنن 99 00:06:22,791 --> 00:06:25,793 دققاً به همين خاطر يه تيم دو نفره لازم دارم 100 00:06:25,827 --> 00:06:27,861 که مخفيانه از مرز رد بشن 101 00:06:27,896 --> 00:06:29,863 و به مخفيگاه تجزيه طلب ها رخنه کنند 102 00:06:29,898 --> 00:06:32,599 و اسلحه رو در 24 ساعت آينده .از کار بندازن 103 00:06:32,633 --> 00:06:34,967 تو هم دو نفر داري که .به تعريف من ميخورن 104 00:06:36,705 --> 00:06:37,838 .مشکلي نيست 105 00:06:37,872 --> 00:06:40,073 من سال 2008 موقع حمله .توي جورجيا بودم 106 00:06:40,108 --> 00:06:42,542 توي مرز اوستاي جنوبي .آشنا دارم 107 00:06:42,576 --> 00:06:45,312 .و بايد ازشون استفاده کني .ولي ما مشخصات دستگاه رو نداريم 108 00:06:45,346 --> 00:06:49,616 پس يه نفر رو توي تيم لازم دارم .که همونجا دستگاه رو از کار بندازه 109 00:06:54,655 --> 00:06:57,791 ..يعني منظورش- .آره فکر کنم- 110 00:06:59,059 --> 00:07:02,228 يه اي.ام.پي رينج کوتاه و چند تا چيز ديگه پيدا کردم 111 00:07:02,262 --> 00:07:05,064 ...اه. بس کُن ديگه. چي از جون باز شو 112 00:07:05,098 --> 00:07:08,400 !گير کرد !سبد هم گير کرده 113 00:07:12,906 --> 00:07:14,841 .غيرقابل باوره 114 00:07:14,875 --> 00:07:17,243 !اي بابا کي اين رو طراحي کرده؟ 115 00:07:17,277 --> 00:07:19,745 !اونم توي هاب 116 00:07:25,952 --> 00:07:28,454 !...اين ديگه 117 00:07:28,488 --> 00:07:30,422 جدي؟ 118 00:07:35,110 --> 00:07:38,513 نميتونم باور کنم داري ميري تو منطقه دشمن 119 00:07:38,514 --> 00:07:41,917 بدون ارتباط و بدون هرگونه قدرت فيزيکي 120 00:07:41,951 --> 00:07:44,834 .مشکلي برام پيش نمياد- يه بسته آنتي ونين بهت دادم؟- 121 00:07:46,578 --> 00:07:49,024 اونجا ازدياد يه نسل .خيلي خطرناک عنکبوت هست 122 00:07:49,060 --> 00:07:51,942 .جما تمومش کن .نگران من نباش 123 00:07:51,977 --> 00:07:54,578 از پسش برميام .خيلي ممنون 124 00:07:55,162 --> 00:07:57,409 وقتي هم که اينجا نيستم ...ديوونه بازي سرت نزنه 125 00:07:58,617 --> 00:08:00,728 .مثل از هواپيما پايين پريدن 126 00:08:05,223 --> 00:08:10,185 .خُب مراقب باش- .آره بدترش رو داشتم- 127 00:08:13,539 --> 00:08:16,723 !نزديک بود يادم بره اين رو برات گرفتم 128 00:08:18,838 --> 00:08:21,988 .ساندويچ مورد علاقه ات .پروسکيتو و موزارلاي بوفالو 129 00:08:22,024 --> 00:08:24,738 با خردل مخصوص خودت؟- .فقط يه ذره- 130 00:08:24,774 --> 00:08:28,193 هي اين رو ميخواستي؟ راستي اين چي هست؟ 131 00:08:28,227 --> 00:08:31,311 !فيتس يه کيف پر از خشاب؟ 132 00:08:31,346 --> 00:08:34,665 فقط يکي از چندين تصميم هاي تاکتيکي .که مجبور بوده ام بگيرم 133 00:08:34,700 --> 00:08:38,689 .تازه وارد هم گفت لازم مون ميشه 134 00:08:39,444 --> 00:08:42,745 بايد اسلحه رو تا فردا ساعت 6 از کار بندازيم 135 00:08:42,751 --> 00:08:44,925 تا از حمله تجزيه طلب ها .جلوگيري بشه 136 00:08:44,960 --> 00:08:46,132 وقتي که به شيلد علامت داديد 137 00:08:46,168 --> 00:08:47,776 .تيم استخراج از اونجا مياردتون بيرون 138 00:08:47,811 --> 00:08:51,196 .مراقبش باش- .البته قربان- 139 00:08:51,233 --> 00:08:53,544 حرف کمتر و عمل بيشتر بهتره مامور وارد 140 00:08:54,685 --> 00:08:56,260 .خيلي وقت زيادي نداريم 141 00:09:14,773 --> 00:09:19,298 تو مشکلي نداري؟ نمي بايستي باهاش بريم؟ 142 00:09:19,333 --> 00:09:23,188 کسايي که اين عمليات رو طراحي کردن بهترينن 143 00:09:23,223 --> 00:09:26,273 .ميدونن دارن چي کار ميکنن 144 00:09:35,195 --> 00:09:39,620 .پس سيمونز حتي روحش هم خبر نداره 145 00:09:39,655 --> 00:09:42,202 ميدوني ما هم پشت نشستيم .به زور جلوي خودمون رو گرفتيم نخنديم 146 00:09:42,238 --> 00:09:45,328 بعدش سيمونز ميره توي سالن خلاء 147 00:09:45,363 --> 00:09:46,863 با يه لباس خرگوشي 148 00:09:46,898 --> 00:09:49,110 ما اين اسم رو روش گذاشتيم چون 149 00:09:49,144 --> 00:09:51,055 که کل بدنش رو پوشش ميده 150 00:09:51,090 --> 00:09:53,134 پس رفته توي اتاق لا 151 00:09:53,168 --> 00:09:56,520 بعدش ماسک رو که برميداره و با من حرف بزنه 152 00:09:56,555 --> 00:10:00,008 ...بعدش روي کل محفظه فارادي عطسه ميکنه 153 00:10:02,793 --> 00:10:05,105 .که خنده داره 154 00:10:05,140 --> 00:10:08,257 علامت باهات هست؟- .آره- 155 00:10:08,293 --> 00:10:11,511 ولي خنده داره چون که اتاق هاي خلاء خيلي خشک هستند 156 00:10:11,546 --> 00:10:14,897 و اين وسيله واقعاً قرار بوده بره توي فضا 157 00:10:16,877 --> 00:10:19,390 مواد شيميايي حساس داشت 158 00:10:21,002 --> 00:10:23,716 .سيمونز از من خيلي بهتر ميگه 159 00:10:23,752 --> 00:10:26,266 گوش کُن. آشناي من يوري .دابروسکي هستش 160 00:10:26,301 --> 00:10:28,244 .بهش پول مي ديم که از مرز ردمون کنه 161 00:10:28,280 --> 00:10:32,235 من مي شناسمش ولي از تازه کارها .خوشش نمياد 162 00:10:32,270 --> 00:10:34,750 پس دهنت رو ببند و سرت رو .بنداز پايين 163 00:10:46,470 --> 00:10:47,659 عصر بخير 164 00:10:47,661 --> 00:10:50,519 دو تا وادکا 165 00:10:50,692 --> 00:10:52,164 يکي براي من 166 00:10:52,547 --> 00:10:55,835 يکي هم براي دوستم يوري 167 00:11:01,511 --> 00:11:04,795 ميتوني بپرسي چه آبجوهايي دارن؟ 168 00:11:04,831 --> 00:11:07,277 يوري دوست تو هست؟- .آره- 169 00:11:08,620 --> 00:11:10,698 .يوري مرده 170 00:11:18,580 --> 00:11:20,658 .تو اينجا دوستي نداري 171 00:11:21,934 --> 00:11:23,038 .نه نه نه نه نه 172 00:11:23,073 --> 00:11:25,017 .لطفاً مراقب باشيد 173 00:11:25,051 --> 00:11:26,660 ميدوني فيتس چي کار ميکنه 174 00:11:26,695 --> 00:11:29,007 اگه وقتي برگرده اسلحه لالايي اش خراب باشه؟ 175 00:11:30,115 --> 00:11:32,964 حتماً اون بيرون حالش خوبه؟ 176 00:11:32,999 --> 00:11:36,149 خُب مامور مي دسترسي شماره 7 داره 177 00:11:36,185 --> 00:11:39,101 شايد بتونه اطاعاتي در مورد .ماموريت بهمون بده 178 00:11:40,980 --> 00:11:43,595 بعد اين يعني چيزي ميدوني 179 00:11:43,597 --> 00:11:46,211 ولي بهمون نميگي يا کلاً هيچي نميدوني؟ 180 00:11:46,246 --> 00:11:50,569 دقيقاً کدوم قيافه بي حس بود؟- .هر چيزي که لازمه مي دونيم- 181 00:11:50,605 --> 00:11:53,052 وقتي که اطلاعات بيشتر داشته باشيم .روش عمل مي کنيم 182 00:11:54,260 --> 00:11:55,365 خيلي خُب بيرون 183 00:11:55,400 --> 00:11:57,612 بايد يه سري ازمايش انجام بدم و .بعدش هم ريستارت 184 00:11:57,647 --> 00:11:59,725 .اين شامل شما دو تا هم ميشه 185 00:12:05,930 --> 00:12:07,405 شماها شايد با ندونستن مشکلي داشته نباشيد 186 00:12:07,439 --> 00:12:10,523 .ولي من دوست ندارم .من جواب ميخوام 187 00:12:10,558 --> 00:12:12,635 .ميدونم کي هم جواب سوالهام رو داره 188 00:12:14,045 --> 00:12:16,156 کي؟- .کُلسن- 189 00:12:16,191 --> 00:12:18,973 .تابلوئه دارم راجع به کُلسِن حرف ميزنم 190 00:12:19,008 --> 00:12:21,789 سه واحد هوايي ديگه نزديک مرز .لازم دارم 191 00:12:21,824 --> 00:12:25,578 يه واحد چهارمي هم نزديک آرمنيا؟- .نبوغ دو طرفه- 192 00:12:25,614 --> 00:12:28,865 از هواپيما پايين اومدن بايستي .خوب باشه 193 00:12:28,901 --> 00:12:31,212 ظاهراً پروسه بهبوديت .داره تموم ميشه 194 00:12:31,248 --> 00:12:33,762 هواپيما هيچ ربطي به بهبود من .نداره 195 00:12:33,796 --> 00:12:35,538 .من فقط چيزي رو ميدونم که خوندم 196 00:12:35,574 --> 00:12:38,321 ظاهراً فيوري براي مامورهايي نزديکش .اهل پارتي بازي ــه 197 00:12:38,356 --> 00:12:43,352 .همه تاهيتي نميرن- .يه جاي جادويي....هستش- 198 00:12:43,387 --> 00:12:47,711 فقط منظورم اين بود که برگشتن .بين کله گنده ها بايد حس خوبي برات داشته باشه 199 00:12:47,747 --> 00:12:50,428 دو تا از مامورهام تو اين عمليات .مهره اصلي هستن 200 00:12:50,463 --> 00:12:52,909 هيچوقت ميز کله گنده ها .رو ترک نکردم 201 00:12:52,944 --> 00:12:54,754 فقط اميدوار باشيم که .به قدري که فکر ميکني کارشون خوبه 202 00:12:58,377 --> 00:13:01,930 اينجا چه خبره؟ 203 00:13:01,965 --> 00:13:03,405 چرا هنوز ما رو نکشتن؟ 204 00:13:03,440 --> 00:13:05,216 .يعني خوشحالم که هنوز نمرديم 205 00:13:05,251 --> 00:13:10,112 منتظر ريس شون هستن پس قبل از اين .که برسه يه نقشه لازم داريم 206 00:13:10,148 --> 00:13:12,192 چه قدر ميتوني زير آب نفست رو نگه داري؟ 207 00:13:12,226 --> 00:13:13,364 .نميدونم 208 00:13:13,400 --> 00:13:15,544 با لغت «تحمل و طاقت» اشنا هستي؟ 209 00:13:15,579 --> 00:13:17,691 نه نيستم و فکر نکنم بخوام .آشنا هم بشم 210 00:13:17,726 --> 00:13:19,569 چه قدر به انگشت کوچيکت وابستگي داري؟ 211 00:13:19,603 --> 00:13:21,949 خيلي خيلي زياد و قبل از اين که 212 00:13:21,951 --> 00:13:24,296 يه سوال وحشتناک ديگه بپرسي بذار واضح بهت بگم 213 00:13:24,332 --> 00:13:25,773 ..هر نقشه اي که مربوط بشه به- !ساکت- 214 00:13:25,774 --> 00:13:28,489 هر کدوم از اون سناريوها براي من جواب نميده 215 00:13:28,524 --> 00:13:30,266 ...يعني در واقع 216 00:13:33,990 --> 00:13:36,035 .شنيدم دنبال دوستت يوري بودي 217 00:13:36,069 --> 00:13:40,995 .و يوري با تجزيه طلب ها دوست بود شما تجزيه طلب هستيد؟ 218 00:13:41,200 --> 00:13:46,028 .نه. اينجا اومديم که جلوشون رو رو بگيريم- .صد در صد اينجا هستيم که جلوشون رو بگيريم- 219 00:13:46,062 --> 00:13:49,347 بهم اعتماد کن. اگه فقط بتونيد ...بهمون کمک کنيد از مرز رد بشيم 220 00:13:50,455 --> 00:13:53,370 !اه! دارم بازي رو از دست ميدم 221 00:13:53,406 --> 00:13:56,758 داريد وقتم رو تلف مي کنيد پس بذاريد بهتون بگم 222 00:13:56,793 --> 00:13:59,474 هيچ دليلي براي اعتماد کردن بهتون .ندارم 223 00:13:59,509 --> 00:14:02,358 .و اعتماد براي من همه چيز ــه 224 00:14:09,770 --> 00:14:12,820 .هي چه خوبه اينجا مي بينمت- اسکاي بهت گفتم- 225 00:14:12,856 --> 00:14:15,303 که پرونده پدر و مادرت رو نکاه .ميندازم 226 00:14:15,337 --> 00:14:17,382 نه ميدونم .واسه اين اينجا نيومدم 227 00:14:17,417 --> 00:14:19,528 ميخواستم بيشتر راجع به .ماموريت فيتس و وارد بدونم 228 00:14:19,563 --> 00:14:22,277 سيمونز داره شديداً بدون فيتس .قاطي ميکنه 229 00:14:22,313 --> 00:14:25,128 ميدونم شنيدنش سخته ولي تو .دسترسي لازم رو براي دونستنش نداري 230 00:14:25,162 --> 00:14:27,474 .ولي چشم دارم 231 00:14:27,509 --> 00:14:31,097 شش تا گروه تاکتيکي با سه جعبه .آر پي جي ديدم 232 00:14:31,132 --> 00:14:33,443 همينطور يه گروه آناليزور کامل .که ميرفتن سمت عمليات 233 00:14:33,479 --> 00:14:34,651 جداً داري بهم ميگي 234 00:14:34,686 --> 00:14:36,965 اينا هيچ ربطي به ماموريت فيتس و وارد نداره؟ 235 00:14:37,001 --> 00:14:41,492 ....اگه حرفم درسته بهم علامت بده .با هيچي نگفتن 236 00:14:41,528 --> 00:14:44,107 .به پروسه مون اعتماد کُن 237 00:14:47,932 --> 00:14:50,849 چي شد؟- .هيچي- 238 00:14:50,883 --> 00:14:53,430 داره مثل يه نسخه رباتيک .خودش رفتار ميکنه 239 00:14:54,471 --> 00:14:57,655 اگه حقيقت رو ميخواييم بايد خودمون بريم .سراغش 240 00:14:57,691 --> 00:14:59,802 خُب ...پيشنهادت اينه که چطور 241 00:15:00,742 --> 00:15:01,814 صبر کُن !نه نه 242 00:15:01,849 --> 00:15:03,089 !آره- !نه- 243 00:15:03,123 --> 00:15:05,536 من نميتونم تو شيطنت هاي تو .همدستت بشم 244 00:15:05,571 --> 00:15:08,553 من دوست دارم که پيرو قوانين باشم .و کاري که ازم انتظار ميره انجام بدم 245 00:15:08,589 --> 00:15:11,940 .بهم حس خوبي ميده- !سيمونز بلند شو- 246 00:15:11,976 --> 00:15:14,757 وارد و فيتس وارد يه .ماموريت سري و دو نفره شدن 247 00:15:14,792 --> 00:15:17,104 .حالا هم ببين .افراد ديگه اي دارن وارد ماموريت ميشن 248 00:15:17,140 --> 00:15:19,017 و يا يه چيز بزرگتر پشت قضيه هست و به ما نميگن 249 00:15:19,052 --> 00:15:20,425 .يا يه اتفاقي افتاده 250 00:15:20,460 --> 00:15:22,035 و شايد ما نتونيم کاري کنيم که کمکشون کنه 251 00:15:22,070 --> 00:15:24,483 .ولي بايد بدونيم کاري هست که بشه کرد اگه زخمي شه باشن جي 252 00:15:24,517 --> 00:15:26,596 يا شکنجه بشن؟ 253 00:15:26,631 --> 00:15:29,446 .فيتس.شکنجه 254 00:15:31,057 --> 00:15:35,549 دقيقاً ميخواي چي کار کني؟ 255 00:15:35,584 --> 00:15:39,540 !باشه! کافيه 256 00:15:40,748 --> 00:15:42,357 .باشه 257 00:15:42,392 --> 00:15:44,704 يه ذره سمت چپ والدمير 258 00:15:44,739 --> 00:15:47,253 !آروم !آروم 259 00:15:47,288 --> 00:15:49,600 !خودشه !همين 260 00:15:50,674 --> 00:15:53,020 ميشه يه ذره بيشتر اينجا نور داشته باشم مارتا؟ 261 00:15:53,055 --> 00:15:54,093 البته 262 00:15:54,129 --> 00:15:55,737 .ممنون عزيزم 263 00:15:57,147 --> 00:15:58,956 خرس کوچولو؟ 264 00:16:00,299 --> 00:16:04,623 .دوست دارم وقت کار ببينمش .خرس کوچولو 265 00:16:05,965 --> 00:16:08,546 باشه 266 00:16:08,581 --> 00:16:11,094 هورا 267 00:16:21,056 --> 00:16:24,274 .راستش چيزي نبود 268 00:16:24,309 --> 00:16:29,505 .من فقط يه نفرم- .براي اين نفر نوشيدني بيارييد - 269 00:16:29,540 --> 00:16:32,255 .واي نه .بريم که رفتيم 270 00:16:37,588 --> 00:16:38,895 مم 271 00:16:38,930 --> 00:16:41,074 شور ــه 272 00:16:43,692 --> 00:16:47,883 .خُب بريم روي کار 273 00:16:57,775 --> 00:17:00,758 دو ميليون روبل؟ 274 00:17:00,793 --> 00:17:03,877 بايد رويم هارت هاي مذاکره ايت .کار کنيم 275 00:17:03,912 --> 00:17:05,956 بيشتر فکر ميکردم شبيه پزو ــه 276 00:17:05,992 --> 00:17:10,115 در هر صورت بايد ازم تشکر کني 277 00:17:10,149 --> 00:17:12,931 من مدارشون رو با اي.ام.پي ام از کار انداختم 278 00:17:12,967 --> 00:17:14,173 .وقتي ما رو بسته بودن 279 00:17:15,448 --> 00:17:19,169 جدي؟- .بله نقشه ام هم جواب داد- 280 00:17:19,204 --> 00:17:21,986 چون که الان از مرز رد شديم نه؟ 281 00:17:24,905 --> 00:17:26,881 .وايساديم چرا وايساديم؟ 282 00:17:26,918 --> 00:17:29,061 .ساکت 283 00:17:29,095 --> 00:17:30,201 .اينجا بمون من يه سر ميزنم 284 00:17:32,886 --> 00:17:35,299 .باشه .شايد هر دو نفر اينجا مونديم 285 00:17:52,021 --> 00:17:55,193 .بازم پليس مرز 286 00:17:55,227 --> 00:17:58,300 !دارن حرکت ميکنن !زودباش 287 00:18:11,712 --> 00:18:14,348 ببخشيد. مزاحمت شدم؟ 288 00:18:18,993 --> 00:18:21,630 .ميدوني از اين هواپيما خوشم مياد 289 00:18:21,665 --> 00:18:23,467 دوست دارم چطور ماموريت هامون رو مي بريم جلو 290 00:18:23,502 --> 00:18:26,940 همگي هماهنگ هستن .خط قرمزي نداريم 291 00:18:26,976 --> 00:18:30,849 .تا اينجاش براي همه مون جواب داده 292 00:18:30,883 --> 00:18:36,227 .اکثرمون شايدم من مثل قبل سخت گير نيستم 293 00:18:36,262 --> 00:18:39,634 ولي دوست ندارم از تيم مون راز مخفي کنم 294 00:18:39,668 --> 00:18:42,204 ...اگه ميدونستي 295 00:18:42,240 --> 00:18:46,748 .نه.راست ميگي دسترسي 8 296 00:18:46,783 --> 00:18:48,184 ..ولي 297 00:18:50,858 --> 00:18:53,427 .ميدونم 298 00:18:53,463 --> 00:18:55,933 .به پروسه اعتماد کُن 299 00:18:57,071 --> 00:19:00,910 مي .ممنون 300 00:19:11,801 --> 00:19:13,770 خيلي خُب .تو فلاش داري 301 00:19:13,805 --> 00:19:16,810 بايه برنامه جعلي .روش اطلاعات ريختم 302 00:19:16,844 --> 00:19:19,982 از هيستوري مرورگرم استفاده .ميکنه که فعاليت اينترنتيم رو شبيه سازي کنه 303 00:19:20,018 --> 00:19:22,688 پس وقتي که شيلد فکر ميکنه دارم روي رديت و فيس بوک چرت مي نويسم 304 00:19:22,723 --> 00:19:23,957 ...با لپ تاپي که بهم دادي 305 00:19:23,992 --> 00:19:25,194 تو فايل هاي وارد و فيتس رو هک .ميکني 306 00:19:25,228 --> 00:19:28,166 آره. يادت هم باشه وقتي که داخل سيستمي ... فقط 307 00:19:28,201 --> 00:19:29,468 سه دقيقه قبل از باخبر شدن .شيلد وقت داري 308 00:19:29,503 --> 00:19:30,672 ..خودت ميدوني که داري 309 00:19:30,741 --> 00:19:33,449 جمله هات رو تموم ميکنم. آره .بخشيد عادت بدي هستش 310 00:19:38,723 --> 00:19:41,460 يه ذره هيجان انگيزه ــه 311 00:19:41,495 --> 00:19:42,796 .خوبه. خوشحالم 312 00:19:42,830 --> 00:19:46,136 حالا بايديه راهي پيدا کنيم .که در بازبشه 313 00:19:46,171 --> 00:19:48,374 .نگران نباش .يه چيز مخصوص ساختم 314 00:19:48,408 --> 00:19:50,177 .کارمون همينه 315 00:19:55,422 --> 00:19:56,390 .انجام شد 316 00:19:56,424 --> 00:19:59,028 .جدي؟ واي...آفرين 317 00:19:59,063 --> 00:20:01,167 حالا فقط يه پورت يو اس بي پيدا .کن 318 00:20:01,202 --> 00:20:04,173 .باشه- مامور سيمونز؟- 319 00:20:05,242 --> 00:20:07,413 .چيزي نيست فقط خونسرد باش 320 00:20:07,447 --> 00:20:11,521 .سلام مامور ست ول قربان 321 00:20:11,556 --> 00:20:14,528 ميتونم کمک تون کنم؟ 322 00:20:14,562 --> 00:20:18,636 .لوله تخليه .اينجا پناه مي گيريم 323 00:20:18,670 --> 00:20:20,572 .نمي تونيم خيلي صبر کنيم 324 00:20:20,606 --> 00:20:24,146 اگه از سلاح کشنده استفاده کنن .تمام افرادي که توي مرز هستن در خطرند 325 00:20:24,181 --> 00:20:27,119 .ميدونمم- .اين شامل مارتا و ولاد هم ميشه- 326 00:20:27,154 --> 00:20:29,123 حالا همديگه رو با اسم کوچيک صدا مي کنيد؟ 327 00:20:30,561 --> 00:20:32,183 همينطوري ميگم زندگي اونها هم در خطره 328 00:20:32,260 --> 00:20:34,571 .پس بهتره خيلي اينجا خوش نگذرونيم 329 00:20:40,815 --> 00:20:45,490 .جاسپر صدام بزن- چي شده که- 330 00:20:45,525 --> 00:20:49,331 همچين وقتي توي اين راهرو هستيد؟ 331 00:20:49,366 --> 00:20:53,172 .منم ميتونم همين سوال رو از شما بپرسم- .نه. نپرسيد- 332 00:20:53,207 --> 00:20:56,545 .سيمونز حواست رو جمع کُن .يه بهانه بيار 333 00:20:57,716 --> 00:20:59,819 .داشتم ميرفتم اتاق بازي 334 00:20:59,853 --> 00:21:02,858 يعني يه نفر بهم گفت دو در راست و يکي چپ. اينجاست؟ 335 00:21:02,894 --> 00:21:06,166 .يه پنل ديواري جلوتون هست چرا بازش کرديد؟ 336 00:21:06,200 --> 00:21:09,672 نترس فقط يه چيزي بگو هر چي 337 00:21:11,243 --> 00:21:16,152 تو جداً کله خيلي خوشکلي داري نه؟ 338 00:21:16,154 --> 00:21:17,155 چي؟ 339 00:21:17,423 --> 00:21:20,695 من مردايي که هم قدم هستن ولي ازم .سنگين تر هستند رو خيلي دوس دارم 340 00:21:20,730 --> 00:21:22,532 .ديگه حرف نزن .حرف نزن 341 00:21:22,568 --> 00:21:23,836 .مامور سيمونز 342 00:21:23,870 --> 00:21:25,371 دسترسي براي باز کردن اين پنل رو داريد؟ 343 00:21:25,406 --> 00:21:26,707 .بگو آره بگو داري 344 00:21:26,741 --> 00:21:29,412 .ف...البته 345 00:21:29,448 --> 00:21:30,849 .عاليه.آره- .البته- 346 00:21:30,883 --> 00:21:34,022 .آره همينجا تو کيفم دارمش 347 00:21:34,057 --> 00:21:35,258 .بهم شک کرده 348 00:21:35,293 --> 00:21:37,463 !با من حرف نزن .ميشنوه 349 00:21:37,498 --> 00:21:39,200 بي سيمي با کسي حرف ميزنيد؟ 350 00:21:39,234 --> 00:21:42,473 مامور سيت ول هستم .يه مامور لازم دارم 351 00:21:42,508 --> 00:21:44,711 !ببخشيد 352 00:21:44,745 --> 00:21:46,546 خداي من خداي من 353 00:21:51,700 --> 00:21:54,130 .خيلي خُب 354 00:21:54,164 --> 00:21:56,033 .باشه .باشه 355 00:21:56,068 --> 00:21:58,004 .اووف 356 00:21:58,039 --> 00:22:01,044 مامور سيت ول رو تير زدم 357 00:22:01,079 --> 00:22:03,649 کارم خوب بود؟- .افتضاح بود- 358 00:22:03,684 --> 00:22:05,654 تو کارت افتضاحه .کاملاً بهم ريختي 359 00:22:05,688 --> 00:22:07,189 اسلحه لالايي ...درست اينجا بود منم 360 00:22:07,223 --> 00:22:08,759 .ما کمک لازم داريم .بايد بريم مي رو بيارييم 361 00:22:08,794 --> 00:22:11,301 !مي ؟ نه- .گوش کُن- 362 00:22:11,361 --> 00:22:13,484 اون فلاش چند دقيقه بهمون وقت ميده 363 00:22:13,485 --> 00:22:15,607 که به سرور هاب وصل بشم و بفهمم چه بلايي سر پسرهامون اومده 364 00:22:15,641 --> 00:22:17,309 پس زودباش برو باشه؟ 365 00:22:17,344 --> 00:22:18,713 .بهش بگو يه تصادف بوده 366 00:22:18,748 --> 00:22:21,385 .من رو ميبرن دادگاه نظامي 367 00:22:21,419 --> 00:22:24,190 .اميدوارم اين جواب بده 368 00:22:26,230 --> 00:22:29,668 فکر ميکني شيلد چرا ما دو نفر رو فرستاده؟ 369 00:22:29,703 --> 00:22:31,338 .نميدونم 370 00:22:31,373 --> 00:22:34,979 گفتن يه نفر مثل تو و يه نفر .مثل من رو لازم دارن 371 00:22:42,696 --> 00:22:47,571 ساندويچ ــه؟ 372 00:22:49,343 --> 00:22:51,780 .سيمونز برام گرفته .نوع مورد علاقه ام 373 00:22:51,815 --> 00:23:00,477 پروشيتو و موزارلاي بوفالو با .خردل مخصوص 374 00:23:02,638 --> 00:23:04,807 .بيا. ميتوني به گاز بگيري 375 00:23:09,651 --> 00:23:12,771 چي کار کردي؟ 376 00:23:12,925 --> 00:23:17,432 سگ دنبالمونه و تو با خودت ساندويچ پروسکاتو آوردي؟ 377 00:23:17,466 --> 00:23:21,139 .نميتونم باور کنم همچين کاري کردي- .اين يه ماموريتــه پيک نيک نيست- 378 00:23:21,175 --> 00:23:24,479 خيلي هم خوب ميدونم پيک نيک نيست آقاي همه رو نجات ميدم 379 00:23:24,515 --> 00:23:27,118 اين يعني چي؟- !بس کُن- 380 00:23:27,153 --> 00:23:28,655 هميشه دوست داري اوني باشي که 381 00:23:28,690 --> 00:23:30,525 ميتونه مشت آخر رو بزنه 382 00:23:30,560 --> 00:23:32,429 که هيمشه مياد و دخترــه داستان رو .نجات ميده 383 00:23:32,464 --> 00:23:35,969 حالا هم خطرناک ترين ساندويچ .دنيا رو نابود کردي 384 00:23:36,004 --> 00:23:38,074 .تبريک 385 00:23:38,109 --> 00:23:39,604 .خُب بذار يه چيزي بهت بگم 386 00:23:39,688 --> 00:23:41,281 من احتياج ندارم که کسي نجاتم .بده گرانت وارد 387 00:23:52,104 --> 00:23:54,808 .آره راستي گوش بده 388 00:23:54,843 --> 00:23:58,582 قبل از اينکه وارد ماموريت بشيم .کُلسن بهم گفت مراقبت باشم 389 00:23:58,617 --> 00:24:02,623 .منم دارم همين کاررو ميکنم .نه کمتر نه بيشتر 390 00:24:06,901 --> 00:24:09,657 .بيا .گشنه اي اين رو بخور 391 00:24:11,979 --> 00:24:14,581 .بي بو هست 392 00:24:18,491 --> 00:24:21,463 خيلي خُب بچه ها 393 00:24:21,497 --> 00:24:22,732 .ببينيم واقعاً کجا هستيد 394 00:24:31,585 --> 00:24:33,286 مدارک تحت پوشش 395 00:24:48,853 --> 00:24:50,388 .خيلي خُب 396 00:25:00,009 --> 00:25:03,448 ايناهاش..حالا اگه بتونم .فايل خامش رو باز کنم 397 00:25:05,420 --> 00:25:07,656 .لعنتي .وقت ندارم 398 00:25:32,073 --> 00:25:34,243 خداي من 399 00:25:35,915 --> 00:25:38,218 .راه خروجي ندارن 400 00:25:39,756 --> 00:25:43,030 بهت چي گفتم؟- بهم گفتي به پروسه شيلد اعتماد کنم- 401 00:25:43,895 --> 00:25:47,336 پروسه هم فيتس و وارد رو .فرستاده که بميرن 402 00:25:53,172 --> 00:25:56,689 .براي موش بودن روز خوبيه 403 00:25:56,723 --> 00:26:00,287 اونجايي مشغول کار خودت هستي 404 00:26:00,323 --> 00:26:03,822 مشغول پخش کردن مريضي و بيماري و دنبال کرم 405 00:26:03,856 --> 00:26:06,054 يا يه ميوه گنديده 406 00:26:06,090 --> 00:26:09,521 وقتي که مياد و مي بينيش 407 00:26:09,556 --> 00:26:12,888 يه ساندويچ پروشتيتو و موزارلا 408 00:26:12,923 --> 00:26:17,254 .فيتس- .با يه ذره سس مخصوص- 409 00:26:17,289 --> 00:26:19,188 .ساکت 410 00:26:22,223 --> 00:26:23,693 حس کردي؟ 411 00:26:25,389 --> 00:26:28,588 .يه کاميون .داره مياد زيپ رو بکش بالا 412 00:26:42,672 --> 00:26:44,770 بهت گفتم در رابطه با خانواده ات .جواب مي گيرم 413 00:26:44,805 --> 00:26:47,438 .من دنبال اين نبودم ميخواستم بفهمم 414 00:26:47,473 --> 00:26:49,137 .سر فيتس و وارد چه بلايي اومده 415 00:26:49,172 --> 00:26:52,537 .اون ماموريت محرمانه ست- .خودکشيه- 416 00:26:52,573 --> 00:26:55,004 همه اش رو ديدم..محل واحدهاي حمله و حمله زميني 417 00:26:55,038 --> 00:26:56,838 وقتي که وارد و فيتس اون وسيله رو از کار بندازن 418 00:26:56,873 --> 00:26:59,004 به اونجا يه حمله وسيع ميشه 419 00:26:59,038 --> 00:27:02,037 بدون نقشه خروجي و تو اين رو از ما قايم کردي 420 00:27:05,372 --> 00:27:07,171 .من چيزي رو از شما مخفي نکردم 421 00:27:07,206 --> 00:27:09,205 تو دسترسي لازم رو براي دونستنش .نداشتي 422 00:27:09,239 --> 00:27:11,172 واقعاً روش کار شيلد همينه؟ 423 00:27:11,206 --> 00:27:13,404 دسترسي شماره 5 از شماره 8 اهميت کمتري داره؟ 424 00:27:13,439 --> 00:27:14,803 ما براي شما همينيم؟ فقط شماره ؟ 425 00:27:14,839 --> 00:27:17,486 حرفهات تموم شد؟- نميدونم. تموم شد؟- 426 00:27:17,522 --> 00:27:19,505 اگه شيلد رازي رو مخفي نگه ميداره .براي اين کار دليل خوبي داره 427 00:27:19,539 --> 00:27:21,637 .تا که بتونن همه رازها رو داشته باشن- .توي حرفم نزن- 428 00:27:21,672 --> 00:27:24,036 تو همين الان يه سرور دسترسي 8 رو هک کردي 429 00:27:24,072 --> 00:27:26,471 و نقشه عملياتي رو ديدي که .ازش پيش زمينه اي نداري 430 00:27:26,506 --> 00:27:29,204 اگه جزئياتش لو بره .کل ماموريت ممکنه لو بره 431 00:27:29,238 --> 00:27:31,271 ممکنه خيلي ها بميرن که شامل وارد و فيتس هم ميشه 432 00:27:31,305 --> 00:27:33,037 ميدونم.اون دو نفر .رو ما دوست داريم 433 00:27:33,072 --> 00:27:35,654 توي هواپيما هميشه بهم ميگي غيرعادي فکر کنم 434 00:27:35,656 --> 00:27:38,237 پس بدون اجازه رفتم تو .ميخواستم حواسم به هم گروهي هامون باشه 435 00:27:38,272 --> 00:27:41,204 تيم ما ميتونه قانون رو دوربزنه .چون يه قانوني هست 436 00:27:41,238 --> 00:27:44,104 .يه چيزي به اسم هاب .يه سازمان که حواسش بهمون هست 437 00:27:44,139 --> 00:27:45,804 ادعا ميکني ميخواي جزوي از .اين گروه باشي 438 00:27:45,839 --> 00:27:48,004 .يه مامور شيلد ميخواي؟ 439 00:27:49,206 --> 00:27:51,804 .بله- چون که يه روزي- 440 00:27:51,839 --> 00:27:54,537 شايد من بهت يه راز بگم 441 00:27:54,572 --> 00:27:57,003 و بايد بدونم که اين راز رو ميتوني .نگه داري 442 00:27:59,105 --> 00:28:01,269 ميتونم ازت يه سوال بپرسم؟ 443 00:28:04,839 --> 00:28:06,236 چي؟ 444 00:28:06,271 --> 00:28:11,518 ميدونستي نقشه خروجي براي فيتس و وارد نيست؟ 445 00:28:13,038 --> 00:28:15,692 .اين محرمانه ست 446 00:28:37,638 --> 00:28:39,437 باشه.برو.برو.برو 447 00:28:42,171 --> 00:28:44,603 برو.برو.برو 448 00:28:49,104 --> 00:28:51,802 .من به تيم خروجي مون علامت ميدم- .باشه- 449 00:28:51,838 --> 00:28:54,803 «سيمونز بهش ميگه «پنجره جادويي 450 00:28:54,838 --> 00:28:57,403 توم احتمالاً ميگي «تکنولوژي اشعه ايکس ــه؟» 451 00:28:57,438 --> 00:29:01,203 .در واقع امواج مايکرو ويويي انتن هستند 452 00:29:01,238 --> 00:29:06,036 که توي اين قاطي شدن راستش بيشتر شبيه يه سيستم رادر ــه 453 00:29:09,404 --> 00:29:12,937 .خيلي خُب ببينيم 454 00:29:13,772 --> 00:29:14,771 .باشه 455 00:29:14,804 --> 00:29:18,570 خُب دو تا نگهبان نزديک در غربي داريم 456 00:29:18,605 --> 00:29:23,036 .هر دو اسلحه اتوماتيک دارن 457 00:29:23,071 --> 00:29:25,869 .تصحيح ميشه سه تا نگهبان .الان سه تا نگهبان داريم 458 00:29:25,904 --> 00:29:27,603 .خداي من 459 00:29:27,637 --> 00:29:30,236 .خداي من وارد داره به بقيه حمله ميکنه 460 00:29:30,271 --> 00:29:33,402 .مستقيم داره مياد طرف ما .وارد 461 00:29:33,438 --> 00:29:36,470 وارد؟- .زودباش.بيا- 462 00:29:36,504 --> 00:29:39,369 .آها الان فهميدم 463 00:29:45,037 --> 00:29:46,202 .اين بايستي خودش باشه 464 00:29:54,438 --> 00:29:57,236 .عجيبه 465 00:30:01,371 --> 00:30:05,303 هسته اصلي بايد داخل باشه .همين مهمه 466 00:30:05,338 --> 00:30:07,970 لوله بندي اطرافش فقط صدا رو تشديد ميکنه .و جهت ميده 467 00:30:08,005 --> 00:30:11,037 و شليک از فاصله 468 00:30:11,072 --> 00:30:13,570 به نظر نمياد بتونه يه جت رو .از آسمون بندازه پايين 469 00:30:13,604 --> 00:30:15,702 خُب بايستي تا حالا فهميده باشيد اقاي وارد 470 00:30:15,737 --> 00:30:17,302 .ظاهر ميتونه گول زننده باشه 471 00:30:25,904 --> 00:30:27,870 .آره 472 00:30:35,771 --> 00:30:38,103 .وقت ميبره 473 00:30:38,137 --> 00:30:39,469 .ده دقيقه وقت داري 474 00:30:39,504 --> 00:30:41,203 .خودم رو گذاشته بودم براي پنج 475 00:30:49,037 --> 00:30:50,369 مامور سيت ول توي درمانگاه ــه 476 00:30:50,404 --> 00:30:52,837 ظاهراً يکي از اعضاي تيم تون .بيهوشش کرده 477 00:30:52,871 --> 00:30:55,470 يه سو تفاهم جزئي .خودم داخلي حلش ميکنم 478 00:30:55,505 --> 00:30:58,270 يه مامور شيلد رو با تير بيهوش .کردن سوتفاهم حساب نميشه 479 00:30:58,304 --> 00:31:00,170 !درست ميگي بهت بگن که يه 480 00:31:00,171 --> 00:31:03,369 تيم استخراج براي افرادت آماده ست .وقتي که در واقع نيست سوتفاهم حساب ميشه 481 00:31:03,404 --> 00:31:05,869 من دسترسي شماره 8 هستم حق دارم اطلاعات مربوط 482 00:31:05,904 --> 00:31:07,603 .به اوضاع افراد تيمم رو بدونم 483 00:31:07,637 --> 00:31:10,703 .مي بايست به من ميگفتي- .به نظر مياد لازم نبود بگم- 484 00:31:10,737 --> 00:31:12,470 اون وقت دونستن شما چيزي رو عوض ميکرد مامور کُلسن؟ 485 00:31:12,504 --> 00:31:15,669 خود شما چندين عمليات اينطوري رو .برنامه ريزي کرديد 486 00:31:15,704 --> 00:31:18,369 .خودتون مي دونيد روالش چطور هست- .معمولاً با نقشه خروج براي افراد- 487 00:31:18,403 --> 00:31:20,869 ...بارتُن و رومناف .اونها هيچوقت نقشه خروج ندارن (Hawkeye و Black Widow اشاره به) 488 00:31:20,904 --> 00:31:22,202 !اين رو قبل از ماموريت بهشون ميگن 489 00:31:22,237 --> 00:31:25,570 مامور فيتس از نظر عملياتي تاييد نشده و مطلع کردنش 490 00:31:25,604 --> 00:31:28,802 .باعث از دست دادن تمرکزش ميشد- .اين رو من بايد تصميم مي گرفتم- 491 00:31:28,838 --> 00:31:31,202 .مطمئن نبودم موافقت کنيد توي تيم تون 492 00:31:31,237 --> 00:31:33,003 يه هکر الکترونيکي تحت کنترل هست 493 00:31:33,037 --> 00:31:36,202 که باعث نشر چندين راز شده ...راستي 494 00:31:36,237 --> 00:31:37,802 اين اطلاعات رو از کجا به دست آورديد؟ 495 00:31:37,837 --> 00:31:40,302 .ميدونم امنيت هزارن نفر چه ارزشي داره 496 00:31:40,338 --> 00:31:43,970 ميدونم اهميت از .کار انداختن اسلحه هم چه قدر ــه 497 00:31:44,004 --> 00:31:48,802 ..ولي افرادم رو هم مي شناسم !ارزش شون رو 498 00:31:48,838 --> 00:31:52,402 تصميم وارد شدن به عمليات .رو مي بايستي خودشون مي گرفتن 499 00:31:52,437 --> 00:31:57,202 شايد. ولي بايد به پروسه شيلد .اعتماد کنيد مامور کُلسِن 500 00:32:02,115 --> 00:32:02,703 خيلي خُب 501 00:32:02,737 --> 00:32:06,002 آخرين قدم هاي از کار انداختن .رو بهم بگو..انجامش ميدم 502 00:32:06,037 --> 00:32:09,469 .نه با نقشه استخراج مي ريم جلو .يه دقيقه ديگه کارم تمومه 503 00:32:11,271 --> 00:32:15,502 .نقشه استخراج ما بن بسته- چي؟- 504 00:32:15,537 --> 00:32:19,902 .تيم اکسفيل باهامون تماس نگرفته .وقتي که اون رو از کار بندازي 505 00:32:19,938 --> 00:32:23,131 و من هم نشاني که کار گذاشتم رو فعال کنم 506 00:32:23,132 --> 00:32:25,459 .تو بايد بري 507 00:32:26,604 --> 00:32:28,002 .من جايي نميرم 508 00:32:28,004 --> 00:32:31,470 .فيتس وقت بحث کردن نداريم- فکر ميکني نميتونم ازپسش بر بيام؟- 509 00:32:31,504 --> 00:32:34,702 ...نه ميخوام که ازت- آها پس فکر ميکني بزدلم نه؟- 510 00:32:34,737 --> 00:32:36,202 !چي؟ نه 511 00:32:37,680 --> 00:32:41,402 .منم اندازه ي تو مامور شيلدم 512 00:32:47,237 --> 00:32:49,535 .لازم نيست چيزي رو ثابت کني 513 00:32:49,571 --> 00:32:52,570 ...اين که گفتي از هواپيما پريدم بيرون 514 00:32:52,604 --> 00:32:55,603 ميدونم از هواپيما مي پريدي بيرون که سيمونز رو نجات بدي 515 00:32:55,637 --> 00:32:57,536 خودش هم اين رو ميدونه 516 00:32:57,571 --> 00:33:00,436 من نميخوام هيچي رو به هيچ کسي .ثابت کنم 517 00:33:01,904 --> 00:33:04,536 باشه؟ قبل از اينکه بريم تو تنها کسي نبودي که 518 00:33:04,571 --> 00:33:08,802 کُلسِن باهاش حرف زد باشه؟ .به منم گفت که مراقب تو باشم 519 00:33:08,838 --> 00:33:13,102 .همين کار هم ميکنم 520 00:33:13,137 --> 00:33:15,004 .من هيچ جا نميرم 521 00:33:17,471 --> 00:33:19,370 ميفهمي؟ 522 00:33:25,737 --> 00:33:27,570 .خيلي هم گشنمه 523 00:33:31,637 --> 00:33:34,703 تو اطلاعات رو گرفتي .حالا عمل مي کنيم 524 00:33:34,737 --> 00:33:37,102 .مي ريم سراغ افرادمون- .يه نفر بايد بره- 525 00:33:37,136 --> 00:33:39,368 حمله شيلد چي ميشه؟- .مداخله نمي کنيم- 526 00:33:39,403 --> 00:33:41,735 .براي استخراج دو نفر يه گردان لازم نيست .سه نفر از پسش بر ميان 527 00:33:41,771 --> 00:33:42,936 .چهار بهتر ميشه 528 00:33:44,437 --> 00:33:47,634 تو هم هستي؟ فکر ميکردم براي .حرف زدن راجع بهش بايد دسترسي 8 باشيم 529 00:33:47,670 --> 00:33:50,165 .حرف چيزي رو نمي زنيم 530 00:33:56,971 --> 00:33:58,902 .آخرين شانست ــه فيتس 531 00:33:58,937 --> 00:34:00,635 مطمئني نميخواي ؟ 532 00:34:00,671 --> 00:34:03,035 ...چون که همين که سيم آخر رو بکشي 533 00:34:03,070 --> 00:34:05,035 .نوبت توئه 534 00:34:13,637 --> 00:34:17,936 .سيگنال فعال شد شد. وسيله از کار افتاده .ماموريت رو مي بريم جلو 535 00:34:19,837 --> 00:34:20,969 .خُب فيتس بيا بريم 536 00:34:21,004 --> 00:34:24,276 بايد قبل از اينکه بفهمن دستگاه از کار افتاده .بريم بيرون 537 00:34:24,312 --> 00:34:26,236 .ايناهاش 538 00:34:27,537 --> 00:34:29,635 .يه نقشه جديد لازم داريم 539 00:34:31,060 --> 00:34:34,662 مطمئني اين جواب ميده؟- .بله از نظر تئوريک آره- 540 00:34:41,099 --> 00:34:42,942 .خُب...تموم شُد 541 00:34:47,971 --> 00:34:49,672 اون ديگه چي بود؟ 542 00:34:49,706 --> 00:34:52,675 شيلد ــه حمله رو شروع کردن 543 00:34:52,709 --> 00:34:54,944 که يعني خيلي طول نميکشه اينجا رو خرد .کنن 544 00:34:54,978 --> 00:34:56,278 برو اون بالا و تا جايي که 545 00:34:56,312 --> 00:34:58,347 ميتوني اسلحه شون رو باهاش .از کار بنداز 546 00:35:02,218 --> 00:35:04,453 فيتس 547 00:35:28,711 --> 00:35:30,111 !پشت سرت 548 00:35:40,755 --> 00:35:42,856 !کار من بود ها- .آره- 549 00:35:42,891 --> 00:35:45,059 .خُب! بريم 550 00:36:02,477 --> 00:36:06,780 گفتي يه نفر مثل من و يه نفر مثل تو ميخواستن آره؟ 551 00:36:06,815 --> 00:36:07,848 .آره 552 00:36:12,653 --> 00:36:15,222 تيم استخراج مون ــه 553 00:36:16,924 --> 00:36:20,860 .بهترش !اتوبوس خودمونه 554 00:36:30,437 --> 00:36:33,372 .هيچوقت از ديدنش خسته نميشم 555 00:36:48,388 --> 00:36:52,991 افراد کُلسِن مشکلي نداشتن؟- .نه- 556 00:36:53,026 --> 00:36:55,093 .فکر ميکردم نقشه استخراجي در کار نيست 557 00:36:55,128 --> 00:36:58,631 .تمامي منابع مون جايي ديگه لازم بود 558 00:36:58,665 --> 00:37:02,734 تازه تيم مامور کُلسِن ـــه .لازمش نداشتن 559 00:37:02,769 --> 00:37:04,703 .خُب.جمعش کنيم 560 00:37:14,947 --> 00:37:19,284 .ممنون که اومديد دنبال مون قربان- .هميشه پشت خودي ها رو داريم- 561 00:37:25,457 --> 00:37:27,358 آفرين فيتس 562 00:37:27,393 --> 00:37:30,628 .خيلي خوشحالم حالت خوبه- آره- 563 00:37:30,663 --> 00:37:33,364 منم خوشخالم مي بينمت 564 00:37:34,357 --> 00:37:36,834 !راستي ساندويچ ــه ...چطور بود؟ 565 00:37:38,070 --> 00:37:39,904 خردلش زياد بود؟ 566 00:37:41,173 --> 00:37:42,973 .خوشمزه بود 567 00:37:47,946 --> 00:37:49,279 ميدوني يه لحظه فکر کردم 568 00:37:49,314 --> 00:37:51,815 بايستي يه افسر.ناظر جديد .پيدا کنم 569 00:37:51,849 --> 00:37:54,351 .ببخشيد که نا اميدت کردم 570 00:37:54,385 --> 00:37:58,622 نه راستش رو بگم .در دستان توانايي بودم 571 00:38:05,663 --> 00:38:07,598 .تمام مدت پشت وارد رو داشتم 572 00:38:07,632 --> 00:38:09,265 .آره 573 00:38:09,299 --> 00:38:11,768 تقريباً از يه سري مافيايي .روسي نجاتش دادم 574 00:38:11,802 --> 00:38:13,369 .کله چند نفر رو هم زدم 575 00:38:15,405 --> 00:38:17,373 ولي حرف ماموريت بسته 576 00:38:17,407 --> 00:38:23,810 اتفاق جالبي توي هاب افتاد؟- .يه مامور مافوق رو تو سينه اش تير زدم- 577 00:38:29,085 --> 00:38:33,021 فکر امروز رو ميکردم و ...خيلي متاسفم 578 00:38:33,056 --> 00:38:35,524 فقط خواستم بدوني فراموش نکردم 579 00:38:35,559 --> 00:38:38,661 .که توي هاب ازم چي خواستي 580 00:38:38,695 --> 00:38:41,063 منظورت چيه؟ 581 00:38:41,097 --> 00:38:45,316 .اون فايل بسته شده راجع به گذشته ات .پيداش کردم 582 00:38:45,468 --> 00:38:50,906 توش چي نوشته بود؟ 583 00:38:52,942 --> 00:38:55,277 .نوشته مستقيم مربوط به تو نبود 584 00:38:55,311 --> 00:38:59,013 راجع به کسي بود که تو رو به يتيم خونه تحويل داده 585 00:38:59,047 --> 00:39:01,616 .به نظر مياد که يه مامور شيلد بوده 586 00:39:03,085 --> 00:39:05,787 يه مامور شيلد؟ 587 00:39:05,821 --> 00:39:08,390 چرا؟ يعني کي؟ ...يعني چي 588 00:39:08,424 --> 00:39:12,427 اين مامور ناشناخته ست نميدونيم که مادرت بوده 589 00:39:12,461 --> 00:39:15,863 .يا همينطوري جلوي يه در پيدات کرده 590 00:39:15,898 --> 00:39:20,334 مادر ؟ يه زن بوده؟ 591 00:39:21,904 --> 00:39:24,706 يه درخواست براي فايل هاي بيشتر دادم 592 00:39:24,707 --> 00:39:28,910 که مربط ولي در حال .حاضر همين رو دارم 593 00:39:28,944 --> 00:39:30,644 .ببخشيد 594 00:39:30,679 --> 00:39:36,149 ببخشم؟ !ممنون 595 00:39:36,184 --> 00:39:41,555 خيلي خيلي ممنون 596 00:39:55,569 --> 00:39:59,605 خونديش؟- بهش چي گفتي؟- 597 00:39:59,640 --> 00:40:04,844 .حقيقت رو بهش گفتم يه مامور شيلد 598 00:40:04,878 --> 00:40:06,612 .تحويلش داده به يتيمخانه 599 00:40:08,037 --> 00:40:11,551 .ولي بهش نگفتي چرا- .نميتونم- 600 00:40:13,721 --> 00:40:17,457 .بعضي رازها بايد راز بمونن 601 00:40:21,061 --> 00:40:25,430 بهم کمک ميکني بفهمم واقعاً چه اتفاقي افتاده؟ 602 00:40:25,465 --> 00:40:28,067 .کار خطرناکيه 603 00:40:40,045 --> 00:40:44,031 .ولي ميتونم سعيم رو بکنم- .ممنون- 604 00:40:49,455 --> 00:40:52,090 .دختر بيچاره 605 00:41:13,016 --> 00:41:15,317 .بفرماييد 606 00:41:15,351 --> 00:41:17,552 آره دسترسي به يه فايل محرمانه .رو لازم دارم 607 00:41:17,587 --> 00:41:21,523 براو چارلي يانکي 608 00:41:21,557 --> 00:41:23,638 کد امنيتي تون؟ 609 00:41:23,639 --> 00:41:25,026 اشعه ايکس 2896 610 00:41:25,060 --> 00:41:27,729 دنبال يه گزارش مرگ و بهبود هستيد قربان؟ 611 00:41:27,764 --> 00:41:31,433 .بله براي يه مامور شيلد .بيشتر بهبودش برام مهمه 612 00:41:31,467 --> 00:41:34,770 .توي تاهيتي بوده 613 00:41:34,804 --> 00:41:38,239 متاسفم ولي شما به اين .فايل دسترسي نداريد قربان 614 00:41:38,274 --> 00:41:40,741 .احتمالاً اشتباهي شده 615 00:41:40,776 --> 00:41:42,677 من براي اين فايل دسترسي لازم رو دارم 616 00:41:42,711 --> 00:41:44,813 سيستم ميگه که شما دسترسي .نداريد 617 00:41:44,847 --> 00:41:49,383 مايل هستيد يه تقاضاي رسمي براي سرپرست فيوري ثبت بشه قربان؟ 618 00:41:51,787 --> 00:41:54,689 .نه ممنون 619 00:42:23,098 --> 00:42:26,287 https://tvcenter.tv The Doctor :مترجم و ويراستار :: تنظيم براي نسخه ي وب دل :: ESajad