1 00:00:00,007 --> 00:00:09,229 DivXdl ترجمه و زيرنويس از تيم ترجمه Divxdl7.iR Hamid.G.H و امير.م.ج 2 00:00:09,187 --> 00:00:11,121 راز برملا شده 3 00:00:11,189 --> 00:00:15,960 براي قرن ها ،‌ سازمان شما در سايه ها باقي ماند 4 00:00:16,027 --> 00:00:17,528 حقيقت رو مخفي کرد 5 00:00:17,595 --> 00:00:20,698 ولي الان ما ميدونيم اونها در ميان ما هستند 6 00:00:20,765 --> 00:00:22,333 ... قهرمان ها 7 00:00:24,102 --> 00:00:25,803 و هيولا ها 8 00:00:27,672 --> 00:00:29,974 دنيا سرشار از شگفتي هاس 9 00:00:33,645 --> 00:00:36,146 ممنونم بارني خواهش ميکنم 10 00:00:36,214 --> 00:00:38,315 اِيس بيا و برش دار 11 00:00:38,383 --> 00:00:41,151 نظرت چيه آخر هفته رو بريم خونه عمه ميندي؟ 12 00:00:41,219 --> 00:00:42,987 تو و کيشا ميتونين توي درياچه شنا کنين 13 00:00:43,054 --> 00:00:44,455 خوبه 14 00:00:46,524 --> 00:00:48,659 ميدوني تا چند ماه ديگه تولدته 15 00:00:48,727 --> 00:00:49,760 کدومشون رو دوست داري؟ 16 00:00:49,828 --> 00:00:51,895 چيزي نميخوام 17 00:00:54,959 --> 00:00:57,061 هي 18 00:00:57,128 --> 00:01:00,130 الان وضعمون بده ولي من يه راهي پيدا ميکنم 19 00:01:00,198 --> 00:01:03,300 نميتونم به کارخونه برگردم ولي يه انتظاراتي دارم 20 00:01:03,368 --> 00:01:04,968 ... من و تو چي هستيم؟ 21 00:01:05,036 --> 00:01:06,970 ما يه تيميم آره 22 00:01:07,038 --> 00:01:08,639 ... پس ، حالا کي 23 00:01:15,313 --> 00:01:17,281 حالت خوبه؟ خيله خب ، اِيس به من نگاه کن‌ 24 00:01:17,348 --> 00:01:18,849 ازت ميخوام که با بارني اينجا بموني ، باشه؟ 25 00:01:18,917 --> 00:01:20,851 ممکنه مردم صدمه ديده باشن و ميرم ببينم به کمک احتياج دارن يا نه 26 00:01:20,919 --> 00:01:22,085 کنار بارني بمون 27 00:01:22,153 --> 00:01:23,620 مواظب پسرم باش 28 00:01:30,662 --> 00:01:32,129 کمکم کنين 29 00:01:32,197 --> 00:01:33,997 کمکم کنين 30 00:01:35,433 --> 00:01:37,935 زودباش 31 00:01:38,002 --> 00:01:39,269 زودباش 32 00:01:39,337 --> 00:01:42,106 زودباش ، بيا بيرون ، بيا بيرون زودباش 33 00:01:44,008 --> 00:01:46,310 هنوز کسي توي ساختمونه؟ 34 00:01:52,450 --> 00:01:54,518 اه 35 00:02:03,962 --> 00:02:05,863 کمکم کنين ، کمکم کنين 36 00:02:07,265 --> 00:02:08,532 ادامه بده 37 00:02:38,963 --> 00:02:41,865 هر چيزي رو که ميبينيم نميتونيم . توضيح بديم 38 00:02:41,933 --> 00:02:45,402 . اما چشمانمون باز هست 39 00:02:45,470 --> 00:02:47,070 خب حالا چي ؟ 40 00:02:47,138 --> 00:02:50,874 ديگه سايه اي نيست که . توش قايم بشي 41 00:02:50,942 --> 00:02:53,210 . بعضي وقتا چيز هاي غيرممکن اتفاق ميافتن 42 00:02:53,278 --> 00:02:55,679 اونوقت چيکار ميخواي بکني ؟ 43 00:02:55,879 --> 00:02:59,879 DivXdl ترجمه و زيرنويس از تيم ترجمه DivXdl7.iR 44 00:02:59,888 --> 00:03:03,879 : مترجمين Hamid.G.H و امير.م.ج 45 00:03:04,022 --> 00:03:06,924 " مامور " وارد . يه پيشرفتي بوده 46 00:03:06,991 --> 00:03:08,258 . اونها " موج برخواسته " هستن 47 00:03:08,326 --> 00:03:09,827 . اونا محل بسته رو جابجا کردن 48 00:03:09,894 --> 00:03:10,994 . بايد عمليات رو کنسل کنيم 49 00:03:11,062 --> 00:03:12,596 . پنج دقيقه بيشتر نمونده تا دوباره به دستش بيارم 50 00:03:12,664 --> 00:03:14,131 . بقيه هم همينطور 51 00:03:14,199 --> 00:03:17,134 .اونا مختصات رو روي اينترنت فرستادند 52 00:03:17,202 --> 00:03:19,970 ... اگه اين کار راحت بود که . که ديگه حال نميداد 53 00:03:20,038 --> 00:03:22,439 . پشت سرت روداشته باش 54 00:03:30,982 --> 00:03:33,383 کربات قرمز ،کنار پنجره 55 00:04:27,605 --> 00:04:29,640 . بخاري تون خراب شده 56 00:04:41,953 --> 00:04:43,187 ... وارد " فقط يه توصيه" 57 00:04:43,254 --> 00:04:44,888 . يه دشمن احتمالي نزديکته 58 00:04:44,956 --> 00:04:45,889 واقعا ؟ 59 00:05:21,993 --> 00:05:24,261 شيلد مخفف چيه مامور وارد؟ 60 00:05:24,329 --> 00:05:27,931 ، نيروي مداخله ي استراتژيک ملي 61 00:05:27,999 --> 00:05:30,267 و واحد تدارکات 62 00:05:30,335 --> 00:05:33,036 اين براي تو چه معني ميده ؟ 63 00:05:33,104 --> 00:05:34,872 يعني اينکه يکي خيلي زور ... زده که اسم ما 64 00:05:34,939 --> 00:05:36,006 شيلد بشه (سپر) 65 00:05:38,877 --> 00:05:40,844 ....يعني اينکه ما خطِ 66 00:05:40,912 --> 00:05:45,015 . بين اين دنيا و يه دنياي خيلي عجيب تر هستيم 67 00:05:45,083 --> 00:05:48,185 ما مردم رو در برابر اخباري که آماده شنيدنش نيستن . محافظت ميکنيم 68 00:05:48,253 --> 00:05:50,688 . و وقتي نتونستيم اينکارو کنيم . اونا رو مجبوريم امن نگه داريم 69 00:05:52,524 --> 00:05:53,757 ... يه چيزي سر و کله اش پيدا ميشه 70 00:05:54,859 --> 00:05:57,928 ... مثل اين پيوند عصبي چيتاوري (.گونه اي که در فيلم انتقام جويان به زمين حمله کردند) 71 00:06:00,131 --> 00:06:03,233 ما بايد قبل از اينکه آدم بدي . دستش بهش برسه ، خودمون رو برسونيم 72 00:06:03,301 --> 00:06:06,203 نميدونيد "ونچت " به کي ميخواست اينو بفروشه ؟ 73 00:06:06,271 --> 00:06:08,372 " من بيشتر مشتاقم که بدونم گروه " موج برخواسته ... 74 00:06:08,440 --> 00:06:09,573 . چطوري با خبر شده 75 00:06:09,641 --> 00:06:11,909 . من فکر ميکردم اونا فقط يه مشت هکر اند 76 00:06:11,977 --> 00:06:12,977 چي تغيير کرده ؟ 77 00:06:13,044 --> 00:06:14,712 . همه چيزداره تغييرميکنه 78 00:06:14,779 --> 00:06:16,613 . يه مدت پيش ... مردم ميرفتن توي رخت خواب با 79 00:06:16,681 --> 00:06:19,083 فکر اينکه ديوونه ترين کس توي اين دنيا 80 00:06:19,150 --> 00:06:21,385 . يه ميلياردر با يه لباس آهني پرنده است ( مرد آهني - استارک) 81 00:06:21,453 --> 00:06:24,388 بعد فضايي ها حمله کردن به نيويورک ... و توسط 82 00:06:24,456 --> 00:06:27,391 . يه گونه ديگه شکست خوردن ( يه غول سبز (هالک 83 00:06:27,459 --> 00:06:31,261 ( يه قهرمان با لباس محلي از دهه چهل (کاپيتان آمريکايي ( و يه خدا (تور ( بود avengers کلا منظورش فيلم) 84 00:06:31,329 --> 00:06:33,464 . اصولا فکر نميکنم "تور " يه خدا باشه 85 00:06:33,531 --> 00:06:35,466 . خب ، تو کنارش نبودي 86 00:06:36,935 --> 00:06:40,738 . جنگ نيويورک آخر اين دنيا بود 87 00:06:40,805 --> 00:06:43,941 .... اين .. حالا . دنياي جديد ماست 88 00:06:44,009 --> 00:06:45,976 . مردم متفاوت اند 89 00:06:46,044 --> 00:06:48,512 ... اونا به يه سري تکنولوژي ها و فرمول ها و 90 00:06:48,580 --> 00:06:51,181 راز هايي دسترسي دارن که . آماده دونستنش نيستن 91 00:06:51,249 --> 00:06:52,783 چرا من رو از پاريس کشوندين ؟ 92 00:06:52,851 --> 00:06:56,120 . اينو بايد از مامور " کولسون " بپرسي 93 00:06:56,187 --> 00:06:59,790 . آره . من دسترسي سطح 6 رو دارم 94 00:06:59,858 --> 00:07:03,160 " ميدونم که .. مامور " کولسون . توي يه عمليات کشته شد 95 00:07:03,228 --> 00:07:04,662 . قبل از جنگ نيويورک 96 00:07:04,729 --> 00:07:07,331 . گزارش کاملش رسيد 97 00:07:07,399 --> 00:07:09,700 . به سطح 7 خوش آمدي 98 00:07:11,202 --> 00:07:12,970 .. ببخشيد . اون گوشه خيلي تاريک بود 99 00:07:13,038 --> 00:07:15,057 . نتونستم طاقت بيارم 100 00:07:15,125 --> 00:07:18,127 . فکر کنم يکي از لامپ ها سوخته 101 00:07:36,880 --> 00:07:39,048 " مدير " فيوري . مرگ تو رو جعل کرد 102 00:07:39,116 --> 00:07:40,249 تا انتقام جويان رو تحريک کنه 103 00:07:40,317 --> 00:07:42,318 .... مرگ يکي از جمع 104 00:07:42,386 --> 00:07:44,587 . عامل تاثير بخشيه براي درست شدن يه تيم 105 00:07:44,655 --> 00:07:45,888 " بگيد " سيــــب 106 00:07:45,956 --> 00:07:47,323 . به علاوه ، خيلي هم کار سختي نبود 107 00:07:47,391 --> 00:07:48,825 . براي 40 ثانيه تنفسم قطع شد 108 00:07:48,892 --> 00:07:50,993 . هشت ثانيه ، هر دفعه ميگي بيشتر ميشه 109 00:07:51,061 --> 00:07:53,329 . اگه از يه موسولينيه آسگاردي کتک بخوري ( آسگارد : دنياي تور) 110 00:07:53,397 --> 00:07:54,564 . ميتوني داستانت رو به زبون خودت بگي 111 00:07:54,631 --> 00:07:56,065 . من داشتم به چراغ بزرگ سفيد نگاه ميکردم 112 00:07:56,133 --> 00:07:58,067 . و برام بيشتر از 8 ثانيه به نظر ميرسيد 113 00:07:58,135 --> 00:07:59,235 اونا ميدونن ؟ 114 00:07:59,303 --> 00:08:00,736 ... انتقام جوها ميدونن که " فيوري " بازيشون داده ؟ 115 00:08:00,804 --> 00:08:02,238 . اونا سطح 7 نيستن 116 00:08:02,306 --> 00:08:03,739 . بردن I.C.U منو از 117 00:08:03,807 --> 00:08:06,409 " فيوري " منو توي يه کلبه در "تاهيتي" . نگه داشت 118 00:08:06,476 --> 00:08:07,743 خنده زورکي 119 00:08:07,811 --> 00:08:10,813 ماي تاي ، رمان هاي تراويس مکگي و يه درمانشناس فيزيکي 120 00:08:10,881 --> 00:08:13,282 که نسخه هاي انگليسيش بي ربط بودن 121 00:08:13,350 --> 00:08:16,119 اما يه چيزي تو رو برگردوند به بازي 122 00:08:16,186 --> 00:08:17,186 اون چيه ؟ 123 00:08:18,889 --> 00:08:20,623 " اون يه ابرقهرمان بود ، مامور"وارد 124 00:08:20,691 --> 00:08:23,793 . يه قهرمان ثبت نشده هويت ... ناشناس 125 00:08:23,861 --> 00:08:24,994 . راز فاش شده 126 00:08:25,062 --> 00:08:27,263 براي چنيدين دهه ... سازمان شما 127 00:08:27,331 --> 00:08:28,865 ... در دوم مي ، يه شئ ناشناخته 128 00:08:28,932 --> 00:08:30,733 " يه هديه ي ديگه از " موج برخواسته 129 00:08:30,801 --> 00:08:33,136 اونا چطوري اين چيزارو رو قبل از ما بدست ميارن ؟ 130 00:08:33,203 --> 00:08:34,937 . همون جوري که رمز گذاري " آر اس اي " ما رو شکستن 131 00:08:35,873 --> 00:08:36,873 . اونا کارشون خوبه 132 00:08:36,940 --> 00:08:39,141 . پس ما بايد بهتر باشيم 133 00:08:39,209 --> 00:08:40,810 ...مامور " کولسون " درخواستِ 134 00:08:40,878 --> 00:08:43,379 . يه واحد فرماندهي سيار کرده . که تو جزوشي 135 00:08:43,447 --> 00:08:46,215 . موج برخواسته " سعي ميکنه مارو از بازي خارج کنه " 136 00:08:46,283 --> 00:08:47,917 . فکر کنم اين بار اونا برده باشن 137 00:08:49,052 --> 00:08:51,154 ميخواي از بين ببرمشون ؟ 138 00:08:51,221 --> 00:08:53,389 واو ، نه 139 00:08:53,457 --> 00:08:55,391 . ميخوام از اونا استفاده کنم که به اين طرف برسم 140 00:08:55,459 --> 00:08:57,493 . دنياي اين طرف قراره خيلي عجيب غريب بشه 141 00:08:57,561 --> 00:08:58,628 به کمک نياز پيدا ميکنه 142 00:08:59,930 --> 00:09:01,030 متاسفم 143 00:09:01,098 --> 00:09:03,799 . من از روز اول به عنوان يه متخصص آموزش ديدم 144 00:09:03,867 --> 00:09:06,235 . من تنها ميرم . و انجامش ميدم 145 00:09:06,303 --> 00:09:08,504 .... براي خنثي کردن بمب هسته اي . من مرد اين کارم 146 00:09:08,572 --> 00:09:10,706 يه هيئت خوش آمد گويي ؟ 147 00:09:10,774 --> 00:09:12,842 . به کار من نميخوره 148 00:09:12,910 --> 00:09:14,577 ميدونم اين چيزي نيست که ميخواي 149 00:09:14,645 --> 00:09:16,479 ... مامور " هيل " تحقيق مفصلي 150 00:09:16,547 --> 00:09:18,080 . در مورد 3 ماموريت آخرت انجام داد 151 00:09:18,148 --> 00:09:19,982 نبرد هات ... نمره هاي بالا 152 00:09:20,050 --> 00:09:21,217 ... جاسوسي هات 153 00:09:21,285 --> 00:09:24,086 . از زمان " رومانوف " به تو بيشترين نمرهها رو داده ( بيوه سياه در فيلم انتقام جويان) 154 00:09:24,154 --> 00:09:26,422 " زير " تخصص افراد ... يه چيزي ميکشه 155 00:09:26,490 --> 00:09:28,457 ... فکر کنم اين يه مدفوع کوچيکه 156 00:09:28,525 --> 00:09:30,092 . که چند تا چاقو ازش زده بيرون 157 00:09:30,160 --> 00:09:31,194 چي ؟ 158 00:09:31,261 --> 00:09:32,261 اين بده ،نه ؟ 159 00:09:32,329 --> 00:09:33,963 ... و براي سابقه ي خانوادگيت 160 00:09:34,031 --> 00:09:36,465 . تعجب ميکنم که بدتر از اين نيست 161 00:09:36,533 --> 00:09:37,733 ... اما 162 00:09:39,369 --> 00:09:41,204 . فکر ميکنم فرد مورد نظرمون تويي 163 00:09:42,739 --> 00:09:45,441 اگه اشتباه ميکنم ، يه راست برگرد . سر خنثي کردن بمب هات 164 00:09:45,509 --> 00:09:49,612 . گروه آزمايش شدن . وضعيت جسماني همشون خوبه 165 00:09:49,680 --> 00:09:51,180 . سيمونز " براي مبارزه هنوز مرخص نشده" 166 00:09:51,248 --> 00:09:52,682 .به من گفتن که مشکلي پيش نمياد 167 00:09:52,749 --> 00:09:55,484 ... مامور " وارد " که اينجاست . تقيريبا خيلي سالمه 168 00:09:55,552 --> 00:09:57,486 . اين مشکلمونه . اين يه مشکلي برامون ميشه 169 00:09:57,554 --> 00:09:58,854 . شايد من نميتونم عضو گروه بشم 170 00:09:58,922 --> 00:10:00,856 . خدايا . تو مرخصي ... چون 171 00:10:04,761 --> 00:10:07,563 . اون جوجه تيغي بود . مدفوع نبود 172 00:10:07,631 --> 00:10:09,265 ... يعني اينکه اون 173 00:10:09,333 --> 00:10:10,633 نه ، من کاملا مطمئنم 174 00:10:10,701 --> 00:10:14,170 . و فقط "وارد " اينطوري نيست . همه ليست اينطوريه 175 00:10:14,238 --> 00:10:15,838 . خب ، همشون مشکلي ندارن 176 00:10:15,906 --> 00:10:19,108 " خيلي خوشحال ميشدم که تورو تاييد نکنم . "فيل 177 00:10:19,176 --> 00:10:21,410 . خيلي خوب ميشد اگه يکم ديگه استراحت ميکردي 178 00:10:21,478 --> 00:10:24,146 . زيادي استراحت کردم ممنون 179 00:10:25,949 --> 00:10:27,683 مطمئني ؟ 180 00:10:27,751 --> 00:10:30,186 . تو هم چند وقت يکبار بايد اينکارو کني 181 00:10:30,253 --> 00:10:31,287 کجا ؟ 182 00:10:31,355 --> 00:10:32,655 " تاهيتي" 183 00:10:32,723 --> 00:10:34,724 . يه مکان جادوييه 184 00:10:36,059 --> 00:10:38,928 بعد سه روز براي يه ماموريت . التماس ميکنم 185 00:10:38,995 --> 00:10:40,763 . دقيقا 186 00:10:46,970 --> 00:10:48,204 . تاهيتي 187 00:10:49,806 --> 00:10:52,041 اون واقعا نميدونه ، نه ؟ 188 00:10:53,510 --> 00:10:55,077 . اون هيچوقت نبايد بفهمه 189 00:11:07,782 --> 00:11:11,495 راهي هست که بتونم ازش تشکرکنم ؟ 190 00:11:11,563 --> 00:11:13,631 مطمئني کسي اونو نديد ؟ 191 00:11:13,699 --> 00:11:16,400 ... هويت قهرمان کلاه پوش 192 00:11:16,468 --> 00:11:18,336 . هنوز مشخص نيست 193 00:11:18,403 --> 00:11:20,171 محقق هاي مرکز پزشکي دانشگاه کاليفرنيا 194 00:11:20,238 --> 00:11:22,006 ... مقاله اي منتشر کردند که نشون ميده مکمل 195 00:11:22,074 --> 00:11:23,007 . طبيعي رفتار کن 196 00:11:23,075 --> 00:11:24,342 چي ؟ 197 00:11:24,409 --> 00:11:26,110 . فقط تظاهر کن داريم حرف ميزنيم 198 00:11:26,178 --> 00:11:27,244 . داريم همين کارو ميکنيم 199 00:11:27,312 --> 00:11:28,412 . خوبه 200 00:11:28,480 --> 00:11:30,247 . چون هيچوقت نميدوني کي داره گوش ميده 201 00:11:30,315 --> 00:11:32,283 من نميدونم کي داره حرف ميزنه 202 00:11:32,351 --> 00:11:33,784 من اسکاي هستم 203 00:11:33,852 --> 00:11:35,286 و تو هم قهرمان کلاه پوشي 204 00:11:36,788 --> 00:11:39,924 خواهش ميکنم بگو که همين اسمو رو خودت نميزاري 205 00:11:39,992 --> 00:11:42,193 ... صبر کن ، چي ، من که من يه کارگر کارخونه ام 206 00:11:43,695 --> 00:11:45,796 تو روز آره 207 00:11:45,864 --> 00:11:48,366 من ديدمت تو يه قهرماني 208 00:11:48,433 --> 00:11:50,468 يعني ، يه قهرمان واقعي واقعي ... که 209 00:11:50,536 --> 00:11:53,137 ... من از اون آدم هايي نيستم که دنبال کسه خاصي باشم ولي 210 00:11:54,206 --> 00:11:56,307 خداي من اين واقعا باحاله 211 00:11:56,375 --> 00:11:57,475 باشه ، باشه ، آروم باش 212 00:11:57,543 --> 00:11:59,243 ... فقط فقط توجه بقيه رو جلب نکن 213 00:12:00,445 --> 00:12:01,646 تو در خطري 214 00:12:01,713 --> 00:12:03,814 اشتباه گرفتي ، خانم 215 00:12:03,882 --> 00:12:05,283 نه تو روش اشتباهي رو پيش گرفتي 216 00:12:05,350 --> 00:12:08,386 ... اون دختره ي خوشگل توي بيمارستان داره ميميره که ازت تشکر کنه 217 00:12:08,453 --> 00:12:11,489 ... و احتمالا از اونجات تشکر کنه 218 00:12:11,557 --> 00:12:13,191 و تو قايم شدي 219 00:12:13,258 --> 00:12:15,459 کليپي که توش اونو نجات دادي بيشترين بازديد رو داشته 220 00:12:15,527 --> 00:12:16,961 بعد از اون توله سگي که سر گيجه داره 221 00:12:17,029 --> 00:12:19,263 و تو حتي نميتوني يه کاري پيدا کني 222 00:12:23,602 --> 00:12:25,103 منظورت از خطر چي بود؟ 223 00:12:26,305 --> 00:12:27,572 شيلد 224 00:12:27,640 --> 00:12:30,342 سپر چي؟ بايد سپر حمل کنم؟ 225 00:12:30,409 --> 00:12:31,843 شيلد دولت 226 00:12:31,911 --> 00:12:35,480 مرداي ترسناک توي کت سياه که دنبال آدمايي مثل تو ميان 227 00:12:35,548 --> 00:12:37,182 اونها درباره نبرد نيويورک ميدونستن 228 00:12:37,249 --> 00:12:38,183 قبل از اينکه اتفاق بيفته 229 00:12:38,250 --> 00:12:39,517 و بعد لاپوشونيش کردن 230 00:12:39,585 --> 00:12:42,187 قبل از اينکه کسي بتونه سوالي بپرسه ، اونم يه شبه 231 00:12:42,254 --> 00:12:45,190 به نظرت چقدر طول ميکشه تا تورو از صحنه روزگار پاک کنن؟ 232 00:12:45,257 --> 00:12:47,058 و بعد ميخواي بدوني چرا قايم شدم 233 00:12:48,094 --> 00:12:49,661 اگه تو قايم نشده بودي چي؟ 234 00:12:49,729 --> 00:12:51,730 اگه تو توي عموم معرفي بشي 235 00:12:51,797 --> 00:12:54,099 و بزاري مردم بدونن که تو قهرماني؟ 236 00:12:54,166 --> 00:12:56,067 من فقط يه آدمم 237 00:12:56,135 --> 00:12:59,904 خب ، همچين آدمي کار گيرش مياد ازش حمايت ميکنن 238 00:13:01,641 --> 00:13:03,174 من ميتونم کمکت کنم 239 00:13:03,242 --> 00:13:06,578 من کارم با کامپيوتر عاليه يعني عجيب هم عاليه 240 00:13:06,646 --> 00:13:10,749 ... منظورم اينه ، ميتونم يه هويت کاملا جديد بسازم يا 241 00:13:12,118 --> 00:13:13,184 يه ماسک 242 00:13:13,252 --> 00:13:15,253 با شه ... باشه 243 00:13:15,321 --> 00:13:18,089 خب ، تو ميتونستي ... همچنين ميتونستي با همون 244 00:13:18,157 --> 00:13:19,257 کلاهت پيش بري 245 00:13:19,325 --> 00:13:21,926 گوش کن ، تو نميتوني همينجور از اين اتفاق قصر در بري 246 00:13:21,994 --> 00:13:24,095 ... با قدرت بالا مسئوليت (جمله معروف مرد عنکبوتي) 247 00:13:24,163 --> 00:13:26,932 کلي چيز ميز مياد که تو هنوز براش آماده نيستي 248 00:13:26,999 --> 00:13:28,199 ... حالا ؛ دفتر من 249 00:13:28,267 --> 00:13:30,135 تو يه دفتر داري؟ 250 00:13:30,202 --> 00:13:31,670 آره من يه دفتر دارم 251 00:13:31,737 --> 00:13:34,472 يه دفتر ... سيارِ 252 00:13:34,540 --> 00:13:37,309 يه ... ونِ من توي يه ون زندگي ميکنم ... با تصميم خودم 253 00:13:37,376 --> 00:13:39,244 ... ولي هميشه توي خيابون اطرافِ 254 00:13:39,312 --> 00:13:41,579 ... واي فاي مجاني و هر وقت بخواي ميتوني بياي 255 00:13:41,647 --> 00:13:43,381 ممنونم 256 00:13:44,483 --> 00:13:46,151 اونا دارن ميان دنبالت 257 00:13:50,022 --> 00:13:51,790 مايک 258 00:13:58,497 --> 00:14:01,600 مامور مِي 259 00:14:01,667 --> 00:14:03,001 نه 260 00:14:03,069 --> 00:14:04,736 پس برات خلاصه کردن 261 00:14:04,804 --> 00:14:07,906 من ديگه به ميدون برنميگردم 262 00:14:07,974 --> 00:14:08,974 آره 263 00:14:09,041 --> 00:14:11,309 تو اينجا خوب چيزايي داري 264 00:14:11,377 --> 00:14:13,144 تاحالا فکر کردي يه خاکريز اضافه کني؟ 265 00:14:14,747 --> 00:14:16,581 فقط ازت ميخوام که اتوبوس رو بروني 266 00:14:16,649 --> 00:14:20,352 يه کم مامور حمل و نقل بودن و نظارت در محل 267 00:14:20,419 --> 00:14:22,687 اين يه ماموريت جنگي نيست 268 00:14:22,755 --> 00:14:23,855 پس به من احتياجي نداري 269 00:14:25,091 --> 00:14:26,358 دارم 270 00:14:26,425 --> 00:14:28,793 چون ما خودمون ، خودمون رو اداره ميکنيم 271 00:14:28,861 --> 00:14:30,762 ... ماموريت هارو انتخاب ميکنيم 272 00:14:30,830 --> 00:14:32,764 تصميم هارو ميگيريم 273 00:14:34,166 --> 00:14:35,867 خبري از نوار قرمز نيست 274 00:14:37,503 --> 00:14:39,838 در واقع اينجا جاييه که نوار قرمز رو ميسازن ، مگه نه؟ 275 00:14:39,906 --> 00:14:42,007 هميشه ميخواستم بدونم 276 00:14:43,276 --> 00:14:44,209 مليندا 277 00:14:45,912 --> 00:14:48,780 تو واقعا فقط ازم ميخواي اتوبوس رو برونم؟ 278 00:14:48,848 --> 00:14:50,882 ازت درخواست نميکنم 279 00:14:52,518 --> 00:14:55,353 ولي اتوبوس واقعا خوبيه 280 00:14:58,791 --> 00:15:00,358 بايد بدوني؟ 281 00:15:00,426 --> 00:15:01,860 آره ، هر چه زودتر لطفا 282 00:15:10,536 --> 00:15:13,271 اين تو رديف دومه باشه ؛ فهميدم‌ 283 00:15:17,577 --> 00:15:20,178 واو واو واو واو ، بپا 284 00:15:20,246 --> 00:15:21,680 اون سلاح شب شبِ 285 00:15:21,747 --> 00:15:23,615 خب تو وسايل منه و کار نميکنه 286 00:15:23,683 --> 00:15:25,684 و عمرا اگه اسمشو بزاريم سلاح شبِ شب 287 00:15:25,751 --> 00:15:27,152 تيرا کار ميکنن 288 00:15:27,220 --> 00:15:28,987 بي خطره قدرت توقف بالا 289 00:15:29,055 --> 00:15:30,655 ... وارد بافت زيرين پوست ميشه 290 00:15:30,723 --> 00:15:34,192 با دوز فقط 1 ميکروليتر دِندروتاکسين 291 00:15:34,260 --> 00:15:36,761 من که هرميون نيستم من نميتونم با اون دارويي بيهوش کننده سريع بسازم 292 00:15:36,829 --> 00:15:38,930 تو اول بايد قبل از ساخت مدلش اطلاعات رو با من در ميون ميزاشتي تيرهاش توخاليه 293 00:15:38,998 --> 00:15:41,199 يه معجزه س که تونستم اونارو توي محفظه نگه دارم تا از هم جدا نشن يه از يه گنجايش بيشتري استفاده ميکردي 294 00:15:41,267 --> 00:15:42,801 يا يه کتابي مطالعه کن ... تا حالا چيزي از از فيزيک شنيدي يا 295 00:15:42,868 --> 00:15:43,968 اون يکي چي بود ؟... جبر؟ اونقدرام سخت نيست 296 00:15:45,771 --> 00:15:48,540 فيتز و سيمونز؟ 297 00:15:48,608 --> 00:15:49,541 فيتز 298 00:15:49,609 --> 00:15:50,542 سيمونز 299 00:15:50,610 --> 00:15:52,844 من مهندسم اينم شيمي دانه 300 00:15:52,912 --> 00:15:54,245 مامور وارد؟ 301 00:15:54,313 --> 00:15:58,283 کالسون گفت که بايد دريافت کننده دستوراتم رمزگذاري بشه 302 00:15:58,351 --> 00:16:00,285 نميدونم تاحالا با اون مدل کار کردين يا نه 303 00:16:00,353 --> 00:16:01,686 ... يه 304 00:16:03,255 --> 00:16:04,289 مدل جديده 305 00:16:04,357 --> 00:16:06,458 رو برميداره I.D.I.S اون چيپ 306 00:16:06,525 --> 00:16:09,060 ديگه براي دستور هاي شنيداري نيازي به دريافت کننده خارجي نداريم 307 00:16:09,128 --> 00:16:10,395 ... پس چطوري کار 308 00:16:10,463 --> 00:16:12,931 سيليکون حسي جاسازي شده همسان با دي ان اي تو 309 00:16:12,999 --> 00:16:15,467 واقعا شيکه 310 00:16:15,534 --> 00:16:18,236 پس هيجان زده اي که با ما به سفر در راز ها مياي؟ 311 00:16:18,304 --> 00:16:19,938 مثل کريستمسِ 312 00:16:27,613 --> 00:16:30,548 يکي از کلکسيون هاي قديمي شيلد کولسونِ 313 00:16:30,616 --> 00:16:32,384 شعله افکن ، اولين جي پي اس جهان 314 00:16:32,451 --> 00:16:34,219 ديوونه اين آشغاله 315 00:16:34,286 --> 00:16:36,588 دست به لولا نزن 316 00:16:36,655 --> 00:16:38,823 و اسم يه دختر رو روش گذاشته 317 00:16:40,626 --> 00:16:43,895 لولا يه شي کلکسيوني نيست ، ميدوني 318 00:16:43,963 --> 00:16:47,666 مردم مايلن که کلمه ي جديد رو با ارتقا داده شده اشتباه بگيرن 319 00:16:47,733 --> 00:16:49,667 اين مرکز فرماندهي سيار 320 00:16:49,735 --> 00:16:51,670 توي دهه 90 گردش سختي داشتن 321 00:16:51,737 --> 00:16:53,605 بعدش ما يه هلي کِرير گرفتيم (هِلي کِرير : هواپيماي ساخته شده مخصوص شيلد ، توي فيلم انتقامجويان نشون داده شد) 322 00:16:53,673 --> 00:16:56,474 هي ، داستان اون يارويي که از پرواز کردن ميترسيد رو شنيدي؟ 323 00:16:56,542 --> 00:16:59,644 من توي شب وسط يه منطقه زير شليک پريدم قربان 324 00:16:59,712 --> 00:17:00,645 ميتونم تحمل کنم 325 00:17:00,713 --> 00:17:02,314 اون ... يه شوخي بود 326 00:17:02,381 --> 00:17:04,816 ... اولين بخش از 327 00:17:04,884 --> 00:17:06,651 الان نميگم 328 00:17:06,719 --> 00:17:08,086 اگه ميخواي وسايلت رو باز کني عجله کن 329 00:17:08,154 --> 00:17:09,954 تا 5 دقيقه ديگه رو هواييم 330 00:17:10,022 --> 00:17:12,791 ما ممکنه يه موفقيت توي شناسايي يکي از موقعيت هاي موج برخواسته داشته باشيم 331 00:17:12,858 --> 00:17:14,993 خوبه ، بايد يه خورده کارهارو سروسامون بديم 332 00:17:18,531 --> 00:17:20,098 ... اون همونيه که فکر ميکنم؟ 333 00:17:20,166 --> 00:17:21,332 اون فقط خلبانه 334 00:17:21,400 --> 00:17:24,502 مليندا مِي فقط خلبانِ 335 00:17:24,570 --> 00:17:25,670 بيخيال قربان 336 00:17:25,738 --> 00:17:27,472 واقعا چه بازي اي دارين انجام ميدين؟ 337 00:17:27,540 --> 00:17:30,442 بهتره اماده رفتن بشي 338 00:17:41,887 --> 00:17:44,489 چطور به دنبال ما خواهيد آمد؟ 339 00:17:44,557 --> 00:17:46,658 از آسمان؟ 340 00:17:46,726 --> 00:17:49,828 از زمين؟ 341 00:17:49,895 --> 00:17:52,464 اينبار چطور ما را ساکت خواهيد کرد؟ 342 00:17:52,531 --> 00:17:54,232 چطور ميتوانيد؟ 343 00:17:56,535 --> 00:17:58,636 حقيقت در باد هاست 344 00:17:58,704 --> 00:18:00,638 همه جاست 345 00:18:00,706 --> 00:18:03,942 شما نميتونين جلوي موج برخواسته را بگيريد 346 00:18:05,578 --> 00:18:07,178 شما مارا پيدا نخواهيد کرد 347 00:18:07,246 --> 00:18:09,180 شما هرگز صورت هاي مار نخواهيد ديد 348 00:18:09,248 --> 00:18:10,648 ... ولي مطمئن باشيد 349 00:18:10,716 --> 00:18:14,252 ما بر عليه کساني که حقيقت را از ما مخفي ميکنند برميخيزيم 350 00:18:14,320 --> 00:18:16,821 ... و هيچ چيز هيچ چيز نميتونه جلوي اين رو بگيره 351 00:18:20,392 --> 00:18:21,526 هي 352 00:18:21,594 --> 00:18:22,694 چه خبرا؟ 353 00:18:41,617 --> 00:18:42,950 شماها دارين اشتباه بزرگي ميکنين 354 00:18:43,018 --> 00:18:44,986 اونقدرام بزرگ به نظر نمياي 355 00:18:45,054 --> 00:18:47,455 بابت عدم دقت متاسفم 356 00:18:47,523 --> 00:18:50,124 ... مامور وارد که اينجاست يه گذشته اي با گروه شما داره 357 00:18:50,192 --> 00:18:51,559 موج بر خواسته 358 00:18:51,627 --> 00:18:53,795 ... من نميدونم ... چي هست 359 00:18:53,862 --> 00:18:55,363 خيله خب ، دو راه براي انجام اينکار داريم 360 00:18:55,431 --> 00:18:57,965 يکيشون راه آسونه؟ 361 00:18:58,033 --> 00:18:58,967 نه 362 00:19:00,869 --> 00:19:02,537 اسمت چيه؟ 363 00:19:03,806 --> 00:19:04,906 اسکاي 364 00:19:04,974 --> 00:19:06,374 اسم واقعيت چيه؟ 365 00:19:06,442 --> 00:19:07,775 اون ميشه واسه بعد گذاشت 366 00:19:07,843 --> 00:19:10,111 ... ما به يه اسم ديگه احتياج داريم يه قهرمان مشخص 367 00:19:11,914 --> 00:19:13,347 چي باعث شده فکر کني من ميدونم؟ 368 00:19:13,415 --> 00:19:15,583 خب ، يه اشتباه کوچولو کردي 369 00:19:15,651 --> 00:19:18,353 تلفني که باهاش از قهرمان کلاه پوش فيلم گرفتي 370 00:19:18,420 --> 00:19:20,555 امضاي الکترونيکي مشابهي داشت 371 00:19:20,622 --> 00:19:23,224 با تعدادي از پست هاي موج برخواسته 372 00:19:23,292 --> 00:19:25,226 واو آره 373 00:19:25,294 --> 00:19:26,561 حالا اون اشتباه بود؟ 374 00:19:26,629 --> 00:19:27,962 يا که من الان نشستم 375 00:19:28,030 --> 00:19:30,565 وسط مرکز فرماندهي مخفيتون؟ 376 00:19:30,633 --> 00:19:32,567 اين بود؟ 377 00:19:32,634 --> 00:19:34,202 يه هواپيما؟ 378 00:19:34,269 --> 00:19:35,536 من وارد شدم 379 00:19:35,604 --> 00:19:36,838 و تا الان هم حتما فهميديد 380 00:19:36,905 --> 00:19:38,005 نميتونين از رمزگذاري تجهيزات من عبور کنين 381 00:19:38,073 --> 00:19:40,208 پس شما هيچي ندارين 382 00:19:40,275 --> 00:19:42,710 يه تصادف خيلي منصفانه داريم که 383 00:19:42,778 --> 00:19:44,612 تو هم اونجا حاظري 384 00:19:44,680 --> 00:19:46,581 درست قبل از اينکه اون بره توي آتش 385 00:19:47,583 --> 00:19:50,818 ميخواي بهم بگي تيمم قراره چي پيدا کنه؟ 386 00:20:04,199 --> 00:20:07,135 از کجا ميدونستي مرد کلاه پوش توي ساختمونه؟ 387 00:20:07,202 --> 00:20:09,470 تو اونجا رو منفجر کردي تا اونو بکشي بيرون؟ 388 00:20:09,538 --> 00:20:10,572 کار شما نبود؟ 389 00:20:10,639 --> 00:20:11,940 روش ما اينطوري نيست 390 00:20:12,007 --> 00:20:14,575 من تازه با روش شما دزديده شدم 391 00:20:14,643 --> 00:20:18,413 شيلد پروژه پگسوس نيومکزيکو رو لاپوشوني کرد (پروژه پگسوس: فيلم تور که در نيومکزيکو فرود آمد) 392 00:20:18,480 --> 00:20:20,014 معلومه سنتيپيد رو هم لاپوشوني ميکنين 393 00:20:25,688 --> 00:20:26,921 عمرا 394 00:20:28,324 --> 00:20:30,425 شما نميدونين چيه 395 00:20:30,492 --> 00:20:33,461 ميليون ها دلار تجهيزات در دسترسي تونه 396 00:20:33,529 --> 00:20:35,830 و من شمارو با يه لپ تاپ که توي شرط بندي برنده شدم شکست دادم؟ 397 00:20:35,898 --> 00:20:37,632 بهتره به فکر دوستت باشي 398 00:20:37,700 --> 00:20:39,300 ما تنها کسايي نيستيم که به افراد 399 00:20:39,368 --> 00:20:41,302 با قدرت ماورايي علاقه داريم 400 00:20:41,370 --> 00:20:43,505 ما ميخوايم بگيريمش آره 401 00:20:43,572 --> 00:20:45,673 اين يارو که جلوته ميخواد ازش اطلاعات استخراج کنه 402 00:20:45,741 --> 00:20:48,276 اون يکي يارو ميخواد که کالبدشکافيش کنه 403 00:20:48,344 --> 00:20:50,745 سنتيپيد چيه؟ 404 00:20:53,349 --> 00:20:54,716 ... آره ، ميفهمم ولي 405 00:20:54,783 --> 00:20:58,653 گوش کن ، دکتر ، مردم منو ديدن ديدن چيکار ميتونم بکنم 406 00:20:58,721 --> 00:21:00,488 اگه خودمو به عموم معرفي کنم ممکنه خوب باشه 407 00:21:00,556 --> 00:21:02,156 منظورم اينه که محصولت کار ميکنه 408 00:21:02,224 --> 00:21:03,992 ... عالي هم کار ميکنه و 409 00:21:04,059 --> 00:21:06,494 آره ، آره ، من ، من ، من ميدونم براي چي عضو شدم 410 00:21:06,562 --> 00:21:08,596 ... اگه اين رو رونمايي کنيم شايد 411 00:21:08,664 --> 00:21:10,598 بعدش چي؟ 412 00:21:10,666 --> 00:21:12,033 بازم ازم ميخواين سينه خيز برگردم به کارخونه؟ 413 00:21:12,101 --> 00:21:13,468 حتي نميتونستم حقوق معمولي کارگرها رو از اون کلاهبردارها بگيرم 414 00:21:13,535 --> 00:21:14,469 ... فکر نميکنم 415 00:21:14,536 --> 00:21:16,471 ... آره بله 416 00:21:16,538 --> 00:21:18,072 ... دکتر ، داشتم فکر ميکردم 417 00:21:19,742 --> 00:21:21,309 باشه 418 00:21:27,516 --> 00:21:29,083 اينجا آزمايشگاه بود 419 00:21:29,151 --> 00:21:31,019 اينجا رو براي آزمايشگاه اجاره کرده بودن؟ 420 00:21:31,086 --> 00:21:32,754 مرکز توانمندسازي 421 00:21:34,089 --> 00:21:36,524 با بالاترين سيستم امنيتي و سنسور حرکتي 422 00:21:36,592 --> 00:21:38,960 پس يه آزمايشگاه سري بوده 423 00:21:39,028 --> 00:21:40,428 و يه ابرقهرمان 424 00:21:40,496 --> 00:21:41,996 اصلا هم تصادفي نيست 425 00:21:42,064 --> 00:21:45,800 پس اين انفجار کار کسي بوده؟ براي اون بوده؟ 426 00:21:45,868 --> 00:21:48,803 يا اينکه مخشون زيادي داغ کرده بوده؟ 427 00:21:48,871 --> 00:21:50,638 آره ، مشکل رو حل ميکنن 428 00:21:50,706 --> 00:21:52,373 ... خانما ؛ اگه ميشه 429 00:21:52,441 --> 00:21:53,741 شرمنده 430 00:21:55,577 --> 00:21:57,779 اگه ميخواي توي ميدان باشي مامور فيتز 431 00:21:57,846 --> 00:21:59,547 بايد دست هات رو کثيف کني 432 00:22:00,616 --> 00:22:02,350 نه لازم نيست 433 00:22:10,092 --> 00:22:12,860 ... سنتيپيد توي اينترنت معروف بود 434 00:22:12,928 --> 00:22:14,262 بعد يه دفعه رفت 435 00:22:14,330 --> 00:22:16,264 من آدرس مک نقطه دسترسي به ساختمون رو رديابي کردم 436 00:22:16,332 --> 00:22:17,332 دنبال چي بودي؟ 437 00:22:17,399 --> 00:22:18,967 حقيقت 438 00:22:19,034 --> 00:22:20,268 شما دنبال چي هستين؟ 439 00:22:20,336 --> 00:22:22,270 صلح جهاني 440 00:22:23,839 --> 00:22:26,908 هکراي آشوب طلبي مثل تو دلشون ميخواد پياز داغش مسائل رو زياد کنن 441 00:22:26,976 --> 00:22:29,210 ولي هيچوقت به فکر عواقبش نيستيد 442 00:22:29,278 --> 00:22:32,547 مردم به دليلي راز داري ميکنن اسکاي 443 00:22:32,615 --> 00:22:35,283 ... خب فقط چون شما معقولين و 444 00:22:35,351 --> 00:22:36,518 ... محکم 445 00:22:36,585 --> 00:22:39,454 به اين معني نيست که شما هم شيطان بي صورت 446 00:22:39,521 --> 00:22:40,755 جعبه ابزار دولت نيستيد 447 00:22:40,823 --> 00:22:42,257 فقط اسم يارت رو بده 448 00:22:42,324 --> 00:22:43,424 اون يار من نيست 449 00:22:43,492 --> 00:22:44,626 هيچ ميدوني اون توي خطره 450 00:22:44,693 --> 00:22:46,261 پس بزارين برم 451 00:22:46,328 --> 00:22:49,063 بزار من باهاش حرف بزنم نه تي 1000 که اينجاست 452 00:22:49,131 --> 00:22:52,400 تو ميخواي باهاش تنها باشي البته 453 00:22:52,468 --> 00:22:53,768 اون سردسته شونه 454 00:22:53,836 --> 00:22:57,071 ... همه شيلد هک کردنش هاش ، قدرت هاي رديابيش 455 00:22:57,139 --> 00:22:59,073 اونم ميتونه يکي از اون دختراي سمجي باشه 456 00:22:59,141 --> 00:23:00,441 که اطراف برج استارک جمع ميشن 457 00:23:00,509 --> 00:23:02,777 ... چي ، من هرگز 458 00:23:02,845 --> 00:23:04,212 يه باري بود 459 00:23:04,280 --> 00:23:05,980 وارد 460 00:23:09,852 --> 00:23:12,487 به خاطر دختره س؟ رو مخت راه رفته؟ 461 00:23:12,554 --> 00:23:13,488 قربان؟ 462 00:23:13,555 --> 00:23:14,822 يا به خاطر ماموريته؟ 463 00:23:14,890 --> 00:23:16,691 اينقدر مشتاقي که از اين مسئله بري بيرون 464 00:23:16,759 --> 00:23:18,927 که عمدا يه بازجويي رو خراب کني؟ 465 00:23:18,994 --> 00:23:22,096 يه دقيقه منو باهاش تنها بزار و به همه جواب هات ميرسي 466 00:23:22,164 --> 00:23:23,631 اون باارزشِ 467 00:23:23,699 --> 00:23:25,633 ... اون يه 468 00:23:25,701 --> 00:23:26,768 وايسا ببينم ، باارزش؟ 469 00:23:26,835 --> 00:23:28,403 ما هيچي درموردش نميدونيم 470 00:23:30,039 --> 00:23:31,839 هيچ ميدوني هر چند وقت يکبار اين اتفاق ميفته؟ 471 00:23:31,907 --> 00:23:33,241 هيچ وقت اتفاق نميفته 472 00:23:33,309 --> 00:23:34,575 ... ما به 473 00:23:34,643 --> 00:23:37,445 چيزايي که اون ميدونه نياز داريم 474 00:23:37,513 --> 00:23:40,114 ميبيني ، ما هر کدوم را با قابليت هاي خودشون ساختيم 475 00:23:40,182 --> 00:23:41,616 پس ، آم ، يکم ظبط کردن 476 00:23:41,684 --> 00:23:43,451 اندازه و بافت اتاق 477 00:23:43,519 --> 00:23:46,454 و بعدش هم يکم تست چگالي ماده ، تشعشعات 478 00:23:46,522 --> 00:23:48,289 مثلا يکيش فقط بو ميکنه 479 00:23:48,357 --> 00:23:51,125 واو واو واو من يه چيزي تو يه چيزي پيدا کردم 480 00:23:51,193 --> 00:23:52,360 کدومشون پيداش کرد؟ 481 00:23:52,428 --> 00:23:54,362 خوشگله 482 00:23:54,430 --> 00:23:56,331 اوو 483 00:24:01,603 --> 00:24:03,704 دوربين نظارتي کامل سوخته 484 00:24:03,772 --> 00:24:05,106 آره ؛ ولي اون مدل 485 00:24:05,174 --> 00:24:07,275 واسه اطمينان حافظه فلش داره 486 00:24:07,342 --> 00:24:10,545 حالا من ميتونستم اطلاعات رو از طريق موج ياب حرکتي هماهنگ سازي کنم 487 00:24:10,612 --> 00:24:11,946 و با يکم هم خوش شانسي 488 00:24:12,014 --> 00:24:13,681 يه تصاويري از قبل انفجار بدست بيارم 489 00:24:15,017 --> 00:24:17,485 و منظورم از خوش شانسي نابغه ايه که قدرشو نميدونن 490 00:24:17,553 --> 00:24:18,653 آره ، بهش احتياج داريم 491 00:24:18,721 --> 00:24:20,722 ... اسنو داره يه ترکيباتي رو شناسايي ميکنه که 492 00:24:20,789 --> 00:24:22,490 واو خداي من 493 00:24:22,558 --> 00:24:24,025 مواد منفجره؟ 494 00:24:25,427 --> 00:24:27,895 نه مال اين زمين 495 00:24:27,963 --> 00:24:31,833 هست QNB-T16 اين 496 00:24:31,900 --> 00:24:35,169 اين مشتقات سوديوم پنتوهال شخص مارتيني هست 497 00:24:35,237 --> 00:24:39,006 يه برند جديد و داروي بسيار قوي حقيقت يابه 498 00:24:39,074 --> 00:24:43,177 نگران نباش ، اثراتش فقط تا يک ساعت ميمونه 499 00:24:43,245 --> 00:24:46,347 و بعدش هم يه چرت خوب ميزني 500 00:24:46,415 --> 00:24:48,216 ... و ما هم به همه جواب هامون ميرسيم 501 00:24:48,283 --> 00:24:50,651 هي چه مرگته؟ 502 00:24:50,719 --> 00:24:52,353 ببخشيد دردت گرفت؟ 503 00:24:52,421 --> 00:24:54,155 نه 504 00:24:54,223 --> 00:24:55,857 ولي تو حالت خرابه 505 00:24:55,924 --> 00:24:58,025 هيچوقت نبايد اينکارو با هم تيميت انجام بدي 506 00:24:58,093 --> 00:25:00,261 و ، بله يکمم درد گرفت 507 00:25:00,329 --> 00:25:02,730 ولي من هميشه سعي ميکنم دردمو جلو يه خانم خوشگل نشون ندم 508 00:25:02,798 --> 00:25:04,232 چون من فکر ميکنم اين باعث ميشه مردتر به نظر بيام 509 00:25:04,299 --> 00:25:07,201 خداي من اينا چه زود اثر ميکنن 510 00:25:07,269 --> 00:25:09,170 بهمون اعتماد نداري ؟ 511 00:25:09,238 --> 00:25:10,838 هر چي دلت ميخواد ازش بپرس 512 00:25:10,906 --> 00:25:12,206 يه دقيقه صبر کن 513 00:25:12,274 --> 00:25:13,841 ... وايسا ، نميتوني فقط 514 00:25:13,909 --> 00:25:16,444 بدون شک اين جز پروتکل نيست 515 00:25:21,116 --> 00:25:23,684 به نظر نگران مياي مامور وارد 516 00:25:25,120 --> 00:25:27,121 دارم تمرين هامو به ياد ميارم 517 00:25:28,423 --> 00:25:31,759 ممکن نيست راز هاي طبقه بندي شده رو لو بدم 518 00:25:31,827 --> 00:25:33,761 اونم به دختري که هميشه ميخواسته مارو از بين ببره 519 00:25:33,829 --> 00:25:35,029 تا حالا کسي رو کشتي؟ 520 00:25:35,097 --> 00:25:36,264 آره ، يه چندتايي 521 00:25:36,331 --> 00:25:39,433 هدف هاي با ريسک بالا 522 00:25:39,501 --> 00:25:41,402 ... ولي اونا افراد خيلي بدي بودن 523 00:25:41,470 --> 00:25:43,838 که سعي داشتن افراد خوب رو بکشن 524 00:25:43,906 --> 00:25:45,573 و منم بعد از اون احساس خوبي نداشتم 525 00:25:45,641 --> 00:25:47,542 مادربزرگت هم در باره اينا ميدونه؟ 526 00:25:49,444 --> 00:25:51,379 گرمزي؟ 527 00:25:51,446 --> 00:25:54,382 کاري از دست من بر نمياد مايک ، سياست شرکته 528 00:25:54,449 --> 00:25:56,450 تو سهميه اي نداشتي بايد ميزاشتم بري 529 00:25:56,518 --> 00:25:59,420 گري ، ببين ، من ديگه چاره اي ندارم الان فقط منم و پسرم 530 00:25:59,488 --> 00:26:01,956 هيچ جاي خالي اي نداريم مايک و حتي اگه هم بود 531 00:26:02,024 --> 00:26:04,125 من صد نفر ديگه مثل تو دارم که تو صف ايستادن 532 00:26:04,193 --> 00:26:05,626 و اونا موقعي که کمرشون درد ميکنه مسخره بازي در نميارن 533 00:26:05,694 --> 00:26:06,794 من صدمه ديدم ولي الان قويترم 534 00:26:06,862 --> 00:26:08,963 ميتونم دوبرابر هميشه رو تحمل کنم 535 00:26:09,031 --> 00:26:10,965 چي رو گوش نميکني؟ 536 00:26:11,033 --> 00:26:12,300 نميبريش 537 00:26:12,367 --> 00:26:13,968 وقتي ميگم ميخوام چيزا جا به جا بشن ... يعني ميخوام 538 00:26:15,704 --> 00:26:17,104 ! هي ! هي 539 00:26:17,172 --> 00:26:18,806 اينطوري؟ 540 00:26:18,874 --> 00:26:20,241 عقلتو از دست دادي؟ 541 00:26:22,344 --> 00:26:24,278 سر بالا 542 00:26:24,346 --> 00:26:26,147 اينام آدمن ، گري 543 00:26:26,214 --> 00:26:27,848 آدم 544 00:26:27,916 --> 00:26:30,484 نه يه قطعه اي که وقتي خراب شد عوضش کني 545 00:26:30,552 --> 00:26:32,586 من نيستم پسر شرکته 546 00:26:32,654 --> 00:26:33,788 من آدم بده نيستم 547 00:26:33,855 --> 00:26:35,623 من آدم بده نيستم پسر 548 00:26:35,691 --> 00:26:38,125 چرا ، هستي 549 00:26:38,193 --> 00:26:42,663 الان ساده س درست مثل همون چيزيه که تو کميک ها ميخونديم 550 00:26:42,731 --> 00:26:44,432 تو آدم بده اي 551 00:26:45,934 --> 00:26:48,269 و من قهرمان 552 00:26:58,216 --> 00:27:00,150 مامور وارد چيزي بهت نداد؟ 553 00:27:00,218 --> 00:27:03,654 اون بهم گفت که رفته بود پاريس ولي در واقع هيچوقت نديده بودتش 554 00:27:03,721 --> 00:27:06,657 و آرزو ميکرد که توي تاهيتي ميموندي 555 00:27:06,724 --> 00:27:07,991 جاي خيلي معرکه ايه 556 00:27:08,059 --> 00:27:10,560 وارد از شکل تو خوشش نمياد 557 00:27:10,628 --> 00:27:12,195 فکر کنم من يه جورايي خوشم مياد 558 00:27:12,263 --> 00:27:13,330 شکل اون چي؟ 559 00:27:13,398 --> 00:27:14,931 هنوز مسئله در وضعيت بحراني ميمونه 560 00:27:14,999 --> 00:27:17,301 کارمندا نتونستن ضارب رو شناسايي کنن 561 00:27:17,368 --> 00:27:18,702 ولي تصاوير امنيتي تاييد ميکنن 562 00:27:18,770 --> 00:27:21,271 که اين مرد به سرکارگر کارخونه حمله کرد 563 00:27:21,339 --> 00:27:23,307 قبل اينکه هزاران دلار به دارايي هاي شرکت 564 00:27:23,374 --> 00:27:24,474 صدمه بزنه اين اشتباهه 565 00:27:24,542 --> 00:27:27,377 اين اون يارويي نيست ... که من ديدمش اون 566 00:27:27,445 --> 00:27:29,713 KZQM25 با ما اينجا روي 567 00:27:29,781 --> 00:27:31,348 اون فقط به يه استراحتي نياز داره 568 00:27:31,416 --> 00:27:33,350 خوب بزار استراحت کنه 569 00:27:33,418 --> 00:27:35,986 چي برام داري؟ 570 00:27:38,590 --> 00:27:40,023 ... مايکل پيترسون 571 00:27:40,091 --> 00:27:42,025 کارگر کارخونه متاهل ، يه بچه 572 00:27:42,093 --> 00:27:45,362 صدمه ديد ، اخراج شد زنش جدا شد 573 00:27:45,430 --> 00:27:47,364 آدم خوب ، خورده ريز هاي بد 574 00:27:47,432 --> 00:27:49,700 بهترين حدسمون اينه که يکي بهش ميگه 575 00:27:49,767 --> 00:27:52,436 ميتونن دوباره قويش کنن اونو عالي کنن 576 00:27:52,503 --> 00:27:53,904 کي همچين فن آوري داره؟ 577 00:27:53,972 --> 00:27:55,739 و چرا بخوان اينکارو بکنن؟ 578 00:27:55,807 --> 00:27:57,240 فيتز ،توي تصاوير امنيتي چي داريم 579 00:27:57,308 --> 00:27:58,408 قبل انفجار؟ 580 00:27:59,811 --> 00:28:01,878 داريم به چي نگاه ميکنيم؟ 581 00:28:01,946 --> 00:28:05,616 خب ، اين مرد از اون يکي مرد عصبانيه 582 00:28:08,086 --> 00:28:09,419 اطلاعات بدجور خراب شده 583 00:28:09,487 --> 00:28:11,655 آره ، مثل اطلاعات جنگ سرد روسيه آره 584 00:28:11,723 --> 00:28:13,991 ... من ، من نميتونم کدزماني رو هماهنگ کنم بدون 585 00:28:14,058 --> 00:28:16,026 اگه صداش رو داشتي چي؟ 586 00:28:16,094 --> 00:28:17,728 من داشتم ... توي آزمايشگاه رو نظارت ميکردم 587 00:28:17,795 --> 00:28:19,696 من دوربين مخفيم رو قبل انفجار به طرف پنجره گرفته بودم 588 00:28:19,764 --> 00:28:20,931 فايل ديجيتاليش توي ونمه 589 00:28:20,999 --> 00:28:23,433 صدا هاي زيادي توي پس زمينه هست 590 00:28:23,501 --> 00:28:24,935 ... ولي شايد ميتونستي ميتوني که درستش کني ، مگه نه؟ 591 00:28:25,003 --> 00:28:26,770 يه نکته هماهنگي پيدا کني و از کراس فيلد استفاده کني 592 00:28:26,838 --> 00:28:28,605 که پيداش کني ... ولي نميتونم الگو هاي بيانيشو درست کنم 593 00:28:28,673 --> 00:28:30,774 ... وقتي ويت سي روي همه هست خب يه حامل رنگي توش هست؟ (سيگنالي که رنگ هاي ويدئويي رو انتقال ميده) 594 00:28:30,842 --> 00:28:33,277 آره ، به دالان پشتي متصله عجب فکري 595 00:28:33,344 --> 00:28:36,013 ام ، اگه صدا باشه عالي ميشه ، خيلي خيلي ممنون ما اون صدا رو ميخوايم ، لطفا 596 00:28:36,080 --> 00:28:38,515 ... ون تو اينجاست ، ولي حق با تو بود 597 00:28:38,583 --> 00:28:40,350 نتونستيم فايل هارو رمزگشايي کنيم 598 00:28:40,418 --> 00:28:42,386 رمزگذاري به جي پي اس متصله 599 00:28:42,453 --> 00:28:45,122 ون من رو ببر به اون کوچه بعدش من باهاتون همکاري ميکنم 600 00:28:45,189 --> 00:28:47,190 مامور مِي همراهيتون ميکنه 601 00:28:47,258 --> 00:28:50,661 و تو راه رفتنتون ، وارد رو بيدار کنين 602 00:28:56,301 --> 00:28:58,435 سرويس هاي داوطلبانه به تومورشناسي 1 603 00:28:58,503 --> 00:29:01,438 سرويس هاي داوطلبانه به تومور شناسي 1 604 00:29:02,840 --> 00:29:04,775 ... تو 605 00:29:04,842 --> 00:29:07,277 واو تو ... اوني 606 00:29:08,346 --> 00:29:10,547 خوشحالم حالت خوبه 607 00:29:10,615 --> 00:29:11,682 آره 608 00:29:11,749 --> 00:29:13,884 ممنونم خوشگلن 609 00:29:16,120 --> 00:29:17,988 تو اينجا چه غلطي ميکني؟ 610 00:29:18,056 --> 00:29:19,590 نميدونم کجا برم دکتر 611 00:29:19,657 --> 00:29:21,892 ... همه چيز داره 612 00:29:21,960 --> 00:29:25,062 من ، من ميدونم چي درسته ميدونم 613 00:29:25,129 --> 00:29:27,397 ولي هيچکس بهم گوش نميده 614 00:29:27,465 --> 00:29:30,267 من داوطلب شدم چون شما بهم گفتين همه چيز عوض ميشه 615 00:29:30,335 --> 00:29:33,070 و ... تو هم گفتي ميتوني تحمل کني 616 00:29:33,137 --> 00:29:35,072 ... اولين سوژه مون نتونست 617 00:29:35,139 --> 00:29:36,740 با يه بمب برداشت رفت تو آزمايشگاه 618 00:29:36,808 --> 00:29:38,108 من مثل اون نيستم 619 00:29:38,176 --> 00:29:40,677 خب ، پس اينو به سرکارگرت توي آي سي يو بگو 620 00:29:40,745 --> 00:29:41,745 من نجاتت دادم 621 00:29:41,813 --> 00:29:43,780 تو منو لو دادي 622 00:29:45,316 --> 00:29:47,317 تو برنامه رو لو دادي 623 00:29:48,953 --> 00:29:51,188 ... اونايي که اين تکنولوژي رو بهم دادند 624 00:29:51,255 --> 00:29:52,422 اونا خيلي جدين 625 00:29:52,490 --> 00:29:54,491 و نميخوان که لو برن 626 00:29:54,559 --> 00:29:57,527 مايک پيترسون بايد از ناپديد بشه 627 00:29:58,730 --> 00:29:59,963 حق با توئه 628 00:30:01,566 --> 00:30:03,467 من ديگه اون نيستم 629 00:30:03,534 --> 00:30:06,503 من الان شخص ديگه ايم 630 00:30:06,571 --> 00:30:07,671 خواهش ميکنم 631 00:30:07,739 --> 00:30:09,106 مغزتو شست و شو دادن ، مايک 632 00:30:09,173 --> 00:30:12,342 و داري مثل اون آخرين نفر عقلتو از دست ميدي 633 00:30:14,212 --> 00:30:15,379 اين يه فاجعه س 634 00:30:15,446 --> 00:30:17,547 نه 635 00:30:17,615 --> 00:30:19,750 يه داستان ريشه ايه 636 00:30:22,920 --> 00:30:24,554 فايل صدا ديگه کم کم ميرسه 637 00:30:24,622 --> 00:30:26,156 فشرده سازي نشده به همين خاطر ممکنه يه دقيقه اي طول بکشه 638 00:30:26,224 --> 00:30:27,391 آره 639 00:30:27,458 --> 00:30:29,092 آره ؛ آره ، آره ، آره ، آره دارم ميگيرمش 640 00:30:30,595 --> 00:30:33,163 پس ، هر وقت ... هر وقت برگشتي 641 00:30:33,231 --> 00:30:34,631 چيزم رو نشونت ميدم 642 00:30:34,699 --> 00:30:36,867 ... چيزه ، اون چيزم نيست اون ، اون سخت افزارمه 643 00:30:36,934 --> 00:30:37,901 تجهيزاتم 644 00:30:37,969 --> 00:30:39,202 بزار ... قطع کنيم 645 00:30:40,705 --> 00:30:43,140 پس ، اون فلز فضايي ماده منفجره نبود؟ 646 00:30:43,207 --> 00:30:46,309 خب ، طبق اين خط هاي شکسته و پراکندگي که داره 647 00:30:46,377 --> 00:30:47,878 اينطور فرض ميکنم 648 00:30:47,945 --> 00:30:51,248 ... ولي داره اشعه گاما ساطع ميکنه 649 00:30:52,917 --> 00:30:54,918 الان جدي جدي داره ساطع ميشه بيرون 650 00:30:54,986 --> 00:30:56,019 چه باحال 651 00:30:56,087 --> 00:30:57,554 خوب حالا با اين چي دستگيرمون ميشه؟ 652 00:30:57,622 --> 00:30:59,990 اسکاي داره بقيه ي فايل هاي رمزگشايي شده ي سنتيپيد رو ميفرسته 653 00:31:00,058 --> 00:31:01,692 ولي ما صداشو داريم الان لودش کردم 654 00:31:01,759 --> 00:31:03,093 کارت خوب بود 655 00:31:03,161 --> 00:31:06,563 حالا طبق تخمين حرکتي 656 00:31:06,631 --> 00:31:08,398 استنتاج بيزي يه شکننده پرتو 657 00:31:08,466 --> 00:31:10,067 و يه خورده هم نظريه ديفرکشن (نظريه ي فيزيکي که حوزه هاي پرتوهاي نوري رو توصيف ميکنه ) 658 00:31:10,134 --> 00:31:11,902 ... مرد مرموز ما 659 00:31:11,969 --> 00:31:14,671 نمايان ميشه 660 00:31:16,574 --> 00:31:18,008 مثل جادو ميمونه 661 00:31:18,076 --> 00:31:19,943 ولي درواقع ... علمه 662 00:31:20,011 --> 00:31:22,112 مواد منفجره توي چمدونِ؟ 663 00:31:22,180 --> 00:31:24,881 براي اينکه آروم بشي لطفا بزار اعضاي حياتيت رو چک کنم 664 00:31:24,949 --> 00:31:27,551 من حالم خوبه ميخوام بيشتر احساس کنم 665 00:31:27,618 --> 00:31:29,686 دکتر کجاست؟ اون کجاست؟ 666 00:31:29,754 --> 00:31:32,455 اگه آروم نشي مجبور ميشم بهت مسکن تجويز کنم 667 00:31:32,523 --> 00:31:33,957 اون کجاست؟ 668 00:31:34,025 --> 00:31:36,560 ... صبر کن ، آيا تو اونو روي دستش ديدي؟ 669 00:31:38,629 --> 00:31:41,097 به نظرت اون شبيه چي مياد؟ 670 00:31:41,165 --> 00:31:42,799 يه سنتپيد 671 00:31:42,867 --> 00:31:44,634 يه تصفيه کننده درون وريدي براي خونشه 672 00:31:44,702 --> 00:31:46,603 ... اين ماده قربان خيلي شبيه سرومي هست 673 00:31:46,671 --> 00:31:48,672 ... که دکتر ارسکين توي دهه 40 توسعه ش داد براي 674 00:31:48,739 --> 00:31:49,973 ابرسربازها 675 00:31:50,041 --> 00:31:53,310 ... دارم اطلاعات فلز فضايي رو مطالعه ميکنم تشعشع گاما ، سرم 676 00:31:53,377 --> 00:31:56,146 همه ي منبع شناخته شده قدرت هاي ماورايي توي يه دستگاه مخلوط قرار گرفته 677 00:31:56,214 --> 00:31:57,881 بايد منشا انفجار رو ببينيم 678 00:31:57,949 --> 00:32:00,383 از آخرين قسمت ظبط شده دوباره پخشش کن 679 00:32:06,123 --> 00:32:07,424 اين انجامش ميده 680 00:32:07,492 --> 00:32:08,658 بيا برگرديم 681 00:32:08,726 --> 00:32:10,227 ... خيله خب ، فقط بزار من 682 00:32:14,632 --> 00:32:16,099 مايک 683 00:32:16,167 --> 00:32:18,068 داري چيکار ميکني؟ نجاتت ميدم 684 00:32:18,135 --> 00:32:20,737 از طرف اون مرداي ترسناک کت پوش 685 00:32:20,805 --> 00:32:23,306 تو کمک ميکني که ما رو نجات بدي ما؟ 686 00:32:25,376 --> 00:32:27,010 گريه نکن 687 00:32:27,078 --> 00:32:29,913 باشه؟ به خاطر من قوي بمون ، اِيس 688 00:32:29,981 --> 00:32:31,915 ما چي هستيم؟ ما يه تيميم 689 00:32:31,983 --> 00:32:33,016 درسته 690 00:32:33,084 --> 00:32:34,684 حالا برون 691 00:32:41,926 --> 00:32:43,326 اکسترميس (ماده اي که براي اولين بار در حلد چهارم کميک هاي مرد آهني ارائه شد.) 692 00:32:43,394 --> 00:32:45,195 اين جديده 693 00:32:45,263 --> 00:32:47,030 کاملا بي ثباتِ 694 00:32:47,098 --> 00:32:49,966 مرد بدبخت با خودش مواد منفجره نياورد 695 00:32:50,034 --> 00:32:52,269 و مايک هم همين چيزارو توي سيستم بدنش داره 696 00:32:52,336 --> 00:32:54,871 و با قضاوت کردن در مورد سطح نيروش ، خيلي بيشتر 697 00:32:54,939 --> 00:32:56,673 ... هر لحظه ممکنه مايک 698 00:32:56,741 --> 00:32:58,475 هر کسي رو تا شعاع دو بلوک از بين ميبره 699 00:32:58,542 --> 00:33:00,644 ... خب 700 00:33:00,711 --> 00:33:02,445 خودت يه بمب ميخواستي 701 00:33:14,767 --> 00:33:15,900 قربان؟ 702 00:33:15,968 --> 00:33:18,670 اون منفجر نشد چون عصباني بود 703 00:33:18,738 --> 00:33:20,372 هر دو متصل هستن 704 00:33:20,439 --> 00:33:21,773 يه ... يه جورايي موج شيمياييِ 705 00:33:21,841 --> 00:33:23,942 ولي آرومش کردنش چند دقيقه اي زمان جور ميکنه 706 00:33:24,009 --> 00:33:26,044 اون تا چند ساعت آينده منفجر خواهد شد 707 00:33:26,112 --> 00:33:27,212 راه حل؟ 708 00:33:27,279 --> 00:33:29,681 قرنطينه ش کنيم اونو از مردم دور کنيم 709 00:33:29,749 --> 00:33:30,682 يا که؟ 710 00:33:30,750 --> 00:33:32,117 يه گلوله تو سرش خالي کنيم 711 00:33:33,552 --> 00:33:36,755 اگه اون بميره فرايند پرتودهي متابوليک متوقف ميشه (فرآيندي شيمايي که با تغيير سلول هاي بدن به اعضا اجازه ي بازسازي و پيشرفت ميدهد ) 712 00:33:38,858 --> 00:33:40,792 ... بايد يه راه سومي پيدا کنيم 713 00:33:40,860 --> 00:33:43,328 يه راهي که پسر مايک مجبور نباشه پدرشو از دست بده 714 00:33:43,396 --> 00:33:44,729 نهايتش چند ساعتي وقت داريم 715 00:33:44,797 --> 00:33:46,331 ... هيچ راهي نيست که احتمالا بتونيم 716 00:33:46,399 --> 00:33:48,433 هيچوقت بهم نگو که هيچ راهي نيست 717 00:33:48,501 --> 00:33:50,268 بر عهده توئه 718 00:33:50,336 --> 00:33:52,070 انجامش بده 719 00:33:57,510 --> 00:33:58,576 مِي 720 00:33:58,644 --> 00:34:00,011 اون اسکاي رو برد 721 00:34:01,180 --> 00:34:02,314 تو حالت خوبه؟ 722 00:34:02,381 --> 00:34:05,750 ... بعدا به اون ميرسيم اونم حسابي 723 00:34:05,818 --> 00:34:08,453 الان بايد بفهميم اونا کجا رفتن 724 00:34:21,000 --> 00:34:22,500 چند وقت طول ميکشه؟ 725 00:34:22,568 --> 00:34:24,669 اين بالاترين سرعته بهم اعتماد کن 726 00:34:24,737 --> 00:34:26,071 صفحه فيسبوک که حذف نميکنم 727 00:34:26,138 --> 00:34:27,806 دارم مجوز اطلاعات محافظت شده 728 00:34:27,873 --> 00:34:29,808 اداره اِي اي اِس رو دور ميزنم (اِي اي اِس : سازمان رمزگذاري پيشرفته اطلاعات ) 729 00:34:29,875 --> 00:34:31,142 پس آروم باش 730 00:34:31,210 --> 00:34:32,711 از کجا بدونم تو واقعا ميتوني اينکارو بکني؟ 731 00:34:34,547 --> 00:34:35,647 قبلا انجامش دادم 732 00:34:40,353 --> 00:34:42,520 زودباش ، جنبش بيشتري کن 733 00:34:42,588 --> 00:34:44,122 ريگور مورتيس کمتر (ريگور مورتيس: يکي از علايم مرگ ميباشد که بعد از تغيير شيمايي در ماهيچه بوجود مي آيد) 734 00:34:44,190 --> 00:34:45,690 زودباش 735 00:34:45,758 --> 00:34:48,927 نه نه نه نه نه نه نه نه نه 736 00:34:48,995 --> 00:34:50,028 وانمود کن يه امتحانِ 737 00:34:51,497 --> 00:34:52,998 داريم يه امتحان ميکنيم 738 00:34:53,065 --> 00:34:53,999 يه امتحان ... آره 739 00:34:54,066 --> 00:34:55,333 آره باشه 740 00:34:55,401 --> 00:34:56,668 من "اف" نميخوام 741 00:34:56,736 --> 00:34:59,671 اف مساوي با قتل و عامه 742 00:35:02,875 --> 00:35:05,009 واو 743 00:35:05,077 --> 00:35:06,177 نه 744 00:35:06,245 --> 00:35:08,013 اين ديگه چه مزخرفيه؟ 745 00:35:08,080 --> 00:35:10,115 چرا اينقدر مزخرف بازي در مياري؟ اين من نيستم 746 00:35:10,182 --> 00:35:12,350 صداست ، يکي داره شبکه امنيتي مون رو هک ميکنه 747 00:35:12,418 --> 00:35:14,219 طول و عرض جغرافياييه 748 00:35:14,286 --> 00:35:15,320 مايک اسکاي رو برد 749 00:35:16,622 --> 00:35:18,123 اون داره بهمون ميگه کجا 750 00:35:23,362 --> 00:35:24,963 ما اين خوشگل خانم رو هم با خودمون ميبريم 751 00:35:25,031 --> 00:35:27,198 ما ... ما ... ما نميتونيم به فرودگاه بريم 752 00:35:27,266 --> 00:35:29,200 ... پس ما با قطار ميريم 753 00:35:29,268 --> 00:35:32,037 ... و اونجا ، اون بهمون کمک ميکنه که از نو شروع کنيم 754 00:35:32,104 --> 00:35:34,506 ... يه زندگي تازه درست کنيم 755 00:35:34,573 --> 00:35:37,342 يه زندگي بهتر درست همونطور که من هميشه ميگفتم 756 00:35:45,384 --> 00:35:47,485 به اينجا نگاه کن 757 00:35:47,553 --> 00:35:49,821 تو داري زندگي هزاران نفر رو به خاطر يه فرد حقير به خطر ميندازي 758 00:35:49,889 --> 00:35:52,223 هيچکس حقير نيست ، وارد 759 00:35:52,291 --> 00:35:53,658 فيتز سيمونز از پسش بر ميان 760 00:35:53,726 --> 00:35:56,328 صبح بخير آقاي پيترسون 761 00:35:56,395 --> 00:35:58,463 ما برات تهديد نيستيم ما اينجاييم که کمکت کنيم 762 00:35:58,531 --> 00:36:00,498 ولي تو در خطري بايد تو رو با خودمون ببريم 763 00:36:00,566 --> 00:36:01,599 تو چيکار کردي؟ 764 00:36:07,807 --> 00:36:10,175 واو ، بخواب 765 00:36:10,242 --> 00:36:12,043 زودباش 766 00:36:13,479 --> 00:36:15,413 زودباش 767 00:36:15,481 --> 00:36:17,749 لطفا به مرکز کنترل برگرديد 768 00:36:24,457 --> 00:36:25,857 آره ، ما اينکارو نميکنيم 769 00:36:29,328 --> 00:36:31,029 ... حق با توئه اون يه خورده عوضيه 770 00:36:31,097 --> 00:36:32,697 هي ، بگيريدش ، بگيريدش‌ 771 00:36:32,765 --> 00:36:34,232 اِيس ، برو عقب 772 00:36:34,300 --> 00:36:36,501 از سر راه برو کنار پسر زودباش ، زودباش ديگه 773 00:36:41,040 --> 00:36:42,507 اه 774 00:36:43,943 --> 00:36:44,909 اِيس 775 00:36:51,350 --> 00:36:52,817 سريع بگو پشتيباني لازم داريم 776 00:36:52,885 --> 00:36:53,985 من نميدونم ، فقط برو 777 00:36:54,053 --> 00:36:55,320 فقط برو به اون طرف 778 00:36:57,623 --> 00:36:59,624 بايد بري داخل 779 00:36:59,692 --> 00:37:01,893 هي ، بيا اونو از اينجا ببريم 780 00:37:01,961 --> 00:37:03,628 بابامو ميخوام بهت قول ميدم 781 00:37:03,696 --> 00:37:04,829 زودباش عزيزم اِيس 782 00:37:06,499 --> 00:37:07,966 اِيس 783 00:37:09,168 --> 00:37:11,569 ببين ... اون چيزاي درون بدنت بي ثباتِ 784 00:37:11,637 --> 00:37:14,139 تو و همه اطرافيانت رو ميکشه 785 00:37:14,206 --> 00:37:15,206 کي دلش برامون تنگ ميشه؟ 786 00:37:32,758 --> 00:37:34,826 زودباش ، برو داخل 787 00:37:34,894 --> 00:37:37,095 ما توي ورودي شمالي هستيم مِي 788 00:37:37,163 --> 00:37:38,930 تو که بهشون گفتي شليک نکنن 789 00:37:38,998 --> 00:37:40,165 فکر نکنم از ما باشن 790 00:37:40,232 --> 00:37:41,666 ممکنه يه شخص سومي اينجا باشه 791 00:37:41,734 --> 00:37:43,334 اون ممکنه بره به طرف خط راه آهن 792 00:37:43,402 --> 00:37:44,836 تو بالا بمون من ميرم پايين 793 00:37:44,904 --> 00:37:47,372 فقط موقعي شليک کن که مجبور شدي ، وارد 794 00:37:47,439 --> 00:37:48,473 وارد 795 00:37:48,541 --> 00:37:49,874 اگه مجبور شدم 796 00:37:53,612 --> 00:37:55,513 بايد دست نگه داري 797 00:37:55,581 --> 00:37:56,815 اين افراد ميتونن کمکت کنن 798 00:37:56,882 --> 00:37:58,650 آدماي کت پوش؟ حالا ديگه اونا دوستتن؟ 799 00:37:58,717 --> 00:38:01,019 اونا پسرمو کجا بردن؟ 800 00:38:12,631 --> 00:38:14,532 بخواب 801 00:38:51,003 --> 00:38:53,905 به نظرت اين چيزي رو ثابت ميکنه؟ 802 00:38:53,973 --> 00:38:56,774 ميدونم که افرادت همه جا آماده هستن منو بزنن 803 00:38:56,842 --> 00:38:58,843 ميدونم اين به کجا ميرسه 804 00:38:58,911 --> 00:39:00,311 من نميدونم 805 00:39:01,447 --> 00:39:03,348 ميدونم توي بدنت سم داري 806 00:39:03,415 --> 00:39:05,917 ميدونم که داره از درون داره تو رو ميسوزونه 807 00:39:05,985 --> 00:39:09,587 مايک ، آخرين نفري که اين ماده تو بدنش بود منفجر شد 808 00:39:09,655 --> 00:39:12,757 من مثل اون يارو نيستم ... من 809 00:39:12,825 --> 00:39:16,861 ... مهمه که من کيم از درون ، من آدم خوبيم 810 00:39:16,929 --> 00:39:18,262 اگه من قويم 811 00:39:18,330 --> 00:39:19,697 ديد خوبي براي شليک دارم 812 00:39:19,765 --> 00:39:21,366 دريافت کردي؟ 813 00:39:21,433 --> 00:39:23,534 ميدونم تو قوي هستي 814 00:39:23,602 --> 00:39:25,036 پسرت هم ميدونه 815 00:39:25,104 --> 00:39:26,537 اون ميخواد که بزاري کمکت کنيم 816 00:39:26,605 --> 00:39:28,039 شما اونو بردين 817 00:39:28,107 --> 00:39:33,244 شما زنمو بردين ، کارمو ، خونمو 818 00:39:33,312 --> 00:39:35,413 فکر ميکني اين داره منو ميکشه؟ 819 00:39:35,481 --> 00:39:39,550 همه جا ، مردمي هستن که دارن سرکوب ميشن ، سرقت ميشن 820 00:39:39,618 --> 00:39:41,119 وقتي يکيشون ميخواد به پا خيزه؟ 821 00:39:41,186 --> 00:39:43,321 ازش يه نمونه براي بقيه ميسازين 822 00:39:43,389 --> 00:39:44,989 تو داري اين ساختمون رو روي سرمون خراب ميکني اين بهشون کمکي ميکنه؟ 823 00:39:45,057 --> 00:39:45,990 اين دروغه 824 00:39:46,058 --> 00:39:47,658 شما فقط دروغ ميگين 825 00:39:53,132 --> 00:39:56,467 شما گفتين اگه سخت کار کنيم 826 00:39:56,535 --> 00:39:58,236 ... اگه کار درست انجام بديم 827 00:39:59,805 --> 00:40:02,740 يه خونه اي خواهيم داشت 828 00:40:02,808 --> 00:40:07,011 گفتين کافيه که يه مرد باشيم 829 00:40:07,079 --> 00:40:09,180 ولي بهتر از مرد هم هست 830 00:40:09,248 --> 00:40:11,182 خداياني هستن 831 00:40:11,250 --> 00:40:12,617 ... و بقيه ماها 832 00:40:12,684 --> 00:40:16,287 ما چي هستيم؟ 833 00:40:16,355 --> 00:40:18,623 اونا بزرگن 834 00:40:18,690 --> 00:40:21,392 ما چيزي هستيم که اونا پا روش ميزارن 835 00:40:23,128 --> 00:40:24,595 ميدونم 836 00:40:26,031 --> 00:40:28,900 ... من گنده ها رو ديدم ازنزديک 837 00:40:28,967 --> 00:40:31,369 ... و اون امتياز به قيمت 838 00:40:31,437 --> 00:40:33,204 تقريبا همه چيزم تموم شد 839 00:40:33,272 --> 00:40:34,772 ... ولي خوب ها 840 00:40:34,840 --> 00:40:36,441 ... افراد واقعي 841 00:40:36,508 --> 00:40:39,110 اونا به خاطر داشتن يه چيزي که ما نداريم قهرمان نيستن 842 00:40:39,178 --> 00:40:40,511 دليلش اينه که با داشته شون چيکار ميکنن 843 00:40:40,579 --> 00:40:43,848 حق با توئه مايک 844 00:40:43,916 --> 00:40:46,117 اهميت داره تو کي هستي 845 00:40:47,753 --> 00:40:50,555 منم ميتونستم ، ميدوني؟ 846 00:40:50,622 --> 00:40:52,690 قهرمان باشم 847 00:40:56,161 --> 00:40:57,562 روش حساب ميکنم 848 00:41:48,280 --> 00:41:51,516 سوژه در وضعيت پايداريه 849 00:41:51,583 --> 00:41:53,951 همه چيز در پايگاه اتحاديه برطرف شد 850 00:41:58,424 --> 00:42:00,191 زودباش 851 00:42:00,259 --> 00:42:01,526 هي 852 00:42:01,593 --> 00:42:02,527 بيا 853 00:42:07,332 --> 00:42:09,934 من بهش گفتم که پدرش داره مياد خونه 854 00:42:10,002 --> 00:42:11,769 مياد 855 00:42:11,837 --> 00:42:15,106 ما يه تجربه هايي با اين داريم 856 00:42:15,174 --> 00:42:17,108 اون تقريبا منفجر شده بود 857 00:42:17,176 --> 00:42:18,776 ما تقريبا مرده بوديم 858 00:42:18,844 --> 00:42:20,712 يه تجربه هايي از اينم داريم 859 00:42:20,779 --> 00:42:22,046 فکر نکن همه چيز تموم شده 860 00:42:22,114 --> 00:42:23,548 درسته 861 00:42:23,615 --> 00:42:25,883 ما سر سنتيپيد رو قطع نکرديم (سنتيپيد به معناي صدپا ميباشد) 862 00:42:25,951 --> 00:42:28,886 هر کس که اون آزمايش رو پشتيباني کرده هنوز اون بيرونه 863 00:42:28,954 --> 00:42:31,322 همراه بقيه چيزا 864 00:42:31,390 --> 00:42:32,824 يه دنياي جديده 865 00:42:32,891 --> 00:42:34,225 و يه ماشين واقعا قديمي 866 00:42:35,360 --> 00:42:36,961 لولا ميتونه از پسش بر بياد 867 00:42:37,029 --> 00:42:38,963 تو چي؟ 868 00:42:39,031 --> 00:42:41,632 در مورد پيشنهاد فکر کردي؟ 869 00:42:41,700 --> 00:42:43,501 سواري با يه هواپيماي گنده؟ 870 00:42:43,569 --> 00:42:45,803 من اونقدرا بازيکن تيمي نيستم 871 00:42:45,871 --> 00:42:47,305 ما هم اونقدارا تيم نيستيم 872 00:42:47,372 --> 00:42:49,474 ولي در موقعيتي هستيم که ميتونيم کار خوب انجام بديم 873 00:42:49,541 --> 00:42:51,042 تو کمک خوبي ميشي 874 00:42:51,110 --> 00:42:53,478 و تو هم رديف اول عجيب ترين نمايش دنيا نشستي 875 00:42:53,545 --> 00:42:57,281 که در واقع ، همين چيزي بود که ميخواستي 876 00:42:57,349 --> 00:42:59,851 من ميتونستم از ونم شيلد رو هک کنم 877 00:42:59,918 --> 00:43:02,487 شما ميخواين يه چيز جديد يادم بدين؟ 878 00:43:03,555 --> 00:43:05,056 بگو 879 00:43:05,124 --> 00:43:06,991 قربان ، يه مسئله 0-8-4 داريم 880 00:43:07,059 --> 00:43:08,526 تاييد شده؟ 881 00:43:08,594 --> 00:43:11,229 اونا ازمون ميخوان که بريم تاييد کنيم 882 00:43:12,965 --> 00:43:14,132 يه موضوع 0-8-4 چيه؟ 883 00:43:17,036 --> 00:43:18,303 تو دقيقا 10 دقيقه وقت داري 884 00:43:18,370 --> 00:43:20,805 که تصميم بگيري واقعا دلت ميخواد بدوني يا نه 885 00:43:20,873 --> 00:43:23,074 ... ممکن نيست تا ده دقيقه به 886 00:43:26,078 --> 00:43:27,111 فرودگاه برسيم 887 00:43:31,884 --> 00:43:34,485 موج داره برميخيزه 888 00:43:34,585 --> 00:43:41,085 DivXdl ترجمه و زيرنويس از تيم ترجمه DivxDl7.iR 889 00:43:41,285 --> 00:43:46,285 : مترجمين و امير.م.ج Hamid.G.H