0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Intern (2015) OCR
23.976 fps runtime 02:01:31
1
00:01:03,188 --> 00:01:07,307
โก๋เก๋ากับบอสเก๋ไก๋
2
00:01:11,655 --> 00:01:14,523
ฟรอยด์กล่าวว่า "ความรักและการทำงาน
การทำงานและความรัก
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,407
"โลกนี้มีอยู่เท่านั้นเอง"
4
00:01:16,577 --> 00:01:19,411
ผมเกษียณแล้ว และภรรยาก็มาด่วนจากไป
5
00:01:19,580 --> 00:01:22,744
อย่างที่คุณคงจะนึกภาพออก
นั่นทำให้ผมมีเวลาเหลือเฟือ
6
00:01:23,250 --> 00:01:25,492
ภรรยาของผมจากไปนาน 3 ปีครึ่งแล้ว
7
00:01:25,669 --> 00:01:27,035
ผมคิดถึงเธอมากเหลือเกิน
8
00:01:27,212 --> 00:01:28,874
และการเกษียณอายุเหรอครับ
นั่นทำให้ต้องพยายาม
9
00:01:29,047 --> 00:01:30,913
คิดหาอะไรทำต่อไปอย่างไม่หยุดหย่อน
10
00:01:31,091 --> 00:01:33,834
ในตอนแรก ผมยอมรับว่า
ผมสนุกกับความแปลกใหม่ของมัน
11
00:01:34,011 --> 00:01:35,377
รู้สึกคล้ายๆ ว่าผมกำลังโดดงาน
12
00:01:36,013 --> 00:01:39,097
ผมใช้ไมล์สะสมทั้งหมด
ในการท่องเที่ยวไปทั่วโลก
13
00:01:39,266 --> 00:01:41,007
ปัญหาก็คือว่า ไม่ว่าผมจะไปที่ไหน
14
00:01:41,184 --> 00:01:42,516
ทันทีที่กลับถึงบ้าน
ผมก็รู้สึกเหมือน
15
00:01:42,686 --> 00:01:44,177
ตัวเองไม่มีที่ไปขึ้นมาอย่างรุนแรง
16
00:01:44,855 --> 00:01:47,347
ผมตระหนักขึ้นมาว่าทางแก้ ไขที่สำคัญ
ก็คือต้องเดินหน้าต่อไป
17
00:01:47,524 --> 00:01:50,983
ลุกขึ้น ออกจากบ้าน
และไปที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนก็ได้
18
00:01:52,529 --> 00:01:55,863
ฝนจะตกหรือแดดจะออก ผมจะต้อง
ไปสตาร์บัคส์ร้านประจำ ตอน 7.15 น.
19
00:01:56,908 --> 00:01:58,615
ขอโทษครับ ขอนั่งด้วยได้ไหม
20
00:01:58,785 --> 00:02:00,196
เฮ้ เป็นยังไงบ้าง
21
00:02:00,370 --> 00:02:03,204
อธิบายไม่ถูกเหมือนกัน แต่มันทำให้ผม
รู้สึกเป็นส่วนหนึ่งของบางสิ่ง
22
00:02:04,291 --> 00:02:05,702
หนุ่มๆ เดี๋ยวนี้
ไม่รู้เรื่องตัวเลขเลย
23
00:02:05,876 --> 00:02:06,957
อย่าคุยกับพวกเขาเรื่องตัวเลขล่ะ
24
00:02:07,127 --> 00:02:08,288
แล้วเวลาที่เหลือ ผมทำอะไรเหรอ
25
00:02:08,462 --> 00:02:12,376
ทุกอย่างที่คุณนึกออก
กอล์ฟ หนังสือ ภาพยนตร์ ไพ่
26
00:02:12,549 --> 00:02:13,881
ลองเล่นโยคะ เรียนทำอาหาร
27
00:02:14,051 --> 00:02:16,293
ซื้อต้นไม้ ลงเรียนภาษาจีน
28
00:02:18,889 --> 00:02:21,506
แปลว่า "เชื่อผมเถอะ ผมลองมาหมดแล้ว"
29
00:02:22,601 --> 00:02:25,435
และแน่นอนว่า ไปร่วมงานศพ
30
00:02:28,899 --> 00:02:30,481
บ่อยกว่าที่ผมจะนึกฝัน
31
00:02:32,653 --> 00:02:35,236
เดี๋ยวนี้ผมเดินทางไปแค่ที่เดียวเท่านั้น
คือออกไปยัง ซานดิเอโก
32
00:02:35,405 --> 00:02:37,488
เพื่อเยี่ยมลูกชายกับครอบครัวของเขา
33
00:02:37,991 --> 00:02:40,324
พวกเขาเยี่ยมมาก ผมรักพวกเขาสุดหัวใจ
34
00:02:40,494 --> 00:02:42,486
แต่พูดตามตรง
ผมคิดว่าผมอาจจะพึ่งพาพวกเขา
35
00:02:42,663 --> 00:02:44,575
มากกว่าที่ควร
36
00:02:44,748 --> 00:02:47,240
อย่าเข้าใจผิดนะครับ
ผมไม่ใช่คนที่ไม่มีความสุข
37
00:02:47,417 --> 00:02:48,908
ตรงกันข้ามเลยต่างหาก
38
00:02:49,086 --> 00:02:50,418
ผมแค่รู้ว่าชีวิตของผมมีรูโหว่
39
00:02:50,587 --> 00:02:52,249
และผมต้องการจะกลบมัน
40
00:02:53,799 --> 00:02:54,835
ในเร็วๆ นี้
41
00:02:57,594 --> 00:02:59,586
ซึ่งนำผมมาสู่วันนี้
ตอนที่ผมกำลังออกจากตลาด
42
00:02:59,763 --> 00:03:02,631
และเห็นใบปลิวของคุณจากหางตา
43
00:03:07,312 --> 00:03:08,848
"เชิญผู้สูงอายุ มาเป็นเด็กฝึกงาน"
44
00:03:09,022 --> 00:03:09,978
เบน
45
00:03:10,148 --> 00:03:11,810
ฉันคิดแล้วว่าต้องเป็นคุณ สวัสดีค่ะ
46
00:03:11,983 --> 00:03:14,191
- สวัสดีครับ
- เจออะไรเข้าหรือคะ
47
00:03:14,945 --> 00:03:17,187
บริษัทเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ต
กำลังหาเด็กฝึกงานสูงอายุ
48
00:03:17,364 --> 00:03:19,026
- ผมอ่านถูกหรือเปล่า
- ไหนขอดูหน่อย
49
00:03:19,199 --> 00:03:22,442
"ผู้สมัครต้องมีอายุมากกว่า 65 ปี
50
00:03:22,619 --> 00:03:24,030
"มีทักษะการจัดการองค์กร
51
00:03:24,204 --> 00:03:26,947
"มีความสนใจในอี คอมเมิร์ซ"
จะอะไรก็ช่างเถอะ
52
00:03:27,124 --> 00:03:29,207
"และมีความกระตือรือร้นในการทำงาน"
53
00:03:29,376 --> 00:03:30,617
อะเบาต์เดอะฟิตด็อตคอม
54
00:03:30,794 --> 00:03:32,285
นั่นคือบริษัทที่...
55
00:03:32,462 --> 00:03:33,498
ค่ะๆ ใช่
56
00:03:33,672 --> 00:03:35,664
พวกเขาซื้อโรงงานเก่าแห่งหนึ่ง
ในย่านเร้ดฮุค
57
00:03:35,841 --> 00:03:38,208
ลูกสาวของฉันบอกว่า
พวกเขาขายเสื้อผ้าทางอินเทอร์เน็ต
58
00:03:38,385 --> 00:03:39,967
ฉันไม่รู้เลยว่ามันเป็นยังไง
59
00:03:40,637 --> 00:03:43,004
คุณต้องอัพโหลดแอพพลิเคชั่น
60
00:03:43,181 --> 00:03:45,298
น่าท้าทายดี ฟังนี่ดูสิ
61
00:03:45,475 --> 00:03:47,011
"จดหมายปะหน้าล้าสมัยไปแล้ว
62
00:03:47,185 --> 00:03:49,427
"แสดงตัวตนของคุณ
ด้วยวิดีโอแนะนำตัว
63
00:03:49,730 --> 00:03:52,894
"อัพโหลดวิดีโอของคุณลงยูทูบ
หรือวีมีโอ
64
00:03:53,066 --> 00:03:56,309
"โดยใช้ไฟล์.mov,.avi หรือ.mpg
65
00:03:56,987 --> 00:03:58,853
"เราตั้งหน้าตั้งตารอคุณอยู่"
66
00:03:59,030 --> 00:04:00,692
นั่นคงเหมือนการได้เจอผมตัวจริง
67
00:04:00,866 --> 00:04:03,654
สาบานได้ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
นั่นภาษาอะไร
68
00:04:03,827 --> 00:04:05,659
คืนนี้คุณมีแผนทำอะไรคะ เบน
69
00:04:05,829 --> 00:04:06,819
ลาซานญ่าแช่แข็งงั้นเหรอ
70
00:04:08,165 --> 00:04:11,329
ฉันทำสลัดเพิ่มอีกนิด
และทำให้เป็นดินเนอร์สำหรับ 2 คนได้นะ
71
00:04:11,501 --> 00:04:14,585
เหมือนที่เราทำเมื่อคราวที่แล้ว
และไม่เคยทำอีกเลย
72
00:04:14,755 --> 00:04:16,417
รู้ไหมว่ามันเลย 5 เดือนมาแล้ว
73
00:04:16,673 --> 00:04:19,040
ใช่ ไม่ๆ เราต้องทำแบบนั้นอีกแน่นอน
74
00:04:19,217 --> 00:04:20,424
แต่จะว่าอะไรไหม ถ้าเอาไว้คราวอื่น
75
00:04:21,219 --> 00:04:23,552
- คุณนี่น่ารักจริงๆ รู้ไหมคะ
- ไม่ครับ ผมไม่รู้
76
00:04:23,722 --> 00:04:26,760
เป็นเรื่องจริงค่ะ ไว้เจอกันใหม่นะคะ
77
00:04:29,060 --> 00:04:30,676
อย่าให้ฉันต้องรอนานล่ะ พ่อรูปหล่อ
78
00:04:31,271 --> 00:04:32,637
คุณไม่หนุ่มไปกว่านี้อีกแล้ว
79
00:04:33,190 --> 00:04:35,182
- ผมรู้ๆ ผมรู้
- ดีค่ะ
80
00:04:56,963 --> 00:04:58,204
แล้วก็นี่ ไงล่ะ
81
00:04:58,590 --> 00:05:00,297
ผมกำลังสมัครเป็นเด็กฝึกงานคนหนึ่งของคุณ
82
00:05:00,467 --> 00:05:02,379
เพราะยิ่งผมคิดเกี่ยวกับไอเดียนี้
83
00:05:02,552 --> 00:05:04,214
ผมก็ยิ่งคิดว่ามันน่าสนใจมากแค่ไหน
84
00:05:04,387 --> 00:05:06,754
ผมอยากมีที่ให้ไปในทุกๆ วัน
85
00:05:06,932 --> 00:05:09,049
ผมต้องการเจอผู้คน ต้องการความตื่นเต้น
86
00:05:09,226 --> 00:05:10,262
ผมอยากทำสิ่งท้าทาย
87
00:05:10,435 --> 00:05:12,597
และผมเดาว่าผมอาจจะอยากเป็นที่ต้องการ
88
00:05:12,938 --> 00:05:14,645
งานด้านเทคนิคอาจจะต้องใช้เวลาเรียนรู้หน่อย
89
00:05:14,815 --> 00:05:16,647
ผมต้องโทรหาหลานชายอายุ 9 ขวบของผม
90
00:05:16,817 --> 00:05:19,605
เพื่อถามว่าสายต่อยูเอสบีคืออะไร
91
00:05:19,778 --> 00:05:21,269
แต่ผมจะทำได้
ผมกระหายที่จะเรียนรู้
92
00:05:21,446 --> 00:05:22,653
แล้วผมก็อยากให้คุณรู้ว่า
93
00:05:22,823 --> 00:05:24,655
ผมทำงานบริษัทมาทั้งชีวิต
94
00:05:24,825 --> 00:05:27,693
ผมซื่อสัตย์ ไว้ใจได้
และผมก็รับมือกับวิกฤตได้ดี
95
00:05:27,953 --> 00:05:29,569
และผมชอบที่คุณอยู่กลางบรูคลิน
96
00:05:29,746 --> 00:05:31,282
ผมอยู่นี่มาทั้งชีวิต
และช่วงหลังๆ ผมรู้สึก
97
00:05:31,456 --> 00:05:33,118
ว่าผมอาจจะแต่งตัวไม่ปังพอ
ที่จะอยู่ในบรูคลิน
98
00:05:33,291 --> 00:05:35,499
ดังนั้นงานนี้อาจช่วยผมในเรื่องนั้นได้ด้วย
99
00:05:35,669 --> 00:05:37,786
ผมเคยอ่านมาว่า นักดนตรีไม่มีวันเกษียณ
100
00:05:37,963 --> 00:05:40,080
พวกเขาหยุดเมื่อตัวเองหมดดนตรีในหัวใจ
101
00:05:40,257 --> 00:05:41,623
ผมยังมีดนตรีในตัวผม
102
00:05:41,800 --> 00:05:44,417
ผมมั่นใจอย่างที่สุดในเรื่องนั้น
103
00:06:14,165 --> 00:06:15,952
ข่าวดีค่ะ ฉันเจอไซส์ 8 สีกรมท่า
104
00:06:16,126 --> 00:06:17,116
ไม่ คุณพูดถูก
105
00:06:17,294 --> 00:06:18,785
ของควรจะส่งถึงมือคุณแล้ว
106
00:06:18,962 --> 00:06:20,373
เดี๋ยวฉันเช็คให้นะคะ
107
00:06:20,547 --> 00:06:22,288
ใช่ค่ะ กางเกงพวกนี้สวยมาก
ถ้าคุณมีสะโพก
108
00:06:22,465 --> 00:06:23,501
ใส่แล้วเพรียวสุดๆ เลย
109
00:06:23,675 --> 00:06:25,962
โอเค ฉันจะทบทวนให้คุณฟังนะคะ
110
00:06:26,136 --> 00:06:27,297
คุณมีเพื่อนเจ้าสาว 6 คน
111
00:06:27,470 --> 00:06:29,837
คุณสั่งชุดอังตัวแน็ตต์ผ้าไหมชีฟอง
สีชมพู 6 ชุด
112
00:06:30,015 --> 00:06:31,381
อีก 3 วันจะถึงวันแต่งงานแล้ว
113
00:06:31,558 --> 00:06:35,142
และชุดทั้งหมดที่ไปถึงเป็นสีเทาเข้ม
114
00:06:35,854 --> 00:06:38,972
ซึ่งเราไม่ได้ขายด้วยซ้ำ
ดังนั้นออกจะเป็นเรื่องประหลาด
115
00:06:39,316 --> 00:06:40,898
โอเค งั้นเราจะทำอย่างนี้นะคะ
116
00:06:41,067 --> 00:06:43,184
ฉันจะโทรหาผู้ขาย
และให้พวกเขาแก้ไขเรื่องนี้ในวันนี้
117
00:06:43,361 --> 00:06:44,977
ฉันจะไปดูชุดเอง
118
00:06:45,155 --> 00:06:46,145
ก่อนที่พวกเขาจะส่งทางเฟดเอ็กซ์
119
00:06:46,323 --> 00:06:47,985
และฉันรับปากว่าชุดพวกนี้
จะไปถึงบ้านคุณ
120
00:06:48,158 --> 00:06:49,899
ก่อน 9 โมงเช้าในวันศุกร์ โอเคไหมคะ
121
00:06:50,076 --> 00:06:51,362
รู้อะไรไหม ฉันจะให้เบอร์มือถือฉันเผื่อไว้
122
00:06:51,536 --> 00:06:54,620
718-555-0199
123
00:06:54,998 --> 00:06:56,990
ขอบคุณมากค่ะสำหรับความอดทน
124
00:06:57,167 --> 00:06:59,580
และฉันจะคืนเงินให้ทั้งหมด มันเป็น...
125
00:06:59,753 --> 00:07:00,789
ใช่ค่ะ
126
00:07:03,340 --> 00:07:05,423
โอเค เฮ้ คุณไม่ต้องห่วงเรื่องนี้เลยนะคะ
โอเคไหม
127
00:07:05,592 --> 00:07:06,833
หมดเรื่องแล้ว
128
00:07:07,177 --> 00:07:10,090
และเรเชล ขอให้มีงานแต่งที่ยอดเยี่ยมนะคะ
129
00:07:10,597 --> 00:07:12,338
โอ พระเจ้า มันเกิดขึ้นได้ยังไง
130
00:07:12,599 --> 00:07:13,555
จูลส์
131
00:07:13,725 --> 00:07:14,886
ฉันรู้ๆ ฉันสายสำหรับอะไรสักอย่าง
132
00:07:15,060 --> 00:07:16,221
ใช่ ทุกอย่าง
133
00:07:16,394 --> 00:07:17,726
เข้าใจใช่ไหมว่า
ทำไมฉันถึงรับสายจากลูกค้า
134
00:07:17,896 --> 00:07:19,683
คือว่า มันดีมากเลย เรียนรู้อะไรตั้งเยอะ
135
00:07:19,856 --> 00:07:20,846
โอเค มีอะไร ฉันต้องทำอะไร
136
00:07:21,024 --> 00:07:23,016
โอเค เมื่อกี้คาเมรอนรอคุณอยู่
แต่ตอนนี้เขามีประชุม
137
00:07:23,193 --> 00:07:24,809
เขาบอกว่าเขาจะมาหาใหม่ตอนบ่าย 2
138
00:07:24,986 --> 00:07:26,227
ทุกคนอยากให้คุณอนุมัติ
139
00:07:26,404 --> 00:07:27,520
- โฮมเพจของวันพรุ่งนี้
- ได้
140
00:07:27,697 --> 00:07:29,188
และนัดตอน 11 โมงของคุณ
คือในห้องประชุมใหญ่
141
00:07:29,366 --> 00:07:31,528
และนัดตอน 11.10 น. ด้วย
ฝ่ายการเงินต้องการคุณ
142
00:07:31,701 --> 00:07:33,192
และฉันเดาว่าคุณอีเมล์หาคนจำนวนมาก
143
00:07:33,370 --> 00:07:34,326
ตอนตี 4 เกี่ยวกับอะไรสักอย่าง
144
00:07:34,496 --> 00:07:35,953
ดี ฉันลืมเรื่องนั้นไปเลย
145
00:07:36,122 --> 00:07:38,455
ฉันอยากหาทางทำให้
เพื่อนๆ ซื้อของออนไลน์ด้วยกัน
146
00:07:38,625 --> 00:07:39,615
ไม่ต้องช็อปคนเดียวเสมอไป
147
00:07:39,793 --> 00:07:40,783
อีเมล์ไอเดียนั่นให้ด้วยได้ไหม
148
00:07:40,961 --> 00:07:42,077
ได้ค่ะ ฉันชอบแบบนั้น
149
00:07:42,253 --> 00:07:43,494
ตอนนี้อยากโทรกลับแม่ของคุณหรือยังคะ
150
00:07:43,672 --> 00:07:45,914
- นี่เธอ ฉันขี่จักรยานอยู่นะ
- สุขสันต์วันเกิด
151
00:07:51,554 --> 00:07:52,715
รกมาก
152
00:07:52,889 --> 00:07:54,130
นี่มันกลางออฟฟิศเลยนะ
อย่าทำ...
153
00:07:54,307 --> 00:07:55,514
อย่าวางไอ้นั่น...
154
00:08:03,650 --> 00:08:05,141
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ
155
00:08:05,318 --> 00:08:07,310
ผมชื่อเบน วิททาเกอร์ ผมได้รับอีเมล์
156
00:08:07,487 --> 00:08:09,729
ให้มาสัมภาษณ์สำหรับตำแหน่ง
ในโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส
157
00:08:09,906 --> 00:08:11,022
เฮ้ เบน สบายดีไหมคะ
158
00:08:11,324 --> 00:08:12,610
ดีครับ ดีมากๆ ขอบคุณ
159
00:08:12,909 --> 00:08:14,241
ยอดไปเลยค่ะ เชิญนั่งด้านโน้น
160
00:08:14,411 --> 00:08:16,243
แล้วคนจากแผนกสอบถามพรสวรรค์
จะมาพาคุณไป
161
00:08:17,539 --> 00:08:18,575
ขอบคุณครับ
162
00:08:19,124 --> 00:08:20,740
"แผนกสอบถามพรสวรรค์" เหรอ
163
00:08:24,254 --> 00:08:25,836
อะเบาต์เดอะฟิต
164
00:08:31,094 --> 00:08:32,551
โอเค พวกคุณต้องจำเอาไว้ว่า
165
00:08:32,721 --> 00:08:34,462
โฮมเพจต้องอ่านง่าย
166
00:08:34,639 --> 00:08:36,096
แล้วคุณต้องเดินเข้ามาแบบนี้
ถ้าอยากเห็น
167
00:08:36,266 --> 00:08:38,258
ว่ามันดูเป็นยังไงถ้าคุณอายุมากกว่า 35 ปี
168
00:08:39,477 --> 00:08:40,809
โอเค ฉันอ่านอะไรไม่ออกเลย
169
00:08:40,979 --> 00:08:42,971
แต่ถ้าฉันอ่านออก
คุณอยากให้ฉันเห็นอะไร
170
00:08:43,148 --> 00:08:45,310
"สาว 5 คน เสื้อ 1 ตัว"
หรือ "เชิญเข้ามาชมเดอะฟิต"
171
00:08:45,483 --> 00:08:47,475
ก็ทั้งคู่ แต่ที่ผมอยากให้คุณเห็นจริงๆ
172
00:08:47,652 --> 00:08:49,439
คือเสื้อที่ถูกสวมโดย
คนรูปร่างต่างกัน 5 ประเภท
173
00:08:49,612 --> 00:08:51,274
โอเค งั้นคุณก็ต้องทำให้ฉันเห็น
174
00:08:51,448 --> 00:08:53,440
พยายามทำให้ภาพใหญ่ขึ้น
175
00:08:53,616 --> 00:08:55,608
ฉันชอบเลข 5 นั่น
ทำให้มันเก๋กว่านี้ ได้ ไหม
176
00:08:55,785 --> 00:08:56,821
ใช่แจ๋วมาก
177
00:08:57,203 --> 00:08:58,944
อาจให้สาวเสื้อแดงเป็นจุดเด่น
178
00:08:59,122 --> 00:09:00,454
- จูลส์...
- เป็นเฉดสีแดงที่สวยมาก
179
00:09:00,623 --> 00:09:02,114
มันจะต้องขายดีมากแน่ๆ
180
00:09:02,292 --> 00:09:04,375
ผมต้องการให้คุณอนุมัติเรื่องนี้
ตั้งแต่ 2 ชม. ก่อน
181
00:09:04,544 --> 00:09:06,035
ฉันรู้ๆ แต่คุณลองดูได้ไหม
182
00:09:06,212 --> 00:09:07,293
ครับ
183
00:09:07,464 --> 00:09:08,955
มีอา บอกเรื่องนั้นอีกทีซิ
184
00:09:09,382 --> 00:09:12,170
40% ของคนเยี่ยมชม
เข้ามาดูโฮมเพจแล้วก็ออกไป
185
00:09:13,011 --> 00:09:14,092
ซึ่งก็ไม่เลวนัก
186
00:09:14,262 --> 00:09:15,469
ใช่ แต่เราควรแก้ไขเรื่องนั้น
187
00:09:15,638 --> 00:09:17,004
โอเค นี่ครับ
188
00:09:17,599 --> 00:09:18,555
ฉันชอบมาก
189
00:09:18,725 --> 00:09:21,183
- เยี่ยม เอาขึ้นแล้ว
- โอเค ขอบคุณทุกคน
190
00:09:21,352 --> 00:09:23,014
ขอบคุณค่ะ
191
00:09:26,566 --> 00:09:28,148
โอเค คือว่า...
192
00:09:28,318 --> 00:09:30,981
ชุดอังตัวแน็ตต์
ผู้ขายทำพลาดครั้งใหญ่
193
00:09:31,321 --> 00:09:33,404
วันนี้คุณจะถูกสัมภาษณ์ 2-3 ครั้งนะคะ เบน
194
00:09:33,573 --> 00:09:36,316
เราอยากให้แน่ใจว่า
เราต่างก็เจอสิ่งที่เราต้องการ
195
00:09:36,493 --> 00:09:38,576
"ทำตามธรรมเนียม"
ไม่ใช่สไตล์ของเรา
196
00:09:38,745 --> 00:09:40,327
ดังนั้นเราหวังว่าคุณจะสนุกกับที่นี่
197
00:09:40,747 --> 00:09:42,739
นี่เป็นครั้งแรก
ที่เราจ้างเด็กฝึกงานอาวุโส
198
00:09:42,916 --> 00:09:44,248
ดังนั้นคำถามสำหรับ
เด็กฝึกงานบางคำถาม
199
00:09:44,417 --> 00:09:45,828
อาจจะไม่เหมาะกับประวัติของคุณ
200
00:09:46,002 --> 00:09:47,334
แต่ยังไงเราก็จะถามอยู่ดี ตกลงไหมคะ
201
00:09:47,796 --> 00:09:48,832
เชิญถามเลยครับ
202
00:09:49,005 --> 00:09:50,997
โอเค ดีค่ะ คุณจบจากที่ไหนมา
203
00:09:51,174 --> 00:09:52,506
ผมเรียนที่ ม. นอร์ธเวสเทิร์น
204
00:09:52,842 --> 00:09:54,708
เฮ้ พี่ชายของฉันก็เรียนที่
ม. นอร์ธเวสเทิร์น
205
00:09:55,011 --> 00:09:56,252
อาจจะไม่ใช่ปีเดียวกัน
206
00:09:56,429 --> 00:09:58,762
คงไม่ค่ะ เขาจบเมื่อปี 2009
207
00:09:58,932 --> 00:10:00,594
ผมจบปี 1965 ครับ
208
00:10:00,850 --> 00:10:04,218
เอกอะไรคะ จำได้ไหม
209
00:10:05,855 --> 00:10:08,598
และหลังจาก ม. นอร์ธเวสเทิร์น
คุณไป...
210
00:10:08,775 --> 00:10:10,016
ผมไปทำงานให้บริษัทเด็กซ์วัน
211
00:10:10,276 --> 00:10:11,767
โอเค และเขาทำ...
212
00:10:11,986 --> 00:10:12,942
สมุดโทรศัพท์ครับ
213
00:10:13,113 --> 00:10:15,730
ผมควบคุมดูแลการพิมพ์
สมุดโทรศัพท์ออกมาเป็นเล่ม
214
00:10:15,907 --> 00:10:17,364
ผมทำแบบนั้นอยู่ 20 ปี
215
00:10:17,534 --> 00:10:19,366
และก่อนหน้านั้น
ผมเป็นรองประธานฝ่ายขายและโฆษณา
216
00:10:19,536 --> 00:10:21,869
แล้วพวกเขายังผลิต
สมุดโทรศัพท์อยู่หรือเปล่าคะ
217
00:10:22,038 --> 00:10:23,995
คือว่า ใครๆ ก็หาเบอร์ในกูเกิ้ล
กันแล้วไม่ใช่เหรอ
218
00:10:24,165 --> 00:10:25,997
ผมเชื่อว่ายังผลิตอยู่
แต่ก่อนจะมีกูเกิ้ล นั่นคือวิธี....
219
00:10:26,167 --> 00:10:28,409
ไม่ๆ ค่ะ ฉันเข้าใจ
220
00:10:28,586 --> 00:10:30,043
ทำงานใน บ. ผลิตสมุดโทรศัพท์ 40 ปีเหรอ
221
00:10:30,213 --> 00:10:32,205
นั่นน่าทึ่งมาก พูดจริงๆ นะ
222
00:10:32,382 --> 00:10:34,214
โอเค เบนจามิน
ทีนี้ผมจะถามคุณ
223
00:10:34,384 --> 00:10:36,296
ด้วยคำถามที่สำคัญมาก
สำหรับเด็กฝึกงานทุกคนของเรา
224
00:10:36,469 --> 00:10:37,550
ดังนั้นผมอยากให้คุณคิดเกี่ยวกับ
225
00:10:37,720 --> 00:10:38,710
คำถามนี้ให้ดีๆ โอเคไหมครับ
226
00:10:38,888 --> 00:10:40,550
ใช้เวลาตามสบาย
227
00:10:41,057 --> 00:10:42,639
คุณนึกภาพตัวเองไว้ยังไง
ใน 10 ปีข้างหน้า
228
00:10:44,394 --> 00:10:45,555
ตอนที่ผมอายุ 80 น่ะเหรอ
229
00:10:46,563 --> 00:10:49,226
ใช่ แน่นอน ใช่ครับ ประมาณนั้นแหละ
230
00:10:50,400 --> 00:10:52,608
เดี๋ยวนะ ผมไม่นึกว่าคุณอายุ 70 แล้ว
231
00:10:52,902 --> 00:10:54,734
คำถามนั้นไม่เหมาะกับคุณเลยเนอะ
232
00:10:54,904 --> 00:10:56,770
เอาเป็นว่าตัดทิ้ง
และข้ามไปเลยดีกว่าดีไหม
233
00:10:56,948 --> 00:10:58,905
- แล้วแต่คุณเลยครับ จัสติน
- โอเค งั้นตัดทิ้ง
234
00:10:59,075 --> 00:11:00,407
ว่าแต่ว่า คุณดูดีมากครับ ดูดีมากๆ
235
00:11:00,577 --> 00:11:02,409
และคุณมีคุณสมบัติ
ยิ่งกว่าครบถ้วนสำหรับงานนี้
236
00:11:02,579 --> 00:11:03,740
แบบว่าดีเกินไปเสียด้วยซ้ำ
237
00:11:03,913 --> 00:11:04,903
และเราก็ประทับใจมาก
238
00:11:05,081 --> 00:11:06,947
คุณตอบสัมภาษณ์ได้เยี่ยม
วิดีโอก็แจ่ม
239
00:11:07,500 --> 00:11:09,082
คุณทำได้สมบูรณ์แบบครับ เบน
ยินดีด้วย
240
00:11:09,252 --> 00:11:10,493
คุณได้เป็นเด็กฝึกงานแล้ว
241
00:11:10,753 --> 00:11:12,961
เฮ้ ผมต้องการคุยกับคุณ 2 นาที
โดยไม่มีใครกวน
242
00:11:13,131 --> 00:11:14,292
- ไง โอเค
- จำไม่กี่สัปดาห์ก่อน
243
00:11:14,465 --> 00:11:16,252
ที่เราคุยเรื่อง
โครงการเด็กฝึกงานอาวุโสได้ไหม
244
00:11:16,426 --> 00:11:17,416
ไม่ได้
245
00:11:17,594 --> 00:11:19,961
จริงเหรอ เราคุยกันตั้งเยอะในเรื่องนี้
246
00:11:20,138 --> 00:11:21,254
จริงเหรอ โอเค เตือนความจำฉันหน่อย
247
00:11:21,431 --> 00:11:22,797
เด็กมัธยมหรือมหาลัยล่ะ
248
00:11:22,974 --> 00:11:26,138
ไม่ๆ ผู้อาวุโสของจริง ผู้สูงอายุน่ะ
249
00:11:26,311 --> 00:11:27,427
เดี๋ยวก่อน อะไรนะ
250
00:11:27,770 --> 00:11:29,978
ผมบอกคุณว่า ผมรู้สึกว่า
เราต้องทำโครงการเพื่อสังคม
251
00:11:30,148 --> 00:11:31,810
แล้วคุณก็ดูจะชอบใจ
กับความคิดนี้มาก
252
00:11:31,983 --> 00:11:33,599
ผมก็เลยเริ่มต้นไปแล้ว
และมันจะออกมาแจ๋วมาก
253
00:11:33,818 --> 00:11:37,107
ได้โปรดหยุดก่อน
คุณจ้างเด็กฝึกงานที่เป็นคนแก่เนี่ยนะ
254
00:11:37,363 --> 00:11:38,945
มีงานวิจัยเรื่องนี้เป็นกะตัก
255
00:11:39,115 --> 00:11:41,653
และผลที่ออกมาก็ยอดเยี่ยมมากด้วย
256
00:11:41,826 --> 00:11:44,489
คือว่า คิดดูสิว่าเราได้เด็กฝึกงาน
ที่มีประสบการณ์มาทั้งชีวิต
257
00:11:44,662 --> 00:11:45,948
เมื่อเทียบกับคนที่ใช้
258
00:11:46,122 --> 00:11:47,784
เวลา 4 ปีที่ผ่านมาของชีวิต
ไปกับเกมซดเบียร์
259
00:11:47,957 --> 00:11:49,323
พวกเขาอยากได้งานที่นี่จริงๆ เหรอ
260
00:11:49,500 --> 00:11:51,366
เปล่าเลย ทูนหัว
พวกเขาเกษียณอายุกันหมดแล้ว
261
00:11:51,544 --> 00:11:53,456
พวกเขาแค่ต้องการประสบการณ์
262
00:11:53,630 --> 00:11:56,293
และผมอยากให้คนหนึ่ง
ทำงานกับคุณโดยตรง
263
00:11:56,466 --> 00:11:58,378
เดี๋ยวก่อน คาเมรอน ไม่
264
00:11:58,968 --> 00:12:01,051
อย่างแรกเลย ฉันเข้ากับพวกคนแก่ไม่ได้
265
00:12:01,221 --> 00:12:03,964
คุณก็รู้ว่าฉันกับพ่อแม่เป็นยังไง
นี่อาจเป็น...
266
00:12:04,140 --> 00:12:05,176
ทำไมฉันต้องมีเด็กฝึกงานด้วย
267
00:12:05,350 --> 00:12:06,966
เพราะคุณต้องเป็นตัวอย่างแก่คนอื่นๆ
268
00:12:07,727 --> 00:12:09,468
เอาละ
คุณอยากได้ผู้ชายหรือผู้หญิงมากกว่ากัน
269
00:12:09,646 --> 00:12:11,683
มีผู้หญิงอายุ 72 ปีคนหนึ่ง
น่ารักมากๆ
270
00:12:11,856 --> 00:12:14,064
นั่นอายุเท่าแม่ฉันเลย
มันจะพิลึกเกินไป
271
00:12:14,234 --> 00:12:15,350
ไม่เป็นไร มีชายคนหนึ่งที่ทุกคนชอบมาก
272
00:12:15,526 --> 00:12:16,516
เขาดูน่าทึ่งสุดๆ
273
00:12:16,694 --> 00:12:18,185
ผมดูวิดีโอของเขาพร้อมกับทั้งกลุ่ม
274
00:12:18,363 --> 00:12:20,195
ทุกคนร้องไห้กันใหญ่
275
00:12:21,074 --> 00:12:23,487
โอเค ฉันว่ามันจะไม่ได้เรื่องหรอก
ในความคิดของฉันนะ
276
00:12:23,660 --> 00:12:25,868
แต่ฉันจะต้องดูแลเขานานแค่ไหน
เป็นอย่างต่ำ
277
00:12:26,037 --> 00:12:28,324
6 สัปดาห์ ไม่งั้นเราถูกฟ้องแน่
278
00:12:29,082 --> 00:12:30,664
ฉันรู้ว่าเราไม่เคยคุยกันเรื่องนี้
279
00:12:30,833 --> 00:12:32,495
เราคุยแล้ว จริงๆ
280
00:12:32,669 --> 00:12:34,160
เขาเริ่มงานวันพรุ่งนี้
281
00:12:57,902 --> 00:12:59,234
กลับไปทำงานอีกครั้ง
282
00:13:00,154 --> 00:13:01,486
ขอบคุณพระเจ้า
283
00:13:02,198 --> 00:13:04,440
เด็กใหม่ ยินดีต้อนรับสู่เอทีเอฟ
284
00:13:04,701 --> 00:13:06,863
เราทุกคนทำงานในชั้นนี้
และนั่นเป็นเพราะ
285
00:13:07,036 --> 00:13:08,902
เราให้ความสำคัญกับเรื่องการสื่อสาร
286
00:13:09,080 --> 00:13:10,196
และทีมเวิร์ค
287
00:13:10,373 --> 00:13:11,580
ไม่มีใครมีออฟฟิศส่วนตัว
288
00:13:11,749 --> 00:13:13,832
ไม่แม้แต่ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของเรา
จูลส์ ออสติน
289
00:13:14,002 --> 00:13:17,211
ซึ่งอยู่ตรงนั้นเอง
290
00:13:17,547 --> 00:13:19,539
เธอชอบขี่จักรยานในออฟฟิศ
291
00:13:19,716 --> 00:13:21,503
ผู้หญิงคนนั้น ไม่ชอบเสียเวลา
292
00:13:21,676 --> 00:13:23,508
นอกจากนี้ เธอคิดว่ามันเป็นการออกกำลังกาย
293
00:13:23,761 --> 00:13:25,172
นั่นน่ารักมากเลยค่ะ
294
00:13:25,346 --> 00:13:26,928
ครับ
295
00:13:27,557 --> 00:13:29,048
เฮ้ คุณเป็นไงบ้าง ผมชื่อเดวิส
296
00:13:29,225 --> 00:13:30,716
สวัสดี เดวิส ผมชื่อเบน วิททาเกอร์
297
00:13:31,060 --> 00:13:32,050
เป็นสถานที่ที่น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ
298
00:13:32,228 --> 00:13:35,562
โอ พระเจ้า พวกเขาเปิดรับเด็กฝึกหัดอายุปกติ
หนึ่งตำแหน่งด้วย อย่าว่ากันนะ
299
00:13:35,732 --> 00:13:37,689
แล้วผมก็ได้ ผมตื่นเต้นมากเลย
300
00:13:37,859 --> 00:13:39,225
ผมก็ตื่นเต้นเหมือนกัน
301
00:13:39,402 --> 00:13:40,734
เอาละ ขอแนะนำจูลส์นิดหน่อย
302
00:13:40,903 --> 00:13:42,735
เธอสร้างอะเบาต์เดอะฟิต
แค่เมื่อ 18 เดือนก่อน
303
00:13:42,905 --> 00:13:44,396
ความคิดทั้งหมดเริ่มต้นขึ้น
304
00:13:44,574 --> 00:13:46,031
ที่โต๊ะในครัวของจูลส์
ในบรูคลินส์นี่เอง
305
00:13:46,200 --> 00:13:47,611
จูลส์ลองสวมทุกสิ่งที่เธอขาย
306
00:13:47,785 --> 00:13:48,775
อธิบายชุดด้วยตัวเธอเอง
307
00:13:48,953 --> 00:13:51,491
และเห็นชัดว่า มันได้ผล
308
00:13:51,789 --> 00:13:53,872
เธอเปิดร้านออน ไลน์ภายใน 4 เดือน
309
00:13:54,042 --> 00:13:57,706
ตอนแรกเธอมีลูกจ้าง 25 คน
ตอนนี้มีมากถึง 216 คน
310
00:13:57,879 --> 00:13:59,461
กับพวกคุณอีก 4 เป็น 220
311
00:14:00,923 --> 00:14:02,710
เฮ้ เบน คุณจะสวมสูททุกวันเลยเหรอ
312
00:14:02,884 --> 00:14:04,045
พนันได้เลย
313
00:14:04,218 --> 00:14:06,255
มั่นใจมาก ผมชอบนิสัยคุณ
314
00:14:06,429 --> 00:14:07,920
ผมชอบมากเลย
315
00:14:10,433 --> 00:14:14,552
เราเพิ่งได้ยอดไลค์มากเป็นประวัติการณ์
ที่ 2,500 ไลค์บนอินสตราแกรม
316
00:14:19,609 --> 00:14:21,896
และเราทำแบบนั้น
เวลาที่เกิดเรื่องดีๆ ขึ้นแถวนี้
317
00:14:22,070 --> 00:14:23,606
เด็กฝึกงานใหม่ เชิญหาที่นั่ง
318
00:14:23,780 --> 00:14:25,237
ที่โต๊ะเด็กฝึกงานตัวหนึ่งตรงนั้น
319
00:14:25,406 --> 00:14:26,567
เช็คอีเมล์ของพวกคุณ
320
00:14:26,741 --> 00:14:27,777
คุณจะพบว่าคุณได้รับมอบหมาย
321
00:14:27,950 --> 00:14:30,283
ให้ทำงานกับใครคนหนึ่ง
หรืออาจจะอยู่กับทีมใดทีมหนึ่ง
322
00:14:30,453 --> 00:14:31,569
หรือคุณอาจจะลอยไปลอยมา
323
00:14:31,746 --> 00:14:33,032
ดีหมดนั่นล่ะ
324
00:14:33,581 --> 00:14:34,742
โอเค ผมจะถ่ายรูปลงอินสตราแกรม
325
00:14:35,833 --> 00:14:37,199
ช่วงเวลาแห่งความทรงจำ
326
00:14:37,460 --> 00:14:39,326
คนแก่มาแรงแซงโค้ง
327
00:14:39,504 --> 00:14:40,494
เชิญนั่งครับ
328
00:15:27,468 --> 00:15:28,629
ขอบคุณครับ
329
00:15:31,514 --> 00:15:32,550
มีหนึ่งเมล์
330
00:15:34,725 --> 00:15:35,715
ยินดีต้อนรับ เบน
331
00:15:35,893 --> 00:15:37,509
การฝึกงานของคุณจะขึ้นตรง
332
00:15:37,687 --> 00:15:39,519
กับผู้ก่อตั้งของเรา จูลส์ ออสติน
333
00:15:40,022 --> 00:15:42,184
ฉันได้อยู่ในสตูดิโอภาพ
334
00:15:42,358 --> 00:15:44,224
ผมได้ลอยชาย เริ่ดมาก
335
00:15:44,402 --> 00:15:45,734
เฮ้ เบน คุณ ได้อะไร
336
00:15:45,903 --> 00:15:47,690
ดูเหมือนว่าผม จะเป็นเด็กฝึกงาน
ประจำตัวบุคคล
337
00:15:47,864 --> 00:15:49,230
แจ๋ว ให้ใครล่ะ
338
00:15:49,490 --> 00:15:50,480
จูลส์ ออสติน
339
00:15:51,367 --> 00:15:52,448
โชคร้ายมาก
340
00:15:53,911 --> 00:15:55,027
สู้ๆ นะ
341
00:15:59,542 --> 00:16:01,704
สวัสดีค่ะ เบน
ฉันลงเวลานัดให้คุณ
342
00:16:01,878 --> 00:16:04,245
ได้เจอกับจูลส์ ออสติน
ในบ่ายวันนี้ เวลา 3.55
343
00:16:04,422 --> 00:16:07,586
กรุณาตรงต่อเวลาด้วย เพราะจูลส์
มีประชุมอีกครั้งตอน 4 โมงเย็น
344
00:16:12,054 --> 00:16:13,295
เอาละ ผมจะไปแผนกจัดการสินค้า
345
00:16:13,931 --> 00:16:15,047
แจ๋วเลย
346
00:16:31,616 --> 00:16:33,073
ยอดเลยค่ะ
347
00:16:33,242 --> 00:16:34,904
ใช่ ฉันจะพยายามให้เธอไปที่นั่นตอน 5 โมง
348
00:16:35,077 --> 00:16:36,443
ไม่ เดี๋ยว
349
00:16:36,621 --> 00:16:39,534
ฉันจองตัวเธอไว้ที่ร้านตอน 5.15
ขอโทษด้วยค่ะ
350
00:16:40,208 --> 00:16:41,198
ไว้ฉันโทรหาคุณอีกที
351
00:16:41,959 --> 00:16:43,541
ค่ะ สวัสดี
352
00:16:43,711 --> 00:16:44,747
สวัสดีครับ ผมชื่อเบน วิททาเกอร์
353
00:16:44,921 --> 00:16:46,958
ผมมีนัดเวลา 3.55 กับมิสออสติน
354
00:16:47,256 --> 00:16:48,713
3.55 เหรอคะ
355
00:16:48,883 --> 00:16:50,215
นึกว่าเธอมีนัดกับเด็กฝึกงานคนใหม่ซะอีก
356
00:16:50,384 --> 00:16:51,716
นั่นผมเอง
357
00:16:52,261 --> 00:16:53,251
เป็นยังไงบ้างครับ
358
00:16:53,429 --> 00:16:56,342
ขอโทษค่ะ คุณเป็นเด็กฝึกงานได้ยังไง
359
00:16:56,641 --> 00:16:58,724
มันเป็นโครงการเด็กฝึกงานอาวุโส
โครงการใหม่ครับ
360
00:16:58,893 --> 00:17:00,179
เพิ่งเริ่มวันนี้
361
00:17:00,937 --> 00:17:02,974
โอ พระเจ้า
362
00:17:03,856 --> 00:17:04,846
คุณอายุเท่าไหร่คะ
363
00:17:05,066 --> 00:17:06,773
70 แล้วคุณล่ะ
364
00:17:07,151 --> 00:17:10,235
ฉัน 24 ค่ะ ฉันดูแก่กว่านั้น
เป็นเพราะงาน มันทำให้แก่ไว
365
00:17:10,404 --> 00:17:12,111
ซึ่งคงไม่ดีเลยในกรณีของคุณ
366
00:17:12,490 --> 00:17:13,571
ขอโทษค่ะ
367
00:17:13,783 --> 00:17:15,319
อันที่จริง ผมคิดว่าคุณดูอ่อนกว่าอายุนะ
368
00:17:15,785 --> 00:17:17,242
ค่ะ เชื่อ
369
00:17:18,412 --> 00:17:20,278
มีข้อแนะนำอะไรไหม
ก่อนที่ผมจะเข้าไป
370
00:17:21,499 --> 00:17:23,536
แค่พูดให้เร็วๆ เธอไม่ชอบคนพูดช้า
371
00:17:23,709 --> 00:17:25,291
หรืออาจเฉพาะเวลาที่ฉันพูดช้า
372
00:17:25,461 --> 00:17:27,168
ห้ามเอ่ออ่า เงอะงะ
แค่พูดไปเรื่อยๆ
373
00:17:27,338 --> 00:17:29,625
และอย่าลืมกะพริบตา
374
00:17:29,799 --> 00:17:30,755
กะพริบตาเหรอ
375
00:17:30,925 --> 00:17:31,961
ค่ะ เธอไม่ชอบเวลาที่คนไม่กะพริบตา
376
00:17:32,134 --> 00:17:33,341
มันทำให้เธออึดอัด
377
00:17:33,511 --> 00:17:34,592
แต่นี่ 3.57 แล้ว การประชุมของเธอ
378
00:17:34,762 --> 00:17:35,798
เพิ่งเสร็จ พวกคุณ 2 คน...
379
00:17:35,972 --> 00:17:36,962
พวกเขาออกมาแล้ว ไปๆ ไป
380
00:17:37,473 --> 00:17:39,465
- โอเค ขอบคุณ
- ไปเลยค่ะ
381
00:17:39,642 --> 00:17:41,599
อะไรนะ ใช่ ฉันอยู่ที่นี่
382
00:17:42,520 --> 00:17:44,136
สวัสดีครับ จูลส์
383
00:17:44,814 --> 00:17:46,521
ผมชื่อเบน เป็นเด็กฝึกงานคนใหม่ของคุณ
384
00:17:46,691 --> 00:17:48,648
ฉันดีใจที่คุณมีอารมณ์ขันกับเรื่องนี้ด้วย
385
00:17:49,360 --> 00:17:50,942
ช่วยไม่ได้ครับ
386
00:17:51,445 --> 00:17:52,981
คืองี้ค่ะ เบน...
387
00:17:53,823 --> 00:17:55,689
ตอนแรกฉันจะพูดว่า
คนดีๆ อย่างคุณ
388
00:17:55,866 --> 00:17:57,027
มาทำอะไรในสถานที่แบบนี้
389
00:17:57,201 --> 00:17:58,658
แต่คาเมรอนอธิบายให้ฉันฟังแล้ว
390
00:17:58,828 --> 00:18:00,160
ดังนั้นฉันขอพูดตรงๆ กับคุณได้ไหมคะ
391
00:18:00,454 --> 00:18:01,444
เชิญครับ
392
00:18:01,622 --> 00:18:03,284
ฉันจะไม่ค่อยมีอะไรให้คุณทำ
393
00:18:03,499 --> 00:18:04,489
นั่นคือความจริง
394
00:18:04,667 --> 00:18:07,330
และการที่คุณถูกมอบหมาย
ให้ทำงานกับฉัน
395
00:18:07,503 --> 00:18:09,870
ก็เพื่อให้ฉันเป็นตัวอย่างที่ดี
สำหรับคนอื่นๆ ในทีม
396
00:18:10,047 --> 00:18:11,538
ถ้าคุณถามฉัน
397
00:18:11,716 --> 00:18:14,379
ฉันคิดว่าคุณไปทำงานให้
แผนกสร้างสรรค์หรือการตลาดน่าจะดีกว่า
398
00:18:14,677 --> 00:18:15,667
มันช้ากว่า
399
00:18:15,845 --> 00:18:16,961
อาจจะเข้าใจได้ง่ายกว่า
400
00:18:17,138 --> 00:18:19,425
ถ้าคุณขอย้าย เราก็จะจัดให้ค่ะ
401
00:18:19,599 --> 00:18:21,181
ถ้าคุณต้องการอย่างนั้น
402
00:18:21,350 --> 00:18:23,842
คุณจะมีความสุขกว่า เชื่อฉันเถอะ
403
00:18:24,020 --> 00:18:25,261
ทำงานกับฉันไม่สนุกหรอก
404
00:18:25,646 --> 00:18:26,682
ผมก็ได้ยินมาอย่างนั้น
405
00:18:26,856 --> 00:18:28,347
แต่ผมเข้าได้กับทุกคน
406
00:18:28,524 --> 00:18:30,060
และผมมาเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับโลกของคุณ
407
00:18:30,234 --> 00:18:31,691
ช่วยเท่าที่ช่วยได้ ดังนั้น...
408
00:18:32,111 --> 00:18:34,194
คุณไม่อยากย้ายหรือคะ
409
00:18:34,363 --> 00:18:36,605
ไม่ครับ ท่าน ขอโทษครับ
410
00:18:37,867 --> 00:18:39,153
ขอโทษที
411
00:18:39,493 --> 00:18:40,529
โอเค
412
00:18:40,703 --> 00:18:42,239
งั้นก็ดูเหมือนว่าคุณจะอยู่กับฉันต่อไป
413
00:18:42,496 --> 00:18:44,032
เยี่ยมเลย ผมตื่นเต้นมากครับ
414
00:18:46,042 --> 00:18:47,908
ฉันอีเมล์หาคุณเมื่อฉันมีอะไรให้คุณทำ
415
00:18:48,210 --> 00:18:50,702
หรือให้ผมแวะมาวันละ 2-3 ครั้ง
เพื่อดูว่า...
416
00:18:50,880 --> 00:18:52,212
ฉันจะอีเมล์หาคุณค่ะ
417
00:18:52,590 --> 00:18:54,422
แล้วก็ ไม่จำเป็นต้องแต่งตัวเต็มยศ
418
00:18:54,592 --> 00:18:55,958
คือว่า พวกเราที่นี่แต่งตัวกันสบายๆ
419
00:18:56,719 --> 00:18:58,881
ผมชอบใส่สูทครับ ถ้าคุณไม่ว่าอะไร
420
00:18:59,221 --> 00:19:01,759
ไม่ค่ะ ตามสบาย ดูอนุรักษ์นิยม
421
00:19:02,224 --> 00:19:04,682
แน่นอนครับ อย่างน้อยก็ทำให้ผมเด่น
422
00:19:04,852 --> 00:19:06,718
ถึงไม่แต่งสูท คุณก็เด่นค่ะ
423
00:19:07,229 --> 00:19:08,219
จริงครับ
424
00:19:08,939 --> 00:19:12,558
เอาละ ผมคิดว่าเราคุยกันเสร็จ
ภายในไม่ถึง 2 นาที
425
00:19:12,735 --> 00:19:14,067
ผมจะรออีเมล์จากคุณนะครับ
426
00:19:14,570 --> 00:19:15,560
ตกลงค่ะ
427
00:19:17,948 --> 00:19:19,780
อยากให้เปิดหรือปิดประตูครับ
428
00:19:20,076 --> 00:19:21,283
ยังไงก็ได้ค่ะ
429
00:19:22,953 --> 00:19:24,239
เปิดดีกว่า
430
00:19:27,458 --> 00:19:28,949
เดี๋ยวคุณก็ชินกับฉันเอง
431
00:19:29,377 --> 00:19:30,663
ตั้งตารอเลยล่ะครับ
432
00:19:42,640 --> 00:19:43,801
สวัสดี
433
00:19:44,934 --> 00:19:46,095
สวัสดี
434
00:19:47,478 --> 00:19:49,720
สวัสดี
435
00:19:50,314 --> 00:19:51,395
เป็นไงบ้าง
436
00:19:51,941 --> 00:19:53,102
คุณต้องการอะไร
437
00:19:53,442 --> 00:19:55,183
ไม่
438
00:20:01,117 --> 00:20:03,404
เป็นไงบ้าง เบน สบายดีไหม
439
00:20:03,577 --> 00:20:04,784
ยอดเยี่ยมที่สุด
440
00:20:04,954 --> 00:20:06,161
โอเค
441
00:20:10,042 --> 00:20:11,624
ไม่มีข้อความใหม่
442
00:20:14,922 --> 00:20:16,163
เสื้อยืดคอวีด้านหลังใช่ไหม โอเค
443
00:20:16,674 --> 00:20:18,461
- นี่ฮอลลี่ค่ะ
- เอาไปส่งให้พวกเขาได้ไหม
444
00:20:18,634 --> 00:20:20,091
ใช่ ไม่ๆ
เราชอบสินค้าทั้งเซ็ต มาร์ค
445
00:20:20,511 --> 00:20:22,468
โอเค ลองซูมออกดู แบบนั้นล่ะ
446
00:20:22,638 --> 00:20:24,504
ฉันมีประชุม แล้วจะกลับมาภายใน 1 ชม.
447
00:20:24,682 --> 00:20:25,672
ไว้ค่อยคุยกันตอนนั้นนะ
448
00:20:25,850 --> 00:20:27,341
แล้วคุณก็แค่คลิกตรงนี้เพื่อซื้อ
449
00:20:27,518 --> 00:20:28,508
แจ๋ว ใช่
450
00:20:40,322 --> 00:20:42,279
ฮัลโหล สวัสดีค่ะ ใช่
451
00:20:42,825 --> 00:20:45,192
เอาละ คุณอยู่ต่อเหรอ
452
00:20:46,287 --> 00:20:48,119
กลับก่อนเจ้านายไม่ได้หรอก เดวิส
453
00:20:48,289 --> 00:20:49,825
งั้นดูเหมือนคุณ จะต้องอยู่ที่นี่
อีกสักพัก
454
00:20:50,124 --> 00:20:52,457
เอาละ ไว้เจอกันตอนเช้านะครับ เบน
455
00:20:52,877 --> 00:20:55,119
- ราตรีสวัสดิ์
- เช่นกัน
456
00:21:05,890 --> 00:21:08,007
มาทำให้เกิดขึ้นกันเถอะ
457
00:21:09,518 --> 00:21:10,725
ขอบคุณค่ะ
458
00:21:16,233 --> 00:21:17,724
ให้ผมเข็น แล้วคุณส่งของดีไหม
459
00:21:17,902 --> 00:21:19,313
ขอบคุณค่ะ
460
00:21:20,154 --> 00:21:22,737
ฉันชอบที่มีชุดโปรด 4 ชุด
แทนที่จะเป็น 3
461
00:21:22,907 --> 00:21:23,988
แต่ฉันขอดูแบบที่
462
00:21:24,158 --> 00:21:25,524
- ไม่มีแจ็คเก็ตได้ไหม แค่...
- ได้ค่ะ
463
00:21:25,868 --> 00:21:26,858
สวัสดี
464
00:21:29,038 --> 00:21:30,700
โอเค พวกเขาอยากรู้ว่าลูกค้าซื้ออะไรไป
465
00:21:30,873 --> 00:21:31,989
แล้วก็ไม่กลับมาอุดหนุนอีกเลย
466
00:21:32,166 --> 00:21:33,828
พวกเขาจะได้เห็นปัญหา
หากว่ามันมี ถูกต้องไหม
467
00:21:34,001 --> 00:21:35,082
ใช่ แต่ผมไม่เข้าใจว่าจะทำ...
468
00:21:35,252 --> 00:21:36,208
เอาละ ผมว่าเราควรทำแบบนี้
469
00:21:36,378 --> 00:21:38,040
- เบนๆ
- เราควรไป...
470
00:21:38,214 --> 00:21:39,204
เฮ้ๆ ดูนะ เธอมาแล้ว
471
00:21:39,381 --> 00:21:40,371
ดูสิว่าเธอไม่ยอม...
472
00:21:40,549 --> 00:21:43,087
เฮ้ เบ็ก เป็นไงบ้าง
คุณดูสวยมาก
473
00:21:45,554 --> 00:21:47,386
ผู้หญิงคนนึงจะโกรธคุณได้นานแค่ไหน
474
00:21:47,723 --> 00:21:49,339
ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณทำอะไรไว้
475
00:21:49,517 --> 00:21:51,850
อย่างแรกเลย ผมไม่ได้ตั้งใจทำ
476
00:21:52,019 --> 00:21:53,430
เราออกไปเดตกันเดี๋ยวเดียว
477
00:21:53,604 --> 00:21:56,062
ผมคิดว่าเธอเจ๋งดี
ผมชอบเธอมาก
478
00:21:56,232 --> 00:21:57,894
แต่ทีนี้ ผมก็แบบว่า
479
00:21:58,067 --> 00:22:00,229
ไปนอนกับรูมเมตของเธอโดยบังเอิญ
480
00:22:00,402 --> 00:22:01,483
นั่นไม่ช่วยเลย
481
00:22:01,654 --> 00:22:03,111
ผมไม่รู้ว่าพวกเธอเป็นรูมเมตกัน
ผมเจอเธอข้างนอก
482
00:22:03,280 --> 00:22:04,396
แล้วผมจะไปรู้ได้ยังไง
483
00:22:04,573 --> 00:22:05,814
- เฮ้ นิกกี้
- เบน บอกผมหน่อย
484
00:22:06,450 --> 00:22:08,237
ผมไม่ค่อยรู้เรื่องพวกนี้ คุณแก่กว่า
485
00:22:08,410 --> 00:22:10,447
คุณผ่านอะไรมามาก
486
00:22:10,621 --> 00:22:13,705
ผมหมายความว่า คุณมีประสบการณ์มาก
487
00:22:13,874 --> 00:22:15,786
คุณคิดว่าเธอจะโกรธผมนานแค่ไหน
488
00:22:15,960 --> 00:22:17,417
เจย์ ฉันไม่มีประสบการณ์เรื่องผู้หญิงเลย
489
00:22:17,586 --> 00:22:19,248
แต่ฉันบอกนายได้ว่า
เธอไม่กลับมาหานายอีกหรอก
490
00:22:19,421 --> 00:22:21,413
ผมเดาว่าคุณคงคุยกับเธอ ขอโทษเธอแล้ว
491
00:22:21,590 --> 00:22:23,081
บอกเธอว่าเธอมีความหมายต่อคุณแค่ไหน...
492
00:22:23,259 --> 00:22:25,216
แบบว่า...
493
00:22:25,719 --> 00:22:26,800
คุณไม่ได้คุยกับเธอเหรอ
494
00:22:26,971 --> 00:22:28,178
คุณทำอะไร ส่งทวิตเตอร์เหรอ
495
00:22:28,347 --> 00:22:32,216
เปล่าครับ
ผมแบบว่า ส่งข้อความหาเธอเป็นล้านรอบ
496
00:22:32,393 --> 00:22:35,557
เธอไม่ตอบ ผมก็เลยส่งอีเมล์หาเธอ
497
00:22:35,729 --> 00:22:36,936
แต่เป็นอีเมล์ที่ดีมาก
498
00:22:37,106 --> 00:22:38,597
เขียนซะยาว คิดมาอย่างดี
499
00:22:38,774 --> 00:22:40,265
ตรงหัวข้อ ผมใส่ไปว่า "ผมขอโทษ"
500
00:22:40,442 --> 00:22:41,774
แล้วก็ลงท้ายด้วย "ษ" เยอะๆ
501
00:22:41,944 --> 00:22:43,480
เหมือนกับ "ผมขอโทษษษษ"
502
00:22:43,654 --> 00:22:45,737
แล้วก็มีตัวอีโมติคอนหน้าเศร้า
503
00:22:46,740 --> 00:22:49,733
แบบที่เขาร้องไห้
มีน้ำตาออกมาข้างแก้มเล็กๆ
504
00:22:50,286 --> 00:22:52,619
ฉันควรจะไปคุยกับเธอสินะ
505
00:22:53,080 --> 00:22:54,070
แน่นอนอยู่แล้ว
506
00:22:54,248 --> 00:22:55,955
ก็ไม่เห็นจะเสียหายตรงไหน
507
00:22:56,750 --> 00:22:57,991
ตัวเลขของเมื่อวานเข้ามาหรือยัง
508
00:22:58,168 --> 00:22:59,409
ครับ
509
00:22:59,837 --> 00:23:01,294
เราทำแบบนั้นได้เหมือนกัน
510
00:23:01,463 --> 00:23:03,295
ฉันสังเกตเห็นว่า
เด็กฝึกงานของฉันยุ่งตลอดเวลา
511
00:23:03,465 --> 00:23:05,627
มิสเตอร์มิตรภาพ เขาป๊อบมากเลยล่ะ
512
00:23:05,801 --> 00:23:06,962
ใครๆ ก็ชอบ
513
00:23:07,469 --> 00:23:09,051
โอเค อย่ามองโต๊ะตัวนั้น
514
00:23:09,221 --> 00:23:10,337
มันเหมือนที่ทิ้งขยะของออฟฟิศ
515
00:23:10,514 --> 00:23:11,846
มันจะทำให้คุณอารมณ์เสีย
516
00:23:12,975 --> 00:23:14,091
คุณเพิ่งทำอย่างนั้น
517
00:23:14,268 --> 00:23:16,180
อะไรของคุณ เตรียมผ่าตัดเรอะ
518
00:23:17,646 --> 00:23:21,481
โอเค พูดจริงๆ นะ
มันเกิดขึ้นได้ยังไง
519
00:23:29,158 --> 00:23:30,569
เบน
ต้องการคุณ
520
00:23:30,784 --> 00:23:32,867
ไม่ๆ ฉันนัดให้ไม่ได้
เธอเพิ่งเข้าไปประชุม
521
00:23:33,454 --> 00:23:34,990
สวัสดีครับ มีอะไรให้ผมช่วยงั้นเหรอ
522
00:23:35,205 --> 00:23:37,162
ค่ะ จูลส์เพิ่งทำซีอิ๊วหกใส่
แจ็คเก็ตเซ็นต์โลรองต์
523
00:23:37,333 --> 00:23:38,494
คุณเอามันไปที่สตูดิโอภาพได้ไหมคะ
524
00:23:38,667 --> 00:23:39,953
มีน้ำยาทำความสะอาดกับอย่างอื่น
อยู่ในนั้น
525
00:23:40,127 --> 00:23:42,414
- ได้ครับ มันอยู่ไหนล่ะ
- เธอสวมมันอยู่ค่ะ
526
00:23:43,547 --> 00:23:47,541
พวกเขาอยากให้เรา
พิจารณาความเป็นไปได้...
527
00:23:47,718 --> 00:23:48,674
โอเค
528
00:23:48,844 --> 00:23:52,884
ในการนัดพบกับว่าที่ซีอีโอบางคน
529
00:23:56,352 --> 00:23:59,516
ฉันไม่นึกมาก่อนเลยว่าจะเป็นเรื่องนี้
530
00:24:00,481 --> 00:24:02,063
ทำไม
531
00:24:02,816 --> 00:24:04,682
ฉันด้อยประสบการณ์
เกินกว่าจะดูแลธุรกิจได้เหรอ
532
00:24:04,860 --> 00:24:07,022
เพราะฉันไม่ได้จบฮาร์วาร์ดเหรอ
533
00:24:07,696 --> 00:24:10,404
เพราะวิธีการของฉันไม่ตรงตามตำราเหรอ
534
00:24:10,574 --> 00:24:12,486
นั่นคือสิ่งที่ทำให้เรา
มาถึงจุดนี้ไม่ใช่หรือไง
535
00:24:12,993 --> 00:24:14,200
จริงน่ะ
536
00:24:14,370 --> 00:24:15,827
ฉันต้องมีคนคอยให้คำปรึกษางั้นเหรอ
537
00:24:16,538 --> 00:24:18,700
เราจะประสบความสำเร็จได้มากกว่านี้อีกเหรอ
538
00:24:19,041 --> 00:24:21,249
เราไปถึงเป้าหมาย 5 ปีของเรา
ภายใน 9 เดือน
539
00:24:21,418 --> 00:24:23,876
ถูกต้อง จูลส์ เราตาม
540
00:24:24,046 --> 00:24:26,083
ความสำเร็จของตัวเองไม่ทัน คุณก็รู้
541
00:24:26,882 --> 00:24:28,794
คุณมาสายหนึ่งชั่วโมง
ในทุกการประชุม
542
00:24:28,968 --> 00:24:31,210
จนเราตั้งชื่อให้มันว่า
"เวลามาตรฐานของจูลส์"
543
00:24:31,887 --> 00:24:33,924
และฟังนะ ผมเข้าใจ
วันนึงมันก็มีอยู่แค่ไม่กี่ชั่วโมง
544
00:24:34,098 --> 00:24:35,509
เราก็มีงานล้นมือกันทั้งนั้น
545
00:24:35,683 --> 00:24:38,221
ฝ่ายเทคโนโลยีของเรา
ทำงานจนถึงตี 2 ตี 3
546
00:24:38,394 --> 00:24:39,760
ฝ่ายบริการลูกค้าก็รับสายไม่หวาดไม่ไหว
547
00:24:40,354 --> 00:24:41,561
สินค้าของเราไม่พอ
548
00:24:41,730 --> 00:24:44,723
เรามีปัญหาเรื่องการส่งของ
และปัญหาเรื่องการวางแผน
549
00:24:44,900 --> 00:24:45,890
และยิ่งเราโตมากเท่าไหร่
550
00:24:46,068 --> 00:24:47,400
มันก็ยิ่งซับซ้อนมากขึ้นเท่านั้น
551
00:24:47,569 --> 00:24:49,401
แต่ธุรกิจเกิดใหม่ก็เป็นแบบนี้ไม่ใช่เหรอ
552
00:24:49,905 --> 00:24:51,021
อะไร
553
00:24:51,740 --> 00:24:53,857
พูดออกมาสิ ทุกคนกังวลเรื่องอะไรกัน
554
00:24:54,034 --> 00:24:57,027
มันเติบโตเร็วเกินไป
และมันอาจหลุดมือเราไปได้
555
00:24:57,413 --> 00:25:00,121
นักลงทุนของเราแค่คิดว่า
ซีอีโอที่มีประสบการณ์
556
00:25:00,290 --> 00:25:02,202
จะช่วยแบ่งเบาภาระของคุณได้
557
00:25:02,376 --> 00:25:05,244
แค่นั้นเอง
ทำให้คุณมีเวลาทำสิ่งที่คุณถนัดมากขึ้น
558
00:25:05,421 --> 00:25:06,411
คุณคิดไอเดียใหม่ๆ
559
00:25:06,588 --> 00:25:08,124
และปล่อยให้คนอื่น
ดูแลการดำเนินงานของบริษัท
560
00:25:08,298 --> 00:25:09,755
แต่คาเมรอน คนใหม่ที่ว่านี้
561
00:25:09,925 --> 00:25:11,757
พวกเขาจะต้องการทำในแบบที่พวกเขาชอบ
562
00:25:11,927 --> 00:25:13,384
ทางเทคนิคแล้ว ก็คือเป็นเจ้านายของฉัน
563
00:25:13,554 --> 00:25:15,796
ฉันหมายความว่า
ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำได้ยังไง
564
00:25:15,973 --> 00:25:17,885
ถ้าฉันต้องคอยรายงานต่อคนอื่น
565
00:25:18,058 --> 00:25:19,924
นำไอเดียไปเสนอต่อคนคนนี้ทุกครั้ง
566
00:25:20,102 --> 00:25:21,468
คุณเห็นว่ามันจะได้ผลงั้นเหรอ
567
00:25:21,770 --> 00:25:23,432
กิลต์กรุ๊ปยังจ้างซีอีโอเข้ามาเลย
568
00:25:23,605 --> 00:25:24,766
แล้วดูพวกเขาสิ
569
00:25:27,568 --> 00:25:30,276
คือว่า ให้ฉันไปเรียนวิชาซีอีโอดีไหม
570
00:25:32,781 --> 00:25:34,147
ขอโทษครับ
571
00:25:35,826 --> 00:25:38,318
ผมขอโทษด้วย แต่เบ็กกี้บอกว่า
คุณต้องการ
572
00:25:38,495 --> 00:25:41,112
ให้เอาเสื้อของคุณไปทำความสะอาด
573
00:25:41,331 --> 00:25:42,947
จริงด้วย
574
00:25:53,552 --> 00:25:54,588
ขอบคุณครับ เบน
575
00:25:55,345 --> 00:25:56,461
แน่นอนครับ
576
00:25:58,766 --> 00:26:02,009
พวกนักลงทุนให้ลิสต์รายชื่อ
คนที่น่าจะเป็นซีอีโอมาแล้ว
577
00:26:02,186 --> 00:26:03,677
มาดูรายชื่อพวกนี้กันเถอะ
578
00:26:03,979 --> 00:26:06,596
ดูให้ครบถ้วน แล้วค่อยตัดสินใจ
579
00:26:06,774 --> 00:26:08,140
ค่อยๆ ทำไปทีละขั้น
580
00:26:12,654 --> 00:26:13,644
เบน
581
00:26:14,156 --> 00:26:15,272
มีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นในนั้นใช่ไหม
582
00:26:15,699 --> 00:26:16,860
ผมบอกไม่ได้
583
00:26:17,034 --> 00:26:18,525
คุณอยู่ในนั้นตั้งนาน
584
00:26:18,702 --> 00:26:20,159
ผมไม่ได้ยินอะไรเลย
585
00:26:22,831 --> 00:26:24,288
พูดอะไรเกี่ยวกับผมให้เธอฟังหน่อย
586
00:26:24,458 --> 00:26:25,994
ไม่ คุณต้องคุยเอง
587
00:26:29,505 --> 00:26:30,996
ไปก่อนนะครับ เจ้านาย
588
00:26:31,507 --> 00:26:32,873
เจ้านาย
589
00:26:49,191 --> 00:26:50,557
เฮ้ เบนๆ
590
00:26:50,859 --> 00:26:52,225
กระเป๋าใบนี้อายุเท่าไหร่แล้ว
591
00:26:52,402 --> 00:26:55,190
เป็นกระเป๋าเอกสารแอชเบริ์นรุ่นพิเศษ
ปี 1973
592
00:26:55,364 --> 00:26:56,571
พวกเขาไม่ผลิตอีกแล้ว
593
00:26:56,990 --> 00:26:58,697
ผมตกหลุมรักมันนิดๆ
594
00:26:58,867 --> 00:27:00,859
มันคลาสสิก ลูอิส ไม่มีอะไรสู้ได้
595
00:27:03,872 --> 00:27:05,033
ราตรีสวัสดิ์
596
00:27:05,207 --> 00:27:06,197
บาย
597
00:27:18,846 --> 00:27:20,178
อรุณสวัสดิ์
598
00:27:27,604 --> 00:27:30,187
โอ พระเจ้า มีคนเก็บกวาดโต๊ะนั่น
599
00:27:31,066 --> 00:27:34,150
สาบานได้ ฉันคิดจะอยู่ดึก
และทำเสียเอง
600
00:27:34,695 --> 00:27:35,811
ไม่ใช่ผมหรอก
601
00:27:36,405 --> 00:27:38,692
เบนเข้ามาตอน 7 โมงเช้า
และทำความสะอาดมัน
602
00:27:39,116 --> 00:27:40,106
ใครนะ
603
00:27:40,284 --> 00:27:42,241
เบน เด็กฝึกงานของคุณ
604
00:27:43,120 --> 00:27:44,361
เบน วิททาเกอร์
605
00:27:45,539 --> 00:27:47,576
มีคนดีใจมาก
606
00:27:48,584 --> 00:27:50,246
ยอดเยี่ยมที่สุด ขอบคุณค่ะ
607
00:27:50,544 --> 00:27:52,456
เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้น
ตลอดทั้งสัปดาห์
608
00:28:02,139 --> 00:28:03,425
ขอบคุณครับ
609
00:28:08,812 --> 00:28:11,270
นี่คือของขวัญสำหรับคุณ
ที่ทำงานได้ดีมากค่ะ
610
00:28:12,566 --> 00:28:14,728
ฉันชื่อฟีโอน่า เป็นพนักงานนวดประจำบริษัท
611
00:28:15,527 --> 00:28:17,484
- สวัสดีครับ ฟีโอน่า ผมเบน
- สวัสดีค่ะ
612
00:28:18,197 --> 00:28:19,187
รู้สึกโอเคไหมคะ
613
00:28:19,364 --> 00:28:21,196
รู้สึกเยี่ยมไปเลยครับ ขอบคุณ
614
00:28:21,491 --> 00:28:22,823
โอเค คุณเส้นตึงนิดๆ นะคะ เบน
615
00:28:22,993 --> 00:28:24,325
ผมไม่ได้นั่งโต๊ะแบบนี้มาสักพักแล้ว
616
00:28:24,494 --> 00:28:25,610
ร่างกายของผมยังไม่ชิน
617
00:28:25,787 --> 00:28:26,777
ไม่ ฉันเข้าใจค่ะ
618
00:28:26,955 --> 00:28:28,821
แถมว่ากันว่า
การนั่งอันตรายพอๆ กับการสูบบุหรี่
619
00:28:29,708 --> 00:28:31,165
ดูซิว่าฉันจะช่วยอะไรได้บ้าง
620
00:28:31,668 --> 00:28:33,660
ฉันเห็นคุณที่ห้องอาหาร
621
00:28:33,837 --> 00:28:34,998
แล้วก็สงสัยว่าคุณเป็นใคร
622
00:28:35,172 --> 00:28:36,253
- งั้นเหรอครับ
- ใช่ค่ะ
623
00:28:36,423 --> 00:28:38,415
แล้วมีคนบอกฉันว่าคุณเป็นเด็กฝึกงาน
624
00:28:38,592 --> 00:28:40,549
คุณแจ๋วมากเลยที่ทำแบบนี้
625
00:28:40,761 --> 00:28:42,252
นี่เป็นโลกที่น่าตื่นเต้น
เลยลองดูสักตั้ง
626
00:28:42,429 --> 00:28:43,510
ดูว่ามันจะเป็นยังไง
627
00:28:43,680 --> 00:28:45,012
ใช่ค่ะ ฉันรู้ แน่นอนที่สุด
628
00:28:46,600 --> 00:28:49,217
ฉันเองก็ทึ่งอยู่เรื่อยๆ
สำหรับสิ่งที่พวกเขาทำที่นี่
629
00:28:49,561 --> 00:28:50,893
ดีใจที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่ง
630
00:28:52,272 --> 00:28:54,514
- โอ พระเจ้า
- ใช่ ตรงนั้นแหละ
631
00:28:55,192 --> 00:28:56,854
ใช่ ตรงนี้เลย
632
00:28:58,278 --> 00:28:59,940
- เป็นไงบ้างคะ เบน
- คือว่ามัน...
633
00:29:00,113 --> 00:29:02,196
- โอ ตาย
- ดีค่ะ
634
00:29:03,367 --> 00:29:04,824
เจสัน
635
00:29:06,328 --> 00:29:07,660
โอเค ดีๆ ดี
636
00:29:10,165 --> 00:29:11,656
ต้องอย่างนี้
637
00:29:11,833 --> 00:29:13,074
นี่ครับ
638
00:29:13,919 --> 00:29:15,455
ตรงนี้ก็แข็งนะคะ
639
00:29:15,837 --> 00:29:17,920
- ดีขึ้นไหม
- โอ ตาย โอ ตาย
640
00:29:18,090 --> 00:29:19,501
เป็นไงบ้างคะ
641
00:29:19,883 --> 00:29:21,044
โอ ตาย
642
00:29:21,510 --> 00:29:23,627
ดีใจที่ได้รู้จักคุณนะคะ เบน
643
00:29:23,804 --> 00:29:26,217
ดีใจที่มีคนสูงวัย แต่ยังแจ๋วทำงานที่นี่
644
00:29:26,390 --> 00:29:27,631
ดีใจที่ได้พบคุณครับ
645
00:29:28,058 --> 00:29:29,970
- ไว้เจอกันใหม่ดีไหมคะ
- ยินดีครับ
646
00:29:30,143 --> 00:29:31,259
ฉันด้วยค่ะ
647
00:29:37,317 --> 00:29:39,274
คุณยังไม่แก่อย่างที่ผมคิด
648
00:29:42,155 --> 00:29:43,771
เดี๋ยว นี่คุณกำลังบอกว่าคุณโกนหนวด
649
00:29:43,949 --> 00:29:45,406
- ทุกวันเลยเหรอ
- ใช่
650
00:29:45,575 --> 00:29:47,111
- แม้แต่วันอาทิตย์เหรอ
- ทุกวันเลย
651
00:29:47,286 --> 00:29:48,902
โอเค และแม้ว่าคุณรู้ว่า
652
00:29:49,079 --> 00:29:50,570
คุณจะไม่เจอใครที่คุณรู้จัก
653
00:29:50,747 --> 00:29:52,909
- ใช่
- มันเป็นไปได้ยังไง
654
00:29:53,083 --> 00:29:54,574
ผมเข้าไปดูเว็บ CheapApartments.com
655
00:29:54,751 --> 00:29:55,992
และผมไม่มีปัญญา
656
00:29:56,169 --> 00:29:58,582
เช่าอพาร์ตเมนต์ในบรูคลินได้เลยสักที่
657
00:29:58,922 --> 00:30:01,209
พ่อแม่ให้เวลาผมหาที่อยู่ใหม่
2 สัปดาห์
658
00:30:01,383 --> 00:30:02,874
และนั่นเป็นไปไม่ได้เลย
659
00:30:03,552 --> 00:30:04,838
ถูกเตะออกจากบ้านเหรอ
660
00:30:05,012 --> 00:30:07,220
เฮ้ ผมไม่ได้รีบนะ
แต่ดูเหมือนพวกเขาจะรีบ
661
00:30:07,973 --> 00:30:10,056
เอาละ นี่ ขอดูโทรศัพท์นายหน่อย
662
00:30:10,892 --> 00:30:13,100
CheapApartments.com
นายเคยลอง Craigslist หรือยัง
663
00:30:13,270 --> 00:30:14,681
เคยแล้ว โอเค
664
00:30:14,980 --> 00:30:16,562
งั้นฉันก็นึก ไม่ออกแล้ว
665
00:30:24,031 --> 00:30:25,112
จูลส์ สวัสดี
666
00:30:25,282 --> 00:30:26,739
- เป็นยังไงบ้าง
- สวัสดี
667
00:30:26,908 --> 00:30:28,115
เป็นยังไงบ้าง
668
00:30:36,376 --> 00:30:38,914
- เฮ้ สบายดีไหม
- เฮ้ ดีครับ
669
00:30:39,087 --> 00:30:40,828
- ไมค์ใช่ไหม
- ครับ
670
00:30:41,673 --> 00:30:42,789
ใช่ ผมชื่อเบน ผมทำงานให้จูลส์
671
00:30:42,966 --> 00:30:44,173
ครับ เดี๋ยวเธอก็ลงมาแล้ว
672
00:30:44,343 --> 00:30:46,426
ผมรู้ ฟังนะ ผมไม่อยากทำให้คุณรู้สึกอึดอัด
673
00:30:46,595 --> 00:30:48,507
แต่ผมบังเอิญมองออกมานอกหน้าต่าง
674
00:30:48,680 --> 00:30:49,966
และเห็นว่าคุณกำลังดื่มบางอย่าง
675
00:30:50,140 --> 00:30:51,426
จากถุงกระดาษ
676
00:30:51,892 --> 00:30:53,884
ผมไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร พวก
677
00:30:55,937 --> 00:30:57,553
ทำไมไม่บอกเธอล่ะ
ว่าวันนี้คุณขับรถให้ไม่ได้
678
00:30:57,731 --> 00:30:59,063
ไม่งั้นผมจะบอกเอง
679
00:31:03,737 --> 00:31:05,569
- โอเคกันไหมคะ
- ครับ
680
00:31:15,165 --> 00:31:16,155
จูลส์
681
00:31:16,917 --> 00:31:17,998
ผมขอโทษด้วยที่ต้องทำแบบนี้
682
00:31:18,168 --> 00:31:20,376
แต่ผมรู้สึกไม่ค่อยสบายเท่าไหร่
683
00:31:20,545 --> 00:31:21,786
ไม่แน่ใจว่าผมควรขับรถหรือเปล่า
684
00:31:21,963 --> 00:31:23,204
ผมไม่อยากแพร่เชื้อโรคใส่คุณ
685
00:31:23,382 --> 00:31:25,214
แน่นอน ไม่มีปัญหา
คุณควรลาหยุดสักวัน
686
00:31:25,384 --> 00:31:26,465
จะได้รู้สึกดีขึ้น โอเคไหม
687
00:31:26,885 --> 00:31:28,046
ขอบคุณครับ
688
00:31:31,306 --> 00:31:32,763
ผมยินดีขับแทนไมค์
689
00:31:33,141 --> 00:31:34,848
ไม่เป็นไรค่ะ เบ็กกี้ขับให้ฉันได้
690
00:31:35,018 --> 00:31:36,975
จริงเหรอ คุณอยากให้งานเธอเพิ่มอีกเหรอ
691
00:31:42,567 --> 00:31:44,308
หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร
ถ้าฉันไม่นั่งเบาะหน้า
692
00:31:44,486 --> 00:31:46,478
ไม่ได้ทำตัวหยิ่ง
แต่นั่งข้างหลัง ฉันมีสมาธิมากกว่า
693
00:31:46,655 --> 00:31:47,771
คือว่า ฉันไปนั่งข้างหน้าก็ได้...
694
00:31:47,948 --> 00:31:48,938
ไม่ๆ ไม่
695
00:31:49,116 --> 00:31:51,233
- แบบนี้ดีแล้วครับ
- ค่ะ
696
00:31:54,371 --> 00:31:56,488
และทุกสิ่งที่คุณได้ยินในรถ
เป็นเรื่องลับสุดยอด
697
00:31:56,665 --> 00:31:58,247
- โอเคไหมคะ
- ไม่ต้องบอกก็รู้ครับ
698
00:31:58,417 --> 00:31:59,407
สวัสดีค่ะ แม่
699
00:31:59,584 --> 00:32:01,576
- เจอตัวซะที
- ค่ะ
700
00:32:01,753 --> 00:32:02,994
แล้วเป็นไงบ้าง ทุกอย่างโอเคไหมคะ
701
00:32:03,171 --> 00:32:05,083
พ่อกับแม่กำลังช่วยกันรวบรวม
702
00:32:05,257 --> 00:32:06,748
งานวิจัยทั้งหมดของเราที่โรงพยาบาล
703
00:32:06,925 --> 00:32:09,588
- เยี่ยมไปเลยค่ะ
- แม่ได้ยินเสียงลูกพิมพ์
704
00:32:10,345 --> 00:32:11,506
ค่อยยังชั่ว
705
00:32:11,680 --> 00:32:13,387
เราศึกษาผู้หญิงอายุต่ำกว่า 40
706
00:32:13,557 --> 00:32:15,014
ที่นอนน้อยกว่าคืนละ 6 ชั่วโมง
707
00:32:15,475 --> 00:32:17,341
- แล้วผลออกมาเป็นไงคะ
- มันน่าสนใจ
708
00:32:17,686 --> 00:32:19,973
ดูเหมือนว่า พวกเธอมีเกณฑ์
709
00:32:20,147 --> 00:32:21,103
ที่จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นถึง 38%
710
00:32:21,273 --> 00:32:23,856
เมื่อเทียบกับผู้หญิงที่นอน
คืนละ 7 ชั่วโมง
711
00:32:24,025 --> 00:32:24,981
ล้อเล่นหรือเปล่า
712
00:32:25,152 --> 00:32:27,314
แม่ก็รู้ว่าหนูไม่ได้นอนมา 2 ปีแล้ว
713
00:32:27,487 --> 00:32:28,978
แม่เปลี่ยนข้อเท็จจริงไม่ได้จ้ะ ลูกรัก
714
00:32:29,156 --> 00:32:30,738
แม่คะ รู้อะไรไหม
หนูกำลังรีบเข้าเมือง
715
00:32:30,907 --> 00:32:32,148
เพื่อไปประชุม และหนูต้องเตรียมตัว
716
00:32:32,325 --> 00:32:33,941
ไว้หนูโทรหาตอนกลับถึงบ้านได้ไหมคะ
717
00:32:34,119 --> 00:32:35,610
ไม่ต้องหรอก
718
00:32:35,787 --> 00:32:37,073
โอเค รักแม่ค่ะ
719
00:32:37,706 --> 00:32:39,038
ขอบใจ
720
00:32:43,920 --> 00:32:45,127
เฮ้ เป็น ไงบ้าง
721
00:32:45,297 --> 00:32:46,538
คุณดูประวัติของแอตวูดหรือยัง
722
00:32:46,715 --> 00:32:48,251
ใช่ ฉันดูแล้ว
723
00:32:48,425 --> 00:32:50,883
เอ่อ เขาบริหารทราเวโลซิตี้
กับซิตี้กรุ๊ปได้ดีมาก
724
00:32:51,052 --> 00:32:52,463
และฉันเข้าใจ เขาไม่ธรรมดา
725
00:32:52,637 --> 00:32:53,593
ใช่เลย
726
00:32:53,763 --> 00:32:55,595
และสิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับเขาก็คือ
เขาเฝ้าดูเราอยู่
727
00:32:55,765 --> 00:32:57,097
และเขาชอบสิ่งที่เราทำมาก
728
00:32:57,267 --> 00:32:58,883
แต่เขาเป็นแค่ชื่อหนึ่ง ในรายชื่อทั้งหมด
729
00:32:59,060 --> 00:33:00,596
ดังนั้นถ้าคุณ ไม่ชอบเขา เราก็ดูคนอื่นต่อ
730
00:33:00,770 --> 00:33:03,387
แต่จูลส์ พยายามเปิดใจหน่อยนะ
731
00:33:03,565 --> 00:33:06,683
เขาควรจะยอดมาก
และพวกนักลงทุนก็ชอบเขา มากๆ ด้วย
732
00:33:06,860 --> 00:33:08,567
มาร์ค ซัคเกอร์เบริ์ก
ไม่เห็นต้องจ้างซีอีโอเลย
733
00:33:08,737 --> 00:33:10,069
และเขาเป็นแค่เด็กวัยรุ่น
734
00:33:10,655 --> 00:33:11,862
ไว้โทรหาผมทีหลัง
735
00:33:12,199 --> 00:33:13,315
ก็ได้
736
00:33:15,785 --> 00:33:18,277
ขอบคุณค่ะ แต่ไม่ต้องก็ได้
ฉันเปิดประตูเองได้
737
00:33:18,455 --> 00:33:19,445
แน่นอนครับ
738
00:33:19,623 --> 00:33:21,489
โอเค ฉันไม่ควรใช้เวลานานเกินชั่วโมง
739
00:33:21,666 --> 00:33:24,750
แต่ถ้าคุณอยู่ไม่ได้
ฉันจะโทรตามเบ็กกี้ และเธอจะมาหาคุณ
740
00:33:24,920 --> 00:33:26,036
แล้วคุณก็แค่เอารถไปจอด...
741
00:33:26,213 --> 00:33:28,125
ไม่ต้องห่วง ผมจะอยู่ที่นี่
742
00:33:29,466 --> 00:33:30,582
ฉันคิดว่าฉันลืมกินอาหารวันนี้
743
00:33:30,759 --> 00:33:32,466
ให้ผมไปซื้อซูชิมาให้ไหม
744
00:33:33,261 --> 00:33:35,423
ไม่ค่ะ ฉันกินสารปรอทมากไปแล้ว
ฉันไม่เป็นไรหรอก
745
00:33:35,597 --> 00:33:38,465
ฉันอยู่ได้
จริงๆ แล้วฉันคลื่นไส้นิดๆ ดังนั้น...
746
00:34:11,424 --> 00:34:12,460
เร็วจังครับ
747
00:34:12,634 --> 00:34:13,920
ไม่เร็วพอหรอกค่ะ
748
00:34:14,261 --> 00:34:16,628
ผมไปซื้อซุปมารอคุณ
จากร้านที่ผมรู้จัก
749
00:34:16,805 --> 00:34:17,921
ขอบคุณค่ะ
750
00:34:18,098 --> 00:34:20,055
จริงๆ แล้วคุณไม่ต้องก็ได้...
751
00:34:21,309 --> 00:34:22,891
โอ พระเจ้า หอมจังเลย
752
00:34:23,228 --> 00:34:24,264
ดีครับ
753
00:34:28,358 --> 00:34:29,769
รู้เร็วจังนะ
754
00:34:29,943 --> 00:34:32,651
- คุยกันเร็วมาก
- ใช่ ฉันเกลียดเขา
755
00:34:32,821 --> 00:34:33,857
จริงเหรอ เกิดอะไรขึ้น
756
00:34:34,030 --> 00:34:36,317
ฉันคิดว่าเขาเป็นพวกชอบข่ม
เหยียดเพศ และรู้ดีไปซะหมด
757
00:34:36,491 --> 00:34:38,483
ดูเหมือนเขาจะไม่เข้าใจเลยสักนิด
ว่าเราทำอะไรกัน
758
00:34:38,660 --> 00:34:40,071
และพูดตามตรง
759
00:34:40,245 --> 00:34:41,702
ฉันคิดว่าเขาจะบริหารบริษัทของเรา
760
00:34:41,871 --> 00:34:43,328
แบบไร้ชีวิตจิตใจ จนทำให้เราเสีย
761
00:34:43,498 --> 00:34:45,990
ลูกค้าทั้งหมดที่เราได้มา
อย่างเลือดตาแทบกระเด็น
762
00:34:46,167 --> 00:34:48,033
และฉันคิดว่าเขาจะโละพวกเราออก
763
00:34:48,211 --> 00:34:49,497
ทันทีที่เขาสบโอกาส
764
00:34:49,796 --> 00:34:51,253
และ...
765
00:34:51,423 --> 00:34:53,756
ผู้ชายคนนี้ ไม่เคยกะพริบตา
766
00:34:53,925 --> 00:34:56,042
เป็นแชมป์ไม่กะพริบตาระดับโอลิมปิก
767
00:34:56,219 --> 00:34:57,505
งั้นก็โอเค
768
00:34:57,679 --> 00:34:58,760
ใช่
769
00:34:59,889 --> 00:35:01,096
ไว้เจอกันตอนเช้าใช่ไหม
770
00:35:01,891 --> 00:35:03,678
เจอกันแน่นอน
771
00:35:04,436 --> 00:35:05,517
ฉันขอโทษนะ
772
00:35:05,687 --> 00:35:07,428
เฮ้ ไม่ต้องหรอก
773
00:35:31,129 --> 00:35:32,415
ฉันแค่อยากจะขอบคุณคุณที่ช่วย
774
00:35:32,589 --> 00:35:34,672
ขับแทนไมค์ในวันนี้
และที่ไปซื้อซุปไก่มาให้
775
00:35:34,841 --> 00:35:37,174
และที่คุณทำความสะอาดโต๊ะนั่นด้วย
776
00:35:37,344 --> 00:35:39,131
มันยอดมากเลยค่ะ จริงๆ นะ
777
00:35:39,596 --> 00:35:41,007
ยินดีครับ
778
00:35:44,017 --> 00:35:46,134
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไม่กัดคุณหรอก
779
00:35:47,103 --> 00:35:48,810
คุณเริ่มต้นธุรกิจนี้ด้วยตัวเอง
780
00:35:48,980 --> 00:35:50,096
เมื่อหนึ่งปีครึ่งที่แล้ว
781
00:35:50,273 --> 00:35:52,185
และตอนนี้คุณมีลูกน้อง 220 คน
782
00:35:52,359 --> 00:35:53,600
จำไว้ว่าใครเป็นคนทำ
783
00:35:54,319 --> 00:35:55,355
ใครคะ
784
00:35:58,239 --> 00:35:59,446
ขอบคุณค่ะ
785
00:35:59,616 --> 00:36:00,606
และผมไม่อยากจะพูด
786
00:36:00,784 --> 00:36:02,571
แต่พยายามนอนหน่อยเถอะ
787
00:36:05,747 --> 00:36:07,363
- แม่คะ
- เฮ้
788
00:36:07,540 --> 00:36:09,247
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ
789
00:36:09,417 --> 00:36:10,703
นี่ ไงสาวน้อยคนโปรดของฉัน
790
00:36:10,877 --> 00:36:11,867
ไงจ๊ะ ลูกรัก
791
00:36:14,172 --> 00:36:15,288
- ไงที่รัก
- เฮ้
792
00:36:17,092 --> 00:36:18,628
ผ่านไปด้วยดี
793
00:36:21,388 --> 00:36:23,254
- วันนี้เป็นไงบ้างจ๊ะ
- ก็โอเคค่ะ
794
00:36:23,431 --> 00:36:25,673
แต่รู้อะไรไหม
แมดดี้บอกว่าเธอไม่อยากเป็น
795
00:36:25,850 --> 00:36:28,058
เพื่อนของหนูอีกต่อไปแล้ว
796
00:36:28,353 --> 00:36:29,935
รู้อะไรไหม
แม่ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจพูดหรอก
797
00:36:30,105 --> 00:36:31,812
เพราะเธอจะคิดถึงลูกมากเลย
798
00:36:31,981 --> 00:36:33,313
ผมเริ่มจะคิดว่า
799
00:36:33,483 --> 00:36:34,974
แมดดี้เป็นโรคไบโพลาร์
800
00:36:35,860 --> 00:36:37,817
เราเจอเรื่องแบบนี้ทุกวันเว้นวัน
801
00:36:38,071 --> 00:36:39,812
ใช่เลย
802
00:36:39,989 --> 00:36:41,525
แล้วนัดของคุณเป็นยังไงบ้าง
วันนี้ใช่ไหม
803
00:36:41,783 --> 00:36:42,899
ค่ะ เพิ่งกลับมา
804
00:36:43,410 --> 00:36:45,527
แม่คะ หนูคิดว่าหนูกำลังชนะ ดูสิ
805
00:36:45,787 --> 00:36:47,574
แจ๋วมากเลย
806
00:36:47,789 --> 00:36:49,781
ใช่ นั่นคือเกมแข่งปั้นเค้ก
807
00:36:49,958 --> 00:36:51,415
เรายังแข่งไม่เสร็จจนกว่าจะพรุ่งนี้
808
00:36:51,584 --> 00:36:53,200
ดังนั้นอย่าเพิ่งด่วนตัดสิน
809
00:36:53,920 --> 00:36:56,287
ไม่ต้องพูดถึงเรื่องที่ว่า
เค้กของผมเกิดอุบัติเหตุ
810
00:36:56,506 --> 00:36:58,168
เมื่อใครคนหนึ่ง
ไม่ขอเอ่ยชื่อ
811
00:36:58,341 --> 00:36:59,798
เอาข้อศอกแทงเข้ามา
812
00:37:00,093 --> 00:37:01,959
- อะไรกัน
- มันเป็นอุบัติเหตุค่ะ
813
00:37:02,137 --> 00:37:04,845
แม่ต้องบอกว่า
แม่ชอบอันที่สีชมพูมาก
814
00:37:05,181 --> 00:37:07,264
นั่นของหนู แม่ดีใจกับหนูไหมคะ
815
00:37:07,434 --> 00:37:10,723
แม่ดีใจกับหนูมากจ้ะ
ยิ่งกว่าดีใจซะอีก
816
00:37:11,020 --> 00:37:12,602
พ่อช่วยหนูโรยน้ำตาลไอซิ่ง
817
00:37:13,148 --> 00:37:14,309
ดีมากจ้ะ พ่อลูก
818
00:37:14,482 --> 00:37:15,939
เอาละ แม่จะอาบน้ำให้ดีไหม
819
00:37:16,109 --> 00:37:17,600
เดี๋ยว รอก่อน
ผมรอโทรศัพท์จากคุณอยู่
820
00:37:17,777 --> 00:37:19,564
คุณไม่ชอบผู้ชายคนนั้นเหรอ
821
00:37:19,821 --> 00:37:21,858
เขาไม่เหมาะสำหรับฉันค่ะ
822
00:37:23,533 --> 00:37:25,069
แต่เรายังมีอีกหลายชื่อ ดังนั้น...
823
00:37:25,243 --> 00:37:26,279
ใช่
824
00:37:27,162 --> 00:37:28,528
แม่จะถึงชั้นบนก่อนลูก
825
00:37:36,671 --> 00:37:38,207
เบน ฉัน ไม่เห็นหน้านายตั้งหลายวัน
826
00:37:38,673 --> 00:37:40,665
ใช่แล้ว เพื่อนยาก
เบนได้งานทำแล้ว
827
00:37:40,842 --> 00:37:42,504
คุณ ไม่เคยอยู่บ้านเลย
828
00:37:42,677 --> 00:37:43,713
คุณทำอะไรอยู่คะ
829
00:37:43,887 --> 00:37:46,129
ช่างเถอะ นี่แพตตี้เอง
830
00:37:51,978 --> 00:37:53,594
ฟีโอน่า แฟร์เวลล์
นักบำบัดด้วยการนวด
831
00:38:03,364 --> 00:38:04,571
ฮัลโหล
832
00:38:04,741 --> 00:38:06,607
สวัสดีครับ ฟีโอน่า
833
00:38:06,785 --> 00:38:08,526
นี่เบน วิททาเกอร์จากอะเบาต์เดอะฟิต
834
00:38:08,703 --> 00:38:09,819
ไงคะ
835
00:38:09,996 --> 00:38:11,407
ดีจังที่ได้ยินเสียงคุณ
836
00:38:11,581 --> 00:38:13,163
ดีใจที่ได้ยินเสียงคุณเหมือนกันครับ
837
00:38:13,333 --> 00:38:14,824
ยินดีที่ได้เจอคุณในวันนี้ค่ะ
838
00:38:15,627 --> 00:38:17,869
ผมโทรหาคุณเร็วกว่าที่คุณคิดไว้ใช่ไหม
839
00:38:18,046 --> 00:38:19,332
ฉันดีใจที่คุณโทรมาค่ะ
840
00:38:29,599 --> 00:38:30,635
จูลส์
841
00:38:32,352 --> 00:38:34,059
ให้เธอหลับเถอะค่ะ พ่อ
842
00:38:35,063 --> 00:38:36,304
โอเค
843
00:38:36,606 --> 00:38:37,847
โอเค
844
00:39:07,387 --> 00:39:09,174
ผมพยายามตื่น
845
00:39:09,347 --> 00:39:10,679
ฉันรู้ค่ะ
846
00:39:10,849 --> 00:39:12,135
ฉันขอโทษที่เผลอหลับในนั้น
847
00:39:12,308 --> 00:39:13,765
ฉันแค่สลบเหมือดไปเลย
848
00:39:14,060 --> 00:39:16,643
ฉันรู้ว่าเรามีแผนที่จะคุยกันแบบผู้ใหญ่
849
00:39:18,022 --> 00:39:19,638
คุณอยากดูอะไรในเน็ตฟลิกซ์ไหมคะ
850
00:39:28,199 --> 00:39:30,657
ขอโทษที ผมเผลอหลับไป
851
00:39:30,827 --> 00:39:32,034
ไม่เป็นไร
852
00:39:33,037 --> 00:39:35,245
เพจหัดพูดคำว่า "มโหฬาร" ในวันนี้
853
00:39:35,415 --> 00:39:36,496
จริงเหรอ
854
00:39:36,666 --> 00:39:37,827
ผมขำแทบตาย
855
00:39:38,001 --> 00:39:40,618
เธอมองหน้าผม แล้วพูดว่า
856
00:39:40,795 --> 00:39:43,629
"พ่อเป็นพ่อที่มโหฬารมากค่ะ"
857
00:39:46,634 --> 00:39:47,715
โอ ให้ตาย
858
00:39:47,886 --> 00:39:50,629
รู้ไหม ผมไม่อยากพูดเหมือนแม่คนอื่นๆ หรอกนะ
859
00:39:50,805 --> 00:39:53,218
แต่ผมเริ่มจะรู้สึกว่า
ผมต้องการเวลาส่วนตัว
860
00:39:54,350 --> 00:39:55,591
ฉันรู้ค่ะ
861
00:40:03,234 --> 00:40:04,395
ราตรีสวัสดิ์
862
00:40:11,784 --> 00:40:13,241
มีใครอยู่ไหม
863
00:40:13,995 --> 00:40:16,328
ผมลืมตาไม่ขึ้น จูลส์
864
00:40:16,789 --> 00:40:18,746
ไว้ตอนเช้าก็แล้วกันนะ โอเคไหม
865
00:40:33,139 --> 00:40:34,630
ปิดไฟฝั่งคุณได้หรือเปล่า
866
00:40:52,659 --> 00:40:54,696
- ฮัลโหล
- เฮ้ เบน นี่เบ็กกี้นะคะ
867
00:40:54,869 --> 00:40:57,452
- จากออฟฟิศของจูลส์
- ครับ เฮ้ มีอะไรเหรอ
868
00:40:57,622 --> 00:40:58,738
คนขับรถของจูลส์หายตัวไปค่ะ
869
00:40:58,915 --> 00:41:00,247
เขาไม่ยอมตอบข้อความฉันเลย
870
00:41:00,416 --> 00:41:01,827
ฉันรู้ว่าคุณขับรถให้จูลส์เมื่อวานนี้
871
00:41:02,001 --> 00:41:03,458
และฉัน ไม่ได้ยินเธอบ่นอะไร
872
00:41:03,628 --> 00:41:05,745
- ดังนั้นเช้านี้คุณ ไปรับเธอได้ ไหมคะ
- ได้สิ
873
00:41:05,922 --> 00:41:08,209
- รู้จักบ้านเธอไหมคะ
- ผมไปที่นั่นมาเมื่อวานนี้
874
00:41:08,383 --> 00:41:10,375
- โอเค แปลว่าคุณจำได้
- ใช่
875
00:41:10,551 --> 00:41:12,838
- และคุณ ได้ยินฉันใช่ไหมคะ
- ได้ยินชัดเจนครับ เจ้านาย
876
00:41:13,012 --> 00:41:14,423
โอเค ไปที่นั่นตอน 7.45 น.
877
00:41:14,597 --> 00:41:16,554
กดกริ่ง และเดินออกมา
เธอจะรู้ว่าเป็นคุณ
878
00:41:16,724 --> 00:41:18,181
กดกริ่ง และเดินออกมา รับทราบ
879
00:41:23,898 --> 00:41:25,389
เดินออกมา
880
00:41:26,901 --> 00:41:28,563
รอเดี๋ยว ผมมาแล้ว
881
00:41:29,028 --> 00:41:30,144
สวัสดีครับ มารับจูลส์เหรอ
882
00:41:30,697 --> 00:41:32,188
ใช่ครับ สวัสดี ขอโทษที
ผมจะไปรอในรถ
883
00:41:32,365 --> 00:41:33,901
เธอคุยโทรศัพท์อยู่ เข้ามาก่อนไหมครับ
884
00:41:34,659 --> 00:41:35,740
ผมเพิ่งชงกาแฟ
885
00:41:36,285 --> 00:41:37,742
คงใช้เวลาสักพัก ผมชื่อแมตต์
886
00:41:40,790 --> 00:41:41,746
เบน วิททาเกอร์
887
00:41:41,916 --> 00:41:42,952
ดีใจที่ได้เจอคุณ เข้ามาสิ
888
00:41:43,418 --> 00:41:45,375
เลโก้เกลื่อนไปหมด เดินระวังด้วยนะครับ
889
00:41:45,545 --> 00:41:46,581
แน่นอน
890
00:41:47,130 --> 00:41:49,372
อาจจะใส่บล็อกเกอร์ในโฮมเพจดี ไหม
891
00:41:49,841 --> 00:41:51,173
เชิญนั่งก่อน เบน
892
00:41:51,342 --> 00:41:53,379
เฮ้ เพจ นี่คือเบน
เขาทำงานให้แม่
893
00:41:53,553 --> 00:41:54,589
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี
894
00:41:54,762 --> 00:41:56,298
หนูกำลังเล่นเกมความทรงจำเจ้าหญิง
895
00:41:56,472 --> 00:41:58,805
ใช่ ดูเหมือนหนูกำลังจะชนะ
896
00:41:59,183 --> 00:42:00,390
คุณคือคนขับรถคนใหม่ของจูลส์เหรอ
897
00:42:00,768 --> 00:42:02,509
เปล่าครับ ผมเป็นเด็กฝึกงานน่ะ
898
00:42:02,895 --> 00:42:04,761
นั่นตลกจังเลย
899
00:42:05,023 --> 00:42:06,889
- รู้ด้วยเหรอว่าเด็กฝึกงานคืออะไร
- ไม่รู้ค่ะ
900
00:42:07,108 --> 00:42:08,849
ไม่เป็นไรหรอก
ทุกคนก็คิดว่ามันตลก
901
00:42:09,027 --> 00:42:10,438
เฮ้ แมตต์ มี...
902
00:42:12,405 --> 00:42:13,395
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
903
00:42:14,532 --> 00:42:15,522
อรุณสวัสดิ์ครับ
904
00:42:16,075 --> 00:42:17,737
พวกนี้ซักแห้งหมดเลยเหรอ
905
00:42:18,244 --> 00:42:19,530
เฉพาะ 3 ตัวนี้ค่ะ
906
00:42:19,704 --> 00:42:21,445
2 ตัวนี้ซักเครื่อง และกระดุมเม็ดนี้..
907
00:42:21,831 --> 00:42:23,038
กระดุมเม็ดนี้หายไป
908
00:42:23,207 --> 00:42:24,994
- คือว่า มันหลวม ก็เลย...
- โอเค
909
00:42:25,168 --> 00:42:26,454
- ถ้าพวกเขาแค่... ขอบคุณ
- ไม่มีปัญหา
910
00:42:26,627 --> 00:42:27,913
เฮ้ แล้วก็ที่รัก ก่อนที่คุณจะไป
911
00:42:28,087 --> 00:42:29,294
ผมมีอะไรจะบอก 2-3 อย่าง
912
00:42:29,464 --> 00:42:31,000
โอเค
913
00:42:31,299 --> 00:42:32,881
- ดูสิว่าแม่เจออะไร
- เย้
914
00:42:33,051 --> 00:42:35,134
- มันอยู่ในตะกร้าผ้าของลูก
- ขอบคุณค่ะ
915
00:42:35,303 --> 00:42:36,794
แมตตี้ มีกล่องของเอทีเอฟมาถึงฉันรึเปล่า
916
00:42:36,971 --> 00:42:38,087
อยู่บนโต๊ะ
917
00:42:38,598 --> 00:42:40,339
ผมคิดว่าผมจะออกไปรอข้างนอก...
918
00:42:40,516 --> 00:42:42,678
เบน กินลูกเกดไหมคะ
919
00:42:43,978 --> 00:42:44,968
ขอบใจจ้ะ
920
00:42:45,605 --> 00:42:46,686
โอเค สำหรับคืนนี้
921
00:42:47,190 --> 00:42:48,397
คุณทำงาน...
922
00:42:48,566 --> 00:42:50,603
ฟังอยู่หรือเปล่า หรือคุณไม่ฟังผมแล้ว
923
00:42:50,777 --> 00:42:53,144
- เบน เธอฟังอยู่หรือเปล่า
- ฉันตั้งใจฟังอยู่ค่ะ
924
00:42:53,321 --> 00:42:55,688
ฉันสั่งของมาเพื่อเช็คว่า
มันมาถึงในสภาพไหน
925
00:42:55,865 --> 00:42:57,276
ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่
926
00:42:57,700 --> 00:42:59,316
- พูดต่อสิคะ คืนนี้
- ใช่ โอเค
927
00:42:59,494 --> 00:43:01,156
คุณทำงาน
928
00:43:01,329 --> 00:43:02,991
ดังนั้นเพจกับผมจะไปกินมื้อค่ำที่บ้านแม่ผม
929
00:43:03,164 --> 00:43:05,030
หลังเลิกเรียนจะมีงานเลี้ยงวันเกิดของรูบี้
930
00:43:05,208 --> 00:43:06,574
แล้ววันจันทร์หน้าล่ะ
931
00:43:06,751 --> 00:43:08,959
คุณรู้หรือยังว่าเราไปกินมื้อค่ำ
กับร็อบบี้และแอนนี่ได้รึเปล่า
932
00:43:09,128 --> 00:43:11,415
สัปดาห์หน้าตารางฉันแน่นมาก
933
00:43:13,257 --> 00:43:15,874
ขอโทษค่ะ ถ้าคุณอยากไป ฉันจะไปให้ได้
เมื่อไหร่นะ
934
00:43:16,052 --> 00:43:17,543
โอ พระเจ้า วันจันทร์
935
00:43:19,222 --> 00:43:21,509
โอเค ขอโทษค่ะ
ฉันมัวแต่ดูกระดาษห่อนี่
936
00:43:21,682 --> 00:43:23,014
ฉันจะไปที่นั่น
937
00:43:23,392 --> 00:43:24,508
โอเค
938
00:43:24,936 --> 00:43:26,177
ขอบคุณสำหรับกาแฟครับ
939
00:43:26,354 --> 00:43:27,686
ขอบคุณที่ให้ฉันเล่นด้วย
940
00:43:27,855 --> 00:43:30,097
- ขอโทษค่ะ
- ไว้เจอกันในรถ
941
00:43:30,525 --> 00:43:32,232
อันที่จริง ฉันต้องไปแล้ว มาเถอะ ลูกรัก
942
00:43:32,610 --> 00:43:34,647
เบน เราจะไปส่งเพจที่โรงเรียนก่อนนะคะ
นี่จ้ะ
943
00:43:35,029 --> 00:43:36,645
- ไปกันเถอะ
- จูบลาพ่อก่อน
944
00:43:38,866 --> 00:43:40,573
เฮ้ เดี๋ยว ลูกลืมตุ๊กตาหมาแน่ะ
945
00:43:45,998 --> 00:43:47,739
แมตต์ดูเป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยมมาก
946
00:43:49,085 --> 00:43:50,326
ขอโทษครับ ไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะ
947
00:43:50,711 --> 00:43:52,794
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันเห็นด้วย เขายอดมาก
948
00:43:53,297 --> 00:43:54,413
ใคร สุดยอดคุณพ่อเหรอคะ
949
00:43:55,174 --> 00:43:56,710
เด็กคนอื่นๆ เรียกแมตต์แบบนั้นค่ะ
950
00:43:56,884 --> 00:43:59,467
เพราะเขาเป็นพ่อคนเดียว
ท่ามกลางบรรดาแม่ๆ
951
00:43:59,637 --> 00:44:01,003
ผมเคยอ่านเกี่ยวกับพ่อบ้านเหล่านี้
952
00:44:01,180 --> 00:44:02,796
สิ่งที่ผมเห็นในบ้าน
เป็นอะไรที่น่าสนใจมาก
953
00:44:03,599 --> 00:44:05,932
พวกเขาอยากให้เรียกว่า
คุณพ่อที่อยู่บ้านมากกว่าค่ะ
954
00:44:06,102 --> 00:44:07,889
อ้อ โทษที ผมไม่รู้มาก่อน
955
00:44:08,646 --> 00:44:09,978
มันน่าชื่นชมมาก
956
00:44:10,148 --> 00:44:12,014
เขาเป็นคุณพ่อแห่งศตวรรษที่ 21 อย่างแท้จริง
957
00:44:12,191 --> 00:44:13,307
ใช่ค่ะ
958
00:44:13,651 --> 00:44:15,483
จริงๆ แล้วเขาทำงานการตลาดเก่งมาก
959
00:44:15,653 --> 00:44:17,235
แต่พอเราเริ่มทำเดอะฟิต
960
00:44:17,405 --> 00:44:19,237
เขาก็ลาออกมาเป็นคุณพ่อเต็มเวลา
961
00:44:20,408 --> 00:44:22,115
ช่วยเราได้เยอะเลยทีเดียว
962
00:44:29,417 --> 00:44:30,578
ถึง คาเมรอน
หัวข้อ เบน
963
00:44:30,751 --> 00:44:33,835
จะดีใจมากถ้าคุณย้ายเบนไปอยู่ทึมอื่น
ตกลงไหม
964
00:44:35,423 --> 00:44:37,005
มาถึงแล้วจ้ะ คนเก่ง
965
00:44:37,633 --> 00:44:39,499
หนูทำอย่างนี้ในโรงอาหาร
966
00:44:39,677 --> 00:44:40,918
ใส่เพื่อนๆ ร่วมโต๊ะอาหาร
967
00:44:41,095 --> 00:44:43,007
เวลาที่พวกเขาไม่มอง
968
00:44:43,181 --> 00:44:44,467
- หนูทำอย่างนั้นเหรอ
- เฮ้ จูลส์
969
00:44:44,932 --> 00:44:46,719
- สวัสดีค่ะ ดีใจที่ได้เจอคุณที่นี่
- สวัสดีค่ะ
970
00:44:46,976 --> 00:44:48,262
ไม่แน่ใจว่าคุณได้อีเมล์จากเราไหม
971
00:44:48,436 --> 00:44:49,972
เราจะจัดเลี้ยงมื้อเที่ยงวันศุกร์หน้า
972
00:44:50,146 --> 00:44:51,432
และเราคิดว่าคุณอาจจะนำกัวคาโมลี่มาได้
973
00:44:52,148 --> 00:44:53,730
คุณอาจไม่มีเวลาทำ
974
00:44:53,900 --> 00:44:55,016
ดังนั้นซื้อมาก็ได้นะคะ
975
00:44:55,401 --> 00:44:56,642
ไม่มีปัญหา
976
00:44:57,028 --> 00:44:58,485
สำหรับเด็กๆ 18 คน
977
00:44:59,030 --> 00:45:00,487
ไม่ค่ะ ฉันทำได้ ไม่มีปัญหา
978
00:45:00,823 --> 00:45:03,406
- ดีค่ะ ให้แมตต์นำมาก็ได้
- ได้เลยค่ะ
979
00:45:03,618 --> 00:45:05,109
บาย
980
00:45:06,537 --> 00:45:08,119
เอาละ โชคดีนะจ๊ะ ลูกรัก
981
00:45:08,289 --> 00:45:09,951
ขอให้สนุกที่งานเลี้ยงของรูบี้ด้วย โอเคไหม
982
00:45:10,166 --> 00:45:13,125
แม่คะ แม่ทำกัวคาโมลี่เป็นด้วยเหรอ
983
00:45:13,419 --> 00:45:15,285
เป็นสิจ๊ะ แม่ทำอร่อยเลยล่ะ
984
00:45:15,463 --> 00:45:16,579
เราจะทำด้วยกันนะ
985
00:45:16,756 --> 00:45:18,668
และหลังจากนั้น
เราจะมีปาร์ตี้เต้นรำแม่ลูกกัน
986
00:45:21,427 --> 00:45:22,918
เฮ้ แมดดี้ เป็นไงบ้างจ๊ะ
987
00:45:26,015 --> 00:45:27,472
ไบโพลาร์
988
00:45:27,642 --> 00:45:30,476
โอ พระเจ้า มานี่
989
00:45:30,645 --> 00:45:33,228
- รักลูกนะ คนเก่ง
- รักแม่ค่ะ
990
00:45:34,690 --> 00:45:35,931
โอ พระเจ้า
991
00:45:36,108 --> 00:45:38,350
พยายามรักษามารยาทนี่เหนื่อยชะมัด
992
00:45:38,527 --> 00:45:40,063
นี่มันปี 2015 แล้ว
993
00:45:40,238 --> 00:45:41,820
เรายังวิจารณ์
994
00:45:41,989 --> 00:45:44,481
แม่ที่ทำงานอยู่เหรอ
พูดจริงๆ นะ ยังมีอยู่เหรอ
995
00:45:45,326 --> 00:45:48,239
ขอโทษค่ะ เป็นคำถามที่ไม่ต้องการคำตอบ
996
00:45:48,412 --> 00:45:49,869
ดังนั้นไม่ต้องตอบก็ได้
997
00:45:50,331 --> 00:45:51,993
ก็ไม่คิดจะตอบหรอกครับ
998
00:45:53,876 --> 00:45:56,994
ย้ายเบนเนี่ยนะ จริงเหรอ ทำไมล่ะ
999
00:46:00,007 --> 00:46:02,124
ฉันไม่รู้
1000
00:46:04,512 --> 00:46:06,970
เขาช่างสังเกตเกินไป
1001
00:46:08,766 --> 00:46:10,223
เบน
1002
00:46:10,393 --> 00:46:13,136
ฉันอยากแวะที่โกดัง
480 ถนนกรีนพอยต์
1003
00:46:13,312 --> 00:46:14,302
ได้ครับ
1004
00:46:15,940 --> 00:46:17,977
ไม่ๆ ไม่ คุณจะต้องเลี้ยวขวา
1005
00:46:18,150 --> 00:46:20,107
ขับจากถนน 9 ไปยังฮามิลตัน แล้วขึ้นทางด่วน
1006
00:46:20,278 --> 00:46:23,567
ผมคิดว่าเราควรใช้ถนน 4 ไปยังแฟลตบุช
เร็วกว่าเยอะ
1007
00:46:23,739 --> 00:46:25,275
ไม่หรอก
1008
00:46:25,449 --> 00:46:26,985
เร็วกว่า 12 นาที เป็นอย่างน้อย
1009
00:46:27,827 --> 00:46:28,988
ผมขอลองได้ไหม
1010
00:46:31,664 --> 00:46:32,654
ฉันขอโทษค่ะ
1011
00:46:32,832 --> 00:46:33,913
ไม่จำเป็นครับ
1012
00:46:36,836 --> 00:46:38,919
พยายามเรียงจุดขึ้น ไปเท่าที่คุณจะทำได้
1013
00:46:39,088 --> 00:46:40,670
แล้วจากนั้น...
1014
00:46:40,840 --> 00:46:42,706
โอเค ดึงขึ้นมาอย่างนี้
1015
00:46:42,883 --> 00:46:44,795
ถ้าทำได้ ก็พยายามดึงนี่เข้าหาตัว
1016
00:46:44,969 --> 00:46:46,005
ถือขอบนอกเอาไว้
1017
00:46:46,262 --> 00:46:47,673
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ถ้าต้องการอะไร บอกผมได้
1018
00:46:47,847 --> 00:46:49,133
ขอบคุณครับ
1019
00:46:53,352 --> 00:46:54,968
โอเค แล้วก็แปะลงไปเบาๆ
1020
00:46:55,146 --> 00:46:56,637
ใช้ 2 นิ้วกดแบบนี้ จะได้แน่น
1021
00:47:00,067 --> 00:47:01,683
พัสดุของเราควรให้ความรู้สึกเหมือน
พวกเขาได้รับของขวัญ
1022
00:47:01,861 --> 00:47:03,727
ที่พวกเขาซื้อให้ตัวเอง
1023
00:47:11,996 --> 00:47:13,407
เปิดอยู่ค่ะ
1024
00:47:13,831 --> 00:47:14,821
เบน
1025
00:47:16,000 --> 00:47:17,787
- เข้ามาก่อนสิคะ
- ไม่นึกว่าจะเป็นแบบนี้
1026
00:47:18,210 --> 00:47:20,998
ใช่ค่ะ ฉันอยากจะคิดว่า
มันเป็นสวรรค์น้อยๆ
1027
00:47:21,547 --> 00:47:23,163
ให้ฉันนวดหลังให้ไหมคะ
1028
00:47:23,466 --> 00:47:24,582
ไม่ครับ ขอบคุณ
1029
00:47:24,759 --> 00:47:26,876
ผมแค่แวะมาเพราะผมเพิ่งรู้ว่า
ผมต้องทำงานดึก
1030
00:47:27,094 --> 00:47:29,256
- งั้นก็ไม่มีดินเนอร์คืนนี้
- ขอโทษด้วยครับ
1031
00:47:29,430 --> 00:47:31,342
ผมตั้งตารอกินมื้อค่ำกับคุณจริงๆ
1032
00:47:31,515 --> 00:47:32,972
แต่ผมหวังว่า เราจะเลือกคืนอื่นได้
1033
00:47:33,309 --> 00:47:35,050
แน่นอนค่ะ นั่งลงก่อนสิคะ
1034
00:47:35,436 --> 00:47:37,143
ส่งแจ็คเก็ตคุณมา
1035
00:47:37,480 --> 00:47:39,972
แค่นาทีเดียว มาเถอะ ผ่อนคลาย
1036
00:47:40,900 --> 00:47:42,687
โอเค นวดเท้าดีไหมคะ
1037
00:47:43,361 --> 00:47:44,772
ระหว่างเวลางานน่ะเหรอครับ
1038
00:47:44,945 --> 00:47:47,278
ใช่ค่ะ นั่นแหละประเด็น
ฉันนวดให้นะคะ
1039
00:47:47,490 --> 00:47:48,480
งั้นก็...
1040
00:47:49,617 --> 00:47:50,903
โอเค
1041
00:47:54,038 --> 00:47:55,245
แค่นี้ก็สบายขึ้นมากแล้วครับ
1042
00:47:55,498 --> 00:47:57,205
ฉันแค่ถอดถุงเท้าคุณออกเอง
1043
00:47:57,458 --> 00:47:59,290
ไม่มีใครทำได้ดีเท่าคุณ
1044
00:47:59,460 --> 00:48:02,123
โอเค ทำตัวสบายๆ นะคะ หลับตาลง
1045
00:48:02,755 --> 00:48:04,371
พิงศีรษะ
1046
00:48:05,508 --> 00:48:06,840
แล้วคุณอยากนัดใหม่เมื่อไหร่คะ
1047
00:48:07,343 --> 00:48:09,005
วันพรุ่งนี้ดีไหม
1048
00:48:09,178 --> 00:48:11,044
พรุ่งนี้ไม่ได้ค่ะ วันเสาร์เป็นไง
1049
00:48:11,263 --> 00:48:12,595
ดีครับ
1050
00:48:12,765 --> 00:48:15,007
โอ พระเจ้า มันสบายมากจริงๆ
1051
00:48:15,184 --> 00:48:16,220
ผมควรมารับคุณกี่โมง
1052
00:48:16,394 --> 00:48:18,556
เที่ยงดีไหมคะ ฉันชอบเดตตอนกลางวัน
1053
00:48:18,771 --> 00:48:20,558
มื้อเที่ยง เยี่ยมครับ ได้เจอคุณเร็วขึ้น
1054
00:48:21,482 --> 00:48:23,018
งานเป็นไงบ้างคะ จูลส์เป็นยังไง
1055
00:48:23,192 --> 00:48:25,479
ครับ คือว่า เธอทำงานเต็มที่ตลอดเวลา
1056
00:48:25,694 --> 00:48:28,778
ไม่หยุด ไม่หลับไม่นอน
ผมไม่เคยเห็นเธอกินอะไรเลย
1057
00:48:29,532 --> 00:48:30,898
จริงๆ ผมทำงานที่นี่ก็ดีเหมือนกันนะ
1058
00:48:31,075 --> 00:48:33,032
ผมหวังว่าจะช่วยเธอได้
1059
00:48:33,202 --> 00:48:35,285
ฉันว่าแล้วว่าคุณต้องเป็นคนดี
1060
00:48:36,163 --> 00:48:37,279
ฉันดูออก
1061
00:48:39,625 --> 00:48:41,207
พยายามผ่อนคลายหน่อย
1062
00:48:54,557 --> 00:48:55,638
โอ้ คุณพระ
1063
00:48:55,808 --> 00:48:57,140
ขอโทษครับ ผมไปแล้วๆ
1064
00:48:57,309 --> 00:48:59,346
ขอโทษครับ อย่าหยุดนะ ผมไปแล้ว
1065
00:48:59,520 --> 00:49:01,557
รองเท้าของผม โทษที
1066
00:49:06,360 --> 00:49:07,316
เป็นไงครับ
1067
00:49:07,486 --> 00:49:09,478
ไม่รู้สิ ไอ้หนู
สัญญาเช่านี่ดูไม่ค่อยดีสักเท่าไหร่
1068
00:49:09,655 --> 00:49:10,736
มัดจำล่วงหน้า 3 เดือน
1069
00:49:10,906 --> 00:49:11,942
นายต้องชอบที่นี่มากจริงๆ
1070
00:49:12,116 --> 00:49:14,073
ไม่ครับ มันแย่มาก
1071
00:49:14,243 --> 00:49:16,109
แต่ผมเข้าไปอยู่ได้เลยในสัปดาห์นี้
1072
00:49:17,246 --> 00:49:18,487
ถ้าฉันเป็นนายนะ ฉันจะดูไปเรื่อยๆ
1073
00:49:18,664 --> 00:49:20,371
- โอเค
- เฮ้ ลูอิส เกิดอะไรขึ้น
1074
00:49:20,541 --> 00:49:21,907
ไม่เคยเห็นนายตื่นเต้นขนาดนี้มาก่อน
1075
00:49:22,918 --> 00:49:24,910
ผมเพิ่งถูกใช้ให้ไปส่งของล็อตใหญ่
ที่ทรีเบคคา
1076
00:49:25,087 --> 00:49:26,794
และผมคิดว่ามันเป็นอพาร์ตเมนต์ของเจย์ซี
1077
00:49:26,964 --> 00:49:28,421
ไม่ได้พูดเล่นนะ
ดูสิ มันเขียนว่า "เอส คาร์เตอร์"
1078
00:49:28,591 --> 00:49:29,672
ผมกำลังสติแตกนิดๆ
1079
00:49:29,842 --> 00:49:32,255
ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร
แต่อยากให้เขาประทับใจหรือเปล่า
1080
00:49:32,761 --> 00:49:34,047
นี่คืออัจฉริยะครับ เบน
1081
00:49:34,430 --> 00:49:36,262
ถ้าเกิดว่าบียองเซ่เป็นคนเปิดประตูล่ะ
1082
00:49:36,432 --> 00:49:37,513
โอ พระเจ้า
1083
00:49:37,808 --> 00:49:38,969
โอเค ฉันรู้แล้วว่านายพูดถึงใคร
1084
00:49:39,143 --> 00:49:41,351
งั้นนายอาจจะสวมเสื้อเชิ้ตดีๆ แบบมีปก
1085
00:49:41,687 --> 00:49:43,269
มีปกเหรอ พวกนี้เป็นพวกฮิปฮอปนะครับ
1086
00:49:43,439 --> 00:49:44,771
แต่งตัวให้เขาประทับใจ ลูอิส
1087
00:49:44,940 --> 00:49:47,057
ไปที่ราวแขวนเสื้อ
หาเชิ้ตผู้หญิงสักตัวที่ใส่ได้
1088
00:49:47,234 --> 00:49:48,896
ปล่อยผมลงมาด้วย ถ้าทำได้
1089
00:49:49,195 --> 00:49:51,812
เอาเสื้อใส่ในกางเกง ทำไมเดี๋ยวนี้
ไม่มีใครเอาเสื้อใส่กางเกงเลย
1090
00:49:51,989 --> 00:49:54,026
- ฉันถามนายนั่นแหละ
- โอเคๆ
1091
00:49:54,241 --> 00:49:55,573
เบนจามิน
1092
00:49:56,744 --> 00:49:57,951
เราก้าวหน้ามากขึ้นครับ
1093
00:49:58,120 --> 00:49:59,702
เป็นวันที่ดีมากสำหรับทีมเด็กฝึกงาน
1094
00:49:59,872 --> 00:50:02,080
มันยอดมาก
คือว่า เธอตะโกนใส่ผม แต่...
1095
00:50:02,249 --> 00:50:03,239
เธอตะโกนใส่ฉันตลอดเวลาเหมือนกัน
1096
00:50:03,417 --> 00:50:05,033
- ใช่ไหม มันคือการสื่อสาร
- ใช่
1097
00:50:05,211 --> 00:50:06,668
- มันคือพัฒนาการ
- ใช่
1098
00:50:08,005 --> 00:50:09,746
- เอากะเขาด้วยเหรอ ได้เลย
- ใช่
1099
00:50:09,965 --> 00:50:11,672
โอเค หนุ่มๆ ฉันอาจจะได้เจอเจย์ซี
1100
00:50:11,842 --> 00:50:14,175
และหรือบียองเซ่ และฉันสวมเสื้อผู้หญิง
1101
00:50:14,762 --> 00:50:16,173
สวมเถอะ พวก ดูดีขึ้น
1102
00:50:16,347 --> 00:50:17,303
ไม่จริงเหรอ
1103
00:50:17,473 --> 00:50:18,509
ดีขึ้นเยอะเลย
1104
00:50:53,175 --> 00:50:55,542
- ฉันไม่ชอบกินคนเดียว
- ผมก็เหมือนกัน
1105
00:50:55,719 --> 00:50:57,551
รู้ไหม คุณไม่ต้องทำแบบนี้เรื่อยๆ ก็ได้นะ
1106
00:50:57,721 --> 00:50:59,883
เป็นนิสัยน่ะครับ
1107
00:51:00,057 --> 00:51:01,969
นี่ค่ะ ฉันไปจิ๊กมาจากตู้เย็นของฝ่ายเทคนิค
1108
00:51:02,142 --> 00:51:03,428
เยี่ยมเลยครับ
1109
00:51:04,270 --> 00:51:06,933
- สักชิ้นไหมคะ
- เอาสิ ขอบคุณ
1110
00:51:09,733 --> 00:51:11,850
- ดื่ม
- ดื่ม
1111
00:51:18,242 --> 00:51:19,574
ผมสังเกตเห็นเมื่อ 2 ชั่วโมงก่อน
1112
00:51:19,743 --> 00:51:21,985
คุณมีนัดกับว่าที่ซีอีโออีกคน
1113
00:51:22,162 --> 00:51:24,279
ผมเห็นเขามาถึงที่นี่ เป็นยังไงบ้าง
1114
00:51:24,456 --> 00:51:27,745
ก็ไปได้ดีค่ะ จนกระทั่งเขาเรียกเราว่า...
1115
00:51:27,918 --> 00:51:30,535
ฉันเชื่อว่าคำที่เขาใช้คือ
"เว็บไซต์ผู้หญิง"
1116
00:51:31,964 --> 00:51:34,251
และฉันไม่ได้ยินอะไรที่เขาพูด
หลังจากนั้น
1117
00:51:34,425 --> 00:51:36,917
ดูเหมือนว่า การขายเสื้อผ้าทำให้เราเป็น
"เว็บไซต์ผู้หญิง"
1118
00:51:37,094 --> 00:51:39,962
แบบว่า พูดจริงน่ะ
ธุรกิจนี้มันไม่จริงจังตรงไหน
1119
00:51:40,139 --> 00:51:42,222
ผมเห็นด้วย ผมคิดว่ามันน่าแปลกใจมาก
1120
00:51:42,391 --> 00:51:44,724
จริงน่ะเหรอ การเหยียดเพศในธุรกิจเนี่ยนะ
1121
00:51:46,979 --> 00:51:48,060
แล้ว...
1122
00:51:48,897 --> 00:51:51,105
คุณทำงานอะไรคะ เบน
ก่อนที่จะเกษียณ
1123
00:51:51,650 --> 00:51:53,516
ผมเป็นรองประธานบริษัทเด็กซ์วันครับ
1124
00:51:53,694 --> 00:51:54,730
ทำสมุดโทรศัพท์น่ะเหรอ
1125
00:51:54,903 --> 00:51:56,940
ผมดูแลเรื่องการพิมพ์
1126
00:51:57,114 --> 00:51:59,151
และก่อนหน้านั้น
ผมก็ดูแลการขายและการโฆษณา
1127
00:51:59,533 --> 00:52:00,819
รับผิดชอบเยอะนะคะ
1128
00:52:03,120 --> 00:52:05,453
โรงงานนี้ไม่ใช่เหรอ
ที่เคยใช้ผลิตสมุดโทรศัพท์
1129
00:52:10,753 --> 00:52:12,119
- ไม่จริงน่า อะไรนะ
- ใช่ครับ
1130
00:52:12,296 --> 00:52:14,083
อะไรเนี่ย
1131
00:52:14,757 --> 00:52:16,419
คุณทำงานที่นี่งั้นเหรอ
1132
00:52:17,009 --> 00:52:18,671
เกือบ 40 ปี
1133
00:52:21,347 --> 00:52:23,259
ใช่
1134
00:52:23,432 --> 00:52:25,424
ประมาณ 40 กว่าปี
ผมนั่งข้างหน้าต่างตรงนั้น
1135
00:52:26,018 --> 00:52:27,475
นั่นคือออฟฟิศของผม
1136
00:52:28,479 --> 00:52:30,641
เขยิบไปข้างหลังอีก 2-3 ก้าว
1137
00:52:30,814 --> 00:52:33,431
และเราจะมองเห็นโรงงานทั้งหมด
1138
00:52:33,609 --> 00:52:35,191
แท่นพิมพ์ของเราอยู่ตรงมุมนั้น
1139
00:52:35,361 --> 00:52:37,023
เพราะเหตุนี้พื้นตรงนั้นเลยยุบลงไปนิดหน่อย
1140
00:52:37,655 --> 00:52:39,112
ไม่มีทาง
1141
00:52:39,281 --> 00:52:41,989
ผมรู้ทุกเรื่องเกี่ยวกับตึกนี้
หรือเคยรู้
1142
00:52:42,159 --> 00:52:43,900
คุณเห็นต้นซิกคามอร์อีกฝั่งของตึกไหม
1143
00:52:44,078 --> 00:52:45,068
- เห็นค่ะ
- ต้นใหญ่ๆ นั่นน่ะ
1144
00:52:45,245 --> 00:52:46,611
ค่ะ ต้นใหญ่ๆ ฉันชอบมาก
1145
00:52:46,789 --> 00:52:48,781
ครับ ผมจำวันที่พวกเขาปลูกมันได้
1146
00:52:51,877 --> 00:52:54,119
รู้สึกแปลกไหมคะที่ได้กลับมาที่นี่อีก
1147
00:52:54,296 --> 00:52:56,458
รู้สึกเหมือนได้กลับบ้าน มัน...
1148
00:52:57,299 --> 00:52:58,961
ตกแต่งใหม่
1149
00:52:59,760 --> 00:53:00,967
แต่ก็ยังเป็นบ้าน
1150
00:53:06,308 --> 00:53:08,140
คุณมีเฟสบุ๊คด้วยเหรอคะ
1151
00:53:08,310 --> 00:53:09,517
ครับ ผมพยายามทำความเข้าใจมันอยู่
1152
00:53:09,687 --> 00:53:10,723
เพิ่งสมัครเมื่อ 10 นาทีนี่เอง
1153
00:53:11,939 --> 00:53:14,556
มีช้ายังดีกว่าไม่มี
อยากให้ช่วยไหมคะ
1154
00:53:14,733 --> 00:53:15,689
ได้ก็ดีครับ
1155
00:53:15,859 --> 00:53:17,725
แต่คุณมีเรื่องสำคัญกว่าต้องทำ
1156
00:53:17,903 --> 00:53:19,485
ไม่ค่ะ ฉันอยากพักสมองบ้าง
1157
00:53:22,157 --> 00:53:24,274
- มีรูปถ่ายไหมคะ
- ไม่ครับ ต้องใช้ด้วยเหรอ
1158
00:53:24,451 --> 00:53:25,441
ถ้าคุณอยากค้นหา
1159
00:53:25,619 --> 00:53:27,531
สาวสวยเซ็กซี่เหล่านี้
จากสมัยไฮสคูล คุณต้องมีค่ะ
1160
00:53:27,705 --> 00:53:28,695
ยิ้มหน่อย
1161
00:53:28,872 --> 00:53:29,862
ยิ้ม
1162
00:53:32,000 --> 00:53:33,332
น่ารักค่ะ
1163
00:53:33,502 --> 00:53:36,666
โอเค ฉันแค่ต้องส่งรูปให้คุณ
1164
00:53:38,590 --> 00:53:40,047
เอาละ แล้วก็มีคำถามพวกนี้
1165
00:53:40,217 --> 00:53:42,584
สำหรับโปรไฟล์ของคุณ
ซึ่งคุณตอบได้ถ้าคุณอยากตอบ
1166
00:53:42,761 --> 00:53:46,300
อย่างเช่น ศาสนา การเมือง
1167
00:53:46,640 --> 00:53:48,381
ผู้คนที่เป็นแรงบันดาลใจให้คุณ
1168
00:53:48,559 --> 00:53:49,595
จูลส์ ออสติน
1169
00:53:50,978 --> 00:53:51,934
ผมไม่ได้พยายามจะประจบคุณนะ
1170
00:53:52,104 --> 00:53:54,141
แต่ผมทำงานมานานมาก
1171
00:53:54,314 --> 00:53:56,852
และผมไม่เคยเจอใครเหมือนกับคุณเลย
1172
00:53:57,025 --> 00:53:57,981
คุณเป็นแรงบันดาลใจครับ จูลส์
1173
00:53:58,152 --> 00:53:59,814
ฉันแค่รู้ว่า ในท้ายที่สุดแล้ว
1174
00:53:59,987 --> 00:54:01,569
ผู้หญิงที่ถือแก้วไวน์ในมือ
1175
00:54:01,739 --> 00:54:04,106
และมีแลปท้อปเป็นของตัวเอง
มีศักยภาพที่จะซื้อของ
1176
00:54:04,283 --> 00:54:05,239
และถ้าคุณสามารถ
1177
00:54:05,409 --> 00:54:06,490
รับปากได้ว่าชุดพวกนี้จะพอดีตัว...
1178
00:54:06,660 --> 00:54:09,368
- เห็นไหม นั่นแหละที่ผมพูดถึง
- โอเค
1179
00:54:10,706 --> 00:54:12,993
- คุณมีคำพูดที่คุณชอบมากไหมคะ
- มีครับ
1180
00:54:13,167 --> 00:54:15,204
"คุณไม่เคยคิดผิด
ที่จะทำในสิ่งที่ถูกต้อง"
1181
00:54:15,586 --> 00:54:17,327
- ใครพูดคะ คุณเหรอ
- ใช่
1182
00:54:17,504 --> 00:54:20,167
แต่ผมค่อนข้างมั่นใจว่า
มาร์ค ทเวนเป็นคนพูดก่อน
1183
00:54:22,551 --> 00:54:23,837
โอเค เพลงโปรดล่ะ
1184
00:54:24,428 --> 00:54:27,216
ยากจัง แซม คุก
คนโปรดตลอดกาลของผมเลย
1185
00:54:27,389 --> 00:54:29,756
ชอบไมล์ เดวิส บิลลี่ ฮอลิเดย์
1186
00:54:29,933 --> 00:54:31,469
เธอเยี่ยมมากเลยใช่ไหมคะ
1187
00:54:31,643 --> 00:54:33,134
คือว่า เธอแค่ แบบว่า...
1188
00:54:33,562 --> 00:54:35,679
- พาคุณไปที่อื่น
- ใช่ค่ะ
1189
00:54:36,899 --> 00:54:38,606
โอเค หนังสือล่ะ
1190
00:54:39,651 --> 00:54:41,517
ชอบแคลนซี่ ลัดลัม
1191
00:54:41,695 --> 00:54:43,561
คลั่งไคล้ แฮร์รี่ พ็อตเตอร์ มาก
1192
00:54:43,739 --> 00:54:45,401
- แมตต์ก็ชอบเหมือนกัน
- งั้นเหรอ
1193
00:54:45,574 --> 00:54:47,236
ใช่ค่ะ เขาอ่านมันตลอดสัปดาห์
ที่มันวางขาย
1194
00:54:47,409 --> 00:54:49,822
ผมก็เหมือนกัน
1195
00:54:51,163 --> 00:54:53,246
โอเค สถานะความสัมพันธ์ของคุณล่ะคะ
1196
00:54:53,415 --> 00:54:55,532
คุณแต่งงานหรือเปล่า
1197
00:54:55,709 --> 00:54:56,995
หรือว่าโสด
1198
00:54:57,169 --> 00:54:58,455
เป็นพ่อม่ายภรรยาเสียครับ
1199
00:55:00,422 --> 00:55:01,788
ฉันเสียใจด้วยค่ะ
1200
00:55:04,760 --> 00:55:07,173
ฉันคิดว่าเราควรใส่ว่าโสดก็แล้วกันนะ
1201
00:55:07,346 --> 00:55:08,553
ได้ครับ
1202
00:55:10,641 --> 00:55:13,304
โอเค รู้ไหมคะว่าตอนนี้คุณต้องการอะไร
1203
00:55:13,894 --> 00:55:15,681
คุณต้องเพิ่มเพื่อน
1204
00:55:16,188 --> 00:55:17,554
ผมจะเป็นเพื่อนกับพวกเด็กฝึกงานคนอื่นๆ
1205
00:55:17,731 --> 00:55:19,393
พวกเขาจะทำให้ผมดูในตอนเช้า
1206
00:55:19,566 --> 00:55:21,603
คุณเพิ่มฉันเป็นเพื่อนก็ได้นี่คะ
1207
00:55:22,152 --> 00:55:23,643
- ตกลงครับ ขอบคุณ
- โอเคค่ะ
1208
00:55:27,157 --> 00:55:28,193
เรียบร้อย
1209
00:55:28,826 --> 00:55:32,160
ยินดีด้วยค่ะ ตอนนี้คุณเป็นส่วนหนึ่ง
ของคนรุ่นเฟสบุ๊คอย่างเป็นทางการ
1210
00:55:32,621 --> 00:55:34,487
ดีครับ
1211
00:55:35,290 --> 00:55:36,826
- อิ่มหรือยังคะ
- ครับ ขอบคุณ
1212
00:55:37,000 --> 00:55:37,990
โอเค
1213
00:55:38,377 --> 00:55:39,993
ฉันมี...
1214
00:55:40,170 --> 00:55:41,251
ฉันมีงานต้องทำอีกหนึ่งชั่วโมง
1215
00:55:41,421 --> 00:55:42,832
คุณ... คุณโอเคไหมคะ
1216
00:55:43,006 --> 00:55:43,996
แน่นอนครับ
1217
00:55:45,759 --> 00:55:47,375
นี่มันเยี่ยมไปเลยครับ จูลส์
1218
00:55:48,136 --> 00:55:49,217
ค่ะ
1219
00:55:50,806 --> 00:55:53,844
ฉันดีใจที่ได้คุยแบบผู้ใหญ่
กับผู้ชายที่มีความเป็นผู้ใหญ่ค่ะ
1220
00:55:54,017 --> 00:55:54,973
เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ
1221
00:55:55,143 --> 00:55:57,260
แบบว่า ไม่ใช่เรื่องงาน
1222
00:55:57,437 --> 00:55:58,848
ไม่ใช่เรื่อง...
1223
00:55:59,982 --> 00:56:01,974
ผมเข้าใจที่คุณพูดครับ
1224
00:56:29,177 --> 00:56:31,544
- เรามาถึงแล้วเหรอคะ
- ครับ
1225
00:56:32,222 --> 00:56:33,178
ฉันกรนหรือเปล่า
1226
00:56:33,348 --> 00:56:35,305
ไม่ๆ ไม่ แค่นอนเฉยๆ
1227
00:56:35,893 --> 00:56:37,179
ขอโทษนะคะ
1228
00:56:37,352 --> 00:56:39,059
พ่อแม่ของฉันเป็นนักวิจัยเรื่องการนอนหลับ
1229
00:56:39,229 --> 00:56:41,016
และพวกเขาศึกษาการนอนของฉัน
มาตลอดชีวิตของฉัน
1230
00:56:41,189 --> 00:56:43,101
เห็นชัดว่า
ฉันเป็นพวกหลับเสียงดังมากคนหนึ่ง
1231
00:56:43,775 --> 00:56:45,266
ได้รู้จักฉัน สนุกดีไหมคะ
1232
00:56:45,444 --> 00:56:46,525
สนุกครับ
1233
00:56:49,781 --> 00:56:51,238
ฉันไม่เคยหลับในรถมาก่อน
1234
00:56:51,408 --> 00:56:53,866
ดังนั้นมันน่าทึ่งมาก
1235
00:56:54,036 --> 00:56:55,322
ขอโทษที่ทำเสียงดังน่ารำคาญนะคะ
1236
00:56:55,913 --> 00:56:57,370
แทบไม่ได้ยินเลยครับ
1237
00:56:57,998 --> 00:56:59,910
ฉันจะทำเป็นเชื่อคุณก็แล้วกัน
1238
00:57:02,252 --> 00:57:03,914
ฉันรักบ้านหลังนี้ค่ะ
1239
00:57:04,463 --> 00:57:06,455
มันดูมีความสุขสำหรับฉัน
1240
00:57:06,632 --> 00:57:08,123
เหมือนกับว่า ถ้ามันอยู่ในหนังสือเด็ก
1241
00:57:08,300 --> 00:57:11,714
มันจะทำให้คุณรู้สึกดี
เมื่อคุณพลิกหน้าต่อไปและเห็นมันเข้า
1242
00:57:11,887 --> 00:57:13,128
เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ
1243
00:57:13,305 --> 00:57:14,295
ผมเข้าใจ
1244
00:57:15,849 --> 00:57:16,839
งั้น...
1245
00:57:20,938 --> 00:57:22,179
ซาโยนาระค่ะ
1246
00:57:22,648 --> 00:57:23,889
ซาโยนาระครับ
1247
00:57:35,118 --> 00:57:36,734
ผมไม่ได้ยินคุณเข้ามา
1248
00:57:38,538 --> 00:57:42,327
รู้ไหม ฉันกำลังคิดว่า
1249
00:57:44,127 --> 00:57:46,585
เราต้องการเวลาที่เราตื่นพร้อมกัน
1250
00:57:58,517 --> 00:58:00,258
ใช่ เรื่องนั้นด้วย
1251
00:58:26,461 --> 00:58:27,668
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
1252
00:58:27,838 --> 00:58:29,124
อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฉันชื่อดอร์ริส
1253
00:58:29,297 --> 00:58:31,163
พวกเขาขอให้ฉันขับรถให้คุณในวันนี้
1254
00:58:31,341 --> 00:58:32,331
คุณพร้อมจะไปหรือยังคะ
1255
00:58:32,509 --> 00:58:33,545
คาดเข็มขัดแล้วใช่ไหม
1256
00:58:33,719 --> 00:58:35,051
เกิดอะไรขึ้นกับเบนคะ
1257
00:58:35,220 --> 00:58:37,633
มีคนบอกว่าเขาถูกย้ายไปค่ะ
1258
00:58:39,599 --> 00:58:42,057
คุณรู้เส้นทางที่ดีที่สุด
ที่จะกลับไปสำนักงานใหญ่ไหมคะ
1259
00:58:44,187 --> 00:58:45,723
อุ๊ย ตายแล้ว
1260
00:58:45,897 --> 00:58:47,308
- อะไร...
- ไม่เอาน่า
1261
00:58:47,482 --> 00:58:49,314
ช้าหน่อย เจ้าบ้า
1262
00:58:51,903 --> 00:58:52,859
ทางไหนคะ ที่รัก
1263
00:58:53,030 --> 00:58:54,692
ฉันไม่รู้เส้นทางแถวนี้เลย
1264
00:58:54,865 --> 00:58:56,356
- ดอร์ริสๆ ดอร์ริส
- อะไรๆ
1265
00:58:56,908 --> 00:58:58,570
คุณบอกผมให้ย้ายเขาเอง
1266
00:58:58,785 --> 00:59:01,402
นั่นมัน 2 วันก่อน
ทำไมคุณไม่เช็คกับฉันอีกรอบ
1267
00:59:01,788 --> 00:59:03,495
ก่อนอื่นนะ นั่นมันเมื่อวานนี้
1268
00:59:04,708 --> 00:59:06,324
เขาอยู่ไหน คุณรู้ไหม
1269
00:59:11,048 --> 00:59:12,084
ขอบคุณครับ
1270
00:59:18,221 --> 00:59:20,087
คุณคงคิดว่าฉันร้ายกาจมาก
1271
00:59:20,265 --> 00:59:21,381
ผมคงไม่ใช่คำนั้นหรอกครับ
1272
00:59:21,558 --> 00:59:23,595
แต่ผมก็แปลกใจเล็กน้อย
ตอนที่รับโทรศัพท์
1273
00:59:24,311 --> 00:59:26,394
จูลส์ ผมขอโทษ
ถ้าผมล้ำเส้นตรงไหน
1274
00:59:26,563 --> 00:59:27,679
ไม่ค่ะ ไม่ๆ ไม่เลย
1275
00:59:27,856 --> 00:59:30,223
ได้โปรดอย่าขอโทษ
คุณไม่ได้ทำอะไรผิด
1276
00:59:30,859 --> 00:59:34,352
ฟังนะ ฉันมีเรื่องยุ่งมากมาย
และฉันเป็นคนที่หวงความเป็นส่วนตัวมาก
1277
00:59:34,529 --> 00:59:35,861
และตอนแรก ไม่รู้สิ ฉันนึกว่า
1278
00:59:36,031 --> 00:59:38,648
บางทีเราคงเข้ากันไม่ได้
แต่ฉันคิดผิด
1279
00:59:38,825 --> 00:59:40,191
- ให้ฉันช่วยถือนะคะ
- ไม่ๆ ไม่
1280
00:59:40,368 --> 00:59:42,610
- ไม่ค่ะ
- จูลส์ ไม่ต้องอธิบายหรอก ได้โปรด
1281
00:59:42,788 --> 00:59:46,532
ไม่ค่ะ จริงๆ แล้ว อย่างหนึ่งก็คือ
เพราะปกติแล้วฉันเป็นคนดีกว่านี้
1282
00:59:48,502 --> 00:59:49,834
ความจริงก็คือ...
1283
00:59:51,338 --> 00:59:52,704
บางอย่างในตัวคุณทำให้ฉันรู้สึกสงบ
1284
00:59:52,881 --> 00:59:54,713
มีสมาธิมากขึ้นหรืออะไรแบบนั้น
1285
00:59:54,883 --> 00:59:56,499
และฉันก็ต้องการเช่นนั้นค่ะ
1286
00:59:56,676 --> 00:59:57,666
ไม่ต้องบอกก็รู้
1287
00:59:59,763 --> 01:00:02,927
ฉันหวังว่าคุณจะยอมรับคำขอโทษจากฉัน
และกลับมาทำงานให้ฉันใหม่
1288
01:00:03,475 --> 01:00:04,682
ถ้าคุณต้องการ...
1289
01:00:04,851 --> 01:00:05,887
และฉันไม่ได้พูดอย่างนี้
1290
01:00:06,061 --> 01:00:07,097
เพราะฉันทำผิดพลาดเมื่อเช้า
1291
01:00:07,270 --> 01:00:09,136
แต่ฉันกำลังคิดว่า
1292
01:00:09,314 --> 01:00:11,772
ฉันอยากจะย้ายคุณมาอยู่ใกล้ๆ
อยู่ข้างเบ็กกี้
1293
01:00:11,942 --> 01:00:13,183
ฉันรู้ว่าคุณทำงานได้มากกว่านี้
1294
01:00:13,360 --> 01:00:15,022
ถ้าคุณต้องการงานเพิ่ม ฉัน...
1295
01:00:15,779 --> 01:00:17,361
โอ ให้ตาย ฉันบอกไม่ได้ว่า
ฉันเกลียดแค่ไหน
1296
01:00:17,531 --> 01:00:18,738
ที่ฉันด่วนตัดสินใจและทำให้คุณรู้สึก...
1297
01:00:18,907 --> 01:00:21,115
ผมจะกลับไปครับ ผมยินดีที่จะกลับไป
1298
01:00:21,284 --> 01:00:22,491
ยอดไปเลยค่ะ
1299
01:00:24,079 --> 01:00:25,160
ให้ฉันไปส่งคุณที่ออฟฟิศไหมคะ
1300
01:00:25,330 --> 01:00:26,446
ได้ครับ ขอบคุณ ให้ผมถือไหม
1301
01:00:26,623 --> 01:00:28,364
ไม่ค่ะ ขอบคุณ
1302
01:00:30,710 --> 01:00:32,702
จริงๆ แล้ว คุณขับได้ไหมคะ
ฉันไม่มีใบขับขี่น่ะ
1303
01:00:32,879 --> 01:00:33,869
ได้ครับ
1304
01:00:39,427 --> 01:00:40,417
นี่มัน... นี่มันบ้ามาก เบน
1305
01:00:40,595 --> 01:00:41,676
โต๊ะ 2 ตัวอยู่ในห้องนี้ไม่ได้หรอก
1306
01:00:41,847 --> 01:00:43,304
ไม่ ผมสัญญา ผมจะไม่วุ่นวายกับคุณ
1307
01:00:43,473 --> 01:00:45,556
แต่มันเป็นไปไม่ได้
เพราะตอนนี้ฉันไม่มีที่สำหรับ...
1308
01:00:45,725 --> 01:00:46,715
- สวัสดี
- สวัสดีค่ะ
1309
01:00:46,893 --> 01:00:47,974
แบบนี้ดีใช่ไหมล่ะ
1310
01:00:48,145 --> 01:00:49,226
- ค่ะ
- ฉันชอบการจัดโต๊ะแบบนี้
1311
01:00:49,729 --> 01:00:52,267
เบ็กกี้ ฉันอยากให้คุณ
ยอมให้เบนช่วย โอเคไหม
1312
01:00:52,440 --> 01:00:53,726
เมล์ทุกฉบับของฉัน ให้ซีซีถึงเขาด้วย
1313
01:00:53,900 --> 01:00:54,936
เราได้ตัวเลขของเมื่อวานหรือยัง
1314
01:00:55,110 --> 01:00:56,271
ได้แล้วค่ะ
1315
01:00:56,444 --> 01:00:58,401
ฉันเห็นมันอยู่ตรงนี้
1316
01:01:01,158 --> 01:01:02,194
- นี่ค่ะ
- ขอบคุณ
1317
01:01:02,909 --> 01:01:04,946
และฉันต้องดูข้อมูล
รูปแบบการซื้อของลูกค้า
1318
01:01:05,120 --> 01:01:06,361
ให้เบนดูด้วยนะ
1319
01:01:06,538 --> 01:01:07,745
จริงๆ แล้ว ให้เบนดูก่อนเลย
1320
01:01:07,914 --> 01:01:08,904
โอเคค่ะ
1321
01:01:09,958 --> 01:01:11,449
ไม่ต้องห่วงน่า เบ็กกี้ มีคนช่วยน่ะดีออก
1322
01:01:11,626 --> 01:01:12,616
เรียกฉันด้วยนะถ้าคาเมรอนเข้ามา
1323
01:01:29,603 --> 01:01:30,889
เฮ้
1324
01:01:32,939 --> 01:01:33,895
เบ็กกี้
1325
01:01:34,065 --> 01:01:35,272
ฉันทำงานที่นี่มา 9 เดือน เบน
1326
01:01:35,442 --> 01:01:37,434
และเธอไม่เคยขอให้ฉันดูอะไร
1327
01:01:37,611 --> 01:01:39,352
ให้เธอเลย เข้าใจไหม
1328
01:01:39,988 --> 01:01:42,446
- ผมเข้าใจ มันน่าหงุดหงิด
- สุดๆ เลยล่ะ
1329
01:01:42,616 --> 01:01:44,733
ฉันจบจาก ม. เพนน์
ฉันได้ปริญญาทางธุรกิจ
1330
01:01:44,910 --> 01:01:47,402
แต่ฉันไม่เคยทำอะไรถูกต้องแถวนี้เลย
1331
01:01:47,579 --> 01:01:49,787
และคุณแบบว่า แก่กว่าฉัน 50 ปี
1332
01:01:49,956 --> 01:01:51,367
และคุณหูหนวก
1333
01:01:51,958 --> 01:01:54,245
ผมคิดว่าคุณทำอะไรถูกต้องตั้งเยอะ
1334
01:01:55,337 --> 01:01:57,545
คุณทำเยอะมาก
1335
01:01:59,049 --> 01:02:00,540
ฉันรู้ ฉันรู้อย่างนั้น
1336
01:02:00,884 --> 01:02:03,251
แต่เธอไม่รู้ ฉันหมายความว่า
1337
01:02:03,845 --> 01:02:06,303
ฉันทุ่มเทเพื่อเธอวันละ 14 ชม.
1338
01:02:06,473 --> 01:02:08,260
และเธอไม่เคยสังเกตเห็น
1339
01:02:08,433 --> 01:02:10,720
โอ พระเจ้า
1340
01:02:10,894 --> 01:02:13,181
ฉันเกลียดพวกผู้หญิงที่ร้องไห้ในที่ทำงาน
1341
01:02:14,105 --> 01:02:15,687
เอางี้ไหม แค่ทดลองดู
1342
01:02:15,857 --> 01:02:16,938
คุณลองให้ผมช่วยงานคุณ
1343
01:02:17,400 --> 01:02:18,732
แล้วความเครียดของคุณจะหายไปเยอะเลย
1344
01:02:18,902 --> 01:02:20,814
เมื่อคุณไม่ต้องกังวลอะไรมากแล้ว
1345
01:02:20,987 --> 01:02:22,148
และบางที คุณน่าจะกลับบ้าน
1346
01:02:22,322 --> 01:02:24,109
ในเวลาปกติบ้างนานๆ ครั้ง
1347
01:02:24,282 --> 01:02:25,864
ไปหาเพื่อนๆ หาอะไรสนุกทำ
1348
01:02:26,326 --> 01:02:28,989
ผมช่วยคุณได้ในเรื่องนั้น
1349
01:02:30,163 --> 01:02:32,701
ผมยินดีมาก จริงๆ นะ
1350
01:02:34,000 --> 01:02:37,164
ฉันแค่ไม่อยากให้เธอคิดว่า
ฉันทำงานตัวเองไม่ได้
1351
01:02:37,337 --> 01:02:39,420
และต้องให้เด็กฝึกงานมาช่วย
1352
01:02:39,589 --> 01:02:41,330
โอเค คุณจะไม่อยากฟังสิ่งนี้
1353
01:02:41,508 --> 01:02:44,296
แต่ผมได้ยินมาว่า ผู้หญิงที่นอนน้อยกว่า
7 ชั่วโมงต่อคืน
1354
01:02:44,469 --> 01:02:46,005
จะน้ำหนักเพิ่มขึ้นมากกว่าผู้หญิง
1355
01:02:46,179 --> 01:02:48,421
ที่นอนมากกว่า 7 ชั่วโมงถึง 38%
1356
01:02:49,349 --> 01:02:52,057
อะไรนะ ฉันออกจากที่นี่ตอน 5 ทุ่ม
และกลับมาใหม่ตอน 7 โมง
1357
01:02:52,227 --> 01:02:53,638
ฉันได้นอนคืนละ 5 ชั่วโมง
1358
01:02:53,812 --> 01:02:56,099
แล้วฉันยังต้องอ้วนอีกเหรอ
1359
01:02:56,273 --> 01:02:57,935
มาทำงานพวกนี้ให้เสร็จกันเถอะ
ช่วยกันทำ
1360
01:02:58,108 --> 01:03:00,771
มาเริ่มต้นกันใหม่ ทำเดี๋ยวนี้เลย
1361
01:03:00,986 --> 01:03:02,693
เอาละ ดีมาก เซ็นต์หลุยส์
1362
01:03:02,862 --> 01:03:03,852
- แจ็คเก็ตหนังกลับในดีซี
- โอ พระเจ้า
1363
01:03:04,030 --> 01:03:05,566
ไม่อยากเชื่อว่าสเว็ตเตอร์ตัวนั้น
ขายดีขนาดนั้น
1364
01:03:05,740 --> 01:03:06,696
ฉันดีใจจริงๆ
1365
01:03:06,866 --> 01:03:08,198
ยอดมาก ไมอามี่ ขอบคุณ
1366
01:03:08,368 --> 01:03:09,609
ดูชิคาโกสิ
1367
01:03:09,786 --> 01:03:11,778
เธอหยิบบู๊ตคู่เดียวกับ
ผู้หญิงจากฮูสตันใส่ตะกร้า
1368
01:03:11,955 --> 01:03:12,945
โอเค มาดูซิว่า
เธอซื้ออะไรบ้าง
1369
01:03:13,123 --> 01:03:14,113
เอาออกจากตะกร้า
1370
01:03:15,166 --> 01:03:16,657
เธอไม่ซื้อมันเหมือนกัน
1371
01:03:16,835 --> 01:03:19,623
โอเค ดูค่าส่งบู๊ตพวกนี้หน่อย
1372
01:03:21,339 --> 01:03:22,546
- ก๊อกๆ
- เฮ้
1373
01:03:22,716 --> 01:03:24,799
สวัสดีครับ ผมดูข้อมูลรูปแบบการซื้อแล้ว
1374
01:03:24,968 --> 01:03:26,675
ให้ผมกลับมาใหม่ไหม
1375
01:03:26,845 --> 01:03:28,507
ไม่ๆ เข้ามาก่อนค่ะ นั่นเร็วมาก
1376
01:03:28,680 --> 01:03:30,296
ผมขอความช่วยเหลือจากเบ็กกี้
1377
01:03:30,640 --> 01:03:33,348
ดูเหมือนว่าที่ที่คุณลงโฆษณาไปแพงที่สุด
1378
01:03:33,518 --> 01:03:34,804
จริงๆ แล้วดึงดูดลูกค้า
1379
01:03:34,978 --> 01:03:36,185
ที่ยอมจ่ายน้อยที่สุด
1380
01:03:36,354 --> 01:03:38,311
ส่วนช่องทางอื่นๆ ที่คุณลงทุนน้อยที่สุด
1381
01:03:38,481 --> 01:03:39,892
กลับกำลังเพิ่มมูลค่าอย่างมหาศาลในตลาด
1382
01:03:40,066 --> 01:03:41,602
ที่ตอนนี้ยังดูมีมูลค่าต่ำอยู่
1383
01:03:41,776 --> 01:03:44,564
แต่จริงๆ แล้ว
มีศักยภาพในการใช้จ่ายสูงที่สุด
1384
01:03:44,946 --> 01:03:47,780
ผมบอกได้เท่านั้นในตอนนี้
1385
01:03:47,949 --> 01:03:48,985
เบน
1386
01:03:49,159 --> 01:03:50,491
คุณจัดการเรื่องนั้นให้ฉันได้ไหม
1387
01:03:50,660 --> 01:03:51,741
อาจจะคิดแผนที่ดีกว่านี้
1388
01:03:51,911 --> 01:03:53,118
ฉันหมายความว่า ถ้าคุณมีเวลา
1389
01:03:53,288 --> 01:03:54,278
ด้วยความยินดีครับ
1390
01:03:55,915 --> 01:03:57,872
ชายคนนั้นทำงานด้านธุรกิจมา 40 ปี
1391
01:03:58,043 --> 01:03:59,375
ใช่ ผมเข้าใจ
1392
01:03:59,544 --> 01:04:01,001
แล้วก็ จูลส์
เบ็กกี้มีส่วนช่วยเยอะมาก
1393
01:04:01,171 --> 01:04:02,707
คุณรู้ใช่ไหมว่าเธอจบด้านธุรกิจ
จาก ม. เพนน์
1394
01:04:03,381 --> 01:04:04,371
ฉันรู้ค่ะ
1395
01:04:04,549 --> 01:04:06,882
ฉันหมายความว่า ฉันลืมไป แต่ฉันรู้
1396
01:04:11,473 --> 01:04:13,135
ฉันจะพูดบางอย่างกับเธอ
1397
01:04:13,475 --> 01:04:14,966
อย่างนั้นจะดีมากเลยครับ
1398
01:04:15,352 --> 01:04:17,594
เฮ้ ที่นั่งชั้นหนึ่งตรงนี้เป็นไงบ้าง
1399
01:04:17,771 --> 01:04:19,933
ยุ่งมาก นายได้อพาร์ตเมนต์แล้วสินะ
1400
01:04:20,106 --> 01:04:23,565
เปล่าครับ หมดเวลา 2 สัปดาห์แล้ว
ผมย้ายไปอยู่กับลูกพี่ลูกน้อง
1401
01:04:23,735 --> 01:04:25,943
- ยอดเลย
- ในฟิลาเดลเฟีย
1402
01:04:26,446 --> 01:04:28,358
- เดวิส
- อะไรครับ
1403
01:04:28,531 --> 01:04:30,739
ผมจะไปถึงที่นั่นตอน 5 ทุ่ม ออกตอนตี 5
ไม่มีปัญหา ผมจัดการได้
1404
01:04:31,659 --> 01:04:33,776
รู้ไหม ฉันรู้สึกเหมือนตัวเอง
เป็นลุงของทุกคนแถวนี้
1405
01:04:33,953 --> 01:04:35,034
ครับ ทำไมล่ะ
1406
01:04:35,372 --> 01:04:36,579
เพราะฉันจะช่วยนายน่ะสิ
1407
01:04:36,748 --> 01:04:39,707
ฉันจะยอมให้นายอยู่ด้วย 2-3 สัปดาห์
ประมาณนั้น
1408
01:04:39,876 --> 01:04:40,832
เบน ขอบคุณครับ
1409
01:04:41,002 --> 01:04:42,368
ขอบคุณๆ ขอบคุณ
1410
01:04:42,545 --> 01:04:44,377
โอเคๆ ใจเย็นๆ พ่อหนุ่ม
1411
01:04:47,801 --> 01:04:49,918
ผมชอบที่คุณใช้หมอนตกแต่งแบบนั้น
1412
01:04:50,220 --> 01:04:52,303
ฉันแต่งงานมานานมาก
1413
01:04:54,474 --> 01:04:56,636
โห นี่ตู้เสื้อผ้าคุณเหรอ
1414
01:04:57,685 --> 01:04:59,802
อย่างหล่อเลยเนี่ย
1415
01:05:00,480 --> 01:05:01,937
แล้วอะไรอยู่ในลิ้นชักพวกนี้ครับ
1416
01:05:02,107 --> 01:05:04,941
กางเกงใน เสื้อยืด
ผ้าเช็ดหน้าสำหรับชุดสูท ผ้าเช็ดหน้าธรรมดา
1417
01:05:05,110 --> 01:05:06,817
โอเค ทำไมต้องมีผ้าเช็ดหน้าด้วย
1418
01:05:06,986 --> 01:05:08,477
ผมไม่เข้าใจเลยสักนิดเดียว
1419
01:05:08,655 --> 01:05:09,645
โอเค มันสำคัญมากเชียวล่ะ
1420
01:05:09,823 --> 01:05:12,315
การที่คนรุ่นนายไม่รู้เนี่ย
เป็นเรื่องเลวร้ายมาก
1421
01:05:12,492 --> 01:05:14,905
เหตุผลที่ดีที่สุด
ในการพกผ้าเช็ดหน้าก็คือ เพื่อให้ยืม
1422
01:05:15,245 --> 01:05:16,656
ถามเจสันดู
1423
01:05:16,955 --> 01:05:19,493
ผู้หญิงร้องไห้ เดวิส เราพกแทนพวกเธอ
1424
01:05:19,666 --> 01:05:21,953
เป็นหลักฐานสุดท้ายอย่างหนึ่ง
ของความเป็นสุภาพบุรุษ
1425
01:05:22,127 --> 01:05:24,835
- งั้นมันก็แตกต่างจาก...
- ฉันรู้ว่านายอยากคุย
1426
01:05:25,004 --> 01:05:27,121
แต่ฉันต้องนอนแล้ว ไอ้หนู
ฉันเหนื่อยมาก
1427
01:05:27,882 --> 01:05:29,214
ราตรีสวัสดิ์ครับ เบน
1428
01:05:29,843 --> 01:05:30,879
ขอบคุณอีกครั้ง
1429
01:05:34,139 --> 01:05:36,426
คุณช่วยปลุกผมในตอนเช้าได้ไหม
หรือผมขอมากไป
1430
01:05:36,850 --> 01:05:38,182
- พ่อแม่ผมมักจะ...
- มากไป
1431
01:05:38,726 --> 01:05:40,888
เข้าใจครับ ผมจะตั้งนาฬิกาปลุก
บนมือถือแล้วกัน
1432
01:05:41,062 --> 01:05:43,304
ผมหวังว่าจะได้ยิน
เพราะผมหลับอุตุมาก
1433
01:05:43,690 --> 01:05:45,522
โอย ให้ตาย ฉันจะปลุกนายเอง
1434
01:05:45,859 --> 01:05:48,772
ขอบคุณครับ รักคุณ ไม่ล้อเล่น
1435
01:05:49,279 --> 01:05:51,441
รักนายเหมือนกัน ไปนอนซะ
1436
01:05:52,532 --> 01:05:54,239
นี่เบอร์รี่สำหรับพวกคุณ
1437
01:05:54,409 --> 01:05:56,742
เบน คุณช่วยเทน้ำเชื่อมให้หนูได้ไหมคะ
1438
01:05:56,911 --> 01:05:58,072
ได้สิ
1439
01:05:58,663 --> 01:06:00,120
นี่ไงล่ะ
1440
01:06:00,290 --> 01:06:01,406
สมบูรณ์แบบ เยี่ยมมากค่ะ
1441
01:06:01,583 --> 01:06:02,664
ขอบคุณ
1442
01:06:03,251 --> 01:06:07,165
โอ ให้ตายสิ โอเค
มีซีอีโอคนสำคัญชื่อว่า ทาวน์เซนด์
1443
01:06:07,338 --> 01:06:09,000
คนที่ทุกคนบอกว่า
จะไม่มีทางสนใจพวกเรา
1444
01:06:09,174 --> 01:06:10,631
เพราะเราไม่ใหญ่พอสำหรับเขา
1445
01:06:10,800 --> 01:06:11,881
แล้วไงครับ
1446
01:06:13,595 --> 01:06:15,086
เราเป็นเหมือนภรรยาของคุณน่ะ
1447
01:06:16,222 --> 01:06:19,090
เราเพิ่งรู้ว่า เขายิ่งกว่าสนใจเสียอีก
1448
01:06:19,601 --> 01:06:20,762
น่าตื่นเต้นมาก
1449
01:06:22,020 --> 01:06:23,761
ใช่ค่ะ อาจจะ
1450
01:06:24,105 --> 01:06:25,346
ทุกคนตื่นเต้นเรื่องนี้กันมาก
1451
01:06:25,523 --> 01:06:27,480
แต่ฉันยังไม่ตัดสินใจหรอก
1452
01:06:27,650 --> 01:06:28,731
ยังไงก็ตาม ปัญหาก็คือ
1453
01:06:28,902 --> 01:06:30,609
ฉันต้องบินไปซานฟรานซิสโกเพื่อพบเขา
1454
01:06:30,778 --> 01:06:32,644
- เขามาที่นี่ไม่ได้
- คุณต้องไปเมื่อไหร่
1455
01:06:33,072 --> 01:06:35,439
วันเดียวที่เขาว่างพบฉัน
คือพฤหัสหน้า
1456
01:06:35,617 --> 01:06:38,280
คุณอยากไปด้วยกันไหมคะ
เผื่ออยู่ต่อช่วงสุดสัปดาห์
1457
01:06:38,453 --> 01:06:40,740
ฟังดูยอดไปเลย
1458
01:06:42,373 --> 01:06:43,989
วันพฤหัสผมไม่ว่าง
1459
01:06:44,459 --> 01:06:46,166
เพจเป็นหัวหน้าปาร์ตี้ขนมที่โรงเรียน
1460
01:06:46,336 --> 01:06:47,747
และผมควรอยู่ในห้องเรียนกับเธอ
1461
01:06:47,921 --> 01:06:49,662
- เป็นงานสำคัญน่ะ
- ค่ะ
1462
01:06:49,839 --> 01:06:51,080
ใช่ค่ะ สำคัญมากๆ
1463
01:06:51,299 --> 01:06:53,006
ไม่ แม่รู้จ้ะ ลูกรัก แม่ขอโทษนะ แม่ลืมไป
1464
01:06:54,052 --> 01:06:55,714
เบนอาจจะไปกับคุณได้นะ
1465
01:06:56,095 --> 01:06:57,677
ใช่ค่ะ เป็นความคิดที่ดี
1466
01:06:59,432 --> 01:07:00,639
พวกเรา เบนก็มีชีวิตของเขานะ
1467
01:07:01,059 --> 01:07:03,927
ไม่เชิงหรอกครับ ไม่ใช่ชีวิตที่
จะทำให้ผม ได้ไปซานฟรานซิสโก
1468
01:07:04,103 --> 01:07:05,765
ถ้าคุณต้องการเพื่อนไปด้วย ผมก็ยินดี
1469
01:07:05,939 --> 01:07:06,929
จริงเหรอคะ
1470
01:07:07,649 --> 01:07:08,890
แน่นอนครับ
1471
01:07:09,484 --> 01:07:10,770
- รู้อะไรไหมคะ เบน
- อะไรจ๊ะ
1472
01:07:10,944 --> 01:07:12,731
วันนี้ พ่อของหนูจะเป็นแอเรียล
1473
01:07:12,904 --> 01:07:14,065
ถึงตาเขาแล้ว
1474
01:07:14,239 --> 01:07:16,697
- ดีใช่ไหมล่ะ
- ดีมากๆ เลยค่ะ
1475
01:07:16,866 --> 01:07:18,778
พวกคุณคิดว่าการหาตัวซีอีโอ
เป็นเรื่องใหญ่ใช่ไหม
1476
01:07:18,952 --> 01:07:22,116
ที่นี่ การเจรจาใหญ่ๆ
ก็คือ ใครจะได้เป็นแอเรียล
1477
01:07:22,288 --> 01:07:24,029
ตอนที่เราเล่นเรื่อง เงือกน้อยผจญภัย กัน
1478
01:07:24,207 --> 01:07:26,119
และจะบอกให้นะ
มันไม่เคยถึงตาผมเลย
1479
01:07:27,544 --> 01:07:28,785
นี่เรื่องใหญ่สำหรับพ่อ ตื่นเต้นจัง
1480
01:07:29,337 --> 01:07:31,420
พ่อจะได้ใช้ส้อมหวีผม
1481
01:07:31,589 --> 01:07:33,171
เล่นกับข้าวของเครื่องใช้
และอีกมากมาย
1482
01:07:33,341 --> 01:07:34,331
พ่อล่ะก็
1483
01:07:35,677 --> 01:07:36,713
นี่จูลส์พูด
1484
01:07:37,136 --> 01:07:38,752
นี่พวกคุณ มันจะใช้เวลาซ่อมนานแค่ไหน
1485
01:07:38,930 --> 01:07:41,388
เพราะว่า ถ้าซูมภาพไม่ได้
คนก็คงไม่อยากซื้อ
1486
01:07:41,558 --> 01:07:43,766
ใช่แค่ 2 ชั่วโมงแรก
ยอดขายก็ลดลงไป 23% แล้ว
1487
01:07:43,935 --> 01:07:44,971
- โอ แย่จริง
- โอเค
1488
01:07:45,144 --> 01:07:46,760
ฉันจะไปถึงที่นั่นภายใน...
1489
01:07:46,938 --> 01:07:47,894
- 2 นาที
- 2 นาที
1490
01:07:48,064 --> 01:07:49,100
เราจะแก้ ไขต่อไป
1491
01:07:49,482 --> 01:07:51,599
เบน คุณมีข้อมูลของ
โครงการเพื่อนซื้อของด้วยกันไหมคะ
1492
01:07:52,777 --> 01:07:54,188
- มีครับ
- ขอบคุณค่ะ
1493
01:07:54,779 --> 01:07:56,520
- นี่จูลส์นะคะ
- เกิดอะไรขึ้น
1494
01:07:56,698 --> 01:07:59,315
แม่คะ สวัสดีค่ะ
หนูเพิ่งพบว่าลิงค์ขยายภาพ
1495
01:07:59,492 --> 01:08:02,985
ปุ่มที่แม่คลิกเพื่อขยายภาพให้ใหญ่ขึ้น
มันไม่ทำงาน
1496
01:08:03,162 --> 01:08:04,528
ฟังดู ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลยนะ
1497
01:08:04,706 --> 01:08:06,117
จริงๆ แล้วเป็นเรื่องใหญ่ค่ะ
1498
01:08:06,583 --> 01:08:09,826
มันคือสิ่งที่ผู้คนใช้
เพื่อให้เห็นสินค้าชัดขึ้น...
1499
01:08:10,169 --> 01:08:11,159
ใครๆ ก็ซูมภาพกันทั้งนั้น
1500
01:08:11,337 --> 01:08:14,125
แม่เดาว่า แม่คงเข้าเว็บไซต์ของลูก
ไม่บ่อยพอที่จะรู้เรื่องนั้น
1501
01:08:17,552 --> 01:08:20,386
แมตต์ คำถาม
ทำไมแม่ฉันถึงเป็นยายตัวแสบ น่าโมโหอย่างนี้
1502
01:08:20,555 --> 01:08:21,591
พิมพ์ไปโทรศัพท์ไปอีกแล้ว
1503
01:08:21,764 --> 01:08:23,005
ใช่ค่ะ ขอโทษด้วย โกดังโทรมาน่ะ
1504
01:08:23,182 --> 01:08:25,424
- แม่คะ หนูขอโทษ ให้หนูโทรกลับได้ไหมคะ
- ไม่จำเป็น
1505
01:08:25,602 --> 01:08:26,718
- โอเค รักแม่ค่ะ
- จ้ะ
1506
01:08:27,312 --> 01:08:29,019
ใครพูดว่า "จ้ะ" กับคำว่า "รักแม่" บ้าง
1507
01:08:30,231 --> 01:08:33,850
เธอนี่โคตรแย่เลย
ฉันโตมาเป็นคนปกติได้ยังไง
1508
01:08:35,486 --> 01:08:37,102
- สวัสดี อะลองโซ
- สวัสดี จูลส์
1509
01:08:37,280 --> 01:08:38,816
- เฮ้
- ไม่ใช่ข่าวดี
1510
01:08:38,990 --> 01:08:40,401
อะไร โอเค บอกมาเลย
1511
01:08:40,575 --> 01:08:42,862
ในการตรวจสอบตามปกติ
ของแผนกสุขอนามัย
1512
01:08:43,036 --> 01:08:43,992
พวกเขาเจอตัวเรือดตัวหนึ่ง
1513
01:08:44,162 --> 01:08:45,118
ไม่นะ
1514
01:08:45,288 --> 01:08:46,620
โชคไม่ดี แต่ใช่
1515
01:08:46,789 --> 01:08:48,746
เราส่งออก ไป 4,800 กล่องเมื่อวานนี้
1516
01:08:48,916 --> 01:08:51,374
เราต้องเรียกกลับมาให้หมด
ปิดโกดัง
1517
01:08:51,544 --> 01:08:52,660
แล้วพ่นยาฆ่าตัวเรือด
1518
01:08:52,837 --> 01:08:54,248
จากนั้นเราถึงจะส่งของได้อีกครั้ง
1519
01:08:54,422 --> 01:08:55,503
- ฝันร้าย
- ฝันร้ายชัดๆ
1520
01:08:55,673 --> 01:08:56,629
โอเค เรามาถึงแล้ว
1521
01:08:56,799 --> 01:08:58,085
โอเค ขอเขียนอีเมล์นี่ให้เสร็จก่อน
1522
01:08:59,260 --> 01:09:02,128
ฉันโตมาเป็นคนออกจะปกติได้ยังไง
1523
01:09:07,268 --> 01:09:08,304
แมตต์ บ้าน
แม่ บ้าน
1524
01:09:08,478 --> 01:09:09,468
ส่ง
1525
01:09:17,195 --> 01:09:18,311
ไม่นะ
1526
01:09:18,738 --> 01:09:20,229
ไม่ๆ ไม่ๆ...
1527
01:09:20,406 --> 01:09:21,362
ส่งแล้ว
1528
01:09:21,532 --> 01:09:23,615
เธอเป็นปีศาจร้าย
ถึง แม่ จาก จูลส์
1529
01:09:29,290 --> 01:09:30,406
เฮ้ พวกคุณ ขอบคุณที่มากัน
1530
01:09:31,125 --> 01:09:32,286
ฉันรู้ว่ามันซูมไม่ได้
1531
01:09:32,460 --> 01:09:33,667
และฉันไม่ตั้งใจจะให้คุณ
เลิกแก้ไขเรื่องนั้น
1532
01:09:33,836 --> 01:09:35,452
แต่ฉันต้องการความช่วยเหลือ
1533
01:09:35,630 --> 01:09:37,371
ฉันส่งอีเมล์ผิดคนโดยไม่ตั้งใจ
1534
01:09:37,548 --> 01:09:39,164
และเธอกำลังทำงานอยู่ตอนนี้
1535
01:09:39,342 --> 01:09:40,878
และฉันรู้ว่าเธอจะไม่เช็คอีเมล์ส่วนตัว
1536
01:09:41,052 --> 01:09:42,418
จนกว่าจะกลับถึงบ้านตอน 5.30
1537
01:09:42,595 --> 01:09:44,336
ฉันจึงมีเวลาจนถึงตอนนั้น
ในการคิดหาวิธีลบมัน
1538
01:09:44,514 --> 01:09:45,721
เพราะถ้าคนคนนี้ เห็นอีเมล์ที่ว่า
1539
01:09:45,890 --> 01:09:47,176
มันจะเลวร้ายมาก
1540
01:09:47,684 --> 01:09:49,767
ยิ่งไปกว่านั้น
เธอเป็นโรคหัวใจนิดๆ
1541
01:09:49,936 --> 01:09:51,973
ฉันคิดว่ามันคงไม่ดีสักเท่าไหร่
1542
01:09:52,146 --> 01:09:55,560
ดังนั้น ฉันขอพึ่งพาความมีน้ำใจ
และความฉลาดของพวกคุณ
1543
01:09:55,733 --> 01:09:57,770
ในการคิดหาทางช่วยเหลือฉัน
1544
01:09:57,944 --> 01:10:00,607
พูดตามตรงนะ จูลส์
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะเจาะเข้าเซิร์ฟเวอร์
1545
01:10:00,780 --> 01:10:02,442
และคุณ ไม่รู้รหัสผ่าน ของเธอใช่ไหม
1546
01:10:02,615 --> 01:10:03,651
ไม่รู้เลย
1547
01:10:03,825 --> 01:10:05,942
จูลส์ ผมคิดว่า
มีสิ่งเดียวที่เราทำได้
1548
01:10:06,285 --> 01:10:07,821
อะไรคะ บอกมาสิ ฉันจะตายอยู่แล้ว
1549
01:10:07,995 --> 01:10:09,156
ผมกับพวกหนุ่มๆ จะขับรถออกไป
1550
01:10:09,330 --> 01:10:10,491
เราจะแอบเข้าบ้านแม่ของคุณ
1551
01:10:10,665 --> 01:10:12,031
และเราจะขโมยคอมพิวเตอร์ของเธอ
1552
01:10:13,626 --> 01:10:14,582
แอบเข้าบ้าน
และขโมยคอมพิวเตอร์เหรอ
1553
01:10:14,752 --> 01:10:15,742
ล้อเล่นหรือเปล่า
1554
01:10:17,296 --> 01:10:18,878
คุณนี่โคตรอัจฉริยะเลย
1555
01:10:20,466 --> 01:10:23,630
คุณจะถึงที่หมายในอีก 300 หลา
1556
01:10:24,512 --> 01:10:26,048
แม่สาวจีพีเอสไม่รู้เลยว่า
1557
01:10:26,222 --> 01:10:28,259
เธอเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในการก่ออาชญากรรม
1558
01:10:28,433 --> 01:10:30,425
ผู้หญิงคนนั้นเป็นโรคหัวใจ
คิดซะว่าเรากำลังทำความดี
1559
01:10:30,601 --> 01:10:32,934
ไม่นึกว่าคุณจะเป็น
ตัวอย่างที่ไม่ดีสำหรับผมนะ วิททาเกอร์
1560
01:10:33,104 --> 01:10:35,562
ใจเย็นๆ หนุ่มๆ
มันจะเป็นเรื่องง่ายนิดเดียว
1561
01:10:35,732 --> 01:10:36,893
กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้
1562
01:10:37,066 --> 01:10:38,807
เราเข้าไป เราลบ เราหายตัว
1563
01:10:38,985 --> 01:10:40,021
เธอไม่มีสัญญาณกันขโมยใช่ไหม
1564
01:10:40,194 --> 01:10:41,184
ไม่ เธอไม่มี
1565
01:10:41,529 --> 01:10:43,020
แล้วถ้าอีเมล์ของเธอต้องใช้รหัสผ่านล่ะ
1566
01:10:44,157 --> 01:10:45,113
งั้นเราก็ยกไปทั้งเครื่อง
1567
01:10:45,283 --> 01:10:47,821
จูลส์บอกว่าเธอจะซื้อเครื่องใหม่ให้แม่
ดีต่อทุกฝ่าย
1568
01:10:47,994 --> 01:10:50,953
คุณจะถึงที่หมายในอีก 100 หลา
1569
01:10:51,247 --> 01:10:52,454
อย่างกับหนังเรื่อง โอเชี่ยน แน่ะ
1570
01:10:52,623 --> 01:10:54,455
เบนเป็นชายแก่ที่สวมแว่นอันใหญ่ๆ
1571
01:10:54,625 --> 01:10:55,991
เขาชื่อเอลเลียต กูลด์
1572
01:10:56,169 --> 01:10:58,456
- ใช่ และเจสัน นายเป็นคลูนีย์
- ขอบคุณ
1573
01:10:58,629 --> 01:11:00,291
ฉันจะเป็นแม็ตต์ เดมอน
เพราะฉันเป็นคนนอก
1574
01:11:00,465 --> 01:11:01,581
ใช่ แน่นอน แล้วฉันเป็นใคร
1575
01:11:01,758 --> 01:11:03,169
นายเป็นน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค
1576
01:11:03,426 --> 01:11:04,917
ทำไมฉันไม่ใช่แบรด พิตต์ล่ะ
1577
01:11:05,094 --> 01:11:07,051
ฉันคิดว่ามันอธิบายตัวเองอยู่แล้ว
1578
01:11:17,648 --> 01:11:18,934
- โอเค คลูนีย์
- ขอบคุณ
1579
01:11:19,108 --> 01:11:20,064
นายนั่งหลังพวงมาลัย
1580
01:11:20,234 --> 01:11:21,350
จอดรอตรงถนน
1581
01:11:21,527 --> 01:11:22,938
ติดเครื่องยนต์ไว้ คอยมองทุกอย่าง
1582
01:11:23,654 --> 01:11:25,987
เดมอนกับน้องชายของเบน แอฟเฟล็ค
พวกนายมากับฉัน
1583
01:11:26,157 --> 01:11:27,273
ตกลง มาลงมือกันเถอะ
1584
01:11:29,285 --> 01:11:31,493
จำไว้ว่า กุญแจอยู่ใต้กระถางดอกไม้
1585
01:11:49,180 --> 01:11:50,341
ไม่นะ
1586
01:11:50,681 --> 01:11:52,638
แผนดีมากเลย โอ พระเจ้า
1587
01:11:52,809 --> 01:11:53,799
ลูอิส โทรหาเบ็กกี้
1588
01:11:53,976 --> 01:11:54,966
ถ้าเราไม่รู้รหัส
1589
01:11:55,144 --> 01:11:56,601
มันจะส่งสัญญาณเตือนภายใน 60 วินาที
1590
01:11:56,771 --> 01:11:58,353
เบ็กกี้ ขอสายจูลส์
1591
01:11:58,523 --> 01:12:00,014
เธอให้ฉันรอสาย
แม่สาวคนนี้คิดอะไรอยู่
1592
01:12:00,191 --> 01:12:02,023
นี่ไม่ดีเลย
เราจะทำยังไงกันดี เบน
1593
01:12:02,193 --> 01:12:04,230
- เราควรทำอะไร...
- หยุดกินซะที
1594
01:12:04,403 --> 01:12:06,861
ไปตามหาคอมพิวเตอร์
เดี๋ยวนี้ ไปๆ ไป ไม่
1595
01:12:07,031 --> 01:12:08,442
แยกกันสิ แยกกัน...
1596
01:12:08,616 --> 01:12:09,652
- เบนๆ คุณอยู่ไหม
- เบ็กกี้
1597
01:12:09,826 --> 01:12:11,692
อย่าทำเป็นเล่น ขอสายจูลส์
นี่เรื่องฉุกเฉิน
1598
01:12:11,869 --> 01:12:13,735
- เธอประชุมอยู่ค่ะ
- เข้าไปแทรกซะ
1599
01:12:13,913 --> 01:12:14,903
เบน เกิดอะไรขึ้น
1600
01:12:15,081 --> 01:12:17,744
- จูลส์ แม่ของคุณมีสัญญาณกันขโมย
- ไม่ เธอไม่มีหรอก
1601
01:12:17,917 --> 01:12:19,078
เธอมี ผมอยู่ในห้องครัวของเธอ
1602
01:12:19,252 --> 01:12:20,208
มันกำลังจะทำงาน
1603
01:12:20,378 --> 01:12:21,539
- รหัสของเธอคืออะไร
- ฉัน ไม่รู้ค่ะ
1604
01:12:21,712 --> 01:12:23,453
เบน ฟังฉันนะ ฉันรู้จักผู้หญิงคนนี้
1605
01:12:23,631 --> 01:12:24,997
นั่นคือสัญญาณปลอมที่เธอซื้อมา
1606
01:12:25,174 --> 01:12:26,255
จากรายการทีวีหรืออะไรสักอย่าง โอเคไหม
1607
01:12:26,425 --> 01:12:27,381
มันไม่ใช่ของจริง
1608
01:12:27,552 --> 01:12:28,963
มัน ไม่ได้ต่อสาย
แค่เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว
1609
01:12:29,136 --> 01:12:31,048
เธอบอกว่าเป็นของปลอม
เอาไว้ขู่ให้โจรกลัว
1610
01:12:31,222 --> 01:12:32,804
งั้นมันก็ทำหน้าที่ได้ดีมาก
1611
01:12:32,974 --> 01:12:34,806
ฟังนะ พ่อแม่ฉัน
ไม่มีทางจ่ายค่าสัญญาณกันขโมย โอเคไหม
1612
01:12:34,976 --> 01:12:36,467
พวกเขาขี้เหนียวที่สุดในอเมริกา
1613
01:12:36,644 --> 01:12:38,761
โอเค มันยังไม่ส่งเสียงดังๆ
1614
01:12:38,938 --> 01:12:40,804
- แต่มันยังมีเสียงดังบิ๊บๆ
- เพราะเป็นของปลอมไง
1615
01:12:40,982 --> 01:12:42,189
เชื่อเถอะ คุณเจอคอมพิวเตอร์รึยัง
1616
01:12:42,358 --> 01:12:43,690
มันไม่อยู่ข้างล่าง
1617
01:12:48,447 --> 01:12:49,528
ลูอิส เข้าไปในนั้น เดวิส ในนั้น
1618
01:12:52,910 --> 01:12:54,117
- เจอแล้ว
- ได้แล้ว
1619
01:12:54,287 --> 01:12:55,277
อะไรนะ
1620
01:12:55,454 --> 01:12:57,446
เราเจอ 2 เครื่อง ของเธอเครื่องไหน
สีขาวหรือสีเงิน
1621
01:12:57,623 --> 01:12:58,579
สีขาวหรือสีเงินเหรอ
1622
01:12:58,749 --> 01:12:59,990
สีขาวหรือสีเงิน
1623
01:13:00,167 --> 01:13:01,374
- คอมพิวเตอร์ของแม่คุณเหรอ
- ใช่
1624
01:13:01,544 --> 01:13:03,410
สีขาว ฉันเคยเอามันไปซ่อมครั้งหนึ่ง
ฉันมั่นใจ
1625
01:13:03,588 --> 01:13:05,545
- สีขาวค่ะ
- สีขาว
1626
01:13:10,261 --> 01:13:11,422
โอ พระเจ้า
1627
01:13:11,596 --> 01:13:13,804
ฉันรู้อยู่แล้วว่า
สัญญาณของปลอมมันไม่มีหรอก
1628
01:13:13,973 --> 01:13:15,589
เราจะถูกจับ ฉันว่าแล้ว
1629
01:13:15,766 --> 01:13:16,927
พอกันที เราจบแล้ว
1630
01:13:17,101 --> 01:13:18,842
รอยนิ้วมือของเราอยู่ทั่วไปหมด
1631
01:13:19,020 --> 01:13:21,228
- เบน คุณเห็นอีเมล์ไหม
- ยังเลย
1632
01:13:21,397 --> 01:13:22,979
- เร็วกว่านี้หน่อย พวก
- ผมทำเอง
1633
01:13:24,150 --> 01:13:25,140
เจอแล้ว
1634
01:13:25,735 --> 01:13:28,022
"ทำไมแม่ของฉัน
ถึงเป็นยายตัวแสบที่น่าโมโหอย่างนี้"
1635
01:13:28,237 --> 01:13:29,899
หัวข้อ "เธอเป็นปีศาจร้าย"
1636
01:13:30,072 --> 01:13:31,233
ใช่ ลบเลย
1637
01:13:31,449 --> 01:13:32,439
ลบแล้ว
1638
01:13:32,658 --> 01:13:33,694
ลบที่ถังขยะด้วย
1639
01:13:34,160 --> 01:13:35,150
ลบจดหมายที่ถูกลบไปแล้ว...
1640
01:13:35,995 --> 01:13:37,702
เรียบร้อย
1641
01:13:38,748 --> 01:13:40,831
- เดวิส นายเจอมันที่ไหน
- ใต้เตียง ทางขวา
1642
01:13:41,167 --> 01:13:42,908
- ทางขวาไหน
- ทางขวาตอนหันหน้าเข้าหาเตียง
1643
01:13:43,085 --> 01:13:44,542
โอ พระเจ้า ชีวิตฉันจบแล้ว
1644
01:13:44,712 --> 01:13:47,079
ฉันจะเป็นอาชญากรและ
ฉันยังไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
1645
01:13:47,256 --> 01:13:48,212
เดวิส ตั้งสติหน่อย
1646
01:13:48,382 --> 01:13:49,714
ได้ยินไหมว่ามันอยู่ไกลแค่ไหน
1647
01:13:49,884 --> 01:13:51,671
เรามีเวลาอย่างน้อย 30 วิ
ก่อนพวกเขาจะมาถึง
1648
01:13:51,844 --> 01:13:53,301
ผมจะอธิบายให้พ่อแม่ฟังได้ยังไง
1649
01:13:53,471 --> 01:13:54,427
แย่ล่ะ โรคพูดไม่ชัดกลับมาแล้ว
1650
01:13:54,597 --> 01:13:55,678
20 วินาที
1651
01:13:56,265 --> 01:13:57,301
วิ่งเร็ว วิ่ง
1652
01:14:04,732 --> 01:14:05,688
บอกหน่อยว่าอยากจะทำอะไร
1653
01:14:05,858 --> 01:14:07,474
มาสิ มา มาคุยกับฉัน คุยกับฉัน
1654
01:14:07,652 --> 01:14:08,813
ดูเหมือนนายดีกับฉันจริงๆ
1655
01:14:08,986 --> 01:14:10,943
พูดจริงใจ พยายามทำเพื่อฉัน
1656
01:14:11,113 --> 01:14:12,069
เอาเลยสิ พวก
1657
01:14:12,239 --> 01:14:13,480
เต้นเหมือน ไม่เคยเต้นมาก่อนให้ฉัน
1658
01:14:13,658 --> 01:14:15,570
อยากหักหลังนาย
อยากหักคอนาย
1659
01:14:16,160 --> 01:14:17,241
เขาทำอะไรอยู่...
1660
01:14:19,455 --> 01:14:20,411
เจสัน
1661
01:14:20,581 --> 01:14:22,038
ตอนที่ฉันทำสำเร็จ
ฉันมอบมันให้นาย
1662
01:14:22,208 --> 01:14:23,198
เปิดประตู
1663
01:14:23,376 --> 01:14:24,332
ทุกครั้งที่ฉันมาถึง
1664
01:14:24,502 --> 01:14:25,663
ไอ้หมอนี่นั่งรถไปด้วยกันเสมอ
1665
01:14:25,836 --> 01:14:27,919
เจสัน เปิดประตู
1666
01:14:30,174 --> 01:14:31,460
เปิดประตูสิโว้ย
1667
01:14:32,677 --> 01:14:34,259
โอเคๆ
1668
01:14:36,263 --> 01:14:38,596
รอเดี๋ยว ฉันยังไม่ได้ขึ้นรถ
ฉันยังไม่ขึ้นๆ
1669
01:14:38,766 --> 01:14:39,802
ฉันขึ้น ไปแล้ว
1670
01:14:42,353 --> 01:14:43,685
ไชโย
1671
01:14:46,607 --> 01:14:49,020
คุณมันบ้ามากเลย รู้ตัวใช่ไหม
1672
01:14:49,193 --> 01:14:50,183
จริงๆ แล้ว ผมไม่รู้หรอก
1673
01:14:50,361 --> 01:14:51,852
ผมมั่นใจว่าความดันของผมทะลุเพดาน
1674
01:14:52,113 --> 01:14:54,321
แต่ก็คุ้ม สนุกมากเลย
1675
01:14:55,700 --> 01:14:56,656
หนุ่มๆ ฉันไม่...
1676
01:14:56,826 --> 01:14:59,193
ฉันคงไม่มีวันขอบคุณทุกคนได้เพียงพอ
สำหรับสิ่งที่คุณทำ
1677
01:14:59,370 --> 01:15:00,702
มัน...
1678
01:15:01,122 --> 01:15:03,239
มันสุดยอดมาก และกล้าหาญ และภักดี
1679
01:15:03,416 --> 01:15:04,782
ฉันติดหนี้พวกคุณไปชั่วชีวิต
1680
01:15:04,959 --> 01:15:06,075
- ไม่หรอก
- ด้วยความยินดีครับ
1681
01:15:06,252 --> 01:15:07,242
รู้ไหม
1682
01:15:07,753 --> 01:15:10,120
มันต้องใช้คนเป็นทีม แต่ก็สำเร็จลุล่วง
1683
01:15:10,297 --> 01:15:11,333
จัดการเรียบร้อย
1684
01:15:12,216 --> 01:15:13,332
โอเค
1685
01:15:13,509 --> 01:15:14,966
ฉันจะสั่งเพิ่มอีก มีใครเอาด้วยไหม
1686
01:15:15,177 --> 01:15:16,463
- ผมเอาด้วย
- ใช่ มาดื่มกันอีก
1687
01:15:17,013 --> 01:15:18,675
แต่คราวนี้ผมขอแค่ครึ่งแก้วได้ไหม
1688
01:15:19,223 --> 01:15:20,179
งั้นผมเอาอีกครึ่งของเขา
1689
01:15:20,349 --> 01:15:21,635
เราจะดื่มกัน 2 แก้วเลย
1690
01:15:23,686 --> 01:15:24,767
ไม่ๆ ไม่ ไม่เป็นไร ฉันดื่มได้
1691
01:15:24,937 --> 01:15:25,927
ฉันเป็นพวกคอแข็ง
1692
01:15:26,439 --> 01:15:28,647
เอาละ พวกคุณชื่ออะไรกันบ้างนะ
ฉันอยากรู้จักพวกคุณมาก
1693
01:15:28,941 --> 01:15:32,025
ผมชื่อเจสัน
ผมทำงานให้คุณมา เอ่อ หนึ่งปีแล้ว
1694
01:15:32,486 --> 01:15:34,068
ผมเคยส่งของให้คุณที่บ้าน
1695
01:15:34,238 --> 01:15:35,695
ผมเจอแมตต์บ่อยมาก
1696
01:15:35,865 --> 01:15:36,981
ผมเคยผูกเชือกรองเท้าให้ลูกคุณด้วย
1697
01:15:37,158 --> 01:15:39,366
ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร
ฉันแค่จำชื่อคนไม่เก่ง
1698
01:15:39,535 --> 01:15:40,992
ไม่เป็นไรครับ ผมชื่อเจสัน
1699
01:15:41,162 --> 01:15:42,118
คุณมาใหม่ใช่ไหม
1700
01:15:42,288 --> 01:15:45,281
ครับ ผมชื่อเดวิส
ผมเริ่มงานวันเดียวกับเบน
1701
01:15:45,458 --> 01:15:47,415
เราซี้กันมาก และผมเป็นลูกศิษย์ของเขา
1702
01:15:48,586 --> 01:15:49,576
เช่น เขาให้เน็กไทเส้นนี้แก่ผม
1703
01:15:49,754 --> 01:15:50,961
นี่ของเขา มันเป็นของวินเทจ
1704
01:15:51,130 --> 01:15:52,120
"วินเทจ"
1705
01:15:52,298 --> 01:15:54,210
ฉันชอบค่ะ ฉันชอบผู้ชายใส่เน็กไท
1706
01:15:54,383 --> 01:15:55,999
- และคุณคือลูอิส
- ครับ
1707
01:15:56,177 --> 01:15:57,759
ใช่ ฉันได้ยินนิดหน่อยทางโทรศัพท์
1708
01:15:57,928 --> 01:15:59,009
คุณใจเย็นมากภายใต้ความกดดัน
1709
01:15:59,388 --> 01:16:00,378
มันเป็นอาชญากรรมครั้งแรกของผม
1710
01:16:00,556 --> 01:16:02,718
ผมพยายามผ่อนคลาย ขอบคุณที่สังเกตเห็นครับ
1711
01:16:02,892 --> 01:16:03,973
ดื่ม
1712
01:16:05,770 --> 01:16:07,727
เด็กๆ ฉันจะพูดอะไรได้...
1713
01:16:08,564 --> 01:16:11,272
ขอโทษค่ะ
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเรียกคุณว่า "เด็กๆ"
1714
01:16:11,692 --> 01:16:12,899
ไม่มีใครเรียกผู้ชายว่า "บุรุษ" อีกต่อไป
1715
01:16:13,069 --> 01:16:14,310
คุณสังเกตไหม
1716
01:16:14,487 --> 01:16:15,728
ผู้หญิงเปลี่ยนจาก "สาวๆ" เป็น "สตรี"
1717
01:16:15,905 --> 01:16:16,941
ผู้ชายเปลี่ยนจาก "บุรุษ" เป็น "เด็กๆ"
1718
01:16:18,032 --> 01:16:19,773
นี่เป็นปัญหาในภาพใหญ่
1719
01:16:19,950 --> 01:16:21,862
- เข้าใจที่ฉันพูดไหมคะ
- ครับ
1720
01:16:22,036 --> 01:16:23,322
ฉันจะดื่มอีก
1721
01:16:23,496 --> 01:16:24,782
ดื่มอีกเหรอ คุณแน่ใจนะ
1722
01:16:24,955 --> 01:16:25,945
ค่ะ
1723
01:16:26,123 --> 01:16:27,489
โอเค ฉันมีทฤษฎีสำหรับเรื่องนี้
1724
01:16:27,666 --> 01:16:28,747
เราเติบโตกันในยุคสมัย
1725
01:16:28,918 --> 01:16:30,159
"พาลูกสาวคุณไปทำงาน" ถูกต้องไหม
1726
01:16:31,712 --> 01:16:33,419
เราจึงถูกบอกอยู่เสมอว่า
เราเป็นได้ทุกอย่าง
1727
01:16:33,589 --> 01:16:34,921
ทำได้ทุกอย่าง
1728
01:16:35,091 --> 01:16:37,549
และสำหรับผู้ชาย
อาจจะไม่ถึงกับถูกทิ้งไว้ข้างหลัง
1729
01:16:37,718 --> 01:16:39,505
แต่ก็ไม่ค่อยได้รับการเหลียวแลน่ะ รู้ไหม
1730
01:16:39,678 --> 01:16:41,214
คือว่า เราเป็นคนรุ่น
1731
01:16:41,388 --> 01:16:42,799
"ต้องอย่างนี้สิ สาวๆ"
1732
01:16:42,973 --> 01:16:44,259
เรามีผู้หญิงอย่างโอปราห์
1733
01:16:44,725 --> 01:16:47,718
และบางครั้งฉันก็สงสัยว่า
พวกผู้ชายอยู่ในสังคมได้ยังไง
1734
01:16:47,895 --> 01:16:49,261
ดูเหมือนพวกเขายังคลำทางกันอยู่
1735
01:16:49,438 --> 01:16:51,430
พวกเขายังแต่งตัวเหมือนเด็กน้อย
1736
01:16:51,607 --> 01:16:52,597
พวกเขายังเล่นวิดีโอเกม
1737
01:16:52,775 --> 01:16:54,311
เดี๋ยวนี้วิดีโอเกมแจ่มมาก ดังนั้น...
1738
01:16:54,485 --> 01:16:55,601
- เห็นด้วย
- รักวิดีโอเกมสุดๆ
1739
01:16:55,778 --> 01:16:56,814
โอ ตาย
1740
01:16:57,947 --> 01:16:59,188
แล้วภายในหนึ่งรุ่น
1741
01:16:59,365 --> 01:17:01,277
พวกผู้ชายเปลี่ยนจากผู้ชายอย่าง
1742
01:17:01,450 --> 01:17:04,284
แจ็ค นิโคลสัน กับแฮร์ริสัน ฟอร์ดมาเป็น..
1743
01:17:08,040 --> 01:17:09,952
ดูเบนเป็นตัวอย่างสิ
1744
01:17:10,126 --> 01:17:11,958
ผู้ชายที่กำลังสูญพันธุ์น่ะรู้ไหม
1745
01:17:12,128 --> 01:17:13,118
ดูและเรียนรู้ไว้นะ หนุ่มๆ
1746
01:17:13,295 --> 01:17:15,958
เพราะถ้าคุณถามฉัน
แบบนี้สิถึงเรียกว่าเท่
1747
01:17:16,132 --> 01:17:18,465
ขอบคุณ สหาย
คุณจะไม่ดื่มอีกแล้วใช่ไหม
1748
01:17:18,634 --> 01:17:19,966
เรียกฉันว่า "สหาย" เหรอ
1749
01:17:20,136 --> 01:17:21,718
อย่างเท่เลย ว่าไหม
1750
01:17:21,887 --> 01:17:22,877
แน่นอน เท่มากๆ
1751
01:17:23,055 --> 01:17:25,388
โอเค ฉันมึนหัวแล้วล่ะ
1752
01:17:25,558 --> 01:17:27,265
ขอโทษด้วยที่พูดซะยาว
1753
01:17:27,434 --> 01:17:29,892
ฉันกลับดีกว่า
1754
01:17:30,521 --> 01:17:34,185
แต่ฉันติดหนี้พวกคุณตลอดกาล
สุภาพบุรุษทั้งหลาย
1755
01:17:34,525 --> 01:17:36,812
ซึ่งเป็นอีกคำที่ไม่มีใครใช้อีกแล้ว
1756
01:17:36,986 --> 01:17:38,568
เอากลับมาใช้ใหม่กันดีไหม
1757
01:17:38,737 --> 01:17:39,727
ครับ
1758
01:17:39,905 --> 01:17:42,318
เบน ฉันจะเรียกอูเบอร์กลับบ้าน
1759
01:17:42,491 --> 01:17:43,527
ขอบคุณอีกครั้งค่ะ
1760
01:17:43,701 --> 01:17:44,691
โอเค
1761
01:17:45,578 --> 01:17:47,160
ขอโทษจริงๆ ค่ะ
1762
01:17:47,329 --> 01:17:48,536
ไม่ต้องห่วง
1763
01:17:49,331 --> 01:17:50,697
ฉันไม่เป็นไรแล้วล่ะ
1764
01:17:51,792 --> 01:17:54,660
โอเค ไม่เป็นไรๆ
1765
01:17:57,548 --> 01:17:59,915
ฉันไม่ทำแบบนี้มาตั้งแต่สมัยเรียน
1766
01:18:04,346 --> 01:18:05,962
ขอบคุณค่ะ
1767
01:18:06,140 --> 01:18:07,506
โอ ตาย
1768
01:18:09,226 --> 01:18:11,764
ขอโทษจริงๆ ที่คุณต้องเห็นอะไรอย่างนั้น
1769
01:18:11,937 --> 01:18:14,304
- น่าอายจังเลย
- ไม่เป็นไรครับ
1770
01:18:14,481 --> 01:18:15,813
รู้สึกดีขึ้นหรือยัง
1771
01:18:16,317 --> 01:18:17,478
ค่ะ
1772
01:18:17,651 --> 01:18:21,190
ใช่ ฉันลืมไปว่า
คุณต้องกินอะไรรองท้อง ก่อนดื่ม
1773
01:18:23,157 --> 01:18:24,398
ตอนนี้ฉันโอเคแล้ว
1774
01:18:24,575 --> 01:18:26,567
ขอบคุณ
1775
01:18:35,586 --> 01:18:37,452
เดี๋ยวฉันก็ไปแล้วค่ะ
1776
01:18:38,088 --> 01:18:41,126
แค่ทำให้วันนี้
เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดสำหรับคุณ
1777
01:18:41,300 --> 01:18:44,043
ไม่ ไม่เลย
วันนี้เป็นวันที่เครียดมากสำหรับคุณ
1778
01:18:48,682 --> 01:18:50,389
ทำไมคุณถึง
1779
01:18:50,559 --> 01:18:52,596
พูดสิ่งที่ถูกต้องได้เสมอ
1780
01:18:52,770 --> 01:18:55,729
ทำสิ่งที่ถูกต้อง เป็นสิ่งที่ถูกต้อง
1781
01:18:56,023 --> 01:18:57,434
มันมหัศจรรย์มาก
1782
01:18:58,317 --> 01:19:00,650
- คุณ ไปพักผ่อนเถอะ
- ได้ค่ะ
1783
01:19:01,111 --> 01:19:02,852
ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง
1784
01:19:08,619 --> 01:19:09,905
และ...
1785
01:19:10,621 --> 01:19:11,737
ซาโยนาระ
1786
01:19:13,540 --> 01:19:14,906
แน่นอนที่สุด
1787
01:19:28,931 --> 01:19:30,297
คุณช่างมีน้ำใจจริงๆ ที่ทำแบบนี้
1788
01:19:30,474 --> 01:19:32,261
ผู้หญิงส่วนใหญ่คงขอนัดใหม่
1789
01:19:32,434 --> 01:19:34,801
ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันเข้าใจ
1790
01:19:34,979 --> 01:19:36,311
- เป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด
- ใช่ค่ะ
1791
01:19:36,480 --> 01:19:37,436
สถานประกอบพิธีศพ
แฟร์ฮิลล์
1792
01:19:37,606 --> 01:19:38,722
- ขอบคุณ
- ขอบคุณค่ะ
1793
01:19:38,899 --> 01:19:39,935
ยินดีครับ
1794
01:19:47,491 --> 01:19:49,528
- สวัสดี
- เข้ามานั่งสิ
1795
01:19:49,702 --> 01:19:51,568
- คุณเข้าไปก่อนค่ะ
- ตกลงครับ
1796
01:19:54,915 --> 01:19:56,872
เบนจี้ คุณพาคู่เดตมางานศพ
1797
01:19:57,042 --> 01:19:58,078
เหลือเชื่อ
1798
01:19:58,252 --> 01:19:59,959
เรามีนัดกัน
ใครจะไปรู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้
1799
01:20:00,129 --> 01:20:02,086
คุณเป็นยังไงมั่งครับ ผมชื่อไมล์ส
1800
01:20:02,256 --> 01:20:04,919
สวัสดีค่ะ ฉันฟีโอน่า
เสียใจด้วยสำหรับการสูญเสียของคุณนะคะ
1801
01:20:05,092 --> 01:20:07,084
ขอบคุณ ที่รัก
1802
01:20:08,429 --> 01:20:09,590
เช้งกะเด๊ะ
1803
01:20:44,715 --> 01:20:46,832
ฉันไม่เคยไปงานกินเลี้ยงหลังพิธีศพมาก่อน
1804
01:20:47,009 --> 01:20:48,591
ดีใจที่เห็นพวกเขาหัวเราะได้นะคะ
1805
01:20:48,761 --> 01:20:50,047
ฉันไม่เคยกินมากขนาดนี้มาก่อน
1806
01:20:50,220 --> 01:20:52,837
ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า ออกจากงานมา
พร้อมกับคุกกี้อีกกล่องได้ยังไง
1807
01:20:53,015 --> 01:20:54,677
ทุกคนชอบคุณมาก
1808
01:20:54,850 --> 01:20:57,217
นวดหลังให้แม่ม่ายคนนั้น
ทำให้ทุกคนประทับใจ
1809
01:20:57,394 --> 01:20:59,602
ค่ะ เธอควรได้รับการนวด
1810
01:20:59,772 --> 01:21:00,853
ผมคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี
1811
01:21:01,023 --> 01:21:03,857
ในการพาคู่เดตไปงานศพ
สำหรับการเดตครั้งแรก ใช่
1812
01:21:04,026 --> 01:21:06,234
เป็นการละลายพฤติกรรมที่ดีมาก
คุณว่าไหม
1813
01:21:06,528 --> 01:21:07,484
ฉันรู้ว่าคุณพูดเล่น
1814
01:21:07,654 --> 01:21:10,237
แต่พูดตามตรง ใครต้องการ
ไปนั่งกินดินเนอร์แบบเครียดๆ กัน
1815
01:21:10,407 --> 01:21:12,364
และคุยว่า "ทำไมคุณถึงไม่แต่งงาน"
1816
01:21:12,534 --> 01:21:15,527
อายุปูนนี้แล้ว
คุยยังไงก็ไม่มีทางครอบคลุมทั้งหมด
1817
01:21:16,538 --> 01:21:19,451
ผมพูดเรื่องตัวเองได้ภายใน 10 วินาที
1818
01:21:20,751 --> 01:21:22,242
- พร้อมไหม
- ค่ะ
1819
01:21:22,419 --> 01:21:25,253
เป็นพ่อม่าย ลูกชายหนึ่ง หลาน 2
1820
01:21:25,422 --> 01:21:26,913
ทำงานผลิตสมุดโทรศัพท์มาทั้งชีวิต
1821
01:21:27,091 --> 01:21:28,457
ซึ่งไม่มีประโยชน์อีกต่อไปแล้ว
1822
01:21:29,676 --> 01:21:33,135
ตอนนี้เป็นเด็กฝึกงาน และกำลังสนุกมาก
1823
01:21:33,305 --> 01:21:34,716
และข่าวดีที่สุดก็คือ
1824
01:21:34,890 --> 01:21:37,348
ผมตกหลุมรักหญิงสาวที่ผมเจอในที่ทำงาน
1825
01:21:37,768 --> 01:21:39,725
ฉันเสียใจด้วยค่ะที่คุณสูญเสียภรรยาไป
1826
01:21:40,604 --> 01:21:41,640
โอเค
1827
01:21:41,814 --> 01:21:43,180
หย่าร้าง
1828
01:21:43,357 --> 01:21:44,598
มีลูกสาวแสนสวย 3 คน
1829
01:21:44,775 --> 01:21:47,609
หลานคนหนึ่ง เป็นเด็กชาย ยังไม่คลอด
1830
01:21:47,778 --> 01:21:50,361
ฉันป่วยเมื่อ 2-3 ปีที่แล้ว
แต่ตอนนี้สบายดี
1831
01:21:50,531 --> 01:21:52,693
ฉันเป็นพนักงานนวดประจำบริษัทอี คอมเมิร์ซ
1832
01:21:52,866 --> 01:21:54,323
รักงานของฉันมาก
1833
01:21:54,827 --> 01:21:56,659
และในที่สุดก็ได้เจอชายคนหนึ่ง
1834
01:21:56,829 --> 01:21:58,991
ที่ฉันอยากใช้เวลาด้วยจริงๆ
1835
01:21:59,915 --> 01:22:01,201
ผมนี่โชคดีจัง
1836
01:22:17,391 --> 01:22:18,347
อรุณสวัสดิ์ครับ
1837
01:22:18,517 --> 01:22:20,053
เฮ้ พรรคพวก คุณดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่
1838
01:22:20,227 --> 01:22:21,217
ครับ ผมรู้
1839
01:22:21,395 --> 01:22:24,308
แต่เชื่อเถอะ ผมดูดีกว่าที่ผมรู้สึกซะอีก
1840
01:22:24,815 --> 01:22:27,228
- คุณได้ดูทีมแยงกี้แข่งไหมเมื่อคืนนี้
- พวกเขาสุดยอดมาก
1841
01:22:27,401 --> 01:22:28,517
โอ เห็นด้วย
1842
01:22:28,902 --> 01:22:30,859
ลูกต้องกินอะไรสักหน่อยนะจ๊ะ
1843
01:22:31,029 --> 01:22:32,315
ลูกจ๋าๆ ลูกจ๋า
1844
01:22:32,906 --> 01:22:34,522
กินสักคำก่อนไปโรงเรียนได้ไหม
1845
01:22:34,700 --> 01:22:35,816
- ได้โปรดเถอะ แค่คำเดียวนะ
- เฮ้
1846
01:22:35,993 --> 01:22:37,359
ทำไมน้ำตานองหน้าอย่างนั้นล่ะ สาวน้อย
1847
01:22:37,536 --> 01:22:38,868
ฉันเพิ่งบอกเธอว่า
1848
01:22:39,037 --> 01:22:40,027
พี่เลี้ยงจะเป็นคนพาเธอ
1849
01:22:40,205 --> 01:22:42,743
ไปงานวันเกิดของแมดดี้
เพราะแมตต์ไม่สบาย
1850
01:22:42,916 --> 01:22:45,704
แต่หนูไม่อยากไปกับพี่เลี้ยงนี่คะ
1851
01:22:46,211 --> 01:22:47,292
เบน
1852
01:22:47,796 --> 01:22:49,879
พาหนูไปหน่อยได้ไหมคะ
1853
01:22:50,048 --> 01:22:51,334
นะคะ
1854
01:22:51,508 --> 01:22:52,840
โอ ทูนหัว
1855
01:22:53,469 --> 01:22:56,462
แม่ขอโทษด้วยจ้ะ
แต่เบนต้องไปทำงานวันนี้
1856
01:22:59,600 --> 01:23:02,809
จูลส์ ไม่เอาน่า มันจะใช้เวลาแค่ ชม.เดียว
ให้ผมพาเธอไปเถอะ
1857
01:23:05,689 --> 01:23:07,601
ฉัน ไม่อยากเชื่อว่า
เรายังจะต้องคุยเรื่องนี้กันอีก
1858
01:23:07,774 --> 01:23:10,437
ฉันไปถูกทางแล้ว
ช่วยเชื่อใจฉันหน่อยเถอะ
1859
01:23:10,694 --> 01:23:12,811
แต่สวนที่จัดงานเลี้ยงมัน...
1860
01:23:12,988 --> 01:23:14,149
ขอโทษค่ะ เบน
1861
01:23:14,490 --> 01:23:16,777
จริงๆ แล้วก็ที่นี่แหละ
1862
01:23:17,284 --> 01:23:19,196
อย่างกับโคลนกันออกมา
1863
01:23:19,786 --> 01:23:22,574
โอ ว้าว ดูเหมือนงานเลี้ยงที่น่าสนุก
1864
01:23:22,748 --> 01:23:24,410
ใช่ค่ะ
1865
01:23:24,791 --> 01:23:25,907
แล้วคนไหนคือแมดดี้ล่ะ
1866
01:23:26,084 --> 01:23:27,996
คนที่ใส่ชุดสีชมพูค่ะ
1867
01:23:28,462 --> 01:23:30,670
โอเค คนที่ใส่ชุดสีชมพู
1868
01:23:32,674 --> 01:23:34,882
คุณไปนั่งกับพวกแม่ๆ นะคะ
1869
01:23:35,052 --> 01:23:36,793
ได้เลย หนูอยากเอาของขวัญไปให้แมดดี้ไหม
1870
01:23:36,970 --> 01:23:39,087
- ค่ะ
- โอเค
1871
01:23:39,264 --> 01:23:40,721
ขอให้สนุกนะ
1872
01:23:43,644 --> 01:23:45,010
พวกแม่ๆ
1873
01:23:46,355 --> 01:23:47,516
เฟรพริโนหรืออะไรสักอย่าง
1874
01:23:47,689 --> 01:23:48,975
ใช่ ฉันรู้ ฉันไม่รู้จักพวกเขาเลย
1875
01:23:49,149 --> 01:23:51,232
- สวัสดีครับ ผมชื่อเบน
- สวัสดีค่ะ ฉันเจน
1876
01:23:51,401 --> 01:23:52,437
- เจน
- เอมิลี่
1877
01:23:52,611 --> 01:23:54,819
สวัสดีครับ เอมิลี่
ผมมาช่วยแมตต์กับจูลส์ในวันนี้
1878
01:23:54,988 --> 01:23:56,570
- คุณเป็นพ่อของแมตต์หรือคะ
- เปล่าๆ
1879
01:23:56,740 --> 01:23:58,276
ผมทำงานให้จูลส์น่ะ
1880
01:24:00,369 --> 01:24:01,359
โอเคไหมครับ
1881
01:24:01,787 --> 01:24:04,905
ฉันแค่ได้ยินมาว่า
เธอเป็นคนแบบว่า เอาใจยาก
1882
01:24:05,415 --> 01:24:07,452
เอาใจยาก จูลส์น่ะเหรอ แน่นอน
เธอเป็นหญิงแกร่งสุดๆ
1883
01:24:07,918 --> 01:24:10,376
ผมเดาว่าเพราะเหตุนี้
บริษัทของเธอจึงประสบความสำเร็จสูงมาก
1884
01:24:10,837 --> 01:24:11,953
คงทำให้พวกคุณภูมิใจใช่ไหมครับ
1885
01:24:12,130 --> 01:24:13,621
พวกคุณคนหนึ่งออกไปข้างนอกนั่นทุกวัน
1886
01:24:13,799 --> 01:24:15,961
และกำราบโลกเทคโนโลยีเสียอยู่หมัด
1887
01:24:16,134 --> 01:24:18,217
ดังนั้น ไชโย ดีใจกับเธอด้วย จริงไหมครับ
1888
01:24:19,263 --> 01:24:21,050
ใช่ค่ะ แน่นอน
1889
01:24:22,599 --> 01:24:23,806
เกิดอะไรขึ้น สาวน้อย
1890
01:24:23,976 --> 01:24:25,183
หนูรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่
1891
01:24:25,727 --> 01:24:27,889
งั้นเหรอ อยากนั่งตักฉันไหม
1892
01:24:28,313 --> 01:24:31,431
รู้ไหมคะ ถ้าเธอป่วย
เธอก็อาจจะไม่ควรอยู่ที่นี่
1893
01:24:31,984 --> 01:24:34,442
คนที่นี่ใจดำนะ เพจจี้
อยากไปนั่งรถไหมล่ะ
1894
01:24:34,611 --> 01:24:35,943
แปลว่า "กลับบ้าน" ใช่ไหมคะ
1895
01:24:36,113 --> 01:24:37,103
เกรงว่าจะอย่างนั้น
1896
01:24:39,366 --> 01:24:44,282
ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่าง...สีฟ้า
1897
01:24:44,830 --> 01:24:47,447
- ใช่รถคันข้างๆ เราไหม
- ไม่ใช่ค่ะ
1898
01:24:48,125 --> 01:24:50,788
ใช่สายจูงสุนัขไหม
1899
01:24:51,211 --> 01:24:52,452
ไม่ค่ะ
1900
01:24:52,838 --> 01:24:54,374
ใช่ท้องฟ้าหรือเปล่า
1901
01:24:54,548 --> 01:24:56,005
ใช่ค่ะ คุณตอบถูกหนึ่งข้อ
1902
01:24:56,174 --> 01:24:58,336
- ตาคุณแล้วค่ะ เบน
- โอเค
1903
01:24:59,052 --> 01:25:00,668
เจออันเจ๋งๆ ด้วย
1904
01:25:00,846 --> 01:25:04,385
ฉันใช้ตาเล็กๆ มองเห็นบางอย่างสีเขียว
1905
01:25:04,558 --> 01:25:05,639
ใช่ต้นไม้ไหมคะ
1906
01:25:05,809 --> 01:25:06,890
ไม่ใช่
1907
01:25:07,477 --> 01:25:08,809
ประตูบานนั้นหรือเปล่าคะ
1908
01:25:08,979 --> 01:25:10,891
มันเหมือนจะเป็นสีเขียว
1909
01:25:27,456 --> 01:25:28,492
ใช่ไหมคะ เบน
1910
01:25:28,665 --> 01:25:30,497
ใช่ประตูบานนั้น ไหม
1911
01:25:33,462 --> 01:25:35,920
ใช่ ถูกแล้วจ้ะ ที่รัก เก่งมาก
1912
01:26:13,085 --> 01:26:15,293
เป็นไงบ้างคะ
ขอบคุณ
1913
01:26:20,008 --> 01:26:24,218
โอเค
1914
01:26:49,788 --> 01:26:51,495
ขอบคุณมากครับ เบน
1915
01:27:07,597 --> 01:27:08,963
เฮ้ เข้ามาในครัวก่อนสิ
1916
01:27:09,141 --> 01:27:10,677
ต้องการอะไรไหมก่อนที่คุณจะออกไป
1917
01:27:10,851 --> 01:27:13,639
กาแฟสักแก้วหรือกินอะไรไหมครับ
1918
01:27:13,812 --> 01:27:14,928
ไม่ ผมไม่หิว ขอบคุณ
1919
01:27:15,105 --> 01:27:17,643
โอเค เธอเป็นยังไงบ้าง
เธอทำให้คุณปวดหัวหรือเปล่า
1920
01:27:17,816 --> 01:27:19,102
เธอน่ารักที่สุด
1921
01:27:19,276 --> 01:27:21,768
แต่เธอรู้สึกไม่ค่อยสบายที่งานเลี้ยง
เราก็เลยกลับเร็วหน่อย
1922
01:27:21,945 --> 01:27:23,436
และเธอแค่ผล็อยหลับในรถ
1923
01:27:23,613 --> 01:27:25,195
ผมก็เลยปล่อยให้เธอหลับอยู่อย่างนั้น
1924
01:27:25,365 --> 01:27:27,152
คุณใจดีจริงๆ ขอบคุณครับ
1925
01:27:27,325 --> 01:27:29,032
ขอโทษครับ
1926
01:27:34,082 --> 01:27:35,698
แต่คุณดูสบายดีขึ้นแล้ว
1927
01:27:35,876 --> 01:27:37,868
ครับๆ
1928
01:27:38,044 --> 01:27:39,580
ผมเดาว่าผมแค่ต้องการพักผ่อนนิดหน่อย
1929
01:27:39,755 --> 01:27:42,668
รู้ไหมครับ หรือผมอาจ
ไม่ได้ป่วยอะไรมาก ไม่รู้สิ
1930
01:27:43,884 --> 01:27:46,126
เฮ้ เบน ผมมีอะไรจะถามคุณหน่อย
1931
01:27:47,012 --> 01:27:49,174
คุณคิดยังไงเรื่องซีอีโอนี่
1932
01:27:49,347 --> 01:27:51,213
คือว่า คุณรู้เกี่ยวกับบริษัทมากกว่าผม
1933
01:27:52,392 --> 01:27:55,009
ผมรู้ว่าจูลส์พยายาม
คำนึงถึงประโยชน์ของทุกฝ่าย
1934
01:27:55,187 --> 01:27:57,930
ทั้งนักลงทุน ทั้งบริษัท
1935
01:27:58,106 --> 01:27:59,096
ทั้งคุณ
1936
01:28:00,859 --> 01:28:02,270
เธอแบกอะไรไว้เต็มบ่า
1937
01:28:02,444 --> 01:28:04,356
ความกดดันมันเหลือเชื่อมาก
1938
01:28:07,073 --> 01:28:11,443
ผมผิดไหมที่อยากให้มันเกิดขึ้น
1939
01:28:12,162 --> 01:28:14,404
คือว่า ผมต้องการสิ่งที่เธอต้องการ
1940
01:28:14,581 --> 01:28:16,743
แต่คุณก็รู้ว่าบ้านนี้มันเป็นยังไง
1941
01:28:16,917 --> 01:28:19,409
เราไม่ค่อยได้เจอเธอ
และนี่อาจจะช่วยแก้ไขเรื่องนี้ได้
1942
01:28:20,003 --> 01:28:23,212
ซีอีโอจะแก้ไข
สิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่หรือ แม็ตต์
1943
01:28:26,760 --> 01:28:28,296
ไม่ว่าเธอตัดสินใจยังไง ผมแค่...
1944
01:28:28,470 --> 01:28:32,089
ผมอยากให้มันดีต่อเธอ
ผมอยากให้เธอมีความสุข
1945
01:28:33,850 --> 01:28:35,091
แน่นอนครับ
1946
01:28:35,852 --> 01:28:37,468
เธอสมควรได้รับสิ่งนั้น
1947
01:28:40,106 --> 01:28:41,893
ครับ เธอสมควรได้รับจริงๆ
1948
01:28:50,075 --> 01:28:51,486
- สวัสดี เอมี่
- เฮ้ เบน
1949
01:28:58,375 --> 01:29:01,288
เบนจามิน คุณคิดว่าไง
ผมเจอมันในอีเบย์
1950
01:29:01,461 --> 01:29:02,793
คุณพูดถูก มันคลาสสิกสุดๆ
1951
01:29:02,963 --> 01:29:04,079
มันสวยมาก ไอ้หนู
1952
01:29:04,256 --> 01:29:06,669
และอีกหลายปี
1953
01:29:30,949 --> 01:29:32,815
เป็นยังไงบ้างคะ
1954
01:29:32,993 --> 01:29:34,404
ลูกของคุณยอดเยี่ยมมาก จูลส์
1955
01:29:34,578 --> 01:29:35,944
เธอเป็นเด็กน่ารัก
1956
01:29:36,454 --> 01:29:38,867
ขอบคุณที่ช่วยนะคะ
1957
01:29:39,040 --> 01:29:41,703
คุณตื่นเต้นที่จะไปซานฟานซิสโก
วันพรุ่งนี้ไหม
1958
01:29:42,711 --> 01:29:44,498
- คุณเป็นอะไรหรือเปล่า
- ผมโอเค
1959
01:29:46,548 --> 01:29:49,461
- คุณคงไม่ติดโรคอะไรมาจากแมตต์หรอกนะคะ
- เปล่าหรอก
1960
01:29:49,634 --> 01:29:51,375
- แน่ใจนะ
- ผมแน่ใจ
1961
01:29:53,555 --> 01:29:54,591
นั่นอะไรน่ะ
1962
01:29:54,973 --> 01:29:56,805
ยาแก้ความดัน ผมต้องกินทุกวัน
1963
01:29:58,226 --> 01:30:00,434
- คุณแน่ใจนะว่าคุณโอเคจริงๆ
- ครับ
1964
01:30:00,604 --> 01:30:02,561
คุณดูไม่เป็นตัวเองเลย
หน้าแดงไปหมด
1965
01:30:03,064 --> 01:30:04,430
ทำไมคุณไม่ไปหาฟีโอน่า พนักงานนวดล่ะ
1966
01:30:04,608 --> 01:30:05,974
แล้วก็ผ่อนคลายสักหน่อย
1967
01:30:06,151 --> 01:30:07,187
มีอะไรครับ
1968
01:30:07,360 --> 01:30:08,976
เบน คุณโอเคหรือเปล่า
1969
01:30:09,154 --> 01:30:11,897
คุณดูไม่ค่อยปกตินะ
1970
01:30:12,073 --> 01:30:13,530
เบ็กกี้ เขาดูสบายดีสำหรับคุณ ไหม
1971
01:30:14,993 --> 01:30:17,201
โอเค ขอบคุณ
ผมคิดว่าเราไม่มีอะไรต้องเป็นห่วง
1972
01:30:17,370 --> 01:30:20,204
มีงานต้องทำเยอะมาก ผมไม่เป็นไรหรอก
1973
01:30:21,166 --> 01:30:22,282
สีผิวเขาเปลี่ยนหรือเปล่า
1974
01:30:22,459 --> 01:30:24,496
โอ คุณพระ พวกคุณบ้ากัน ไปหมด
ผมสบายดี 100%
1975
01:30:24,669 --> 01:30:26,706
ไปทำงานเถอะ เด็กๆ
วันนี้วันสำคัญ งานเยอะมาก
1976
01:30:26,880 --> 01:30:27,836
โอเค
1977
01:30:28,006 --> 01:30:30,669
เบน ถ้าฉันให้งานคุณมากไป
1978
01:30:30,842 --> 01:30:31,923
หรือใช้งานคุณหนักไป
1979
01:30:32,093 --> 01:30:34,335
โปรดอย่ารู้สึกว่า
คุณต้องไปซานฟรานซิสโกกับฉันนะคะ
1980
01:30:34,512 --> 01:30:36,344
จูลส์ คนวัยผมก็เหนื่อยเป็นบางครั้ง
1981
01:30:36,514 --> 01:30:38,176
แค่นั้นเอง
1982
01:30:38,350 --> 01:30:39,466
คุณเหนื่อยเหรอ
1983
01:30:39,643 --> 01:30:41,760
คุณเลยไม่ยอมมองหน้าฉันสักครั้ง
ตั้งแต่ฉันเดินมาเนี่ยนะ
1984
01:30:43,688 --> 01:30:45,179
ผมกำลังมองคุณอยู่
1985
01:30:47,400 --> 01:30:48,436
จูลส์
1986
01:30:48,902 --> 01:30:51,110
- คาเมรอนอยู่ในสายค่ะ
- โอเค
1987
01:30:52,197 --> 01:30:55,156
ถ้าคุณไม่รู้สึกดีขึ้นในคืนนี้หรือภาย...
1988
01:30:55,325 --> 01:30:57,191
ฉันแค่จะบอกว่า ฉันไปคนเดียวได้ โอเคไหม
1989
01:30:57,369 --> 01:30:59,156
ฉันโตแล้ว ฉันไม่เป็นไรหรอก
1990
01:31:09,714 --> 01:31:12,127
โอเค พูดจริงๆ นะ เบน มีอะไรคะ
1991
01:31:13,510 --> 01:31:15,297
รู้ไหม ผมเป็นผู้ชายอารมณ์อ่อนไหว
1992
01:31:15,470 --> 01:31:16,631
คนอื่นไม่คิดว่าผมเป็น
1993
01:31:16,805 --> 01:31:18,171
ผมดูไม่เหมือน แต่ผมเป็นอย่างนั้น
1994
01:31:18,348 --> 01:31:20,510
เบื้องหลังผู้ชายสุดแมน
ที่คุณชื่นชมนักหนาคนนี้
1995
01:31:21,685 --> 01:31:23,472
ผมเป็นแค่พวกบ่อน้ำตาตื้น
1996
01:31:24,062 --> 01:31:25,394
ฉันรู้ค่ะ
1997
01:31:25,563 --> 01:31:26,724
โอเค
1998
01:31:28,900 --> 01:31:30,232
แค่นั้นน่ะเหรอ
1999
01:31:30,902 --> 01:31:32,564
ที่คุณทำตัวแปลกมาตลอด 24 ชม.
เพราะเหตุนี้เหรอ
2000
01:31:32,737 --> 01:31:34,979
ที่ว่าคุณ เป็นพวกอ่อนไหว
บ่อน้ำตาตื้นเนี่ยนะ
2001
01:31:36,074 --> 01:31:37,235
จูลส์
2002
01:31:38,994 --> 01:31:39,984
เบน
2003
01:31:42,247 --> 01:31:44,739
จูลส์ เราทำอะไรกันอยู่
เรามีวันว่างนะ
2004
01:31:44,916 --> 01:31:45,997
เรากำลังบินที่นั่งชั้นหนึ่ง
2005
01:31:46,167 --> 01:31:47,248
อย่างน้อยก็มาสนุกกันดีกว่า
2006
01:31:47,877 --> 01:31:49,243
แบบนั้นฉันทำได้ค่ะ
2007
01:31:50,797 --> 01:31:51,753
ผมไม่อยากเชื่อว่าผมจะพูดแบบนี้
2008
01:31:51,923 --> 01:31:53,710
แต่นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคราวก่อน
2009
01:31:57,262 --> 01:31:58,594
แต่เขาไม่รู้ตัวเลย
2010
01:32:00,223 --> 01:32:01,430
เอาเลย
2011
01:32:01,599 --> 01:32:02,760
ฟังนะ ผมไม่อยากจะเชื่อ
2012
01:32:04,394 --> 01:32:06,932
พ่อคะ เล็งที่ฝักบัวสิ
2013
01:32:08,189 --> 01:32:09,555
ถ้าคุณติด แค่...
2014
01:32:12,777 --> 01:32:13,733
รับไว้ และแค่นั้น
2015
01:32:13,903 --> 01:32:15,519
นักวางแผนแต่งงาน ก็หันมาหาฉันและพูดว่า
2016
01:32:15,697 --> 01:32:17,188
"นี่ คุณมีแหวนหรือเปล่า"
2017
01:32:18,074 --> 01:32:20,111
ท่านผู้มีเกียรติทุกท่านคะ
ขณะที่เราเริ่มลดระดับลง
2018
01:32:20,285 --> 01:32:22,277
โปรดปรับที่นั่งและที่รองอาหาร
2019
01:32:22,454 --> 01:32:24,286
ให้เข้าที่ และนั่งตัวตรง
2020
01:32:24,456 --> 01:32:25,867
และกระเป๋าทั้งหมด
2021
01:32:26,041 --> 01:32:28,078
เก็บไว้ใต้ที่นั่งด้านหน้า
2022
01:32:28,251 --> 01:32:29,617
คุณโอเคไหม
2023
01:32:29,794 --> 01:32:30,784
ค่ะ
2024
01:32:30,962 --> 01:32:32,248
แต่คิดว่า วันพรุ่งนี้ฉันจะเจอผู้ชาย
2025
01:32:32,422 --> 01:32:34,709
ที่อาจจะกลายมาเป็นเจ้านายของฉัน
2026
01:32:34,883 --> 01:32:36,090
คือว่า ใครๆ ก็มีเจ้านายกันทั้งนั้นใช่ไหม
2027
01:32:36,259 --> 01:32:37,625
คนส่วนใหญ่มีเจ้านาย
2028
01:32:37,802 --> 01:32:38,792
จูลส์ มันง่ายมาก
2029
01:32:38,970 --> 01:32:40,757
ถ้าคุณคิดว่าทาวน์เซนด์จะดีต่อคุณ
2030
01:32:40,930 --> 01:32:43,263
และดีต่อบริษัท งั้นก็เอาเลย
และถ้าไม่...
2031
01:32:43,433 --> 01:32:46,642
นั่นสิ แค่เพราะฉันถ่อมาถึงที่นี่...
2032
01:32:46,811 --> 01:32:48,268
ใช่ มันไม่มีความหมายอะไรเลย
2033
01:32:48,438 --> 01:32:49,770
ฉันเห็นด้วย
2034
01:32:52,067 --> 01:32:53,308
คุณว่าฉันกินยาคลายความเครียดได้ไหม
2035
01:32:53,485 --> 01:32:55,602
ถ้าฉันดื่มไวน์ไป 2 แก้วเมื่อชั่วโมงก่อน
2036
01:32:55,987 --> 01:32:57,649
ผมว่ารออีก 2 ชั่วโมงดีกว่า
2037
01:33:03,453 --> 01:33:06,161
ฉันชอบทำแบบนี้ก่อนเครื่องลงค่ะ
เราปลอดภัยแล้วล่ะ
2038
01:33:18,968 --> 01:33:20,129
- จูลส์ คุณ ได้ยิน ไหม
- ค่ะ
2039
01:33:20,303 --> 01:33:21,669
ฉันได้ยิน ฉันลุกแล้ว
2040
01:33:39,489 --> 01:33:41,151
- คุณโอเคหรือเปล่า
- สัญญาณเตือนภัยดังขึ้น
2041
01:33:41,324 --> 01:33:43,987
ไม่ใช่ลางดีสำหรับชายคนนี้
มันเป็นลางค่ะ เบน
2042
01:33:44,160 --> 01:33:45,150
ผมมั่นใจว่าไม่ใช่หรอก
2043
01:33:45,328 --> 01:33:46,864
นี่คุณยังไม่ได้กินยาคลายเครียดใช่ไหม
2044
01:33:47,372 --> 01:33:49,284
คุณบอกให้ฉันรออีก 2 ชั่วโมง
2045
01:33:49,833 --> 01:33:51,165
คุณเอาเสื้อคลุมของตัวเองมาด้วยเหรอ
2046
01:33:51,793 --> 01:33:52,954
ใช่ครับ
2047
01:33:53,503 --> 01:33:54,459
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษคะ
2048
01:33:54,629 --> 01:33:56,666
สัญญาณจับควันไฟในห้องพักห้องหนึ่งดังขึ้น
2049
01:33:56,840 --> 01:33:58,297
แต่เราจัดการกับปัญหานี้เรียบร้อยแล้ว
2050
01:33:58,466 --> 01:33:59,456
เราต้องขออภัยเป็นอย่างยิ่งค่ะ
2051
01:33:59,634 --> 01:34:01,375
ใช่ แขกเป็นร้อย มีลิฟต์แค่ 2 ตัว
2052
01:34:01,553 --> 01:34:03,044
เป็นลางร้ายแน่ๆ
2053
01:34:06,474 --> 01:34:07,885
ขอบคุณที่มาส่งถึงห้องนะคะ
2054
01:34:12,981 --> 01:34:14,472
อยากเห็นห้องของฉันไหม
2055
01:34:14,899 --> 01:34:16,060
สวยครับ
2056
01:34:16,568 --> 01:34:18,685
คือว่า คุณอยากเข้ามาไหมคะ
2057
01:34:18,862 --> 01:34:21,980
ฉันมีกาน้ำชา
เราดื่มชาหรือ...
2058
01:34:24,742 --> 01:34:27,155
ฉันกังวลเรื่องวันพรุ่งนี้
อย่างบอกไม่ถูกเลยค่ะ
2059
01:34:31,958 --> 01:34:32,914
คุณนอนลงได้นะ
2060
01:34:33,084 --> 01:34:34,916
ฉันรู้ว่าคุณเหนื่อย
ฉันจะนั่งบนเก้าอี้เอง
2061
01:34:46,598 --> 01:34:47,588
นี่ค่ะ
2062
01:34:52,520 --> 01:34:54,261
ผมนึกว่าคุณจะนั่งบนเก้าอี้ซะอีก
2063
01:34:54,439 --> 01:34:57,022
ให้ฉันอยู่ตรงนี้เถอะนะ
ฉันก็อยากนอนเหยียดขาเหมือนกัน
2064
01:34:59,777 --> 01:35:01,359
เราไม่ต้องคุยเรื่องงานหรืออะไร
2065
01:35:02,030 --> 01:35:04,363
ตกลง แล้วเราคุยเรื่องอะไรดี
2066
01:35:04,782 --> 01:35:06,569
การแต่งงานดีไหมคะ
2067
01:35:10,246 --> 01:35:11,453
เล่าเรื่องภรรยาคุณให้ฉันฟังได้ไหม
2068
01:35:12,916 --> 01:35:14,623
เธอยอดเยี่ยมมาก ใช่ไหมคะ
2069
01:35:15,126 --> 01:35:16,412
ใช่ครับ
2070
01:35:16,711 --> 01:35:18,373
เธอชื่อมอลลี่
2071
01:35:19,881 --> 01:35:21,747
เธอเป็น ผอ. โรงเรียนมัธยมต้น
2072
01:35:21,925 --> 01:35:22,961
ใครๆ ก็รักเธอ
2073
01:35:23,134 --> 01:35:25,751
สมบูรณ์แบบมาก แต่งงานกันนานเหรอคะ
2074
01:35:27,430 --> 01:35:29,046
ไม่นานพอ
2075
01:35:29,224 --> 01:35:30,260
42 ปี
2076
01:35:30,808 --> 01:35:33,095
มันเป็นยังไงคะ
2077
01:35:33,603 --> 01:35:35,811
รู้ไหม เวลาที่ผู้คนบอกว่า
พวกเขาอาจจะแก่ไปด้วยกัน
2078
01:35:35,980 --> 01:35:38,563
เราทำแบบนั้น
2079
01:35:38,733 --> 01:35:39,814
เราเจอกันตอนอายุ 20
2080
01:35:39,984 --> 01:35:41,816
คือว่า ผมอายุ 20 ส่วนเธอ 19
2081
01:35:43,321 --> 01:35:46,155
และสิ่งที่น่าทึ่งมากก็คือ
เธอไม่เคยเปลี่ยนเลย
2082
01:35:47,116 --> 01:35:48,903
นั่นเป็นสิ่งที่ทำได้ยากมาก
2083
01:35:49,077 --> 01:35:51,160
เธอใช้ชีวิตเหมือนเป็นเรื่องง่าย
2084
01:35:51,329 --> 01:35:52,615
ตลอดเวลา
2085
01:35:53,414 --> 01:35:54,950
แม้ในเวลาที่มันไม่ง่าย
2086
01:35:57,335 --> 01:35:59,167
พระเจ้า ฉันอิจฉาจัง
2087
01:36:01,839 --> 01:36:02,829
หิวหรือเปล่าคะ
2088
01:36:05,260 --> 01:36:10,301
เรามีกัมมี่แบร์
ช็อกโกแลตชิป พริงเกิลส์
2089
01:36:10,974 --> 01:36:13,512
ใช่ ฉันยกมาทั้งหมดเลยดีกว่า
2090
01:36:14,310 --> 01:36:16,347
คุณรู้ว่านั่นชิ้นละ 15 เหรียญใช่ไหม
2091
01:36:17,438 --> 01:36:19,771
เบนจามิน ฉันเป็นเจ้าของ
บริษัททางอินเทอร์เน็ตที่ใหญ่มาก
2092
01:36:19,941 --> 01:36:21,648
ดังนั้นบ้ากันให้เต็มที่เลย
2093
01:36:23,194 --> 01:36:24,355
โอเค
2094
01:36:25,029 --> 01:36:26,145
คือว่า...
2095
01:36:29,284 --> 01:36:30,365
คือว่า...
2096
01:36:30,535 --> 01:36:32,197
ใช่ค่ะ คือว่า...
2097
01:36:34,664 --> 01:36:36,530
ฉันมีเรื่องไม่ธรรมดาจะบอกคุณ
2098
01:36:40,211 --> 01:36:41,827
แมตต์นอกใจฉัน
2099
01:36:44,007 --> 01:36:45,873
เดี๋ยวก่อน คุณรู้เรื่องนี้เหรอ
2100
01:36:46,301 --> 01:36:47,792
หมายความว่าไงคะ
2101
01:36:48,344 --> 01:36:49,710
เดี๋ยว คุณรู้เรื่องนี้เหรอ
2102
01:36:51,556 --> 01:36:53,218
ผมเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกัน
2103
01:36:54,058 --> 01:36:55,344
โอ คุณพระ เมื่อไหร่คะ
2104
01:36:56,561 --> 01:36:57,893
เมื่อวานนี้
2105
01:36:58,730 --> 01:37:00,016
ผมขอโทษด้วย
2106
01:37:00,189 --> 01:37:02,897
คือว่า ผมเห็นพวกเขาโดยบังเอิญ
แต่ผมก็เห็น
2107
01:37:03,359 --> 01:37:04,725
เมื่อวานนี้
2108
01:37:05,653 --> 01:37:07,485
ก็แปลว่าพวกเขายังคบกันอยู่
2109
01:37:09,907 --> 01:37:11,148
คุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว
2110
01:37:11,868 --> 01:37:13,700
ประมาณ 18 วันค่ะ
2111
01:37:14,078 --> 01:37:15,910
เธอเป็นแม่คนหนึ่งที่โรงเรียนของเพจ
2112
01:37:17,332 --> 01:37:18,914
ฉันยังไม่อยากจะเชื่อว่ามันเกิดขึ้น
2113
01:37:19,083 --> 01:37:21,325
ฉันกำลังทำแซนด์วิชอยู่ในห้องครัว
2114
01:37:21,502 --> 01:37:22,458
แล้วโทรศัพท์เขาก็อยู่ตรงนั้น
2115
01:37:22,628 --> 01:37:23,914
เขาอยู่ข้างบนกับเพจ
2116
01:37:24,088 --> 01:37:25,579
และเขาได้รับข้อความทางโทรศัพท์เยอะมาก
2117
01:37:25,757 --> 01:37:27,544
และฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันอ่านมัน
2118
01:37:28,551 --> 01:37:30,258
มันไม่ดีเลย
2119
01:37:31,179 --> 01:37:32,169
เขารู้ไหมว่าคุณรู้
2120
01:37:32,347 --> 01:37:33,679
ไม่ค่ะ
2121
01:37:33,848 --> 01:37:37,683
เพราะพูดตามตรง
ฉันยังไม่พร้อมจะรับมือกับเรื่องนี้
2122
01:37:37,852 --> 01:37:39,593
ฉันไม่อยากฟูมฟายให้มันมากนัก
2123
01:37:39,771 --> 01:37:41,228
ถ้าเป็นไปได้
2124
01:37:42,774 --> 01:37:44,515
แต่ก็เป็นอย่างนี้เสมอใช่ไหมคะ
2125
01:37:44,692 --> 01:37:45,933
ภรรยาผู้ประสบความสำเร็จ
2126
01:37:46,110 --> 01:37:47,942
สามีรู้สึกว่า
ความเป็นชายของเขาถูกคุกคาม
2127
01:37:48,112 --> 01:37:49,728
เขาก็เลยต้องทำบางอย่าง
2128
01:37:49,906 --> 01:37:50,896
ฉันเดาว่า การมีแฟนสาว
2129
01:37:51,074 --> 01:37:52,610
คงทำให้เขารู้สึกเป็นชายมากขึ้น
2130
01:37:53,618 --> 01:37:57,032
บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจว่า
ตัวเองรู้วิธีการทำอย่างนั้นไหม
2131
01:37:57,205 --> 01:37:58,696
รอก่อนๆ รอก่อน
เดี๋ยวๆ เดี๋ยว
2132
01:37:58,873 --> 01:38:00,956
คุณคงไม่โทษตัวเอง
สำหรับเรื่องนี้หรอกใช่ไหม
2133
01:38:01,125 --> 01:38:03,208
ไม่ๆ ไม่ค่ะ
2134
01:38:03,378 --> 01:38:04,789
เขาคือคนที่ทำผิด
2135
01:38:04,962 --> 01:38:05,918
ฉันเข้าใจ
2136
01:38:06,089 --> 01:38:07,796
ฉันไม่ได้อยากให้เราคนไหนมีชู้
2137
01:38:07,965 --> 01:38:10,924
ฉันแค่... ฉันแค่ลองพิจารณาดู
2138
01:38:11,094 --> 01:38:12,551
และหวังว่ามันเป็นแค่
2139
01:38:12,720 --> 01:38:15,383
การตัดสินใจที่ผิดพลาด
และไม่ใช่ความรัก
2140
01:38:16,641 --> 01:38:19,304
และเมื่อเขาผ่านจุดนี้ไปได้แล้ว
2141
01:38:19,477 --> 01:38:21,560
เราจะโอเคกันอีกครั้ง
2142
01:38:21,729 --> 01:38:23,095
คุณคิดว่ายังไงคะ
2143
01:38:25,316 --> 01:38:27,228
เห็นชัดว่า
คุณคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้
2144
01:38:27,402 --> 01:38:29,815
- มันคงจะแปลก
- ฉันเข้าใจค่ะ
2145
01:38:29,987 --> 01:38:34,152
ฉันเข้าใจว่า
ไม่ใช่ทุกคนที่ทำแบบนี้ได้
2146
01:38:34,325 --> 01:38:36,157
แต่ทุกคนไม่ใช่เรา
2147
01:38:36,494 --> 01:38:37,575
ฉันมีศรัทธาในเรา 2 คน
2148
01:38:39,664 --> 01:38:41,576
เพราะฉันเชื่อว่าเขายังรักฉัน
2149
01:38:41,749 --> 01:38:44,662
และรู้ไหมคะ
เราผ่านอะไรมาด้วยกันเยอะมากจน...
2150
01:38:47,338 --> 01:38:49,671
ให้ตาย ฉันอยากให้สีหน้าของคุณ
อ่านไม่ง่ายขนาดนี้
2151
01:38:50,800 --> 01:38:53,634
คู่รักบางคู่ก็ผ่านเรื่องแบบนี้มาได้
รู้ไหมคะ ฉันหาในกูเกิ้ลมาแล้ว
2152
01:38:53,803 --> 01:38:55,010
"อยู่ด้วยกันหลังคู่แต่งงานมีชู้"
2153
01:38:55,179 --> 01:38:57,421
และมีหลายคู่
คือว่า หลายคู่ก็ยังอยู่ด้วยกัน
2154
01:38:58,182 --> 01:38:59,673
และยังไงก็ตาม มีคนเคยพูดเอาไว้
2155
01:38:59,851 --> 01:39:00,841
เรื่องการผ่านไปให้ได้
2156
01:39:01,018 --> 01:39:04,136
และโฟกัสที่เรา ไม่ใช่ที่การมีชู้
2157
01:39:04,313 --> 01:39:06,350
ฉันไม่อยากจะถอดใจเรื่องเขา
2158
01:39:07,316 --> 01:39:10,104
ฉันรู้จักเขา และฉันรู้ว่าเขารู้ดีกว่านี้
2159
01:39:11,446 --> 01:39:13,654
แต่ฉันก็เป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง
2160
01:39:14,198 --> 01:39:16,360
และฉันโมโหเขามาก
2161
01:39:18,703 --> 01:39:19,864
หลายอย่างเกิดขึ้นกับเรา
เร็วเหลือเกิน
2162
01:39:20,037 --> 01:39:23,530
ฉันคิดว่าส่วนหนึ่งของฉัน
ก็คาดว่าจะต้องเกิดเรื่องอย่างนี้
2163
01:39:23,708 --> 01:39:25,495
เขาเคยเป็น
คนที่ประสบความสำเร็จมากกว่าฉัน
2164
01:39:25,668 --> 01:39:26,624
ตอนที่เราแต่งงานกันใหม่ๆ
2165
01:39:26,794 --> 01:39:28,001
ไม่ ผมไม่รู้มาก่อน
2166
01:39:28,171 --> 01:39:30,003
ใช่ค่ะ เขาเก่งมาก เป็นดาวรุ่งพุ่งแรง
2167
01:39:30,173 --> 01:39:31,880
และเขาก็ยอมถอนตัวออกมา
เพื่อให้ฉันทำสิ่งนี้
2168
01:39:32,049 --> 01:39:33,631
เขาน่าทึ่งมาก
2169
01:39:34,385 --> 01:39:36,217
ทั้งหมดเป็นความคิดของเขา
2170
01:39:37,180 --> 01:39:39,843
ฉันแน่ใจว่านี่เป็นเหตุผลที่ฉันยอมคิด
เรื่องซีอีโออะไรนี่
2171
01:39:40,016 --> 01:39:43,509
เพราะคิดว่าบางที พอมีคนอื่นเข้ามา
2172
01:39:43,686 --> 01:39:45,052
จะช่วยให้ชีวิตฉันกลับเข้าที่เข้าทาง
2173
01:39:45,229 --> 01:39:47,391
โอเค หยุดพูด
ผมไม่อยากจะเป็นพวกสตรีนิยมหรอกนะ
2174
01:39:47,565 --> 01:39:48,555
ระหว่างเรา 2 คน
2175
01:39:48,733 --> 01:39:50,395
แต่คุณควรสามารถทำงานดีๆ
2176
01:39:50,568 --> 01:39:52,560
และเป็นคนที่คุณเป็นได้
โดยไม่จำเป็นต้องยอมรับว่า
2177
01:39:52,737 --> 01:39:55,070
มันสมควรแล้วที่สามีของคุณมีชู้
2178
01:39:55,406 --> 01:39:57,398
- ถูกต้องเลย
- ผมหมายความอย่างนั้นจริงๆ
2179
01:39:57,825 --> 01:40:00,738
ฉันด้วย แต่ชีวิตก็อย่างนี้แหละ สหาย
2180
01:40:00,912 --> 01:40:02,244
ไม่ ไม่หรอก ไม่เสมอไป
2181
01:40:02,413 --> 01:40:04,154
และผมไม่แน่ใจว่า
ผมจะยอมให้อภัยเขาง่ายๆ
2182
01:40:04,332 --> 01:40:05,288
ฉันไม่ใช่คนที่ยอมอภัยให้ง่ายๆ
2183
01:40:05,458 --> 01:40:07,575
ฉันแค่บอกว่า
ฉันอาจจะอภัยให้เขาก็ได้
2184
01:40:07,752 --> 01:40:10,085
แต่อย่าคิดว่า
ฉันไม่รู้สึกรู้สากับสิ่งที่เกิดขึ้น
2185
01:40:10,254 --> 01:40:11,495
มันปวดใจมาก
2186
01:40:12,757 --> 01:40:14,840
และเมื่อฉันนึกถึงเพจ...
2187
01:40:15,009 --> 01:40:16,170
อย่า...
2188
01:40:16,761 --> 01:40:20,926
แล้วก็ ถ้าเราหย่ากัน เขาจะแต่งงานใหม่
2189
01:40:21,098 --> 01:40:23,841
อาจจะไม่ใช่กับผู้หญิงคนนี้
แต่กับใครสักคน
2190
01:40:26,437 --> 01:40:28,599
และเราทั้งคู่ก็รู้ว่าฉันไม่ง่าย
2191
01:40:30,233 --> 01:40:31,769
ดังนั้นฉันอาจจะเป็นโสดไปตลอดชีวิต
2192
01:40:31,943 --> 01:40:33,684
ซึ่งหมายความว่า...
2193
01:40:33,861 --> 01:40:36,729
ขอโทษนะคะ แต่เรื่องนี้ทำให้ฉันนอนไม่หลับ
2194
01:40:36,906 --> 01:40:38,272
ตอนกลางดึกกลางดื่น
2195
01:40:39,909 --> 01:40:40,945
อะไร
2196
01:40:41,369 --> 01:40:43,406
ว่าฉันไม่อยากถูกฝังตามลำพัง
2197
01:40:44,121 --> 01:40:45,111
เพจจะอยู่กับสามีของเธอ
2198
01:40:45,289 --> 01:40:46,621
และแมตต์จะอยู่กับครอบครัวใหม่ของเขา
2199
01:40:46,791 --> 01:40:48,123
และฉันจะถูกฝังร่วมกับคนแปลกหน้า
2200
01:40:48,292 --> 01:40:50,079
ฉันจะถูกฝังในฝั่งคนโสด
ที่ไม่รู้จักกันเลย
2201
01:40:50,253 --> 01:40:52,119
ของสุสาน
2202
01:40:53,297 --> 01:40:55,539
ไม่ใช่ว่านี่คือเหตุผล
ที่เราควรอยู่ด้วยกัน
2203
01:40:55,716 --> 01:40:58,754
แต่มันแค่ แบบว่า
เป็นเรื่องน่ากลัวที่จะเกิดขึ้นตามมา
2204
01:40:58,928 --> 01:41:01,762
เลิกคิดเรื่องนั้นไปได้เลย
2205
01:41:01,931 --> 01:41:03,547
คุณฝังอยู่กับผมและมอลลี่ได้
2206
01:41:03,724 --> 01:41:05,135
ผมยังเหลือที่ว่างอยู่ โอเคไหม
2207
01:41:08,479 --> 01:41:10,937
ขอบคุณมากค่ะ นั่นมัน...
2208
01:41:12,316 --> 01:41:14,308
แล้วพอคิดว่า
ฉันเคยไม่อยากจ้างคุณด้วยซ้ำ
2209
01:41:15,278 --> 01:41:16,564
เป็นครั้งเดียวที่ผมไม่ได้พกผ้าเช็ดหน้า
2210
01:41:23,828 --> 01:41:25,239
คุณอยากจะ
2211
01:41:27,248 --> 01:41:28,784
ดูทีวีไหมคะ
2212
01:41:29,667 --> 01:41:30,828
สัก 2-3 นาที
2213
01:41:31,460 --> 01:41:33,122
ได้สิ ตกลง ผมดูด้วย
2214
01:41:37,341 --> 01:41:38,832
แม้ว่าการรวมแผนเข้าด้วยกัน ได้...
2215
01:41:41,345 --> 01:41:45,510
คุณเกิดมาคู่กับผม
2216
01:41:48,644 --> 01:41:53,355
และผมเกิดมาคู่กับคุณ
2217
01:41:56,694 --> 01:42:03,191
ธรรมชาติปั้นแต่งคุณ
และเมื่อเสร็จสมบูรณ์แล้ว
2218
01:42:04,952 --> 01:42:09,162
คุณคือสิ่งที่อ่อนหวานทั้งหมด
2219
01:42:09,332 --> 01:42:12,700
ผสมผสานเข้าด้วยกันเป็นหนึ่งเดียว
2220
01:42:12,877 --> 01:42:19,795
คุณเป็นเหมือนท่วงทำนองเศร้าโศก
2221
01:42:22,678 --> 01:42:29,391
ซึ่งไม่เคยปล่อยผมไป
2222
01:42:31,145 --> 01:42:34,889
เพราะผมพอใจ
2223
01:42:35,066 --> 01:42:39,731
เหล่านางฟ้าคงส่งคุณมา
2224
01:42:39,904 --> 01:42:46,242
และพวกเขาส่งคุณมาให้ผมเท่านั้น
2225
01:43:27,702 --> 01:43:28,738
สนามบินด้วยค่ะ
2226
01:43:41,424 --> 01:43:43,131
ตกลงว่าคุณชอบเขาไหม
2227
01:43:43,968 --> 01:43:45,960
เขาพูดถูกใจฉันทุกอย่าง
2228
01:43:46,137 --> 01:43:49,301
เขาบอกว่าไม่มีใครรู้เกี่ยวกับ
อะเบาต์เดอะฟิตดีเท่าฉัน
2229
01:43:49,640 --> 01:43:53,133
เขาไม่อยากเปลี่ยนแปลง
จิตวิญญาณของบริษัท
2230
01:43:53,477 --> 01:43:55,639
เขาบอกว่าเขาไม่มีแผนการอะไร
2231
01:43:55,813 --> 01:43:58,305
เขาอยากสังเกตเราไปก่อน
และดูว่าอะไรดีที่สุด
2232
01:43:58,482 --> 01:44:02,601
เขาสุภาพและน่านับถือ
และฉลาดมากๆ ค่ะ
2233
01:44:03,988 --> 01:44:05,149
ฉันก็เลยจ้างเขา
2234
01:44:07,283 --> 01:44:08,319
พูดจริงน่ะเหรอ
2235
01:44:08,659 --> 01:44:09,740
ใช่ค่ะ
2236
01:44:10,161 --> 01:44:11,242
คุณจ้างเขาในห้องนั้นเลยน่ะเหรอ
2237
01:44:11,620 --> 01:44:13,828
เขาบอกให้ฉันเก็บไปคิดดูก่อน
แล้วพรุ่งนี้ค่อยคุยกันใหม่
2238
01:44:13,998 --> 01:44:16,615
แต่ฉันบอกว่าเขาได้งานแล้ว
2239
01:44:17,501 --> 01:44:18,912
เราจับมือตกลงกัน
2240
01:44:20,337 --> 01:44:24,502
รู้ไหมคะ ถ้าเราเห็นไม่ตรงกันเรื่องไหน
การตัดสินใจจะขึ้นอยู่กับเขา
2241
01:44:25,468 --> 01:44:27,004
แน่นอน เขาเป็นซีอีโอ
2242
01:44:27,595 --> 01:44:29,461
ใช่ค่ะ นั่นสินะ
2243
01:44:46,280 --> 01:44:47,270
ไง
2244
01:44:47,823 --> 01:44:49,280
เฮ้
2245
01:44:54,205 --> 01:44:55,195
คุณมีกลิ่นมิ้นต์
2246
01:44:55,372 --> 01:44:57,034
เพราะผมเพิ่งชงชามิ้นต์
2247
01:44:57,625 --> 01:44:59,537
แล้ว...
2248
01:45:00,294 --> 01:45:02,035
ได้หรือไม่ได้
2249
01:45:03,881 --> 01:45:05,042
ฉันทำลงไปแล้วค่ะ
2250
01:45:05,216 --> 01:45:07,708
ฉันชอบเขามาก และ...
2251
01:45:08,302 --> 01:45:09,543
ฉันเสนองานให้เขา
2252
01:45:09,970 --> 01:45:11,506
จริงเหรอ
2253
01:45:12,056 --> 01:45:13,046
ค่ะ
2254
01:45:13,974 --> 01:45:15,181
และคุณโอเคกับเรื่องนี้เหรอ
2255
01:45:16,894 --> 01:45:18,556
ค่ะ
2256
01:45:18,729 --> 01:45:20,516
ฉันคิดว่ามันจะดีต่อเรา
2257
01:45:28,572 --> 01:45:30,939
คุณมีเหล้าไหมคะ
2258
01:45:31,116 --> 01:45:33,233
อย่างวอดกา หรืออะไรสักอย่าง
2259
01:45:33,410 --> 01:45:34,617
มีสิ
2260
01:45:44,922 --> 01:45:47,130
"ดีต่อเรา" หมายถึง
2261
01:45:47,591 --> 01:45:51,210
อะเบาต์เดอะฟิต หรือว่าเรา 2 คน
2262
01:45:53,305 --> 01:45:54,921
คุณกับฉัน เรา 2 คนค่ะ
2263
01:45:58,102 --> 01:45:59,388
ฉันคิดว่าถ้ามีคนอื่นช่วยตัดสินใจ
2264
01:45:59,562 --> 01:46:02,225
เรื่องใหญ่ๆ ในที่ทำงาน บางที
2265
01:46:02,898 --> 01:46:05,606
เราอาจจะกลับไปเป็นเหมือน
เมื่อ 18 เดือนก่อนได้
2266
01:46:07,069 --> 01:46:08,776
ว่ากันว่าอะไรที่เกิดขึ้นแล้ว
แก้ไขไม่ได้แล้ว
2267
01:46:08,946 --> 01:46:11,404
แต่เราพยายามกันได้ใช่ไหมคะ
2268
01:47:27,900 --> 01:47:28,856
เฮ้
2269
01:47:29,026 --> 01:47:31,484
ไง เดี๋ยวก่อน คุณอยู่ที่นี่เหรอ
2270
01:47:31,654 --> 01:47:34,192
ใช่ เบนให้ผมอยู่ด้วย
จนกว่าผมจะหาที่อยู่ได้
2271
01:47:34,365 --> 01:47:35,697
ผมควรบอกเขาไหมว่าคุณมาที่นี่
2272
01:47:36,241 --> 01:47:37,573
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจะกดกริ่งเอง
2273
01:47:37,743 --> 01:47:38,859
โอเคครับ
2274
01:47:44,875 --> 01:47:45,831
ฟีโอน่า
2275
01:47:46,001 --> 01:47:48,539
จูลส์ เข้ามาก่อนสิ
2276
01:47:52,341 --> 01:47:54,082
ฉันกำลังจะออกไปทำงานพอดี
2277
01:47:54,885 --> 01:47:56,592
เบนอยู่ข้างในนี้ค่ะ
2278
01:48:03,227 --> 01:48:04,889
ฉันจะปล่อยให้พวกคุณคุยกัน
2279
01:48:07,731 --> 01:48:08,847
ไว้เจอกันนะคะ
2280
01:48:09,358 --> 01:48:10,519
สวัสดี
2281
01:48:12,528 --> 01:48:14,360
คุณกับฟีโอน่าเหรอ ใครจะไปรู้
2282
01:48:14,613 --> 01:48:16,229
เธอเป็นผู้หญิงที่ดีมาก
2283
01:48:16,407 --> 01:48:19,195
เธอเซอร์ไพรส์ผมเมื่อคืนนี้
นำอาหารค่ำมาด้วย
2284
01:48:19,910 --> 01:48:21,242
เราเพิ่งเริ่มคบกันหมาดๆ
2285
01:48:22,371 --> 01:48:24,283
ยินดีด้วยค่ะ ฉันชอบเธอมาก
2286
01:48:24,873 --> 01:48:26,034
ครับ
2287
01:48:31,880 --> 01:48:33,246
ฉันตื่นค่อนข้างเช้า
2288
01:48:33,424 --> 01:48:34,631
ตั้งแต่ตี 4
2289
01:48:34,800 --> 01:48:37,087
และแมตต์กับเพจก็ออกไปทัศนศึกษา
เมื่อชั่วโมงก่อน
2290
01:48:37,261 --> 01:48:38,923
ฉันก็เลยอยากแวะมาที่นี่
คุณคงไม่ว่าอะไรนะคะ
2291
01:48:39,096 --> 01:48:40,428
ไม่เลยครับ
2292
01:48:43,100 --> 01:48:45,092
ฉันแค่อยากจะพูดว่า
2293
01:48:46,562 --> 01:48:48,224
ฉันเก็บไปคิดดูแล้ว
2294
01:48:48,605 --> 01:48:50,722
ฉันยังไม่ได้โทรหาทาวน์เซนด์ แต่
2295
01:48:52,109 --> 01:48:54,271
ฉันยังรู้สึกเหมือนกับว่า
มันคือสิ่งที่ถูกต้อง
2296
01:48:57,281 --> 01:48:58,397
คือว่า...
2297
01:49:00,117 --> 01:49:02,109
ผมเองก็นอนไม่ค่อยหลับนัก
2298
01:49:02,828 --> 01:49:03,944
เพราะเรื่องนี้น่ะเหรอคะ
2299
01:49:04,121 --> 01:49:06,158
คุณจำวันที่ผมขับรถพาคุณไปโกดังได้ไหม
2300
01:49:06,331 --> 01:49:08,118
คุณบอกทางผมผิดๆ อะไรแบบนั้น
2301
01:49:08,292 --> 01:49:09,408
ค่ะ ฉันจำได้
2302
01:49:09,752 --> 01:49:10,788
ใช่
2303
01:49:10,961 --> 01:49:12,293
โอเค ผมยืนอยู่ข้างหลัง
2304
01:49:12,463 --> 01:49:13,579
และผมเฝ้ามองคุณสาธิตให้คนงานดู
2305
01:49:13,756 --> 01:49:16,464
ว่าจะต้องพับเสื้อผ้าและวางลงกล่องยังไง
2306
01:49:16,633 --> 01:49:19,296
ผมรู้ในตอนนั้นเองว่า
ทำไมเอทีเอฟถึงได้ประสบความสำเร็จ
2307
01:49:19,470 --> 01:49:20,506
ไม่มีใครอื่นที่จะ
2308
01:49:20,679 --> 01:49:23,797
ทุ่มเทให้กับบริษัทของคุณแบบนั้น จูลส์
2309
01:49:24,850 --> 01:49:26,432
สำหรับผม มันง่ายมาก
2310
01:49:26,602 --> 01:49:27,763
อะเบาต์เดอะฟิตต้องการคุณ
2311
01:49:27,936 --> 01:49:29,097
และถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมก็จะบอกว่า
2312
01:49:29,271 --> 01:49:30,261
คุณเองก็ต้องการมัน
2313
01:49:30,773 --> 01:49:32,639
ใครบางคนอาจเข้ามา
พร้อมกับประสบการณ์ที่เหนือกว่า
2314
01:49:32,816 --> 01:49:34,648
แต่พวกเขาจะไม่มีวันรู้
สิ่งที่คุณรู้
2315
01:49:35,986 --> 01:49:38,103
ผมไม่เคยมีอะไรอย่างนี้มาก่อนในชีวิต
2316
01:49:38,280 --> 01:49:39,987
ไม่ค่อยมีใครมีหรอก
2317
01:49:40,157 --> 01:49:41,318
สิ่งที่ยิ่งใหญ่ งดงาม
2318
01:49:41,492 --> 01:49:43,484
และน่าตื่นเต้นที่คุณสร้างขึ้นมา
2319
01:49:43,952 --> 01:49:46,194
มันคือความฝันไม่ใช่เหรอ
2320
01:49:46,371 --> 01:49:47,327
และคุณจะยอมทิ้งมันไป
2321
01:49:47,498 --> 01:49:51,162
เพราะหวังว่าสามีของคุณ
จะเลิกมีชู้อย่างนั้นเหรอ
2322
01:49:51,335 --> 01:49:53,793
ผมมองไม่เห็นว่ามันมีเหตุผลตรงไหน
2323
01:49:53,962 --> 01:49:57,000
คุณไม่ควรรู้สึกอะไรนอกจาก
รู้สึกยอดเยี่ยมกับสิ่งที่คุณทำลงไป
2324
01:49:57,174 --> 01:49:58,506
และผมไม่อยากเห็นคุณปล่อยให้ใคร
2325
01:49:58,675 --> 01:50:00,132
พรากมันไปจากคุณ
2326
01:50:06,558 --> 01:50:07,674
ผมเดาว่าคุณมาถึงที่นี่
2327
01:50:07,851 --> 01:50:09,217
เพราะคุณอยากได้ยินประมาณนี้
2328
01:50:10,687 --> 01:50:11,848
ใช่ค่ะ
2329
01:50:12,022 --> 01:50:14,139
และอาจจะเป็นเพราะว่าคุณเป็น...
2330
01:50:14,691 --> 01:50:15,681
เด็กฝึกงานของคุณ
2331
01:50:17,528 --> 01:50:20,987
ฉันกำลังจะพูดว่าเด็กฝึกงาน
และเพื่อนที่ดีที่สุด
2332
01:50:24,076 --> 01:50:25,738
แต่ไม่จำเป็นต้องทำซึ้งกับเรื่องนี้
2333
01:50:25,911 --> 01:50:28,870
แม้ว่าเราอาจจะถูกฝังอยู่ด้วยกันก็ตาม
2334
01:50:29,039 --> 01:50:30,246
ไม่มีทางสนิทไปกว่านั้นแล้ว
2335
01:50:34,211 --> 01:50:35,167
ช่วงเวลาแบบนี้แหละ
2336
01:50:35,337 --> 01:50:37,545
เวลาที่คุณต้องการใครสักคน
ที่คุณรู้ว่าคุณพึ่งพาได้
2337
01:50:37,714 --> 01:50:38,704
ดังนั้น ขอบคุณค่ะ
2338
01:50:42,386 --> 01:50:44,343
ว่าแต่ว่า ฉันชอบบ้านคุณมากเลย
2339
01:50:45,055 --> 01:50:46,216
ขอบคุณครับ
2340
01:50:51,395 --> 01:50:52,556
งั้นก็...
2341
01:51:07,578 --> 01:51:08,568
ไปกันหรือยัง
2342
01:51:09,997 --> 01:51:10,987
โอเคค่ะ
2343
01:51:17,087 --> 01:51:19,204
ยินดีต้อนรับกลับมานะคะทั้ง 2 คน
2344
01:51:19,381 --> 01:51:21,122
จูลส์ ฉันมีอะไรเจ๋งๆ จะให้คุณดู
2345
01:51:21,300 --> 01:51:22,757
จำที่คุณรับสายของลูกค้าได้ไหมคะ
2346
01:51:22,926 --> 01:51:24,588
ที่ชุดเพื่อนเจ้าสาว
2347
01:51:24,761 --> 01:51:25,797
โผล่ไปเป็นสีเทา
2348
01:51:25,971 --> 01:51:27,052
และเราให้ร้านค้า
ทำขึ้นมาใหม่ในคืนนั้น
2349
01:51:27,222 --> 01:51:28,212
และส่งไปทางเครื่องบิน
2350
01:51:28,390 --> 01:51:30,131
ใช่ๆ เรเชล
2351
01:51:31,059 --> 01:51:32,300
ลองดูนี่สิ
2352
01:51:33,937 --> 01:51:35,644
ชุดอังตัวแนตต์ผ้าไหมชีฟอง
2353
01:51:35,814 --> 01:51:37,476
พวกเธอดูสวยมากเลย
2354
01:51:38,567 --> 01:51:41,560
และนี่เพิ่งส่งมาจากมาร์ค ทาวน์เซนด์ค่ะ
2355
01:51:43,780 --> 01:51:45,237
- นี่ค่ะ
- ขอบคุณ
2356
01:51:55,459 --> 01:51:57,667
เบ็กกี้ หาเบอร์ทาวน์เซนด์
ให้ฉันหน่อยได้ไหม
2357
01:51:57,836 --> 01:51:58,826
โอเค
2358
01:52:01,757 --> 01:52:02,998
นี่จูลส์พูด
2359
01:52:03,175 --> 01:52:04,791
เฮ้ อะลองโซ ว่าไง
2360
01:52:05,344 --> 01:52:08,303
โอเค เราต้องการเยอะขนาดนั้นเลยเหรอ
2361
01:52:15,312 --> 01:52:16,803
ผมหวังว่าผมไม่ได้มาช้าเกิน ไป
2362
01:52:17,272 --> 01:52:19,810
อย่าทำสิ่งนี้เพื่อผม จูลส์ ได้โปรด
2363
01:52:19,983 --> 01:52:21,815
แค่ทำสิ่งที่คุณรู้สึกว่าใช่
สำหรับตัวคุณเอง
2364
01:52:22,819 --> 01:52:24,276
โอ พระเจ้า
2365
01:52:27,199 --> 01:52:29,486
ฉันอยากดูแลบริษัทของฉันต่อไป แมตต์
2366
01:52:29,660 --> 01:52:30,650
คุณต้องรู้อยู่แล้ว
2367
01:52:31,203 --> 01:52:33,786
งั้นก็ทำสิ
ผมไม่อยากให้คุณไม่มีความสุข
2368
01:52:34,373 --> 01:52:36,205
ฉันไม่มีความสุขอยู่แล้ว
2369
01:52:39,002 --> 01:52:40,334
ผมจำเป็นต้องบอกอะไรคุณบางอย่าง
2370
01:52:40,837 --> 01:52:41,998
ฉันรู้ค่ะ
2371
01:52:43,340 --> 01:52:45,172
แค่บอกฉันว่า มันเกือบจบแล้วหรือยัง
2372
01:52:45,634 --> 01:52:47,170
ฉันไม่รู้ว่าตัวเอง จะทนไปได้อีกนานแค่ไหน..
2373
01:52:47,344 --> 01:52:48,710
ไม่ มันจบแล้ว
2374
01:52:50,472 --> 01:52:54,466
ผมบอกคุณไม่ได้ว่า
ผมเสียใจและละอายใจแค่ไหน
2375
01:52:55,519 --> 01:52:56,851
ผมนึกว่าผมทำได้
2376
01:52:57,562 --> 01:52:58,518
ผมนึกว่าผมสามารถเป็นผู้ชาย
2377
01:52:58,689 --> 01:53:01,727
อย่างที่ผมบอกคุณว่าผมจะเป็น
2378
01:53:01,900 --> 01:53:05,189
แล้วระหว่างทาง...
2379
01:53:07,364 --> 01:53:08,855
ผมนึกว่าผมกำลังจะเสียคุณไป
2380
01:53:11,368 --> 01:53:13,155
แต่จริงๆ แล้วเป็นผมเอง
2381
01:53:14,705 --> 01:53:16,037
ผมหลงทาง
2382
01:53:16,873 --> 01:53:18,330
มันเป็นโลกที่สับสนมาก
2383
01:53:18,500 --> 01:53:21,368
และตัวผมเองก็สับสนไปชั่วขณะ
2384
01:53:22,421 --> 01:53:23,878
และตอนนี้ผมกำลังเฝ้ามองคุณ
2385
01:53:24,047 --> 01:53:26,585
พร้อมที่จะทิ้งทุกสิ่งเพื่อผม
2386
01:53:27,384 --> 01:53:29,717
ผมจะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้น
2387
01:53:30,846 --> 01:53:32,758
ผมรักคุณ
2388
01:53:32,931 --> 01:53:35,389
และผมจะทำให้ดีกว่านี้
ถ้าคุณให้โอกาส
2389
01:53:41,440 --> 01:53:43,056
ได้โปรดเถอะ จูลส์
2390
01:53:44,067 --> 01:53:46,605
ให้โอกาสผมได้แก้ตัวอีกครั้งนะ
2391
01:53:56,621 --> 01:53:58,453
รู้ไหมคะว่าอะไรจะดีมาก
2392
01:54:00,292 --> 01:54:01,954
ถ้าคุณพกผ้าเช็ดหน้าติดตัว
2393
01:54:17,059 --> 01:54:19,426
คุณโทรหาทาวน์เซนด์หรือยัง
2394
01:54:19,603 --> 01:54:20,559
เพราะถ้าผมเคยเจอใครสักคน
2395
01:54:20,729 --> 01:54:21,719
ที่ไม่จำเป็นต้องมีเจ้านาย
2396
01:54:22,731 --> 01:54:24,313
คนคนนั้นก็คือคุณ
2397
01:54:25,734 --> 01:54:28,647
ฉันกำลังจะโทรหาเขา
และบอกเขาว่าฉันเปลี่ยนใจ
2398
01:54:30,238 --> 01:54:32,275
ฉันหมายความว่า เราอยู่กันได้
2399
01:54:32,449 --> 01:54:33,940
เราจะประสบความสำเร็จ
2400
01:54:34,785 --> 01:54:35,992
ฉันจะทำให้เราประสบความสำเร็จ
2401
01:54:36,161 --> 01:54:37,447
ดีครับ
2402
01:55:00,685 --> 01:55:03,302
เบ็กกี้ เบนอยู่ไหน
2403
01:55:03,480 --> 01:55:06,473
ฉันไม่แน่ใจค่ะ
เขาบอกว่าวันนี้เขาลาหยุด
2404
01:55:11,154 --> 01:55:12,144
ฟีโอน่า
2405
01:55:13,949 --> 01:55:15,030
รู้ไหมคะว่าเบนอยู่ไหน
2406
01:55:39,724 --> 01:55:40,714
สวัสดี
2407
01:55:44,146 --> 01:55:45,512
โอเค
2408
01:55:48,150 --> 01:55:50,688
- ขอโทษที่มาขัดจังหวะนะคะ
- ไม่เป็นไร นี่
2409
01:55:52,237 --> 01:55:54,524
เหยียดแขนซ้ายออกไป จูลส์
2410
01:55:55,532 --> 01:55:57,023
ยกเข่าซ้ายขึ้น
2411
01:55:57,868 --> 01:56:00,861
หายใจและผ่อนคลาย
เพื่อสมดุลภายใน
2412
01:56:01,746 --> 01:56:04,204
- ฉันทำถูกหรือเปล่า
- เกือบแล้ว
2413
01:56:04,374 --> 01:56:05,364
ฉันมีข่าวดีจะบอกคุณด้วย
2414
01:56:06,084 --> 01:56:08,542
เยี่ยม ไว้บอกผมหลังจากนี้
2415
01:56:11,673 --> 01:56:13,505
หายใจเข้าลึกๆ จูลส์
2416
01:56:19,514 --> 01:56:20,550
อย่างนั้นแหละ เหยียดออกไป
2417
01:56:21,558 --> 01:56:22,719
ยกขึ้น
2418
02:01:22,066 --> 02:01:23,056
Thai