1 00:01:11,640 --> 00:01:14,393 Freud dijo: "Ama y trabaja. Trabaja y ama. 2 00:01:14,810 --> 00:01:16,020 Eso es todo lo que hay. 3 00:01:16,437 --> 00:01:18,981 Bueno, estoy jubilado, y mi esposa está muerta. 4 00:01:19,481 --> 00:01:20,614 Como se pueden imaginar, eso me... 5 00:01:20,649 --> 00:01:22,209 deja un poco de tiempo en mis manos. 6 00:01:23,569 --> 00:01:25,655 Mi esposa se ha ido desde hace tres años y medio. 7 00:01:25,697 --> 00:01:28,075 La echo de menos en todos los sentidos. ¿Y la jubilación? 8 00:01:28,116 --> 00:01:31,079 Ese es un, incesante esfuerzo en curso de pura creatividad. 9 00:01:31,120 --> 00:01:33,832 Al principio, lo reconozco, disfruté de la novedad. 10 00:01:33,873 --> 00:01:35,673 Se sentía como que estaba haciéndome el tonto. 11 00:01:35,791 --> 00:01:38,584 Usé todas las millas que tenía y viajé por todo el mundo. 12 00:01:39,125 --> 00:01:40,712 El problema era que no importa adonde fuera, 13 00:01:40,752 --> 00:01:41,837 tan pronto como llegaba a casa, 14 00:01:41,879 --> 00:01:42,678 el estar en ninguna parte... 15 00:01:42,713 --> 00:01:44,513 me golpeaba como una tonelada de ladrillos. 16 00:01:44,715 --> 00:01:46,466 Me di cuenta de que la clave de todo este asunto, 17 00:01:46,506 --> 00:01:47,467 era mantenerse en movimiento. 18 00:01:47,674 --> 00:01:50,011 Levántate, sal de la casa y ve a alguna parte. 19 00:01:50,428 --> 00:01:51,430 A cualquier lugar. 20 00:01:52,388 --> 00:01:55,309 Llueva o truene, estoy en mi Starbucks a las 7:15 p.m. 21 00:01:56,852 --> 00:01:58,687 Disculpe, ¿le importa si lo acompañamos? 22 00:01:58,729 --> 00:02:00,273 - No. - Hola. ¿Cómo está? 23 00:02:00,314 --> 00:02:02,777 No puedo explicarlo, pero hace que me sienta parte de algo. 24 00:02:04,067 --> 00:02:06,280 Estos chicos de hoy, no son chicos de números. 25 00:02:06,321 --> 00:02:07,449 No hablo cifras con ellos. 26 00:02:07,490 --> 00:02:09,491 ¿Cómo paso el resto de mis días? Uds. pregúntenme. 27 00:02:09,573 --> 00:02:12,244 Golf... Libros, películas, escalo. 28 00:02:12,410 --> 00:02:13,662 Hice yoga, cursos de cocina, 29 00:02:13,745 --> 00:02:15,790 compré plantas, tomé clases de mandarín. 30 00:02:18,957 --> 00:02:21,505 Traducción: "Créanme, lo he intentado de todo". 31 00:02:22,588 --> 00:02:25,299 Y luego claro, están los funerales. 32 00:02:28,718 --> 00:02:30,804 Muchos más de los que hubiera imaginado. 33 00:02:32,345 --> 00:02:34,516 Los únicos viajes que hago en estos días... 34 00:02:34,556 --> 00:02:37,102 son a San Diego, para visitar a mi hijo y a su familia. 35 00:02:37,935 --> 00:02:40,188 Son increíbles. Los amo a morir. 36 00:02:40,480 --> 00:02:43,733 Pero para ser honesto, tal vez dependí de ellos, más de lo que debí. 37 00:02:44,484 --> 00:02:47,278 No me malinterpreten, no soy una persona desdichada. 38 00:02:47,529 --> 00:02:48,740 Al contrario. 39 00:02:49,030 --> 00:02:51,951 Sólo sé que hay un vacío en mi vida y necesito llenarlo. 40 00:02:53,870 --> 00:02:54,915 Pronto. 41 00:02:57,413 --> 00:03:00,377 Lo que me lleva al día de hoy, cuando salía del mercado... 42 00:03:00,417 --> 00:03:02,546 y vi su folleto de reojo. 43 00:03:07,006 --> 00:03:08,802 Se buscan pasantes mayores. 44 00:03:09,009 --> 00:03:11,930 Ben, creí que eras tú. ¡Hola! 45 00:03:12,054 --> 00:03:13,975 - Hola. - ¿Qué encontraste? 46 00:03:15,018 --> 00:03:16,519 Creo que una compañía de Internet... 47 00:03:16,560 --> 00:03:19,356 buscando pasantes mayores. ¿Lo estoy leyendo bien? 48 00:03:19,396 --> 00:03:22,149 Déjame ver. El aspirante debe tener más de 65 años. 49 00:03:22,523 --> 00:03:24,820 Habilidades de organización, un interés genuino... 50 00:03:24,860 --> 00:03:27,238 en el comercio por Internet, sea lo que sea. 51 00:03:27,279 --> 00:03:29,282 Y una actitud muy entusiasta. 52 00:03:29,321 --> 00:03:30,700 A-La-Medida.com... 53 00:03:30,740 --> 00:03:32,868 ¿No es la compañía que hizo...? 54 00:03:32,909 --> 00:03:35,911 Sí, sí, compraron una vieja fábrica en Red Wood. 55 00:03:35,953 --> 00:03:38,206 Mi hija dice que venden ropa en Internet. 56 00:03:38,247 --> 00:03:40,377 ¿Cómo funciona? No tengo idea. 57 00:03:40,419 --> 00:03:42,838 Bueno, tienes que subir la solicitud. 58 00:03:42,879 --> 00:03:45,256 Eso podría ser un reto. Escucha esto. 59 00:03:45,421 --> 00:03:47,341 El currículo es anticuado. 60 00:03:47,381 --> 00:03:50,012 Muéstrenos quién es con un video de presentación. 61 00:03:50,052 --> 00:03:54,808 Suba su video a YouTube o Vimeo, usando .mkv, .avi... 62 00:03:55,724 --> 00:03:58,645 o .mpg. Ansiamos conocerlo. 63 00:03:59,103 --> 00:04:00,272 Bueno, para poder conocerme. 64 00:04:00,395 --> 00:04:03,149 Te juro que no sé en qué idioma estaba eso. 65 00:04:03,690 --> 00:04:07,195 ¿Qué harás esta noche Ben? ¿Lasaña congelada? 66 00:04:08,319 --> 00:04:11,449 Puedo hacer una pequeña ensalada, una cena para 2. 67 00:04:11,491 --> 00:04:14,409 Como hicimos aquella vez y nunca repetimos de nuevo. 68 00:04:14,492 --> 00:04:16,868 ¿Sabes que fue hace más de 5 meses? 69 00:04:17,075 --> 00:04:19,075 No, sí, sí, claro que tenemos que hacerlo de nuevo. 70 00:04:19,162 --> 00:04:20,789 Pero ¿lo dejamos para otro día? 71 00:04:21,205 --> 00:04:23,167 - ¿Sabes que eres una ternura? - No, no lo soy. 72 00:04:23,207 --> 00:04:25,835 Es cierto. Pues si lo eres. Hasta pronto. 73 00:04:28,924 --> 00:04:30,426 No te tardes demasiado. 74 00:04:31,093 --> 00:04:34,639 - Ya no eres tan joven. - Lo sé. Lo sé. 75 00:04:56,993 --> 00:05:00,542 Y aquí estoy, aplicando para ser uno de sus pasantes... 76 00:05:00,577 --> 00:05:02,169 porque cuanto más pienso en esta idea, 77 00:05:02,210 --> 00:05:04,045 más tremenda me parece que es. 78 00:05:04,169 --> 00:05:06,545 Me encanta la idea de tener donde ir todos los días. 79 00:05:06,669 --> 00:05:10,173 Quiero el contacto, las emociones. Quiero el desafío. 80 00:05:10,214 --> 00:05:12,385 Y supongo, también quiero sentirme necesitado. 81 00:05:12,925 --> 00:05:14,970 Tal vez me lleve algún tiempo descifrar las cosas técnicas. 82 00:05:15,093 --> 00:05:17,139 Tuve que llamar a mi nieto de 9 años... 83 00:05:17,179 --> 00:05:19,098 para averiguar qué era una conexión USB. 84 00:05:19,515 --> 00:05:21,100 Pero lo lograré, aprendo. 85 00:05:21,307 --> 00:05:22,643 Además, quiero que sepan... 86 00:05:22,685 --> 00:05:24,445 que fui un hombre de empresa toda mi vida. 87 00:05:24,643 --> 00:05:27,732 Soy leal, soy confiable y bueno para las crisis. 88 00:05:27,773 --> 00:05:29,402 Y me encanta que estén aquí en Brooklyn. 89 00:05:29,437 --> 00:05:30,535 He vivido aquí toda mi vida... 90 00:05:30,570 --> 00:05:33,406 y siento que ya no tengo una chispa, para vivir en Brooklyn. 91 00:05:33,447 --> 00:05:34,949 Así que esto podría ayudar también. 92 00:05:35,616 --> 00:05:37,994 Alguna vez leí que los músicos no se retiran. 93 00:05:38,034 --> 00:05:39,954 Paran cuando ya no tienen más música adentro. 94 00:05:39,995 --> 00:05:41,497 Pues yo todavía tengo música en mí. 95 00:05:41,538 --> 00:05:43,791 Y estoy completamente seguro al respecto. 96 00:05:48,254 --> 00:05:52,924 ♪ Este es un estreno mundial 97 00:05:52,966 --> 00:05:54,091 ♪ Cuando miro a mi alrededor 98 00:05:54,215 --> 00:05:56,095 ♪ Tantos, tantos cayeron conmigo 99 00:05:56,136 --> 00:05:57,430 ♪ Pero no... Jamás me ahogaran 100 00:05:57,637 --> 00:05:59,264 ♪ Frente a un sucio doble espejo me encontraron 101 00:05:59,389 --> 00:06:00,810 ♪ Y me amo a mí mismo 102 00:06:01,017 --> 00:06:02,060 ♪ El mundo es un ghetto 103 00:06:03,729 --> 00:06:04,979 ♪ Me amo a mí mismo 104 00:06:05,146 --> 00:06:06,982 ♪ Pero pueden hacer lo que quieran, cuando lo deseen 105 00:06:07,023 --> 00:06:07,939 ♪ No me importa 106 00:06:07,981 --> 00:06:08,864 ♪ Me amo a mí mismo 107 00:06:08,899 --> 00:06:10,068 ♪ Dijo que tengo que levantarme 108 00:06:10,109 --> 00:06:11,278 ♪ La vida es más que el suicidio 109 00:06:11,319 --> 00:06:13,030 ♪ Me amo a mí mismo 110 00:06:13,069 --> 00:06:14,238 ♪ Un día a la vez 111 00:06:14,279 --> 00:06:16,201 Buenas noticias, encontré talla 6 en azul. 112 00:06:16,240 --> 00:06:18,870 No, tiene razón. Ese paquete ya debió haber llegado. 113 00:06:18,994 --> 00:06:20,245 Déjeme rastrearlo ahora. 114 00:06:20,287 --> 00:06:23,249 Estos pantalones se ajustan a la cadera, se verá súper. 115 00:06:23,540 --> 00:06:25,792 De acuerdo, déjeme revisar esto con usted. 116 00:06:25,916 --> 00:06:27,960 Tiene 6 damas de honor. Ordenó 6 vestidos... 117 00:06:28,002 --> 00:06:29,594 rosas de chiffon de seda Antonieta. 118 00:06:29,629 --> 00:06:34,803 La boda es en 3 días y los vestidos acaban de llegar, en color gris. 119 00:06:35,803 --> 00:06:38,263 No tenemos ese color, así que es un verdadero misterio. 120 00:06:38,931 --> 00:06:40,974 De acuerdo, esto haremos al respecto de esto. 121 00:06:41,015 --> 00:06:43,232 Llamaré al proveedor, para que esto se arreglé hoy... 122 00:06:43,267 --> 00:06:46,028 personalmente revisaré yo todos los vestidos antes de que se envíen... 123 00:06:46,063 --> 00:06:47,564 y le prometo que estarán en su puerta delantera... 124 00:06:47,606 --> 00:06:49,609 para las 9:00 a.m. del viernes. ¿De acuerdo? 125 00:06:50,233 --> 00:06:54,530 Le daré mi teléfono por si acaso: 718-555-0199. 126 00:06:54,904 --> 00:06:56,614 Muchas gracias por su paciencia y... 127 00:06:56,989 --> 00:06:58,909 Le hare una devolución de lo que pago. 128 00:06:58,949 --> 00:07:01,787 Es... ¡Si! No. 129 00:07:03,038 --> 00:07:06,834 Y, tache esto de su lista, de acuerdo, es un hecho. 130 00:07:06,874 --> 00:07:09,504 ¡Y Rachel, que sea una gran boda! 131 00:07:10,255 --> 00:07:12,506 ¡Ay Dios mío! ¿Eso cómo pasó? 132 00:07:12,923 --> 00:07:14,967 - Jules. - Lo sé, lo sé, es tarde para algo. 133 00:07:15,007 --> 00:07:17,887 - Sí. Para todo. - Es porque tuve llamadas de clientes. 134 00:07:17,928 --> 00:07:19,808 Es muy bueno, aprendes mucho. 135 00:07:19,850 --> 00:07:21,100 Dime ¿qué pasó? ¿Qué debo hacer? 136 00:07:21,142 --> 00:07:22,895 Si Cameron te esperó, pero tuvo otra reunión... 137 00:07:22,930 --> 00:07:24,395 dijo que volverá a las 2. 138 00:07:24,812 --> 00:07:26,899 Edwin dice que debes aprobar lo de mañana de la página. 139 00:07:26,934 --> 00:07:27,608 Correcto. 140 00:07:27,648 --> 00:07:29,234 Y tu cita de las 11, está en la Sala de Juntas... 141 00:07:29,275 --> 00:07:31,826 con tu cita de las 11:10. Finanzas te necesita. 142 00:07:31,861 --> 00:07:34,447 ¿Y le escribiste e-mails a personas a las 4:00 a.m. por algo? 143 00:07:34,654 --> 00:07:35,655 Claro, sobre eso... 144 00:07:35,737 --> 00:07:37,699 Quiero buscar la forma de que los amigos junten... 145 00:07:37,739 --> 00:07:39,658 fotos en línea, para hacerlo menos solitario. 146 00:07:39,699 --> 00:07:40,992 Envíame esa idea ¿quieres? 147 00:07:41,032 --> 00:07:41,826 Sí, me gusta. 148 00:07:41,867 --> 00:07:43,537 ¿Es ahora un buen momento para llamar a tu mamá? 149 00:07:43,743 --> 00:07:44,829 Amiga, ando en bicicleta. 150 00:07:51,335 --> 00:07:55,424 ¡Ay que desastre! Estamos en una oficina. No pongas eso. 151 00:07:57,719 --> 00:07:59,928 ♪ Porque sabes que yo soy solo eso 152 00:08:00,219 --> 00:08:02,389 ♪ Solo eso, sin problemas 153 00:08:02,424 --> 00:08:03,474 ♪ Yo soy todo eso 154 00:08:03,514 --> 00:08:04,849 - Hola. - Hola. 155 00:08:04,973 --> 00:08:06,393 Soy Ben Whittaker... 156 00:08:06,435 --> 00:08:08,146 recibí un e-mail sobre una entrevista, 157 00:08:08,187 --> 00:08:09,689 para el programa de pasantes mayores. 158 00:08:09,730 --> 00:08:12,485 - Hola, Ben ¿cómo estás? - Estoy bien, gracias. 159 00:08:12,526 --> 00:08:14,360 Excelente, toma asiento y alguien de... 160 00:08:14,527 --> 00:08:16,195 Adquisición de Talento te buscará. 161 00:08:17,612 --> 00:08:18,698 Gracias. 162 00:08:18,821 --> 00:08:20,324 ¡Adquisición de Talento! 163 00:08:20,491 --> 00:08:21,868 ♪ Yo soy todo eso 164 00:08:22,202 --> 00:08:23,953 ♪ Solo eso, sin problemas 165 00:08:23,995 --> 00:08:26,581 ♪ Yo soy todo eso, todo eso 166 00:08:30,961 --> 00:08:32,836 De acuerdo. No olviden que la página de inicio, 167 00:08:32,876 --> 00:08:33,879 debe leerse en un instante. 168 00:08:33,920 --> 00:08:35,421 Además, tienes que apartarte, si quieres... 169 00:08:35,462 --> 00:08:37,718 ver cómo se ve, si tienes más de 35. 170 00:08:39,218 --> 00:08:41,388 Bueno, no leo nada, pero si lo hiciera... 171 00:08:41,805 --> 00:08:42,971 ¿Qué preferirías que viera? 172 00:08:43,013 --> 00:08:45,182 ¿Una talla para todos o todo a la medida? 173 00:08:45,223 --> 00:08:47,184 Pues ambas, pero lo que en realidad quiero que veas, 174 00:08:47,226 --> 00:08:49,227 es la blusa en 5 tipos de cuerpos diferentes. 175 00:08:49,267 --> 00:08:50,854 De acuerdo, tienes que hacerme ver eso. 176 00:08:51,019 --> 00:08:53,155 Intenta hacer un acercamiento. 177 00:08:53,190 --> 00:08:55,192 El 5 me encanta, hazlo más vistoso. 178 00:08:55,316 --> 00:08:56,443 De acuerdo, así está genial. 179 00:08:56,734 --> 00:08:58,738 Y resalta más a la de la blusa roja. 180 00:08:58,821 --> 00:08:59,572 ¡Jules! 181 00:08:59,612 --> 00:09:01,908 Me encanta ese rojo, causará sensación. 182 00:09:01,991 --> 00:09:04,577 Necesitaba que aprobaras esto hace 2 horas... 183 00:09:04,618 --> 00:09:06,455 - Lo sé, lo sé, pero ¿puedes intentarlo? - Si. 184 00:09:07,330 --> 00:09:08,792 Mia, repite lo que dijiste. 185 00:09:09,207 --> 00:09:12,211 40% de los visitantes, no pasan de la primera página. 186 00:09:12,710 --> 00:09:15,132 - Pero no está tan mal. - No, pero hay que arreglarlo. 187 00:09:15,422 --> 00:09:16,551 De acuerdo. Aquí vamos. 188 00:09:17,299 --> 00:09:19,511 - ¡Me encanta! - ¡Genial! Entonces la subo. 189 00:09:19,552 --> 00:09:20,845 ¡De acuerdo! Gracias a todos. 190 00:09:26,432 --> 00:09:29,018 Ahora... Escuchen, el vestido Antonieta, 191 00:09:29,058 --> 00:09:30,980 el proveedor cometió un error. 192 00:09:31,062 --> 00:09:33,021 Hoy habrá un par de entrevistas, Ben. 193 00:09:33,355 --> 00:09:35,859 Queremos asegurarnos de que todos estemos contentos. 194 00:09:36,150 --> 00:09:38,193 Trabajo como siempre, no es nuestro lema. 195 00:09:38,234 --> 00:09:40,240 Así que... Esperamos que te diviertas. 196 00:09:40,280 --> 00:09:42,699 Es la primera vez que contratamos pasantes mayores. 197 00:09:42,781 --> 00:09:45,786 Así que tal vez nuestras preguntas, no encajen con tu perfil... 198 00:09:45,821 --> 00:09:47,787 pero, de todos modos las haremos ¿de acuerdo? 199 00:09:47,828 --> 00:09:49,498 - Tu pregunta. - De acuerdo. Bien. 200 00:09:49,873 --> 00:09:52,124 - ¿Dónde fuiste a la escuela? - Fui a North Western. 201 00:09:52,414 --> 00:09:54,375 ¡Oye, mi hermano fue a North Western! 202 00:09:54,709 --> 00:09:57,173 - Probablemente no en la misma época. - Probablemente no. 203 00:09:57,296 --> 00:10:00,302 - Él se graduó en 2009. - Clase del 65'. 204 00:10:01,218 --> 00:10:02,719 ¿En qué te especializaste? 205 00:10:03,219 --> 00:10:04,430 ¿Lo recuerdas? 206 00:10:05,513 --> 00:10:08,224 Y después de North Western, entraste a... 207 00:10:08,265 --> 00:10:10,019 Entré a trabajar en Dex1. 208 00:10:10,054 --> 00:10:10,686 De acuerdo. 209 00:10:10,728 --> 00:10:12,812 - ¿Y fabricaban? - Directorios. 210 00:10:12,853 --> 00:10:14,399 Estuve a cargo de supervisar la impresión del... 211 00:10:14,482 --> 00:10:17,113 directorio físico, lo hice durante más de 20 años. 212 00:10:17,148 --> 00:10:19,319 Y antes de eso, fui vicepresidente de ventas y publicidad. 213 00:10:19,354 --> 00:10:21,487 Y ¿aún hacen directorios? 214 00:10:21,736 --> 00:10:23,781 ¿No todos buscan en Google todo esto? 215 00:10:23,905 --> 00:10:26,159 Me parece que sí, pero antes de Google, así se conseguía. 216 00:10:26,201 --> 00:10:27,703 Ay no, no, no, sí, lo entiendo. 217 00:10:28,119 --> 00:10:31,166 40 años en la compañía de directorios. Eso es increíble. En serio. 218 00:10:31,914 --> 00:10:32,881 Bien Benjamin. 219 00:10:32,916 --> 00:10:36,523 Ahora te haré la pregunta más reveladora para todos los pasantes... 220 00:10:36,558 --> 00:10:40,131 así que quiero que realmente lo pienses ¿sí? Y tomate tu tiempo. 221 00:10:40,672 --> 00:10:42,592 ¿En dónde te ves en 10 años? 222 00:10:43,802 --> 00:10:45,221 ¿A los 80? 223 00:10:46,054 --> 00:10:48,348 Sí, claro, sí, lo que sea. 224 00:10:49,600 --> 00:10:53,792 Espera. No sabía que tenías 70. Esa pregunta no aplica contigo. 225 00:10:54,688 --> 00:10:57,985 - Así que la descartaremos y seguiremos. - Tú decides, Justin. 226 00:10:58,020 --> 00:11:00,322 La descartamos. Te ves genial, por cierto, excelente. 227 00:11:00,363 --> 00:11:02,113 Y es claro que estás más que calificado para este trabajo. 228 00:11:02,237 --> 00:11:04,908 De hecho estás sobre calificado. Y estamos asombrados. 229 00:11:04,949 --> 00:11:06,865 Geniales entrevistas, genial video. 230 00:11:06,948 --> 00:11:10,121 ¡Lo hiciste, Ben, felicidades! Eres pasante. 231 00:11:10,287 --> 00:11:12,914 Hola, te necesito 2 minutos, sin interrupciones. 232 00:11:13,122 --> 00:11:15,583 ¿Recuerdas que hablamos del programa de pasantes mayores? 233 00:11:15,749 --> 00:11:17,085 No. 234 00:11:17,126 --> 00:11:19,547 ¿En serio? Tuvimos toda una conversación sobre eso. 235 00:11:19,755 --> 00:11:22,549 ¿Si? Recuérdame ¿Secundaria o Universidad? 236 00:11:22,589 --> 00:11:25,970 No, no, de la tercera edad, adultos mayores. 237 00:11:26,053 --> 00:11:27,306 Alto ¿qué? 238 00:11:27,347 --> 00:11:29,851 Te dije que necesitábamos hacer un programa comunitario. 239 00:11:29,933 --> 00:11:32,269 A ti te pareció agradable la idea, así que... 240 00:11:32,309 --> 00:11:33,749 empecé a mover todo. Será genial. 241 00:11:33,811 --> 00:11:37,733 Espera por favor. ¿Contratarás a ancianos pasantes? 242 00:11:37,774 --> 00:11:42,237 Se ha investigado mucho sobre esto y los resultados son increíbles. 243 00:11:42,277 --> 00:11:44,864 Imagina tener un pasante, con toda una vida de experiencia... 244 00:11:44,905 --> 00:11:46,367 a diferencia de alguien que lleva... 245 00:11:46,407 --> 00:11:48,119 4 años de su vida, jugando ping-pong de cerveza. 246 00:11:48,154 --> 00:11:49,674 ¿Eventualmente querrán un empleo aquí? 247 00:11:49,995 --> 00:11:53,458 ¡No cariño, todos están retirados! Ellos sólo quieren la experiencia. 248 00:11:53,707 --> 00:11:56,585 Y me gustaría que uno de ellos trabajará directamente contigo. 249 00:11:56,626 --> 00:11:58,963 - Espera Cameron, no por favor. - ¿Qué? 250 00:11:59,170 --> 00:12:01,214 En primer lugar, no me gustan los mayores. 251 00:12:01,255 --> 00:12:03,926 Sabes cómo soy con mis padres. Esto podría ser... 252 00:12:04,050 --> 00:12:07,262 - ¿Por qué debo tener uno? - Porque tienes que poner el ejemplo. 253 00:12:07,845 --> 00:12:09,973 ¿Ahora, prefieres un hombre o una mujer? 254 00:12:10,014 --> 00:12:12,350 Hay una mujer adorable de 72 años. 255 00:12:12,385 --> 00:12:14,686 Es la edad de mi mamá. Sería muy raro. 256 00:12:14,726 --> 00:12:16,896 Hay un hombre que todos aman, parece increíble. 257 00:12:17,062 --> 00:12:20,232 Vi su video con todo el grupo, todo mundo lloró. 258 00:12:21,107 --> 00:12:23,819 Esto no funcionará en mi opinión, pero... 259 00:12:23,861 --> 00:12:26,114 ¿Cuánto tiempo tengo que hacer esto mínimamente? 260 00:12:26,149 --> 00:12:27,909 6 semanas o nos demandarán. 261 00:12:29,159 --> 00:12:31,042 Sé que jamás hablamos de esto. 262 00:12:31,077 --> 00:12:34,206 Claro que si, en serio. Inicia mañana. 263 00:12:57,980 --> 00:12:59,358 ¡Otra vez en acción! 264 00:13:00,272 --> 00:13:01,441 ¡Gracias cariño! 265 00:13:02,193 --> 00:13:04,654 Nuevos pasantes, bienvenidos A La Medida. 266 00:13:04,903 --> 00:13:06,615 Todos trabajamos en este mismo piso. 267 00:13:06,697 --> 00:13:10,410 Y es porque creemos en la comunicación y en el trabajo en equipo. 268 00:13:10,451 --> 00:13:11,620 Nadie tiene oficina privada. 269 00:13:11,661 --> 00:13:13,914 Ni siquiera nuestra fundadora y Directora, Jules Austin. 270 00:13:14,080 --> 00:13:17,377 Quien en realidad, está por allá. 271 00:13:17,876 --> 00:13:19,877 Le encanta andar en bicicleta en la oficina. 272 00:13:20,168 --> 00:13:21,963 A esa mujer no le gusta perder el tiempo, 273 00:13:22,004 --> 00:13:23,964 además, lo cuenta como ejercicio. 274 00:13:24,005 --> 00:13:26,259 - ¡Eso es adorable! - ¡Sí! 275 00:13:27,510 --> 00:13:28,387 Bien. 276 00:13:28,427 --> 00:13:31,013 - ¿Cómo estás? Soy Davis. - Hola, Davis. Ben Whittaker. 277 00:13:31,389 --> 00:13:32,432 Que emocionante lugar ¿no? 278 00:13:32,472 --> 00:13:35,646 Si mucho, había una vacante para un pasante muy joven. Sin ofender. 279 00:13:36,061 --> 00:13:37,771 - Entendido. - Estoy muy feliz. 280 00:13:38,063 --> 00:13:39,606 - Yo también estoy feliz. - Bien. 281 00:13:39,647 --> 00:13:43,024 Unas palabras sobre Jules. Fundó A La Medida hace unos 18 meses. 282 00:13:43,107 --> 00:13:44,902 Toda la idea se creó en la mesa de la... 283 00:13:45,068 --> 00:13:46,280 cocina de Jules, aquí en Brooklyn. 284 00:13:46,446 --> 00:13:48,366 ¡Jules se ponía todo lo que vendía, describía...! 285 00:13:48,405 --> 00:13:51,743 ¡como le quedaba y al parecer, funcionó! 286 00:13:52,199 --> 00:13:54,077 Estuvo en línea, 4 meses. 287 00:13:54,118 --> 00:13:58,000 Comenzó con unos 5 empleados. Y ahora son 216. 288 00:13:58,166 --> 00:13:59,709 Y con ustedes, 220. 289 00:14:01,377 --> 00:14:03,882 - ¿Ben, vas a usar traje todos los días? - Puedes apostarlo. 290 00:14:04,172 --> 00:14:07,927 Seguridad, me gusta tu estilo. En serio me gusta. 291 00:14:10,344 --> 00:14:15,017 Ya alcanzamos un record de 2,500 "likes" en Instagram. 292 00:14:19,645 --> 00:14:22,276 Y eso es lo que hacemos cuando pasa algo bueno por aquí. 293 00:14:22,316 --> 00:14:25,528 Nuevos pasantes, tomen asiento en una de las mesas de por allá. 294 00:14:25,569 --> 00:14:27,363 Revisen su e-mail, verán que fueron... 295 00:14:27,405 --> 00:14:29,240 asignados a una persona especifica... 296 00:14:29,281 --> 00:14:30,618 o a un equipo especifico. 297 00:14:30,783 --> 00:14:33,203 O tal vez sean un comodín, todo es bueno. 298 00:14:33,410 --> 00:14:35,204 De acuerdo. Subiré a Instagram esto. 299 00:14:35,829 --> 00:14:37,206 Momento en el tiempo. 300 00:14:37,789 --> 00:14:40,708 El gris es el nuevo verde. ¡Siéntense! 301 00:15:27,507 --> 00:15:28,631 Gracias. 302 00:15:31,969 --> 00:15:33,012 Tengo uno. 303 00:15:34,638 --> 00:15:36,057 Bienvenido, Ben. 304 00:15:36,098 --> 00:15:39,686 Harás tu pasantía directamente, con nuestra fundadora Jules Austin. 305 00:15:39,892 --> 00:15:42,480 Estaré en el estudio de fotografías. 306 00:15:42,563 --> 00:15:45,900 - Comodín. ¡Qué bien! - Oye, Ben. ¿Qué harás tú? 307 00:15:45,940 --> 00:15:49,319 - Parece que seré un pasante asignado. - ¡Genial ¿de quién!? 308 00:15:49,485 --> 00:15:52,532 - Jules Austin. - Mala suerte. 309 00:15:53,908 --> 00:15:55,161 Aguanta ahí. 310 00:15:59,664 --> 00:16:01,876 Hola, Ben. Asigne una reunión para que... 311 00:16:01,915 --> 00:16:04,467 conozcas a Jules Austin hoy a las 3:55 p.m. 312 00:16:04,502 --> 00:16:07,257 Por favor, sé puntual por si Jules tiene otra reunión a las 4 p.m. 313 00:16:11,510 --> 00:16:13,638 Bien, iré a Mercadotecnia. 314 00:16:13,971 --> 00:16:14,972 Hermoso. 315 00:16:31,613 --> 00:16:33,073 ¡Perfecto! 316 00:16:33,113 --> 00:16:34,991 Sí. Estaría a las 5 p.m. 317 00:16:35,657 --> 00:16:39,497 No, espere. Verá a un proveedor a las 5:15 p.m., lo lamento. 318 00:16:40,162 --> 00:16:41,291 Vuelvo a llamar. 319 00:16:41,916 --> 00:16:44,796 - ¿Sí? Hola. Sí. - Hola, soy Ben Whittaker. 320 00:16:44,836 --> 00:16:47,671 Tengo cita con la señorita Austin a las 3:55 p.m. 321 00:16:47,713 --> 00:16:50,507 ¿3:55 p.m.? Creí que vería a su nuevo pasante. 322 00:16:50,547 --> 00:16:53,134 Ese soy yo. ¿Cómo estás? 323 00:16:54,093 --> 00:16:56,722 Lo siento ¿cómo es que usted es un pasante? 324 00:16:56,806 --> 00:17:00,435 Soy del nuevo programa de pasantes mayores, que inicio hoy. 325 00:17:00,768 --> 00:17:01,853 ¡Ay por Dios! 326 00:17:03,813 --> 00:17:06,983 - ¿Qué edad tiene? - 70 ¿y tú? 327 00:17:07,191 --> 00:17:09,651 24 años. Ya sé que luzco algo mayor, pero el... 328 00:17:09,690 --> 00:17:12,154 trabajo envejece y no será muy bueno en su caso. 329 00:17:12,694 --> 00:17:15,325 - Lo siento. - De hecho creí que eras menor. 330 00:17:16,075 --> 00:17:17,243 Sí, claro. 331 00:17:18,493 --> 00:17:20,411 ¿Algún consejo antes de que entre? 332 00:17:21,411 --> 00:17:23,706 No hable lento. Odia a los que lo hacen. 333 00:17:23,747 --> 00:17:25,376 Al menos cuando yo lo hago. 334 00:17:25,415 --> 00:17:27,293 No pierda el tiempo. Sea dinámico. 335 00:17:27,459 --> 00:17:30,715 - Y no olvide parpadear. - ¿Parpadear? 336 00:17:30,798 --> 00:17:32,968 Sí, odia a las personas que no parpadean. Le incomodan. 337 00:17:33,299 --> 00:17:35,805 Son las 3:57 p.m., acaban de quitarle 2 minutos de... 338 00:17:35,886 --> 00:17:37,471 ¡Ya salieron! ¡Vaya, vaya! 339 00:17:37,511 --> 00:17:38,889 - Si gracias. - Vaya. 340 00:17:39,597 --> 00:17:41,601 ¡¿Qué?! ¡Sí, aquí estoy! 341 00:17:42,392 --> 00:17:46,190 Hola, Jules. Soy Ben, tu nuevo pasante. 342 00:17:46,730 --> 00:17:48,608 Me alegra que le veas el humor a esto. 343 00:17:49,316 --> 00:17:50,486 No hay de otra. 344 00:17:51,361 --> 00:17:54,782 Ahora, Ben, iba a decir... 345 00:17:54,822 --> 00:17:57,122 ¿alguien lindo como tú, que hace en un lugar así? 346 00:17:57,157 --> 00:18:00,329 Pero, Cameron ya me dijo todo. ¿Puedo ser honesta contigo? 347 00:18:00,493 --> 00:18:03,330 - Por favor. - No tengo mucho para que hagas. 348 00:18:03,581 --> 00:18:04,587 Esa es la verdad. 349 00:18:04,622 --> 00:18:07,271 Y que estés conmigo, eso sólo se hizo, para... 350 00:18:07,306 --> 00:18:09,920 que pongan el ejemplo al resto del equipo. 351 00:18:10,335 --> 00:18:12,547 Si me preguntas, creo que estarías mucho mejor... 352 00:18:12,588 --> 00:18:14,724 trabajando con Creativos o en Mercadotecnia. 353 00:18:14,759 --> 00:18:17,303 El ritmo es mucho más lento. Es fácil de comprender. 354 00:18:17,634 --> 00:18:19,597 Si solicitas el cambio, lo haremos posible. 355 00:18:19,679 --> 00:18:22,682 - Si es lo que prefieres. - Estarás más feliz, créeme. 356 00:18:22,724 --> 00:18:25,520 No es divertido trabajar conmigo. 357 00:18:25,684 --> 00:18:28,565 Eso me dicen, pero, me llevo bien con quien sea... 358 00:18:28,605 --> 00:18:29,524 y estoy aquí para aprender de... 359 00:18:29,606 --> 00:18:31,992 tu mundo y para ayudar como pueda, así que... 360 00:18:32,027 --> 00:18:35,656 - Entonces ¿no quieres una transferencia? - En realidad no, señor. 361 00:18:35,864 --> 00:18:38,992 Lo lamento mucho. Discúlpame. 362 00:18:39,367 --> 00:18:42,245 De acuerdo, entonces sufrirás conmigo. 363 00:18:42,453 --> 00:18:43,997 ¡Genial! Estoy emocionado. 364 00:18:44,830 --> 00:18:48,044 Si. Te enviaré un e-mail, si necesito que hagas algo. 365 00:18:48,125 --> 00:18:50,712 O podría venir varias veces al día, para ver si... 366 00:18:50,753 --> 00:18:51,799 Te enviaré un e-mail. 367 00:18:52,796 --> 00:18:54,382 También, no tienes que vestir formal, 368 00:18:54,423 --> 00:18:56,023 porque todos vestimos súper casual aquí. 369 00:18:56,590 --> 00:18:59,096 Me siento cómodo de traje, si no te importa. 370 00:18:59,179 --> 00:19:01,809 No, está bien. A la vieja escuela. 371 00:19:02,266 --> 00:19:04,355 Exacto. Al menos destacaré. 372 00:19:04,646 --> 00:19:06,729 No creo necesites un traje para eso. 373 00:19:07,229 --> 00:19:11,527 Cierto. Bueno, creo que lo logramos en menos de 2 minutos. 374 00:19:12,318 --> 00:19:15,445 - Esperaré noticias. - De acuerdo. 375 00:19:17,739 --> 00:19:20,910 - ¿Dejo la puerta abierta o cerrada? - No importa. 376 00:19:22,662 --> 00:19:24,331 Abierta, de hecho. 377 00:19:27,209 --> 00:19:30,546 - Ya te acostumbrarás a mí. - Lo espero con ansias. 378 00:19:42,558 --> 00:19:45,851 Hola. 379 00:19:47,309 --> 00:19:49,187 Hola. 380 00:19:51,441 --> 00:19:52,860 ¿Qué necesitas? 381 00:20:00,992 --> 00:20:02,494 ¿Cómo estás Ben? ¿Todo bien? 382 00:20:03,286 --> 00:20:05,663 - Perfecto. - De acuerdo. 383 00:20:09,835 --> 00:20:11,337 NO HAY MENSAJES NUEVOS 384 00:20:20,428 --> 00:20:22,390 Puedes alejarlo, así. 385 00:20:23,265 --> 00:20:25,143 Vuelvo en una hora, luego hablamos. 386 00:20:25,184 --> 00:20:27,020 Y luego das clic aquí, para comprarlo. 387 00:20:27,055 --> 00:20:28,055 Si. 388 00:20:40,111 --> 00:20:42,239 Hola. Hola ¿cómo estás? 389 00:20:42,864 --> 00:20:45,119 ¡Campeón! ¿Te quedas? 390 00:20:45,951 --> 00:20:48,038 No puedes irte antes que la jefa, Davis. 391 00:20:48,078 --> 00:20:49,622 Parece que no te irás pronto. 392 00:20:50,039 --> 00:20:51,918 Bien, nos vemos mañana, Ben. 393 00:20:52,083 --> 00:20:54,295 - Buenas noches. - A ti también. 394 00:20:56,545 --> 00:20:58,466 NO HAY MENSAJES NUEVOS 395 00:21:05,763 --> 00:21:07,600 ¡Hagamos que pase! 396 00:21:16,233 --> 00:21:18,486 - Yo lo empujo y tu entregas. - Gracias. 397 00:21:21,906 --> 00:21:26,160 - Genial. ¿Pero puedo ver ese sin tu...? - Hola. 398 00:21:28,536 --> 00:21:31,290 Quieren saber lo que compraron los clientes, que no volvieron... 399 00:21:31,331 --> 00:21:33,583 para identificar un problema, si es que lo hay ¿sí? 400 00:21:33,750 --> 00:21:35,000 Sí, pero lo que no entiendo es... 401 00:21:35,042 --> 00:21:36,335 Esto es lo que deberíamos hacer. 402 00:21:36,376 --> 00:21:37,711 Tienes que dar clic aquí... 403 00:21:37,752 --> 00:21:40,173 Oye, mira, aquí viene. Veras como ni siquiera... 404 00:21:40,507 --> 00:21:42,717 Hola, Becky, ¿cómo estás? Te ves muy linda... 405 00:21:45,428 --> 00:21:47,389 ¿Cuánto tiempo puede seguir molesta? 406 00:21:47,429 --> 00:21:49,411 Eso depende de lo que hayas hecho. 407 00:21:49,515 --> 00:21:51,393 En primer lugar, nada a propósito. 408 00:21:51,892 --> 00:21:55,606 Salimos un minuto, creí que era genial, realmente me gustaba. 409 00:21:56,063 --> 00:22:00,613 Pero luego yo, por accidente... Dormí con su compañera de cuarto. 410 00:22:00,653 --> 00:22:02,656 Eso no ayuda. - No sabía que era su compañera de cuarto. 411 00:22:02,696 --> 00:22:06,536 No estaba con ella. ¿Cómo iba a saberlo? Dime, gran Ben, ¿cómo...? 412 00:22:06,576 --> 00:22:08,706 ¿Cómo sé de estas cosas? Tú eres mayor. 413 00:22:09,205 --> 00:22:10,458 Has vivido mucho. 414 00:22:10,873 --> 00:22:12,041 Digo tú... 415 00:22:12,082 --> 00:22:13,562 Imagino que tienes mucha experiencia. 416 00:22:13,834 --> 00:22:15,544 ¿Cuánto tiempo crees que siga molesta? 417 00:22:15,710 --> 00:22:17,607 J, tengo cero experiencia con las mujeres y... 418 00:22:17,642 --> 00:22:19,505 puedo decirte que no hay forma de cambiarlo. 419 00:22:19,671 --> 00:22:21,551 Supongo que hablaste con ella, te disculpaste... 420 00:22:21,757 --> 00:22:23,217 y le dijiste lo mucho que significa para ti. 421 00:22:23,300 --> 00:22:26,887 - Bueno, no sé... - ¿No hablaste con ella? 422 00:22:26,927 --> 00:22:29,516 - ¿Qué hiciste? ¿Le enviaste un twit? - No. Claro que no. 423 00:22:29,556 --> 00:22:32,478 Le envié mensajes de textos, un billón de veces. 424 00:22:32,561 --> 00:22:35,564 No respondía, así que después, le envié un correo, 425 00:22:35,645 --> 00:22:37,941 pero fue un correo bueno, era muy largo... 426 00:22:37,982 --> 00:22:42,113 bien redactado. Y en el asunto escribí lo siento, con muchas "o". 427 00:22:42,195 --> 00:22:45,323 Para que leyera lo sientoooo, con la carita triste... 428 00:22:46,531 --> 00:22:49,952 que está llorando. Con lágrimas en las mejillas. 429 00:22:50,744 --> 00:22:52,706 Creo que debería sólo hablar con ella ¿verdad? 430 00:22:53,456 --> 00:22:56,043 - Obviamente. - No imagino que le haga más daño. 431 00:22:57,168 --> 00:22:59,047 - ¿Llegaron los números de ayer? - Sí. 432 00:23:01,632 --> 00:23:03,637 He visto que mi pasante se mantiene ocupado. 433 00:23:03,844 --> 00:23:06,388 Señor simpatía, es muy popular. 434 00:23:06,471 --> 00:23:07,682 Todo el mundo lo adora. 435 00:23:07,848 --> 00:23:09,476 De acuerdo, no veas ese escritorio. Es como el... 436 00:23:09,516 --> 00:23:10,975 cartón de chucherías de la oficina. 437 00:23:11,017 --> 00:23:12,186 Sólo te volverá loca. 438 00:23:13,311 --> 00:23:16,022 Acabas de hacer eso. ¿Te preparas para una cirugía? 439 00:23:17,689 --> 00:23:21,444 ¿Esto es en serio? ¿Cómo es que esto pasó si quiera? 440 00:23:29,035 --> 00:23:30,663 ¡TE NECESITO! 441 00:23:30,703 --> 00:23:33,333 No, no, yo lo arreglo. ¡Ahora está en una junta! 442 00:23:33,704 --> 00:23:35,458 Hola. ¿Puedo ayudarte en algo? 443 00:23:35,500 --> 00:23:37,585 Sí, Jules derramó salsa en su saco Sandoval. 444 00:23:37,627 --> 00:23:39,004 ¿Lo llevas al estudio de fotografía? 445 00:23:39,044 --> 00:23:40,345 Allá hay limpiadores y otras cosas. 446 00:23:40,380 --> 00:23:42,426 - Claro. ¿Dónde está? - Lo trae puesto. 447 00:23:43,842 --> 00:23:47,637 Quieren que nosotros consideremos la posibilidad... 448 00:23:47,679 --> 00:23:48,930 De acuerdo... 449 00:23:49,346 --> 00:23:52,935 de que nos reunamos con unos potenciales Directores. 450 00:23:57,815 --> 00:23:59,484 Eso sí es inesperado. 451 00:24:00,318 --> 00:24:05,446 ¿Por qué? ¿Tengo poca experiencia para administrar? 452 00:24:05,481 --> 00:24:07,282 ¿Por qué no fui a Harvard? ¿Mis... 453 00:24:07,781 --> 00:24:09,450 ¿Mis métodos no son convencionales? 454 00:24:09,532 --> 00:24:12,412 Digo. ¿No estamos aquí por eso? 455 00:24:13,244 --> 00:24:14,330 ¿En serio? 456 00:24:14,706 --> 00:24:16,250 ¿Yo necesito supervisión adulta? 457 00:24:17,040 --> 00:24:18,751 ¿Podríamos estar mejor? 458 00:24:19,293 --> 00:24:21,881 ¡Se alcanzó la meta de 5 años, en 9 meses! 459 00:24:21,922 --> 00:24:23,965 Exacto. Jules, no podemos seguirle... 460 00:24:24,006 --> 00:24:26,177 el paso a nuestro propio éxito. Y lo sabes. 461 00:24:27,051 --> 00:24:29,181 Llegas una hora tarde a todas las reuniones. 462 00:24:29,306 --> 00:24:31,768 Hay un nombre para eso: Jules, horario estimado. 463 00:24:31,808 --> 00:24:34,477 Y mira, lo entiendo. No hay más horas en el día. 464 00:24:34,517 --> 00:24:35,853 Todos estamos abrumados. 465 00:24:36,020 --> 00:24:38,647 Nuestros técnicos trabajan hasta las 2, 3 de la madrugada. 466 00:24:38,689 --> 00:24:40,524 Servicio al Cliente no se da abasto. 467 00:24:40,816 --> 00:24:42,942 Se está agotando el inventario, tenemos errores... 468 00:24:42,983 --> 00:24:45,155 de envíos y problemas de programación... 469 00:24:45,196 --> 00:24:47,949 y cuanto más crezcamos, más complicado se hará. 470 00:24:47,991 --> 00:24:49,786 ¿Pero, que no son así todas las empresas? 471 00:24:50,577 --> 00:24:54,246 ¿Qué? ¡Dilo! ¿Qué es lo que tanto les preocupa? 472 00:24:54,288 --> 00:24:57,540 Que todo va demasiado rápido y podríamos perder el control. 473 00:24:57,706 --> 00:25:00,796 Nuestros inversionistas creen que un Director con experiencia... 474 00:25:00,836 --> 00:25:03,380 podría hacerlo menos recargado. Eso es todo. 475 00:25:03,463 --> 00:25:05,381 Y te dará tiempo para hacer lo que mejor haces. 476 00:25:05,506 --> 00:25:07,028 Tu pondrás las ideas y alguien más... 477 00:25:07,048 --> 00:25:08,551 verá que los trenes salgan a tiempo. 478 00:25:08,592 --> 00:25:10,345 Pero Cameron, esta nueva persona... 479 00:25:10,386 --> 00:25:12,138 querrá hacer las cosas a su manera. 480 00:25:12,179 --> 00:25:13,597 En teoría va a ser mi jefe. 481 00:25:13,721 --> 00:25:16,104 ¿Cómo voy a hacer, lo que hago...? 482 00:25:16,144 --> 00:25:18,147 Si tengo que reportarle a otra persona y... 483 00:25:18,187 --> 00:25:20,191 decirle todas mis ideas para que las apruebe? 484 00:25:20,232 --> 00:25:21,565 ¿Crees que eso funcionaria? 485 00:25:21,898 --> 00:25:24,820 Gil Group metió a un Director ¿cómo van ellos? 486 00:25:27,447 --> 00:25:30,702 Consígueme curso de Directores ¿no? 487 00:25:32,953 --> 00:25:33,956 Disculpen. 488 00:25:36,123 --> 00:25:38,417 Perdón, pero Becky dijo que necesitabas... 489 00:25:38,458 --> 00:25:40,711 que me encargara de algo con tu saco. 490 00:25:41,878 --> 00:25:42,922 Cierto. 491 00:25:53,680 --> 00:25:56,100 - Gracias, Ben. - Si, por supuesto. 492 00:25:58,726 --> 00:26:02,147 Los inversionistas hicieron una lista de posibles Directores. 493 00:26:02,271 --> 00:26:03,791 Hay que echarle un vistazo a la lista. 494 00:26:04,149 --> 00:26:06,235 Explóralo y luego decide. 495 00:26:06,777 --> 00:26:07,903 Poco a poco. 496 00:26:12,614 --> 00:26:15,578 ¿Ben, hablan de algo importante ahí? 497 00:26:15,613 --> 00:26:16,912 No podría decirte. 498 00:26:16,995 --> 00:26:19,999 - Estuviste mucho tiempo. - No oí nada. 499 00:26:22,667 --> 00:26:26,296 - Háblale bien de mi ¿no? - No, tú tienes que hacerlo. 500 00:26:29,467 --> 00:26:30,719 Me voy temprano jefa. 501 00:26:32,177 --> 00:26:33,388 Jefa. 502 00:26:49,153 --> 00:26:52,282 Oye Ben, Ben, ¿cuántos años tiene ese portafolios? 503 00:26:52,317 --> 00:26:55,284 Es un Asper ejecutivo, 1973. 504 00:26:55,492 --> 00:26:58,622 - Ya no los fabrican. - Estoy enamorado de él. 505 00:26:58,662 --> 00:27:00,331 Es un clásico Lewis. Insuperable. 506 00:27:03,710 --> 00:27:05,087 Buenas noches. 507 00:27:27,569 --> 00:27:29,903 ¡Oh, Dios mío! Alguien limpio ese escritorio. 508 00:27:31,029 --> 00:27:33,989 Juro que me quedaría tarde y lo iba a hacer yo misma. 509 00:27:34,740 --> 00:27:38,746 - Yo no fui. - Ben llegó a las 7 esta mañana y lo hizo. 510 00:27:39,371 --> 00:27:42,666 - ¿Quién? - Ben, tu pasante. 511 00:27:43,374 --> 00:27:47,504 ¡Ben Whittaker, alguien está muy feliz! 512 00:27:48,463 --> 00:27:50,423 ¡Brillante! ¡Gracias! 513 00:27:50,465 --> 00:27:52,553 ¡Es lo mejor que ha pasado en toda la semana! 514 00:28:01,894 --> 00:28:03,355 Gracias. 515 00:28:08,777 --> 00:28:11,197 Tu recompensa por un trabajo bien hecho. 516 00:28:12,405 --> 00:28:14,783 Soy Fiona. La masajista interna. 517 00:28:15,451 --> 00:28:17,493 - Hola, Fiona. Ben. - Hola. 518 00:28:17,576 --> 00:28:20,623 - Hola ¿eso se siente bien? - Si, se siente de maravilla, gracias. 519 00:28:21,744 --> 00:28:22,787 Estás un poco tenso. 520 00:28:22,829 --> 00:28:24,333 Hace años que no me sentaba en un escritorio, 521 00:28:24,458 --> 00:28:25,698 mi cuerpo no está acostumbrado. 522 00:28:25,917 --> 00:28:29,591 Te entiendo. Además dicen, que sentarse, es el nuevo tabaquismo. 523 00:28:29,715 --> 00:28:31,551 Déjame ver qué puedo hacer. 524 00:28:31,758 --> 00:28:35,137 Te vi el otro día en la cafetería. Me preguntaba quién eras. 525 00:28:35,178 --> 00:28:35,971 ¿En serio? 526 00:28:36,052 --> 00:28:38,222 Si. Alguien me dijo que eras pasante. 527 00:28:38,932 --> 00:28:40,684 Es fabuloso que hagas esto. 528 00:28:41,017 --> 00:28:43,561 Es un mundo nuevo, quise explorarlo y ver que había. 529 00:28:43,603 --> 00:28:45,272 Sí, ya lo sé, absolutamente. 530 00:28:46,398 --> 00:28:48,859 Siempre me sorprende lo que hacen aquí. 531 00:28:49,317 --> 00:28:51,278 El amor es parte importante. 532 00:28:52,361 --> 00:28:53,822 - ¡Ay Dios mío! - Si. 533 00:28:54,949 --> 00:28:56,451 Sí, ahí. 534 00:28:58,203 --> 00:28:59,581 ¿Qué tal Ben? 535 00:28:59,622 --> 00:29:00,957 Si, si, muy bien. 536 00:29:01,580 --> 00:29:04,543 - Bien. - Jason. 537 00:29:05,168 --> 00:29:06,920 Tal vez por aquí... 538 00:29:11,507 --> 00:29:12,967 Aquí tienes. 539 00:29:13,799 --> 00:29:15,219 Aquí tienes un nudo. 540 00:29:15,594 --> 00:29:18,139 - ¿Así está mejor? - Mucho mejor. 541 00:29:18,180 --> 00:29:19,307 Oye ¿qué tal? 542 00:29:20,099 --> 00:29:21,140 Vaya. 543 00:29:21,264 --> 00:29:23,059 Pues fue un placer conocerte, Ben. 544 00:29:23,600 --> 00:29:26,313 Me encanta que haya otro modelo clásico aquí. 545 00:29:26,354 --> 00:29:27,524 Un gusto conocerte. 546 00:29:27,941 --> 00:29:29,778 - ¿Te veo luego? - Me encantara. 547 00:29:29,985 --> 00:29:31,069 Y a mí también. 548 00:29:41,953 --> 00:29:44,374 Espera. ¿Entonces te afeitas todos los días? 549 00:29:44,707 --> 00:29:45,501 Sí. 550 00:29:45,625 --> 00:29:47,185 - ¿Incluso en domingo? - Todos los días. 551 00:29:47,252 --> 00:29:50,588 Oye, incluso sabiendo que no verás a alguien que conoces. 552 00:29:50,623 --> 00:29:52,507 - Sí. - ¿Cómo es esto posible? 553 00:29:53,006 --> 00:29:54,591 Estoy en apartamentos-baratos.com... 554 00:29:54,675 --> 00:29:58,640 y no puedo pagar un sólo apartamento en todo Brooklyn. 555 00:29:58,806 --> 00:30:02,059 Mis padres me dieron 2 semanas para buscar un lugar... 556 00:30:02,099 --> 00:30:04,353 - y eso no va a pasar. - ¿Te están echando? 557 00:30:04,436 --> 00:30:06,855 Oye, yo no tengo prisa, pero parece que ellos sí. 558 00:30:08,063 --> 00:30:09,481 Aquí, déjame verlos. 559 00:30:23,912 --> 00:30:26,582 - Jules. - ¡Hola, cómo estas! 560 00:30:26,914 --> 00:30:28,211 ¿Cómo estás? 561 00:30:36,258 --> 00:30:38,012 - Hola... ¿Cómo te va? - Hola. 562 00:30:38,094 --> 00:30:39,805 - Estoy bien. - Mike ¿verdad? 563 00:30:40,220 --> 00:30:42,515 - Sí. - Yo soy Ben. Trabajo para Jules. 564 00:30:43,056 --> 00:30:44,810 - Si, bajará en un minuto. - Lo sé. 565 00:30:44,976 --> 00:30:46,536 Oye, no quiero que te sientas incómodo, 566 00:30:46,561 --> 00:30:48,607 pero casualmente me asomé por la ventana... 567 00:30:48,688 --> 00:30:51,692 parecía que bebías algo de una bolsa de papel. 568 00:30:51,727 --> 00:30:53,652 No sé de qué está hablándome. 569 00:30:55,653 --> 00:30:56,944 ¿Por qué no le dices que no puedes...? 570 00:30:56,985 --> 00:30:58,572 ¿conducir hoy o yo tendré que hacerlo? 571 00:31:03,494 --> 00:31:05,372 - ¿Todo en orden? - Sí. 572 00:31:15,257 --> 00:31:18,344 Jules, lamento hacer esto, pero la... 573 00:31:18,385 --> 00:31:20,263 verdad es que, no me siento bien... 574 00:31:20,303 --> 00:31:22,849 No debería conducir, no quiero contagiarte. 575 00:31:22,890 --> 00:31:26,436 Oye, claro si, perfecto, sólo tómate el día y mejórate ¿sí? 576 00:31:26,477 --> 00:31:27,647 Gracias. 577 00:31:30,688 --> 00:31:34,694 - Será un placer cubrir a Mike. - Está bien. Becky me llevará. 578 00:31:34,735 --> 00:31:36,613 En serio ¿quieres darle más quehacer? 579 00:31:42,160 --> 00:31:44,162 Espero que no te moleste sino voy adelante. 580 00:31:44,204 --> 00:31:46,541 No soy grosera, pero atrás pienso mejor. 581 00:31:46,581 --> 00:31:49,623 - Podría ir adelante... - No, no, no, así está perfecto. 582 00:31:49,658 --> 00:31:50,658 Si... 583 00:31:53,919 --> 00:31:57,091 Y todo lo que oigas en el auto es estrictamente confidencial ¿bueno? 584 00:31:57,126 --> 00:31:58,135 No tienes que decirlo. 585 00:31:58,259 --> 00:32:00,595 - Hola, mamá. - ¡Te encontré! 586 00:32:00,636 --> 00:32:02,973 Sí. ¿Qué pasó? ¿Cómo va todo? 587 00:32:03,012 --> 00:32:04,516 Tu papá y yo estamos organizando... 588 00:32:04,557 --> 00:32:06,768 nuestra investigación en el hospital. 589 00:32:06,810 --> 00:32:09,271 - Eso es genial. - Te oigo tecleando. 590 00:32:10,019 --> 00:32:11,529 Así está mejor. 591 00:32:11,564 --> 00:32:13,441 Estudiamos a mujeres menores de 40 años... 592 00:32:13,524 --> 00:32:15,444 que duermen menos de 6 horas por noche. 593 00:32:15,483 --> 00:32:17,659 - ¿Y qué averiguaron? - Es interesante. 594 00:32:17,694 --> 00:32:20,948 Tienen un 38% más de probabilidades de aumentar... 595 00:32:20,989 --> 00:32:22,282 de peso, comparadas que las mujeres... 596 00:32:22,323 --> 00:32:23,742 que duermen 7 horas por noche. 597 00:32:23,783 --> 00:32:26,873 ¿Es una broma? Sabes que no he dormido en 2 años. 598 00:32:26,913 --> 00:32:29,001 No puedo cambiar las cifras, cielo. 599 00:32:29,040 --> 00:32:31,378 Mamá, ahora voy a la ciudad para una reunión. 600 00:32:31,419 --> 00:32:33,754 Y necesito prepararme. ¿Te llamo cuando llegue a casa? 601 00:32:33,796 --> 00:32:37,633 - No tienes que hacerlo. - De acuerdo, te quiero. 602 00:32:37,675 --> 00:32:38,718 Gracias. 603 00:32:44,053 --> 00:32:46,599 Hola, ¿cómo vamos? ¿Revisaste el material de Atwood? 604 00:32:46,807 --> 00:32:49,977 Sí lo hice, fue un éxito en Travelocity... 605 00:32:50,018 --> 00:32:52,563 y en City Group. Y entiendo, es enorme. 606 00:32:52,770 --> 00:32:55,151 Lo es. Y lo mejor de él, es que nos... 607 00:32:55,191 --> 00:32:57,361 ha observado y le encanta lo que hacemos. 608 00:32:57,527 --> 00:32:58,927 Pero sólo es un nombre en la lista. 609 00:32:59,028 --> 00:33:00,573 Si no te agrada, pasamos a otro. 610 00:33:00,655 --> 00:33:03,033 Pero Jules, intenta ser abierta. 611 00:33:03,366 --> 00:33:05,786 Se supone que es brillante y los inversionistas lo aman. 612 00:33:05,868 --> 00:33:06,787 Bastante. 613 00:33:06,827 --> 00:33:09,998 Mark Zuckerberg, nunca llamó a un Director y era un adolescente. 614 00:33:10,373 --> 00:33:13,126 - Llámame después. - De acuerdo. 615 00:33:15,669 --> 00:33:18,130 Ay gracias, pero no es necesario, yo puedo abrirla. 616 00:33:18,212 --> 00:33:19,255 Claro. 617 00:33:19,505 --> 00:33:21,592 De acuerdo así que, esto nos llevará más de una hora. 618 00:33:21,634 --> 00:33:23,762 Pero si no puedes quedarte aquí, llamaré a Becky. 619 00:33:23,797 --> 00:33:25,679 Y ella te buscará y podrá llevarte... 620 00:33:25,929 --> 00:33:27,433 Descuida, aquí voy a estar. 621 00:33:29,142 --> 00:33:32,268 - Ay, creo que no comí hoy. - ¿Te compro algo de sushi? 622 00:33:32,810 --> 00:33:36,024 No, ingiero demasiado Mercurio. Estaré bien, estoy bien. 623 00:33:36,357 --> 00:33:37,858 De hecho tengo náuseas. 624 00:34:11,224 --> 00:34:14,063 - Eso fue rápido. - No lo suficientemente rápido. 625 00:34:14,520 --> 00:34:16,816 Te compré algo de sopa de un lugar que conozco. 626 00:34:16,856 --> 00:34:20,402 Gracias. No tenías que hacer, esto... 627 00:34:21,110 --> 00:34:24,029 - ¡Dios mío, huele tan bien! - ¡Bueno! 628 00:34:28,158 --> 00:34:31,161 - Los rumores vuelan. - Que reunión tan breve. 629 00:34:31,202 --> 00:34:33,665 - Sí, lo odie. - ¿En serio? ¿Qué pasó? 630 00:34:33,704 --> 00:34:36,292 Creí que era un sexista condescendiente sabelotodo, 631 00:34:36,332 --> 00:34:38,878 que no entendía en lo absoluto de lo que hacemos. 632 00:34:38,918 --> 00:34:41,254 Y la verdad, creo que llevaría nuestro negocio... 633 00:34:41,297 --> 00:34:42,674 de una forma completamente tan inorgánica... 634 00:34:42,756 --> 00:34:44,258 que nos haría perder a todos los clientes... 635 00:34:44,293 --> 00:34:46,095 que tanto nos ha costado conseguir. 636 00:34:46,428 --> 00:34:49,598 Y creo que nos reemplazaría, si tuviera la oportunidad. 637 00:34:49,889 --> 00:34:53,771 Y... El hombre jamás parpadeó. 638 00:34:53,936 --> 00:34:57,232 - Ganaría las Olimpiadas de no parpadear. - De acuerdo, entonces. 639 00:34:57,858 --> 00:34:58,901 Si. 640 00:34:59,901 --> 00:35:03,822 - ¿Te veo en un rato? - Puedes apostarlo. 641 00:35:04,531 --> 00:35:07,618 - Lo siento. - Oye, tranquila. 642 00:35:30,681 --> 00:35:32,642 Sólo quiero darte las gracias por ayudarme... 643 00:35:32,682 --> 00:35:34,936 con lo de Mike hoy y por comprarme sopa de pollo. 644 00:35:35,019 --> 00:35:38,314 Y por lo que limpiaste. ¡Eso fue increíble! 645 00:35:38,523 --> 00:35:40,902 - En serio. - Fue un placer. 646 00:35:43,946 --> 00:35:46,657 Tranquilo. En serio, no muerdo. 647 00:35:47,239 --> 00:35:50,244 Este negocio lo empezaste tu sola hace año y medio... 648 00:35:50,284 --> 00:35:52,579 y ahora tienes un personal de 220 empleados. 649 00:35:52,619 --> 00:35:55,625 - Recuerda quien lo hizo. - ¿Quién? 650 00:35:58,336 --> 00:35:59,380 Gracias. 651 00:35:59,712 --> 00:36:02,675 Y odio decirlo, pero intenta dormir algo. 652 00:36:05,802 --> 00:36:08,594 - ¡Mami, hola! - ¡Hola! 653 00:36:08,636 --> 00:36:11,390 Mi persona favorita. 654 00:36:11,513 --> 00:36:12,724 No hay problema. 655 00:36:13,976 --> 00:36:15,603 - Hola. - Hola. 656 00:36:17,059 --> 00:36:18,479 Aguantando. 657 00:36:21,440 --> 00:36:23,401 - ¿Cómo fue tu día? - Más o menos. 658 00:36:23,568 --> 00:36:27,488 ¿Pero sabes qué? Maddie dijo que ya no quería ser mi amiga. 659 00:36:28,196 --> 00:36:31,871 No creo que haya sido en serio. Te extrañaría demasiado. 660 00:36:32,202 --> 00:36:35,457 Empiezo a pensar que Maddie es bipolar. 661 00:36:35,955 --> 00:36:38,292 Hablamos de esto, cada tercer día. 662 00:36:38,333 --> 00:36:39,502 Lo hacemos. 663 00:36:40,335 --> 00:36:41,963 ¿Qué tal tu reunión? Fue hoy ¿verdad? 664 00:36:42,128 --> 00:36:43,465 Sí, fue recién. 665 00:36:43,715 --> 00:36:48,136 - Mamá, creo que estoy ganando. - ¡Eso es muy genial! 666 00:36:48,171 --> 00:36:50,095 Sí, es el desafío de pasteles de arcilla. 667 00:36:50,130 --> 00:36:51,597 No terminaremos hasta mañana... 668 00:36:51,637 --> 00:36:53,933 así que, por favor no juzgues. 669 00:36:54,183 --> 00:36:56,434 Además de que tuvimos un accidente con el mío, 670 00:36:56,469 --> 00:36:58,686 cuando "alguien" y no voy a decir nombres... 671 00:36:58,728 --> 00:37:00,688 - puso su codo encima. - ¿Qué? 672 00:37:00,812 --> 00:37:02,064 Fue un accidente. 673 00:37:02,148 --> 00:37:05,195 Bueno, tengo que decir que me fascina el rosado más. 674 00:37:05,233 --> 00:37:05,985 ¡Es el mío! 675 00:37:06,026 --> 00:37:09,614 - ¿Estás feliz conmigo? - ¡Estoy tan feliz contigo! 676 00:37:09,655 --> 00:37:10,655 Más que feliz. 677 00:37:10,864 --> 00:37:13,035 Papi me ayudo con el glaseado. 678 00:37:13,284 --> 00:37:16,501 Buen trabajo, chicos. Así que, te daré un baño ¿sí? 679 00:37:16,536 --> 00:37:19,958 Un segundo, esperé tu llamada. ¿Qué, no te agradó el tipo? 680 00:37:20,123 --> 00:37:22,084 No era el indicado, para mí. 681 00:37:23,127 --> 00:37:25,213 Pero hay otros nombres en la lista, así que... 682 00:37:25,629 --> 00:37:28,635 - Sí. - A ver quien llega primero. 683 00:37:28,759 --> 00:37:31,054 ♪ ¿Te quiero? 684 00:37:31,845 --> 00:37:34,225 ♪ Dios, ¿lo hago? 685 00:37:36,766 --> 00:37:38,602 Ben, no te he visto en días. 686 00:37:38,851 --> 00:37:40,938 Lo sé hermano, Ben tiene un empleo. 687 00:37:41,145 --> 00:37:46,236 ¡Ay, nunca estás en casa! ¿Qué haces? Olvídalo. Habla Patty. 688 00:37:48,903 --> 00:37:52,074 ♪ Dios, y lo hago y lo hago 689 00:37:52,198 --> 00:37:54,951 FIONA FARWELL TERAPEUTA EN MASAJE ♪ ¿Sabes, cariño? 690 00:37:54,990 --> 00:37:57,745 ♪ Sí que lo hago 691 00:38:01,165 --> 00:38:03,294 ♪ Me alegro de que soy el único 692 00:38:03,460 --> 00:38:05,753 - ¿Hola? - Hola. 693 00:38:06,170 --> 00:38:09,132 Fiona, soy Ben Whittaker de A La Medida. 694 00:38:09,297 --> 00:38:13,595 - Hola, es un gusto escuchar tu voz. - Es un gusto escuchar tu voz, también. 695 00:38:13,636 --> 00:38:15,180 Fue un placer conocerte hoy. 696 00:38:15,221 --> 00:38:17,601 Te llamé antes de lo que pensaste que haría. 697 00:38:17,810 --> 00:38:19,812 Me alegra de que lo hayas hecho. 698 00:38:29,612 --> 00:38:30,612 ¿Jules? 699 00:38:32,408 --> 00:38:34,578 Déjala dormir papi. 700 00:38:34,868 --> 00:38:37,873 - De acuerdo. - Muy bien. 701 00:39:07,318 --> 00:39:10,529 - No quería dormirme. - Lo sé. 702 00:39:10,946 --> 00:39:13,617 Lo siento, me quede dormida. Estoy muerta. 703 00:39:13,907 --> 00:39:16,410 Sé que planeamos tener una conversación. 704 00:39:17,952 --> 00:39:19,706 ¿Quieres ver algo? 705 00:39:28,132 --> 00:39:31,594 - Lo siento. Me desconecte un segundo. - Descuida. 706 00:39:32,844 --> 00:39:36,473 - Paige hoy aprendió a decir "inmenso". - ¿En serio? 707 00:39:36,763 --> 00:39:40,103 Es muy graciosa, hoy me miro y dijo: 708 00:39:40,811 --> 00:39:43,522 Eres un papá muy inmenso, papá. 709 00:39:46,814 --> 00:39:49,777 ¡Ay Dios! Sé que odio hablar como las otras mamás, 710 00:39:50,361 --> 00:39:53,281 pero empiezo a creer que necesito tiempo para mí. 711 00:39:54,405 --> 00:39:55,741 Lo sé. 712 00:40:02,998 --> 00:40:04,750 Buenas noches. 713 00:40:11,507 --> 00:40:13,136 ¿Hay alguien en casa? 714 00:40:13,761 --> 00:40:16,263 Mis ojos ya no se abren, Jules. 715 00:40:16,720 --> 00:40:18,557 Lo haremos mañana ¿sí? 716 00:40:32,945 --> 00:40:34,780 ¿Podrías apagar tu luz? 717 00:40:52,672 --> 00:40:54,217 - ¿Hola? - Hola, Ben, habla Becky. 718 00:40:54,675 --> 00:40:57,429 - De la oficina de Jules. - Hola. ¿Qué pasó? 719 00:40:57,554 --> 00:40:58,974 El chofer de Jules desapareció. 720 00:40:59,015 --> 00:41:00,273 No responde a ninguno de mis mensajes. 721 00:41:00,308 --> 00:41:03,353 Sé que tu llevaste ayer a Jules y no hubo ninguna queja. 722 00:41:03,393 --> 00:41:05,436 - ¿Puedes ir a buscarla esta mañana? - ¡Claro! 723 00:41:05,518 --> 00:41:08,190 - ¿Sabes dónde vive? - Ayer estuve ahí. 724 00:41:08,271 --> 00:41:10,527 - Entonces ¿lo recuerdas? - Sí. 725 00:41:10,567 --> 00:41:12,946 - Y estás escuchándome ¿verdad? - Claro y fuerte jefa. 726 00:41:13,070 --> 00:41:15,740 Bien, llega a las 7:45 a.m. Toca el timbre y aléjate. 727 00:41:15,864 --> 00:41:18,199 - Sabrá que eres tú. - Tocar el timbre y alejarme. Claro. 728 00:41:24,038 --> 00:41:25,164 Alejarme. 729 00:41:27,083 --> 00:41:28,295 ¡Un momento, ya voy! 730 00:41:29,252 --> 00:41:31,924 - Hola ¿busca a Jules? - Sí, lo siento. Espero en el auto. 731 00:41:32,215 --> 00:41:33,759 Está en el teléfono. ¿Quiere pasar? 732 00:41:34,632 --> 00:41:37,928 Acabo de hacer café. Ella podría tardar. Soy Matt. 733 00:41:40,764 --> 00:41:42,976 - Ben Whittaker. - Mucho gusto, adelante. 734 00:41:43,308 --> 00:41:45,395 Hay LEGOS por todas partes, tenga cuidado. 735 00:41:45,435 --> 00:41:46,435 Seguro. 736 00:41:49,732 --> 00:41:50,776 Siéntese, Ben. 737 00:41:51,400 --> 00:41:53,694 Oye, Paige, él es Ben. Trabaja con mami. 738 00:41:53,735 --> 00:41:54,695 - Hola. - Hola. 739 00:41:54,736 --> 00:41:56,240 Juego memoria de princesas. 740 00:41:57,074 --> 00:41:58,827 Y parece que estas a punto de ganar. 741 00:41:58,992 --> 00:42:02,498 - ¿Es el nuevo chofer de Jules? - No, de hecho soy su pasante. 742 00:42:02,664 --> 00:42:06,167 - ¡Qué gracioso! - ¿Sabes lo que es un pasante? 743 00:42:06,250 --> 00:42:06,918 No. 744 00:42:07,043 --> 00:42:08,878 Está bien, todo el mundo cree que es gracioso. 745 00:42:09,001 --> 00:42:10,293 Oye, Matt, hiciste... 746 00:42:12,213 --> 00:42:13,213 Buenos días. 747 00:42:14,879 --> 00:42:15,798 Buenos días. 748 00:42:15,881 --> 00:42:16,967 ¿A la tintorería? 749 00:42:18,174 --> 00:42:21,223 Estas tres si, estas dos lavandería y este botón... 750 00:42:21,264 --> 00:42:23,474 - Este botón se desapareció... - Está bien. 751 00:42:23,640 --> 00:42:24,934 - Esta flojo, así que... - De acuerdo. 752 00:42:25,016 --> 00:42:26,096 - ¿Si pudieras?... - Seguro. 753 00:42:26,142 --> 00:42:28,104 - Gracias. - Oye, cielo, antes de que te vayas, 754 00:42:28,228 --> 00:42:29,397 tenemos que ver un par de cosas. 755 00:42:29,439 --> 00:42:30,440 De acuerdo. 756 00:42:31,107 --> 00:42:33,066 - Mira lo que encontré. - Si. 757 00:42:33,107 --> 00:42:35,111 - ¡Estaba con la ropa! - Gracias. 758 00:42:35,276 --> 00:42:37,696 - Matt, ¿no llegó un paquete para mí? - En la mesa. 759 00:42:39,114 --> 00:42:42,908 - Creo que mejor esperaré... - Ben ¿las pasas te gustan? 760 00:42:43,909 --> 00:42:44,909 Gracias. 761 00:42:45,537 --> 00:42:50,335 De acuerdo, esta noche... ¿Vas a trabajar? ¿Me escuchaste o ya te perdí? 762 00:42:50,585 --> 00:42:52,961 - Ben ¿me estará escuchando? - Si te estoy escuchando totalmente. 763 00:42:53,128 --> 00:42:55,091 Pedí unas cosas, para ver como llegaban. 764 00:42:55,340 --> 00:42:56,677 No muy bien, por cierto. 765 00:42:57,508 --> 00:42:59,263 - Sigue, ¿esta noche?... - Sí, de acuerdo. 766 00:42:59,472 --> 00:43:02,847 Tú vas a trabajar, así que Paige y yo iremos con mi mamá a cenar. 767 00:43:03,138 --> 00:43:04,892 Después de la escuela, es la fiesta de Rubí. 768 00:43:05,182 --> 00:43:06,727 ¿Y qué me dices del próximo lunes? 769 00:43:06,768 --> 00:43:08,645 ¿Ya sabes si podemos cenar con Rob y Annie? 770 00:43:08,853 --> 00:43:11,023 Ay, tengo trabajo la semana siguiente. 771 00:43:11,565 --> 00:43:15,736 Pero tranquilo, si quieres ir, iremos ¿cuándo es? 772 00:43:15,818 --> 00:43:17,321 No puede ser. ¡El lunes! 773 00:43:19,238 --> 00:43:22,908 Si, lo siento, me distraje con este papel. Ahí estaré. 774 00:43:23,115 --> 00:43:24,201 De acuerdo. 775 00:43:24,910 --> 00:43:27,204 Gracias por el café. Gracias por dejarme jugar. 776 00:43:28,206 --> 00:43:30,508 - Lo siento. - ¿Te veré en el auto? 777 00:43:30,543 --> 00:43:32,293 De hecho, tenemos que irnos. ¡Vámonos amor! 778 00:43:32,376 --> 00:43:33,754 Dejaremos a Paige en la escuela ¿sí? 779 00:43:33,795 --> 00:43:34,547 Aquí vamos. 780 00:43:34,754 --> 00:43:36,674 - Hagamos esto. - Un beso de despedida para papi. 781 00:43:38,675 --> 00:43:40,053 ¡Olvidaste tu perrito! 782 00:43:45,766 --> 00:43:47,435 Matt parece un buen tipo. 783 00:43:48,519 --> 00:43:50,355 Perdón, no quise interrumpir. 784 00:43:50,480 --> 00:43:52,523 Está bien, estoy de acuerdo, lo es. 785 00:43:53,145 --> 00:43:56,775 - ¿Quién? ¿El papá? - Los otros niños así llaman a Matt... 786 00:43:56,810 --> 00:43:59,113 porque es el único papá, en un mar de mamás. 787 00:43:59,403 --> 00:44:00,699 Había leído de los amos de casa. 788 00:44:00,739 --> 00:44:02,906 Fue interesante ver cómo funciona eso. 789 00:44:03,782 --> 00:44:06,382 En realidad prefieren que les digan "papás que se quedan en casa". 790 00:44:06,661 --> 00:44:08,332 Lo siento, no sabía eso. 791 00:44:08,790 --> 00:44:12,000 Pues es muy admirable. Es un verdadero padre del siglo 21. 792 00:44:12,209 --> 00:44:13,210 Lo es. 793 00:44:13,793 --> 00:44:15,964 Tenía un gran trabajo en Mercadotecnia, pero... 794 00:44:16,004 --> 00:44:17,715 cuando A La Medida se disparó... 795 00:44:17,756 --> 00:44:19,676 se volvió un papá de tiempo completo. 796 00:44:20,384 --> 00:44:21,844 Y con eso nos salvó el culo. 797 00:44:29,018 --> 00:44:33,648 C- ME ENCANTARÍA QUE TRANSFIRIERAS A BEN A OTRO EQUIPO. ¿K? 798 00:44:35,941 --> 00:44:37,152 Llegamos cariño. 799 00:44:43,241 --> 00:44:44,617 - ¿Entregas? - Es Jules. 800 00:44:44,824 --> 00:44:46,034 - Hola. - Hola. 801 00:44:46,076 --> 00:44:47,210 ¡Qué gusto verte aquí! 802 00:44:47,245 --> 00:44:48,605 Ay, no sé si viste nuestro e-mail. 803 00:44:48,663 --> 00:44:51,957 Habrá una fiesta el viernes y podrías llevar el guacamole. 804 00:44:52,290 --> 00:44:54,959 Probablemente no tendrás tiempo para hacerlo, puedes comprarlo. 805 00:44:55,251 --> 00:44:58,590 Así estará bien. Suficiente para 18 personas. 806 00:44:58,839 --> 00:45:00,675 No. Yo puedo hacerlo. No hay problema. 807 00:45:01,008 --> 00:45:03,513 - Genial. Matt puede llevarlo. - Totalmente. 808 00:45:04,305 --> 00:45:05,307 Adiós. 809 00:45:06,555 --> 00:45:08,267 Muy bien, que tengas un bien día mi amor. 810 00:45:08,308 --> 00:45:10,028 Diviértete en la fiesta de Rubí ¿de acuerdo? 811 00:45:10,309 --> 00:45:13,314 Mami, ¿en serio sabes hacer guacamole? 812 00:45:13,353 --> 00:45:16,859 Claro que sé, además es delicioso. Lo haremos juntas. 813 00:45:16,900 --> 00:45:18,738 Y después de eso, bailaremos las dos. 814 00:45:21,445 --> 00:45:23,032 Hola, Maddie ¿cómo estás? 815 00:45:25,950 --> 00:45:28,915 - Bipolar. - ¡Ay Dios mío! 816 00:45:29,414 --> 00:45:30,458 Ven aquí. 817 00:45:30,749 --> 00:45:32,959 - Te amo mi niñota. - Te amo a ti mamá. 818 00:45:34,711 --> 00:45:38,547 ¡Dios! La cortesía es agotadora. 819 00:45:38,879 --> 00:45:41,548 Estamos en 2015 ¿todavía critican a...? 820 00:45:41,589 --> 00:45:43,218 ¿las madres que trabajan, en serio? 821 00:45:43,253 --> 00:45:44,253 ¿Aún? 822 00:45:45,176 --> 00:45:47,012 Ay lo siento. Eso fue... 823 00:45:47,720 --> 00:45:50,058 todo retorico. No tienes que responder. 824 00:45:50,308 --> 00:45:51,476 No iba a hacerlo. 825 00:45:54,393 --> 00:45:56,774 ¿TRANSFERIR A BEN? ¿EN SERIO? ¿POR QUÉ? 826 00:45:59,860 --> 00:46:01,987 NO SÉ. 827 00:46:04,322 --> 00:46:06,828 NO SÉ. DEMASIADO OBSERVADOR. 828 00:46:08,952 --> 00:46:12,872 Ben, quiero parar en la bodega. El 48 de Green Point. 829 00:46:13,079 --> 00:46:14,082 Claro. 830 00:46:15,874 --> 00:46:17,876 No, no, no, vuelta a la derecha. 831 00:46:17,918 --> 00:46:19,921 90 y Hamilton, hasta la autopista. 832 00:46:20,170 --> 00:46:22,842 Deberíamos tomar la 4ta y Flat Bush, es más rápido. 833 00:46:23,550 --> 00:46:25,010 No lo será. 834 00:46:25,510 --> 00:46:28,763 12 minutos mínimo. ¿Lo intento? 835 00:46:31,598 --> 00:46:33,852 - Me disculpo. - No es necesario. 836 00:47:05,676 --> 00:47:09,015 ♪ Alta y morena y joven y encantadora 837 00:47:09,055 --> 00:47:12,142 ♪ La chica de Ipanema va caminando 838 00:47:12,183 --> 00:47:13,226 Está abierto. 839 00:47:14,226 --> 00:47:15,312 ¡Ben! 840 00:47:15,436 --> 00:47:16,813 - ¡Vaya! - Pasa. 841 00:47:16,854 --> 00:47:18,273 No esperaba esto. 842 00:47:18,315 --> 00:47:21,315 Sí, me gusta verlo como un fragmento del paraíso. 843 00:47:21,647 --> 00:47:23,402 ¿Te interesa un masaje de espalda? 844 00:47:23,610 --> 00:47:25,070 No gracias, sólo vine porque me... 845 00:47:25,112 --> 00:47:26,864 acaban de decir que trabajaré tarde. 846 00:47:27,196 --> 00:47:28,618 Adiós a la cena de esta noche. 847 00:47:28,657 --> 00:47:31,034 Lo siento. Realmente lo esperaba ansioso. 848 00:47:31,492 --> 00:47:33,244 Pero podemos cenar otra noche. 849 00:47:33,328 --> 00:47:35,290 Por supuesto. Ven a sentarte. 850 00:47:35,414 --> 00:47:36,540 Pásame tu saco. 851 00:47:37,458 --> 00:47:40,170 Será un minuto por favor. Relájate. 852 00:47:40,877 --> 00:47:42,924 Bien. ¿Quieres un masaje de pies? 853 00:47:43,297 --> 00:47:46,260 - ¿En horas de oficina? - Sí, es el objetivo. 854 00:47:46,802 --> 00:47:48,262 - ¿Puedo? - Bueno. 855 00:47:49,638 --> 00:47:50,638 De acuerdo. 856 00:47:53,934 --> 00:47:57,314 - Ya es muy bueno. - Sólo te he quitado el calcetín. 857 00:47:57,647 --> 00:47:58,982 Nadie lo habría hecho mejor. 858 00:47:59,396 --> 00:48:02,608 Sólo relájate. Cierra los ojos. 859 00:48:02,650 --> 00:48:04,319 La cabeza atrás. 860 00:48:05,276 --> 00:48:07,154 ¿Y cuando quieres que reprogramemos? 861 00:48:07,363 --> 00:48:10,283 - ¿Mañana? - No, no puedo mañana. 862 00:48:10,324 --> 00:48:11,910 - ¿El sábado que tal? - Bueno. 863 00:48:12,700 --> 00:48:16,623 Dios, esto es muy satisfactorio. ¿A qué horas paso a buscarte? 864 00:48:16,747 --> 00:48:18,666 Al medio día, me gustan las citas en el día. 865 00:48:18,707 --> 00:48:20,625 Un almuerzo, es antes. 866 00:48:21,250 --> 00:48:23,212 Entonces ¿cómo va todo? ¿Qué tal Jules? 867 00:48:23,377 --> 00:48:27,384 Trabaja a todo vapor, todo el tiempo. Nunca para, nunca duerme. 868 00:48:27,424 --> 00:48:28,469 Nunca la he visto comer. 869 00:48:29,051 --> 00:48:31,012 Creo que es bueno que yo esté aquí ¿sabes? 870 00:48:31,094 --> 00:48:32,681 Espero que pueda ayudarla. 871 00:48:33,180 --> 00:48:34,932 Sabía que tú eras un buen tipo. 872 00:48:36,015 --> 00:48:37,309 Lo sabía. 873 00:48:39,395 --> 00:48:41,273 Intenta relajarte. 874 00:48:46,154 --> 00:48:47,489 ¡Ay Dios mío! 875 00:48:54,743 --> 00:48:56,706 ¡Ay Dios mío! ¡Lo siento! ¡Ya me voy! 876 00:48:56,746 --> 00:48:58,293 ¡Ya me voy! ¡Lo siento! ¡Continúen! 877 00:48:58,332 --> 00:49:00,293 ¡Ya me voy! ¡Ay mi zapato! 878 00:49:00,501 --> 00:49:01,670 ¡Lo siento! 879 00:49:06,464 --> 00:49:08,009 - ¿Entonces? - No sé chico. 880 00:49:08,048 --> 00:49:09,507 Este alquiler no se ve muy bien. 881 00:49:09,548 --> 00:49:12,260 ¿Depósito de 3 meses? Debe de ser un lugar hermoso. 882 00:49:12,302 --> 00:49:16,183 No, es horrible, pero está listo esta semana. 883 00:49:16,848 --> 00:49:19,018 - Si fuera tú, seguiría buscando. - Bien. 884 00:49:19,057 --> 00:49:22,062 Hola, Lewis, ¿qué pasó? Jamás te había visto tan despierto. 885 00:49:22,730 --> 00:49:24,398 Me pidieron que llevará una orden... 886 00:49:24,480 --> 00:49:26,817 al Tribeca y creo que es el apartamento de J.C. 887 00:49:26,859 --> 00:49:28,362 Es en serio, dice S. Carter. 888 00:49:28,569 --> 00:49:29,738 Estoy impactado. 889 00:49:29,820 --> 00:49:32,367 No sé quién sea, pero ¿es alguien a quien quieres impresionar? 890 00:49:32,784 --> 00:49:33,994 ¡Es un genio, Ben! 891 00:49:34,201 --> 00:49:36,455 Oye ¿y qué tal si Beyoncé te abre la puerta? 892 00:49:36,490 --> 00:49:37,247 ¡Dios mío! 893 00:49:37,371 --> 00:49:39,539 Si, ahora sé de quién están hablando. Deberías... 894 00:49:39,580 --> 00:49:41,375 ponerte una camisa formal, con cuello. 895 00:49:41,415 --> 00:49:43,084 ¿Con cuello? Es gente del hip-hop. 896 00:49:43,209 --> 00:49:44,754 Como te ven, te tratan, Lewis. 897 00:49:44,836 --> 00:49:47,591 Ve al guardarropa, busca una camisa que te quede... 898 00:49:47,632 --> 00:49:49,717 péinate si puedes. Camisa adentro. 899 00:49:49,758 --> 00:49:51,844 ¿Por qué nadie se faja la camisa ya más? 900 00:49:51,885 --> 00:49:52,887 Te lo pregunto a ti. 901 00:49:52,927 --> 00:49:53,929 De acuerdo, sí. 902 00:49:54,135 --> 00:49:55,221 Benjamin... 903 00:49:56,514 --> 00:49:59,852 - Logramos avances. - Un buen día para los pasantes. 904 00:49:59,887 --> 00:50:02,231 Fue genial. Bueno, me grito un poco, pero... 905 00:50:02,271 --> 00:50:04,525 - También me grita todo el tiempo. - ¿Si? Fue comunicación. 906 00:50:04,560 --> 00:50:05,234 Si. 907 00:50:05,316 --> 00:50:06,436 - Eso es un avance ¿no? - Sí. 908 00:50:07,652 --> 00:50:09,027 - ¿También quieres una? - Sí. 909 00:50:09,069 --> 00:50:09,945 De acuerdo. 910 00:50:09,984 --> 00:50:14,116 Muchachos tal vez conozca a J.C. y/o Beyoncé y traigo una blusa. 911 00:50:14,365 --> 00:50:17,204 - Eso galán, es una mejoría. - No es cierto. 912 00:50:17,243 --> 00:50:18,494 Una grande. 913 00:50:52,904 --> 00:50:55,284 - Odio comer sola. - Yo también. 914 00:50:55,324 --> 00:50:57,701 No tienes que seguir haciendo eso. 915 00:50:57,994 --> 00:51:00,831 - Es la costumbre. - Aquí tienes. 916 00:51:00,872 --> 00:51:02,917 - Bien frías. - Excelente. 917 00:51:04,294 --> 00:51:06,297 - ¿Quieres una rebanada? - Seguro. Gracias. 918 00:51:09,214 --> 00:51:11,384 - Salud. - Salud. 919 00:51:17,931 --> 00:51:20,060 Noté que hace un par de horas, tuviste... 920 00:51:20,101 --> 00:51:22,188 una reunión con otro posible Director. 921 00:51:22,228 --> 00:51:25,399 - Lo vi llegar ¿qué tal todo? - Todo iba bien... 922 00:51:26,316 --> 00:51:28,486 hasta que nos llamó, creo que el... 923 00:51:28,526 --> 00:51:30,652 termino que uso fue "sitio de nenas". 924 00:51:31,694 --> 00:51:34,116 Y no escuché nada de lo que dijo después. 925 00:51:34,157 --> 00:51:36,660 Al parecer vender ropa, nos hace un sitio de nenas. 926 00:51:36,910 --> 00:51:39,620 ¿Puedes creerlo? Como si no fuera un negocio. 927 00:51:39,952 --> 00:51:41,997 Estoy de acuerdo. Me parece sorprendente. 928 00:51:42,205 --> 00:51:44,625 ¿En serio? ¿Sexismo en los negocios? 929 00:51:48,670 --> 00:51:51,090 ¿A qué te dedicabas Ben, antes de retirarte? 930 00:51:51,256 --> 00:51:53,093 Vicepresidente de Dex1. 931 00:51:53,509 --> 00:51:55,386 - ¿Directorios? - Si. 932 00:51:55,719 --> 00:51:56,847 Estaba a cargo de la impresión. 933 00:51:56,887 --> 00:51:58,932 Y antes de eso, Ventas y Publicidad. 934 00:51:59,557 --> 00:52:00,809 ¡Asombroso! 935 00:52:02,976 --> 00:52:05,439 ¿Aquí no era una fábrica de directorios telefónicos? 936 00:52:10,317 --> 00:52:12,070 - No. ¿Qué? - Sí. 937 00:52:12,111 --> 00:52:13,111 ¿Qué? 938 00:52:13,321 --> 00:52:18,327 - Ben ¿trabajaste aquí? - Casi 40 años. 939 00:52:21,288 --> 00:52:25,335 Sí. Durante 20 años, me senté en esa ventana. 940 00:52:25,876 --> 00:52:27,253 Era mi oficina. 941 00:52:28,046 --> 00:52:32,758 Estaba elevada en aquel entonces, se veía toda la fábrica. 942 00:52:33,133 --> 00:52:35,175 Nuestras imprentas estaban en ese rincón, 943 00:52:35,216 --> 00:52:36,885 por eso el suelo tiene un declive. 944 00:52:37,426 --> 00:52:40,179 - No es cierto. - Sé todo sobre este edificio. 945 00:52:40,221 --> 00:52:41,516 O solía. 946 00:52:41,765 --> 00:52:43,894 ¿Ves los sicomoros del otro lado del edificio? 947 00:52:43,929 --> 00:52:44,644 Si. 948 00:52:44,685 --> 00:52:45,980 - ¿Los grandes? - Si los árboles, me encantan. 949 00:52:46,145 --> 00:52:48,106 Si, recuerdo cuando los plantaron. 950 00:52:52,110 --> 00:52:53,778 ¿No sientes extraño estar de vuelta aquí? 951 00:52:53,819 --> 00:52:56,240 No, no, me siento como en casa y lo... 952 00:52:56,905 --> 00:53:00,411 remodelaron pero... Mi casa. 953 00:53:05,707 --> 00:53:07,543 ¿Estás en Facebook? 954 00:53:07,585 --> 00:53:10,588 Aún lo estoy descifrando. Me uní hace 10 minutos. 955 00:53:11,547 --> 00:53:14,216 Más vale tarde que nunca. ¿Quieres ayuda? 956 00:53:14,258 --> 00:53:17,386 Me encantaría, pero sé que tienes mejores cosas que hacer. 957 00:53:17,428 --> 00:53:19,305 No, necesito distracción. 958 00:53:21,390 --> 00:53:24,100 - ¿Tienes alguna foto tuya? - No, ¿la necesito? 959 00:53:24,307 --> 00:53:26,867 Si quieres encontrar a las chicas ardientes de la Secundaria, sí. 960 00:53:27,019 --> 00:53:29,647 - Di whisky. - Whisky. 961 00:53:31,106 --> 00:53:32,777 ¡Qué tierno! 962 00:53:33,025 --> 00:53:35,947 De acuerdo, ahora te enviare esto a ti. 963 00:53:37,863 --> 00:53:39,991 Ahora hay preguntas para tu perfil, 964 00:53:40,032 --> 00:53:42,119 que puedes responder, si quieres o no. 965 00:53:42,285 --> 00:53:46,121 Como... Ideas religiosas, tendencia política... 966 00:53:46,162 --> 00:53:47,457 personas que te inspiran... 967 00:53:48,414 --> 00:53:49,416 Jules Austin. 968 00:53:51,042 --> 00:53:52,628 No es por adularte nada más. 969 00:53:52,752 --> 00:53:55,255 Llevo en los negocios mucho tiempo y jamás... 970 00:53:55,290 --> 00:53:57,423 había conocido a una persona como tú. 971 00:53:57,464 --> 00:53:58,593 En serio me inspiras, Jules. 972 00:53:58,674 --> 00:54:01,765 Yo sabía que al final del día, una mujer con una copa de vino... 973 00:54:01,806 --> 00:54:04,308 y una laptop, era una compradora potencial. 974 00:54:04,350 --> 00:54:06,895 Y si además le prometes, que todo le quedará. 975 00:54:06,930 --> 00:54:08,687 - Si. A eso me refiero. - De acuerdo. 976 00:54:11,024 --> 00:54:12,901 - ¿Alguna frase favorita? - La tengo. 977 00:54:13,524 --> 00:54:15,735 "Nunca te equivocarás si haces lo correcto". 978 00:54:15,776 --> 00:54:16,819 ¿Quién dijo eso? ¿Tú? 979 00:54:16,860 --> 00:54:19,864 Sí, pero apuesto a que Mark Twain lo dijo primero. 980 00:54:22,491 --> 00:54:24,452 De acuerdo, música favorita. 981 00:54:24,786 --> 00:54:28,791 Si Sam Cooke, favorito de toda la vida. Me gusta Miles Davis. 982 00:54:28,826 --> 00:54:31,710 - Billy Holiday... - Es genial ¿no? 983 00:54:31,751 --> 00:54:34,589 - Su música te... - ¿Transporta? 984 00:54:34,630 --> 00:54:35,633 Si. 985 00:54:37,633 --> 00:54:38,927 ¿Y libros? 986 00:54:39,301 --> 00:54:43,266 Amo a Clancy, London. Me encanta Harry Potter. 987 00:54:43,597 --> 00:54:45,433 A Matt también le gusta Harry Potter. 988 00:54:45,473 --> 00:54:47,560 Sí, los leyó la semana que salieron a la venta. 989 00:54:48,227 --> 00:54:49,397 También yo. 990 00:54:51,689 --> 00:54:53,567 De acuerdo ¿cuál es tu estatus de relación? 991 00:54:53,608 --> 00:54:58,031 - ¿Estás casado? ¿Soltero? - Viudo. 992 00:55:00,032 --> 00:55:01,576 Lo siento. 993 00:55:04,578 --> 00:55:08,204 - ¿Entonces lo dejo en "soltero"? - Sí. 994 00:55:10,958 --> 00:55:12,837 De acuerdo, ¿sabes lo que necesitas ahora? 995 00:55:13,919 --> 00:55:15,463 Hacer un nuevo amigo. 996 00:55:15,879 --> 00:55:19,341 Seré amigo de los otros pasantes. Me mostraran como hacerlo mañana. 997 00:55:19,383 --> 00:55:21,386 Claro, agrégame a mí. 998 00:55:21,885 --> 00:55:23,848 - De acuerdo, gracias. - De acuerdo. 999 00:55:27,350 --> 00:55:30,396 Hecho. Felicidades, oficialmente formas... 1000 00:55:30,431 --> 00:55:31,939 parte de la generación Facebook. 1001 00:55:32,355 --> 00:55:33,692 Excelente. 1002 00:55:35,483 --> 00:55:36,818 - ¿Terminaste? - Sí, gracias. 1003 00:55:36,860 --> 00:55:37,861 De acuerdo. 1004 00:55:38,153 --> 00:55:42,825 Tengo que trabajar otra hora, no te... ¿No te importa? 1005 00:55:42,867 --> 00:55:43,869 Está bien. 1006 00:55:45,619 --> 00:55:48,624 - Esto fue genial, Jules. - Sí. 1007 00:55:50,458 --> 00:55:53,797 Me gusto tener una conversación de adultos. Con un adulto como tú. 1008 00:55:53,836 --> 00:55:56,715 ¿Me entiendes? No sobre el trabajo. 1009 00:55:57,087 --> 00:55:58,174 No sobre... 1010 00:55:59,759 --> 00:56:00,928 Te entiendo bien. 1011 00:56:29,789 --> 00:56:31,584 - ¿Ya llegamos? - Sí. 1012 00:56:31,917 --> 00:56:35,001 - ¿Estaba roncando? - No, no, sólo dormías. 1013 00:56:35,584 --> 00:56:38,965 Lo siento. Mis padres investigan el sueño... 1014 00:56:39,005 --> 00:56:41,217 y han estudiado mi sueño toda mi vida. 1015 00:56:41,259 --> 00:56:43,429 Al parecer soy una clásica ruidosa al dormir. 1016 00:56:43,464 --> 00:56:45,932 - Divertido conocerme ¿eh? - Lo es. 1017 00:56:49,349 --> 00:56:51,351 Jamás me quedo dormida en el auto, 1018 00:56:51,392 --> 00:56:53,353 así que en realidad, fue increíble. 1019 00:56:53,686 --> 00:56:56,858 - Perdón por el escándalo. - Apenas y lo noté. 1020 00:56:57,691 --> 00:56:59,277 Fingiré que no es mentira. 1021 00:57:01,988 --> 00:57:03,574 Amo esta casa. 1022 00:57:04,322 --> 00:57:05,950 Me veo feliz siempre. 1023 00:57:06,408 --> 00:57:08,494 Si estuvieras en un libro infantil, te... 1024 00:57:08,534 --> 00:57:10,998 sentirías bien al voltear la página y verla. 1025 00:57:11,664 --> 00:57:13,792 - ¿Sabes a qué me refiero? - Así es. 1026 00:57:15,583 --> 00:57:16,752 Bueno... 1027 00:57:20,465 --> 00:57:23,594 - Sayonara. - Sayonara. 1028 00:57:35,064 --> 00:57:36,692 No te oí entrar. 1029 00:57:38,317 --> 00:57:39,695 ¿Sabes? 1030 00:57:40,526 --> 00:57:42,362 Estaba pensando... 1031 00:57:43,653 --> 00:57:46,366 que necesitamos mas tiempo despiertos, juntos. 1032 00:57:58,251 --> 00:57:59,880 Sí, eso también. 1033 00:58:26,114 --> 00:58:29,243 - ¡Buenos días! - Buenos días, soy Doris. 1034 00:58:29,284 --> 00:58:32,454 Hoy me pidieron que viniera a buscarte. ¿Todo bien atrás? 1035 00:58:32,495 --> 00:58:34,666 - ¿Ya te pusiste el cinturón? - ¿Qué le paso a Ben? 1036 00:58:34,998 --> 00:58:37,793 Me dijeron que lo transfirieron. 1037 00:58:39,253 --> 00:58:42,173 ¿Conoces la mejor ruta, para volver a la oficina? 1038 00:58:46,801 --> 00:58:49,848 - ¡Vamos! - ¡Tranquilízate, maniático! 1039 00:58:52,100 --> 00:58:54,603 Ahora hacia donde, estoy un poco desorientada... 1040 00:58:54,638 --> 00:58:55,438 ¡Doris, Doris! 1041 00:58:55,477 --> 00:58:56,689 ¡Doris! 1042 00:58:56,728 --> 00:59:00,066 - Tú me dijiste que lo transfiriera. - Eso fue hace dos días, 1043 00:59:00,107 --> 00:59:01,838 ¿por qué no consultaste conmigo? 1044 00:59:01,873 --> 00:59:03,569 En primer lugar, eso fue ayer. 1045 00:59:03,985 --> 00:59:06,029 Bueno ¿sabes dónde está ahora? 1046 00:59:17,833 --> 00:59:19,544 Debes pensar que estoy demente. 1047 00:59:20,001 --> 00:59:21,797 No, jamás te llamaría así. Pero me... 1048 00:59:21,838 --> 00:59:23,631 sorprendió un poco recibir la llamada. 1049 00:59:23,921 --> 00:59:26,425 Jules, discúlpame si me sobrepase de alguna forma... 1050 00:59:26,466 --> 00:59:28,553 No, no, no, no, por favor no te disculpes... 1051 00:59:28,595 --> 00:59:30,429 tu no hiciste nada incorrecto. 1052 00:59:30,595 --> 00:59:34,557 Mira, han pasado muchas cosas, y soy una persona muy privada, 1053 00:59:34,597 --> 00:59:36,851 y al principio, creí que tal vez esto no iba a funcionar, 1054 00:59:36,891 --> 00:59:38,145 pero me equivoque. 1055 00:59:38,478 --> 00:59:40,238 - Déjame ayudarte con esto. - No, no, no, no. 1056 00:59:40,271 --> 00:59:40,814 No... 1057 00:59:40,855 --> 00:59:42,523 Jules, no es necesario que me expliques nada. 1058 00:59:42,565 --> 00:59:44,531 No. Claro que es necesario. 1059 00:59:44,566 --> 00:59:46,818 Es que generalmente no hago estas cosas. 1060 00:59:48,487 --> 00:59:49,905 La verdad es que... 1061 00:59:50,864 --> 00:59:52,786 algo sobre ti me hace sentir en calma, 1062 00:59:52,826 --> 00:59:55,287 más centrada o algo parecido, 1063 00:59:55,322 --> 00:59:57,749 y me serviría eso... Obviamente. 1064 00:59:58,958 --> 01:00:02,711 Espero que aceptes mi disculpa y vuelvas a trabajar... Para mí. 1065 01:00:03,128 --> 01:00:05,589 Si tú quieres. Y no lo digo nada más... 1066 01:00:05,630 --> 01:00:06,966 porque metí la pata esta mañana... 1067 01:00:07,007 --> 01:00:08,595 Pero se me ocurre que... 1068 01:00:09,218 --> 01:00:11,347 Trabajes en mi área, al lado de Becky. 1069 01:00:11,638 --> 01:00:14,474 Sé que puedes manejar más trabajo, si quieres más. 1070 01:00:15,555 --> 01:00:18,518 Dios, no tienes idea lo mucho que odio haberme precipitado... 1071 01:00:18,558 --> 01:00:20,938 Voy a volver. Con mucho gusto volveré. 1072 01:00:21,145 --> 01:00:22,395 Excelente. 1073 01:00:23,729 --> 01:00:26,653 - ¿Quieres que te lleve a la oficina? - Claro, gracias. ¿Llevo eso? 1074 01:00:26,777 --> 01:00:27,822 No. 1075 01:00:30,532 --> 01:00:33,201 De hecho ¿te importaría conducir? Técnicamente, no tengo licencia. 1076 01:00:33,236 --> 01:00:34,369 Claro. 1077 01:00:39,667 --> 01:00:41,545 ¡Qué locura, Ben! ¡Aquí no caben dos escritorios! 1078 01:00:41,585 --> 01:00:43,211 No, te prometo que no te estorbaré. 1079 01:00:43,251 --> 01:00:44,587 Es imposible, porque ahora... 1080 01:00:44,628 --> 01:00:45,840 - no tengo espacio para... - ¡Hola! 1081 01:00:45,875 --> 01:00:46,716 Hola... 1082 01:00:46,756 --> 01:00:49,009 ¿Quedo bien, no? Me gusta la distribución. 1083 01:00:49,509 --> 01:00:52,220 Becky, quiero que dejes que Ben te eche una mano, ¿sí? 1084 01:00:52,261 --> 01:00:53,512 Cópiale todos mis e-mails. 1085 01:00:53,553 --> 01:00:57,809 - ¿Tienes las cifras de ayer? - Si las tengo, las vi por aquí... 1086 01:01:00,814 --> 01:01:04,025 - Aquí tienes. - Gracias. Y necesito los datos... 1087 01:01:04,066 --> 01:01:06,610 de los patrones de compras, deja que Ben le eche un vistazo. 1088 01:01:06,652 --> 01:01:08,012 De hecho, deja que lo vea primero. 1089 01:01:08,734 --> 01:01:09,403 De acuerdo. 1090 01:01:09,652 --> 01:01:11,407 ¡No te preocupes Becky! El apoyo es bueno. 1091 01:01:11,489 --> 01:01:13,032 Me avisas cuando llegue Cameron. 1092 01:01:29,300 --> 01:01:30,802 ¡Becky! 1093 01:01:33,136 --> 01:01:35,725 - Becky. - Llevo nueve meses aquí Ben... 1094 01:01:35,764 --> 01:01:38,018 y jamás me ha pedido que le eche un vistazo a nada. 1095 01:01:38,056 --> 01:01:39,310 ¡Nunca! ¿De acuerdo? 1096 01:01:39,727 --> 01:01:41,854 - Te entiendo, es frustrante. - Totalmente. 1097 01:01:42,104 --> 01:01:45,234 Egrese de la Universidad, tengo un título de Administración... 1098 01:01:45,269 --> 01:01:47,361 y parece que jamás hago nada bien por aquí, 1099 01:01:47,526 --> 01:01:49,947 y tú eres 50 años mayor que yo, 1100 01:01:49,988 --> 01:01:51,405 ¡y estas sordo! 1101 01:01:51,696 --> 01:01:53,908 Sucede que creo que haces muchas cosas bien. 1102 01:01:54,782 --> 01:01:57,703 Haces, demasiado... 1103 01:01:58,662 --> 01:02:00,831 Lo sé. ¡Eso lo sé! 1104 01:02:01,038 --> 01:02:03,082 Pero ella no, porque... 1105 01:02:03,332 --> 01:02:05,628 Trabajo sin parar para ella 14 horas... 1106 01:02:05,667 --> 01:02:07,922 al día, y ni siquiera se da cuenta. 1107 01:02:09,047 --> 01:02:12,801 ¡Ay Dios mío! ¡Odio a las chicas que lloran en el trabajo! 1108 01:02:13,760 --> 01:02:17,223 ¿Qué te parece si haces un experimento y me dejas ayudarte un poco? 1109 01:02:17,430 --> 01:02:18,849 Se eliminará mucho del estrés, cuando... 1110 01:02:18,933 --> 01:02:20,727 salgas de esta montaña de trabajo. 1111 01:02:20,768 --> 01:02:22,561 Y deberías considerar salir de aquí a... 1112 01:02:22,601 --> 01:02:24,355 una hora normal, de vez en cuando. 1113 01:02:24,396 --> 01:02:26,189 Sal con tus amigos, diviértete un poco. 1114 01:02:26,688 --> 01:02:29,402 Y yo te ofrezco mi asistencia en esa área. 1115 01:02:30,028 --> 01:02:32,446 Eso, me encantaría de hecho. 1116 01:02:34,241 --> 01:02:37,119 No quiero que crean, que no puedo hacer mi trabajo, 1117 01:02:37,159 --> 01:02:39,247 y que necesito la ayuda de un pasante. 1118 01:02:39,329 --> 01:02:41,915 No te va a gustar escuchar esto, pero dicen que las... 1119 01:02:42,039 --> 01:02:44,501 mujeres que duermen menos de 7 horas por noche... 1120 01:02:44,542 --> 01:02:46,177 ganan 38% más de peso, que las... 1121 01:02:46,212 --> 01:02:48,675 mujeres que duermen más de 7 horas por noche. 1122 01:02:48,966 --> 01:02:50,051 ¡¿Qué?! 1123 01:02:50,092 --> 01:02:51,988 Salgo de aquí a las 11, y vuelvo a... 1124 01:02:52,006 --> 01:02:53,885 las 7, duermo como 5 horas por noche, 1125 01:02:53,926 --> 01:02:57,472 - ¿y ahora voy a estar gorda? - Revisemos todo esto. 1126 01:02:57,513 --> 01:02:59,225 Hagámoslo juntos. Que sea un nuevo inicio. 1127 01:02:59,765 --> 01:03:01,393 ¡Hagámoslo! 1128 01:03:01,432 --> 01:03:03,061 ¡Eso es! 1129 01:03:03,185 --> 01:03:05,187 ¡Miren lo bien que se vende ese sweater! 1130 01:03:05,229 --> 01:03:05,903 ¡Increíble! 1131 01:03:05,938 --> 01:03:06,773 ¡Estoy muy contenta! 1132 01:03:06,814 --> 01:03:09,860 - Hermoso Miami, gracias. - Miren a Chicago, 1133 01:03:09,901 --> 01:03:11,527 compro las mismas botas, que la mujer de Houston. 1134 01:03:11,569 --> 01:03:13,035 Veamos que hace ahora. 1135 01:03:13,070 --> 01:03:14,738 REMOVIDO DEL CARRITO, CHICAGO 1136 01:03:15,196 --> 01:03:16,491 Ella tampoco las compró. 1137 01:03:16,532 --> 01:03:19,203 De acuerdo ¿tal vez sea por el costo de envió de las botas? 1138 01:03:20,986 --> 01:03:22,331 - Toc-toc. - ¡Hola! 1139 01:03:22,415 --> 01:03:25,012 Hola, le eche un vistazo a los patrones de compra... 1140 01:03:25,908 --> 01:03:27,950 - ¿Regreso después? - No, no, pasa. 1141 01:03:27,984 --> 01:03:30,052 - ¡Qué rápido! - Bueno, le pedí ayuda a Becky. 1142 01:03:30,338 --> 01:03:33,510 Parece que el lugar más costoso en donde te anuncias, 1143 01:03:33,551 --> 01:03:35,762 en realidad atraen a los clientes que menos... 1144 01:03:35,803 --> 01:03:37,974 gastan, y los canales donde menos inviertes, 1145 01:03:38,009 --> 01:03:39,683 contribuyen enormemente en segmentos... 1146 01:03:39,724 --> 01:03:41,392 que ahora parecen de poco valor, 1147 01:03:41,433 --> 01:03:44,185 pero que en realidad tienen el mayor potencial de consumo. 1148 01:03:44,727 --> 01:03:47,775 Eso es lo que yo veo. Hasta ahora. 1149 01:03:47,810 --> 01:03:48,810 ¡Ben! 1150 01:03:48,998 --> 01:03:51,735 ¿Te encargarías de eso por mí, puedes crear un mejor plan? 1151 01:03:51,770 --> 01:03:53,736 - Bueno, si tienes tiempo. - Con mucho gusto. 1152 01:03:55,238 --> 01:03:58,745 - Este hombre lleva 40 años en empresas. - Si, si, lo sé. 1153 01:03:58,786 --> 01:04:01,382 Y Jules, Becky me ayudo muchísimo con esto. 1154 01:04:01,416 --> 01:04:02,905 ¿Sabes que tiene un título en Administración? 1155 01:04:02,939 --> 01:04:06,314 Lo sé. Bueno, lo olvide, pero lo sé. 1156 01:04:11,087 --> 01:04:12,441 Le diré algo. 1157 01:04:13,132 --> 01:04:14,760 Eso sería fabuloso. 1158 01:04:14,966 --> 01:04:17,012 ¡Hola! ¿Cómo va todo en primera clase? 1159 01:04:17,136 --> 01:04:19,639 Ocupado. Veo que hallaste un apartamento. 1160 01:04:19,680 --> 01:04:21,557 No. Se acabaron mis dos semanas. 1161 01:04:21,849 --> 01:04:23,894 - Me mudaré con mi primo. - Excelente. 1162 01:04:24,476 --> 01:04:26,736 - En Filadelfia. - ¡Davis! 1163 01:04:26,771 --> 01:04:31,069 ¿Qué? Llegaré a las 11, saldré a las 5, tranquilo, puedo manejarlo. 1164 01:04:31,902 --> 01:04:34,362 Sabes, me siento como el tío de todos por aquí. 1165 01:04:34,652 --> 01:04:37,259 - ¿Por qué lo dices? - Porque te salvaré el culo... 1166 01:04:37,294 --> 01:04:39,866 y te recibiré unas semanas en mi casa, obviamente. 1167 01:04:39,901 --> 01:04:42,868 Ben, gracias. ¡Gracias, gracias, gracias! 1168 01:04:42,910 --> 01:04:45,038 De nada, pero ya cálmate. 1169 01:04:48,165 --> 01:04:50,419 Me gusta como decoras con cojines. 1170 01:04:50,460 --> 01:04:52,338 Estuve casado por mucho tiempo. 1171 01:04:54,798 --> 01:04:57,094 ¡Vaya! ¿Es tu armario? 1172 01:04:57,968 --> 01:05:02,141 ¡Hombre de clase y estilo! ¿Qué hay en estos cajones? 1173 01:05:02,180 --> 01:05:05,186 Ropa interior, camisetas, relojes, pañuelos. 1174 01:05:05,227 --> 01:05:07,312 De acuerdo ¿para qué usas los pañuelos? 1175 01:05:07,353 --> 01:05:10,399 - Eso en verdad no lo entiendo. - De acuerdo. Es esencial. 1176 01:05:10,440 --> 01:05:12,442 El que tu generación no lo sepa, es criminal. 1177 01:05:12,567 --> 01:05:15,487 La mejor razón para llevar un pañuelo, es ofrecerlo. 1178 01:05:15,904 --> 01:05:18,372 Sólo pregúntale a Jason. Las mujeres lloran, Davis. 1179 01:05:18,407 --> 01:05:21,077 Los llevamos para ellas. Uno de los últimos vestigios... 1180 01:05:21,117 --> 01:05:22,577 de la caballerosidad. 1181 01:05:23,201 --> 01:05:25,664 - Entonces, no es sólo que... - Sé que quieres hablar, pero... 1182 01:05:25,705 --> 01:05:27,706 tengo que dormir un poco chico, estoy muerto. 1183 01:05:27,872 --> 01:05:29,207 Buenas noches, Ben. 1184 01:05:30,292 --> 01:05:33,003 - ¡Gracias de nuevo! - Si. 1185 01:05:34,086 --> 01:05:36,924 ¿Me despiertas mañana, o es demasiado pedir? 1186 01:05:36,965 --> 01:05:38,718 - Mis padres siempre me... - Demasiado. 1187 01:05:38,758 --> 01:05:41,429 Lo entiendo. Pondré la alarma en mi teléfono, 1188 01:05:41,469 --> 01:05:43,891 espero que la oiga. Duermo como un tronco. 1189 01:05:43,931 --> 01:05:46,893 - ¡Ay por Dios! Yo te despierto. - ¡Gracias! 1190 01:05:47,435 --> 01:05:51,564 - Te quiero. Es en serio. - Yo también te quiero, ya duérmete. 1191 01:05:52,607 --> 01:05:54,485 Aquí hay más moras, chicos. 1192 01:05:54,524 --> 01:05:56,986 Ben, ¿me sirves más jarabe por favor? 1193 01:05:57,028 --> 01:06:00,240 Claro que sí. Aquí tienes. 1194 01:06:00,281 --> 01:06:02,742 - ¡Perfecto! Buen trabajo. - Gracias. 1195 01:06:03,367 --> 01:06:05,871 ¡Dios! De acuerdo, ahora... Hay un... 1196 01:06:05,911 --> 01:06:07,838 Director importante llamado Townsend, 1197 01:06:07,873 --> 01:06:09,375 el que decía que jamás se interesaría en nosotros, porque... 1198 01:06:09,458 --> 01:06:11,585 - la empresa no es muy grande para él. - Si. 1199 01:06:13,587 --> 01:06:15,340 Somos tus dos esposas. 1200 01:06:16,049 --> 01:06:19,342 Bueno, nos acaba de decir que está más que interesado. 1201 01:06:19,466 --> 01:06:20,885 Emocionante. 1202 01:06:21,802 --> 01:06:24,104 Si, tal vez. 1203 01:06:24,139 --> 01:06:27,433 Todo el mundo está muy emocionado, pero yo todavía no decido bien. 1204 01:06:27,724 --> 01:06:29,560 En fin, la cuestión es que tengo que ir a... 1205 01:06:29,601 --> 01:06:31,521 San Francisco a verlo, él no puede venir aquí. 1206 01:06:31,770 --> 01:06:32,850 ¿Y cuándo te tienes que ir? 1207 01:06:32,938 --> 01:06:35,025 Dice que él sólo puede el próximo jueves. 1208 01:06:35,439 --> 01:06:38,530 ¿Quieres venir? Podemos pasar el fin de semana. 1209 01:06:38,736 --> 01:06:40,697 Eso suena increíble... 1210 01:06:41,572 --> 01:06:43,909 Ay el jueves no, no puedo. 1211 01:06:44,201 --> 01:06:46,078 Paige repartirá el almuerzo en la escuela, 1212 01:06:46,113 --> 01:06:47,538 y se supone que debo ir con ella. 1213 01:06:47,704 --> 01:06:49,081 - Es como importante. - Si. 1214 01:06:49,122 --> 01:06:51,000 Sí, es muy importante. 1215 01:06:51,040 --> 01:06:53,044 Lo sé, cielo, lo siento. Lo olvidé. 1216 01:06:54,212 --> 01:06:58,092 - Tal vez Ben pueda ir contigo. - Si. Es una gran idea. 1217 01:06:58,716 --> 01:07:00,761 Chicos, Ben tiene una vida. 1218 01:07:00,802 --> 01:07:03,808 No, en realidad no. No una que me lleve a San Francisco. 1219 01:07:03,849 --> 01:07:06,144 Si quieres mi compañía, me encantaría ir. 1220 01:07:06,183 --> 01:07:07,186 ¿En serio? 1221 01:07:07,310 --> 01:07:08,563 Definitivamente. 1222 01:07:08,978 --> 01:07:10,770 - ¿Qué crees Ben? - ¿Si? 1223 01:07:10,812 --> 01:07:15,608 - Hoy mi patata será Ariel, es su turno. - Y eso es bueno, ¿no? 1224 01:07:15,649 --> 01:07:17,278 - Muy bueno. - ¿Uds. creen que buscar...? 1225 01:07:17,317 --> 01:07:20,446 ¿un Director es importante? Aquí, la mayor negociación es... 1226 01:07:20,654 --> 01:07:23,408 ¿quién hace el papel de Ariel cuando jugamos a "La Sirenita"? 1227 01:07:23,907 --> 01:07:26,455 Y para aclarar, jamás ha sido mi turno. 1228 01:07:26,912 --> 01:07:29,039 Esto es demasiado para mí. Estoy emocionado. 1229 01:07:29,206 --> 01:07:31,710 Voy a poder peinarme con un tenedor, 1230 01:07:31,750 --> 01:07:33,588 jugar con toda clase de chucherías. 1231 01:07:33,628 --> 01:07:34,880 ¡Sí! 1232 01:07:35,881 --> 01:07:38,965 Aquí Jules. Chicos ¿cuándo lo arreglaran? 1233 01:07:39,174 --> 01:07:41,594 Porque si no pueden agrandar, seguramente no comprará. 1234 01:07:41,629 --> 01:07:44,014 Si, en las primeras horas ya ha disminuido un 23% 1235 01:07:44,053 --> 01:07:44,598 ¡Ay chico! 1236 01:07:44,805 --> 01:07:47,475 - De acuerdo, estaré ahí en unos... - Dos minutos. 1237 01:07:47,516 --> 01:07:49,309 - Dos minutos. - Aquí seguimos. 1238 01:07:49,641 --> 01:07:51,979 ¿Ben, tienes la información de Amigos Comprando Juntos? 1239 01:07:52,644 --> 01:07:53,939 - Ten. - Gracias. 1240 01:07:54,647 --> 01:07:56,192 - Habla Jules. - ¿Qué ocurre? 1241 01:07:56,734 --> 01:07:59,614 Ay mama hola, acaban de decirme que el enlace de agrandar, 1242 01:07:59,654 --> 01:08:01,865 el botón al que le das clic para agrandar una foto, 1243 01:08:01,948 --> 01:08:04,492 - no funciona. - No puede ser algo tan grave. 1244 01:08:04,699 --> 01:08:06,118 En realidad si, lo es. 1245 01:08:06,576 --> 01:08:09,538 Es lo que usan las personas para ver de cerca lo que... 1246 01:08:10,038 --> 01:08:11,289 Todo el mundo agranda. 1247 01:08:11,331 --> 01:08:14,460 No visito tu página lo suficiente para saberlo. 1248 01:08:17,383 --> 01:08:19,351 MATT, PREGUNTA. ¿POR QUÉ MI MADRE SIEMPRE ES UNA PERRA MALDITA? 1249 01:08:19,385 --> 01:08:23,384 - Vaya, hablando y tecleando. - Si, lo siento. ¡Es la bodega! 1250 01:08:23,425 --> 01:08:25,180 - Mamá perdón, te llamo luego. - No es necesario. 1251 01:08:25,220 --> 01:08:26,932 - De acuerdo, te amo. - ¿Si? 1252 01:08:27,306 --> 01:08:29,100 ¿Quién contesta "si" a un te amo? 1253 01:08:30,078 --> 01:08:33,536 SIEMPRE ES TAN EXAGERADA. ¿CÓMO RESULTÉ TAN NORMAL? 1254 01:08:35,523 --> 01:08:38,235 - Hola, ¿qué tal Alonso? - Hola, Jules. 1255 01:08:38,275 --> 01:08:40,910 - Malas noticias. - ¿Que? Dilo de una vez. 1256 01:08:40,945 --> 01:08:42,906 El Departamento de Salubridad en su chequeo de rutina... 1257 01:08:42,947 --> 01:08:44,493 encontraron una chinche de cama. 1258 01:08:44,534 --> 01:08:46,578 - ¡No! - Por desgracia, sí. 1259 01:08:46,619 --> 01:08:50,123 Ayer enviamos 4,800 cajas, debemos de recuperarlas todas. 1260 01:08:50,204 --> 01:08:52,331 Cerrar la bodega, fumigar, 1261 01:08:52,455 --> 01:08:55,375 - y luego podemos enviar de nuevo. - ¡Pesadilla! 1262 01:08:55,542 --> 01:08:58,337 - Bien, ya llegamos. - Si, déjame terminar este e-mail. 1263 01:08:59,337 --> 01:09:00,674 MATT, PREGUNTA. ¿POR QUÉ MI MADRE SIEMPRE ES UNA PERRA MALDITA? 1264 01:09:00,756 --> 01:09:02,756 SIEMPRE ES TAN EXAGERADA. ¿CÓMO RESULTÉ TAN NORMAL? 1265 01:09:07,093 --> 01:09:08,847 MATT - CASA MAMÁ - CASA ENVIAR 1266 01:09:17,188 --> 01:09:21,278 No. 1267 01:09:21,319 --> 01:09:23,280 ENVIADO PARA: MAMÁ DE: JULES 1268 01:09:29,327 --> 01:09:31,122 Hola, chicos, gracias por venir. 1269 01:09:31,163 --> 01:09:32,415 El acercamiento no funciona. 1270 01:09:32,457 --> 01:09:35,168 Y quiero que sigan trabajando en eso, pero necesito un favor. 1271 01:09:35,752 --> 01:09:37,879 Por accidente le envié un e-mail a la persona equivocada. 1272 01:09:37,919 --> 01:09:39,171 Y está en el trabajo ahorita... 1273 01:09:39,211 --> 01:09:40,922 y sé que no revisa su e-mail personal... 1274 01:09:40,962 --> 01:09:42,507 hasta que llega a casa, a las 5:30. 1275 01:09:42,548 --> 01:09:44,552 Así que tengo hasta entonces para borrarlo, 1276 01:09:44,587 --> 01:09:46,678 porque si esta persona ve este e-mail, 1277 01:09:46,719 --> 01:09:48,388 será horrible. Y además de todo, 1278 01:09:48,430 --> 01:09:50,099 tiene un problemita de corazón. 1279 01:09:50,182 --> 01:09:52,310 Esto no será nada bueno para eso. 1280 01:09:52,349 --> 01:09:54,352 Así que cuento con su generosidad, 1281 01:09:54,393 --> 01:09:57,562 y brillantez, para que piensen como salvarme el culo. 1282 01:09:57,603 --> 01:10:00,689 La verdad Jules, es casi imposible hackear un servidor. 1283 01:10:00,773 --> 01:10:03,736 - ¿Y no sabes su contraseña? - No tengo idea. 1284 01:10:03,778 --> 01:10:06,114 Jules, mira, creo que sólo podemos hacer una cosa. 1285 01:10:06,196 --> 01:10:07,746 Ay por favor, dime ahora. 1286 01:10:07,781 --> 01:10:10,866 Me voy con los muchachos, entramos a la casa de tu mamá, 1287 01:10:10,907 --> 01:10:12,161 y robamos su computadora. 1288 01:10:13,078 --> 01:10:15,916 ¿Abrir su casa y robar su computadora? ¿Es una broma? 1289 01:10:17,040 --> 01:10:18,586 ¡Es malditamente genial! 1290 01:10:20,419 --> 01:10:23,842 Llegará a su destino en 300 metros. 1291 01:10:24,217 --> 01:10:28,554 Lo que no sabe la mujer del GPS, es que será cómplice de un crimen. 1292 01:10:28,595 --> 01:10:30,890 La mujer está mal del corazón, velo como una buena obra. 1293 01:10:30,971 --> 01:10:33,228 Nunca creí que fueras una mala influencia para mí, Whitaker. 1294 01:10:33,267 --> 01:10:35,186 Tranquilos, muchachos, esto será muy sencillo. 1295 01:10:35,228 --> 01:10:36,978 La llave está bajo la maceta, 1296 01:10:37,018 --> 01:10:38,897 entramos, borramos y desaparecemos. 1297 01:10:38,937 --> 01:10:40,112 ¿No tiene alarma, verdad? 1298 01:10:40,147 --> 01:10:43,402 - No, no tiene. - ¿Y qué tal si el e-mail tiene contraseña? 1299 01:10:43,819 --> 01:10:47,322 Nos llevaremos la computadora, Jules dice que le comprará otra, 1300 01:10:47,363 --> 01:10:50,827 - así que todos ganan. - Llegará a su destino en 100 metros. 1301 01:10:51,076 --> 01:10:52,662 Es como la película de Ocean. 1302 01:10:52,703 --> 01:10:54,303 Ben es el viejo de los enormes anteojos. 1303 01:10:54,621 --> 01:10:57,541 - Se llama Elliot Gould. - Si Jason, tu eres Clooney. 1304 01:10:57,582 --> 01:11:00,462 - Gracias. - Y yo Matt Damon, porque no soy del grupo. 1305 01:11:00,502 --> 01:11:01,719 Si, excelente. ¿Quién soy yo? 1306 01:11:01,754 --> 01:11:03,382 ¡Tú eres el hermano de Ben Affleck! 1307 01:11:03,590 --> 01:11:07,261 - ¿Por qué no soy Brad Pitt? - Creo que eso se explica sólo. 1308 01:11:17,644 --> 01:11:20,065 Bien, Clooney. Tú toma el volante. 1309 01:11:20,398 --> 01:11:23,694 Aparca en la calle con el motor encendido y los ojos abiertos. 1310 01:11:23,733 --> 01:11:26,154 Damon, hermano de Affleck, vengan conmigo. 1311 01:11:26,194 --> 01:11:27,448 ¡Hay que hacer esto! 1312 01:11:29,321 --> 01:11:31,241 Recuerden, la llave está bajo la maceta. 1313 01:11:49,216 --> 01:11:50,302 Ay no. 1314 01:11:50,801 --> 01:11:53,180 Tan bien que iba todo, no puede ser. 1315 01:11:53,221 --> 01:11:55,261 - Lewis, llama a Becky. - Si no ingresamos la clave, 1316 01:11:55,307 --> 01:11:58,143 - empezará a sonar en 60 segundos. - ¡Becky, pásame a Jules! 1317 01:11:58,477 --> 01:12:00,272 Ay me puso en espera, ¡qué le pasa a esa chica! 1318 01:12:00,313 --> 01:12:02,358 Esto es muy malo. ¿Qué hacemos ahora Ben? 1319 01:12:02,731 --> 01:12:04,317 - ¿Qué vamos a hacer?... - ¡Ya deja de comer! 1320 01:12:04,352 --> 01:12:06,529 ¡Busca la computadora! ¡Ahora, ya, ya! 1321 01:12:06,653 --> 01:12:08,698 ¡No, no, no! ¡Separados, separados! 1322 01:12:08,738 --> 01:12:11,075 - ¿Ben, Ben, estas ahí? - Becky no juegues, pásame a Jules, 1323 01:12:11,116 --> 01:12:12,618 - es una emergencia. - Está en una reunión. 1324 01:12:12,653 --> 01:12:15,122 - Interrúmpela. - ¿Ben, que pasó? 1325 01:12:15,160 --> 01:12:17,206 SISTEMA EN ALARMA. ¡Jules! Tu madre tiene una alarma. 1326 01:12:17,246 --> 01:12:18,544 - Claro que no. - ¡Claro que sí! 1327 01:12:18,579 --> 01:12:20,044 Estoy en la cocina, y está a punto de sonar. 1328 01:12:20,079 --> 01:12:22,374 - ¿Cuál es la clave? - No tengo idea Ben, escúchame... 1329 01:12:22,582 --> 01:12:24,628 Conozco a esa mujer, es una alarma falsa, 1330 01:12:24,668 --> 01:12:26,670 que compró en un Infomercial o algo así. 1331 01:12:26,711 --> 01:12:29,258 No es real. No está conectada, es para asustar a los ladrones. 1332 01:12:29,299 --> 01:12:31,220 Dice que es falsa, que es sólo para asustar. 1333 01:12:31,427 --> 01:12:32,809 Pues está logrando su cometido. 1334 01:12:32,844 --> 01:12:35,012 Tranquilo. Mis padres jamás pagarían una alarma, 1335 01:12:35,095 --> 01:12:36,598 son las personas más avaras de EE.UU. 1336 01:12:36,680 --> 01:12:38,892 Muy bien, la alarma todavía no suena, 1337 01:12:38,934 --> 01:12:41,355 - sigue parpadeando. - Porque es falsa, confía en mí. 1338 01:12:41,396 --> 01:12:43,816 - ¿Hallaron la computadora? - No está aquí abajo. 1339 01:12:48,401 --> 01:12:49,821 ¡Lewis allá, Davis allá! 1340 01:12:52,781 --> 01:12:54,033 - ¡La encontré! - ¡Aquí esta! 1341 01:12:54,243 --> 01:12:55,244 ¿Qué? 1342 01:12:55,451 --> 01:12:57,621 ¿Hay dos, cual es la suya? ¿La blanca o la plateada? 1343 01:12:57,661 --> 01:12:59,541 ¿La blanca o la plateada? ¿La blanca o la plateada? 1344 01:12:59,581 --> 01:13:00,375 ¿La blanca o la plateada? 1345 01:13:00,416 --> 01:13:01,459 - ¿La laptop de tu mama? - Si. 1346 01:13:01,500 --> 01:13:03,378 Es blanca, una vez la reparé, estoy segura. 1347 01:13:03,418 --> 01:13:04,630 - La blanca. - ¡Es la blanca! 1348 01:13:10,425 --> 01:13:11,591 ¡Ay Dios mío! 1349 01:13:11,632 --> 01:13:14,387 ¡Sabía que no existían las alarmas falsas! 1350 01:13:14,511 --> 01:13:16,973 ¡Nos van a arrestar! ¡Lo sabía! ¡Se acabó! ¡Es el fin! 1351 01:13:17,012 --> 01:13:19,016 ¡Nuestras huellas están en todas partes! 1352 01:13:19,057 --> 01:13:20,727 ¿Ben, encontraste el e-mail? 1353 01:13:20,767 --> 01:13:22,438 - Aún no. - Date prisa, amigo. 1354 01:13:22,478 --> 01:13:23,522 Déjame a mí. 1355 01:13:24,730 --> 01:13:25,731 Lo encontré. 1356 01:13:25,856 --> 01:13:28,068 "¿Por qué mi madre siempre es una perra maldita? 1357 01:13:28,109 --> 01:13:30,445 Asunto: Es una terrorista". 1358 01:13:30,480 --> 01:13:32,782 - ¡Sí! Bórrenlo. - Listo. 1359 01:13:32,823 --> 01:13:33,825 ¡De la papelera! 1360 01:13:35,907 --> 01:13:37,077 Listo. 1361 01:13:38,870 --> 01:13:41,165 - ¿Davis, donde la encontraste? - En la cama al lado derecho. 1362 01:13:41,205 --> 01:13:42,885 - ¿Qué lado derecho? - ¡Derecho de la cama! 1363 01:13:42,915 --> 01:13:43,714 ¡Ay Dios mío! 1364 01:13:43,749 --> 01:13:45,376 ¡Se acabó mi vida! ¡Voy a ser un delincuente! 1365 01:13:45,417 --> 01:13:46,128 Davis. 1366 01:13:46,168 --> 01:13:48,298 - Ya he cometido un crimen. - Davis cálmate. 1367 01:13:48,338 --> 01:13:49,966 ¿No escuchas lo lejos que están? 1368 01:13:50,008 --> 01:13:51,844 Tenemos 30 segundos al menos, antes de que lleguen. 1369 01:13:51,885 --> 01:13:54,721 ¿Cómo le explico esto a mis padres? Dios mío, mis padres. 1370 01:13:54,756 --> 01:13:55,756 ¡20 segundos! 1371 01:13:56,054 --> 01:13:57,724 ¡Sólo corran, corran! 1372 01:14:00,436 --> 01:14:01,937 ♪ Regálalo ahora 1373 01:14:02,145 --> 01:14:03,190 ♪ Sólo regálalo 1374 01:14:03,562 --> 01:14:04,854 ♪ Sí, aquí vamos ahora 1375 01:14:05,021 --> 01:14:06,397 ♪ Dime lo que realmente quieres hacer 1376 01:14:06,481 --> 01:14:07,733 ♪ Ven aquí, ma', habla conmigo, habla conmigo 1377 01:14:07,857 --> 01:14:09,282 ♪ Parece que estás realmente bien 1378 01:14:09,317 --> 01:14:10,818 ♪ Hablar y realmente quieres caminar por mí 1379 01:14:10,858 --> 01:14:12,362 ♪ La forma en que realmente intentaste ponerlo en, Dawg 1380 01:14:12,445 --> 01:14:13,865 ♪ Bailar como nunca lo hiciste antes para mí 1381 01:14:13,905 --> 01:14:15,636 ♪ Quieres romper la espalda, te romperé el cuello 1382 01:14:15,671 --> 01:14:17,368 ♪ Y luego intentaste ponerlo en el suelo por mí 1383 01:14:17,408 --> 01:14:19,913 ♪ ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! Sí 1384 01:14:20,037 --> 01:14:21,038 ¡Jason! 1385 01:14:22,206 --> 01:14:23,333 ¡Abre la puerta! 1386 01:14:23,582 --> 01:14:25,250 ♪ Cada vez que lo supero 1387 01:14:25,416 --> 01:14:27,962 ¡Dios mío! ¡Abre la puerta! 1388 01:14:30,006 --> 01:14:32,301 ¡Abre la maldita puerta ahora! 1389 01:14:32,718 --> 01:14:34,343 ¡De acuerdo! De acuerdo. 1390 01:14:36,386 --> 01:14:37,347 ¡Espera, no he subido! 1391 01:14:37,387 --> 01:14:38,515 ¡No he subido, no he subido! 1392 01:14:38,722 --> 01:14:39,933 ¡Ya subí! 1393 01:14:41,684 --> 01:14:43,648 - ♪ Aquí viene ella - ¡Salud! 1394 01:14:44,394 --> 01:14:46,316 ♪ Caminando por la calle 1395 01:14:46,731 --> 01:14:49,568 Eres un desgraciado demente ¿lo sabias Ben? 1396 01:14:49,609 --> 01:14:50,529 No, no sabía. 1397 01:14:50,568 --> 01:14:52,405 Pero mi presión estaba por los cielos. 1398 01:14:52,488 --> 01:14:54,823 Valió la pena. Fue divertido. 1399 01:14:55,654 --> 01:14:57,991 Chicos en serio, literal, no sé cómo... 1400 01:14:58,033 --> 01:15:00,370 agradecerles lo que hicieron, fue... 1401 01:15:00,995 --> 01:15:03,458 fue más que asombroso y valiente y leal... 1402 01:15:03,498 --> 01:15:05,708 Por siempre estaré en deuda con ustedes. 1403 01:15:06,083 --> 01:15:07,502 De nada, bueno... 1404 01:15:08,586 --> 01:15:09,964 Se necesita un equipo, pero... 1405 01:15:10,005 --> 01:15:12,175 Se hizo. Todo arreglado. 1406 01:15:13,384 --> 01:15:15,219 - Muy bien. - Voy a ordenar otro. 1407 01:15:15,260 --> 01:15:16,762 - ¿Alguien más? - Me encantaría. 1408 01:15:16,804 --> 01:15:17,429 Si, adelante. 1409 01:15:17,470 --> 01:15:19,932 Pero, yo sólo quiero la mitad esta vez. 1410 01:15:19,973 --> 01:15:21,518 Yo me tomo su mitad ¿sí? 1411 01:15:21,558 --> 01:15:22,602 Yo quiero uno doble. 1412 01:15:24,185 --> 01:15:26,522 No, no, tranquilo, sé beber así he sido siempre. 1413 01:15:26,729 --> 01:15:29,900 ¿Cómo se llaman chicos? No quiero olvidar sus nombres. 1414 01:15:29,942 --> 01:15:31,235 Yo soy Jason. 1415 01:15:31,276 --> 01:15:33,118 Trabajo contigo desde hace un año. 1416 01:15:33,153 --> 01:15:36,492 He llevado cosas a tu casa, he hablado con Matt, muchas veces. 1417 01:15:36,616 --> 01:15:38,242 A tu hija le ate los zapatos. 1418 01:15:38,284 --> 01:15:40,661 Ya sé quién eres, sólo soy mala con los nombres. 1419 01:15:40,696 --> 01:15:43,039 - Descuida, soy Jason. - ¿Tu eres nuevo, no? 1420 01:15:43,081 --> 01:15:46,126 Sí, soy Davis. Entre a trabajar el mismo día que Ben, 1421 01:15:46,167 --> 01:15:48,423 somos mejores amigos. Y soy su educando. 1422 01:15:48,458 --> 01:15:52,213 Me dio esta corbata, por ejemplo. Era suya. Y es clásica. 1423 01:15:52,254 --> 01:15:53,254 Clásica. 1424 01:15:53,295 --> 01:15:54,923 Me gusta, me gustan los hombres de corbata. 1425 01:15:54,963 --> 01:15:56,467 - Y, tu eres Lewis. - Si. 1426 01:15:56,716 --> 01:15:59,512 Si, oí algo en el teléfono. Te controlas bien bajo presión. 1427 01:15:59,552 --> 01:16:01,307 Fue mi primer delito, no quise perder... 1428 01:16:01,348 --> 01:16:02,891 el control, gracias por notarlo. 1429 01:16:02,972 --> 01:16:04,184 Salud. 1430 01:16:05,685 --> 01:16:09,272 Muchachos, qué puedo decir... Lo siento, 1431 01:16:09,564 --> 01:16:11,234 no quise decirles muchachos... 1432 01:16:11,567 --> 01:16:13,860 Nadie llama hombres a los hombres ya, ¿lo han notado? 1433 01:16:14,277 --> 01:16:17,324 Las mujeres pasaron de chicas a mujeres, y los hombres a muchachos. 1434 01:16:17,822 --> 01:16:20,827 Es un problema, si lo piensan bien, ¿me comprenden? 1435 01:16:20,867 --> 01:16:23,286 - Si. - Voy a ordenar otro. 1436 01:16:23,327 --> 01:16:25,705 - ¿Otro? ¿Estás segura de eso? - Si. 1437 01:16:25,954 --> 01:16:27,921 De acuerdo. Esta es mi teoría sobre esto. 1438 01:16:27,956 --> 01:16:30,436 Todos crecimos en la era de lleva a tu hija al trabajo ¿cierto? 1439 01:16:31,213 --> 01:16:33,340 Entonces, siempre nos dijeron que podíamos... 1440 01:16:33,381 --> 01:16:35,050 hacer lo que sea, ser lo que sea. 1441 01:16:35,090 --> 01:16:37,136 Creo que los chicos se quedaron... 1442 01:16:37,177 --> 01:16:40,055 olvidados, pero no tan olvidados ¿saben? 1443 01:16:40,094 --> 01:16:42,806 ¡Nosotras fuimos la generación, de "tu puedes chica"! 1444 01:16:43,138 --> 01:16:44,522 Teníamos a Oprah. 1445 01:16:44,557 --> 01:16:48,064 Y a veces me pregunto, como encajan los chicos, 1446 01:16:48,103 --> 01:16:49,982 parece que todavía lo están averiguando. 1447 01:16:50,023 --> 01:16:52,899 Siguen vistiendo como niños, siguen jugando videojuegos. 1448 01:16:52,939 --> 01:16:54,901 Se han vuelto increíbles, haciendo en lo que son mejores. 1449 01:16:54,943 --> 01:16:56,063 Me encantan los videojuegos. 1450 01:16:56,360 --> 01:16:57,363 Vaya. 1451 01:16:57,654 --> 01:16:59,992 Como es que en una generación los hombres... 1452 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 han pasado de ser Jack Nicholson, 1453 01:17:02,617 --> 01:17:04,247 y Harrison Ford, a... 1454 01:17:07,956 --> 01:17:11,210 Miren a Ben aquí. Ya no hay como él ¿saben? 1455 01:17:12,128 --> 01:17:13,629 Aprendan de él, muchachos, porque si... 1456 01:17:13,670 --> 01:17:15,756 me preguntan, eso es lo que buscamos. 1457 01:17:16,089 --> 01:17:18,134 Gracias, campeona. Ya no beberás más ¿verdad? 1458 01:17:18,425 --> 01:17:21,764 Me dijiste campeona. Eso es súper fabuloso, ¿no? 1459 01:17:21,972 --> 01:17:23,305 - Muy genial. - De acuerdo. 1460 01:17:23,347 --> 01:17:25,892 Oficialmente estoy un poco borracha... 1461 01:17:25,934 --> 01:17:27,895 me disculpo por la cháchara. 1462 01:17:27,936 --> 01:17:33,524 Ahora, me voy a ir. Pero, estoy eternamente agradecida, 1463 01:17:33,559 --> 01:17:37,071 caballeros. Otra palabra que no se usa, jamás. 1464 01:17:37,111 --> 01:17:39,489 - Hay que revivirla, ¿quieren? - Si. 1465 01:17:39,524 --> 01:17:41,991 Ben, voy a tomar un taxi. 1466 01:17:42,657 --> 01:17:43,657 Gracias de nuevo... 1467 01:17:44,075 --> 01:17:45,243 De acuerdo. 1468 01:17:45,660 --> 01:17:48,582 - Lo siento tanto. - No tienes por qué. 1469 01:17:49,456 --> 01:17:50,792 Ya estoy bien. 1470 01:17:51,793 --> 01:17:54,505 No estás bien. Tranquilízate. 1471 01:17:57,716 --> 01:17:59,928 No había hecho esto desde la Universidad. 1472 01:18:04,471 --> 01:18:07,686 - Gracias. No puede ser. - De nada. 1473 01:18:09,145 --> 01:18:11,396 Lamento que hayas tenido que ver eso. 1474 01:18:11,728 --> 01:18:13,982 - Es humillante. - Descuida. 1475 01:18:14,482 --> 01:18:17,360 - ¿Te sientes mejor? - Si. 1476 01:18:17,862 --> 01:18:18,786 Si. 1477 01:18:18,821 --> 01:18:21,325 Olvide que tienes que... Comer antes de beber. 1478 01:18:23,282 --> 01:18:25,868 Estoy bien ya. Gracias. 1479 01:18:35,544 --> 01:18:39,718 Me iré en un minuto, sólo me esfuerzo... 1480 01:18:39,759 --> 01:18:41,927 para que esto sea posiblemente peor para ti. 1481 01:18:41,928 --> 01:18:44,095 No, claro que no. Tuviste un día estresante. 1482 01:18:48,976 --> 01:18:52,231 ¿Cómo es que siempre te las arreglas para decir lo correcto? 1483 01:18:52,647 --> 01:18:55,359 Hacer lo correcto, ser lo correcto. 1484 01:18:55,984 --> 01:18:57,361 Es de no creerse. 1485 01:18:58,487 --> 01:19:00,949 - Tu descansa. - Lo haré. 1486 01:19:01,198 --> 01:19:02,784 Gracias por todo. 1487 01:19:08,832 --> 01:19:09,959 Y... 1488 01:19:10,667 --> 01:19:15,085 - Sayonara. - Absolutamente. 1489 01:19:25,095 --> 01:19:27,265 UN SENTIDO 1490 01:19:29,225 --> 01:19:32,270 Realmente gracias por hacer esto. La mayoría hubiera reprogramado. 1491 01:19:32,476 --> 01:19:34,646 No te preocupes, lo entiendo. 1492 01:19:34,979 --> 01:19:36,816 - Fue inesperado. - Si. 1493 01:19:36,857 --> 01:19:37,941 FUNERARIA FAIRHILL 1494 01:19:37,983 --> 01:19:39,027 - Gracias. - Gracias. 1495 01:19:39,068 --> 01:19:40,068 De nada. 1496 01:19:47,827 --> 01:19:49,832 - Hola. - Siéntense. 1497 01:19:55,128 --> 01:19:57,965 ¿Ben, trajiste una chica al funeral? ¡Increíble! 1498 01:19:58,338 --> 01:20:00,469 Teníamos planes, no sabíamos que esto iba a pasar. 1499 01:20:00,504 --> 01:20:03,261 - Encantado, soy Milles. - Hola, Fiona. 1500 01:20:03,635 --> 01:20:06,931 - Lo siento mucho por su perdida. - Gracias linda. 1501 01:20:08,764 --> 01:20:09,809 ¡Qué galán! 1502 01:20:40,422 --> 01:20:41,966 Jódete. 1503 01:20:45,094 --> 01:20:46,806 Jamás había ido a un Shiva. 1504 01:20:47,055 --> 01:20:50,517 La misa fue maravillosa. Creo que jamás había comido tanto. 1505 01:20:50,558 --> 01:20:53,102 Ni siquiera sé cómo salí con una caja de galletas. 1506 01:20:53,144 --> 01:20:57,149 Todo el mundo te adoró. Darle a esa viuda un masaje de espalda... 1507 01:20:57,187 --> 01:20:59,234 - fue increíble. - Lo necesitaba. 1508 01:21:00,275 --> 01:21:03,780 Es una buena idea ser tu primera cita en un funeral. Si. 1509 01:21:04,196 --> 01:21:06,074 Para romper el hielo, ¿no crees? 1510 01:21:06,364 --> 01:21:08,512 Sé que bromeas, pero, en serio a quien le... 1511 01:21:08,534 --> 01:21:10,660 gusta la tensión de la cita de salir a cenar. 1512 01:21:10,700 --> 01:21:12,787 Y la conversación de ¿por qué no estás casada? 1513 01:21:12,828 --> 01:21:16,041 A nuestra edad, no es posible contar toda nuestra vida. 1514 01:21:17,209 --> 01:21:19,587 Yo, hablo de mí en 10 segundos. 1515 01:21:20,753 --> 01:21:22,131 - ¿Lista? - Si. 1516 01:21:22,672 --> 01:21:26,009 Viudo, un hijo, dos nietos. Pase mi vida... 1517 01:21:26,050 --> 01:21:29,267 fabricando directorios que ya no tienen ningún propósito. 1518 01:21:29,598 --> 01:21:35,020 Soy pasante en la actualidad, me divierto mucho y lo mejor de todo, 1519 01:21:35,060 --> 01:21:37,439 es que me gusta una chica en el trabajo. 1520 01:21:37,814 --> 01:21:39,731 Lamento lo de tu esposa. 1521 01:21:40,730 --> 01:21:43,277 De acuerdo. Divorciada. 1522 01:21:43,485 --> 01:21:47,867 Tres hermosas hijas, un nieto varón en camino. 1523 01:21:47,907 --> 01:21:49,662 Hace unos años estuve enferma, 1524 01:21:49,697 --> 01:21:51,826 ya no lo estoy más. Soy una masajista interna... 1525 01:21:51,866 --> 01:21:53,161 de una empresa en Internet. 1526 01:21:53,326 --> 01:21:57,373 Me encanta mi trabajo, y finalmente conocí a un hombre... 1527 01:21:57,415 --> 01:21:59,168 con quien en verdad quiero salir. 1528 01:22:00,001 --> 01:22:01,172 Tengo suerte. 1529 01:22:17,854 --> 01:22:20,481 - Buenos días. - Hola, amigo, no te ves muy bien. 1530 01:22:20,522 --> 01:22:24,819 Si, lo sé. Pero créeme, me veo mejor de lo que me siento. 1531 01:22:25,402 --> 01:22:26,614 ¿Viste a los Yankees anoche? 1532 01:22:26,654 --> 01:22:28,698 - Si, estaban en llamas. - Ay hombre... 1533 01:22:29,530 --> 01:22:33,996 Tienes que comer algo mi amor. Sólo come un bocadito. 1534 01:22:34,031 --> 01:22:35,957 Oye, oye... 1535 01:22:36,165 --> 01:22:38,294 ¿Por qué esas lagrimas pequeña? 1536 01:22:38,627 --> 01:22:39,710 Acabo de decir que la niñera la... 1537 01:22:39,752 --> 01:22:41,336 llevará a la fiesta de cumpleaños de Maddie... 1538 01:22:41,375 --> 01:22:45,714 - porque Matt está enfermo. - ¡No quiero ir con la niñera! 1539 01:22:46,464 --> 01:22:51,847 ¿Ben, puedes llevarme? ¿Por favor? 1540 01:22:51,888 --> 01:22:56,769 Ay cielo, lo siento mucho, ¡pero Ben tiene que ir a trabajar hoy! 1541 01:22:59,394 --> 01:23:02,401 Jules, sólo será una hora. Déjame llevarla. 1542 01:23:05,861 --> 01:23:07,828 No puedo creer que sigamos en esto. 1543 01:23:07,863 --> 01:23:10,492 Este es el camino correcto, por favor confía un poco. 1544 01:23:10,825 --> 01:23:14,706 Pero el parque de la fiesta es... Lo siento Ben. 1545 01:23:14,741 --> 01:23:17,167 De hecho, es aquí. 1546 01:23:18,041 --> 01:23:19,585 Como un clón. 1547 01:23:20,836 --> 01:23:24,298 - Vaya, parece una buena fiesta. - Si, así es. 1548 01:23:25,049 --> 01:23:28,094 - ¿Entonces quién es Maddie? - La de rosa. 1549 01:23:28,385 --> 01:23:30,638 De acuerdo, la de rosa. 1550 01:23:32,803 --> 01:23:35,065 Puedes sentarte con las otras mamás ¿sí? 1551 01:23:35,100 --> 01:23:37,434 De acuerdo, ¿quieres darle a Maddie su obsequio? 1552 01:23:37,469 --> 01:23:40,897 - Si. - De acuerdo. Diviértete. 1553 01:23:40,937 --> 01:23:41,937 Hola. 1554 01:23:43,732 --> 01:23:45,361 Las otras mamás. 1555 01:23:49,572 --> 01:23:52,199 - Hola, soy Ben. - Hola. Soy Jane. 1556 01:23:52,234 --> 01:23:52,993 - Jane. - Soy Emily. 1557 01:23:53,032 --> 01:23:53,827 Hola Emily. 1558 01:23:53,868 --> 01:23:56,872 - Hoy ayudo a Matt y a Jules. - ¿Es el papá de Matt? 1559 01:23:56,907 --> 01:23:58,331 No, trabajo para Jules. 1560 01:24:00,584 --> 01:24:05,006 - ¿Todo está bien? - Es sólo que dicen que es... Algo dura. 1561 01:24:05,338 --> 01:24:07,842 ¿Dura, Jules? ¡Si, es implacable! 1562 01:24:07,883 --> 01:24:10,929 Supongo así se convirtió en una sensación del Internet. 1563 01:24:11,052 --> 01:24:14,015 Deben estar orgullosas. Una de las suyas ahí... 1564 01:24:14,056 --> 01:24:17,727 todos los días, triunfando en el mundo de la tecnología. 1565 01:24:17,767 --> 01:24:21,397 - Así que bravo, bien por ella, ¿no? - Si. Claro, seguro. 1566 01:24:22,773 --> 01:24:25,983 - ¿Qué paso linda? - No me siento bien. 1567 01:24:26,025 --> 01:24:27,986 No ¿quieres sentarte en mis piernas? 1568 01:24:28,611 --> 01:24:31,782 Si. Está enferma, tal vez no debería estar aquí. 1569 01:24:32,490 --> 01:24:34,534 Son difíciles, Paige. ¿Abortamos la misión? 1570 01:24:34,658 --> 01:24:37,539 - ¿Significa irnos? - Temo que sí. 1571 01:24:39,872 --> 01:24:45,046 Estoy viendo por ahí, algo... Azul. 1572 01:24:45,503 --> 01:24:48,173 - ¿Es el auto que está al lado? - No. 1573 01:24:48,505 --> 01:24:52,927 - Es... ¿Esa correa de perro? - No. 1574 01:24:53,594 --> 01:24:56,598 - ¿Es el cielo? - ¡Si! ¡Adivinaste! 1575 01:24:56,640 --> 01:24:59,059 - Tu turno, Ben. - De acuerdo. 1576 01:24:59,684 --> 01:25:00,769 Tengo algo bueno. 1577 01:25:00,851 --> 01:25:04,733 Estoy viendo por ahí, algo... Verde. 1578 01:25:04,774 --> 01:25:07,068 - ¿Es el árbol de allá? - No. 1579 01:25:07,733 --> 01:25:11,072 ¿Es esa puerta de allí? Es algo verde. 1580 01:25:28,001 --> 01:25:30,464 ¿Adivine? ¿Es esa puerta de allá? 1581 01:25:33,803 --> 01:25:36,139 Si, así es. Buena niña. 1582 01:26:12,727 --> 01:26:15,179 JULES: ¿CÓMO VA TODO? ¡GRACIAS! 1583 01:26:19,575 --> 01:26:24,535 TODO BIEN. 1584 01:26:49,921 --> 01:26:51,466 Muchas gracias, Ben. 1585 01:27:07,812 --> 01:27:10,441 Ven a la cocina. ¿Quieres algo antes de irte? 1586 01:27:10,982 --> 01:27:13,320 ¿Tal vez, una taza de café o algo de comer? 1587 01:27:14,403 --> 01:27:16,050 - Estoy bien, gracias. - De acuerdo. 1588 01:27:16,073 --> 01:27:17,698 ¿Cómo estuvo? ¿Te dio algún problema? 1589 01:27:17,906 --> 01:27:20,911 Estuvo perfecta. No se sintió bien en la fiesta, 1590 01:27:20,951 --> 01:27:23,205 así que nos fuimos antes, se quedó dormida en... 1591 01:27:23,370 --> 01:27:25,210 el auto, así que deje que tomara una siesta. 1592 01:27:25,373 --> 01:27:26,999 Te lo agradezco. Gracias. 1593 01:27:28,376 --> 01:27:29,376 Lo siento. 1594 01:27:34,298 --> 01:27:37,135 - Parece que estas más animado. - Sí, sí. 1595 01:27:38,051 --> 01:27:39,720 Sólo necesitaba descansar un poco. 1596 01:27:40,179 --> 01:27:42,474 O tal vez no estaba tan enfermo, no lo sé. 1597 01:27:43,767 --> 01:27:45,981 Oye Ben, quiero preguntarte algo. 1598 01:27:47,061 --> 01:27:49,565 ¿Qué opinas tú de este asunto del Director? 1599 01:27:49,606 --> 01:27:51,566 Tu sabes más que yo de ese tema. 1600 01:27:52,525 --> 01:27:55,362 Sé que Jules intenta hacer lo mejor para todos. 1601 01:27:55,403 --> 01:27:59,409 Los inversionistas, la compañía, tú. 1602 01:28:01,118 --> 01:28:02,328 Ella carga mucho sobre los hombros. 1603 01:28:02,368 --> 01:28:03,412 Y la presión es increíble. 1604 01:28:07,164 --> 01:28:11,880 ¿Estoy mal por querer que eso pase? 1605 01:28:12,336 --> 01:28:16,550 Quiero lo mismo que ella pero, sabes cómo es todo aquí. 1606 01:28:17,008 --> 01:28:20,137 Casi nunca la vemos y tal vez eso ayude en algo. 1607 01:28:20,345 --> 01:28:22,973 ¿Un Director arreglará lo que ocurre aquí, Matt? 1608 01:28:27,058 --> 01:28:30,273 Sea lo que sea, sólo quiero que sea bueno para ella, 1609 01:28:30,308 --> 01:28:31,774 quiero que sea feliz. 1610 01:28:34,278 --> 01:28:35,612 Por supuesto. 1611 01:28:35,943 --> 01:28:37,571 Ella lo merece. 1612 01:28:40,324 --> 01:28:42,076 Sí, claro que sí. 1613 01:28:58,716 --> 01:29:00,343 ¿Benjamin, que te parece? 1614 01:29:00,592 --> 01:29:03,390 Lo compre por Internet. Tenías razón, es todo un clásico. 1615 01:29:03,431 --> 01:29:04,474 Es increíble chico. 1616 01:29:31,209 --> 01:29:32,840 ¿Cómo estuvo todo? 1617 01:29:33,339 --> 01:29:36,005 Tienes una gran hija, Jules. Es adorable. 1618 01:29:36,630 --> 01:29:39,008 Muchas gracias por hacer eso. 1619 01:29:39,215 --> 01:29:41,553 ¿Emocionado por el viaje a San Francisco mañana? 1620 01:29:43,012 --> 01:29:44,889 - ¿Estás bien? - Si. 1621 01:29:47,141 --> 01:29:49,185 Ay, espero que no tengas lo que Matt tiene. 1622 01:29:49,226 --> 01:29:50,896 - No creo. - ¿Seguro? 1623 01:29:51,104 --> 01:29:52,106 Muy seguro. 1624 01:29:54,149 --> 01:29:57,276 - ¿Qué es eso? - Para la presión, la tomo todos los días. 1625 01:29:58,610 --> 01:30:00,197 ¿Seguro estás bien? 1626 01:30:00,280 --> 01:30:03,158 - Si. - Te ves algo distinto, estas colorado. 1627 01:30:03,450 --> 01:30:06,580 Por qué no vas a ver a Fiona, la masajista, y te relajas un poco. 1628 01:30:06,620 --> 01:30:07,621 ¿Qué pasó? 1629 01:30:07,746 --> 01:30:09,373 ¿Oye, Ben, estas bien? 1630 01:30:09,497 --> 01:30:12,419 Pareces que tienes una pequeña avería. 1631 01:30:12,460 --> 01:30:14,379 ¿Becky, tú lo ves bien? 1632 01:30:15,253 --> 01:30:19,008 De acuerdo gracias, todo bien por aquí. Tengo trabajo que hacer. 1633 01:30:19,842 --> 01:30:21,012 Todo bien. 1634 01:30:21,511 --> 01:30:25,181 - ¿Es su color? - Dios mío, están locos, estoy al 100% 1635 01:30:25,216 --> 01:30:27,099 Muévanse niños, mucho que hacer, es un gran día. 1636 01:30:27,140 --> 01:30:31,353 Bien. Ben, si te doy demasiado que hacer, 1637 01:30:31,394 --> 01:30:33,231 o es mucho trabajo, por favor no te sientas... 1638 01:30:33,271 --> 01:30:34,815 obligado a ir conmigo a San Francisco. 1639 01:30:34,856 --> 01:30:38,110 No Jules, las personas de mi edad se cansan a veces, eso es todo. 1640 01:30:38,319 --> 01:30:42,324 ¿Estás cansado? ¿Por eso no me has mirado ni una sola vez? 1641 01:30:43,740 --> 01:30:45,491 Te estoy mirando. 1642 01:30:47,786 --> 01:30:49,707 Jules, Cameron en la línea. 1643 01:30:50,013 --> 01:30:51,501 De acuerdo. 1644 01:30:52,540 --> 01:30:55,296 Si no te sientes mejor esta noche, o algo... 1645 01:30:55,586 --> 01:30:57,590 Yo sólo digo que puedo ir sola ¿de acuerdo? 1646 01:30:57,630 --> 01:30:59,383 Soy una niña grande. Estaré bien. 1647 01:31:09,643 --> 01:31:12,355 De acuerdo, en serio. Ben ¿qué ocurre? 1648 01:31:13,396 --> 01:31:15,613 Sabes, soy un hombre sensible. 1649 01:31:15,648 --> 01:31:16,857 Las personas no piensan eso de mi... 1650 01:31:16,898 --> 01:31:19,943 no lo parezco, pero lo soy. Bajo toda esta apariencia varonil... 1651 01:31:19,983 --> 01:31:23,199 que tanto admiras, sólo tengo un corazón de pollo. 1652 01:31:24,031 --> 01:31:26,451 - Eso lo sé. - Está bien. 1653 01:31:28,745 --> 01:31:32,999 ¿Es todo? ¿Así se resumen 24 horas de locura? 1654 01:31:33,041 --> 01:31:34,751 ¿Qué eres un sensible de corazón de pollo? 1655 01:31:35,876 --> 01:31:37,129 Jules. 1656 01:31:39,131 --> 01:31:40,383 ¿Ben? 1657 01:31:42,092 --> 01:31:45,178 ¿Jules, que estamos haciendo? Tenemos el día libre, 1658 01:31:45,220 --> 01:31:47,722 vamos en primera clase, vamos a divertirnos. 1659 01:31:47,972 --> 01:31:49,182 Puedo hacer eso. 1660 01:32:18,251 --> 01:32:20,962 Damas y caballeros, estamos a punto de aterrizar. 1661 01:32:21,003 --> 01:32:22,298 Asegúrense que sus asientos... 1662 01:32:22,337 --> 01:32:24,508 y mesas de servicio estén en posición vertical. 1663 01:32:24,549 --> 01:32:27,886 Y coloquen su equipaje de mano, debajo de los asientos... 1664 01:32:28,219 --> 01:32:29,264 ¿Estás bien? 1665 01:32:30,055 --> 01:32:31,767 Si. Sólo pienso que mañana... 1666 01:32:31,808 --> 01:32:33,061 conoceré al tipo... 1667 01:32:33,101 --> 01:32:34,821 que podría convertirse en mi jefe y eso. 1668 01:32:35,186 --> 01:32:37,647 Muchas personas tienen jefes, ¿no? La mayoría tienen jefes. 1669 01:32:37,897 --> 01:32:40,234 Jules, es simple. Si crees que Townsend será bueno... 1670 01:32:40,275 --> 01:32:43,572 para ti y la compañía, adelante, y si no... 1671 01:32:43,614 --> 01:32:44,614 ¡Exacto! 1672 01:32:44,781 --> 01:32:47,952 - Sólo por que vine hasta aquí... - Si. No significa nada. 1673 01:32:48,409 --> 01:32:49,745 Estoy de acuerdo. 1674 01:32:51,995 --> 01:32:56,000 ¿Si hace 1 hora tome 2 copas de vino, podre tomar un Xanax? 1675 01:32:56,042 --> 01:32:57,920 Yo esperaría otro par de horas. 1676 01:33:03,379 --> 01:33:05,841 Es algo que hago antes de aterrizar, descuida. 1677 01:33:18,896 --> 01:33:20,441 - ¿Jules, oyes eso? - Si. 1678 01:33:20,482 --> 01:33:21,735 Aja, si, la escucho. 1679 01:33:39,584 --> 01:33:40,504 ¿Estás bien? 1680 01:33:40,544 --> 01:33:43,382 Esa alarma que sonó, no es un buen presagio sobre este tipo. 1681 01:33:43,417 --> 01:33:45,802 - Es una señal, Ben. - Seguro a que no. 1682 01:33:45,842 --> 01:33:49,138 - ¿Todavía no tomas el Xanax? - Dijiste que esperara unas horas. 1683 01:33:49,763 --> 01:33:52,517 - ¿Viajas con tu propia bata? - Si. 1684 01:33:53,471 --> 01:33:55,142 Damas y caballeros, la alarma contra... 1685 01:33:55,182 --> 01:33:56,767 incendios se activó en una habitación, 1686 01:33:56,809 --> 01:33:59,647 pero el problema ya se resolvió, les ofrecemos una disculpa... 1687 01:33:59,730 --> 01:34:01,691 Si, 100 personas, dos ascensores, 1688 01:34:01,732 --> 01:34:03,067 claro que es una señal. 1689 01:34:06,403 --> 01:34:08,532 Bueno, gracias por acompañarme de vuelta. 1690 01:34:12,907 --> 01:34:15,871 - ¿Quieres ver mi habitación? - Es linda. 1691 01:34:16,497 --> 01:34:20,627 Quiero decir que si te gustaría pasar. Tengo una tetera, 1692 01:34:20,877 --> 01:34:22,586 puedo hacer té, o... 1693 01:34:24,546 --> 01:34:27,091 Estoy ridículamente nerviosa por lo de mañana. 1694 01:34:31,848 --> 01:34:33,496 Recuéstate. Estas cansado, 1695 01:34:33,850 --> 01:34:35,144 me sentaré en la silla. 1696 01:34:46,902 --> 01:34:48,154 Aquí tienes. 1697 01:34:52,407 --> 01:34:54,250 Creí que te ibas a sentar en la silla. 1698 01:34:54,285 --> 01:34:56,663 Por favor, déjame aquí, necesito descansar. 1699 01:34:59,416 --> 01:35:01,587 No tenemos que hablar de trabajo, ni nada. 1700 01:35:01,836 --> 01:35:04,047 Bueno, ¿de qué hablamos? 1701 01:35:05,215 --> 01:35:06,591 ¿Del matrimonio? 1702 01:35:10,220 --> 01:35:11,887 ¿Me cuentas de tu esposa? 1703 01:35:12,596 --> 01:35:16,100 - Era maravillosa, ¿no? - Lo era. 1704 01:35:16,475 --> 01:35:18,019 Se llamaba Molly. 1705 01:35:19,812 --> 01:35:22,981 Fue Directora de Secundaria. La amaban. 1706 01:35:23,314 --> 01:35:26,236 ¡Qué perfecto! ¿Matrimonio largo? 1707 01:35:27,319 --> 01:35:30,534 No lo suficiente. 42 años. 1708 01:35:30,782 --> 01:35:33,119 Vaya, ¿qué se siente? 1709 01:35:33,409 --> 01:35:36,288 ¿Ves cuando dicen que las personas quieren envejecer juntos? 1710 01:35:36,323 --> 01:35:37,871 Bueno, hicimos eso. 1711 01:35:38,579 --> 01:35:42,166 Nos conocimos a los 20, yo tenía 20 y ella 19. 1712 01:35:43,084 --> 01:35:45,711 Lo increíble es que en realidad ella nunca cambio. 1713 01:35:46,753 --> 01:35:48,465 Y hacer eso es muy difícil. 1714 01:35:48,798 --> 01:35:54,557 Vivía la vida como si fuera fácil. Siempre, aún cuando no lo era. 1715 01:35:56,932 --> 01:35:58,937 Dios, envidio eso. 1716 01:36:01,856 --> 01:36:03,192 ¿Tienes hambre? 1717 01:36:05,484 --> 01:36:09,906 Tenemos gomitas, galletas de chocolate, patatas. 1718 01:36:10,614 --> 01:36:12,825 Si, voy a sacar todo. 1719 01:36:13,951 --> 01:36:16,162 Sabes, cada cosa cuesta como 15 dólares. 1720 01:36:17,163 --> 01:36:21,460 Benjamin, tengo una muy exitosa compañía de Internet, volvámonos locos. 1721 01:36:22,793 --> 01:36:23,920 De acuerdo. 1722 01:36:25,003 --> 01:36:26,131 Bueno... 1723 01:36:29,007 --> 01:36:32,302 - Bueno. - Si, bueno. 1724 01:36:34,553 --> 01:36:36,222 Tengo algo intenso que decirte. 1725 01:36:39,934 --> 01:36:41,519 Matt está engañándome. 1726 01:36:43,770 --> 01:36:47,319 - Un minuto ¿ya lo sabias? - ¿De qué hablas? 1727 01:36:48,359 --> 01:36:49,906 ¿Tú sabias de esto? 1728 01:36:51,488 --> 01:36:52,990 Los vi juntos. 1729 01:36:53,615 --> 01:36:57,453 - Dios mío, ¿cuándo? - Ayer. 1730 01:36:58,370 --> 01:37:02,459 Lo, lo lamento, los vi por accidente, pero si los vi. 1731 01:37:03,083 --> 01:37:07,215 Ayer. Entonces sigue con ella. 1732 01:37:09,547 --> 01:37:13,303 - ¿Desde cuándo lo sabes? - Desde hace 18 días. 1733 01:37:13,720 --> 01:37:15,933 Es una mamá de la escuela de Paige. 1734 01:37:17,307 --> 01:37:20,184 Todavía no lo proceso. Estaba en la cocina preparando... 1735 01:37:20,267 --> 01:37:21,853 sándwiches, y ahí estaba su... 1736 01:37:21,893 --> 01:37:24,146 teléfono, él estaba arriba con Paige, 1737 01:37:24,186 --> 01:37:27,399 y empezó a recibir muchos mensajes, y no sé por qué, pero los leí. 1738 01:37:28,274 --> 01:37:30,068 No es nada bueno. 1739 01:37:30,817 --> 01:37:33,027 - ¿Él sabe que sabes? - No. 1740 01:37:33,569 --> 01:37:38,202 La verdad no creo que yo este lista... Para enfrentar eso. 1741 01:37:38,243 --> 01:37:41,286 Me gustaría no estar devastada, si eso fuera posible. 1742 01:37:42,453 --> 01:37:44,498 Es típico ¿no? 1743 01:37:44,705 --> 01:37:48,336 La exitosa esposa, el esposo siente que amenaza su virilidad... 1744 01:37:48,376 --> 01:37:50,629 así que hace eso. Una novia supongo... 1745 01:37:50,671 --> 01:37:52,111 que se sienta más como un hombre. 1746 01:37:55,218 --> 01:37:58,388 - Creo que no sé cómo hacer esto. - Alto, alto. Espera, espera. 1747 01:37:58,678 --> 01:38:03,183 - No te estas culpando por esto ¿cierto? - ¡No! ¡No, no! 1748 01:38:03,218 --> 01:38:05,897 Él está haciendo algo incorrecto, lo entiendo. 1749 01:38:05,937 --> 01:38:08,733 No busco compartirlo ni nada, es sólo... 1750 01:38:09,400 --> 01:38:12,441 Lo considero con la esperanza de que sólo sea... 1751 01:38:12,482 --> 01:38:15,654 un horrible momento de mal juicio... Y no como amor. 1752 01:38:16,487 --> 01:38:21,411 Y una vez que supere esto, podremos volver a estar bien de nuevo. 1753 01:38:21,451 --> 01:38:22,953 ¿Y tú qué opinas de eso? 1754 01:38:24,997 --> 01:38:27,292 Es claro que no crees que sea posible. 1755 01:38:27,874 --> 01:38:30,796 - Seria muy inusual. - Lo entiendo. Sé... 1756 01:38:31,087 --> 01:38:35,803 Que no todo el mundo lo lograría, pero... No somos como todos. 1757 01:38:36,386 --> 01:38:41,308 Tengo fe en lo nuestro porque... Pienso que aún me ama. 1758 01:38:42,349 --> 01:38:45,394 Hemos pasado por muchas cosas y... 1759 01:38:47,062 --> 01:38:50,148 ¡Dios, ojala tus expresiones no fueran tan transparentes! 1760 01:38:50,647 --> 01:38:53,860 Hay parejas que sobreviven estas cosas, lo investigue en Google, 1761 01:38:53,942 --> 01:38:55,799 "seguir juntos después del engaño", y... 1762 01:38:55,820 --> 01:38:57,657 muchas parejas, muchas, siguen juntas. 1763 01:38:57,990 --> 01:39:00,203 Superarlo puede traer muchos beneficios, 1764 01:39:00,243 --> 01:39:03,079 concentrándonos en nosotros ¡y no en el engaño! 1765 01:39:04,161 --> 01:39:08,293 No quiero darme por vencida. Lo conozco, 1766 01:39:08,328 --> 01:39:09,835 y sé que no es malo. 1767 01:39:11,128 --> 01:39:16,926 Pero también soy humana y estoy muy molesta con él. 1768 01:39:18,009 --> 01:39:20,970 Han pasado tantas cosas en nuestra vida... 1769 01:39:22,013 --> 01:39:26,061 que parte de mi esperaba esto. ¿Sabías que cuando salíamos...? 1770 01:39:26,101 --> 01:39:28,106 - ¿él era el más exitoso? - No, no lo sabía. 1771 01:39:28,146 --> 01:39:30,108 Si lo era, era toda una estrella, y... 1772 01:39:30,149 --> 01:39:32,444 abandono todo, para que yo hiciera esto. 1773 01:39:32,484 --> 01:39:35,822 ¡Fue increíble! Todo fue su idea. 1774 01:39:37,156 --> 01:39:39,456 Segura por eso estoy considerando este... 1775 01:39:39,491 --> 01:39:42,121 asunto del Director, creyendo que tal vez... 1776 01:39:42,160 --> 01:39:45,331 metiendo a alguien más, me ayude a normalizar mi vida... 1777 01:39:45,373 --> 01:39:48,758 Oye alto, odio ser el feminista aquí entre nosotros dos, 1778 01:39:48,793 --> 01:39:51,628 pero tienes derecho a tener una gran carrera y ser quien eres, 1779 01:39:52,086 --> 01:39:53,733 sin tener que aceptar que tu esposo tiene una... 1780 01:39:53,756 --> 01:39:55,381 aventura, como una especie de recompensa. 1781 01:39:55,421 --> 01:39:57,343 - Tienes razón. - Hablo en serio. 1782 01:39:57,634 --> 01:39:59,010 También yo. 1783 01:39:59,427 --> 01:40:02,473 - Pero así es la vida, amigo mío. - No lo es, no siempre. 1784 01:40:02,513 --> 01:40:04,473 Y no creo que yo fuera tan comprensivo. 1785 01:40:04,514 --> 01:40:07,895 No soy comprensiva, quiero decir que tal vez podría perdonarlo... 1786 01:40:07,930 --> 01:40:09,651 pero no creas que no siento lo... 1787 01:40:09,686 --> 01:40:11,523 que está ocurriendo aquí, es abrazador. 1788 01:40:12,481 --> 01:40:16,403 - Y cuando pienso en Paige... - No, no, no. 1789 01:40:16,862 --> 01:40:20,261 Además, si nos divorciamos, volvería a casarse, 1790 01:40:21,157 --> 01:40:23,660 tal vez no con esta chica, pero, alguien más... 1791 01:40:26,203 --> 01:40:28,916 Y ambos sabemos que yo no soy fácil. 1792 01:40:30,000 --> 01:40:33,754 Y podría terminar soltera para siempre, lo que significa que... 1793 01:40:33,796 --> 01:40:35,756 Perdóname, pero esto... 1794 01:40:36,716 --> 01:40:40,760 - no me deja dormir a media noche. - ¿Qué? 1795 01:40:41,010 --> 01:40:43,348 No quiero que me entierren sola. 1796 01:40:44,056 --> 01:40:46,729 Paige estará con su esposo, Matt con su nueva familia, 1797 01:40:46,769 --> 01:40:48,395 y a mí me sepultaran con desconocidos. 1798 01:40:48,430 --> 01:40:49,693 Me sepultaran en la sección... 1799 01:40:49,728 --> 01:40:51,938 de solteros desconocidos del cementerio. 1800 01:40:53,189 --> 01:40:56,735 No es que sea una razón para seguir con él, pero es un... 1801 01:40:57,109 --> 01:40:58,945 ¡un escenario terrible! 1802 01:40:58,986 --> 01:41:01,825 Déjame quitarte esa preocupación, ahora mismo. 1803 01:41:01,907 --> 01:41:03,827 Pueden enterrarte con Molly y conmigo. 1804 01:41:03,867 --> 01:41:05,329 Hay mucho espacio ¿de acuerdo? 1805 01:41:08,620 --> 01:41:11,040 ¡Te lo agradezco mucho! Eso es... 1806 01:41:12,124 --> 01:41:14,461 Y yo que no quería contratarte. 1807 01:41:15,170 --> 01:41:17,008 Justo ahora que no tengo pañuelo. 1808 01:41:24,012 --> 01:41:31,189 ¿Quieres... Ver televisión? Sólo unos minutos. 1809 01:41:31,480 --> 01:41:33,106 Sí, me gustaría. 1810 01:41:41,195 --> 01:41:47,411 ♪ Eran para mí 1811 01:41:48,786 --> 01:41:55,420 ♪ Y yo estaba destinado para ti 1812 01:41:56,962 --> 01:42:00,926 ♪ La naturaleza te modeló 1813 01:42:00,967 --> 01:42:04,888 ♪ Y cuando ella termino 1814 01:42:04,930 --> 01:42:09,477 ♪ Fuiste todas las cosas dulces 1815 01:42:09,518 --> 01:42:12,228 ♪ Te enrolaste una vez 1816 01:42:12,263 --> 01:42:14,862 ♪ Eres como... 1817 01:42:14,897 --> 01:42:22,897 ♪ Una melodía quejumbrosa 1818 01:42:23,072 --> 01:42:29,123 ♪ Que nunca me deja libre 1819 01:42:29,164 --> 01:42:35,129 ♪ Pero estoy contento 1820 01:42:35,171 --> 01:42:39,925 ♪ Los ángeles deben haberte enviado 1821 01:42:39,960 --> 01:42:44,762 ♪ Y son importantes para ti 1822 01:42:44,803 --> 01:42:48,682 ♪ Sólo para mí 1823 01:43:27,719 --> 01:43:29,057 Al aeropuerto, por favor. 1824 01:43:41,068 --> 01:43:45,824 - ¿Entonces, nos gustó? - Dijo las cosas correctas. 1825 01:43:46,699 --> 01:43:49,534 Dijo que nadie conoce A La Medida como yo, 1826 01:43:49,574 --> 01:43:52,455 que no quiere eliminar el alma... 1827 01:43:52,496 --> 01:43:55,333 de la compañía, dijo que no tiene un plan, 1828 01:43:55,373 --> 01:43:58,169 quiere observarnos, para ver cómo funciona. 1829 01:43:58,418 --> 01:44:02,633 Fue amable y respetuoso, y súper listo. 1830 01:44:03,966 --> 01:44:08,472 - Y lo contraté. - ¿En serio? 1831 01:44:08,596 --> 01:44:11,685 - Si. - ¿Justo en ese momento? 1832 01:44:11,767 --> 01:44:14,101 Me dijo que lo pensara y que habláramos mañana, 1833 01:44:14,143 --> 01:44:19,231 pero yo le dije, que el puesto era suyo, nos estrechamos la mano. 1834 01:44:20,481 --> 01:44:24,864 Aunque, si no estuviéramos de acuerdo, él siempre decidirá. 1835 01:44:25,071 --> 01:44:27,198 Pero claro, es el Director. 1836 01:44:46,340 --> 01:44:48,678 - Hola. - ¡Hola! 1837 01:44:54,225 --> 01:44:57,229 - Hueles a menta. - Acabo de hacer té de menta. 1838 01:44:58,396 --> 01:45:01,401 ¿Entonces? ¿Si, no? 1839 01:45:03,527 --> 01:45:07,529 Lo hice. Me agradó mucho. Y... 1840 01:45:07,861 --> 01:45:11,743 - Le ofrecí el trabajo. - ¡Vaya! ¿En serio? 1841 01:45:11,784 --> 01:45:14,954 - ¡Si! - ¿Y te parece eso? 1842 01:45:16,790 --> 01:45:20,084 Si. Creo que será bueno para nosotros. 1843 01:45:28,342 --> 01:45:32,933 ¿Tenemos algo de... Licor de verdad, como Vodka o algo así? 1844 01:45:33,225 --> 01:45:34,435 Sí. 1845 01:45:44,695 --> 01:45:48,865 Con "bueno para nosotros", ¿hablas de la compañía...? 1846 01:45:49,364 --> 01:45:51,326 ¿o de nosotros? 1847 01:45:53,285 --> 01:45:54,746 Hablo de nosotros. 1848 01:45:58,122 --> 01:45:59,667 Creo que si alguien más toma las... 1849 01:45:59,708 --> 01:46:01,794 decisiones en el trabajo, podríamos... 1850 01:46:02,628 --> 01:46:05,215 volver a lo que éramos, hace año y medio. 1851 01:46:06,965 --> 01:46:08,634 Dicen que no puedes volver a meter al genio... 1852 01:46:08,716 --> 01:46:11,096 a la lámpara, pero, podemos intentarlo ¿cierto? 1853 01:47:28,173 --> 01:47:31,472 - ¡Hola! - ¡Hola! Espera ¿vives aquí? 1854 01:47:31,637 --> 01:47:34,431 Si. Ben me recibió, hasta que encuentre un lugar propio. 1855 01:47:34,473 --> 01:47:37,267 - ¿Quieres que le avise que estás aquí? - Descuida, tocaré. 1856 01:47:37,600 --> 01:47:38,853 Está bien. 1857 01:47:45,105 --> 01:47:48,361 - ¿Fiona? - ¡Jules! Pasa. 1858 01:47:52,155 --> 01:47:53,700 Voy de salida al trabajo. 1859 01:47:54,607 --> 01:47:56,285 Ben esta por aquí. 1860 01:48:03,461 --> 01:48:04,668 Dejaré que hablen... 1861 01:48:07,672 --> 01:48:08,672 Gusto en verte. 1862 01:48:09,131 --> 01:48:10,258 Hola. 1863 01:48:11,007 --> 01:48:14,302 Vaya. ¿Tú y Fiona? ¿Quién sabría... 1864 01:48:14,510 --> 01:48:18,434 Es una gran chica. Me sorprendió anoche, me trajo la cena. 1865 01:48:19,809 --> 01:48:23,354 - Apenas inicio. - Felicidades... 1866 01:48:23,436 --> 01:48:25,607 - La adoro. - Si. 1867 01:48:31,697 --> 01:48:35,158 Desperté temprano esta mañana, como a las 4, 1868 01:48:35,197 --> 01:48:36,533 Matt y Paige se fueron hace una hora... 1869 01:48:36,616 --> 01:48:38,034 a una excursión, y quise venir, 1870 01:48:38,116 --> 01:48:39,535 - ¿espero que esté bien? - Si. 1871 01:48:43,164 --> 01:48:47,961 Sólo quería decirte... Que lo pensé anoche. 1872 01:48:48,753 --> 01:48:50,507 Todavía no llamo a Townsend, pero... 1873 01:48:51,966 --> 01:48:53,886 sigo creyendo que es lo correcto a hacer. 1874 01:48:57,305 --> 01:48:58,307 Bueno... 1875 01:49:00,185 --> 01:49:03,563 - La verdad yo no dormí tan bien. - ¿Por esto? 1876 01:49:04,396 --> 01:49:06,238 ¿Recuerdas el día que te lleve a la bodega...? 1877 01:49:06,273 --> 01:49:08,276 ¿cuándo me diste indicaciones equivocadas y eso? 1878 01:49:08,311 --> 01:49:09,443 Sí, me acuerdo. 1879 01:49:10,486 --> 01:49:13,071 Pues yo me pare atrás y vi cómo le mostrabas a... 1880 01:49:13,405 --> 01:49:15,656 los empleados como doblar y empacar la ropa. 1881 01:49:16,407 --> 01:49:18,993 Entonces supe porque la empresa era un éxito. 1882 01:49:19,745 --> 01:49:23,083 Nadie más se comprometería de esa forma con tu compañía, Jules. 1883 01:49:24,747 --> 01:49:27,877 Para mí es muy simple. A La Medida, te necesita, 1884 01:49:28,001 --> 01:49:30,088 y si no te molesta que lo diga, tú la necesitas. 1885 01:49:30,589 --> 01:49:31,799 Tal vez si haya alguien con más... 1886 01:49:31,838 --> 01:49:33,438 experiencia que tú, pero jamás sabrán... 1887 01:49:33,507 --> 01:49:34,507 lo que sabes tú. 1888 01:49:35,761 --> 01:49:39,348 Yo jamás tuve algo así en mi vida, no muchos lo tienen. 1889 01:49:39,890 --> 01:49:42,975 Esta enorme y emocionante aventura que tu creaste... 1890 01:49:43,934 --> 01:49:47,731 es un sueño, ¿no? ¿Y renunciaras a eso... 1891 01:49:47,772 --> 01:49:49,900 esperando que tu esposo deje de tener un romance? 1892 01:49:51,235 --> 01:49:52,738 Yo no le veo sentido. 1893 01:49:53,821 --> 01:49:56,405 Sólo tienes que sentirte muy bien por lo que hiciste. 1894 01:49:57,239 --> 01:49:59,911 Y yo no quiero que nadie te arrebate todo eso. 1895 01:50:06,584 --> 01:50:09,047 De seguro viniste porque querías escuchar algo así. 1896 01:50:10,672 --> 01:50:14,260 Si. Y tal vez porque también eres mi... 1897 01:50:14,759 --> 01:50:15,759 Pasante. 1898 01:50:17,301 --> 01:50:20,930 Iba a decir pasante. Pero también mejor amigo. 1899 01:50:24,014 --> 01:50:25,815 Pero no es necesario ponernos sentimentales... 1900 01:50:25,851 --> 01:50:27,938 aunque potencialmente podrían sepultarnos juntos. 1901 01:50:29,020 --> 01:50:30,607 Es una relación estrecha. 1902 01:50:34,360 --> 01:50:35,534 Son en momentos así cuando sabes... 1903 01:50:35,569 --> 01:50:37,289 que necesitas a alguien con quien contar. 1904 01:50:37,447 --> 01:50:38,741 Así que gracias. 1905 01:50:42,203 --> 01:50:45,706 - Tu casa me encanta, por ciento. - Gracias. 1906 01:50:51,253 --> 01:50:52,253 Así que... 1907 01:51:07,729 --> 01:51:08,771 ¿Lista? 1908 01:51:09,938 --> 01:51:10,939 De acuerdo. 1909 01:51:17,070 --> 01:51:18,573 Bienvenidos ustedes dos. 1910 01:51:19,072 --> 01:51:20,866 Jules, tengo algo que mostrarte. 1911 01:51:21,115 --> 01:51:23,660 ¿Recuerdas una llamada de Servicios al Cliente de una novia...? 1912 01:51:23,701 --> 01:51:25,622 Que recibió los vestidos de sus damas en gris e... 1913 01:51:25,662 --> 01:51:27,936 hicimos que el proveedor los hiciera en la noche... 1914 01:51:27,971 --> 01:51:30,211 - y los enviamos por avión... - Sí, sí. Rachel. 1915 01:51:30,835 --> 01:51:31,879 Mira esto. 1916 01:51:33,877 --> 01:51:37,175 Los vestidos de chiffon Antonieta de seda. Están hermosos. 1917 01:51:38,425 --> 01:51:40,888 Y llego esto de Mark Townsend. 1918 01:51:43,597 --> 01:51:44,766 - Ten. - Gracias. 1919 01:51:55,528 --> 01:51:57,614 Becky, dame el número de Townsend ¿quieres? 1920 01:51:57,696 --> 01:51:58,740 Claro. 1921 01:52:01,743 --> 01:52:04,369 Habla Jules. Hola, Alonso, ¿qué pasó? 1922 01:52:05,244 --> 01:52:08,081 Aja, de acuerdo. ¿Necesitamos tantos? 1923 01:52:15,087 --> 01:52:16,340 Espero no llegar tarde. 1924 01:52:17,048 --> 01:52:19,635 No lo hagas por mí, Jules, por favor. 1925 01:52:19,677 --> 01:52:21,846 Haz lo que te parezca correcto. 1926 01:52:22,512 --> 01:52:23,972 ¡Ay, por Dios! 1927 01:52:27,143 --> 01:52:31,066 Quiero seguir dirigiendo mi compañía, Matt, eso ya lo sabes. 1928 01:52:31,107 --> 01:52:33,608 Entonces hazlo, no quiero que seas desdichada. 1929 01:52:34,276 --> 01:52:36,069 Ya soy desdichada. 1930 01:52:38,696 --> 01:52:41,492 - Hay algo que debo decirte. - Lo sé. 1931 01:52:43,241 --> 01:52:46,913 Sólo dime que ya casi termina. No sé cuánto más lo... 1932 01:52:46,948 --> 01:52:48,123 Eso ya terminó. 1933 01:52:49,790 --> 01:52:54,626 No tienes idea de lo triste y avergonzado que estoy. 1934 01:52:55,252 --> 01:52:59,049 Creí que podría serlo. Creí que podría ser el hombre... 1935 01:52:59,134 --> 01:53:05,015 que te dije que iba a ser. Y en alguna parte del camino, 1936 01:53:07,140 --> 01:53:08,893 pensé que te perdía... 1937 01:53:11,103 --> 01:53:12,688 Pero de hecho fui yo. 1938 01:53:14,690 --> 01:53:15,984 Me perdí. 1939 01:53:17,066 --> 01:53:19,488 Es un mundo muy confuso ahí afuera, y mi verdadero yo... 1940 01:53:19,612 --> 01:53:21,114 se perdió por un minuto. 1941 01:53:22,405 --> 01:53:24,116 Y ahora te estoy viendo, dispuesta... 1942 01:53:24,157 --> 01:53:25,827 a renunciar a todo esto por mi... 1943 01:53:27,076 --> 01:53:34,378 No dejaré que eso pase. Te amo, y haré las cosas mucho mejor, 1944 01:53:34,420 --> 01:53:35,714 si me lo permites. 1945 01:53:41,342 --> 01:53:42,844 Por favor, Jules. 1946 01:53:43,842 --> 01:53:46,095 Déjame hacer las cosas bien de nuevo. 1947 01:53:56,438 --> 01:54:02,278 ¿Sabes que sería bueno? Que trajeras un pañuelo. 1948 01:54:16,837 --> 01:54:18,547 ¿Ya llamaste a Townsend? 1949 01:54:19,339 --> 01:54:23,761 Porque, si conozco a alguien que no necesita un jefe, eres tú. 1950 01:54:25,762 --> 01:54:28,473 Ahora iba a llamarlo para decirle que cambie de opinión. 1951 01:54:30,307 --> 01:54:33,437 Todo va bien aquí. Lo lograremos. 1952 01:54:34,564 --> 01:54:37,064 - Me aseguraré de que lo logremos. - Bueno. 1953 01:55:00,587 --> 01:55:01,587 Becky. 1954 01:55:01,838 --> 01:55:02,883 ¿Dónde está Ben? 1955 01:55:03,550 --> 01:55:05,594 No estoy segura. Dijo que se tomaría el día libre. 1956 01:55:11,600 --> 01:55:12,603 Fiona. 1957 01:55:13,644 --> 01:55:14,979 ¿Sabes dónde está Ben? 1958 01:55:48,219 --> 01:55:49,640 Siento tanto interrumpir. 1959 01:55:49,679 --> 01:55:50,679 Eso está bien. 1960 01:55:52,058 --> 01:55:53,935 Extiende tu brazo izquierdo, Jules. 1961 01:55:55,354 --> 01:55:56,855 Rodilla izquierda arriba... 1962 01:55:57,814 --> 01:56:01,402 respira y relájate, en busca del equilibrio interior. 1963 01:56:01,819 --> 01:56:03,487 - ¿Estoy haciéndolo bien? - Casi. 1964 01:56:04,112 --> 01:56:05,491 Tengo algo bueno que decirte. 1965 01:56:05,990 --> 01:56:07,576 Genial. Dime cuando hayamos terminado. 1966 01:56:11,494 --> 01:56:13,247 Respira profundamente, Jules. 1967 01:56:19,375 --> 01:56:21,002 Eso es todo, ahí afuera. 1968 01:56:21,710 --> 01:56:23,129 Esto para arriba.