1 00:00:34,490 --> 00:00:37,659 Bom dia. Dynamic Progressive Systems. Aguarde, por favor. 2 00:00:37,827 --> 00:00:40,078 Não é pouco. 5% é muito. 3 00:00:40,246 --> 00:00:41,496 Se você sustentasse uma casa com 5 crianças, diria 4 00:00:41,664 --> 00:00:42,414 que 5% é muito. 5 00:00:42,581 --> 00:00:44,082 Escuta, Dan, me acompanhe. 6 00:00:44,250 --> 00:00:45,917 Não ligo se todos nos ouvirem. 7 00:00:46,085 --> 00:00:47,669 Você quer mesmo fazer isso aqui? 8 00:00:47,837 --> 00:00:48,920 Não quero fazê-lo de jeito nenhum, Chuck. 9 00:00:49,088 --> 00:00:51,923 É que nós tínhamos condições e você está mudando-as novamente. 10 00:00:52,091 --> 00:00:53,967 Estamos reestruturando os salários no departamento. 11 00:00:54,260 --> 00:00:55,760 É disso que se trata. É assim mesmo. 12 00:00:55,928 --> 00:00:57,762 Sei que não é o que você quer ouvir. 13 00:00:57,930 --> 00:01:00,515 Dan, só acompanhe-me. 14 00:01:01,600 --> 00:01:02,767 É um pouco irritante. 15 00:01:02,935 --> 00:01:03,643 O quê? 16 00:01:03,811 --> 00:01:04,978 É um pouco irritante. 17 00:01:05,146 --> 00:01:06,938 "Acompanhe-me". Você diz muito isso. 18 00:01:07,106 --> 00:01:08,773 Você diz esse tipo de coisa. 19 00:01:08,941 --> 00:01:11,443 Foi por isso que o Brian Peters escreveu "você é uma idiota" no teu estacionamento. 20 00:01:12,486 --> 00:01:13,445 Mas que porra, Dan... 21 00:01:14,613 --> 00:01:15,280 Desculpa. 22 00:01:15,448 --> 00:01:17,115 Você quer mesmo me desafiar em público? 23 00:01:17,283 --> 00:01:19,034 Este foi o meu melhor ano. 24 00:01:19,201 --> 00:01:22,996 Sou uma idiota, Dan, porque tenho que tomar decisões que mantenham a empresa forte. 25 00:01:23,539 --> 00:01:27,292 Você tira o sustento dessa empresa. E é substituível, francamente. 26 00:01:27,626 --> 00:01:30,045 Se você saísse, a Dynamic continuava. 27 00:01:30,463 --> 00:01:31,963 Não minimize os interesses da minha empresa. 28 00:01:32,131 --> 00:01:34,799 Por favor, como já disse, acompanhe-me. 29 00:01:34,967 --> 00:01:36,217 Podemos discutir isto no meu escritório. 30 00:01:36,385 --> 00:01:38,053 Chuck, só porque me descobriu, 31 00:01:38,220 --> 00:01:40,472 o que, admito, é um grande feito, 32 00:01:40,639 --> 00:01:42,223 num exercício de confiança no retiro da empresa, 33 00:01:42,391 --> 00:01:43,349 a que você nos obriga a ir 34 00:01:43,517 --> 00:01:45,977 e de que nem eu, nem ninguém aqui gosta... 35 00:01:46,145 --> 00:01:47,145 Ninguém gosta. Certo, Russell? 36 00:01:47,897 --> 00:01:49,314 Eu gosto. 37 00:01:49,482 --> 00:01:50,315 O Russell trabalha bem em equipa. 38 00:01:50,483 --> 00:01:52,150 É um cão submetido à pancada. 39 00:01:52,318 --> 00:01:53,359 Você é o "sr. Negativo". 40 00:01:54,028 --> 00:01:55,236 Você vai ganhar menos? 41 00:01:56,530 --> 00:01:58,490 Eu sou a gerente de vendas. 42 00:01:58,657 --> 00:02:00,408 Se quer uma parte maior, funde a sua própria empresa. 43 00:02:00,576 --> 00:02:01,576 Tenho pensado nisso. 44 00:02:01,744 --> 00:02:02,744 Todo mundo pensa nisso, 45 00:02:02,912 --> 00:02:04,329 mas não reclame quando quem realmente o faz 46 00:02:04,497 --> 00:02:05,538 paga a si próprio o que merece. 47 00:02:05,706 --> 00:02:09,084 Passei dois dias em aeroportos para te preparar um negócio. 48 00:02:09,251 --> 00:02:13,671 Vim aqui buscar um pãozinho porque não como uma refeição desde terça. 49 00:02:13,839 --> 00:02:16,716 E me diz que terei de receber 5% a menos este ano? 50 00:02:16,884 --> 00:02:20,178 Não quero novas condições. Quero poder ver os meus filhos, de vez em quando. 51 00:02:21,347 --> 00:02:22,597 A velha cartada dos filhos... 52 00:02:23,015 --> 00:02:23,765 É forte. 53 00:02:24,266 --> 00:02:26,184 Vou fazê-lo. 54 00:02:27,061 --> 00:02:28,520 Sério? 55 00:02:28,687 --> 00:02:31,022 Vai competir comigo e com a Dynamic? 56 00:02:31,607 --> 00:02:34,025 Sim. Te vejo no campo. Deve ficar atenta. 57 00:02:34,777 --> 00:02:36,528 Porque serei o cara feliz em primeiro lugar. 58 00:02:36,695 --> 00:02:38,571 Acho que você fica melhor comigo do que contra mim. 59 00:02:39,031 --> 00:02:42,867 Tenho ideias próprias sobre como fazer este trabalho. 60 00:02:43,285 --> 00:02:45,370 E não envolve aquelas tretas tipo "perda de confiança". 61 00:02:45,538 --> 00:02:47,747 Muito bem. Vamos jogar. 62 00:02:49,041 --> 00:02:50,792 Vamos. 63 00:02:50,960 --> 00:02:52,377 Alguém quer juntar-se a mim? 64 00:02:52,545 --> 00:02:54,254 Há aqui gente muito boa. 65 00:02:54,421 --> 00:02:55,421 Que tal? Vamos. 66 00:02:55,589 --> 00:02:57,382 Alguém quer construir uma grande nave espacial comigo? 67 00:02:57,550 --> 00:02:59,217 "Nave espacial"? 68 00:02:59,802 --> 00:03:00,885 Estava só improvisando. 69 00:03:01,053 --> 00:03:03,721 Não planejava fundar a minha empresa aqui e agora, 70 00:03:03,889 --> 00:03:05,265 mas se alguém quiser um papel chave 71 00:03:05,432 --> 00:03:08,560 numa nova empresa de venda de minerais que sabe o que faz, 72 00:03:08,727 --> 00:03:11,229 então, que saia por aquela porta comigo, pois tem um lugar para você. 73 00:03:22,908 --> 00:03:27,662 Unfinished Business Tradução por ThiagoFPM. 74 00:03:32,793 --> 00:03:34,169 Pessoal! 75 00:03:34,461 --> 00:03:35,628 Homens! 76 00:03:36,005 --> 00:03:37,130 Vamos mesmo fazer isso. 77 00:03:37,298 --> 00:03:38,173 Fazer o quê? 78 00:03:39,008 --> 00:03:41,259 Embarcar na nave espacial. Iniciar esta aventura juntos. 79 00:03:41,427 --> 00:03:43,845 Estou só indo para o carro. 80 00:03:44,013 --> 00:03:46,306 Porque acabei de ser dispensado, 81 00:03:46,473 --> 00:03:47,932 devido a um limite de idade obrigatório. 82 00:03:50,603 --> 00:03:51,978 Ainda quer trabalhar? 83 00:03:52,146 --> 00:03:54,314 Só tenho 67 anos. Claro. 84 00:03:54,481 --> 00:03:55,773 Não sou nenhuma múmia. 85 00:03:55,941 --> 00:03:58,276 Ótimo! Vem trabalhar comigo. 86 00:03:58,444 --> 00:04:00,111 - Vamos dar cabo desse pessoal. - Isso. 87 00:04:00,779 --> 00:04:01,821 Vamos dar cabo desses frouxos. 88 00:04:02,198 --> 00:04:03,364 Boa. 89 00:04:03,532 --> 00:04:05,783 Olha só, já estamos aqui criando sinergias. 90 00:04:05,951 --> 00:04:07,952 Estou empolgado. Obrigado. 91 00:04:08,704 --> 00:04:10,121 E você, rapaz? 92 00:04:10,289 --> 00:04:12,290 - Vai embarcar conosco na nave? - Sim. 93 00:04:12,458 --> 00:04:14,000 O que fazia na Dynamic? 94 00:04:14,168 --> 00:04:16,377 Não. Eu não trabalho lá. 95 00:04:16,545 --> 00:04:17,712 Mas acabou de sair de lá. 96 00:04:17,880 --> 00:04:19,631 Fui a uma entrevista. 97 00:04:20,299 --> 00:04:24,344 Mas está trazendo uma caixa com coisas de escritório. 98 00:04:24,511 --> 00:04:28,389 Pois, trouxe-a para a entrevista para mostrar confiança. 99 00:04:30,017 --> 00:04:31,476 Tens alguma experiência de vendas? 100 00:04:31,644 --> 00:04:33,144 Sim, tenho. 101 00:04:33,312 --> 00:04:34,854 - Ótimo. - Na Foot Locker. 102 00:04:35,189 --> 00:04:36,564 E por que saiu? 103 00:04:36,732 --> 00:04:38,066 Não gosto de pés. 104 00:04:38,234 --> 00:04:39,651 Mas gosto de pessoas. 105 00:04:39,818 --> 00:04:42,153 Sou bom em lidar com pessoas. Sério, de verdade. 106 00:04:42,821 --> 00:04:44,614 - Trabalha duro? - Sim. 107 00:04:44,782 --> 00:04:45,615 Quão duro? 108 00:04:46,325 --> 00:04:47,325 Duríssimo. 109 00:04:47,493 --> 00:04:49,160 Não diga isso apenas porque acha que quero ouvir. 110 00:04:49,328 --> 00:04:51,663 Não, é verdade. Farei tudo aquilo de que precisar. 111 00:04:52,623 --> 00:04:53,831 Está bem. 112 00:04:54,375 --> 00:04:56,125 Se estiver disposto a tentar, farei de você uma fera. 113 00:04:56,293 --> 00:04:58,503 Entra. Vamos, rapaz. Vamos lá. 114 00:04:58,671 --> 00:05:00,630 - Estou disposto a tentar. - Vamos. 115 00:05:00,798 --> 00:05:01,965 Pronto. 116 00:05:02,132 --> 00:05:04,509 Vamos ao Dunkin' Donuts e lançamos isso. 117 00:05:17,189 --> 00:05:20,149 UM ANO MAIS TARDE 118 00:05:24,863 --> 00:05:25,863 Muito bem. 119 00:05:26,240 --> 00:05:27,907 Sei que tivemos um período ruim, 120 00:05:28,075 --> 00:05:30,910 mas me orgulho de dizer que conseguimos este negócio. 121 00:05:31,078 --> 00:05:32,537 O Bill disse: "Venham e fechamos o negócio." 122 00:05:32,705 --> 00:05:33,997 Boa, porra!! 123 00:05:37,543 --> 00:05:38,584 Desculpem. 124 00:05:38,752 --> 00:05:41,421 Peço desculpa pelo "porra". 125 00:05:41,588 --> 00:05:42,880 Vou viajar? 126 00:05:43,048 --> 00:05:44,007 Sim. 127 00:05:44,174 --> 00:05:45,925 E passar lá a noite? 128 00:05:46,093 --> 00:05:47,218 É a sua primeira viagem de negócios, Mike? 129 00:05:47,386 --> 00:05:48,386 Sim. 130 00:05:48,554 --> 00:05:50,888 Não fez viagens de negócios na Foot Locker? 131 00:05:51,056 --> 00:05:52,724 Não. Todos vinham ao meu encontro. 132 00:05:52,891 --> 00:05:55,768 Pois... Bem, vamos viajar. 133 00:05:55,936 --> 00:05:59,105 Vai haver coisas? 134 00:05:59,857 --> 00:06:03,109 Tipo "perpécias". 135 00:06:04,695 --> 00:06:05,528 "Perpécias"? 136 00:06:05,696 --> 00:06:06,404 Sim. 137 00:06:06,572 --> 00:06:08,406 Pode usar isso numa frase? 138 00:06:08,574 --> 00:06:12,910 "Vamos numa viagem de negócios e haverá perpécias." 139 00:06:13,537 --> 00:06:14,287 "Peripécias"? 140 00:06:14,455 --> 00:06:15,872 Peripécias. 141 00:06:16,040 --> 00:06:17,582 Não, não haverá. É só ir e vir. 142 00:06:17,750 --> 00:06:19,417 Tenho muita coisa a tratar em casa. 143 00:06:19,585 --> 00:06:21,419 Pode fazê-las, depois de fecharmos o negócio. 144 00:06:22,087 --> 00:06:25,089 Somos só nós ou eles levam uma muleta? 145 00:06:25,257 --> 00:06:26,090 Só nós, é tiro e queda. 146 00:06:26,258 --> 00:06:28,092 Que é uma "muleta"? 147 00:06:28,594 --> 00:06:32,555 Quando uma empresa quer favorecer um amigo ou assim, 148 00:06:32,723 --> 00:06:36,976 geralmente finge negociar com outra empresa até ao fim. 149 00:06:37,144 --> 00:06:38,436 Para o negócio parecer sério. 150 00:06:38,604 --> 00:06:39,896 Este é todo nosso. 151 00:06:41,065 --> 00:06:42,148 Vamos. 152 00:06:42,316 --> 00:06:45,068 Amanhã, partimos numa viagem de negócios. 153 00:06:45,235 --> 00:06:46,235 Vamos fechar isto. 154 00:06:46,403 --> 00:06:47,487 Pegue-os, Dan. 155 00:06:47,654 --> 00:06:50,156 Tenho um bom pressentimento. Os seus números são bons. 156 00:06:50,324 --> 00:06:51,574 Obrigado, Don. 157 00:06:51,742 --> 00:06:53,409 Você está aqui desde o início. 158 00:06:53,577 --> 00:06:55,370 Depois de fecharmos isso, vamos arranjar um escritório de verdade. 159 00:06:59,249 --> 00:07:00,958 Paul, temos de conversar. 160 00:07:01,293 --> 00:07:02,460 Vou a Portland. 161 00:07:04,296 --> 00:07:05,171 Desculpa. 162 00:07:05,339 --> 00:07:07,131 Não queria te pegar de surpresa. Está tudo bem? 163 00:07:07,299 --> 00:07:09,342 - Estou fazendo "coisas". - Sem problemas. 164 00:07:09,510 --> 00:07:11,302 "Fazer coisas" é normal. 165 00:07:11,470 --> 00:07:13,346 - Pai... - Eu costumava "fazer coisas". 166 00:07:13,514 --> 00:07:16,432 "Fazia coisas" três vezes por dia. E ainda faço. 167 00:07:16,600 --> 00:07:17,183 Pai... 168 00:07:17,351 --> 00:07:19,769 Já não "faço coisas" tanto quanto antes, 169 00:07:19,937 --> 00:07:23,022 porque fico cansado de fazer "outras coisas". 170 00:07:23,190 --> 00:07:24,607 Mas não é crime nenhum. 171 00:07:24,775 --> 00:07:26,943 Não haverá julgamento. Não aconteceu nada. 172 00:07:27,111 --> 00:07:28,820 Nem sei do que estávamos falando. 173 00:07:28,987 --> 00:07:29,946 Quando tinha a sua idade, 174 00:07:30,114 --> 00:07:32,156 comprávamos revistas para as minhas irmãs, 175 00:07:32,324 --> 00:07:33,825 e eu via lingerie ou... 176 00:07:33,992 --> 00:07:34,867 Não, não é... 177 00:07:35,035 --> 00:07:37,620 Hoje, vamos na internet e vemos um palhaço fodendo uma alpaca. 178 00:07:37,788 --> 00:07:38,830 Eu não vejo essas coisas, pai. 179 00:07:38,997 --> 00:07:41,207 Não tem nada de mais. É uma coisa simples. 180 00:07:41,375 --> 00:07:43,334 Quero que continue, mas devia fazer isso no banheiro, 181 00:07:43,502 --> 00:07:44,669 porque não pode trancar essa porta. 182 00:07:44,837 --> 00:07:46,379 E a sua irmã pode entrar e isso não é bom. 183 00:07:46,547 --> 00:07:48,047 Faça em outro lugar, está bem? 184 00:07:48,215 --> 00:07:50,007 - Sim. - Mas bico calado. 185 00:07:50,175 --> 00:07:53,511 Como um cavalheiro. Um cavalheiro celebra o seu corpo. 186 00:07:53,679 --> 00:07:55,888 Conheces aquele poema de Walt Whitman: "Canção de Mim Mesmo"? 187 00:07:56,056 --> 00:07:57,473 Não precisamos de falar mais disto. 188 00:07:57,641 --> 00:07:59,851 É uma canção em que Walt Whitman celebra o seu corpo. 189 00:08:00,018 --> 00:08:01,686 Você está celebrando o seu corpo. 190 00:08:01,854 --> 00:08:03,396 Não acho que tenha nada de mais. 191 00:08:04,189 --> 00:08:05,189 Está bem. 192 00:08:05,357 --> 00:08:07,358 Volto amanhã. Vou só fechar o negócio. 193 00:08:07,526 --> 00:08:08,860 E, quando voltar, 194 00:08:09,027 --> 00:08:10,862 vai sair um pouco deste quarto 195 00:08:11,029 --> 00:08:13,531 e vamos passar tempo juntos, só você e eu. 196 00:08:13,699 --> 00:08:15,158 Muito bem. Você está me abraçando. 197 00:08:15,325 --> 00:08:17,660 Não sei onde estavam essas mãos. Volte para o computador. 198 00:08:17,828 --> 00:08:19,579 - Tchau, pai. - Tchau. 199 00:08:31,091 --> 00:08:32,884 E aí, GORDÃO! 200 00:08:39,725 --> 00:08:42,602 NÃO ME COMA, PAUL! 201 00:08:46,440 --> 00:08:48,608 Podemos falar do colégio particular hoje à noite? 202 00:08:48,775 --> 00:08:51,110 Está falando dos prós e contras? 203 00:08:51,278 --> 00:08:53,237 Não, já falámos disso. Só havia prós. 204 00:08:53,405 --> 00:08:55,239 Me refiro ao pagamento. 205 00:08:55,407 --> 00:08:57,575 Sabe que estou de partida, certo? Para fechar o negócio em Portland. 206 00:08:57,743 --> 00:08:59,243 Tenho 20 minutos para fazer a mala. 207 00:08:59,411 --> 00:09:01,746 OK. Mas lembre-se de que hoje íamos falar com o Paul 208 00:09:01,914 --> 00:09:04,040 sobre o motivo de ele estar tão... calado... 209 00:09:04,208 --> 00:09:06,584 - Podemos fazer pelo FaceTime? - Pode ser hoje? 210 00:09:06,752 --> 00:09:08,252 Sim. Este é o grande negócio. 211 00:09:08,420 --> 00:09:09,879 - Quando volta? - Amanhã, antes do jantar. 212 00:09:10,047 --> 00:09:11,756 Vamos só apertar as mãos. Está tudo tratado. 213 00:09:11,924 --> 00:09:13,090 O que vai fazer hoje? 214 00:09:13,258 --> 00:09:16,093 Talvez vá trabalhar e depois criar os nossos filhos. 215 00:09:16,261 --> 00:09:17,762 - Parece-me bom. - Espere! Coma! 216 00:09:17,930 --> 00:09:19,972 Tenho que pôr estes relatórios na minha apresentação. 217 00:09:20,140 --> 00:09:22,892 Homens acima dos 40 podem desmaiar, se pularem refeições 218 00:09:23,060 --> 00:09:25,102 e tiverem muito stress e tônus muscular fraco. 219 00:09:25,979 --> 00:09:27,063 Tenho de fazer a mala. 220 00:09:27,231 --> 00:09:28,272 Olá, pai. 221 00:09:28,440 --> 00:09:29,273 Olá. 222 00:09:29,441 --> 00:09:31,067 Vai viajar? 223 00:09:31,235 --> 00:09:32,443 Sim, vou. 224 00:09:32,611 --> 00:09:33,736 Quer me ajudar? 225 00:09:33,904 --> 00:09:35,613 Vou te mostrar o que levo sempre comigo. 226 00:09:35,781 --> 00:09:38,574 Espaço para o equipamento de corrida, aqui. O livro vai aqui. 227 00:09:38,742 --> 00:09:41,118 Só faz isso nas suas viagens de negócios? 228 00:09:41,286 --> 00:09:42,828 - Ler e correr? - Sim. 229 00:09:42,996 --> 00:09:43,955 E faço negócios. 230 00:09:44,122 --> 00:09:46,249 Traz o equipamento de corrida do armário e ajude-me a fazer mala. 231 00:09:46,416 --> 00:09:47,959 - OK. - Te amo. 232 00:09:50,796 --> 00:09:52,755 Posso fazer uma pergunta, antes que você vá? 233 00:09:52,923 --> 00:09:54,090 Querida, o meu avião vai... 234 00:09:55,467 --> 00:09:56,592 É uma pergunta pequena? 235 00:09:57,177 --> 00:09:58,302 Mais ou menos. 236 00:09:58,762 --> 00:10:00,638 Está bem. Qual é a pequena pergunta? 237 00:10:00,806 --> 00:10:04,141 Quando vou à escola... Não gosto nada de ir à escola. 238 00:10:04,643 --> 00:10:07,603 Tenho dor de barriga. As piadas me magoam. 239 00:10:07,771 --> 00:10:09,981 Choro no banheiro e finjo fazer cocô durante... 240 00:10:10,148 --> 00:10:11,774 Sei lá, duas horas. 241 00:10:11,942 --> 00:10:13,442 Isso nem sequer é... 242 00:10:13,610 --> 00:10:14,819 É uma pergunta? 243 00:10:16,488 --> 00:10:20,783 Certo. Eu sei que a escola pode ser difícil, querida. 244 00:10:20,951 --> 00:10:22,952 Mas você tem que ir. Senão, fica uma boba. 245 00:10:24,162 --> 00:10:25,955 Você fez aquele dever de casa para os pais? 246 00:10:26,123 --> 00:10:27,707 Sim, não fiz. 247 00:10:27,874 --> 00:10:30,960 Mas estou pensando nisso e vou tratar do assunto na viagem. 248 00:10:31,420 --> 00:10:33,129 "Quem é o seu papai?" 249 00:10:33,297 --> 00:10:36,966 Certo, tenho dois segundos. "O seu pai". 250 00:10:37,134 --> 00:10:38,342 Porque é que isto é tão difícil? 251 00:10:38,510 --> 00:10:40,052 "O teu pai é..." 252 00:10:40,220 --> 00:10:42,221 Hoje em dia, quase que só trabalho. Desculpa. 253 00:10:42,389 --> 00:10:43,347 Vendendo limalha de ferro. 254 00:10:43,724 --> 00:10:44,974 Limalha (substantivo): Partículas de metal limado removidas por máquinas. 255 00:10:45,058 --> 00:10:46,642 São os resíduos metálicos que sobram após a construção de grandes obras, 256 00:10:46,810 --> 00:10:48,144 como a Golden Gate. 257 00:10:48,895 --> 00:10:50,688 Deixa pra lá. É chato pra cacete. 258 00:10:50,856 --> 00:10:52,241 De qualquer maneira, o papai está trabalhando 259 00:10:52,253 --> 00:10:53,649 para fazer decolar a nave espacial. 260 00:10:54,359 --> 00:10:56,819 Isso é de um evento de team-building. A nossa versão. 261 00:10:56,987 --> 00:10:59,363 Fomos praticar baseball. Achei que era um bom lugar 262 00:10:59,531 --> 00:11:01,866 para ensinar o pessoal a ser agressivo e dominador. 263 00:11:02,367 --> 00:11:04,493 Ter uma postura combativa, no sentido empresarial. 264 00:11:05,495 --> 00:11:07,663 Mas fizemos um grande negócio e estamos a caminho 265 00:11:07,831 --> 00:11:09,081 do consagrado ritual do aperto de mão. 266 00:11:10,208 --> 00:11:12,585 O que é bom, pois foi um ano ruim para a limalha. 267 00:11:12,753 --> 00:11:13,836 Preciso muito deste negócio. 268 00:11:14,004 --> 00:11:15,921 Estou adiando loucamente essa história do colégio particular, 269 00:11:16,089 --> 00:11:18,591 porque não posso pagá-lo sem fechar este negócio. 270 00:11:18,759 --> 00:11:20,384 E não quero que a sua mãe saiba. 271 00:11:20,552 --> 00:11:23,346 Mas ela vai descobrir depressa, porque é mais esperta do que eu. 272 00:11:24,181 --> 00:11:26,557 Acho que não é a resposta que você esperava. 273 00:11:26,725 --> 00:11:29,185 Porque é que os homens fazem viagens de negócios? 274 00:11:29,353 --> 00:11:32,438 Para apanhar a presa e explorar a noite. 275 00:11:32,606 --> 00:11:34,774 Vamos a Portland, Timothy, não a Las Vegas. 276 00:11:34,941 --> 00:11:36,567 E você não tem 72 anos? 277 00:11:37,027 --> 00:11:38,569 Tenho 67. 278 00:11:38,737 --> 00:11:41,072 Que quer dizer com "apanhar a presa"? 279 00:11:41,239 --> 00:11:43,240 Tradicionalmente, nos tempos antigos, 280 00:11:43,408 --> 00:11:46,911 os caras saíam das cavernas com um pau afiado ou algo do tipo. 281 00:11:47,079 --> 00:11:50,247 Sair, caçar a presa, levá-la para casa. 282 00:11:51,375 --> 00:11:53,793 E a parte de "explorar a noite"? 283 00:11:53,960 --> 00:11:56,587 Depois, ficavam um pouco mais do que era preciso 284 00:11:56,755 --> 00:11:59,131 e debochavam um pouco. 285 00:11:59,299 --> 00:12:00,216 Tradicionalmente. 286 00:12:00,384 --> 00:12:02,551 Epa! "Trunkman, Daniel". 287 00:12:02,719 --> 00:12:04,637 Sou o próximo na lista de upgrade, rapazes. 288 00:12:04,805 --> 00:12:07,598 Viajei 31 vezes no último ano, para conseguir o negócio. 289 00:12:07,766 --> 00:12:10,059 Nunca disseram: "Daniel Trunkman." 290 00:12:10,227 --> 00:12:12,937 Digam "Daniel Trunkman". Vá lá... 291 00:12:13,105 --> 00:12:14,480 Digam. 292 00:12:14,940 --> 00:12:16,107 Danielle Trunkman. 293 00:12:16,274 --> 00:12:18,067 Boa! 294 00:12:18,235 --> 00:12:18,984 Olá. 295 00:12:19,152 --> 00:12:20,945 É "Daniel" e não "Danielle". 296 00:12:21,113 --> 00:12:21,987 Muito obrigado. 297 00:12:22,155 --> 00:12:25,282 Vou para a frente, claro. Vão andando para a traseira. 298 00:12:25,450 --> 00:12:26,659 - Por favor. - Obrigado. 299 00:12:26,827 --> 00:12:30,454 Senhoras e senhores, bem-vindos ao voo 3257 da US Midland Airlines, 300 00:12:30,622 --> 00:12:32,289 com destino a Portland, Maine. 301 00:12:32,457 --> 00:12:33,749 Antes de decolarmos, 302 00:12:33,917 --> 00:12:36,127 toda a bagagem de mão deve ser colocada nos compartimentos superiores 303 00:12:36,294 --> 00:12:37,670 ou sob o assento da frente. 304 00:12:37,838 --> 00:12:39,171 Nunca recebi um upgrade. 305 00:12:39,339 --> 00:12:41,132 Sem problema. 306 00:12:41,925 --> 00:12:43,092 Em 12 anos. 307 00:12:43,260 --> 00:12:44,468 Tudo bem. 308 00:12:44,636 --> 00:12:47,304 Normalmente, daria o meu lugar, como aquele cara deu. 309 00:12:47,806 --> 00:12:49,014 Mas... 310 00:12:49,182 --> 00:12:52,143 não posso homenageá-lo neste voo, porque tenho 311 00:12:52,310 --> 00:12:54,979 de acabar de preparar uma apresentação importante 312 00:12:55,147 --> 00:12:58,649 que sumariza os preços mínimos de corretagem e precisa de ser ajustada. 313 00:12:59,359 --> 00:13:00,651 Mas estou grato. 314 00:13:01,194 --> 00:13:04,363 Obrigado. É uma honra ir sentado à sua frente. 315 00:13:04,531 --> 00:13:05,865 Muito grande. 316 00:13:19,671 --> 00:13:21,213 Por favor. 317 00:13:21,381 --> 00:13:22,840 Quero que fique com o lugar. 318 00:13:29,181 --> 00:13:31,265 Mike, posso dizer uma coisa? 319 00:13:31,433 --> 00:13:35,186 Hoje, você poderia não dizer o seu nome completo? Desculpa. 320 00:13:35,353 --> 00:13:37,521 Quando nos reunirmos com o Benjaminson Group? 321 00:13:37,689 --> 00:13:38,898 Por que? 322 00:13:39,775 --> 00:13:41,233 Porque... 323 00:13:41,401 --> 00:13:42,860 Vou ser sincero contigo. 324 00:13:43,028 --> 00:13:46,697 Acho que quando você diz o nome completo as pessoas desconcentram-se 325 00:13:46,865 --> 00:13:48,365 dos assuntos pertinentes de negócios. 326 00:13:48,533 --> 00:13:53,412 Porque é que o meu nome desconcentraria as pessoas dos assuntos pertinentes? 327 00:13:55,040 --> 00:13:56,582 Diga seu nome. 328 00:13:56,750 --> 00:13:58,042 Mike Pancake ("panqueca"). 329 00:14:03,298 --> 00:14:04,465 Esqueço sempre. 330 00:14:04,633 --> 00:14:07,760 Pois, certo... É só isso. 331 00:14:07,928 --> 00:14:11,347 Pode dizer "Mike". Não diga a parte do café-da-manhã. 332 00:14:16,895 --> 00:14:18,229 Hora do FaceTime. 333 00:14:20,649 --> 00:14:23,317 - Olá, pai. - Olá, amigão. Olá, Trunkmans. 334 00:14:23,485 --> 00:14:25,569 Onde esteve? Estou tentando falar há duas horas. 335 00:14:25,737 --> 00:14:27,738 Estava voando, só liguei... 336 00:14:27,906 --> 00:14:30,574 O Paul foi preso. Há um relatório policial. 337 00:14:30,742 --> 00:14:32,326 Dizem que roubou numa loja. 338 00:14:32,494 --> 00:14:34,161 - O quê? - Mandei um e-mail. 339 00:14:34,329 --> 00:14:36,455 OK. Vou abri-lo aqui. 340 00:14:36,623 --> 00:14:39,917 "O suspeito Paul William Trunkman foi detido pela segurança da loja," 341 00:14:40,085 --> 00:14:44,255 "que encontrou sob sua posse uma paleta com cinco tons de..." 342 00:14:44,422 --> 00:14:46,507 "sombra para os olhos Show-Stopping." 343 00:14:46,925 --> 00:14:48,092 Sombra para os olhos? 344 00:14:48,760 --> 00:14:52,972 "Os tons em questão são: Geada Azul Belga, Azul Petróleo, Celeste." 345 00:14:53,139 --> 00:14:55,641 Não entendo. Vai fazer maquiagem de monstro? 346 00:14:55,809 --> 00:14:56,976 Fazer vídeos com os amigos? 347 00:14:57,143 --> 00:15:00,271 Os amigos que não tenho porque sou um grande gordão? 348 00:15:00,772 --> 00:15:01,605 São esses? 349 00:15:03,108 --> 00:15:05,276 Queria pôr nos olhos 350 00:15:05,443 --> 00:15:07,278 para me enturmar com os excluídos. 351 00:15:07,946 --> 00:15:09,280 Os góticos. 352 00:15:09,447 --> 00:15:10,489 Eles riram de mim, 353 00:15:10,657 --> 00:15:12,658 porque usam cores escuras ao redor dos olhos 354 00:15:12,826 --> 00:15:14,952 e eu não sabia que era desse jeito 355 00:15:15,120 --> 00:15:16,328 e usei azul petróleo. 356 00:15:17,789 --> 00:15:19,456 Nem sequer me adapto à turma de garotos 357 00:15:20,292 --> 00:15:21,333 que não se adaptam. 358 00:15:23,795 --> 00:15:25,296 Um FaceTime tenso... 359 00:15:30,302 --> 00:15:33,387 Temos de falar sobre o colégio particular. 360 00:15:34,139 --> 00:15:36,181 Acho que ele está muito isolado na escola atual. 361 00:15:36,349 --> 00:15:38,976 E os custos na Primmler Day Academy 362 00:15:39,144 --> 00:15:40,311 são $19.000... 363 00:15:40,478 --> 00:15:41,353 $19.000... 364 00:15:44,858 --> 00:15:45,816 Dan? 365 00:15:47,319 --> 00:15:48,235 Faça o seu dever de casa! 366 00:15:48,403 --> 00:15:52,031 Querida, perdemos a conexão. A cara do pai ficou congelada. 367 00:15:52,657 --> 00:15:54,074 Tentamos ligar depois, OK? 368 00:15:54,242 --> 00:15:55,034 OK. 369 00:15:55,243 --> 00:15:56,243 Dan? 370 00:16:01,333 --> 00:16:03,250 Quem é o seu papai? 371 00:16:03,835 --> 00:16:05,836 O seu papai é um homem preocupado com o seu irmão, 372 00:16:06,004 --> 00:16:07,922 porque ele sobressai, fisicamente. 373 00:16:08,089 --> 00:16:09,548 Olá, bem-vindos a Portland. 374 00:16:09,716 --> 00:16:11,008 Isso não é fácil, naquela idade. 375 00:16:11,843 --> 00:16:13,344 Por isso, o papai está preocupado com ele. 376 00:16:13,511 --> 00:16:16,513 Mas o papai agora tem de se concentrar nesta reunião importante. 377 00:16:16,681 --> 00:16:19,183 E quer ir correr, para espairecer. 378 00:16:19,684 --> 00:16:22,394 Mas você colocou o equipamento da mamãe na mala. 379 00:16:22,562 --> 00:16:23,938 Sutiã de esportes. 380 00:16:24,105 --> 00:16:26,190 Algo do tipo "vão pra cima". 381 00:16:26,358 --> 00:16:27,441 Talvez, em vez de correr, 382 00:16:27,609 --> 00:16:30,110 beba um vinhozinho do frigobar desta suitezinha. 383 00:16:30,278 --> 00:16:32,196 Aproveitar a vida, sabe? 384 00:16:32,364 --> 00:16:33,364 O negócio está feito. 385 00:16:33,531 --> 00:16:35,699 Vou só desfrutar aqui um golinho. 386 00:16:36,701 --> 00:16:38,118 Um momento para o Dan. 387 00:16:45,293 --> 00:16:46,293 Olá, Dan. 388 00:16:47,212 --> 00:16:48,879 Olá, Chuck. 389 00:16:52,634 --> 00:16:55,886 Tenho que ir falar com a Benjaminson. Mas a gente se vê depois. 390 00:16:57,138 --> 00:16:58,472 Saúde. 391 00:17:16,241 --> 00:17:17,700 Boa. 392 00:17:18,451 --> 00:17:20,160 Olá, Bill. Aqui é o Dan Trunkman. 393 00:17:20,328 --> 00:17:21,912 Desculpa, estou só um pouco surpreendido. 394 00:17:22,080 --> 00:17:25,582 Vi a Chuck Portnoy, da Dynamic Progressive Systems 395 00:17:25,750 --> 00:17:29,211 e ela mencionou que também ia falar contigo. 396 00:17:29,379 --> 00:17:33,424 Eu estava convencido de que o negócio estava feito 397 00:17:33,591 --> 00:17:35,884 e de que íamos só fazer uma apresentação e apertar as mãos. 398 00:17:36,052 --> 00:17:38,554 - Serviço de limpeza. - Entra. 399 00:17:38,722 --> 00:17:43,726 Portanto, Bill, pode me dar um alô sobre isso? Obrigado. 400 00:17:47,397 --> 00:17:48,731 Boa tarde. 401 00:17:48,898 --> 00:17:51,025 Uma boa tarde para você. 402 00:17:51,192 --> 00:17:52,818 Saio em 15 minutos. 403 00:17:52,986 --> 00:17:54,486 Tem uma vida muito atarefada? 404 00:17:55,030 --> 00:17:56,989 - Desculpe? - Escute... 405 00:17:57,157 --> 00:17:59,658 Recoste-se, descontraia-se, pegue uma bebida 406 00:17:59,826 --> 00:18:02,161 e aprecie a minha limpeza. 407 00:18:03,872 --> 00:18:05,998 E toque-se com as mãos. 408 00:18:15,008 --> 00:18:17,634 Pode me dizer coisas, enquanto limpa? 409 00:18:19,179 --> 00:18:20,846 Nunca fiz isto. 410 00:18:21,014 --> 00:18:24,516 Não estou vendo peitos suficientes. 411 00:18:25,977 --> 00:18:29,104 Tenta, assim, periodicamente, se virar de frente pra mim, 412 00:18:29,272 --> 00:18:31,982 para poder ver melhor os seus peitos. 413 00:18:32,150 --> 00:18:35,277 Não entendo. Está dizendo 414 00:18:35,445 --> 00:18:37,446 para eu me tocar intimamente 415 00:18:37,614 --> 00:18:38,655 no pênis? 416 00:18:38,823 --> 00:18:40,532 Com certeza. 417 00:18:41,743 --> 00:18:44,828 Gostaria de experimentar ser outra pessoa. 418 00:18:44,996 --> 00:18:48,707 Talvez possa me chamar de "Tony Stark" 419 00:18:48,875 --> 00:18:51,418 e falar do meu pau de aço? 420 00:18:52,754 --> 00:18:53,587 Tim. Timothy? 421 00:18:53,755 --> 00:18:54,671 Sim? 422 00:18:54,839 --> 00:18:58,175 Esta mulher aqui é uma empregada de verdade. 423 00:18:59,511 --> 00:19:02,012 A empregada sexual que você contratou está no meu quarto. 424 00:19:05,767 --> 00:19:07,559 Você está fazendo um ótimo trabalho. 425 00:19:13,233 --> 00:19:17,236 Vamos parar de beber champanhe. Vamos parar de comprar mulheres. 426 00:19:17,403 --> 00:19:18,904 E vamos nos concentrar. 427 00:19:19,072 --> 00:19:20,447 Este negócio pode dar errado 428 00:19:20,615 --> 00:19:22,866 e é imperativo que apertemos a mão... 429 00:19:23,034 --> 00:19:24,284 Espera. 430 00:19:24,536 --> 00:19:25,536 Desculpa... 431 00:19:25,703 --> 00:19:27,412 Não sei o que isso significa. 432 00:19:27,956 --> 00:19:29,039 O que significa o quê? 433 00:19:29,207 --> 00:19:32,167 Impera... A palavra começada por "E". 434 00:19:33,670 --> 00:19:35,045 Não disse nenhuma palavra começada por "E". 435 00:19:35,547 --> 00:19:37,381 Em... Empera... 436 00:19:37,549 --> 00:19:39,299 Emperlat... Emperlaten? 437 00:19:39,467 --> 00:19:40,884 "Emperlaten"? 438 00:19:41,052 --> 00:19:43,679 Fiquem aqui e não façam mais merdas esquisitas. 439 00:19:43,847 --> 00:19:46,348 Vou correr um pouco. Preciso de espairecer. 440 00:19:46,516 --> 00:19:47,975 Chuck está aqui. 441 00:19:48,143 --> 00:19:49,518 Preciso mesmo correr e me concentrar. 442 00:19:49,686 --> 00:19:51,395 A nossa reunião é em uma hora. 443 00:19:51,896 --> 00:19:54,606 Tenho de ir. É "emperlaten". 444 00:20:35,273 --> 00:20:36,523 Dan. 445 00:20:37,108 --> 00:20:39,443 Dan Trunkman. Olá, amigo. 446 00:20:39,611 --> 00:20:41,028 Bill. Como está? 447 00:20:41,196 --> 00:20:43,113 Dan Trunkman, da Apex Select. 448 00:20:43,281 --> 00:20:45,073 Chuck Portnoy, da Dynamic Systems. 449 00:20:45,241 --> 00:20:46,742 Acho que já a conhece, não? 450 00:20:46,910 --> 00:20:48,285 Sim, conheço. Somos concorrentes. 451 00:20:48,453 --> 00:20:49,786 - Somos? - Diretos. 452 00:20:49,954 --> 00:20:52,122 Talvez. Não tinha notado, mas está bem. 453 00:20:52,290 --> 00:20:54,124 E este é o Jim Spinch. 454 00:20:54,292 --> 00:20:55,542 - Jim. - Olá, Dan. 455 00:20:55,710 --> 00:20:56,960 - Como está? - Bem. E você? 456 00:20:57,128 --> 00:20:58,587 - Desculpe. - Tudo bem. 457 00:20:58,755 --> 00:20:59,963 O Jim é o meu chefe. 458 00:21:01,966 --> 00:21:03,634 Quem fabrica essa roupa? O que...? 459 00:21:03,801 --> 00:21:05,886 Que tipo de roupa é? 460 00:21:06,054 --> 00:21:07,554 A camiseta é dinamarquesa. 461 00:21:07,722 --> 00:21:12,309 E acho que as calças são inspiradas em calças campestres sul-americanas. 462 00:21:14,062 --> 00:21:17,397 Chamam-se "machos". Ou "machetes". 463 00:21:17,565 --> 00:21:20,400 A minha mulher usa "machos". Ou "machetes", não sei. 464 00:21:20,568 --> 00:21:21,818 Chamo-lhes apenas "calças da Nancy". 465 00:21:22,570 --> 00:21:23,654 A Chuck nos mostrou 466 00:21:23,821 --> 00:21:25,781 que as suas tarifas só fazem sentido se recomprarmos ações nossas. 467 00:21:25,949 --> 00:21:28,659 Não recomprarei até o negócio estar feito e reavaliarmos o mercado. 468 00:21:28,826 --> 00:21:30,619 Só queria deixar claro que são essas as condições. 469 00:21:30,787 --> 00:21:31,995 Então, vão reabrir o negócio? 470 00:21:32,163 --> 00:21:33,830 Ainda não estava bem fechado. 471 00:21:33,998 --> 00:21:36,625 Queria ouvir vocês dois à luz das novas condições, hoje. 472 00:21:36,793 --> 00:21:37,960 Apenas você e a Chuck. 473 00:21:38,127 --> 00:21:40,504 Essas calças são tão justas que deveria estar vendo seu saco e seu pênis. 474 00:21:40,672 --> 00:21:41,672 Mas não vejo... 475 00:21:41,839 --> 00:21:44,508 É, eu não deveria ter dito isso. Mas é estranho. 476 00:21:44,676 --> 00:21:46,927 Vamos voltar às condições de corretagem iniciais? 477 00:21:47,095 --> 00:21:48,136 Isso é um vinco?? 478 00:21:48,304 --> 00:21:49,763 Não tenho vinco nenhum, obrigado. 479 00:21:49,931 --> 00:21:51,181 - Uma rachada? - Não. 480 00:21:51,349 --> 00:21:53,183 - Há um espaço. - Não há espaço. 481 00:21:53,351 --> 00:21:54,518 Há mesmo. É alarmante. 482 00:21:54,686 --> 00:21:55,811 É óbvio que não há espaço nenhum. 483 00:21:55,979 --> 00:21:58,021 Estou a tentar decidir... 484 00:21:58,189 --> 00:22:01,817 Jim, vamos regressar às nossas propostas iniciais? 485 00:22:01,985 --> 00:22:04,528 Vão recomeçar ambos do zero. Sim, é isso. 486 00:22:07,949 --> 00:22:10,033 E conhecem-se, você e a Chuck? 487 00:22:10,535 --> 00:22:12,953 Sim, já fizemos alguns "negócios". 488 00:22:13,204 --> 00:22:14,788 E vieram juntos, hoje? 489 00:22:14,956 --> 00:22:15,789 Quase. 490 00:22:15,957 --> 00:22:19,001 Vim ("gozei") primeiro e depois o Jim, na minha cara. Obrigada por perguntar. 491 00:22:21,296 --> 00:22:23,880 Maravilhosamente atrevida. Vamos lá para dentro? 492 00:22:24,048 --> 00:22:27,843 Já fui para dentro. Do Jim, mas obrigado por perguntar. 493 00:22:28,011 --> 00:22:30,721 Credo, vamos comer aqui... 494 00:22:34,350 --> 00:22:37,477 Chuck, o que está fazendo? 495 00:22:37,645 --> 00:22:41,064 Aqui? Agora? Chuck? 496 00:22:41,232 --> 00:22:42,649 Vocês já fecharam o negócio 497 00:22:42,817 --> 00:22:44,735 ou fui induzida ao oposto? 498 00:22:44,902 --> 00:22:47,904 Eu vim para fechar o negócio. 499 00:22:50,408 --> 00:22:51,575 Eu também. 500 00:23:04,922 --> 00:23:06,757 Espero que fique claro que, embora os custos iniciais sejam mais altos 501 00:23:06,924 --> 00:23:08,592 do que o habitual ou do que você preferiria, 502 00:23:08,760 --> 00:23:12,554 são custos únicos e ao longo do tempo... 503 00:23:14,515 --> 00:23:15,724 Porra! 504 00:23:15,933 --> 00:23:16,892 Você está bem? 505 00:23:17,101 --> 00:23:19,561 Estou bem, estou bem. Só que... 506 00:23:19,729 --> 00:23:22,522 tive uma tarde estressante 507 00:23:22,690 --> 00:23:24,399 e não comi nada. 508 00:23:24,567 --> 00:23:26,026 Eu estou bem, estou bem. 509 00:23:28,446 --> 00:23:30,947 Qual foi a última coisa que disse? 510 00:23:31,115 --> 00:23:31,948 "Porra." 511 00:23:32,617 --> 00:23:33,617 Não. Antes disso. 512 00:23:34,619 --> 00:23:36,703 Estava a dizer que tinha custos iniciais extremamente altos. 513 00:23:37,246 --> 00:23:38,914 - Eu disse "extremamente"? - Disse. 514 00:23:39,082 --> 00:23:40,290 Vou ter de contestar isso, Jim. 515 00:23:40,458 --> 00:23:43,794 Não disse "extremamente", porque não caracterizaria... 516 00:23:43,961 --> 00:23:47,464 As minhas pernas estão um pouco bambas... 517 00:23:47,632 --> 00:23:48,548 Porra. 518 00:23:48,800 --> 00:23:49,716 E eu disse de novo... 519 00:23:49,884 --> 00:23:51,301 - Vou me sentar. - Sente-se. 520 00:23:51,469 --> 00:23:52,135 Sim. 521 00:23:52,553 --> 00:23:53,136 Pronto. 522 00:23:54,138 --> 00:23:56,223 Mike, conclui? 523 00:23:57,141 --> 00:23:58,141 Desculpa. 524 00:24:03,398 --> 00:24:04,398 Olá. 525 00:24:05,400 --> 00:24:09,986 Sou o director de vendas de depósitos minerais da Apex Select, Mike Pancake. 526 00:24:10,154 --> 00:24:11,113 Qual é o seu apelido? 527 00:24:14,617 --> 00:24:15,450 Pancake. 528 00:24:15,827 --> 00:24:16,743 Tipo café-da-manhã? 529 00:24:17,829 --> 00:24:18,662 É grego, então... 530 00:24:19,747 --> 00:24:20,914 São deliciosas. 531 00:24:24,168 --> 00:24:25,460 E você é o Steve Toast ("torrada")? 532 00:24:30,091 --> 00:24:33,427 Sei que estava perto de fechar este negócio. 533 00:24:33,594 --> 00:24:36,346 Mas quando o mercado de minerais caiu a pique na Grécia, apanhou-nos de surpresa. 534 00:24:36,514 --> 00:24:38,181 Teremos que examinar todo o quarto trimestre. 535 00:24:38,349 --> 00:24:40,267 E a Chuck e a Dynamic levantaram pontos importantes 536 00:24:40,435 --> 00:24:41,810 para nos ajudar no quarto trimestre. 537 00:24:42,687 --> 00:24:45,772 E nós ainda não estávamos exatamente na fase do aperto de mão final. 538 00:24:45,940 --> 00:24:48,984 Teremos de discordar a esse respeito. 539 00:24:49,360 --> 00:24:51,778 Talvez não tenhamos chegado ao aperto de mão completo. 540 00:24:51,946 --> 00:24:54,197 Mas com certeza seguramos aos mãos do outro. 541 00:24:54,365 --> 00:24:58,201 Talvez não tenhamos concluído com aquele sobe e desce final. 542 00:24:58,369 --> 00:24:59,286 Pois é, não fizemos. 543 00:24:59,495 --> 00:25:01,872 Eu estou aqui. Vamos ao sobe e desce, Jim. 544 00:25:02,039 --> 00:25:02,956 Espere aí, Dan. 545 00:25:03,124 --> 00:25:04,499 O que...? Já passou um ano. 546 00:25:08,212 --> 00:25:09,880 Ouça, Dan, vamos fazer o seguinte... 547 00:25:10,381 --> 00:25:12,466 A Chuck fará uma apresentação ao Dirk Austerlitz, em Berlim. 548 00:25:13,134 --> 00:25:14,384 E nós também. 549 00:25:14,552 --> 00:25:17,012 O Jim disse que não era necessário, mas eu insisti. 550 00:25:17,180 --> 00:25:18,680 Portanto, preparem-se. 551 00:25:18,848 --> 00:25:20,557 Temos de ir para lá amanhã. 552 00:25:20,725 --> 00:25:22,392 Pensava que o negócio estava fechado. 553 00:25:22,810 --> 00:25:24,019 Eu também. 554 00:25:27,899 --> 00:25:30,025 Nunca fiz amor com uma mulher. 555 00:25:31,652 --> 00:25:35,322 Fiz amor com a minha mulher, mas não a amo. 556 00:25:37,366 --> 00:25:38,700 Ela é cruel. 557 00:25:39,744 --> 00:25:41,495 Você não contratou uma faxineira sexual? 558 00:25:41,662 --> 00:25:44,998 Sim, mas não sou infiel. Só observo. 559 00:25:46,042 --> 00:25:49,211 Não, a minha mulher é a única. 560 00:25:49,378 --> 00:25:51,379 Portanto, quero me divorciar. 561 00:25:51,547 --> 00:25:55,258 Mas quero deixar-lhe algum dinheiro. O suficiente... 562 00:25:57,845 --> 00:26:02,265 E esperava que a minha comissão neste negócio me permitisse fazê-lo. 563 00:26:02,433 --> 00:26:05,602 Para poder fazer amor só uma vez. 564 00:26:08,105 --> 00:26:10,565 Na posição de "carrinho de mão". 565 00:26:11,526 --> 00:26:13,777 É a que eu gostaria de explorar. 566 00:26:13,945 --> 00:26:17,280 Essa posição não... A minha mulher... 567 00:26:19,951 --> 00:26:21,785 Ela parece uma máquina de venda automática. 568 00:26:22,954 --> 00:26:23,954 Como aquela. 569 00:26:24,121 --> 00:26:25,789 Ela é exatamente igual. 570 00:26:28,543 --> 00:26:29,751 A sua esposa é quadrada? 571 00:26:29,919 --> 00:26:31,545 Retangular, sim. 572 00:26:31,712 --> 00:26:34,214 Mas as máquinas de vendas são quadradas. 573 00:26:37,468 --> 00:26:38,635 Aquilo é quadrado? 574 00:26:40,137 --> 00:26:41,930 Mais ou menos quadrado... 575 00:26:43,724 --> 00:26:45,141 Aquela forma ali? 576 00:26:47,687 --> 00:26:48,853 Mike, você foi para alguma universidade? 577 00:26:50,481 --> 00:26:52,524 Não, não fui. 578 00:26:53,651 --> 00:26:57,153 O seu currículo dizia que tinha ido à "Ithaca College". 579 00:26:58,781 --> 00:26:59,656 Não. 580 00:26:59,824 --> 00:27:01,908 Não fui. 581 00:27:04,078 --> 00:27:05,829 Fui para uma escola especial. 582 00:27:06,622 --> 00:27:10,125 E moro numa daquelas casas com um monte de caras, 583 00:27:10,293 --> 00:27:13,253 onde nos ensinam a passar a ferro e coisas assim. 584 00:27:13,421 --> 00:27:16,006 Sou uma espécie de conselheiro, lá. 585 00:27:18,676 --> 00:27:21,678 Vou buscar uma Pepsi, está bem? 586 00:27:25,099 --> 00:27:27,475 Estou perdendo confiança na equipe. 587 00:27:35,651 --> 00:27:38,528 O seu papai é um homem que continua longe para apertar mãos, 588 00:27:38,696 --> 00:27:41,156 mas agora tem de levar a mão até à Alemanha. 589 00:27:41,824 --> 00:27:43,950 Fui ver a página de Facebook do Paul. 590 00:27:44,118 --> 00:27:45,952 Ontem entrei no quarto dele. 591 00:27:47,038 --> 00:27:49,623 Ele não quis que eu visse algo. 592 00:27:49,790 --> 00:27:52,000 Já sei porquê. 593 00:27:52,293 --> 00:27:55,378 - "Danke" é "obrigado"? - Sim. 594 00:27:55,546 --> 00:27:56,713 "Danke" é "obrigado". 595 00:27:56,881 --> 00:28:00,342 Danke por falar comigo. 596 00:28:00,509 --> 00:28:01,885 De nada. 597 00:28:02,053 --> 00:28:03,136 Certo. 598 00:28:05,306 --> 00:28:06,723 Estamos com os minutos contados. 599 00:28:06,891 --> 00:28:09,309 Temos de ir a Hamburgo e voltar em duas horas. 600 00:28:11,020 --> 00:28:13,313 Porque é que o GPS está em alemão? 601 00:28:13,481 --> 00:28:17,067 Porque eu pedi. Porque estamos na Alemanha. 602 00:28:17,234 --> 00:28:19,569 Isso não... Não funciona assim. 603 00:28:19,737 --> 00:28:22,989 Não é necessário, para ter as informações alemãs? 604 00:28:23,157 --> 00:28:26,910 As pontes alemãs, as ruas alemãs, por aí? 605 00:28:27,078 --> 00:28:30,914 Em inglês, também apareceriam as ruas e pontes alemãs. 606 00:28:31,082 --> 00:28:34,751 Só que mandariam virar à esquerda, à direita e essas merdas em inglês, 607 00:28:34,919 --> 00:28:37,420 para podermos entender. Puta merda, Mike! 608 00:28:40,591 --> 00:28:42,926 Posso dizer o que acho que significa. 609 00:28:43,094 --> 00:28:45,512 Sim? Você? Você fala alemão? 610 00:28:45,680 --> 00:28:48,264 Não, mas tenho intuição. 611 00:28:48,432 --> 00:28:49,516 Genial. 612 00:28:49,684 --> 00:28:52,185 Diga qual é a tua intuição para flügelschlagen. 613 00:28:53,104 --> 00:28:54,896 Acho que quer dizer: 614 00:28:55,064 --> 00:28:57,691 "Cara, você está indo muito bem." 615 00:28:57,858 --> 00:29:01,277 Flügelschlagen. Sim, é tipo: 616 00:29:01,445 --> 00:29:05,281 "Vai mais devagar e aproveita o momento, porque tudo vai correr bem." 617 00:29:05,449 --> 00:29:07,117 Parece bom. 618 00:29:07,284 --> 00:29:09,202 Temos de ir e vir a Hamburgo até às 14:00. 619 00:29:09,370 --> 00:29:11,621 Portanto, agora não posso flügelschlagen. 620 00:29:11,789 --> 00:29:12,789 Porquê Hamburgo? 621 00:29:12,957 --> 00:29:15,458 A Helen Harlmann. Se a convencer a baixar os preços de concessão, 622 00:29:15,626 --> 00:29:17,919 podemos baixar a nossa margem e superar a Chuck. 623 00:29:18,087 --> 00:29:19,295 Ela sabe o que faz. 624 00:29:20,715 --> 00:29:21,965 Que porra quer isso dizer? 625 00:29:22,133 --> 00:29:23,216 Vê, Pancake? 626 00:29:23,384 --> 00:29:25,427 Não sei... 627 00:29:25,594 --> 00:29:26,928 Vamos é para a Autobahn. 628 00:29:36,897 --> 00:29:39,649 Obrigado. Não entendo nada, mas com certeza não foi para apoiar. 629 00:29:39,817 --> 00:29:43,153 É muito difícil concentrar-me e rever os meus números aqui, Mike. 630 00:29:43,821 --> 00:29:46,656 Obrigado. Sou uma visita na sua terra, mas obrigado. 631 00:29:50,244 --> 00:29:52,328 Flügelschlagen. Dan? Flügelschlagen. 632 00:29:52,496 --> 00:29:55,498 É melhor não me dizer porra nenhuma, agora. 633 00:29:55,666 --> 00:29:56,666 Por enquanto. 634 00:30:01,172 --> 00:30:02,172 Guten Morgen. 635 00:30:02,506 --> 00:30:04,674 Olá, aqui é Dan Trunkman, da Apex Select. 636 00:30:04,842 --> 00:30:06,092 Queria falar com Helen Harlmann. 637 00:30:06,260 --> 00:30:08,803 Lamento, ela tirou o dia de folga. 638 00:30:08,971 --> 00:30:09,471 HAMBURGO 639 00:30:09,513 --> 00:30:11,973 É possível me dizer onde ela está? 640 00:30:12,141 --> 00:30:15,310 Claro, oferecemos um shvitz tradicional. 641 00:30:15,478 --> 00:30:16,478 "Vapor." 642 00:30:16,687 --> 00:30:19,314 Temos pressa, mas procuro uma pessoa que está no shvitzing. 643 00:30:19,774 --> 00:30:21,524 Entre, se for preciso. 644 00:30:21,692 --> 00:30:25,028 A nossa amiga é uma mulher. Será que pode ir chamá-la? 645 00:30:25,321 --> 00:30:26,946 É um shvitz unissex. 646 00:30:27,531 --> 00:30:28,490 Podem entrar. 647 00:30:38,667 --> 00:30:39,709 Peitos. Peitos. 648 00:30:39,877 --> 00:30:42,295 - Peitos grandes, logo aí! - Mike... 649 00:30:42,463 --> 00:30:43,713 Muito prazer. 650 00:30:44,465 --> 00:30:46,049 Vou procurar a Helen e tentar a minha sorte. 651 00:30:46,217 --> 00:30:47,884 Nos vemos no átrio dentro de alguns minutos, sim? 652 00:30:48,052 --> 00:30:49,052 Espera. 653 00:30:49,720 --> 00:30:51,554 Talvez devêssemos ficar. 654 00:30:51,847 --> 00:30:54,140 Para te apoiar. 655 00:30:54,642 --> 00:30:56,518 E talvez ver algumas vaginas. 656 00:30:56,727 --> 00:30:57,811 É um momento crítico. 657 00:30:58,020 --> 00:31:00,021 Não podemos aparecer assim, três caras de terno 658 00:31:00,189 --> 00:31:01,189 num banho de vapor. 659 00:31:01,398 --> 00:31:03,233 É intimidante, ela vai ficar pressionada. 660 00:31:03,484 --> 00:31:06,903 Só para dizer mesmo, eu gostaria de ir te apoiar. 661 00:31:07,488 --> 00:31:09,405 E também de ver mulheres nuas. 662 00:31:10,074 --> 00:31:11,825 Mas compreendo. 663 00:31:12,159 --> 00:31:13,576 Mas quero ir! 664 00:31:14,703 --> 00:31:16,204 Muito bem, vai lá. 665 00:31:16,872 --> 00:31:18,331 - Obrigado. - De nada. 666 00:31:27,091 --> 00:31:29,259 Dois reguinhos, dois reguinhos! 667 00:31:42,439 --> 00:31:43,398 Helen? 668 00:31:43,566 --> 00:31:44,566 Sim? 669 00:31:45,609 --> 00:31:47,235 Dan Trunkman, da Apex Select. 670 00:31:47,403 --> 00:31:49,779 - Está no meu shvitz. - Peço desculpas por isso. 671 00:31:49,947 --> 00:31:53,283 Trouxe uns números que creio que farão sentido para ambos. 672 00:31:53,450 --> 00:31:54,701 É de certa urgência. 673 00:31:56,036 --> 00:31:58,079 Espero que valha a intrusão. 674 00:31:58,247 --> 00:32:00,623 Vejo que não está num estado de espírito propício a negócios, 675 00:32:00,791 --> 00:32:02,333 por isso serei muito direto. 676 00:32:02,877 --> 00:32:05,169 Temos de melhorar um pacote negocial. Vamos falar com a Gelger, hoje. 677 00:32:05,337 --> 00:32:09,090 Se baixar as nossas tarifas este ano, duplicamos as de vocês no próximo. 678 00:32:09,258 --> 00:32:10,425 Mentiroso. 679 00:32:10,968 --> 00:32:12,260 Quero dizer, os números... 680 00:32:12,428 --> 00:32:14,721 Invadiu o meu shvitz para me dar números, 681 00:32:14,889 --> 00:32:17,765 enganar e insultar-me. 682 00:32:17,975 --> 00:32:19,142 Não queria insultá-la. 683 00:32:19,310 --> 00:32:21,102 Está neste local em que somos abertos 684 00:32:21,270 --> 00:32:24,606 e esconde o corpo... mentiroso. 685 00:32:25,733 --> 00:32:27,442 É muito americano. 686 00:32:27,651 --> 00:32:30,486 É um peregrino puritano? 687 00:32:34,074 --> 00:32:36,159 Talvez descenda deles, em parte. 688 00:32:36,327 --> 00:32:38,036 Pode trazer para aqui os seus números, 689 00:32:38,203 --> 00:32:42,206 mas por favor não traga a sua beatice americana. 690 00:32:42,750 --> 00:32:45,835 Isso me deixa desconfortável. 691 00:32:48,297 --> 00:32:49,505 Fiquemos à vontade então, Helen. 692 00:32:51,884 --> 00:32:53,801 Gosto da Europa. 693 00:32:53,969 --> 00:32:54,969 De verdade. 694 00:32:55,971 --> 00:32:57,138 O que há para não curtir? 695 00:32:57,306 --> 00:32:58,681 A Renascença. 696 00:32:59,808 --> 00:33:00,934 Sonetos. 697 00:33:01,435 --> 00:33:03,394 Afrescos. 698 00:33:03,562 --> 00:33:05,855 Quadros a óleo, quadros de mulheres. 699 00:33:06,023 --> 00:33:07,065 Lindos. 700 00:33:08,692 --> 00:33:10,818 Quadros de mulheres grandes. Fantásticos. 701 00:33:11,654 --> 00:33:13,655 Por que deixaram de pintar esses? 702 00:33:13,906 --> 00:33:16,282 Eu pintaria quadros de mulheres grandes, se soubesse pintar. 703 00:33:18,535 --> 00:33:20,662 Sei que ficará à vontade com os meus números. 704 00:33:21,330 --> 00:33:25,375 E talvez agora fique mais à vontade com este velho peregrino. 705 00:33:25,542 --> 00:33:28,127 Dan Trunkman. Apex Select. 706 00:33:28,504 --> 00:33:30,421 Gosto do que ouvi. 707 00:33:32,216 --> 00:33:34,759 Vejo que trouxe mais peregrinos. 708 00:33:37,429 --> 00:33:39,263 Vocês deviam estar no átrio. 709 00:33:39,765 --> 00:33:41,891 Viemos só ver se você estava bem. 710 00:33:44,395 --> 00:33:46,020 Estou vendo suas bolas. 711 00:33:46,397 --> 00:33:47,939 Estou tratando de negócios aqui! 712 00:33:48,148 --> 00:33:50,358 Continue. 713 00:33:52,152 --> 00:33:54,904 Parece que temos um peregrino excitado. 714 00:33:57,157 --> 00:33:59,659 Desculpe. Não é permitido ter tesão? 715 00:34:00,411 --> 00:34:02,245 Espero que seja negócio fechado. 716 00:34:02,955 --> 00:34:03,955 Feito. 717 00:34:04,581 --> 00:34:06,541 Sim, porra! Um, dois, três! 718 00:34:06,709 --> 00:34:07,709 Apex Select! 719 00:34:07,876 --> 00:34:10,086 Sim, porra! Somos nós! 720 00:34:10,254 --> 00:34:11,379 Vamos fechar este negócio. 721 00:34:14,133 --> 00:34:15,800 - Alô? - Olá, Dan. 722 00:34:15,968 --> 00:34:16,968 Olá, querida! 723 00:34:17,136 --> 00:34:18,094 Como está por aí? 724 00:34:18,262 --> 00:34:21,180 Estamos na Autobahn, pedindo passagem. 725 00:34:21,348 --> 00:34:22,724 Sinto saudades de você. 726 00:34:22,891 --> 00:34:24,267 E eu de você, querida. 727 00:34:24,435 --> 00:34:26,352 Tenho tantas saudades 728 00:34:26,520 --> 00:34:30,064 que estou segurando o telefone com a mão esquerda, porque sou destra. 729 00:34:30,232 --> 00:34:34,235 E a minha mão direita está fazendo círculos à moda Dan... 730 00:34:34,403 --> 00:34:37,447 É... Você está no viva-voz, neste momento. 731 00:34:37,614 --> 00:34:39,282 - Não... - No carro de trabalho. 732 00:34:39,450 --> 00:34:40,950 - Olá, Susan. - Olá. 733 00:34:41,118 --> 00:34:42,243 É o Tim? 734 00:34:42,411 --> 00:34:44,537 Sim. Estamos todos... O Mike está aqui. 735 00:34:44,705 --> 00:34:45,872 Olá, Susan. 736 00:34:46,040 --> 00:34:48,374 Estamos todos aqui, querida. Por isso, 737 00:34:48,542 --> 00:34:50,918 pode segurar o seu telefone com a mão direita mesmo. 738 00:34:51,086 --> 00:34:54,005 - Vamos para a reunião. - Certo. Boa sorte. 739 00:34:54,173 --> 00:34:57,008 Obrigado, querida. Já já ligo, te amo. 740 00:34:58,677 --> 00:35:02,096 Eu também gosto de fazer círculos, na minha bicicleta. 741 00:35:10,022 --> 00:35:10,980 Mas que porra...? 742 00:35:11,148 --> 00:35:11,981 Que porra é aquilo? 743 00:35:12,149 --> 00:35:13,107 É uma rena? 744 00:35:13,275 --> 00:35:14,108 Vai direto, ela desvia. 745 00:35:14,276 --> 00:35:16,027 Não posso parar, vou a 160 km/h. 746 00:35:16,195 --> 00:35:17,487 Ela vai desviar e depois... 747 00:35:17,654 --> 00:35:18,863 - Direito nela? - Direito nela. 748 00:35:19,031 --> 00:35:20,073 Ela vai desviar. 749 00:35:20,240 --> 00:35:20,823 Foda-se! 750 00:35:47,976 --> 00:35:50,937 Você ja viu, Mike, 751 00:35:51,105 --> 00:35:55,733 renas desviarem de um lado para o outro 752 00:35:56,235 --> 00:35:57,527 em Saint Louis? 753 00:35:58,779 --> 00:36:00,696 Não, desculpa. 754 00:36:02,199 --> 00:36:04,492 Imaginei que eu era uma rena 755 00:36:04,660 --> 00:36:08,704 e pensei no que faria naquela situação, 756 00:36:08,872 --> 00:36:11,707 como homem-rena. 757 00:36:16,505 --> 00:36:20,258 Uma vez lá, temos 18 minutos para chegar à reunião. 758 00:36:20,467 --> 00:36:22,385 Sério, bom trabalho, pessoal. 759 00:36:22,553 --> 00:36:24,804 Reduziu isso para 17...? São 17%? 760 00:36:25,305 --> 00:36:27,682 Conseguiu baixar $1.000 por encomenda em volume? 761 00:36:27,850 --> 00:36:29,767 Sim, ontem comecei a trabalhar os vendedores. 762 00:36:29,935 --> 00:36:30,643 Quantos conseguiu baixar? 763 00:36:30,811 --> 00:36:32,562 - 39. - Sim. 764 00:36:32,729 --> 00:36:34,522 O que você fez aqui? Está muito melhor. 765 00:36:34,731 --> 00:36:36,732 Arranjei uma forma de embelezar os gráficos de ativos. 766 00:36:36,900 --> 00:36:39,569 Não alterei, só embelezei. 767 00:36:40,904 --> 00:36:42,405 Dei uma boa maquiagem. 768 00:36:48,996 --> 00:36:50,413 Vamos ter de com tudo aqui. 769 00:36:50,581 --> 00:36:52,999 Quando a porta se abrir, será como o tiro de partida do Kentucky Derby 770 00:36:53,167 --> 00:36:54,417 e nós somos o Seabiscuit. 771 00:36:54,585 --> 00:36:55,501 Espera. 772 00:36:55,669 --> 00:36:58,754 Não podemos ser todos o Seabiscuit. 773 00:36:58,922 --> 00:37:01,299 Está bem, o Seabiscuit sou eu. 774 00:37:01,466 --> 00:37:03,384 Eu sou o Northern Dancer. 775 00:37:03,552 --> 00:37:05,219 Gosto de dançar. 776 00:37:05,387 --> 00:37:08,181 Muito bem, eu sou o Fastee. 777 00:37:08,348 --> 00:37:10,099 Certo. Isso não é um cavalo, 778 00:37:10,267 --> 00:37:11,767 mas seja quem quiser, desde que corra. 779 00:37:28,619 --> 00:37:31,287 Como é a posição de carrinho de mão? 780 00:37:32,998 --> 00:37:36,584 Uma pessoa levanta as pernas da outra. 781 00:37:36,752 --> 00:37:39,128 Como se estivesse pegando um carrinho de mão. 782 00:37:39,296 --> 00:37:40,463 Esperem. 783 00:37:40,631 --> 00:37:42,131 - Alô? - Olá. 784 00:37:42,299 --> 00:37:44,342 Olá, e aí? Está tudo...? 785 00:37:44,509 --> 00:37:46,010 Sim. Desculpa. 786 00:37:46,178 --> 00:37:49,597 Houve um incidente de bullying na escola. 787 00:37:49,765 --> 00:37:51,140 Mandei um email com um link. 788 00:37:51,308 --> 00:37:52,266 Com a Bess. 789 00:37:52,434 --> 00:37:55,269 Porra. Estou na sala de espera. Ela está bem? 790 00:37:55,437 --> 00:37:56,479 Sim. 791 00:37:56,647 --> 00:37:58,189 Pode falar com ela, por favor? 792 00:38:00,651 --> 00:38:01,651 Olá, pai. 793 00:38:01,818 --> 00:38:02,985 Olá, Bess. 794 00:38:03,153 --> 00:38:07,281 Estou na Alemanha, onde ainda vou ficar mais um pouquinho a trabalho. 795 00:38:07,449 --> 00:38:09,492 Tenho de ir a uma reunião dentro de instantes. 796 00:38:09,660 --> 00:38:12,828 Mas, querida, quero que saiba que gostaria de estar com você agora. 797 00:38:13,789 --> 00:38:15,539 Aposto que está tristonha. 798 00:38:15,999 --> 00:38:16,874 Sim. 799 00:38:17,042 --> 00:38:18,960 Pois, os bullies são fogo. 800 00:38:19,127 --> 00:38:22,338 E os pais deles também são quase todos uns idiotas. 801 00:38:22,506 --> 00:38:24,340 De verdade. 802 00:38:24,508 --> 00:38:25,967 Não diga à mamãe que eu disse isso. 803 00:38:26,134 --> 00:38:29,011 Mas depois eles crescem, têm as suas vidas 804 00:38:29,179 --> 00:38:31,305 e ninguém consegue gostar deles. 805 00:38:31,473 --> 00:38:32,306 É verdade. 806 00:38:34,851 --> 00:38:36,060 Eu te amo, querida. 807 00:38:36,561 --> 00:38:37,979 Também te amo, pai. 808 00:38:38,146 --> 00:38:40,564 Já já tento falar com vocês de novo. Diz isso à mamãe? 809 00:38:40,732 --> 00:38:42,149 OK. 810 00:38:42,317 --> 00:38:43,359 Tchau. 811 00:38:49,199 --> 00:38:50,700 Boa. 812 00:38:51,827 --> 00:38:53,536 Obrigado. 813 00:38:55,414 --> 00:38:57,206 Espera, o que você disse? 814 00:38:57,374 --> 00:38:59,166 Tenho um amigo chamado Ethan. 815 00:38:59,334 --> 00:39:01,210 E está agindo como... 816 00:39:02,921 --> 00:39:05,214 Bess está batendo num bully! 817 00:39:08,844 --> 00:39:10,428 Me solta! 818 00:39:14,891 --> 00:39:17,184 Para de me bater! 819 00:39:19,563 --> 00:39:21,230 Temos ir pra casa, cara. 820 00:39:22,566 --> 00:39:24,025 Não diga o seu sobrenome. 821 00:39:25,777 --> 00:39:26,861 Apex Select? 822 00:39:27,029 --> 00:39:28,738 Olá. Sim. Sou o Dan Trunkman. 823 00:39:28,905 --> 00:39:30,531 Sim. Timothy McWinters. 824 00:39:30,699 --> 00:39:32,283 Olá. Mike Pan..ther. 825 00:39:32,451 --> 00:39:33,784 Mike Panther. 826 00:39:35,120 --> 00:39:36,203 Olá. 827 00:39:36,371 --> 00:39:38,247 Estava tentando falar com vocês. Lamento. 828 00:39:38,415 --> 00:39:41,042 Temos de adiar, Sr. Trunkman, Sr. McWinters, Sr. Panther. 829 00:39:41,209 --> 00:39:42,251 Adiar? 830 00:39:42,419 --> 00:39:46,255 Sim, se não se importarem, temos de adiar a vossa reunião para sexta-feira, às 11:30. 831 00:39:46,423 --> 00:39:48,883 Eu me importo. 832 00:39:49,051 --> 00:39:50,634 Sinto muito. 833 00:40:05,275 --> 00:40:09,403 Querido, hora de pagar as matrículas. Colégio particular. Último dia...! 834 00:40:09,571 --> 00:40:11,447 Vamos lá. 835 00:40:11,615 --> 00:40:13,908 Não há quartos vagos em toda a cidade. 836 00:40:14,076 --> 00:40:17,620 Diz aqui que esta semana há o G-8. 837 00:40:17,788 --> 00:40:20,956 E a Oktoberfest. E o Folsom Europe. 838 00:40:21,124 --> 00:40:23,292 E a Maratona de Berlim. Esta semana. 839 00:40:23,460 --> 00:40:25,753 O que é "Folsom Europe"? 840 00:40:25,921 --> 00:40:31,467 "O maior evento gay fetichista de rua da Europa. 25.000 pessoas." 841 00:40:31,635 --> 00:40:32,802 Orbitz. 842 00:40:32,969 --> 00:40:34,011 Muito bem. 843 00:40:34,179 --> 00:40:36,514 Acaba de vagar um quarto neste hotel. 844 00:40:36,681 --> 00:40:38,682 Sim. E parece bem chique. 845 00:40:38,850 --> 00:40:43,813 É o Dandlin Annex e os quartos são "obras de arte habitáveis", diz aqui. 846 00:40:43,980 --> 00:40:46,023 Boa, legal. 847 00:40:48,485 --> 00:40:49,527 Muito bem. 848 00:40:49,694 --> 00:40:53,489 Timothy, parece que vamos dividir um quarto. 849 00:40:53,657 --> 00:40:56,200 É o único dentro do nosso orçamento. 850 00:40:56,368 --> 00:40:59,161 É o "Industriepalast Hostel". 851 00:40:59,329 --> 00:41:01,831 Um albergue de jovens? 852 00:41:01,998 --> 00:41:03,374 Sim. 853 00:41:11,800 --> 00:41:15,177 Desculpa, Dan, diz aí outra vez como é o "carrinho de mão". 854 00:41:15,345 --> 00:41:18,472 Levanta as pernas como se pega um carrinho de mão. 855 00:41:18,640 --> 00:41:19,306 Porra! 856 00:41:19,474 --> 00:41:21,725 Pronto, desculpa. 857 00:41:22,853 --> 00:41:26,522 Querem rever os números uma última vez à noite? 858 00:41:27,190 --> 00:41:29,066 Sim, claro. 859 00:41:29,234 --> 00:41:31,527 Conheci uma pessoa no avião. 860 00:41:31,695 --> 00:41:34,196 Ela ia me mostrar o bairro dela, hoje. 861 00:41:34,364 --> 00:41:37,741 Mas vamos a isso. É importante. 862 00:41:40,996 --> 00:41:42,037 Vai. 863 00:41:42,205 --> 00:41:44,206 - Não, sério, não é importante. - Mike, vai. 864 00:41:44,374 --> 00:41:46,041 Você fez um bom trabalho com os relatórios. 865 00:41:46,209 --> 00:41:48,210 - Sim? - Estão prontos. 866 00:41:48,712 --> 00:41:49,420 Vá. 867 00:41:49,588 --> 00:41:50,880 Sim. 868 00:41:51,047 --> 00:41:52,840 Vá explorar a noite, Pancake. 869 00:41:53,091 --> 00:41:55,551 "Panther." Essa foi boa. 870 00:41:55,719 --> 00:41:57,219 Obrigado, Dan. 871 00:41:57,387 --> 00:41:58,387 Animal da selva. 872 00:41:58,555 --> 00:42:01,891 É um pouco como me sinto aqui. 873 00:42:02,058 --> 00:42:04,768 Vivo e caçando. 874 00:42:05,395 --> 00:42:07,062 Circundando a presa. 875 00:42:09,065 --> 00:42:11,567 Mas... não diga mais isso, OK. 876 00:42:18,617 --> 00:42:20,618 Até logo, Dan. 877 00:42:21,411 --> 00:42:22,745 Dan... 878 00:42:26,917 --> 00:42:28,250 O que? 879 00:42:29,711 --> 00:42:31,420 Dan, 880 00:42:31,588 --> 00:42:33,130 você é o tipo de cara que, 881 00:42:33,298 --> 00:42:35,466 quando a namorada quer largá-lo, não percebe? 882 00:42:35,634 --> 00:42:37,218 E que ainda faz os deveres de casa de espanhol dela, 883 00:42:37,385 --> 00:42:39,553 enquanto outros aproveitam? 884 00:42:40,263 --> 00:42:41,138 Do que você está falando? 885 00:42:41,306 --> 00:42:44,266 Os decisores estão aqui em Berlim. 886 00:42:44,434 --> 00:42:46,310 Querem que a Chuck venha a Berlim. 887 00:42:46,478 --> 00:42:49,605 Dizem que não era preciso que viéssemos a Berlim. 888 00:42:50,482 --> 00:42:53,943 Dan, nós é que somos a porra da muleta! 889 00:42:55,278 --> 00:42:56,946 Errado. Com os nossos números, não. 890 00:42:57,113 --> 00:42:58,239 Eles mandaram a gente passear! 891 00:42:58,406 --> 00:42:59,573 Ainda não viram os nossos números. 892 00:42:59,741 --> 00:43:02,117 Trabalho nessa negociação há um ano. Não sou a muleta. 893 00:43:02,285 --> 00:43:03,619 Não é a minha primeira viagem de negócios! 894 00:43:06,915 --> 00:43:08,165 Estamos quebrados, Dan. 895 00:43:08,333 --> 00:43:10,459 - Do que está falando? - É pior do que você pensa. 896 00:43:10,961 --> 00:43:12,920 Duas empresas que nos deviam 897 00:43:13,088 --> 00:43:14,755 foram à falência. 898 00:43:14,923 --> 00:43:17,633 Não tivemos receitas em junho nem julho. 899 00:43:17,801 --> 00:43:20,511 Eu devia ter dito a você, mas achava que esse negócio ia dar certo. 900 00:43:21,930 --> 00:43:25,099 Vamos conseguir este negócio. Já te disse, caramba. 901 00:43:25,642 --> 00:43:28,143 Somos um bom negócio para eles. Vou fazer com que entendam. 902 00:43:29,813 --> 00:43:33,190 Já fiz coisas estranhas nesta viagem. 903 00:43:33,692 --> 00:43:36,694 Contratei uma empregada sexual, que você devia me reembolsar, 904 00:43:36,861 --> 00:43:39,863 já que foi quem aproveitou. 905 00:43:40,031 --> 00:43:42,700 Mas eu gosto de você, Dan. 906 00:43:43,535 --> 00:43:46,453 E lamento ter levantado a voz, 907 00:43:46,621 --> 00:43:48,372 mas preciso mesmo dos lucros deste negócio. 908 00:43:48,540 --> 00:43:49,832 O meu casamento está uma desgraça. 909 00:43:51,543 --> 00:43:53,627 Eu só... 910 00:43:54,296 --> 00:43:57,881 Só quero ter um futuro com alguma alegria. 911 00:44:00,885 --> 00:44:04,013 Tipo "50 Tons de Cinza". 912 00:44:04,180 --> 00:44:06,515 Porra, eu me contentaria com um tom só. 913 00:44:06,683 --> 00:44:08,559 Escuta, agora você trabalha para mim. 914 00:44:08,727 --> 00:44:11,020 Vou assegurar que o seu trabalho não tenha sido em vão. 915 00:44:11,646 --> 00:44:13,564 Vamos conseguir, Tim. 916 00:44:13,732 --> 00:44:16,025 - Estou preparado. - Ótimo. 917 00:44:17,235 --> 00:44:18,485 Muito bem. 918 00:44:19,237 --> 00:44:21,739 Tim? 919 00:44:23,158 --> 00:44:25,242 Não há reembolso nenhum pela empregada. 920 00:44:29,205 --> 00:44:30,247 Pode pôr aqui as iniciais? 921 00:44:31,708 --> 00:44:35,210 Para reconhecer que ficará numa obra de arte habitável. 922 00:44:35,378 --> 00:44:36,253 Ótimo. 923 00:44:36,421 --> 00:44:38,380 Vou gostar. Foram dias difíceis. 924 00:44:52,562 --> 00:44:54,104 É velho de mais para dormir num quarto. 925 00:44:54,689 --> 00:44:56,023 OK. 926 00:44:56,691 --> 00:44:57,900 Onde posso dormir? 927 00:44:59,027 --> 00:45:03,030 Pode dormir nas escadas, no corredor ou no Business Centre. 928 00:45:05,200 --> 00:45:08,118 Certo. No Business Centre. 929 00:45:10,246 --> 00:45:12,081 Olá, é o papai. 930 00:45:12,582 --> 00:45:14,917 Estava tentando falar com você. 931 00:45:15,210 --> 00:45:16,377 Onde você está? 932 00:45:16,544 --> 00:45:18,879 Em Berlim. Ainda a trabalho. Paul, 933 00:45:19,047 --> 00:45:22,299 Não gosto nada da forma como está falando de si mesmo. 934 00:45:22,967 --> 00:45:24,968 E soa... 935 00:45:25,136 --> 00:45:27,262 a algo que ouviu outros falando de você. 936 00:45:27,430 --> 00:45:30,933 Não é algo que deva dizer de si mesmo, nunca. 937 00:45:31,101 --> 00:45:33,477 Estou sempre dizendo isso, 938 00:45:33,645 --> 00:45:35,229 sou o seu maior confidente. 939 00:45:35,397 --> 00:45:39,316 Pode me dizer coisas que mais ninguém precisa saber. 940 00:45:39,484 --> 00:45:43,112 Estão te provocando e quero que saiba que não está sozinho. 941 00:45:43,321 --> 00:45:44,780 Quem são essas pessoas? 942 00:45:44,948 --> 00:45:45,906 Quais pessoas? 943 00:45:46,116 --> 00:45:46,949 Atrás de você. 944 00:45:50,286 --> 00:45:51,453 Que merda é esta? 945 00:45:53,248 --> 00:45:55,290 Mas que porra... Estão escutando? 946 00:45:55,792 --> 00:45:56,583 Isto é assustador. 947 00:45:56,751 --> 00:45:58,335 Estou a tentar fazer uma chamada. 948 00:45:58,503 --> 00:46:00,129 Que merda é essa? 949 00:46:33,997 --> 00:46:34,955 Podem me arranjar cortinas? 950 00:46:35,123 --> 00:46:35,831 Não. 951 00:46:35,999 --> 00:46:38,125 Gostaria muito de cortinas. 952 00:46:38,293 --> 00:46:39,293 O sr. Não tem um quarto privado. 953 00:46:40,295 --> 00:46:41,837 Tem um "quarto instalação". 954 00:46:42,380 --> 00:46:43,672 - Arranja-me outro quarto? - Não. 955 00:46:44,507 --> 00:46:46,550 Somos um museu, não um hotel. 956 00:46:46,843 --> 00:46:48,510 - Pode ligar para outro hotel? - Não. 957 00:46:48,678 --> 00:46:51,555 É Outubro, em Berlim. Não há mais quartos. 958 00:46:52,348 --> 00:46:53,891 Não se preocupe com as cortinas. 959 00:46:54,517 --> 00:46:55,350 Você é arte. 960 00:46:55,518 --> 00:46:58,061 Não sou! Estou a negócios. 961 00:46:58,229 --> 00:47:00,689 Só quero afinar os meus PowerPoints, fazer os meus abdominais 962 00:47:00,857 --> 00:47:02,024 e dormir. 963 00:47:02,192 --> 00:47:03,108 Não é arte. 964 00:47:03,777 --> 00:47:05,360 Quem sabe ao certo? 965 00:47:05,528 --> 00:47:07,279 Eu. É a minha vida. 966 00:47:07,655 --> 00:47:08,447 Não olhem. 967 00:47:08,823 --> 00:47:10,657 Cabe a eles decidirem para onde olham. 968 00:47:11,034 --> 00:47:12,951 Seja você mesmo. 969 00:47:13,119 --> 00:47:15,162 Certo. Vou ser eu mesmo. 970 00:47:15,663 --> 00:47:17,873 Mas vou falar de vocês no Yelp. 971 00:47:18,041 --> 00:47:20,000 E duvido que fale bem. 972 00:47:45,693 --> 00:47:47,903 Não temos umas férias de verão, nas nossas universidades. 973 00:47:48,071 --> 00:47:50,531 Temos muitas. 974 00:47:51,074 --> 00:47:53,408 Algumas. Três são "algumas"? 975 00:47:53,576 --> 00:47:56,495 Sim. Três são algumas. Exatamente. 976 00:48:07,048 --> 00:48:08,340 É bom? 977 00:48:08,508 --> 00:48:09,842 Para você? 978 00:48:10,009 --> 00:48:11,093 Não. 979 00:48:11,261 --> 00:48:13,262 Talvez seja melhor fazer normalmente. 980 00:48:13,429 --> 00:48:17,224 Porque não faço ideia de como se faz um carrinho de mão. 981 00:48:17,392 --> 00:48:20,352 E minhas bolas estão doendo. 982 00:48:21,187 --> 00:48:23,438 Me coloca no chão, quando puder? 983 00:48:23,606 --> 00:48:24,857 Está bem. Desculpa. 984 00:48:25,358 --> 00:48:27,109 Pronto. Pronto. 985 00:48:46,045 --> 00:48:48,380 Estou vendo as despesas mensais e as despesas planejadas... 986 00:48:48,548 --> 00:48:50,549 Obrigado. 987 00:48:51,092 --> 00:48:54,887 HOMEM DE NEGÓCIOS AMERICANO 42 988 00:48:55,054 --> 00:48:56,972 Homem de negócios 42! Posso tirar uma foto? 989 00:48:57,640 --> 00:48:59,474 42! 990 00:49:00,310 --> 00:49:02,895 Hoje temos um dia livre. 991 00:49:03,062 --> 00:49:05,063 Ou, como nós dizemos, um dia de nada. 992 00:49:05,231 --> 00:49:08,066 São os dias em que temos mesmo de nos concentrar. 993 00:49:08,234 --> 00:49:09,318 Um dia livre. 994 00:49:09,485 --> 00:49:11,278 Não há cães para passear, 995 00:49:11,446 --> 00:49:13,322 nem crianças para levar à escola. 996 00:49:13,489 --> 00:49:17,242 Não podemos começar a beber às 10:00, num dia destes. 997 00:49:18,119 --> 00:49:20,495 Queremos ser donos do nosso dia. 998 00:49:20,663 --> 00:49:22,581 Não queremos que o dia livre seja dono de nós. 999 00:49:22,749 --> 00:49:24,333 Ficar alerta. 1000 00:49:24,500 --> 00:49:26,335 Ficar com a família. 1001 00:49:26,502 --> 00:49:28,003 Vou correr um pouco. 1002 00:49:28,504 --> 00:49:30,964 Acabar a merda do dever de casa da minha filha 1003 00:49:31,132 --> 00:49:33,091 que está me deixando louco. 1004 00:49:34,844 --> 00:49:35,802 Desculpem. 1005 00:49:35,970 --> 00:49:38,472 "Nada de cortinas", foi o que me disseram. 1006 00:49:38,640 --> 00:49:41,350 Por isso, não tenho cortinas para vocês. 1007 00:49:41,684 --> 00:49:43,435 O seu papai é... 1008 00:49:43,853 --> 00:49:46,855 O seu papai, querida, é um homem que está preocupado com você 1009 00:49:47,357 --> 00:49:48,941 e com o seu irmão. 1010 00:49:49,108 --> 00:49:51,652 Porque você deu uma surra em uma criança indiana. 1011 00:49:51,819 --> 00:49:55,113 Talvez esteja revoltada com a ausência do seu papai, este ano. 1012 00:49:55,281 --> 00:49:57,115 Mas não se transforme numa criança má. 1013 00:49:57,283 --> 00:50:00,035 Nem fique triste, como acho que o seu irmão ficou. 1014 00:50:00,203 --> 00:50:03,038 Não quero que ele se torne um grandalhão infeliz. 1015 00:50:03,206 --> 00:50:05,624 E a minha tarefa é ensiná-lo a enfrentar os problemas, 1016 00:50:05,792 --> 00:50:08,377 para poder lidar com as merdas com que está lidando. 1017 00:50:08,544 --> 00:50:12,130 Em vez disso, estou aqui perdendo tempo na merda do Kugelfargen Park, 1018 00:50:12,298 --> 00:50:14,633 sem saber se somos a empresa muleta neste negócio. 1019 00:50:14,801 --> 00:50:15,968 Não procure isso no Google. 1020 00:50:16,135 --> 00:50:17,719 Mas acho que estou quase conseguindo. 1021 00:50:17,887 --> 00:50:21,723 Podemos fechar esse negócio, se chegarmos antes de a Chuck o fechar. 1022 00:50:21,891 --> 00:50:24,643 Liguei para o maldito gordo inglês do Whilmsley. 1023 00:50:24,811 --> 00:50:26,728 Mas ele não responde às chamadas do papai. 1024 00:50:26,896 --> 00:50:28,647 Acabou-se o dia livre. 1025 00:50:28,815 --> 00:50:30,732 Estava aqui há pouco, quando expliquei isso? 1026 00:50:30,900 --> 00:50:32,150 Não. 1027 00:50:32,318 --> 00:50:34,403 Era um "dia livre", mas passou a ser "dia de encontrar o Bill Whilmsley". 1028 00:50:34,570 --> 00:50:36,738 Deixei duas mensagens no escritório, mas ele não está lá. 1029 00:50:36,906 --> 00:50:38,532 Sim, vi essa parte. 1030 00:50:38,700 --> 00:50:40,075 Foi entediante. 1031 00:50:40,243 --> 00:50:42,035 Lamento, mas tenho de encontrá-lo. 1032 00:50:42,203 --> 00:50:44,663 Ele tem que ver os nossos números finais hoje 1033 00:50:44,831 --> 00:50:46,331 e nos dizer que não somos melhores. 1034 00:50:46,499 --> 00:50:48,375 Parece que a Chuck é que vai fechar negócio. 1035 00:50:50,253 --> 00:50:52,546 O merda do Whilmsley não responde. 1036 00:50:52,714 --> 00:50:54,881 Construí esse negócio com ele durante um ano. 1037 00:50:55,049 --> 00:50:57,509 Pus o nome do Whilmsley no Instagram. 1038 00:50:57,677 --> 00:51:00,053 Talvez possamos encontrá-lo através das fotos. 1039 00:51:00,221 --> 00:51:03,390 Depois, podemos fingir que o encontramos por acaso, tipo: 1040 00:51:03,558 --> 00:51:07,185 "Olá, Bill, que coincidência. Sou eu, o Mike Pancake." 1041 00:51:07,353 --> 00:51:08,020 Tipo isso. 1042 00:51:08,187 --> 00:51:11,398 Boa ideia. Não diga o seu sobrenome. Me avise se ele postar alguma coisa. 1043 00:51:11,566 --> 00:51:14,109 Sr. McWinters? Olá. 1044 00:51:14,277 --> 00:51:15,944 Sou eu, o Kelf. Do albergue. 1045 00:51:16,112 --> 00:51:17,279 Olá. 1046 00:51:17,447 --> 00:51:18,613 Olá, como está? 1047 00:51:19,240 --> 00:51:20,407 Tenho aqui o seu ecstasy. 1048 00:51:21,075 --> 00:51:22,242 Obrigado. 1049 00:51:22,410 --> 00:51:23,410 Divirta-se. Uma boa viagem. 1050 00:51:23,745 --> 00:51:26,079 Eles disseram: "Tome um desses e vá dançar". 1051 00:51:26,247 --> 00:51:28,540 E: "Não vai te mudar, vai te revelar". 1052 00:51:28,708 --> 00:51:30,292 E isso me agrada. 1053 00:51:41,971 --> 00:51:44,639 Ele postou. O Bill postou. Vejam. 1054 00:51:44,807 --> 00:51:46,141 Onde é que ele está? 1055 00:51:46,309 --> 00:51:47,476 Está com uns caras. 1056 00:51:48,061 --> 00:51:49,936 Está rodeado de homens. 1057 00:51:51,481 --> 00:51:53,774 Está num lugar muito gay, no dia livre dele. 1058 00:51:53,941 --> 00:51:55,317 "Pampelmuse." 1059 00:51:55,485 --> 00:51:59,446 Parece que está no meio do tal "Folsom Festival". 1060 00:52:00,448 --> 00:52:02,657 Bill Whilmsley? Vocês têm um PA? 1061 00:52:02,825 --> 00:52:05,619 É possível dizer o nome dele para todos ouvirem? 1062 00:52:05,787 --> 00:52:07,496 Bill Whilmsley? 1063 00:52:07,663 --> 00:52:09,790 Não somos detetives, estamos só à procura do nosso amigo. 1064 00:52:09,957 --> 00:52:10,665 Bill Whilmsley. 1065 00:52:10,833 --> 00:52:12,793 Ele é algo parecido com um urso-pardo. 1066 00:52:15,004 --> 00:52:16,588 É a primeira vez que venho a um bar gay. 1067 00:52:16,756 --> 00:52:17,756 - Não acredito. Sério? - Sim. 1068 00:52:17,924 --> 00:52:19,341 - Não é gay? - Não. 1069 00:52:19,509 --> 00:52:21,510 Mas vocês estão se divertindo tanto. 1070 00:52:29,685 --> 00:52:30,477 Porra. 1071 00:52:36,609 --> 00:52:39,194 Não falo alemão. Merda. 1072 00:52:39,362 --> 00:52:42,697 Estava só perguntando: Ainda está chovendo? 1073 00:52:43,699 --> 00:52:45,700 Não, parou... 1074 00:52:47,036 --> 00:52:51,039 não sei, há uns 40 minutos. Foi um prazer conhecê-lo. 1075 00:52:51,207 --> 00:52:53,041 Calma. Qual é a pressa? 1076 00:52:53,209 --> 00:52:55,544 Sei onde estou. E sei o que isso é. 1077 00:52:55,711 --> 00:52:57,462 Mas não sabia, quando entrei aqui. 1078 00:52:57,630 --> 00:52:59,005 Vim à procura de uma pessoa. 1079 00:52:59,173 --> 00:53:01,466 Não vim à procura de cacetes. 1080 00:53:01,634 --> 00:53:03,718 Talvez possa convencê-lo a ficar um pouco? 1081 00:53:03,886 --> 00:53:06,054 Não, eu estava só... 1082 00:53:06,222 --> 00:53:07,055 Olá, a propósito. 1083 00:53:07,223 --> 00:53:09,391 Repito, não vim aqui para ficar com vocês. 1084 00:53:09,559 --> 00:53:11,351 Vim à procura de uma pessoa que esteve no bar. 1085 00:53:11,519 --> 00:53:13,061 Que tal ovos verdes e presunto? 1086 00:53:13,396 --> 00:53:14,229 O quê? 1087 00:53:14,397 --> 00:53:18,233 "Você diz que não gosta Mas quem sabe prova e começa a adorar?" 1088 00:53:18,401 --> 00:53:19,818 Gostava desse livro, quando era criança. 1089 00:53:19,986 --> 00:53:22,404 Não me lembro da parte de "chupar o pau de caras através da parede", 1090 00:53:22,572 --> 00:53:23,321 mas o livro é bom. 1091 00:53:23,489 --> 00:53:24,906 O meu nome é Ambrose. 1092 00:53:25,074 --> 00:53:25,866 Eu sou o Nils. 1093 00:53:27,577 --> 00:53:29,578 Mike, são o Ambrose e o Nils. 1094 00:53:29,745 --> 00:53:30,537 E aí? 1095 00:53:30,705 --> 00:53:32,164 Olá. 1096 00:53:32,331 --> 00:53:33,540 Muito prazer. 1097 00:53:36,335 --> 00:53:38,420 Houston, temos contato. 1098 00:53:39,088 --> 00:53:41,089 Ficou um pouco duro na minha mão. 1099 00:53:41,841 --> 00:53:44,217 Eu estava só brincando, mas obrigado. 1100 00:53:44,677 --> 00:53:46,386 Esse cara que procuram... 1101 00:53:46,554 --> 00:53:48,430 Sotaque inglês, esteve aqui há uns 40 minutos. 1102 00:53:50,099 --> 00:53:52,267 Credo! Porra! 1103 00:53:52,435 --> 00:53:55,187 Desculpa. Eu te assustei? 1104 00:53:55,354 --> 00:53:57,397 Você tocou minha bunda com o seu pa... 1105 00:53:57,565 --> 00:53:58,773 Portanto, sim, me assustei um pouco. 1106 00:53:58,941 --> 00:54:01,109 Desculpa. Erro me... 1107 00:54:01,277 --> 00:54:03,111 Tem um olho, mas não vê. 1108 00:54:04,113 --> 00:54:05,113 Bill? 1109 00:54:05,865 --> 00:54:06,615 Bill Whilmsley? 1110 00:54:06,782 --> 00:54:07,449 Eu te conheço? 1111 00:54:08,117 --> 00:54:10,410 Dan Trunkman, Apex Select. 1112 00:54:10,578 --> 00:54:11,620 Olá, Dan! 1113 00:54:12,288 --> 00:54:13,413 - E aí? - Tudo bem. 1114 00:54:13,581 --> 00:54:16,374 Conseguimos os números que queríamos e viemos beber uma cerveja. 1115 00:54:16,542 --> 00:54:18,251 Entramos ao acaso. 1116 00:54:18,419 --> 00:54:19,085 Bill? 1117 00:54:19,253 --> 00:54:19,961 Sim? 1118 00:54:20,129 --> 00:54:23,215 Não quero ser empata-foda, mas gostaria de te mostrar os números. 1119 00:54:23,591 --> 00:54:26,551 Como imagina, não é exatamente 1120 00:54:27,428 --> 00:54:28,720 o que tinha planejado para essa noite. 1121 00:54:29,055 --> 00:54:29,804 Que margem conseguiu? 1122 00:54:29,972 --> 00:54:30,931 17%. 1123 00:54:31,098 --> 00:54:32,015 Certo. 1124 00:54:32,183 --> 00:54:33,934 Já conseguiu a minha atenção. 1125 00:54:34,101 --> 00:54:35,602 E você também tem a minha. 1126 00:54:37,271 --> 00:54:39,981 Muito bem. Me dá um segundo para eu me acertar aqui? 1127 00:54:40,900 --> 00:54:43,109 E a gente se encontra lá for a. 1128 00:54:43,277 --> 00:54:44,277 Ótimo. 1129 00:54:44,487 --> 00:54:47,155 Obrigado, Bill. O seu é... bem grande. 1130 00:54:47,323 --> 00:54:50,533 Bem, obrigado. 1131 00:54:51,410 --> 00:54:52,410 Adeus, Ambrose. 1132 00:54:53,162 --> 00:54:55,163 Aproveite a sua estadia em Berlim. 1133 00:54:55,331 --> 00:54:56,456 Não chegamos a nos apresentar. 1134 00:55:05,716 --> 00:55:07,717 O pênis tocou na minha cara. 1135 00:55:12,181 --> 00:55:14,516 São geniais. 1136 00:55:14,809 --> 00:55:17,811 O Maarten Daaervk é um craque com mapas. Vai adorar estes números. 1137 00:55:17,979 --> 00:55:18,979 Quem é ele? 1138 00:55:19,146 --> 00:55:20,480 É o nosso patrão. 1139 00:55:20,648 --> 00:55:22,065 É dono de toda a Gelger. 1140 00:55:22,233 --> 00:55:23,358 Está na cidade para o G8. 1141 00:55:23,526 --> 00:55:25,277 Olá, Homem de Negócios Americano 42! 1142 00:55:25,820 --> 00:55:26,611 Olá, galera. 1143 00:55:27,655 --> 00:55:30,031 Estou me tornando um sucesso viral. Depois explico. 1144 00:55:30,199 --> 00:55:32,701 E como ficamos aqui? 1145 00:55:32,868 --> 00:55:36,663 Ficam dando uma surra na Chuck. 1146 00:55:36,831 --> 00:55:37,789 Ficamos com o negócio? 1147 00:55:37,957 --> 00:55:39,416 Vamos festejar, Apex! 1148 00:55:40,376 --> 00:55:41,793 - À Apex! - Apex! 1149 00:55:41,961 --> 00:55:43,336 Vou poder me divorciar! 1150 00:55:53,889 --> 00:55:54,723 Olá, mãe. Olá, pai. 1151 00:55:54,890 --> 00:55:57,517 É a nossa segunda noite no albergue da juventude. 1152 00:55:57,685 --> 00:55:58,893 Flügelschlagen! 1153 00:56:00,938 --> 00:56:01,771 Esse é coreano! 1154 00:56:05,484 --> 00:56:07,235 Esse é russo. 1155 00:56:10,906 --> 00:56:12,699 Esse é americano. 1156 00:56:12,867 --> 00:56:15,076 "Vamos ficar loucos!" 1157 00:56:38,142 --> 00:56:39,768 Entrem! 1158 00:56:47,193 --> 00:56:48,151 Vamos! 1159 00:56:53,699 --> 00:56:54,616 Bebe. 1160 00:56:56,911 --> 00:56:58,411 São tapas de tequila. 1161 00:56:59,622 --> 00:57:00,830 É divertido, não? 1162 00:57:00,998 --> 00:57:02,582 Entrem! 1163 00:57:03,125 --> 00:57:04,542 Entrem, não parem. 1164 00:57:13,594 --> 00:57:15,553 Não queria bater com tanta força. 1165 00:57:19,558 --> 00:57:21,476 Você está rindo, mas com um olhar malvado. 1166 00:57:27,983 --> 00:57:29,567 Acho que já chega. 1167 00:57:34,115 --> 00:57:35,824 Não falha! É o cara! 1168 00:57:35,991 --> 00:57:36,866 Atira! 1169 00:57:43,916 --> 00:57:45,458 O que aconteceu? 1170 00:57:45,626 --> 00:57:47,293 Vai, atira! A espera é a pior parte. 1171 00:57:56,720 --> 00:57:58,721 Apex Select! 1172 00:58:02,351 --> 00:58:04,686 Flügelschlagen! 1173 00:58:41,015 --> 00:58:42,223 Bem... 1174 00:58:42,892 --> 00:58:45,393 Muito obrigado por ter visto os nossos números. 1175 00:58:45,561 --> 00:58:48,104 Escita, quero que saiba... 1176 00:58:49,231 --> 00:58:52,901 O "glory hole" não é a minha cena. 1177 00:58:53,819 --> 00:58:55,320 Mas 1178 00:58:55,488 --> 00:58:58,448 é o único lugar onde ainda consigo alguma coisa. 1179 00:58:58,616 --> 00:59:02,827 Sou um homem de meia idade com corpo em forma de pêra, Dan. 1180 00:59:02,995 --> 00:59:05,497 Eu me deixei perder. 1181 00:59:05,664 --> 00:59:07,499 E é o trabalho! 1182 00:59:07,666 --> 00:59:09,626 Vai acumulando peso! 1183 00:59:09,793 --> 00:59:13,922 Eu comecei a treinar para correr uma maratona e manter a forma. 1184 00:59:14,089 --> 00:59:15,632 E disse... 1185 00:59:15,799 --> 00:59:18,635 - Quer escutar isto? - Sim. 1186 00:59:18,802 --> 00:59:20,762 Disse à minha família toda: 1187 00:59:20,930 --> 00:59:24,015 "Este ano, vou correr a Maratona de St. Louis!" 1188 00:59:24,183 --> 00:59:28,603 E cheguei a correr 25 km sem parar, em Julho. 1189 00:59:28,771 --> 00:59:33,691 Mas com todas as viagens que eu e você fizemos por causa desse negócio, 1190 00:59:34,944 --> 00:59:37,278 deixei de correr. 1191 00:59:37,947 --> 00:59:38,947 Completamente. 1192 00:59:39,448 --> 00:59:41,950 E o problema é esse. 1193 00:59:42,117 --> 00:59:46,996 Se relaxamos um pouco, nem que seja só por uma semana, 1194 00:59:47,164 --> 00:59:51,292 quando vamos notar, já estamos colocando o pau através de uma parede. 1195 00:59:52,461 --> 00:59:55,505 Eu costumava correr. Costumava jogar rúgbi. 1196 00:59:55,673 --> 00:59:58,675 Era musculoso e definido. 1197 00:59:59,969 --> 01:00:05,223 Fui ao Folsom nas duas últimas noites e parecia um fantasma. 1198 01:00:05,391 --> 01:00:06,975 Ninguém me vê. 1199 01:00:07,142 --> 01:00:09,894 Não consegui sequer um beijo. 1200 01:00:10,729 --> 01:00:11,729 Nem um beijo. 1201 01:00:11,897 --> 01:00:12,647 Eles é que perdem. 1202 01:00:12,815 --> 01:00:14,482 Pois é. 1203 01:00:14,650 --> 01:00:19,404 Sou tão infeliz no trabalho. Parece que nem me ouvem. 1204 01:00:20,155 --> 01:00:22,365 Tem um pau bem grande. Já é alguma coisa. 1205 01:00:22,992 --> 01:00:26,411 Pois. Mas já nem consigo chupá-la. 1206 01:00:44,847 --> 01:00:46,347 Esta é a apresentação... 1207 01:00:46,515 --> 01:00:49,767 Se uma limalha solta girar num vértice, o que acontece... 1208 01:00:54,523 --> 01:00:56,024 Olá, Chuck. 1209 01:00:57,192 --> 01:00:58,526 Tudo bem? 1210 01:00:58,861 --> 01:01:01,362 Está mesmo hospedado aqui, Dan? 1211 01:01:02,197 --> 01:01:03,197 Ainda bem que você está aqui, 1212 01:01:03,365 --> 01:01:05,283 porque assim posso te dizer 1213 01:01:05,451 --> 01:01:08,119 que, esta manhã, nós vamos entrar com tudo. 1214 01:01:08,287 --> 01:01:10,038 Não é nada pessoal, 1215 01:01:10,456 --> 01:01:11,956 mas vamos esmagar vocês. 1216 01:01:12,875 --> 01:01:15,251 Quando vou competir com alguém como você, 1217 01:01:15,628 --> 01:01:16,919 como agora, 1218 01:01:17,087 --> 01:01:20,798 costumo inventar apelidos desumanizadores para essas pessoas, 1219 01:01:21,050 --> 01:01:22,717 só para mim. 1220 01:01:23,552 --> 01:01:25,136 Você é "a Menina das Flores". 1221 01:01:26,597 --> 01:01:30,058 Não vou nem te perguntar por quê, porque é o que quer que eu faça. 1222 01:01:30,559 --> 01:01:32,810 Você é "A Menina das Flores" porque está na festa. 1223 01:01:33,312 --> 01:01:34,437 Está toda bem vestida. 1224 01:01:34,605 --> 01:01:36,564 Todos ficam felizes com a sua presença. 1225 01:01:36,732 --> 01:01:39,817 Você faz a sua cena, depois se senta e deixa os adultos tratarem do assunto. 1226 01:01:41,070 --> 01:01:42,737 Menina das flores. 1227 01:01:43,739 --> 01:01:45,406 Você é uma mulher bizarra. 1228 01:01:46,784 --> 01:01:50,078 Se eu, você e a Benjaminson pudéssemos apertar as mãos a três, eu o faria. 1229 01:01:50,496 --> 01:01:51,829 Sim, o faria. 1230 01:01:51,997 --> 01:01:53,998 Mas não podemos. 1231 01:01:54,166 --> 01:01:56,501 Porque não é assim que as pessoas apertam as mãos. 1232 01:01:59,129 --> 01:02:00,088 Então, boa sorte. 1233 01:02:01,757 --> 01:02:03,132 Não vamos precisar. 1234 01:02:03,300 --> 01:02:05,259 Estamos preparados. Somos a Apex. 1235 01:02:10,099 --> 01:02:10,932 Porra. 1236 01:02:11,100 --> 01:02:13,685 Pode entrar assim no meu quarto? 1237 01:02:13,852 --> 01:02:15,269 Há um problema. Lamento. 1238 01:02:15,437 --> 01:02:18,815 Tentámos debitar a estadia de hoje do seu cartão de crédito. 1239 01:02:18,982 --> 01:02:21,651 Infelizmente, não deu certo. 1240 01:02:21,819 --> 01:02:23,778 Não podem me pôr na rua. Sou arte. 1241 01:02:23,946 --> 01:02:26,114 A sua saída também será arte. 1242 01:02:26,699 --> 01:02:28,199 Portanto, depressinha... 1243 01:02:46,009 --> 01:02:47,009 Que está fazendo? 1244 01:02:50,347 --> 01:02:51,848 Ah, você vai apanhar! 1245 01:02:53,350 --> 01:02:55,810 Fico meio constrangido por você gostar tanto, mas... 1246 01:03:01,650 --> 01:03:03,317 Radical! 1247 01:03:04,069 --> 01:03:05,236 Merda. 1248 01:03:05,988 --> 01:03:07,697 Seis minutos. 1249 01:03:07,865 --> 01:03:09,073 Tenho de ir! 1250 01:03:11,493 --> 01:03:14,370 Você é bom nisto. Já tinha feito antes? 1251 01:03:15,038 --> 01:03:15,663 Deixem-nos passar! 1252 01:03:29,678 --> 01:03:31,220 - Você disse a ele para encontrar-nos aqui? - Sim. 1253 01:03:31,388 --> 01:03:33,598 - Ontem à noite, certo? - Sim. 1254 01:03:34,016 --> 01:03:34,891 Onde porra ele se meteu? 1255 01:03:36,185 --> 01:03:39,437 Talvez já esteja lá. É muito empreendedor. 1256 01:03:39,605 --> 01:03:41,522 Sério, estou preocupado com ele. Você também deveria estar. 1257 01:03:41,690 --> 01:03:42,940 E estou. 1258 01:03:46,570 --> 01:03:47,862 Que porra é aquilo? 1259 01:03:55,704 --> 01:03:56,913 Vamos lá. 1260 01:03:58,040 --> 01:04:00,082 Da próxima vez que quiser andar por Berlim 1261 01:04:00,250 --> 01:04:03,544 tirando onda com um empresário japonês, numa bola para hamsters, 1262 01:04:03,712 --> 01:04:06,214 tem que avisar a mim ou ao seu colega mais velho. 1263 01:04:17,226 --> 01:04:18,726 - Como está? - Bem. E você? 1264 01:04:18,894 --> 01:04:21,229 Estou bem, Jim. É um prazer estar aqui na Gelger 1265 01:04:21,396 --> 01:04:24,899 para apresentar uma compra a longo prazo e uma cedência-partilha baseada no custo. 1266 01:04:25,067 --> 01:04:27,235 Poderemos corresponder às suas expectativas mais altas. 1267 01:04:27,402 --> 01:04:29,821 Fantástico. Queiram sentar-se. 1268 01:04:29,988 --> 01:04:31,239 E podemos começar. 1269 01:04:33,075 --> 01:04:36,577 Não vamos fazer a apresentação à Gelger, ao departamento superior? 1270 01:04:36,745 --> 01:04:40,164 O Austerlitz deveria vir, mas não vai conseguir. 1271 01:04:40,332 --> 01:04:42,625 Pensava que a decisão seria do Dirk Austerlitz. 1272 01:04:43,252 --> 01:04:45,419 Viajámos até cá para falar com o Dirk Austerlitz. 1273 01:04:45,587 --> 01:04:47,088 Eu e o Dirk estamos a trabalhar juntos nisto. 1274 01:04:47,256 --> 01:04:49,090 O Dirk teve de viajar hoje para St. Louis... 1275 01:04:49,258 --> 01:04:52,426 Jim, por acaso sabe... 1276 01:04:53,595 --> 01:04:55,680 que nós vivemos todos em St. Louis? 1277 01:04:59,017 --> 01:05:00,434 - Bem... - Pois. 1278 01:05:00,602 --> 01:05:05,439 Viemos de lá para falar com o homem que está em St. Louis, Jim. 1279 01:05:05,607 --> 01:05:06,649 Sério? 1280 01:05:08,277 --> 01:05:09,610 É uma pena. 1281 01:05:11,029 --> 01:05:12,655 Bem, vamos começar. 1282 01:05:14,700 --> 01:05:15,449 Onde está o Bill? 1283 01:05:15,826 --> 01:05:18,619 Debatemos a proposta a fundo com o Bill, ontem à noite. 1284 01:05:20,205 --> 01:05:21,622 O aperto de mão final ficou quase dado. 1285 01:05:21,790 --> 01:05:23,332 Pode apertar a mão do Bill o dia todo, 1286 01:05:23,500 --> 01:05:25,209 mas ele não toma as nossas decisões. 1287 01:05:27,212 --> 01:05:28,296 Onde está o Bill? 1288 01:05:29,798 --> 01:05:31,173 Foi buscar o meu almoço. 1289 01:05:34,636 --> 01:05:35,803 Quer começar? 1290 01:05:36,555 --> 01:05:37,346 Muito bem. 1291 01:05:37,514 --> 01:05:42,476 Vou preparar o equipamento e apresentar o nosso mercado pós-venda. 1292 01:05:43,312 --> 01:05:44,896 Ótimo. 1293 01:05:50,485 --> 01:05:52,820 A reunião de vocês era sobre o quê? 1294 01:05:52,988 --> 01:05:55,323 O custo da compra por grosso de resíduos de limalha a baixo preço. 1295 01:05:55,490 --> 01:05:57,408 - "Limalha". Isso existe mesmo? - Sim, existe. 1296 01:05:57,576 --> 01:05:58,868 Acham que somos tipo, conto infantil? 1297 01:05:59,036 --> 01:06:01,329 Que inventamos merda sem mais nem menos? 1298 01:06:01,496 --> 01:06:02,663 Não. É real. 1299 01:06:02,831 --> 01:06:04,540 Simplesmente não é interessante. 1300 01:06:04,708 --> 01:06:06,042 Então, por que fazem isso? 1301 01:06:07,711 --> 01:06:09,045 Bem... 1302 01:06:10,672 --> 01:06:12,340 Vou pôr o meu filho num colégio particular. 1303 01:06:12,507 --> 01:06:14,258 Acho que talvez valha a pena. 1304 01:06:14,426 --> 01:06:16,093 Se a turma tiver um aluno a menos, 1305 01:06:16,261 --> 01:06:20,932 talvez haja menos uma criança para tirar onda com ele 24 horas por dia. 1306 01:06:21,516 --> 01:06:22,683 As provocações são uma droga. 1307 01:06:22,851 --> 01:06:23,684 Pois é. 1308 01:06:23,852 --> 01:06:25,686 Algum de vocês ja sofreu provocações? 1309 01:06:25,854 --> 01:06:28,397 Sim. Eu já. 1310 01:06:28,565 --> 01:06:30,524 Vivi um ano na América. 1311 01:06:31,693 --> 01:06:34,528 Em Connecticut. Eles gozavam com o meu nome. 1312 01:06:34,696 --> 01:06:35,947 Qual é o teu nome? 1313 01:06:36,365 --> 01:06:37,198 Karen. 1314 01:06:39,618 --> 01:06:43,037 Pois, na Suécia é tipo "John", mas em Connecticut é tipo... 1315 01:06:43,205 --> 01:06:44,747 "Stacy." Sim, entendi. 1316 01:06:45,749 --> 01:06:48,125 Sabem qual é a pior parte das provocações? 1317 01:06:48,293 --> 01:06:53,214 O meu pai dizia: "Esquece e ignora isso, filho". 1318 01:06:53,382 --> 01:06:56,092 Mas ele não entende, porque no tempo dele 1319 01:06:56,426 --> 01:07:00,221 as crianças sofriam na escola o dia todo, mas depois podiam ir para casa. 1320 01:07:00,389 --> 01:07:04,767 Agora, chegamos em casa e há o Facebook, o Instagram... 1321 01:07:04,935 --> 01:07:08,270 e os bullies podem atingir você com essas coisas. 1322 01:07:08,438 --> 01:07:10,606 E nunca para de verdade. 1323 01:07:11,733 --> 01:07:14,235 Nunca para... 1324 01:07:14,403 --> 01:07:16,737 Quando eu era criança, só podiam gozar comigo 1325 01:07:16,905 --> 01:07:19,657 todos os dias até às 15:10. 1326 01:07:23,912 --> 01:07:28,249 "Snoop Lion", acho que está na hora de passar isso aí. 1327 01:07:28,417 --> 01:07:30,418 Eu? Certo. 1328 01:07:30,794 --> 01:07:32,086 Força, Karen. 1329 01:07:32,254 --> 01:07:33,838 Com licença. 1330 01:07:51,690 --> 01:07:53,357 - Alô? - Dan, é o Jim. 1331 01:07:53,525 --> 01:07:55,026 Jim! 1332 01:07:55,193 --> 01:07:56,819 Os seus números são bons, 1333 01:07:56,987 --> 01:07:58,612 mas acontece que 1334 01:07:58,780 --> 01:08:01,866 os números são apenas uma parte do que temos de considerar. 1335 01:08:30,479 --> 01:08:31,979 Você está usando sombra nos olhos? 1336 01:08:32,814 --> 01:08:36,484 Sim, queria só mostrar ao Paul que entendo o que ele sente. 1337 01:08:36,651 --> 01:08:37,818 Você é legal, Dan. 1338 01:08:38,361 --> 01:08:39,653 Como está? 1339 01:08:39,821 --> 01:08:41,822 O seu sutiã está por cima da camisa. 1340 01:08:41,990 --> 01:08:43,240 Sabia? 1341 01:08:43,408 --> 01:08:45,701 Sim, eu sei. 1342 01:08:45,869 --> 01:08:49,038 Estava a ter uma conversa sobre peitos com a Bess. 1343 01:08:49,498 --> 01:08:51,832 Ela estava preocupada porque as dela iriam crescer. 1344 01:08:52,000 --> 01:08:54,460 Então, ensinei-a a prendê-las com um sutiã. 1345 01:08:57,339 --> 01:08:59,340 Acabo de perceber que fui ao café assim. 1346 01:09:00,175 --> 01:09:03,469 Com certeza você foi a sensação. Posso falar com ela? 1347 01:09:03,637 --> 01:09:04,637 Bess! 1348 01:09:06,139 --> 01:09:07,139 Olá, pai. 1349 01:09:07,307 --> 01:09:08,974 Acabou o meu dever de casa? 1350 01:09:09,392 --> 01:09:11,018 Ainda não. 1351 01:09:11,186 --> 01:09:14,688 Querida, por que você deu uma surra naquela criança? 1352 01:09:16,525 --> 01:09:18,484 Eles estavam provocando o Paul. 1353 01:09:19,027 --> 01:09:21,028 Estavam chamando ele de gordo. 1354 01:09:21,696 --> 01:09:23,072 "Double Stuff." 1355 01:09:24,199 --> 01:09:26,033 "Fat Oreos". 1356 01:09:26,201 --> 01:09:27,409 Bom trabalho, 1357 01:09:27,869 --> 01:09:29,411 minha latinha de porrada. 1358 01:09:29,579 --> 01:09:31,747 Devia acrescentar ainda 1359 01:09:33,041 --> 01:09:36,544 que eu é que vou cuidar do Paul. É a minha função. 1360 01:09:36,711 --> 01:09:40,005 E você, seja criança. É a sua função. OK? 1361 01:09:41,508 --> 01:09:42,550 Posso falar com ele? 1362 01:09:42,717 --> 01:09:44,677 Claro. Paul? 1363 01:09:45,095 --> 01:09:47,680 Olá. 1364 01:09:48,598 --> 01:09:49,682 Está usando sombra nos olhos? 1365 01:09:49,850 --> 01:09:51,725 Sim. "Azul Petróleo". 1366 01:09:51,893 --> 01:09:53,727 - Porquê? - É a que você escolheu. 1367 01:09:53,895 --> 01:09:56,939 Sim, quando zoaram comigo. 1368 01:09:57,566 --> 01:09:58,899 Góticos cretinos! 1369 01:09:59,067 --> 01:10:01,110 Ser gótico é peba. Não é radical. 1370 01:10:01,278 --> 01:10:03,070 Este visual é que é. 1371 01:10:03,238 --> 01:10:04,905 Qualquer um pode usar sombra escura. 1372 01:10:05,073 --> 01:10:06,532 Mas usar azul petróleo 1373 01:10:06,908 --> 01:10:08,450 é muito radical. 1374 01:10:08,952 --> 01:10:11,287 As crianças góticas, na verdade, 1375 01:10:11,454 --> 01:10:13,205 formam um grupo, se pensar bem. 1376 01:10:13,373 --> 01:10:15,207 As crianças do azul petróleo são únicas. Elas se destacam. 1377 01:10:15,375 --> 01:10:20,421 Quando tenho que escolher uma cor, claro que escolho sempre o azul petróleo. 1378 01:10:20,589 --> 01:10:21,714 Sem dúvida. 1379 01:10:21,882 --> 01:10:23,924 Porque, olha, 1380 01:10:24,467 --> 01:10:25,801 ninguém mais escolhe. 1381 01:10:25,969 --> 01:10:28,929 E porque temos de ser ousados. 1382 01:10:29,097 --> 01:10:30,806 Temos de ser duros para usá-lo. 1383 01:10:31,600 --> 01:10:33,267 Deixa-te disso, pai. Por favor... 1384 01:10:33,435 --> 01:10:35,477 Nós os dois podíamos fundar um gangue. 1385 01:10:35,645 --> 01:10:36,770 Só para homens sérios, duros. 1386 01:10:36,938 --> 01:10:39,440 É, podíamos fazer isso. 1387 01:10:39,608 --> 01:10:40,774 Tipo "Rapazes do Azul Petróleo". 1388 01:10:42,110 --> 01:10:43,110 Quantas crianças tem na sua turma? 1389 01:10:44,404 --> 01:10:45,279 42. 1390 01:10:45,447 --> 01:10:46,739 E quantos deles implicam contigo? 1391 01:10:46,907 --> 01:10:47,907 41. 1392 01:10:50,327 --> 01:10:51,410 Tenho de ir. 1393 01:10:52,120 --> 01:10:53,454 Escuta, só um segundo. Espera um pouco. 1394 01:10:53,622 --> 01:10:55,289 Fica aí e me escuta, só um segundo. 1395 01:10:55,999 --> 01:10:58,792 Paul, você vai mudar de escola. 1396 01:10:58,960 --> 01:11:02,963 Mas isso não vai mudar grande coisa, na verdade. 1397 01:11:03,131 --> 01:11:04,924 Você vai ter que ser forte. 1398 01:11:05,091 --> 01:11:08,260 E eu sei que sente que é diferente 1399 01:11:08,428 --> 01:11:10,137 e que está passando por muita coisa, 1400 01:11:10,472 --> 01:11:13,974 mas vamos deixar isso para trás. 1401 01:11:14,184 --> 01:11:16,435 Eu e você. Duros como azul petróleo. 1402 01:11:17,854 --> 01:11:19,021 Quando é que você volta? 1403 01:11:19,689 --> 01:11:20,814 Amanhã. 1404 01:11:21,983 --> 01:11:22,858 Conseguiu fechar o negócio? 1405 01:11:26,655 --> 01:11:28,322 O papai voltou congelar aqui! 1406 01:11:40,001 --> 01:11:41,835 Jim Spinch me ligou. 1407 01:11:49,261 --> 01:11:52,346 O seu papai acabou de contar as pessoas por quem é responsável. 1408 01:11:52,514 --> 01:11:54,682 Um rapaz. Uma garota. 1409 01:11:54,849 --> 01:11:57,476 Uma mulher. Um homem velho. 1410 01:11:57,644 --> 01:11:59,645 Uma espécie de... 1411 01:11:59,813 --> 01:12:01,438 Como posso descrever Mike? 1412 01:12:01,606 --> 01:12:04,191 Bom. Meigo. 1413 01:12:04,359 --> 01:12:05,985 E eu o desapontei. 1414 01:12:06,152 --> 01:12:08,862 Terei que dispensa-lo proxima semana. 1415 01:12:09,030 --> 01:12:10,155 E o Timothy também. 1416 01:12:12,158 --> 01:12:15,035 O seu papai é um homem que não conseguiu fechar o negócio. 1417 01:12:15,203 --> 01:12:17,705 Homem de Negócios Americano 42! 1418 01:12:21,960 --> 01:12:24,878 Ele é a muleta, ao que parece. 1419 01:12:25,046 --> 01:12:27,881 E é também alguém que vai tentar esquecer essa sensação 1420 01:12:28,300 --> 01:12:30,009 o mais rapidamente possível. 1421 01:12:42,397 --> 01:12:44,898 Olá, desculpa... 1422 01:12:45,066 --> 01:12:46,817 Não quero te incomodar, 1423 01:12:47,152 --> 01:12:48,736 mas você é tão bonita. 1424 01:12:48,903 --> 01:12:50,863 Parece uma pintura. 1425 01:12:51,323 --> 01:12:53,073 Desculpa. 1426 01:13:02,709 --> 01:13:05,252 É tão óbvio, agora. 1427 01:13:05,420 --> 01:13:07,087 Flügelschlagen. 1428 01:13:10,091 --> 01:13:15,095 G8 BERLIM VAI ARDER 1429 01:13:31,279 --> 01:13:35,574 Às vezes, quando os problemas chegam de repente e em quantidade, 1430 01:13:35,742 --> 01:13:37,451 quando estamos no FaceTime, 1431 01:13:37,619 --> 01:13:40,788 o papai fica paralisado e finge que o FaceTime não funciona. 1432 01:13:40,955 --> 01:13:43,957 Para não ter de lidar logo com os problemas. 1433 01:14:00,475 --> 01:14:03,435 Hoje, não vou paralisar. 1434 01:14:14,531 --> 01:14:17,241 Há alturas na vida em que temos de fechar para balanço. 1435 01:14:17,450 --> 01:14:19,410 Esta é uma dessas alturas. 1436 01:14:19,577 --> 01:14:23,080 Não tendo conseguido o que esperava e desejava, 1437 01:14:23,248 --> 01:14:26,125 "tem-se que fazer as perguntas:" O que poderia ter feito de forma diferente? 1438 01:14:26,292 --> 01:14:27,501 "Poderia ter liderado melhor?" 1439 01:14:28,211 --> 01:14:30,462 A única coisa a fazer quando esbarramos em problemas, 1440 01:14:30,630 --> 01:14:33,132 é levantar e resistir. 1441 01:14:35,260 --> 01:14:37,719 Senhor! Saia da corrida! 1442 01:14:42,142 --> 01:14:44,393 As minhas esperanças para esta viagem, para fechar o negócio, 1443 01:14:44,561 --> 01:14:46,895 para que fosse o fim de um mau período... 1444 01:14:47,063 --> 01:14:48,856 Homem de Negócios Americano 42! 1445 01:14:49,023 --> 01:14:51,191 É o Homem de Negócios Americano 42! 1446 01:14:51,359 --> 01:14:54,445 Vamos! Você consegue! Nem acredito! Corra! 1447 01:14:59,909 --> 01:15:01,618 MARATONA DE BERLIM HOMEM DE NEGÓCIOS AMERICANO 42 1448 01:15:05,790 --> 01:15:07,458 Hoje, não vou paralisar. 1449 01:15:07,625 --> 01:15:09,751 Vim até à Alemanha atrás disto. 1450 01:15:09,919 --> 01:15:11,837 Vou encontrar o homem acima do homem, 1451 01:15:12,005 --> 01:15:13,755 mesmo que possamos ser humilhados. 1452 01:15:13,923 --> 01:15:15,007 Mas estamos preparados. 1453 01:15:15,175 --> 01:15:16,550 O velho ainda tem vida 1454 01:15:16,718 --> 01:15:18,302 e o jovem agora é uma fera. 1455 01:15:18,470 --> 01:15:19,803 Por isso, vou dizer aos rapazes: 1456 01:15:19,971 --> 01:15:24,558 "Vistam os ternos, embarquem na nave e vamos fechar a merda do negócio." 1457 01:15:31,941 --> 01:15:33,567 Alô? Dan? 1458 01:15:33,735 --> 01:15:35,152 Sim. Você está no Aldon com o Daaervk? 1459 01:15:35,320 --> 01:15:36,403 Sim. 1460 01:15:36,571 --> 01:15:38,071 Estaremos aí em 10 minutos. 1461 01:15:38,239 --> 01:15:40,073 Isso é péssimo. Por que? 1462 01:15:40,241 --> 01:15:41,450 Me arranje um encontro com ele. 1463 01:15:41,618 --> 01:15:45,078 Só vou estar com ele três minutos, para uma foto de equipe. 1464 01:15:45,246 --> 01:15:46,580 Quero mostrar o meu mapa. 1465 01:15:46,748 --> 01:15:49,082 É impossível. Não posso contornar o Jim. 1466 01:15:49,250 --> 01:15:50,334 Estamos a caminho. 1467 01:15:50,502 --> 01:15:51,752 Você tem uma grande jeba, Bill. 1468 01:15:51,920 --> 01:15:53,170 Seja digno dela. 1469 01:15:53,338 --> 01:15:55,130 Dan? Isso é loucura! 1470 01:16:12,524 --> 01:16:14,650 Como vamos chegar lá? 1471 01:16:41,177 --> 01:16:42,219 Olá! 1472 01:16:42,554 --> 01:16:44,471 Vim para uma reunião. Estão à minha espera. 1473 01:16:45,348 --> 01:16:46,640 Eu entendo. 1474 01:16:46,808 --> 01:16:48,141 Não estou fazendo rebeliões. 1475 01:16:48,309 --> 01:16:51,728 Calma, amigo. Somos apenas três homens de negócios. 1476 01:16:53,815 --> 01:16:55,315 Tire as mãos de cima de mim! 1477 01:16:55,483 --> 01:16:56,358 Deixe-o em paz! 1478 01:16:56,526 --> 01:16:57,693 Calma, Tim! 1479 01:17:03,866 --> 01:17:04,992 Porra! 1480 01:17:14,127 --> 01:17:14,960 Dan! 1481 01:17:15,378 --> 01:17:18,046 Eles são pessoas muito importantes. Preciso deles aqui, agora. 1482 01:17:18,214 --> 01:17:19,047 Agora! 1483 01:17:20,341 --> 01:17:21,216 Está bem, Dan? 1484 01:17:21,384 --> 01:17:24,678 Não estou chorando. É por causa do gás nos meus olhos. 1485 01:17:24,846 --> 01:17:26,722 Vamos. Traga o teu melhor mapa, sim? 1486 01:17:26,889 --> 01:17:28,974 Dois segundos. Só um de vocês. 1487 01:17:29,142 --> 01:17:30,350 Mike, você vai. 1488 01:17:31,352 --> 01:17:32,561 Estou brincando. 1489 01:17:33,688 --> 01:17:34,855 Eu resolvo isso. 1490 01:17:35,690 --> 01:17:38,025 - O Jim vai me esfolar. - Nós somos melhores. 1491 01:17:38,192 --> 01:17:39,860 Vai atirar um café na minha cara. 1492 01:17:40,028 --> 01:17:41,194 Nós somos melhores. 1493 01:17:54,667 --> 01:17:57,002 Espera aqui um segundo. 1494 01:17:57,170 --> 01:17:58,879 Sr. Daaervk. 1495 01:17:59,255 --> 01:18:01,173 É o Dan Trunkman. 1496 01:18:01,341 --> 01:18:04,217 E este é o mapa de custos para compras a longo prazo da Apex Select. 1497 01:18:15,772 --> 01:18:16,730 Sente-se. 1498 01:18:26,574 --> 01:18:27,783 Está se sentindo bem? 1499 01:18:27,950 --> 01:18:31,536 Sim, eu acabei de levar gás lacrimogêneo.. Uma lata inteira. 1500 01:18:31,704 --> 01:18:36,124 Fiquei preso na multidão e nos cavalos. 1501 01:18:36,292 --> 01:18:38,043 Fui alvejado no corpo todo. 1502 01:18:38,211 --> 01:18:41,880 Estou só explicando por que estou todo "f-dido". 1503 01:18:42,256 --> 01:18:43,590 "F-dido"? 1504 01:18:46,636 --> 01:18:47,636 "Fodido." 1505 01:18:48,054 --> 01:18:51,139 "Fodido". Sim, assim sim. 1506 01:18:53,393 --> 01:18:56,603 Posso ver a sua taxa de câmbio do dólar? 1507 01:19:04,779 --> 01:19:07,823 Estamos muito confiantes nos nossos números. 1508 01:19:07,990 --> 01:19:10,117 Estão um pouco embelezados. 1509 01:19:10,284 --> 01:19:11,952 Fizeram duas conversões. 1510 01:19:12,120 --> 01:19:13,120 Sim. 1511 01:19:13,287 --> 01:19:15,163 Estão um pouco embelezados, sim. 1512 01:19:15,331 --> 01:19:17,624 "Maquiados", como dizemos. 1513 01:19:18,501 --> 01:19:20,127 - Sabe disso? - Sim, sabemos. 1514 01:19:20,294 --> 01:19:21,169 É um velho truque. 1515 01:19:21,337 --> 01:19:22,462 O cara é velho... 1516 01:19:22,630 --> 01:19:23,922 Despeça-o. 1517 01:19:29,095 --> 01:19:30,011 Não. 1518 01:19:32,181 --> 01:19:33,849 Ele trabalhou muitíssimo nesse mapa. 1519 01:19:34,016 --> 01:19:35,642 Apoio o que ele fez. 1520 01:19:38,146 --> 01:19:40,147 Estou só a brincar. 1521 01:19:40,314 --> 01:19:41,314 Céus. 1522 01:19:44,444 --> 01:19:45,861 Acreditamos que seríamos uma vantagem para o senhor. 1523 01:19:46,028 --> 01:19:49,614 Não apenas neste trabalho, mas no futuro. 1524 01:19:49,782 --> 01:19:51,867 Para poderem antecipar as coisas 1525 01:19:52,034 --> 01:19:54,619 que vão enfrentar. 1526 01:19:54,787 --> 01:19:57,122 Quantas pessoas trabalham para você? 1527 01:19:57,498 --> 01:20:00,333 Duas. Somos três, no total. 1528 01:20:00,501 --> 01:20:01,668 E para o senhor? 1529 01:20:03,546 --> 01:20:05,422 Duzentas mil e pouco. 1530 01:20:06,674 --> 01:20:08,258 Porra. 1531 01:20:08,676 --> 01:20:09,801 É. 1532 01:20:11,345 --> 01:20:13,346 Mas a três também é difícil. 1533 01:20:14,182 --> 01:20:15,849 De uma forma diferente. 1534 01:20:16,017 --> 01:20:18,101 Eu comecei com quatro. 1535 01:20:19,812 --> 01:20:21,688 É como uma família, sabemos o nome de todos. 1536 01:20:22,482 --> 01:20:24,775 Mas isso também pode ser desgastante. 1537 01:20:28,029 --> 01:20:30,363 Isto é ligeiramente melhor. 1538 01:20:30,531 --> 01:20:31,531 Basicamente. 1539 01:20:32,200 --> 01:20:34,326 Portanto, está bem. Sim. 1540 01:20:37,163 --> 01:20:39,456 Não vai apertar a minha mão? Tenho mais coisas para fazer. 1541 01:20:41,626 --> 01:20:43,001 Sim. 1542 01:20:43,544 --> 01:20:45,045 - Sim. - Muito bem. 1543 01:20:56,641 --> 01:20:58,391 Quem é o papai? 1544 01:20:58,559 --> 01:21:00,894 Quem é o papai aqui, porra? 1545 01:21:05,817 --> 01:21:06,983 Conseguimos. 1546 01:21:14,492 --> 01:21:15,826 Meu Deus... 1547 01:21:15,993 --> 01:21:18,036 Aconteceu alguma coisa? Chegamos agora de uma reunião? 1548 01:21:18,204 --> 01:21:20,247 As coisas ficaram empolgantes, por aqui? 1549 01:21:21,499 --> 01:21:22,666 Ora aí está. 1550 01:21:24,001 --> 01:21:25,752 Aí está. Muito bonito. 1551 01:21:25,920 --> 01:21:27,003 Te peguei! 1552 01:21:31,259 --> 01:21:34,761 Sei que foi uma viagem longa, descansem. Segunda voltamos à ativa. 1553 01:21:35,179 --> 01:21:37,848 Consegui o divórcio. 1554 01:21:38,015 --> 01:21:39,224 Sem mais nem menos? 1555 01:21:39,392 --> 01:21:40,559 Tem um aplicativo. 1556 01:21:42,728 --> 01:21:43,770 Olá, Jim! 1557 01:21:43,938 --> 01:21:45,939 Teve de vir a St. Louis falar com o seu patrão? 1558 01:21:46,107 --> 01:21:47,691 Sim, exatamente. 1559 01:21:47,859 --> 01:21:49,192 Dan, pode me passar seu endereço? 1560 01:21:49,360 --> 01:21:50,277 Claro. 1561 01:21:50,444 --> 01:21:52,195 Quando alguém me fode, costumo mandar flores. 1562 01:21:52,363 --> 01:21:54,114 Gosto de cravos! 1563 01:21:54,282 --> 01:21:56,241 Se escrever um cartão, coloque para nós três, 1564 01:21:56,409 --> 01:21:57,576 porque foi um ménage à trois. 1565 01:21:57,743 --> 01:21:59,452 Você foi a minha terceira foda! 1566 01:22:01,622 --> 01:22:03,081 Mike! 1567 01:22:03,583 --> 01:22:04,749 Galera! 1568 01:22:06,460 --> 01:22:07,961 Puxa, galera! 1569 01:22:08,129 --> 01:22:11,089 Tive saudades de vocês! 1570 01:22:11,257 --> 01:22:11,965 Esperem. 1571 01:22:12,133 --> 01:22:13,967 Estes são os meus colegas de quarto. 1572 01:22:15,219 --> 01:22:18,305 Tobey, Sebastian e Tobey. 1573 01:22:18,472 --> 01:22:21,600 Sebastian, Tobeys, não preciso dizer a vocês 1574 01:22:21,767 --> 01:22:23,393 que têm aqui um amigo fantástico. 1575 01:22:23,561 --> 01:22:27,314 E é "emperlaten" que lhe perguntem sobre a viagem. 1576 01:22:27,481 --> 01:22:30,317 Porque este cara aqui passou por grandes "perpécias". 1577 01:22:32,153 --> 01:22:34,112 Sim. Perdi a virgindade! 1578 01:22:34,280 --> 01:22:35,071 Duas vezes. 1579 01:22:37,450 --> 01:22:38,992 Legal, Pancake! 1580 01:22:39,160 --> 01:22:40,994 - Até segunda. - Certo. 1581 01:22:41,162 --> 01:22:43,580 - Até segunda, Mike. - Adeus. 1582 01:22:44,999 --> 01:22:47,083 Como vai para casa? 1583 01:22:47,251 --> 01:22:50,337 Com uma amiga. 1584 01:22:50,838 --> 01:22:54,007 É a empregada do...? 1585 01:22:54,175 --> 01:22:56,176 Mantivemos o contato. 1586 01:22:57,345 --> 01:22:59,804 Porque é que ela está com a roupa de empregada? 1587 01:22:59,972 --> 01:23:02,098 Pedi-lhe com jeitinho. 1588 01:23:02,266 --> 01:23:03,516 Seu velho galã. 1589 01:23:05,519 --> 01:23:07,354 Gosto disso! 1590 01:23:07,521 --> 01:23:08,438 Lembra-se do Dan? 1591 01:23:08,606 --> 01:23:09,606 - Olá. - Olá. 1592 01:23:09,774 --> 01:23:10,857 É um prazer. 1593 01:23:11,025 --> 01:23:13,026 - Vamos andando. - Está bem. 1594 01:23:13,194 --> 01:23:14,194 Ótimo. 1595 01:23:16,530 --> 01:23:17,364 Obrigado. 1596 01:23:18,366 --> 01:23:19,658 Eu que agradeço, Tim. 1597 01:23:21,035 --> 01:23:22,035 Que está fazendo aí parado? 1598 01:23:22,203 --> 01:23:24,204 Não tem uma garota aí para colocar no carrinho de mão? 1599 01:23:33,047 --> 01:23:35,382 - Pai! - Olá! 1600 01:23:37,009 --> 01:23:38,134 Vamos lá! 1601 01:23:38,302 --> 01:23:40,178 - Como está, querida? - Estou bem. 1602 01:23:40,346 --> 01:23:42,305 Vamos. E aí? 1603 01:23:42,473 --> 01:23:43,723 - Está tudo bem? - Sim. 1604 01:23:43,891 --> 01:23:45,225 Ótimo. 1605 01:23:45,393 --> 01:23:48,311 Que há com este cara? Já não sai mais do carro? 1606 01:23:48,479 --> 01:23:50,522 - Já é velho de mais? - Olá, pai. 1607 01:23:50,690 --> 01:23:51,856 Estás bem? Boa. 1608 01:23:52,024 --> 01:23:53,566 Vamos andando. 1609 01:23:53,734 --> 01:23:55,568 É tão bom ver vocês, pessoal. Entrem, eu já vou. 1610 01:23:55,736 --> 01:23:56,403 - Olá, querida. - Olá. 1611 01:23:56,570 --> 01:23:57,529 Como está? 1612 01:23:57,697 --> 01:23:59,364 Que bom te ver. 1613 01:24:01,242 --> 01:24:03,368 Ainda bem que está de volta. 1614 01:24:03,536 --> 01:24:05,745 Foi uma semana difícil. 1615 01:24:05,913 --> 01:24:07,872 - Quer que eu dirija? - Sim, por favor. 1616 01:24:08,249 --> 01:24:09,416 Flügelschlagen. 1617 01:24:09,834 --> 01:24:12,002 - O quê? - É uma coisa que aprendi na viagem. 1618 01:24:12,169 --> 01:24:15,088 Quer dizer: "Você tem que lutar de verdade", 1619 01:24:15,256 --> 01:24:18,008 "mas não se esquecer de fazer uma pausa aqui e ali," 1620 01:24:18,175 --> 01:24:20,093 "para perceber que tudo vai correr bem." 1621 01:24:21,887 --> 01:24:24,764 Ou, provavelmente, quer dizer "vire à esquerda". 1622 01:24:25,766 --> 01:24:28,768 (Direção) 1623 01:24:29,103 --> 01:24:32,105 (Script) 1624 01:24:32,440 --> 01:24:35,900 (Produção) 1625 01:24:39,739 --> 01:24:42,449 - Fez o trabalho, certo? - Certo. 1626 01:24:42,742 --> 01:24:43,908 Porque é para entregar hoje. 1627 01:24:44,702 --> 01:24:45,618 - Aquele sobre o papai? - Sim. 1628 01:24:45,703 --> 01:24:47,787 Merda. Ainda estava fazendo... 1629 01:24:48,039 --> 01:24:50,457 Eu escrevi. Eu fiz. 1630 01:24:50,624 --> 01:24:51,624 Já acabou? 1631 01:24:53,044 --> 01:24:56,129 Está ótimo. E ela escreveu em uns dois segundos. 1632 01:25:12,396 --> 01:25:13,646 Quem é o seu papai? 1633 01:25:13,814 --> 01:25:16,107 O meu papai é aquele que dirige quando todos os outros estão cansados. 1634 01:25:19,108 --> 01:25:24,404 Ripadas por: n0Te. 1635 01:25:26,821 --> 01:25:31,822 Tradução: Gonçalo Sousa PT-BR - ThiagoFPM