1 00:00:34,784 --> 00:00:38,119 Huomenta. Dynamic Progressive Systems. Hetkinen. 2 00:00:38,120 --> 00:00:40,539 5 % on paljon. 3 00:00:40,540 --> 00:00:42,874 Perheellisen taloudelle, 5 % on paljon. 4 00:00:42,875 --> 00:00:44,501 Tulisitko vähän syrjemmälle? 5 00:00:44,502 --> 00:00:46,378 Antaa muiden kuulla. 6 00:00:46,379 --> 00:00:48,129 Haluatko todella tätä? 7 00:00:48,130 --> 00:00:49,381 En todellakaan halua. 8 00:00:49,382 --> 00:00:52,342 Mutta meillä oli ehtoja. Aiot taas muuttaa ehtoja. 9 00:00:52,343 --> 00:00:54,520 Osastolla tehdään palkkauudistus. 10 00:00:54,554 --> 00:00:56,263 Se on kylmä fakta. 11 00:00:56,264 --> 00:00:58,181 Vaikket halua kuulla sitä. 12 00:00:58,182 --> 00:01:00,985 Tule syrjemmälle. 13 00:01:01,853 --> 00:01:03,228 Vähän ärsyttävää. 14 00:01:03,229 --> 00:01:04,104 Mikä? 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,438 Vähän ärsyttävää vain. 16 00:01:05,439 --> 00:01:07,357 "Tule syrjemmälle." Sanot niin usein. 17 00:01:07,358 --> 00:01:09,234 Puhut paljon tuollaista. 18 00:01:09,235 --> 00:01:11,912 Siksi Brian Peters kirjoitti "mulkero" pysäköintiruutuusi. 19 00:01:12,780 --> 00:01:14,080 Mitä hittoa, Dan? 20 00:01:14,866 --> 00:01:15,699 Anteeksi. 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,534 Haluatko todella haastaa minut julkisesti? 22 00:01:17,535 --> 00:01:19,494 Tämä oli paras vuoteni. 23 00:01:19,495 --> 00:01:23,465 Olen mulkero, koska teen päätöksiä, jotka pitävät firman voimissaan. 24 00:01:23,833 --> 00:01:27,720 Saat tästä firmasta elantosi. Olet korvattavissa. 25 00:01:27,920 --> 00:01:30,556 Jos sinä lähtisit, Dynamic jatkaisi. 26 00:01:30,798 --> 00:01:32,382 Älä minimoi firmani intressiä. 27 00:01:32,383 --> 00:01:35,260 Voisitko nyt tulla vähän syrjemmälle? 28 00:01:35,261 --> 00:01:36,678 Voimme puhua tästä huoneessani. 29 00:01:36,679 --> 00:01:38,513 Vaikka koppasit minut, - 30 00:01:38,514 --> 00:01:40,891 mikä oli toki hyvä suoritus, - 31 00:01:40,892 --> 00:01:42,684 luottamustestissä firman retriitissä, - 32 00:01:42,685 --> 00:01:43,810 jonne pakotat meidät - 33 00:01:43,811 --> 00:01:46,438 ja josta kukaan täällä ei pidä. 34 00:01:46,439 --> 00:01:47,740 Eihän, Russell? 35 00:01:48,191 --> 00:01:49,733 Minä pidän. 36 00:01:49,734 --> 00:01:50,734 Russell on tiimipelaaja. 37 00:01:50,735 --> 00:01:52,611 Russell on lapatossu. 38 00:01:52,612 --> 00:01:53,954 Olet herra Negatiivinen. 39 00:01:54,322 --> 00:01:55,789 Lasketko omaa palkkaasi? 40 00:01:56,866 --> 00:01:58,992 Olen myyntijohtaja. 41 00:01:58,993 --> 00:02:00,911 Jos tahdot isomman siivun, perusta oma firma. 42 00:02:00,912 --> 00:02:02,078 Olen ajatellut. 43 00:02:02,079 --> 00:02:03,205 Kaikki ajattelevat, - 44 00:02:03,206 --> 00:02:04,789 mutta älä vingu, kun ne, jotka tekevät sen, - 45 00:02:04,790 --> 00:02:06,041 ottavat ansaitsemaansa palkkaa. 46 00:02:06,042 --> 00:02:09,544 Olin reissussa kaksi päivää valmistelemassa kauppoja sinulle. 47 00:02:09,545 --> 00:02:14,090 Tulin hakemaan bagelin, koska en ole syönyt sitten tiistain. 48 00:02:14,091 --> 00:02:17,177 Ja sinä esität minulle viiden prossan palkanalennusta? 49 00:02:17,178 --> 00:02:20,606 En tahdo uusia ehtoja. Tahdon nähdä välillä lapsianikin. 50 00:02:21,682 --> 00:02:23,192 Vanha "lapsikortti". 51 00:02:23,309 --> 00:02:24,559 Tanakkaa. 52 00:02:24,560 --> 00:02:26,695 Teen sen. 53 00:02:27,355 --> 00:02:28,980 Ihanko totta? 54 00:02:28,981 --> 00:02:31,534 Kilpailetko minua ja Dynamicia vastaan? 55 00:02:31,901 --> 00:02:34,537 Nähdään kentällä. Pidä silmät auki. 56 00:02:35,071 --> 00:02:36,947 Olen se, joka on paras ja onnellinen. 57 00:02:36,948 --> 00:02:39,083 Pärjäät paremmin minun leirissäni. 58 00:02:39,367 --> 00:02:43,337 Minulla on omia ajatuksia siitä, miten homma pitää hoitaa. 59 00:02:43,621 --> 00:02:45,830 Ilman "luottamustestejä". 60 00:02:45,831 --> 00:02:48,259 Hyvä on. Anna palaa. 61 00:02:49,335 --> 00:02:51,253 Annan palaa. 62 00:02:51,254 --> 00:02:52,838 Haluaako kukaan lähteä mukaan? 63 00:02:52,839 --> 00:02:54,714 Täällä on paljon huipputyyppejä. 64 00:02:54,715 --> 00:02:55,882 Miten on? 65 00:02:55,883 --> 00:02:57,843 Haluatteko lentää tähtiin kanssani? 66 00:02:57,844 --> 00:02:59,728 "Tähtiin"? 67 00:03:00,137 --> 00:03:01,346 Niin, puhun raflaavasti. 68 00:03:01,347 --> 00:03:04,140 En ollut suunnitellut perustavani omaa firmaa, - 69 00:03:04,141 --> 00:03:05,725 mutta jos joku tahtoo avainrooliin - 70 00:03:05,726 --> 00:03:08,979 uudessa, hyvässä mineraalimyyntifirmassa, - 71 00:03:08,980 --> 00:03:11,699 lähtekää mukaani, sillä teille on paikka. 72 00:03:33,087 --> 00:03:34,722 Kundit! 73 00:03:34,797 --> 00:03:36,223 Äijät! 74 00:03:36,299 --> 00:03:37,632 Me tehdään tämä. 75 00:03:37,633 --> 00:03:38,933 Mikä? 76 00:03:39,302 --> 00:03:41,678 Lennetään tähtiin yhdessä. 77 00:03:41,679 --> 00:03:44,306 Olen vain menossa autolleni. 78 00:03:44,307 --> 00:03:48,486 Sain nimittäin kenkää jonkin ikärajan vuoksi. 79 00:03:48,895 --> 00:03:50,196 Ai... 80 00:03:50,897 --> 00:03:52,480 Tahdotko yhä tehdä töitä? 81 00:03:52,481 --> 00:03:54,774 Olen vasta 67. Tahdon. 82 00:03:54,775 --> 00:03:56,193 En ole kryptanvartija. 83 00:03:56,194 --> 00:03:58,778 Hyvä. Tule minulle hommiin. 84 00:03:58,779 --> 00:04:00,623 - Kuopataan nämä tyypit. - Jep! 85 00:04:01,032 --> 00:04:02,374 Kuopataan nämä nössöt. 86 00:04:02,491 --> 00:04:03,867 Aivan! 87 00:04:03,868 --> 00:04:06,203 Meillä synkkaa heti. 88 00:04:06,204 --> 00:04:08,464 Olen innoissani. Kiitos. 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,540 Entä sinä, nuori kolli? 90 00:04:10,541 --> 00:04:12,751 - Lennätkö tähtiin kanssamme? - Joo. 91 00:04:12,752 --> 00:04:14,503 Mitä teit Dynamicilla? 92 00:04:14,504 --> 00:04:16,838 En ole töissä siellä. 93 00:04:16,839 --> 00:04:18,173 Tulit ulos sieltä. 94 00:04:18,174 --> 00:04:20,142 Olin työhaastattelussa. 95 00:04:20,593 --> 00:04:24,846 Sinulla on laatikollinen toimistotavaroita. 96 00:04:24,847 --> 00:04:28,859 Otin ne mukaan osoittaakseni itseluottamusta. 97 00:04:30,311 --> 00:04:31,978 Onko sinulla myyntikokemusta? 98 00:04:31,979 --> 00:04:33,605 On. 99 00:04:33,606 --> 00:04:35,407 - Hyvä. - Kenkäkaupasta. 100 00:04:35,483 --> 00:04:37,067 Miksi lähdit pois? 101 00:04:37,068 --> 00:04:38,527 En pidä jaloista. 102 00:04:38,528 --> 00:04:40,153 Mutta pidän ihmisistä. 103 00:04:40,154 --> 00:04:42,665 Olen hyvä ihmisten kanssa. Oikeasti. 104 00:04:43,074 --> 00:04:45,075 - Oletko ahkera? - Olen. 105 00:04:45,076 --> 00:04:46,376 Miten ahkera? 106 00:04:46,661 --> 00:04:47,786 Ahkerin. 107 00:04:47,787 --> 00:04:49,621 Älä yritä mielistellä. 108 00:04:49,622 --> 00:04:52,174 Se on totta. Teen, mitä tarvitsee. 109 00:04:52,959 --> 00:04:54,385 Hyvä on. 110 00:04:54,669 --> 00:04:56,586 Jos olet valmis yrittämään, teen sinusta elukan. 111 00:04:56,587 --> 00:04:58,964 Kyytiin. Tule, kolli, hoidetaan homma. 112 00:04:58,965 --> 00:05:01,132 - Sehän sopii! - Mentiin. 113 00:05:01,133 --> 00:05:02,467 Hyvä on. 114 00:05:02,468 --> 00:05:04,979 Mennään donitsikahveille ja pannaan homma käyntiin. 115 00:05:17,441 --> 00:05:20,619 VUODEN KULUTTUA 116 00:05:25,157 --> 00:05:26,458 Hyvä. 117 00:05:26,534 --> 00:05:28,410 Meillä on ollut hiljaista, - 118 00:05:28,411 --> 00:05:31,413 mutta voin ylpeänä ilmoittaa, että sopimus on meidän. 119 00:05:31,414 --> 00:05:32,956 Lennämme kättelemään kaupat. 120 00:05:32,957 --> 00:05:34,550 Vitun hyvä! 121 00:05:37,879 --> 00:05:39,045 Anteeksi. 122 00:05:39,046 --> 00:05:41,923 Olen pahoillani "vitusta". 123 00:05:41,924 --> 00:05:43,300 Pääsenkö reissuun? 124 00:05:43,301 --> 00:05:44,467 Pääset. 125 00:05:44,468 --> 00:05:46,386 Yön yli? 126 00:05:46,387 --> 00:05:47,637 Onko se eka liikematkasi? 127 00:05:47,638 --> 00:05:48,889 On. 128 00:05:48,890 --> 00:05:51,391 Eikö kenkäkaupassa päässyt reissuun? 129 00:05:51,392 --> 00:05:53,185 Ei. Asiakkaat tulivat minun luokseni. 130 00:05:53,186 --> 00:05:56,271 Hyvä on. Lähdetään reissuun. 131 00:05:56,272 --> 00:05:59,617 Kuuluuko siihen juttuja? 132 00:06:00,151 --> 00:06:03,579 Niin kuin sikailuja? 133 00:06:05,031 --> 00:06:06,031 "Sikailuja"? 134 00:06:06,032 --> 00:06:06,907 Niin. 135 00:06:06,908 --> 00:06:08,867 Sano koko lause. 136 00:06:08,868 --> 00:06:13,339 "Lähdetään reissuun ja koetaan sikailuja." 137 00:06:13,831 --> 00:06:14,748 "Seikkailuja"? 138 00:06:14,749 --> 00:06:16,374 Seikkailuja. 139 00:06:16,375 --> 00:06:18,084 Ei seikkailuja. Tylsä meno-paluu. 140 00:06:18,085 --> 00:06:19,836 Kotona on kiirettä. 141 00:06:19,837 --> 00:06:21,931 Sinä voit seikkailla, kun kaupat on tehty. 142 00:06:22,381 --> 00:06:25,592 Kutsuttiinko vain meidät vai myös kirittäjä? 143 00:06:25,593 --> 00:06:26,551 Vain meidät. 144 00:06:26,552 --> 00:06:28,646 Mikä on "kirittäjä"? 145 00:06:28,930 --> 00:06:33,058 Kun yhtiö haluaa tehdä winwin-kaupat tutun firman kanssa, - 146 00:06:33,059 --> 00:06:37,437 se antaa ymmärtää neuvottelevansa toisenkin firman kanssa loppuun asti. 147 00:06:37,438 --> 00:06:38,939 Jotta se näyttää hyvältä. 148 00:06:38,940 --> 00:06:40,491 Tämä on vain meidän. 149 00:06:41,400 --> 00:06:42,609 No niin. 150 00:06:42,610 --> 00:06:45,570 Huomenna lähdetään liikematkalle. 151 00:06:45,571 --> 00:06:46,738 Lyödään kaupat lukkoon. 152 00:06:46,739 --> 00:06:47,948 Näytä niille, Dan. 153 00:06:47,949 --> 00:06:50,659 Aavistan hyvää. Tarjouksenne on kova. 154 00:06:50,660 --> 00:06:52,035 Kiitos. 155 00:06:52,036 --> 00:06:53,912 Olet istunut täällä alusta asti. 156 00:06:53,913 --> 00:06:55,933 Näiden kauppojen jälkeen tarvitaan toimisto. 157 00:06:59,544 --> 00:07:01,512 Paul, meidän pitää puhua. 158 00:07:01,587 --> 00:07:02,972 Lähden Portlandiin. 159 00:07:04,549 --> 00:07:05,632 Anteeksi. 160 00:07:05,633 --> 00:07:07,634 Ei ollut tarkoitus yllättää. Kaikki hyvin? 161 00:07:07,635 --> 00:07:09,803 - Puuhastelen. - Selvä. 162 00:07:09,804 --> 00:07:11,805 "Puuhastelu" on ihan luonnollista. 163 00:07:11,806 --> 00:07:13,849 - Isä... - "Puuhastelin" itsekin. 164 00:07:13,850 --> 00:07:16,935 Joskus kolme kertaa päivässä. "Puuhastelen" vieläkin. 165 00:07:16,936 --> 00:07:17,686 Isä. 166 00:07:17,687 --> 00:07:20,230 En tosin niin paljon kuin ennen, - 167 00:07:20,231 --> 00:07:23,483 koska olen väsynyt muusta puuhastelusta. 168 00:07:23,484 --> 00:07:25,110 Ei siinä ole mitään pahaa. 169 00:07:25,111 --> 00:07:27,445 Ei tarvetta selitellä. 170 00:07:27,446 --> 00:07:29,322 En edes tiedä, mistä me puhumme. 171 00:07:29,323 --> 00:07:32,659 Sinun iässäsi sain siskoltani lehtiä, - 172 00:07:32,660 --> 00:07:35,370 joissa oli alusvaatekuvia... Ei ole kyse... 173 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 Nyt netistä näkee vaikka alpakkaa hässivän klovnin. 174 00:07:38,082 --> 00:07:39,332 En katsele sellaista. 175 00:07:39,333 --> 00:07:41,710 Se ei ole mikään iso juttu. 176 00:07:41,711 --> 00:07:43,837 Puuhastele vain, mutta tee se vessassa. 177 00:07:43,838 --> 00:07:45,172 Oveasi ei saa lukkoon. 178 00:07:45,173 --> 00:07:46,882 Sisaresi voi yllättää sinut. 179 00:07:46,883 --> 00:07:48,508 Tee se jossain muualla. 180 00:07:48,509 --> 00:07:50,468 - Hyvä on. - Piilossa. 181 00:07:50,469 --> 00:07:54,014 Herrasmiehen tapaan. Herrasmies nauttii ruumiistaan. 182 00:07:54,015 --> 00:07:56,391 Tiedätkö Walt Whitmanin runon "Minun lauluni"? 183 00:07:56,392 --> 00:07:57,934 Ei puhuta tästä enää. 184 00:07:57,935 --> 00:08:00,353 Se on laulu. Hän nauttii ruumiistaan. 185 00:08:00,354 --> 00:08:02,147 Sinä nautit omastasi. 186 00:08:02,148 --> 00:08:03,949 Pikku juttu siis. 187 00:08:04,525 --> 00:08:05,692 Hyvä on. 188 00:08:05,693 --> 00:08:07,861 Palaan huomenna. Lyön vain kaupat lukkoon. 189 00:08:07,862 --> 00:08:09,321 Ja kun palaan, - 190 00:08:09,322 --> 00:08:11,323 sinä astut hetkeksi ulos huoneestasi - 191 00:08:11,324 --> 00:08:14,034 ja me hengataan ihan kahdestaan. 192 00:08:14,035 --> 00:08:15,619 Nyt halaat minua. 193 00:08:15,620 --> 00:08:18,163 Noilla käsilläsi. Palaa tietsikalle. 194 00:08:18,164 --> 00:08:20,132 - Hei, isä. - Hei. 195 00:08:31,427 --> 00:08:33,437 Mitä LÄSKI? 196 00:08:40,061 --> 00:08:43,113 ÄLÄ SYÖ MUA, PAUL! 197 00:08:46,734 --> 00:08:49,110 Voidaanko puhua yksityiskoulusta? 198 00:08:49,111 --> 00:08:51,613 Sen plussista ja miinuksistako? 199 00:08:51,614 --> 00:08:53,740 Niistä puhuttiin jo. Pelkkiä plussia. 200 00:08:53,741 --> 00:08:55,742 Tarkoitin rahoitusta. 201 00:08:55,743 --> 00:08:58,078 Lähden Portlandiin solmimaan kaupat. 202 00:08:58,079 --> 00:08:59,746 20 minuutin päästä. 203 00:08:59,747 --> 00:09:02,249 Meidän piti puhua Paulille siitä, - 204 00:09:02,250 --> 00:09:04,501 miksi hän on ollut niin vetäytynyt. 205 00:09:04,502 --> 00:09:07,087 - Käykö FaceTimessa? - Tänäänkö? 206 00:09:07,088 --> 00:09:08,713 Niin. Nämä ovat isot kaupat. 207 00:09:08,714 --> 00:09:10,382 - Milloin palaat? - Huomenillalla. 208 00:09:10,383 --> 00:09:12,259 Tehdään vain kaupat. Homma on selvä. 209 00:09:12,260 --> 00:09:13,593 Mitä itse aiot? 210 00:09:13,594 --> 00:09:16,596 Menen töihin ja sitten kasvatan lapsiamme. 211 00:09:16,597 --> 00:09:18,223 - Kuulostaa hyvältä. - Syö jotain! 212 00:09:18,224 --> 00:09:20,475 Minun on viimeisteltävä presentaationi. 213 00:09:20,476 --> 00:09:23,353 Yli nelikymppiset voivat pyörtyillä, jos eivät syö, - 214 00:09:23,354 --> 00:09:25,614 ja stressi painaa, lihaskunto hiipuu. 215 00:09:26,315 --> 00:09:27,524 Minun pitää pakata. 216 00:09:27,525 --> 00:09:28,775 Hei, isä. 217 00:09:28,776 --> 00:09:29,776 Hei! 218 00:09:29,777 --> 00:09:31,528 Lähdetkö matkalle? 219 00:09:31,529 --> 00:09:32,946 Lähden. 220 00:09:32,947 --> 00:09:34,239 Autatko? 221 00:09:34,240 --> 00:09:36,116 Näytän, mitä otan aina mukaan. 222 00:09:36,117 --> 00:09:39,035 Juoksuvarusteet tuohon. Kirja menee tänne. 223 00:09:39,036 --> 00:09:41,621 Etkö muuta tee liikematkallasi? 224 00:09:41,622 --> 00:09:43,331 - Luet ja juokset? - Jep. 225 00:09:43,332 --> 00:09:44,457 Ja teen kauppoja. 226 00:09:44,458 --> 00:09:46,751 Auta tuomalla juoksukamani. 227 00:09:46,752 --> 00:09:48,512 - Selvä. - Rakastan sinua. 228 00:09:51,132 --> 00:09:53,258 Voinko kysyä jotain, ennen kuin lähdet? 229 00:09:53,259 --> 00:09:54,685 Kulta, koneeni lähtee... 230 00:09:55,803 --> 00:09:57,188 Pikku kysymyskö? 231 00:09:57,513 --> 00:09:58,898 Melko pieni. 232 00:09:59,098 --> 00:10:01,141 Selvä. Anna tulla. 233 00:10:01,142 --> 00:10:04,653 Kun menen kouluun, en pidä siitä yhtään. 234 00:10:04,937 --> 00:10:08,064 Mahaan sattuu. Vitsit ovat ihan tyhmiä. 235 00:10:08,065 --> 00:10:10,483 Itken vessassa ja olen olevinani kakalla... 236 00:10:10,484 --> 00:10:12,235 Varmaan kaksi tuntia. 237 00:10:12,236 --> 00:10:15,414 Eihän tuo ole... Onko tuo kysymys? 238 00:10:16,824 --> 00:10:21,286 Tiedän, että koulunkäynti voi olla rankkaa. 239 00:10:21,287 --> 00:10:23,506 Mutta pakko on käydä, tai sinusta tulee ääliö. 240 00:10:24,498 --> 00:10:26,458 Teitkö jo isitehtävän? 241 00:10:26,459 --> 00:10:28,210 Kyllä en. 242 00:10:28,211 --> 00:10:31,472 Mutta annan aivojeni raksuttaa reissussa. 243 00:10:31,756 --> 00:10:33,632 Kuka on sinun isukkisi? 244 00:10:33,633 --> 00:10:37,469 Hetkinen vain. "Sinun isäsi." 245 00:10:37,470 --> 00:10:38,845 Miksi tämä on niin vaikeaa? 246 00:10:38,846 --> 00:10:40,514 "Sinun isäsi on..." 247 00:10:40,515 --> 00:10:42,724 Olen enimmäkseen töissä, sori. 248 00:10:42,725 --> 00:10:44,025 Myyn metallipurua. 249 00:10:44,060 --> 00:10:47,145 Eli työstöjätettä isoista urakoista, - 250 00:10:47,146 --> 00:10:48,739 kuten Golden Gatelta... 251 00:10:49,232 --> 00:10:51,191 Unohda, umpitylsää. 252 00:10:51,192 --> 00:10:54,161 Isi on yrittänyt saada tähtilaivansa lentoon. 253 00:10:54,695 --> 00:10:57,322 Kuva tiimipäivästä. Meidän versiomme siitä. 254 00:10:57,323 --> 00:10:59,866 Ajattelin, että lyöntipaikassa on hyvä - 255 00:10:59,867 --> 00:11:02,419 opettaa aggressiivisuutta ja ottamista. 256 00:11:02,703 --> 00:11:05,047 Bisnesmaailman röyhkeyttä. 257 00:11:05,831 --> 00:11:08,166 Teimme isot kaupat ja nyt matkustamme - 258 00:11:08,167 --> 00:11:09,747 paiskaamaan perinteisesti kättä. 259 00:11:10,545 --> 00:11:13,088 Hyvä niin, sillä on ollut huono puruvuosi. 260 00:11:13,089 --> 00:11:14,339 Kauppa on tärkeä. 261 00:11:14,340 --> 00:11:16,424 Yksityiskoulu maksaa maltaita, - 262 00:11:16,425 --> 00:11:19,052 eikä siihen ole varaa ilman tätä sopimusta. 263 00:11:19,053 --> 00:11:20,887 Älä kerro äidillesi. 264 00:11:20,888 --> 00:11:23,858 Vaikka hän hiffaakin pian, koska on minua fiksumpi. 265 00:11:24,517 --> 00:11:27,060 Ei luultavasti toivomasi vastaus. 266 00:11:27,061 --> 00:11:29,688 Miksi miehet lähtevät liikematkalle? 267 00:11:29,689 --> 00:11:32,941 Tuomaan saaliin kotiin ja irrottelemaan. 268 00:11:32,942 --> 00:11:35,277 Menemme Portlandiin, emme Vegasiin. 269 00:11:35,278 --> 00:11:37,121 Etkö ole 72? 270 00:11:37,363 --> 00:11:39,072 Olen 67. 271 00:11:39,073 --> 00:11:41,575 Miten niin "tuomaan saaliin"? 272 00:11:41,576 --> 00:11:43,743 Ennen vanhaan - 273 00:11:43,744 --> 00:11:47,414 miehet lähtivät kotiluolasta keihäidensä kanssa. 274 00:11:47,415 --> 00:11:50,759 He metsästivät ja toivat saaliin. 275 00:11:51,711 --> 00:11:54,296 Entä se "irrottelu"? 276 00:11:54,297 --> 00:11:59,593 He venyttivät reissua ja kävivät naisissa. 277 00:11:59,594 --> 00:12:00,677 Ennen vanhaan. 278 00:12:00,678 --> 00:12:03,054 "Trunkman, Daniel." 279 00:12:03,055 --> 00:12:05,140 Olen seuraavana bonuslistalla. 280 00:12:05,141 --> 00:12:08,101 Olen lentänyt 31 kertaa näiden kauppojen takia. 281 00:12:08,102 --> 00:12:10,562 Kertaakaan ei ole sanottu "Daniel Trunkman". 282 00:12:10,563 --> 00:12:13,440 Sano "Daniel Trunkman". 283 00:12:13,441 --> 00:12:15,075 No niin. 284 00:12:15,234 --> 00:12:16,610 Danielle Trunkman. 285 00:12:16,611 --> 00:12:18,570 Mahtavaa! 286 00:12:18,571 --> 00:12:19,446 Hei. 287 00:12:19,447 --> 00:12:21,448 "Daniel", ei "Danielle". 288 00:12:21,449 --> 00:12:22,490 Kiitos. 289 00:12:22,491 --> 00:12:25,785 Menen ykkösluokkaan. Te menette karvalakkiosastolle. 290 00:12:25,786 --> 00:12:27,162 - Ole hyvä. - Kiitos, herra. 291 00:12:27,163 --> 00:12:30,916 Hyvät matkustajat, tämä on Midland Airlinesin lento 3257 - 292 00:12:30,917 --> 00:12:32,792 Mainen Portlandiin. 293 00:12:32,793 --> 00:12:34,252 Asettakaa matkatavarat - 294 00:12:34,253 --> 00:12:36,630 yläpuolellanne oleviin lokeroihin - 295 00:12:36,631 --> 00:12:38,173 tai edessä olevan istuimen alle. 296 00:12:38,174 --> 00:12:39,674 En ole ikinä saanut bonuspaikkaa. 297 00:12:39,675 --> 00:12:41,685 Ei mitään. 298 00:12:42,261 --> 00:12:43,595 12 vuoteen. 299 00:12:43,596 --> 00:12:44,971 Selvä. 300 00:12:44,972 --> 00:12:47,817 Muuten antaisin paikkani, niin kuin tuo kaveri. 301 00:12:48,142 --> 00:12:49,518 Mutta... 302 00:12:49,519 --> 00:12:52,646 En voi tehdä kunniaa, koska minun täytyy - 303 00:12:52,647 --> 00:12:55,482 viimeistellä presentaationi - 304 00:12:55,483 --> 00:12:59,161 ostohyvitysten osalta, jotka kaipaavat pientä säätöä. 305 00:12:59,695 --> 00:13:01,247 Mutta arvostan panostasi. 306 00:13:01,531 --> 00:13:04,866 Kiitos. On kunnia istua edessäsi. 307 00:13:04,867 --> 00:13:06,460 Todella. 308 00:13:20,007 --> 00:13:21,716 Ole hyvä. 309 00:13:21,717 --> 00:13:23,394 Saat paikkani. 310 00:13:29,517 --> 00:13:31,768 Voinko sanoa sinulle jotakin? 311 00:13:31,769 --> 00:13:35,689 Voitko olla lausumatta koko nimeäsi, - 312 00:13:35,690 --> 00:13:38,024 kun tapaamme asiakkaat? 313 00:13:38,025 --> 00:13:39,493 Miksi? 314 00:13:40,111 --> 00:13:43,363 Koska... Sanon nyt ihan suoraan. 315 00:13:43,364 --> 00:13:47,200 Kun sanot koko nimesi, ihmiset eivät keskity - 316 00:13:47,201 --> 00:13:48,869 olennaisiin asioihin. 317 00:13:48,870 --> 00:13:53,841 Miksi ihmiset eivät keskity nimeni takia olennaiseen? 318 00:13:55,376 --> 00:13:57,085 Sano se. 319 00:13:57,086 --> 00:13:58,637 Mike Pancake. 320 00:14:03,634 --> 00:14:04,968 Unohdan sen aina. 321 00:14:04,969 --> 00:14:08,263 Ei muuta. 322 00:14:08,264 --> 00:14:11,859 Sano vain "Mike". Ei pannariosaa. 323 00:14:17,273 --> 00:14:18,824 FaceTime-aika. 324 00:14:20,985 --> 00:14:23,820 Hei, isä. -Hei, perhe. 325 00:14:23,821 --> 00:14:26,072 Missä olet ollut? Olen yrittänyt soittaa kaksi tuntia. 326 00:14:26,073 --> 00:14:28,241 Olin lentokoneessa... 327 00:14:28,242 --> 00:14:31,077 Paul pidätettiin. Siitä on poliisiraportti. 328 00:14:31,078 --> 00:14:32,871 Hän kuulemma näpisti. 329 00:14:32,872 --> 00:14:34,664 - Mitä? -Lähetin sähköpostia. 330 00:14:34,665 --> 00:14:36,958 Se on nyt auki. 331 00:14:36,959 --> 00:14:40,420 "Myymälävartija otti kiinni epäilty Paul William Trunkmanin, - 332 00:14:40,421 --> 00:14:44,758 jonka hallusta löytyi viiden sävyn - 333 00:14:44,759 --> 00:14:47,061 Show-Stopping-luomiväri." 334 00:14:47,261 --> 00:14:48,687 Luomiväriä? 335 00:14:49,096 --> 00:14:53,475 "Kyseiset sävyt ovat Blue Belgian Frost, Straight-Up Teal, Celeste." 336 00:14:53,476 --> 00:14:56,144 En ymmärrä. Teetkö hirviömaskeerausta? 337 00:14:56,145 --> 00:14:57,479 Leffaa kavereiden kanssa? 338 00:14:57,480 --> 00:15:00,783 Kaverien, joita minulla ei ole, koska olen läski olmi? 339 00:15:01,108 --> 00:15:02,408 Niiden kavereidenko? 340 00:15:03,444 --> 00:15:07,832 Halusin panna sitä silmiin ja olla erilaisten tyyppien kanssa. 341 00:15:08,324 --> 00:15:09,783 Goottityyppien. 342 00:15:09,784 --> 00:15:10,992 He nauroivat minulle, - 343 00:15:10,993 --> 00:15:13,161 koska he panivat tummaa silmien ympärille, - 344 00:15:13,162 --> 00:15:16,924 enkä minä tiennyt sitä - vaan käytin turkoosia. 345 00:15:18,125 --> 00:15:20,052 Olen erilainen jopa - 346 00:15:20,628 --> 00:15:21,929 erilaisten joukossa. 347 00:15:24,131 --> 00:15:25,891 Rankka FaceTime. 348 00:15:30,638 --> 00:15:33,899 Meidän pitää tehdä päätös yksityiskoulusta. 349 00:15:34,517 --> 00:15:36,685 Hän on todella yksinäinen nyt. 350 00:15:36,686 --> 00:15:40,856 Primmlerin koulun lukukausimaksu - on 19 tonnia. 351 00:15:40,857 --> 00:15:42,157 19 ton... 352 00:15:45,194 --> 00:15:46,494 Dan? 353 00:15:47,697 --> 00:15:48,738 Tee isitehtävä! 354 00:15:48,739 --> 00:15:52,501 Yhteys katkesi. Isin naama jumittui. 355 00:15:52,994 --> 00:15:54,578 Soitetaan myöhemmin. 356 00:15:54,579 --> 00:15:55,579 Hyvä on. 357 00:15:55,580 --> 00:15:56,880 Dan? 358 00:16:01,669 --> 00:16:03,846 Kuka on isukkisi? 359 00:16:04,172 --> 00:16:06,339 Isäsi on mies, joka on huolissaan veljestäsi, - 360 00:16:06,340 --> 00:16:08,425 koska tämä erottuu joukosta fyysisesti. 361 00:16:08,426 --> 00:16:10,051 Tervetuloa Portlandiin. 362 00:16:10,052 --> 00:16:11,645 Siinä iässä se on vaikeaa, - 363 00:16:12,180 --> 00:16:13,930 joten isi on huolissaan hänestä. 364 00:16:13,931 --> 00:16:17,100 Nyt isin pitää kuitenkin keskittyä tärkeään kokoukseen. 365 00:16:17,101 --> 00:16:19,778 Hän tahtoo lähteä lenkille nollatakseen mielensä. 366 00:16:20,021 --> 00:16:22,898 Mutta sinä pakkasit äidin juoksukamat. 367 00:16:22,899 --> 00:16:24,482 Urheilurintsikat. 368 00:16:24,483 --> 00:16:26,735 Tukiliivit. 369 00:16:26,736 --> 00:16:30,655 Lenkin sijaan siis otan miniviinin minibaarista. 370 00:16:30,656 --> 00:16:32,741 Nautin elämästä. 371 00:16:32,742 --> 00:16:33,909 Kaupat on tehty. 372 00:16:33,910 --> 00:16:36,295 Nautin hetken elämästä. 373 00:16:37,038 --> 00:16:38,714 Danin hetki. 374 00:16:45,630 --> 00:16:46,930 Hei, Dan. 375 00:16:47,590 --> 00:16:49,475 Hei, Chuck. 376 00:16:52,970 --> 00:16:56,440 Palaveri Benjaminsonin kanssa. Nähdään myöhemmin. 377 00:16:57,475 --> 00:16:59,068 Kippis. 378 00:17:18,788 --> 00:17:20,705 Bill, Dan Trunkman tässä. 379 00:17:20,706 --> 00:17:22,415 Olen vähän hämilläni. 380 00:17:22,416 --> 00:17:26,086 Näin Dynamic Progressive Systemsin Chuck Portnoyn, - 381 00:17:26,087 --> 00:17:29,714 joka oli tulossa tapaamaan sinua. 382 00:17:29,715 --> 00:17:33,927 Ymmärsin, että nämä kaupat oli sovittu - 383 00:17:33,928 --> 00:17:36,429 ja tarkoitus oli vain paiskata kättä päälle. 384 00:17:36,430 --> 00:17:39,057 - Huonesiivous. - Sisään. 385 00:17:39,058 --> 00:17:44,155 Voisitko pirauttaa takaisin tästä? Kiitos. 386 00:17:47,775 --> 00:17:49,234 Hyvää iltapäivää. 387 00:17:49,235 --> 00:17:51,528 Samoin sinulle. 388 00:17:51,529 --> 00:17:53,321 Lähden vartin kuluttua. 389 00:17:53,322 --> 00:17:55,082 Onko kiireinen elämäntyyli? 390 00:17:55,366 --> 00:17:57,492 - Kuinka? - Kuuntele. 391 00:17:57,493 --> 00:18:00,203 Ota rennosti, nappaa lasillinen - 392 00:18:00,204 --> 00:18:02,715 ja nauti siivouksestani. 393 00:18:04,208 --> 00:18:06,552 Ja koskettele itseäsi. 394 00:18:15,344 --> 00:18:18,189 Voisitko sanoa minulle jotain siivotessasi? 395 00:18:19,515 --> 00:18:21,349 En ole tehnyt tätä ennen. 396 00:18:21,350 --> 00:18:25,029 Ei pahemmin tissi vilahda. 397 00:18:26,355 --> 00:18:29,608 Varmista, että käännyt välillä minuun päin, - 398 00:18:29,609 --> 00:18:32,527 jotta näen vähän tissiä. 399 00:18:32,528 --> 00:18:37,949 En ymmärrä. Tarkoitatko, - että hivelisin - 400 00:18:37,950 --> 00:18:39,159 penistäni? 401 00:18:39,160 --> 00:18:41,128 Ilman muuta. 402 00:18:42,121 --> 00:18:45,332 Haluaisin kokeilla roolileikkiä. 403 00:18:45,333 --> 00:18:49,252 Voisitko kutsua minua "Tony Starkiksi" - 404 00:18:49,253 --> 00:18:51,972 ja puhua rautahepistäni? 405 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 Tim. Timothy? 406 00:18:54,091 --> 00:18:55,175 Niin? 407 00:18:55,176 --> 00:18:58,687 Tämä nainen on oikea siivooja. 408 00:18:59,847 --> 00:19:02,566 Ostamasi seksisiivooja on minun luonani. 409 00:19:06,103 --> 00:19:08,104 Teet hyvää työtä. 410 00:19:08,105 --> 00:19:09,523 - Okei? - Okei. 411 00:19:09,524 --> 00:19:10,941 - Okei. - Okei. 412 00:19:10,942 --> 00:19:12,284 Okei. 413 00:19:13,569 --> 00:19:17,739 Ei enää samppanjaa. Ei maksullisia naisia. 414 00:19:17,740 --> 00:19:19,449 Keskitytään. 415 00:19:19,450 --> 00:19:20,951 Kauppa ei ehkä olekaan selvä - 416 00:19:20,952 --> 00:19:24,871 ja on imperatiivisen tärkeää solmia... Hetki. 417 00:19:24,872 --> 00:19:26,039 Anteeksi. 418 00:19:26,040 --> 00:19:28,008 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 419 00:19:28,292 --> 00:19:29,543 Mikä? 420 00:19:29,544 --> 00:19:32,680 Himpera... H-sana. 421 00:19:34,048 --> 00:19:35,683 En sanonut H-sanaa. 422 00:19:35,883 --> 00:19:39,803 Himpura... Himperatiivi...? 423 00:19:39,804 --> 00:19:41,429 "Himperatiivi"? 424 00:19:41,430 --> 00:19:44,182 Pysykää täällä älkääkä hölmöilkö. 425 00:19:44,183 --> 00:19:46,852 Menen lenkille. Pitää selvittää päätä. 426 00:19:46,853 --> 00:19:48,520 Chuck on täällä. 427 00:19:48,521 --> 00:19:50,021 Minun täytyy juosta ja keskittyä. 428 00:19:50,022 --> 00:19:51,991 Tapaaminen on tunnin kuluttua. 429 00:19:52,233 --> 00:19:55,161 Pakko mennä. Himperatiivista. 430 00:20:35,693 --> 00:20:37,119 Dan. 431 00:20:37,486 --> 00:20:39,946 Dan Trunkman, terve. 432 00:20:39,947 --> 00:20:41,531 Bill. Mitä kuuluu? 433 00:20:41,532 --> 00:20:43,658 Dan Trunkman, Apex Select. 434 00:20:43,659 --> 00:20:45,577 Chuck Portnoy, Dynamic Systems, - 435 00:20:45,578 --> 00:20:47,245 jonka taidatkin tuntea. 436 00:20:47,246 --> 00:20:48,830 Kyllä. Olemme kilpailijoita. 437 00:20:48,831 --> 00:20:50,332 - Olemmeko? - Suoria. 438 00:20:50,333 --> 00:20:52,667 Niin kai sitten. En ole huomannutkaan. 439 00:20:52,668 --> 00:20:54,669 Ja tässä on Jim Spinch. 440 00:20:54,670 --> 00:20:56,046 - Jim. - Hei, Dan. 441 00:20:56,047 --> 00:20:57,506 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 442 00:20:57,507 --> 00:20:59,090 - Anteeksi. - Ei mitään. 443 00:20:59,091 --> 00:21:00,559 Jim on pomoni. 444 00:21:02,345 --> 00:21:04,137 Kenen kamppeita käytät? 445 00:21:04,138 --> 00:21:06,389 Mikä merkki? 446 00:21:06,390 --> 00:21:08,099 Paita on tanskalainen. 447 00:21:08,100 --> 00:21:12,822 Housut ovat variaatio eteläamerikkalaisista pöksyistä. 448 00:21:14,398 --> 00:21:17,901 "Machos" nimeltään. Tai "Machetes". 449 00:21:17,902 --> 00:21:20,904 Vaimollani on "Machot". Tai "Machetet". 450 00:21:20,905 --> 00:21:22,485 Minulle ne ovat "Nancyn pöksyt". 451 00:21:22,907 --> 00:21:24,199 Chuck näytti juuri, - 452 00:21:24,200 --> 00:21:26,284 että hintanne ovat järkevät vain jos teemme takaisinostoja. 453 00:21:26,285 --> 00:21:29,204 Niitä ei tehdä, kunnes markkinat on uudelleenarvioitu. 454 00:21:29,205 --> 00:21:31,122 Näillä mennään nyt. 455 00:21:31,123 --> 00:21:32,499 Tarkoitatko, että avaat paketin? 456 00:21:32,500 --> 00:21:34,334 Sitä ei ollut vielä lyöty lukkoon. 457 00:21:34,335 --> 00:21:37,170 Haluan molempien tarjoukset uusilla ehdoilla. 458 00:21:37,171 --> 00:21:38,463 Vain sinulta ja Chuckilta. 459 00:21:38,464 --> 00:21:41,049 Kireät pöksyt. Voisi luulla, että näen pallisi tai kullisi. 460 00:21:41,050 --> 00:21:42,217 Mutta en. 461 00:21:42,218 --> 00:21:45,053 Ei ehkä olisi pitänyt sanoa, mutta outoa. 462 00:21:45,054 --> 00:21:47,472 Palataanko siis alkuasetelmiin? 463 00:21:47,473 --> 00:21:48,682 Onko tuo kamelinvarvas? 464 00:21:48,683 --> 00:21:50,267 Ei, minulla ei ole. 465 00:21:50,268 --> 00:21:51,768 - Vako? - Ei. 466 00:21:51,769 --> 00:21:53,728 - Siellä on tyhjää tilaa. - Ei ole. 467 00:21:53,729 --> 00:21:55,021 Kyllä on. Hälyttävää. 468 00:21:55,022 --> 00:21:56,314 Ei ole tilaa. 469 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Yritän määritellä. 470 00:21:58,568 --> 00:22:02,320 Jim. Joudummeko uusimaan tarjoukset alusta asti? 471 00:22:02,321 --> 00:22:05,082 Molemmat aloittavat puhtaalta pöydältä. 472 00:22:08,327 --> 00:22:10,629 Ja te tunnette toisenne? 473 00:22:10,872 --> 00:22:13,507 On tehty muutamat kaupat. 474 00:22:13,624 --> 00:22:15,292 Tulitteko tänään yhdessä? 475 00:22:15,293 --> 00:22:16,293 Melkein. 476 00:22:16,294 --> 00:22:19,513 Minä tulin, sitten Jim tuli naamalleni. Kiitos kysymästä. 477 00:22:21,674 --> 00:22:24,426 Roisia. Tuletteko sisälle? 478 00:22:24,427 --> 00:22:28,388 Minä tulin jo Jimin sisälle, kiitos kysymästä. 479 00:22:28,389 --> 00:22:31,275 Jestas. Olimme menossa syömään. 480 00:22:34,687 --> 00:22:37,981 Chuck, mitä sinä teet? 481 00:22:37,982 --> 00:22:41,610 Täällä? Nyt? Chuck? 482 00:22:41,611 --> 00:22:43,153 Onko kaupat muka lyöty kiinni, - 483 00:22:43,154 --> 00:22:45,238 vai olenko saanut väärää tietoa? 484 00:22:45,239 --> 00:22:48,417 Tulin tänne lyömään ne lukkoon. 485 00:22:50,745 --> 00:22:52,213 Niin minäkin. 486 00:23:05,259 --> 00:23:07,260 Vaikka alkukustannukset ovat korkeammat - 487 00:23:07,261 --> 00:23:09,095 kuin ehkä yleensä, - 488 00:23:09,096 --> 00:23:13,067 ne ovat kertaeriä, jotka ajan myötä... 489 00:23:14,894 --> 00:23:16,311 Helvetti! 490 00:23:16,312 --> 00:23:17,479 Kaikki hyvin? 491 00:23:17,480 --> 00:23:20,106 Ei hätää. 492 00:23:20,107 --> 00:23:23,026 Minulla on ollut stressaava iltapäivä, - 493 00:23:23,027 --> 00:23:24,903 ja mysli jäi väliin. 494 00:23:24,904 --> 00:23:26,622 Olen kunnossa. 495 00:23:28,866 --> 00:23:31,493 Mitä sanoin viimeiseksi? 496 00:23:31,494 --> 00:23:32,794 "Helvetti." 497 00:23:33,037 --> 00:23:34,337 Ennen sitä. 498 00:23:34,997 --> 00:23:37,299 Puhuit erittäin kalliista alkukustannuksista. 499 00:23:37,583 --> 00:23:39,417 - Sanoinko "erittäin"? - Sanoit. 500 00:23:39,418 --> 00:23:40,877 Nyt en kyllä niele tuota. 501 00:23:40,878 --> 00:23:44,381 En kuvaisi sanalla "erittäin"... 502 00:23:44,382 --> 00:23:48,009 Jalat ovat vähän huterat. 503 00:23:48,010 --> 00:23:49,219 Helvetti. 504 00:23:49,220 --> 00:23:50,262 Sanoin sen uudestaan. 505 00:23:50,263 --> 00:23:51,981 - Käyn istumaan. - Ole hyvä. 506 00:23:52,890 --> 00:23:54,190 No niin. 507 00:23:54,559 --> 00:23:56,819 Mike, hoida loppuun. 508 00:23:57,562 --> 00:23:58,862 Anteeksi. 509 00:24:03,776 --> 00:24:05,076 Hei. 510 00:24:05,736 --> 00:24:10,532 Olen Apexin mineraalivarantojen myyntijohtaja Mike Pancake. 511 00:24:10,533 --> 00:24:11,833 Mikä sukunimesi oli? 512 00:24:14,954 --> 00:24:16,246 Pancake. 513 00:24:16,247 --> 00:24:17,547 Pannukakku? 514 00:24:18,165 --> 00:24:19,465 Se on kreikkalainen... 515 00:24:20,084 --> 00:24:21,459 Herkullinenpas. 516 00:24:21,460 --> 00:24:22,970 Nam. 517 00:24:24,589 --> 00:24:26,098 Oletko Steve Paahtis? 518 00:24:30,428 --> 00:24:33,972 Tiedän, että kaupat olivat teillä jo katkolla, - 519 00:24:33,973 --> 00:24:36,892 mutta Kreikan mineraalimarkkinoiden romahdus yllätti meidät kaikki. 520 00:24:36,893 --> 00:24:38,727 Meidän piti arvioida koko neloskvartaali. 521 00:24:38,728 --> 00:24:40,812 Chuck esitti kiintoisia ideoita siitä, - 522 00:24:40,813 --> 00:24:42,406 miten he voisivat auttaa. 523 00:24:43,024 --> 00:24:46,276 Me emme olleet vielä kätelleet kauppoja lukkoon. 524 00:24:46,277 --> 00:24:49,497 Olen siitä eri mieltä. 525 00:24:49,739 --> 00:24:52,282 Ehkä ei ravistettu vielä. 526 00:24:52,283 --> 00:24:54,701 Mutta tartuttiin jo toistemme käsiin. 527 00:24:54,702 --> 00:24:58,705 Ehkä ei tehty ihan sitä viimeistä ravistusta. 528 00:24:58,706 --> 00:24:59,831 Ei niin. 529 00:24:59,832 --> 00:25:02,417 Olen tässä. Ravistetaan. 530 00:25:02,418 --> 00:25:03,502 Hetkinen nyt. 531 00:25:03,503 --> 00:25:05,095 Mitä? Tätä on neuvoteltu vuosi. 532 00:25:08,591 --> 00:25:10,518 Hyvä on. Tehdään näin. 533 00:25:10,801 --> 00:25:13,341 Chuck tekee tarjouksensa Dirk Austerlitzille Berliinissä. 534 00:25:13,471 --> 00:25:14,930 Samoin me. 535 00:25:14,931 --> 00:25:17,516 Jimin mielestä se ei ollut tarpeen, mutta minä vaadin. 536 00:25:17,517 --> 00:25:19,226 Joten kamat kasaan. 537 00:25:19,227 --> 00:25:21,144 Menemme sinne huomenna. 538 00:25:21,145 --> 00:25:22,988 Luulin, että tämä oli selvä. 539 00:25:23,189 --> 00:25:24,657 Niin. 540 00:25:28,277 --> 00:25:30,621 En ole ikinä rakastellut naista. 541 00:25:31,989 --> 00:25:35,835 Paitsi vaimoani, mutta en rakasta häntä. 542 00:25:37,745 --> 00:25:39,338 Hän on julma. 543 00:25:40,122 --> 00:25:42,040 Etkö tilannut maksullisen naisen? 544 00:25:42,041 --> 00:25:45,553 Kyllä, mutta en petä. Tarkkailen vain. 545 00:25:46,420 --> 00:25:49,714 Vaimoni on ainoa. 546 00:25:49,715 --> 00:25:51,883 Joten tahdon avioeron. 547 00:25:51,884 --> 00:25:55,771 Tahdon kuitenkin jättää hänelle vähän rahaa. 548 00:25:58,182 --> 00:26:02,853 Toivoin tekeväni sen tämän kaupan provikalla. 549 00:26:02,854 --> 00:26:06,157 Jotta voisin rakastella edes kerran. 550 00:26:08,442 --> 00:26:11,120 Kottikärryasennossa. 551 00:26:11,904 --> 00:26:14,322 Sitä haluaisin kokeilla. 552 00:26:14,323 --> 00:26:17,877 Se asento ei vaimon kanssa... 553 00:26:20,329 --> 00:26:22,381 Hän näyttää kolikkoautomaatilta. 554 00:26:23,374 --> 00:26:24,541 Tuolla. 555 00:26:24,542 --> 00:26:26,427 Ihan kuin tuo. 556 00:26:28,921 --> 00:26:30,297 Onko vaimosi kantikas? 557 00:26:30,298 --> 00:26:32,090 Suorakaiteen muotoinen. 558 00:26:32,091 --> 00:26:34,768 Automaatit ovat neliskanttisia. 559 00:26:37,847 --> 00:26:39,231 Onko tuo neliskanttinen? 560 00:26:40,516 --> 00:26:42,526 Tavallaan. 561 00:26:44,061 --> 00:26:45,738 Tämä muoto? 562 00:26:48,065 --> 00:26:49,492 Oletko ollut yliopistossa? 563 00:26:50,902 --> 00:26:53,162 En. 564 00:26:54,030 --> 00:26:57,708 Ansioluettelossasi luki Ithaca College. 565 00:26:59,160 --> 00:27:00,202 Ei. 566 00:27:00,203 --> 00:27:02,505 En ole käynyt. 567 00:27:04,457 --> 00:27:06,425 Kävin erityiskoulua. 568 00:27:06,959 --> 00:27:10,670 Asun muiden kanssa asuntolassa, - 569 00:27:10,671 --> 00:27:13,798 missä opetetaan silittämään vaatteet ja sellaista. 570 00:27:13,799 --> 00:27:16,602 Neuvon siellä muita. 571 00:27:19,055 --> 00:27:22,274 Haen Pepsin, sopiiko? 572 00:27:25,478 --> 00:27:27,947 Luottamukseni tiimiin horjuu. 573 00:27:35,988 --> 00:27:39,115 Isäsi on mies, joka on yhä paiskaamassa kättä, - 574 00:27:39,116 --> 00:27:41,710 mutta joutuu lennättämään kätensä Saksaan. 575 00:27:42,203 --> 00:27:44,454 Katsoin Paulin Facebook-sivun. 576 00:27:44,455 --> 00:27:46,549 Menin eilen hänen huoneeseensa. 577 00:27:47,458 --> 00:27:50,168 Hän piilotteli jotakin. 578 00:27:50,169 --> 00:27:52,596 Nyt tiedän miksi. 579 00:27:52,672 --> 00:27:55,924 - Onko Danke "kiitos"? - On. 580 00:27:55,925 --> 00:27:57,300 Danke on "kiitos". 581 00:27:57,301 --> 00:28:00,887 Danke juttelusta. 582 00:28:00,888 --> 00:28:02,430 Ei kestä. 583 00:28:02,431 --> 00:28:03,774 Jep. 584 00:28:05,685 --> 00:28:07,269 Nyt on kiire. 585 00:28:07,270 --> 00:28:09,864 Pitää ehtiä Hampuriin ja takaisin kahdessa tunnissa. 586 00:28:11,399 --> 00:28:13,859 Miksi navigaattori on saksaksi? 587 00:28:13,860 --> 00:28:17,612 Pyysin sen saksaksi, koska olemme Saksassa. 588 00:28:17,613 --> 00:28:20,156 Ei se niin mene. 589 00:28:20,157 --> 00:28:23,535 Eikö siitä pitäisi saada saksalaista tietoa? 590 00:28:23,536 --> 00:28:27,497 Saksalaiset sillat ja saksalaiset kadut. 591 00:28:27,498 --> 00:28:31,501 Englanninkielisessä versiossa on samat kadut ja sillat. 592 00:28:31,502 --> 00:28:35,338 Se vain opastaisi käännökset englanniksi, - 593 00:28:35,339 --> 00:28:38,017 jotta ne ymmärtää. Hemmetti, Mike! 594 00:28:41,012 --> 00:28:43,513 Voin arvella, mitä se tarkoittaa. 595 00:28:43,514 --> 00:28:46,057 Osaatko saksaa? 596 00:28:46,058 --> 00:28:48,810 En. Mutta minulla on aavistus. 597 00:28:48,811 --> 00:28:50,020 Loistavaa. 598 00:28:50,021 --> 00:28:52,740 Mikä on flügelschlagen-aavistuksesi. 599 00:28:53,524 --> 00:28:58,236 Uskon sen tarkoittavan "Hei, hyvin menee." 600 00:28:58,237 --> 00:29:01,865 Flügelschlagen. Se on kuin: 601 00:29:01,866 --> 00:29:05,827 "Hidasta ja nauti hetkestä, sillä kaikki järjestyy." 602 00:29:05,828 --> 00:29:07,662 Kuulostaa hyvältä. 603 00:29:07,663 --> 00:29:09,748 Meidän pitää ehtiä Hampuriin ja takaisin. 604 00:29:09,749 --> 00:29:12,167 Flügelschlagelointi ei nyt auta. 605 00:29:12,168 --> 00:29:13,376 Miksi Hampuriin? 606 00:29:13,377 --> 00:29:16,004 Helen Harlmann. Jos saan tingittyä hänen hinnoistaan, - 607 00:29:16,005 --> 00:29:18,465 voimme pudottaa marginaaliamme ja voittaa Chuckin. 608 00:29:18,466 --> 00:29:19,975 Hän osaa hommansa. 609 00:29:21,093 --> 00:29:22,552 Mitä hemmettiä se tarkoittaa? 610 00:29:22,553 --> 00:29:23,762 Katso nyt. 611 00:29:23,763 --> 00:29:27,566 En tiedä... Painutaan Autobahnille. 612 00:29:37,276 --> 00:29:40,153 Kiitos. En ymmärrä. Tuskin mitään hyvää. 613 00:29:40,154 --> 00:29:43,666 On tosi vaikea keskittyä neuvottelun lukuihin, Mike. 614 00:29:44,242 --> 00:29:47,253 Kiitos, olen ulkomaalainen. Mutta kiitos. 615 00:29:50,623 --> 00:29:52,874 Flügelschlagen. Dan? 616 00:29:52,875 --> 00:29:56,086 Nyt ei kannata sanoa minulle mitään. 617 00:29:56,087 --> 00:29:57,387 Vähään aikaan. 618 00:30:01,592 --> 00:30:02,884 Guten Morgen. 619 00:30:02,885 --> 00:30:05,262 Tässä Dan Trunkman, Apex Select. 620 00:30:05,263 --> 00:30:06,638 Onko Helen Harlmann tavattavissa? 621 00:30:06,639 --> 00:30:09,307 Valitan. Hänellä on vapaapäivä. 622 00:30:09,308 --> 00:30:12,519 HAMPURI Osaatko sanoa, missä hän on? 623 00:30:12,520 --> 00:30:15,856 Ilman muuta, meillä on perinteinen shvitz. 624 00:30:15,857 --> 00:30:17,065 "Höyrysauna." 625 00:30:17,066 --> 00:30:19,910 Uskon, että ystäväni on shvitzaamassa. 626 00:30:20,152 --> 00:30:22,070 Voitte mennä sinne. 627 00:30:22,071 --> 00:30:25,624 Kyseessä on nainen. Ehkä voisit hakea hänet. 628 00:30:25,700 --> 00:30:27,543 Se on seka shvitz. 629 00:30:27,952 --> 00:30:29,252 Sinne vain. 630 00:30:39,046 --> 00:30:40,255 Tissi. Tissejä. 631 00:30:40,256 --> 00:30:44,393 - Isoja tissejä. - Mike... Hauska tavata. 632 00:30:44,844 --> 00:30:46,636 Etsin Helenin ja teen parhaani. 633 00:30:46,637 --> 00:30:48,471 Tavataan kohta aulassa. 634 00:30:48,472 --> 00:30:49,772 Hetki. 635 00:30:50,141 --> 00:30:52,193 Ehkä meidän pitäisi jäädä. 636 00:30:52,226 --> 00:30:54,737 Tueksesi. 637 00:30:55,021 --> 00:30:57,105 Ja nähdä vilaus tussuista. 638 00:30:57,106 --> 00:30:58,398 Meillä on kiire. 639 00:30:58,399 --> 00:31:00,567 Ei kolme pukumiestä voi ahdistella häntä - 640 00:31:00,568 --> 00:31:01,776 höyrysaunassa. 641 00:31:01,777 --> 00:31:03,862 Se on pelottavaa. Hän hämmentyy. 642 00:31:03,863 --> 00:31:07,458 Minä haluaisin tulla tueksesi. 643 00:31:07,867 --> 00:31:10,002 Ja nähdä alastomia naisia. 644 00:31:10,453 --> 00:31:12,421 Ymmärrän toki. 645 00:31:12,538 --> 00:31:14,215 Mutta tahdon. 646 00:31:15,082 --> 00:31:16,842 Mene sitten. 647 00:31:17,251 --> 00:31:18,969 - Kiitos. - Selvä. 648 00:31:27,512 --> 00:31:29,897 Peppuvakoja! Kaksi! 649 00:31:42,860 --> 00:31:43,944 Helen? 650 00:31:43,945 --> 00:31:45,245 Niin? 651 00:31:45,988 --> 00:31:47,781 Dan Trunkman, Apex Select. 652 00:31:47,782 --> 00:31:50,367 - Olet shvitzissäni. -Pyydän anteeksi. 653 00:31:50,368 --> 00:31:53,828 Neuvottelisin vähän numeroista molempien edun nimissä. 654 00:31:53,829 --> 00:31:55,339 Aika on kortilla. 655 00:31:56,415 --> 00:31:58,625 Toivon, että tämä on sen arvoista. 656 00:31:58,626 --> 00:32:01,169 Et ole selvästikään työmoodissa, - 657 00:32:01,170 --> 00:32:03,013 joten pidän tämän yksinkertaisena. 658 00:32:03,256 --> 00:32:05,757 Meidän on parannettava tarjousta. Tapaamme Gelgerin. 659 00:32:05,758 --> 00:32:09,636 Jos lasket leasing-kuluja nyt, tuplaamme prosessikulusi ensi vuonna. 660 00:32:09,637 --> 00:32:11,063 Valehtelija. 661 00:32:11,347 --> 00:32:15,308 Numerot ovat... Tuot shvitziini numeroita, - 662 00:32:15,309 --> 00:32:18,353 jotka pettävät ja loukkaavat minua. 663 00:32:18,354 --> 00:32:19,688 Ei ollut tarkoitus loukata. 664 00:32:19,689 --> 00:32:21,690 Olet avoimuuden paikassa, - 665 00:32:21,691 --> 00:32:25,161 mutta peität ruumiisi. Valehtelija. 666 00:32:26,153 --> 00:32:28,029 Perin amerikkalaista. 667 00:32:28,030 --> 00:32:31,083 Oletko häpeilevä puritaani? 668 00:32:34,495 --> 00:32:36,705 Saatan olla puolipuritaani. 669 00:32:36,706 --> 00:32:38,623 Voit tuoda numerosi, - 670 00:32:38,624 --> 00:32:42,761 mutta älä tuo amerikkalaista kainosteluasi. 671 00:32:43,171 --> 00:32:46,390 Se on kovin epämukavaa. 672 00:32:48,676 --> 00:32:50,102 Lisätään mukavuutta. 673 00:32:52,305 --> 00:32:54,347 Tykkään Euroopasta. 674 00:32:54,348 --> 00:32:55,648 Kovasti. 675 00:32:56,350 --> 00:32:57,684 Miksi en? 676 00:32:57,685 --> 00:32:59,320 Renessanssi. 677 00:33:00,229 --> 00:33:01,614 Sonetit. 678 00:33:01,856 --> 00:33:03,982 Freskot. 679 00:33:03,983 --> 00:33:06,401 Öljymaalaukset, naisista. 680 00:33:06,402 --> 00:33:07,745 Upeita. 681 00:33:09,071 --> 00:33:11,415 Isoista naisista. Fantastisia. 682 00:33:12,033 --> 00:33:14,251 Miksei niitä enää tehdä? 683 00:33:14,327 --> 00:33:16,921 Maalaisin isoja naisia, jos osaisin maalata. 684 00:33:18,915 --> 00:33:21,258 Tiedän, että numeroni ovat varsin mukavia. 685 00:33:21,709 --> 00:33:25,921 Ehkä nyt myös tämä puritaani tuntuu mukavammalta. 686 00:33:25,922 --> 00:33:28,724 Dan Trunkman. Apex Select. 687 00:33:28,883 --> 00:33:31,060 Tykkään kuulemastani. 688 00:33:32,637 --> 00:33:35,397 Lisää puritaaneja. 689 00:33:37,850 --> 00:33:39,944 Teidän piti odottaa aulassa. 690 00:33:40,186 --> 00:33:42,488 Tultiin vain tsekkaamaan, että kaikki on hyvin. 691 00:33:44,774 --> 00:33:46,617 Säkkisi näkyvät. 692 00:33:46,776 --> 00:33:48,568 Käyn liikeneuvottelua. 693 00:33:48,569 --> 00:33:50,955 Jatka vain. 694 00:33:52,573 --> 00:33:55,501 Tämä onkin innostunut puritaani. 695 00:33:57,620 --> 00:34:00,297 Anteeksi. Onko seisokit kielletty? 696 00:34:00,790 --> 00:34:02,883 Toivottavasti tämä on sovittu. 697 00:34:03,209 --> 00:34:04,510 Sovittu. 698 00:34:04,961 --> 00:34:07,087 Hemmetti! Yy, kaa, koo! 699 00:34:07,088 --> 00:34:08,255 Apex Select! 700 00:34:08,256 --> 00:34:10,632 Se olemme me! 701 00:34:10,633 --> 00:34:12,017 Nyt tehdään kaupat. 702 00:34:14,554 --> 00:34:16,429 - Haloo? - Hei, Dan. 703 00:34:16,430 --> 00:34:17,556 Hei, kulta! 704 00:34:17,557 --> 00:34:18,640 Mitä teet? 705 00:34:18,641 --> 00:34:21,768 Paahdan Autobahnia ja lujaa. 706 00:34:21,769 --> 00:34:23,270 Minulla on ikävä sinua. 707 00:34:23,271 --> 00:34:24,813 Niin minullakin sinua. 708 00:34:24,814 --> 00:34:26,940 Sillä tavalla ikävä, - 709 00:34:26,941 --> 00:34:30,610 että pidän puhelinta vasurissa, koska olen oikeakätinen. 710 00:34:30,611 --> 00:34:34,781 Oikea käsi tekee pieniä Dan-pyöräytyksiä... 711 00:34:34,782 --> 00:34:37,993 Olet kaiuttimella. 712 00:34:37,994 --> 00:34:39,828 - Ei. - Olen työautossa. 713 00:34:39,829 --> 00:34:41,496 - Hei, Susan. - Hei. 714 00:34:41,497 --> 00:34:42,789 Onko se Tim? 715 00:34:42,790 --> 00:34:45,125 On. Myös Mike on täällä. 716 00:34:45,126 --> 00:34:46,501 Hei, Susan. 717 00:34:46,502 --> 00:34:48,962 Kaikki paikalla. Joten voit - 718 00:34:48,963 --> 00:34:51,464 pitää puhelinta oikeassa kädessäsi. 719 00:34:51,465 --> 00:34:54,593 - Olemme matkalla kokoukseen. -Lykkyä pyttyyn. 720 00:34:54,594 --> 00:34:57,605 Kiitos. Soittelen pian, rakas. 721 00:34:59,140 --> 00:35:02,651 Minäkin tykkään pyöritellä. Pyörälläni. 722 00:35:10,484 --> 00:35:11,568 Mitä helvettiä? 723 00:35:11,569 --> 00:35:12,569 Mikä tuo on? 724 00:35:12,570 --> 00:35:13,695 Onko se poro? 725 00:35:13,696 --> 00:35:14,696 Aja kohti. Se väistää. 726 00:35:14,697 --> 00:35:16,615 En voi pysähtyä. Vauhtia on 160. 727 00:35:16,616 --> 00:35:19,451 Se väistää ja... - Kohti? - Kohti. 728 00:35:19,452 --> 00:35:20,660 Se väistää. Väistä. 729 00:35:20,661 --> 00:35:21,961 Helvetti! 730 00:35:48,356 --> 00:35:56,288 Oletko nähnyt - monenkin poron väistävän - 731 00:35:56,656 --> 00:35:58,165 St. Louisissa? 732 00:35:59,200 --> 00:36:01,293 En, anteeksi. 733 00:36:02,620 --> 00:36:05,038 Kuvittelin itse olevani poro - 734 00:36:05,039 --> 00:36:09,251 ja mitä tekisin siinä tilanteessa, - 735 00:36:09,252 --> 00:36:12,304 jos olisin poro. 736 00:36:16,884 --> 00:36:20,887 Meillä on 18 minuuttia aikaa siirtyä junalta kokoukseen. 737 00:36:20,888 --> 00:36:22,931 Hyvää työtä. 738 00:36:22,932 --> 00:36:25,442 Saitko tingittyä tämän 17 %:iin? 739 00:36:25,726 --> 00:36:28,228 Saitko tonnin pois per tilaus? 740 00:36:28,229 --> 00:36:30,355 Kävin kaikki myyjät läpi eilen. 741 00:36:30,356 --> 00:36:31,231 Moniko suostui? 742 00:36:31,232 --> 00:36:33,108 - 39. - Niin. 743 00:36:33,109 --> 00:36:35,110 Miten onnistuit parantamaan tätä? 744 00:36:35,111 --> 00:36:37,279 Fixailin vähän assettejamme. 745 00:36:37,280 --> 00:36:40,166 En väärentänyt. Fixailin vain. 746 00:36:41,325 --> 00:36:43,043 Vähän halpuutin. 747 00:36:49,458 --> 00:36:50,959 Nyt täytyy pitää kiirettä. 748 00:36:50,960 --> 00:36:53,628 Kun ovi aukeaa, se on kuin Kentucky Derbyn portti, - 749 00:36:53,629 --> 00:36:54,963 ja me olemme Seabiscuit. 750 00:36:54,964 --> 00:36:56,089 Hetki. 751 00:36:56,090 --> 00:36:59,342 Ei me kaikki voida olla Seabiscuit. 752 00:36:59,343 --> 00:37:01,928 Hyvä on, minä olen Seabiscuit. 753 00:37:01,929 --> 00:37:03,972 Minä olen Northern Dancer. 754 00:37:03,973 --> 00:37:05,765 Tykkään tanssia. 755 00:37:05,766 --> 00:37:08,768 Ja minä olen Nopsa. 756 00:37:08,769 --> 00:37:10,687 Ei sellaista hevosta olekaan, - 757 00:37:10,688 --> 00:37:12,448 mutta ole vain. Kunhan juokset. 758 00:37:29,040 --> 00:37:31,884 Missä mielessä se olikaan kottikärry? 759 00:37:33,461 --> 00:37:37,130 Koska toista pidellään ilmassa jaloista. 760 00:37:37,131 --> 00:37:39,758 Kuin kottikärryn aisoista. 761 00:37:39,759 --> 00:37:41,051 Hetkinen. 762 00:37:41,052 --> 00:37:42,719 - Haloo? - Hei. 763 00:37:42,720 --> 00:37:44,971 Onko kaikki hyvin? 764 00:37:44,972 --> 00:37:50,185 On, mutta... Koulussa oli kiusausjuttu. 765 00:37:50,186 --> 00:37:51,686 Lähetin linkin sähköpostilla. 766 00:37:51,687 --> 00:37:52,812 Bess. 767 00:37:52,813 --> 00:37:55,815 Olen odotushuoneessa. Onko hänellä kaikki hyvin? 768 00:37:55,816 --> 00:37:57,025 On. 769 00:37:57,026 --> 00:37:58,828 Voitko puhua hänelle? 770 00:38:01,072 --> 00:38:02,239 Hei, isi. 771 00:38:02,240 --> 00:38:03,573 Hei, Bess. 772 00:38:03,574 --> 00:38:07,869 Olen työmatkalla Saksassa vielä vähän aikaa. 773 00:38:07,870 --> 00:38:10,038 Minulla alkaa pian kokous, - 774 00:38:10,039 --> 00:38:13,384 mutta haluaisin mieluummin olla nyt sinun luonasi. 775 00:38:14,168 --> 00:38:16,220 Sinulla on varmasti kurja olo. 776 00:38:16,420 --> 00:38:17,462 Niin. 777 00:38:17,463 --> 00:38:19,506 Kiusaajat ovat kamalia. 778 00:38:19,507 --> 00:38:22,926 Myös heidän vanhempansa ovat enimmäkseen kusipäitä. 779 00:38:22,927 --> 00:38:24,928 Ihan totta. 780 00:38:24,929 --> 00:38:26,555 Älä kerro äidille, että sanoin noin. 781 00:38:26,556 --> 00:38:29,599 Heistä tulee isona sellaisia, - 782 00:38:29,600 --> 00:38:31,893 ettei kukaan pysty rakastamaan heitä. 783 00:38:31,894 --> 00:38:33,194 Se on totta. 784 00:38:35,231 --> 00:38:36,740 Rakastan sinua, muru. 785 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Niin minäkin sinua, isi. 786 00:38:38,526 --> 00:38:41,194 Yritän soittaa myöhemmin. Voitko sanoa äidille? 787 00:38:41,195 --> 00:38:42,696 Hyvä on. 788 00:38:42,697 --> 00:38:43,998 Hei. 789 00:38:49,620 --> 00:38:51,338 Hyvin puhuttu. 790 00:38:52,206 --> 00:38:54,133 Kiitos. 791 00:38:55,877 --> 00:38:57,794 Mitä sanoit? 792 00:38:57,795 --> 00:38:59,754 Kaverini nimi on Ethan. 793 00:38:59,755 --> 00:39:01,891 Ja sinä olet kuin... 794 00:39:03,342 --> 00:39:05,811 Bess antaa kiusaajalle köniin! 795 00:39:09,265 --> 00:39:11,108 Pois kimpustani! 796 00:39:15,313 --> 00:39:17,823 Älä lyö! 797 00:39:19,984 --> 00:39:21,911 Pakko palata kotiin. 798 00:39:22,987 --> 00:39:24,663 Älä sano sukunimeäsi. 799 00:39:26,199 --> 00:39:27,407 Apex Select? 800 00:39:27,408 --> 00:39:29,326 Kyllä, Dan Trunkman. 801 00:39:29,327 --> 00:39:31,119 Timothy McWinters. 802 00:39:31,120 --> 00:39:32,871 Mike Pan... ther. 803 00:39:32,872 --> 00:39:34,465 Mike Panther. 804 00:39:35,541 --> 00:39:36,750 Hei. 805 00:39:36,751 --> 00:39:38,835 Yritin tavoittaa teitä. Pahoittelen. 806 00:39:38,836 --> 00:39:41,630 Meidän täytyy lykätä tapaamista. 807 00:39:41,631 --> 00:39:42,797 Lykätä? 808 00:39:42,798 --> 00:39:46,885 Niin, tapaamistanne pitää lykätä perjantaille kello 11.30. 809 00:39:46,886 --> 00:39:49,429 Mieluummin ei. 810 00:39:49,430 --> 00:39:51,315 Olen hyvin pahoillani. 811 00:40:05,696 --> 00:40:09,950 Lukukausimaksulla on tänään eräpäivä. 812 00:40:09,951 --> 00:40:12,035 Hoidetaan se. 813 00:40:12,036 --> 00:40:14,454 Kaupungin kaikki hotellit ovat täynnä. 814 00:40:14,455 --> 00:40:18,208 Täällä on G8-kokous. 815 00:40:18,209 --> 00:40:21,545 Ja Oktoberfest. Folsom Europe. 816 00:40:21,546 --> 00:40:23,839 Ja Berliinin maraton. Tällä viikolla. 817 00:40:23,840 --> 00:40:26,383 Mikä on Folsom Europe? 818 00:40:26,384 --> 00:40:32,055 "Euroopan suurin gay fetissi tapahtuma. 25 000 osanottajaa." 819 00:40:32,056 --> 00:40:33,390 Orbitz. 820 00:40:33,391 --> 00:40:34,641 Hyvä. 821 00:40:34,642 --> 00:40:37,102 Yhdessä hotellissa vapautui huone. 822 00:40:37,103 --> 00:40:39,271 Näyttää hienolta. 823 00:40:39,272 --> 00:40:44,359 Dandlin Annex. Huoneet ovat todellisia taideteoksia. 824 00:40:44,360 --> 00:40:46,662 Selvä. 825 00:40:48,906 --> 00:40:50,156 Hyvä on. 826 00:40:50,157 --> 00:40:54,077 Timothy, me joudumme jakamaan huoneen. 827 00:40:54,078 --> 00:40:56,830 Tämä on ainoa meidän hintahaarukassamme. 828 00:40:56,831 --> 00:40:59,791 Industriepalast Hostel. 829 00:40:59,792 --> 00:41:02,419 Nuorisomaja? 830 00:41:02,420 --> 00:41:03,929 Niin. 831 00:41:12,263 --> 00:41:15,765 Anteeksi, Dan. Missä mielessä se olikaan kottikärry? 832 00:41:15,766 --> 00:41:19,060 Jalkoja pidellään ilmassa kuin kottikärryn aisoja. 833 00:41:19,061 --> 00:41:19,895 Helvetti! 834 00:41:19,896 --> 00:41:22,364 Selvä. Anteeksi. 835 00:41:23,274 --> 00:41:27,077 Haluatteko käydä luvut läpi vielä kerran illalla? 836 00:41:27,612 --> 00:41:29,696 Toki. 837 00:41:29,697 --> 00:41:32,115 Tapasin lentokoneessa tytön, - 838 00:41:32,116 --> 00:41:34,826 joka lupasi näyttää tänään paikkoja. 839 00:41:34,827 --> 00:41:38,380 Mutta tämä on tärkeämpää. 840 00:41:41,459 --> 00:41:42,667 Mene. 841 00:41:42,668 --> 00:41:44,794 - Se on pikku juttu. - Mike, mene. 842 00:41:44,795 --> 00:41:46,630 Teit hyvät raportit. 843 00:41:46,631 --> 00:41:48,849 - Niinkö? - Ne on tehty. 844 00:41:49,133 --> 00:41:50,008 Mene. 845 00:41:50,009 --> 00:41:51,426 Niin. 846 00:41:51,427 --> 00:41:53,479 Mene irrottelemaan, Pancake. 847 00:41:53,513 --> 00:41:56,139 "Panther." Hyvä pelastus. 848 00:41:56,140 --> 00:41:57,849 Kiitti, Dan. 849 00:41:57,850 --> 00:41:58,975 Viidakon eläin. 850 00:41:58,976 --> 00:42:02,479 Siltä vähän tuntuukin. 851 00:42:02,480 --> 00:42:05,407 Elossa ja metsällä. 852 00:42:05,775 --> 00:42:07,743 Kiertelen saalista. 853 00:42:09,487 --> 00:42:12,206 Älä vain sano sitä ääneen. 854 00:42:19,080 --> 00:42:21,298 Nähdään, Dan. 855 00:42:21,874 --> 00:42:23,467 Hei, Dan. 856 00:42:27,338 --> 00:42:28,931 Mitä nyt? 857 00:42:30,174 --> 00:42:33,760 Dan... Oletko niitä miehiä, - 858 00:42:33,761 --> 00:42:36,054 jotka eivät tajua, kun tyttöystävä jättää? 859 00:42:36,055 --> 00:42:37,848 Tekee yhä tämän espanjanläksyt - 860 00:42:37,849 --> 00:42:40,234 muiden kundien saadessa pesää? 861 00:42:40,685 --> 00:42:41,768 Mitä horiset? 862 00:42:41,769 --> 00:42:44,855 Asiakkaan päättäjät ovat Berliinissä. 863 00:42:44,856 --> 00:42:46,940 He kutsuivat Chuckin Berliiniin. 864 00:42:46,941 --> 00:42:50,202 Mutta meidän ei ollut välttämätöntä lähteä. 865 00:42:50,945 --> 00:42:54,582 Me ollaan se kirittäjä. 866 00:42:55,700 --> 00:42:57,576 Pötyä. Ei näillä numeroilla. 867 00:42:57,577 --> 00:42:58,827 Meille tehtiin oharit! 868 00:42:58,828 --> 00:43:00,161 He eivät ole nähneet lukujamme. 869 00:43:00,162 --> 00:43:02,706 Olen hieronut kauppaa vuoden. En ole kirittäjä. 870 00:43:02,707 --> 00:43:04,300 En ole ensi kertaa reissussa! 871 00:43:07,336 --> 00:43:08,795 Tili on nollilla. 872 00:43:08,796 --> 00:43:11,140 - Miten niin? - Tilanne on pahempi kuin luulet. 873 00:43:11,340 --> 00:43:15,385 Kaksi meille velallista firmaa - meni konkkaan. 874 00:43:15,386 --> 00:43:18,221 Kesä-heinäkuussa ei ollut mitään tuloja. 875 00:43:18,222 --> 00:43:21,150 En kertonut, koska uskoin tämän kaupan toteutuvan. 876 00:43:22,393 --> 00:43:25,738 Tämä hoidetaan. Minähän sanoin, jumalauta. 877 00:43:26,063 --> 00:43:28,782 Meiltä kannattaa ostaa. Varmistan, että he tajuavat. 878 00:43:30,234 --> 00:43:33,787 Olen tehnyt tällä reissulla outoja juttuja. 879 00:43:34,155 --> 00:43:37,324 Tilasin maksullisen naisen, jonka saisit korvata minulle, - 880 00:43:37,325 --> 00:43:40,493 koska sait hyödyn. 881 00:43:40,494 --> 00:43:43,339 Mutta minä pidän sinusta, Dan. 882 00:43:43,998 --> 00:43:47,042 Anteeksi, että korotin ääntäni, - 883 00:43:47,043 --> 00:43:48,960 mutta tarvitsen rahat tästä kaupasta. 884 00:43:48,961 --> 00:43:50,513 Avioliittoni on kuralla. 885 00:43:52,006 --> 00:43:54,308 Tahdon vain - 886 00:43:54,759 --> 00:43:58,479 tulevaisuuden, jossa on vähän riemua. 887 00:44:01,349 --> 00:44:04,601 Tyyliin Fifty Shades of Grey. 888 00:44:04,602 --> 00:44:07,145 Minulle riittäisi yksikin "harmaan sävy". 889 00:44:07,146 --> 00:44:09,189 Olet nyt minun hommissani. 890 00:44:09,190 --> 00:44:11,659 Varmistan, että kova työsi palkitaan. 891 00:44:12,068 --> 00:44:14,152 Me napataan tämä, Tim. 892 00:44:14,153 --> 00:44:16,622 - Olen valmis. - Hyvä. 893 00:44:17,698 --> 00:44:19,208 Hyvä on. 894 00:44:19,700 --> 00:44:21,000 Tim? 895 00:44:21,160 --> 00:44:22,461 Tim? 896 00:44:23,621 --> 00:44:25,923 En korvaa maksullista naista. 897 00:44:29,585 --> 00:44:30,928 Nimikirjaimet tähän. 898 00:44:32,171 --> 00:44:35,799 Niin kuittaatte tunnustavanne, että asutte taideteoksessa. 899 00:44:35,800 --> 00:44:36,842 Hienoa. 900 00:44:36,843 --> 00:44:39,019 Nautin tästä. Minulla on ollut rankkaa. 901 00:44:52,984 --> 00:44:54,827 Olet liian vanha yöpymään huoneessa. 902 00:44:55,152 --> 00:44:56,745 Hyvä on. 903 00:44:57,154 --> 00:44:58,622 Missä voin yöpyä? 904 00:44:59,490 --> 00:45:03,627 Portaikossa, käytävällä tai kongressikeskuksessa. 905 00:45:05,663 --> 00:45:08,757 Kongressikeskuksessa. 906 00:45:10,668 --> 00:45:12,720 Hei, isi tässä. 907 00:45:13,004 --> 00:45:15,598 Olen yrittänyt tavoittaa sinua. 908 00:45:15,673 --> 00:45:17,007 Missä olet? 909 00:45:17,008 --> 00:45:19,509 Yhä liikematkalla Berliinissä. Paul... 910 00:45:19,510 --> 00:45:22,897 En pidä siitä, miten puhut itsestäsi. 911 00:45:23,431 --> 00:45:25,599 Kuulostaa siltä, - 912 00:45:25,600 --> 00:45:27,893 että joku muu on sanonut sinusta niin. 913 00:45:27,894 --> 00:45:31,563 Älä nimitä itseäsi ikinä niin. 914 00:45:31,564 --> 00:45:34,107 Sanon tätä vähän väliä, - 915 00:45:34,108 --> 00:45:35,859 mutta voit aina uskoutua minulle. 916 00:45:35,860 --> 00:45:39,946 Kertoa juttuja, jotka eivät kuulu muille. 917 00:45:39,947 --> 00:45:43,742 Epäilen, että sinua kiusataan, mutta et ole yksin. 918 00:45:43,743 --> 00:45:45,368 Keitä nuo ihmiset ovat? 919 00:45:45,369 --> 00:45:46,578 Mitkä ihmiset? 920 00:45:46,579 --> 00:45:47,879 Takanasi. 921 00:45:49,624 --> 00:45:51,050 Mitä hittoa? 922 00:45:53,711 --> 00:45:55,930 Mitä helvettiä te teette? 923 00:45:56,214 --> 00:45:57,172 Karmivaa. 924 00:45:57,173 --> 00:45:58,965 Yritän soittaa pojalleni. 925 00:45:58,966 --> 00:46:00,768 Mitä hemmettiä tämä on? 926 00:46:34,418 --> 00:46:35,585 Saisinko verhot? 927 00:46:35,586 --> 00:46:36,461 Ette. 928 00:46:36,462 --> 00:46:38,755 Haluaisin kovasti verhot. 929 00:46:38,756 --> 00:46:40,296 Teillä ei ole yksityishuonetta. 930 00:46:40,758 --> 00:46:42,518 Vaan installaatiohuone. 931 00:46:42,844 --> 00:46:44,353 - Voinko vaihtaa? - Ette. 932 00:46:44,929 --> 00:46:47,231 Tämä on museo, ei hotelli. 933 00:46:47,265 --> 00:46:49,140 - Voitko soittaa hotelliin? - En. 934 00:46:49,141 --> 00:46:52,194 Berliinissä on lokakuussa aivan täyttä. 935 00:46:52,770 --> 00:46:54,613 Turha huolia verhoista. 936 00:46:54,939 --> 00:46:55,981 Olette taidetta. 937 00:46:55,982 --> 00:46:58,650 Enkä ole! Olen liikematkalla. 938 00:46:58,651 --> 00:47:01,278 Tahdon hioa PowerPointeja ja tehdä vatsiksia - 939 00:47:01,279 --> 00:47:02,612 ja nukkua. 940 00:47:02,613 --> 00:47:03,913 Se ei ole taidetta. 941 00:47:04,240 --> 00:47:05,949 Kuka niin sanoo? 942 00:47:05,950 --> 00:47:07,960 Minä. Tämä on minun elämäni. 943 00:47:08,077 --> 00:47:09,286 Ei saa katsoa. 944 00:47:09,287 --> 00:47:11,380 Yleisö päättää, mitä se katsoo. 945 00:47:11,497 --> 00:47:13,582 Olkaa vain itsenne. 946 00:47:13,583 --> 00:47:15,843 Hyvä on. Olen itseni. 947 00:47:16,127 --> 00:47:18,461 Mutta arvostelen teidät. 948 00:47:18,462 --> 00:47:20,598 Ei tule hyvät pisteet. 949 00:47:26,596 --> 00:47:30,441 KONGRESSIKESKUS 950 00:47:46,157 --> 00:47:48,491 Meillä ei ole yliopistossa vain yhtä kesälomaa. 951 00:47:48,492 --> 00:47:51,170 Meillä on monta. 952 00:47:51,537 --> 00:47:54,039 Muutama. Onko kolme "muutama"? 953 00:47:54,040 --> 00:47:57,176 On. Kolme on muutama. 954 00:48:07,470 --> 00:48:08,970 Tuntuuko hyvältä? 955 00:48:08,971 --> 00:48:10,472 Sinusta? 956 00:48:10,473 --> 00:48:11,640 Ei. 957 00:48:11,641 --> 00:48:13,850 Ehkä pitäisi tehdä perinteisesti. 958 00:48:13,851 --> 00:48:17,854 En tajua, miten kottikärry tehdään. 959 00:48:17,855 --> 00:48:20,991 Ja palleja alkaa kivistää. 960 00:48:21,651 --> 00:48:24,069 Laske minut alas, kun sopii. 961 00:48:24,070 --> 00:48:25,538 Hyvä on. Anteeksi. 962 00:48:25,821 --> 00:48:27,748 Selvä. 963 00:48:46,509 --> 00:48:49,010 Tässä on kuukausikulut ja suunnitellut kulut... 964 00:48:49,011 --> 00:48:51,230 Kiitos. 965 00:48:51,556 --> 00:48:55,517 AMERIKKALAINEN LIIKEMIES 42 966 00:48:55,518 --> 00:48:57,695 Liikemies 42! Voinko ottaa kuvan? 967 00:48:58,104 --> 00:49:00,156 42! 968 00:49:00,773 --> 00:49:03,525 Tänään on siis välipäivä. 969 00:49:03,526 --> 00:49:05,694 Tai meillä päin tsemppipäivä. 970 00:49:05,695 --> 00:49:08,697 Päivä täytyy käyttää keskittymiseen. 971 00:49:08,698 --> 00:49:09,948 Välipäivä. 972 00:49:09,949 --> 00:49:13,952 Ei koirien kävelytystä, ei koulukyytejä. 973 00:49:13,953 --> 00:49:17,840 Tällaisena päivänä ei voi alkaa ryypätä aamukymmeneltä. 974 00:49:18,583 --> 00:49:21,126 Välipäivä pitää ottaa haltuun. 975 00:49:21,127 --> 00:49:23,211 Se ei saa ottaa haltuunsa sinua. 976 00:49:23,212 --> 00:49:24,963 Pysy skarppina. 977 00:49:24,964 --> 00:49:26,965 Tsekkaa perheen kuulumiset. 978 00:49:26,966 --> 00:49:28,726 Minä lähden lenkille. 979 00:49:28,968 --> 00:49:31,595 Teen tyttäreni helvatun läksyjä, - 980 00:49:31,596 --> 00:49:33,772 ja ne saavat pääni sekaisin. 981 00:49:35,308 --> 00:49:36,433 Valitan. 982 00:49:36,434 --> 00:49:39,102 Minulta kiellettiin verhot. 983 00:49:39,103 --> 00:49:41,989 Joten en piilottele mitään. 984 00:49:42,148 --> 00:49:44,116 Sinun isukkisi on... 985 00:49:44,317 --> 00:49:47,495 Isi on mies, joka on nyt huolissaan myös sinusta, - 986 00:49:47,820 --> 00:49:49,571 veljesi lisäksi. 987 00:49:49,572 --> 00:49:52,282 Koska hakkasit pienen pojan. 988 00:49:52,283 --> 00:49:55,744 Ehkä oireilet, koska isi on ollut paljon pois. 989 00:49:55,745 --> 00:49:57,746 Mutta älä muutu ilkeäksi - 990 00:49:57,747 --> 00:50:00,665 äläkä masennu, kuten veljesi on tainnut. 991 00:50:00,666 --> 00:50:03,668 En halua hänestä onnetonta jättiläistä. 992 00:50:03,669 --> 00:50:06,254 Tehtäväni on opettaa hänelle selviytymiskeinoja, - 993 00:50:06,255 --> 00:50:09,007 joilla käsitellä kaikkea sitä paskaa. 994 00:50:09,008 --> 00:50:12,761 Sen sijaan tärvään aikaani jossain hiton Kugelfargen-puistossa - 995 00:50:12,762 --> 00:50:15,263 ja mietin, olemmeko täällä vain kusetettavana. 996 00:50:15,264 --> 00:50:16,598 Älä googlaa sitä. 997 00:50:16,599 --> 00:50:18,350 Palaan pian kotiin. 998 00:50:18,351 --> 00:50:22,354 Saamme kaupat, jos vain Chuck ei ehdi edellemme. 999 00:50:22,355 --> 00:50:25,273 Yritin soittaa sille plösölle enkkupaskalle, Whilmsleylle. 1000 00:50:25,274 --> 00:50:27,359 Mutta hän ei vastaa isin puheluihin. 1001 00:50:27,360 --> 00:50:29,319 Välipäivä on ohi. 1002 00:50:29,320 --> 00:50:31,404 Olitko täällä, kun kerroin siitä? 1003 00:50:31,405 --> 00:50:32,781 En. 1004 00:50:32,782 --> 00:50:35,033 Välipäivä muuttui "etsi Bill Whilmsley" -päiväksi. 1005 00:50:35,034 --> 00:50:37,369 Jätin hänelle kaksi viestiä. 1006 00:50:37,370 --> 00:50:39,162 Sen osan näin. 1007 00:50:39,163 --> 00:50:40,747 Tosi tylsä. 1008 00:50:40,748 --> 00:50:42,666 Sori, mutta hänet on löydettävä. 1009 00:50:42,667 --> 00:50:45,293 Tahdon, että hän näkee laskelmamme - 1010 00:50:45,294 --> 00:50:47,003 ja myöntää paremmuutemme. 1011 00:50:47,004 --> 00:50:49,056 Tuntuu, että Chuck saa kaupat. 1012 00:50:50,716 --> 00:50:53,218 Whilmsleyn mulkku ei vastaa. 1013 00:50:53,219 --> 00:50:55,512 Hieroin kauppoja hänen kanssaan vuoden. 1014 00:50:55,513 --> 00:50:58,139 Seuraan Whilmsleytä Instagramissa, - 1015 00:50:58,140 --> 00:51:00,684 joten saatamme löytää hänet kuvien avulla. 1016 00:51:00,685 --> 00:51:04,020 Sitten ollaan törmäävinämme häneen tyyliin: 1017 00:51:04,021 --> 00:51:07,858 "Bill, mikä sattuma. Mike Pancake tässä." 1018 00:51:07,859 --> 00:51:08,650 Sillä lailla. 1019 00:51:08,651 --> 00:51:12,070 Hyvä idea. Älä vain sano nimeäsi. Kerro, jos hän instaa jotakin. 1020 00:51:12,071 --> 00:51:14,739 Herra McWinters? 1021 00:51:14,740 --> 00:51:16,575 Olen Kelf, hostellista. 1022 00:51:16,576 --> 00:51:17,909 Ai, hei! 1023 00:51:17,910 --> 00:51:19,336 Mitä kuuluu? 1024 00:51:19,704 --> 00:51:21,130 Sain sitä essoa. 1025 00:51:21,539 --> 00:51:22,873 Kiitos. 1026 00:51:22,874 --> 00:51:24,174 Hyvää trippiä vaan. 1027 00:51:24,208 --> 00:51:26,710 Käskivät ottaa tällaisen ja mennä tanssimaan. 1028 00:51:26,711 --> 00:51:29,171 "Se ei muuta sinua, tehostaa vain." 1029 00:51:29,172 --> 00:51:31,015 Kuulostaa hyvältä. 1030 00:51:42,435 --> 00:51:45,312 Bill laittoi kuvan. Katsokaa. 1031 00:51:45,313 --> 00:51:46,771 Missä hän on? 1032 00:51:46,772 --> 00:51:48,199 Heppujen kanssa. 1033 00:51:48,566 --> 00:51:50,659 Miesten ympäröimänä. 1034 00:51:51,944 --> 00:51:54,404 Hän viettää tosi hommoo lommoo. 1035 00:51:54,405 --> 00:51:55,947 "Pampelmuse." 1036 00:51:55,948 --> 00:52:00,085 Näyttäisi olevan Folsom-festareilla. 1037 00:52:00,953 --> 00:52:03,288 Bill Whilmsley? Onko äänentoistoa? 1038 00:52:03,289 --> 00:52:06,291 Onko mahdollista kuuluttaa hänen nimeään? 1039 00:52:06,292 --> 00:52:07,334 Bill Whilmsley? 1040 00:52:07,335 --> 00:52:08,126 Bill Whilmsley? 1041 00:52:08,127 --> 00:52:10,462 Emme ole poliiseja. Etsimme ystävää. 1042 00:52:10,463 --> 00:52:11,338 Bill Whilmsley. 1043 00:52:11,339 --> 00:52:13,516 Vähän kuin harmaakarhu. 1044 00:52:15,510 --> 00:52:17,219 Olen eka kertaa homobaarissa. 1045 00:52:17,220 --> 00:52:18,386 - Etkä? - Kyllä. 1046 00:52:18,387 --> 00:52:19,971 - Etkö ole homo? - En. 1047 00:52:19,972 --> 00:52:22,191 Mutta teillä tuntuu olevan kivaa. 1048 00:52:27,772 --> 00:52:29,615 Hei? 1049 00:52:30,191 --> 00:52:31,149 Hitto. 1050 00:52:31,150 --> 00:52:32,993 Hei? 1051 00:52:37,073 --> 00:52:39,824 En puhu saksaa. 1052 00:52:39,825 --> 00:52:43,337 Piti vain kysymäni, että sataako yhä? 1053 00:52:44,163 --> 00:52:46,382 Ei, sade loppui - 1054 00:52:47,500 --> 00:52:51,670 noin 40 minuuttia sitten. Oli kiva tavata. 1055 00:52:51,671 --> 00:52:53,672 Hetkinen. Mikä hoppu? 1056 00:52:53,673 --> 00:52:56,216 Tiedän missä olen ja mikä homman nimi on, - 1057 00:52:56,217 --> 00:52:58,093 mutta en tajunnut sitä tullessani. 1058 00:52:58,094 --> 00:52:59,636 Tulin etsimään yhtä miestä. 1059 00:52:59,637 --> 00:53:02,097 Enkä tullut etsimään jormaa. 1060 00:53:02,098 --> 00:53:04,349 Voisinko suostutella sinut jäämään vielä? 1061 00:53:04,350 --> 00:53:07,727 Et, minä vain... Hei vaan. 1062 00:53:07,728 --> 00:53:10,021 En tullut etsimään miesseuraa. 1063 00:53:10,022 --> 00:53:11,982 Etsin jotakuta, joka oli baarissa. 1064 00:53:11,983 --> 00:53:13,784 Maistapa vihreitä munia ja kinkkua. 1065 00:53:13,901 --> 00:53:14,901 Mitä? 1066 00:53:14,902 --> 00:53:18,864 "Väität, että maistu ei, mut maista, jos se kielen vei." 1067 00:53:18,865 --> 00:53:20,448 Se oli lapsena lempikirjani. 1068 00:53:20,449 --> 00:53:23,034 Siinä ei taidettu imeä munaa seinän raosta, - 1069 00:53:23,035 --> 00:53:23,952 mutta hyvä kirja. 1070 00:53:23,953 --> 00:53:25,537 Nimeni on muuten Ambrose. 1071 00:53:25,538 --> 00:53:26,838 Minä olen Nils. 1072 00:53:28,040 --> 00:53:30,208 Mike, tässä ovat Ambrose ja Nils. 1073 00:53:30,209 --> 00:53:31,168 Mitä mies? 1074 00:53:31,169 --> 00:53:32,836 Paiskaa tassua. 1075 00:53:32,837 --> 00:53:34,263 Mukava tavata. 1076 00:53:36,841 --> 00:53:39,143 Houston, kosketus. 1077 00:53:39,552 --> 00:53:41,770 Se jäykistyi kädessäni. 1078 00:53:42,305 --> 00:53:44,899 Pilailin vain, mutta kiitos! 1079 00:53:45,183 --> 00:53:47,017 Se mies, jota etsit... 1080 00:53:47,018 --> 00:53:49,111 Enkkuaksentti. Kävi 40 minuuttia sitten. 1081 00:53:50,563 --> 00:53:52,898 Hemmetti! 1082 00:53:52,899 --> 00:53:55,817 Anteeksi. Säikäytinkö? 1083 00:53:55,818 --> 00:53:58,028 Tuuppasit minua munalla peppuun. 1084 00:53:58,029 --> 00:53:59,404 Vähän se hätkäytti. 1085 00:53:59,405 --> 00:54:01,781 Anteeksi. Minun mokani. 1086 00:54:01,782 --> 00:54:03,834 Sillä silmällä ei näe. 1087 00:54:04,577 --> 00:54:05,877 Bill? 1088 00:54:06,329 --> 00:54:07,245 Bill Whilmsley? 1089 00:54:07,246 --> 00:54:08,546 Tunnenko sinut? 1090 00:54:08,581 --> 00:54:11,041 Dan Trunkman, Apex Select. 1091 00:54:11,042 --> 00:54:12,343 Hei, Dan! 1092 00:54:12,752 --> 00:54:14,044 - Mitä mies? - Ei ihmeitä. 1093 00:54:14,045 --> 00:54:17,005 Laskelmat ovat valmiit, joten ajattelin ottaa oluen. 1094 00:54:17,006 --> 00:54:18,882 Tultiin sattumalta. 1095 00:54:18,883 --> 00:54:19,758 Hei, Bill? 1096 00:54:19,759 --> 00:54:20,634 Niin? 1097 00:54:20,635 --> 00:54:23,896 En halua tappaa tunnelmaa, mutta näyttäisin ne laskelmat. 1098 00:54:24,055 --> 00:54:27,233 Kuten näkyy, en ihan - 1099 00:54:27,934 --> 00:54:29,443 suunnitellut sellaista tänään. 1100 00:54:29,519 --> 00:54:30,435 Mikä on marginaalinne? 1101 00:54:30,436 --> 00:54:31,561 17 %. 1102 00:54:31,562 --> 00:54:32,646 Kyllä. 1103 00:54:32,647 --> 00:54:34,564 Sait huomioni. 1104 00:54:34,565 --> 00:54:36,325 Samat sanat. 1105 00:54:37,735 --> 00:54:40,663 Annatko hetken aikaa pukeutua? 1106 00:54:41,405 --> 00:54:43,740 Tavataan ulkopuolella. 1107 00:54:43,741 --> 00:54:44,950 Loistavaa. 1108 00:54:44,951 --> 00:54:47,827 Kiitti, Bill. Sinulla on tosi iso. 1109 00:54:47,828 --> 00:54:51,215 Vai niin, kiitoksia. 1110 00:54:51,916 --> 00:54:53,216 Hei, Ambrose. 1111 00:54:53,626 --> 00:54:55,794 Pidä hauskaa Berliinissä. 1112 00:54:55,795 --> 00:54:57,179 Me emme kätelleet vielä. 1113 00:55:01,592 --> 00:55:03,477 Hei! 1114 00:55:06,180 --> 00:55:08,399 Penis kosketti kasvojani. 1115 00:55:12,687 --> 00:55:15,239 Makeita lukuja. 1116 00:55:15,273 --> 00:55:18,441 Maarten Daaervk on isojen linjojen mies. Hän rakastaa näitä. 1117 00:55:18,442 --> 00:55:19,609 Kuka? 1118 00:55:19,610 --> 00:55:21,152 Omistajamme. 1119 00:55:21,153 --> 00:55:22,696 Hän omistaa koko Gelgerin. 1120 00:55:22,697 --> 00:55:24,030 Hän on G8-kokouksessa. 1121 00:55:24,031 --> 00:55:26,000 Hei, amerikkalainen liikemies 42! 1122 00:55:26,325 --> 00:55:27,625 Terve, kaverit! 1123 00:55:28,119 --> 00:55:30,662 Pientä viraalilevitystä. Selitän myöhemmin. 1124 00:55:30,663 --> 00:55:33,331 Mihin siis tullaan? 1125 00:55:33,332 --> 00:55:37,294 Siihen, että rökitätte Chuckin. 1126 00:55:37,295 --> 00:55:38,420 Saadaanko kaupat? 1127 00:55:38,421 --> 00:55:40,139 Juhlitaan, Apex! 1128 00:55:40,882 --> 00:55:42,424 - Apexille! - Apex! 1129 00:55:42,425 --> 00:55:44,059 Nyt saan eron! 1130 00:55:54,395 --> 00:55:55,395 Hei, äiti ja isä. 1131 00:55:55,396 --> 00:55:58,148 Toinen yö hostellissa. 1132 00:55:58,149 --> 00:55:59,617 Flügelschlagen! 1133 00:56:01,402 --> 00:56:02,702 Koreasta! 1134 00:56:05,990 --> 00:56:07,958 Venäjältä. 1135 00:56:11,370 --> 00:56:13,371 Amerikasta. 1136 00:56:13,372 --> 00:56:15,758 "Vedetään perseet!" 1137 00:56:38,606 --> 00:56:40,491 Sekaan vaan! 1138 00:56:47,698 --> 00:56:48,998 No niin! 1139 00:56:54,163 --> 00:56:55,463 Anna mennä. 1140 00:56:57,375 --> 00:56:59,135 Tuo on tequilaläimäys. 1141 00:57:00,127 --> 00:57:01,461 Eikö ole kivaa? 1142 00:57:01,462 --> 00:57:03,305 Sekaan vaan! 1143 00:57:03,589 --> 00:57:05,266 Antaa mennä. 1144 00:57:14,058 --> 00:57:16,235 Ei ollut tarkoitus lyödä noin kovaa. 1145 00:57:20,064 --> 00:57:22,199 Hymyilet, mutta katseesi on ilkeä. 1146 00:57:28,489 --> 00:57:30,291 Tämä riittää. 1147 00:57:34,620 --> 00:57:36,496 Joka kerran! Olet huippu! 1148 00:57:36,497 --> 00:57:37,797 Heitä! 1149 00:57:44,380 --> 00:57:46,131 Mitä tapahtui? 1150 00:57:46,132 --> 00:57:48,017 Heitä! Odottaminen on pahinta. 1151 00:57:57,226 --> 00:57:59,445 Apex Select! 1152 00:58:02,857 --> 00:58:05,367 Flügelschlagen! 1153 00:58:41,479 --> 00:58:42,947 Voi veljet! 1154 00:58:43,397 --> 00:58:46,024 Kiitos, että vilkaisit laskelmiamme. 1155 00:58:46,025 --> 00:58:48,786 Tahdon vain sanoa, - 1156 00:58:49,737 --> 00:58:53,541 että se reikäjuttu ei ole minun heiniäni. 1157 00:58:54,283 --> 00:58:59,120 Mutta ei minulle enää lohkea mistään muualta. 1158 00:58:59,121 --> 00:59:03,458 Olen päärynänmuotoinen keski-ikäinen mies. 1159 00:59:03,459 --> 00:59:06,169 Olen päästänyt itseni rapakuntoon. 1160 00:59:06,170 --> 00:59:08,171 Se on rankkaa! 1161 00:59:08,172 --> 00:59:10,298 Kiloja kertyy vain. 1162 00:59:10,299 --> 00:59:14,594 Itse aloin tähdätä maratonille välttääkseni repsahtamisen. 1163 00:59:14,595 --> 00:59:17,848 Ja lupasin... - Tahdotko kuulla? - Kyllä. 1164 00:59:17,849 --> 00:59:19,266 - Tahdotko? - Kyllä. 1165 00:59:19,267 --> 00:59:21,393 Lupasin perheelleni, - 1166 00:59:21,394 --> 00:59:24,688 että juoksen St. Louisin maratonin tänä vuonna. 1167 00:59:24,689 --> 00:59:29,276 Pääsin heinäkuussa noin 24 kilsaan. 1168 00:59:29,277 --> 00:59:34,290 Mutta kun näiden kauppojen takia piti olla koko ajan reissussa, - 1169 00:59:35,449 --> 00:59:38,002 lopetin treenaamisen. 1170 00:59:38,452 --> 00:59:39,752 Kokonaan. 1171 00:59:39,912 --> 00:59:42,622 Ja siinä pulma. 1172 00:59:42,623 --> 00:59:47,669 Kun tähtäin herpaantuu edes yhdeksi viikoksi, - 1173 00:59:47,670 --> 00:59:51,932 seuraavaksi olet tyrkyttämässä kullia reiästä. 1174 00:59:52,967 --> 00:59:56,178 Ennen juoksin ja pelasin rugbya. 1175 00:59:56,179 --> 00:59:59,356 Olin kovassa kondiksessa. 1176 01:00:00,474 --> 01:00:05,896 Olen ollut kaksi iltaa Folsomissa, ja olen kuin ilmaa. 1177 01:00:05,897 --> 01:00:07,647 Kukaan ei näe minua. 1178 01:00:07,648 --> 01:00:10,576 En ole saanut edes suukkoa. 1179 01:00:11,194 --> 01:00:12,360 En yhtä suukkoa. 1180 01:00:12,361 --> 01:00:13,278 Heidän häpeänsä. 1181 01:00:13,279 --> 01:00:15,155 Niin onkin. 1182 01:00:15,156 --> 01:00:20,002 En viihdy töissä. Kyllä minua kuunnellaan. 1183 01:00:20,620 --> 01:00:23,047 Sinulla on iso lerssi. Se on jotain. 1184 01:00:23,497 --> 01:00:27,051 En ylety edes imemään sitä enää. 1185 01:00:45,353 --> 01:00:47,020 Tämä on presentaatio... 1186 01:00:47,021 --> 01:00:50,449 Jos irtopurun hinta nousee huippuunsa... 1187 01:00:54,987 --> 01:00:56,747 Hei, Chuck. 1188 01:00:57,698 --> 01:00:59,291 Miten menee? 1189 01:00:59,325 --> 01:01:02,044 Asutko oikeasti täällä? 1190 01:01:02,703 --> 01:01:03,870 Hyvä että tulit, - 1191 01:01:03,871 --> 01:01:05,956 jotta pääsen kertomaan sinulle, - 1192 01:01:05,957 --> 01:01:08,750 että aiomme painaa päälle. 1193 01:01:08,751 --> 01:01:12,721 Ei mitään henkilökohtaista, mutta me murskasimme sinut. 1194 01:01:13,381 --> 01:01:15,975 Kun kilpailen sinunlaisiasi vastaan, - 1195 01:01:16,133 --> 01:01:17,592 kuten nyt, - 1196 01:01:17,593 --> 01:01:21,438 keksin heille usein nöyryyttäviä lempinimiä - 1197 01:01:21,556 --> 01:01:23,440 mielessäni. 1198 01:01:24,058 --> 01:01:25,860 Sinä olet "Kukkaistyttö". 1199 01:01:27,103 --> 01:01:30,698 En aio edes kysyä miksi, koska juuri sitä haluat. 1200 01:01:31,065 --> 01:01:33,534 Olet "Kukkaistyttö", koska olet mukana juhlissa. 1201 01:01:33,776 --> 01:01:35,110 Olet pukeutunut. 1202 01:01:35,111 --> 01:01:37,237 Kaikki ovat iloisia, että olet mukana. 1203 01:01:37,238 --> 01:01:40,499 Heität kukkasesi, istut alas ja annat aikuisten jatkaa. 1204 01:01:41,576 --> 01:01:43,460 Kukkaistyttö. 1205 01:01:44,203 --> 01:01:46,130 Olet outo nainen. 1206 01:01:47,248 --> 01:01:50,718 Jos sinä, minä ja Benjaminson voitaisiin kätellä kaupat, tekisin sen. 1207 01:01:51,002 --> 01:01:52,460 Oikeasti. 1208 01:01:52,461 --> 01:01:54,671 Mutta emme voi. 1209 01:01:54,672 --> 01:01:57,224 Koska niin ei kätellä. 1210 01:01:59,594 --> 01:02:00,894 Onnea matkaan. 1211 01:02:02,263 --> 01:02:03,763 Me ei tarvita sitä. 1212 01:02:03,764 --> 01:02:05,983 Me ollaan valmiina, Apex. 1213 01:02:10,605 --> 01:02:11,605 Helvetti. 1214 01:02:11,606 --> 01:02:14,316 Onko sinulla lupa tulla noin vain huoneeseeni? 1215 01:02:14,317 --> 01:02:15,942 On valitettavasti ongelma. 1216 01:02:15,943 --> 01:02:19,446 Yritimme veloittaa yöpymisenne. 1217 01:02:19,447 --> 01:02:22,324 Luottokorttinne ei toimi. 1218 01:02:22,325 --> 01:02:24,451 Ei taidetta voi heittää pihalle. 1219 01:02:24,452 --> 01:02:26,837 Myös lähtönne on taidetta. 1220 01:02:27,205 --> 01:02:28,964 Joten hopihopi. 1221 01:02:46,516 --> 01:02:47,816 Mitä sinä teet? 1222 01:02:50,811 --> 01:02:52,571 Täältä pesee! 1223 01:02:53,814 --> 01:02:56,492 Intosi kummastuttaa vähän, mutta... 1224 01:03:02,156 --> 01:03:04,041 Rankka jätkä! 1225 01:03:04,575 --> 01:03:06,001 Hitto. 1226 01:03:06,452 --> 01:03:08,370 Kuusi minuuttia. 1227 01:03:08,371 --> 01:03:09,797 Minun pitää mennä! 1228 01:03:11,999 --> 01:03:15,052 Olet hyvä. Oletko rullaillut ennenkin? 1229 01:03:15,545 --> 01:03:16,845 Pois alta! 1230 01:03:30,184 --> 01:03:31,893 - Käskithän tulla tänne? - Jep. 1231 01:03:31,894 --> 01:03:34,321 - Eilen illalla? - Jep. 1232 01:03:34,480 --> 01:03:35,780 Missä pirussa hän on? 1233 01:03:36,649 --> 01:03:40,110 Ehkä hän on sisällä. Häntä ei pitele mikään. 1234 01:03:40,111 --> 01:03:42,195 Olen huolissani hänestä. Olisit sinäkin. 1235 01:03:42,196 --> 01:03:43,706 Niin olenkin. 1236 01:03:47,034 --> 01:03:48,586 Mikä hemmetti tuo on? 1237 01:03:56,210 --> 01:03:57,678 Hoidetaan homma. 1238 01:03:58,504 --> 01:04:00,755 Kun ensi kerran tahdot pyöriä ympäri Berliiniä - 1239 01:04:00,756 --> 01:04:04,217 ja höntsäillä japsiliikemiehen kanssa hamsteripallossa, - 1240 01:04:04,218 --> 01:04:06,937 ilmoita siitä minulle tai vanhemmalle kumppanillesi. 1241 01:04:17,732 --> 01:04:19,357 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä itsellesi? 1242 01:04:19,358 --> 01:04:21,902 Hyvää. Kiva tulla Gelgerille - 1243 01:04:21,903 --> 01:04:25,572 tekemään pitkäkestoinen ja molempia hyödyttävä tarjous. 1244 01:04:25,573 --> 01:04:27,908 Olemme valmiit täyttämään odotuksenne. 1245 01:04:27,909 --> 01:04:30,493 Hienoa. Käykää istumaan. 1246 01:04:30,494 --> 01:04:32,004 Niin aloitetaan. 1247 01:04:33,581 --> 01:04:37,250 Esittelemmekö tarjouksemme Gelgerille, emoyhtiöllenne? 1248 01:04:37,251 --> 01:04:40,837 Austerlitz ei valitettavasti pääse tänään mukaan. 1249 01:04:40,838 --> 01:04:43,349 Eikö tapaaminen ollut Dirk Austerlitzin kanssa? 1250 01:04:43,758 --> 01:04:46,092 Lensimme tänne häntä varten. 1251 01:04:46,093 --> 01:04:47,761 Me toimimme kimpassa. 1252 01:04:47,762 --> 01:04:49,763 Dirk lensi St. Louisiin tänään, joten... 1253 01:04:49,764 --> 01:04:53,108 Jim, tiedätkö sinä, - 1254 01:04:54,101 --> 01:04:56,403 että me asumme St. Louisissa? 1255 01:04:59,524 --> 01:05:01,066 - Vai niin. - Niin. 1256 01:05:01,067 --> 01:05:06,112 Lensimme tänne tapaamaan miestä, joka on nyt St. Louisissa. 1257 01:05:06,113 --> 01:05:07,414 Älä hitossa? 1258 01:05:08,783 --> 01:05:10,376 Huonompi homma. 1259 01:05:11,494 --> 01:05:13,379 Aloitetaan sitten. 1260 01:05:15,206 --> 01:05:16,331 Missä Bill on? 1261 01:05:16,332 --> 01:05:19,301 Kävimme tämän pitkälti läpi eilen Billin kanssa. 1262 01:05:20,711 --> 01:05:22,295 Käytännössä käteltiin kaupat. 1263 01:05:22,296 --> 01:05:23,964 Voit kätellä Billiä päivät pitkät, - 1264 01:05:23,965 --> 01:05:25,933 mutta hän ei tee päätöksiä. 1265 01:05:27,718 --> 01:05:29,061 Missä Bill on? 1266 01:05:30,304 --> 01:05:31,939 Hakemassa minulle lounasta. 1267 01:05:35,142 --> 01:05:36,569 Aloitetaanko? 1268 01:05:37,061 --> 01:05:38,019 Hyvä on. 1269 01:05:38,020 --> 01:05:43,075 Käynnistän presentaationi ja esittelen tarjontamme. 1270 01:05:43,776 --> 01:05:45,619 Hienoa. 1271 01:05:50,992 --> 01:05:53,493 Mitä tapaaminen koski? 1272 01:05:53,494 --> 01:05:55,996 Metallipurun tukkuerien hinnoittelua. 1273 01:05:55,997 --> 01:05:58,081 - Oikeasti "purua"? - Kyllä vain. 1274 01:05:58,082 --> 01:05:59,541 Satuilemmeko kuin Dr. Seuss? 1275 01:05:59,542 --> 01:06:02,002 Tempaisemme hassuja sanoja ilmasta? 1276 01:06:02,003 --> 01:06:03,336 Se on kauppatavaraa. 1277 01:06:03,337 --> 01:06:05,213 Ei tosin järin mielenkiintoista. 1278 01:06:05,214 --> 01:06:06,807 Miksi myyt sitä? 1279 01:06:08,217 --> 01:06:09,810 Tuota... 1280 01:06:11,179 --> 01:06:13,013 Lähetän poikani yksityiskouluun. 1281 01:06:13,014 --> 01:06:14,931 Se voi olla sen arvoista. 1282 01:06:14,932 --> 01:06:16,766 Jos luokassa on yksikin vähemmän, - 1283 01:06:16,767 --> 01:06:21,530 yksi vähemmän kiusaa häntä kellon ympäri. 1284 01:06:22,023 --> 01:06:23,356 Kiusaaminen on syvältä. 1285 01:06:23,357 --> 01:06:24,357 Niin on. 1286 01:06:24,358 --> 01:06:26,359 Onko teitä kiusattu? 1287 01:06:26,360 --> 01:06:29,070 Minua on kiusattu. 1288 01:06:29,071 --> 01:06:31,248 Asuin vuoden Amerikassa. 1289 01:06:32,200 --> 01:06:35,202 Connecticutissa, ja nimeäni pilkattiin. 1290 01:06:35,203 --> 01:06:36,712 Mikä nimesi on? 1291 01:06:36,871 --> 01:06:38,171 Karen. 1292 01:06:40,124 --> 01:06:43,710 Ruotsissa se on miehen nimi, mutta Connecticutissa kuin... 1293 01:06:43,711 --> 01:06:45,513 "Stacy." Ymmärrän kyllä. 1294 01:06:46,255 --> 01:06:48,798 Tiedättekö, mikä on kiusaamisessa pahinta? 1295 01:06:48,799 --> 01:06:53,887 Isäni sanoisi, että unohda koko juttu. 1296 01:06:53,888 --> 01:06:56,816 Mutta hän ei tajua sitä, että hänen aikanaan - 1297 01:06:56,933 --> 01:07:00,936 lapsia kiusattiin koulussa, mutta sitten he menivät kotiin. 1298 01:07:00,937 --> 01:07:05,440 Nykyään kotona odottaa Facebook ja Instagram, - 1299 01:07:05,441 --> 01:07:08,944 ja kiusaajat pääsevät kimppuun mistä vain. 1300 01:07:08,945 --> 01:07:11,330 Se ei lopu koskaan. 1301 01:07:12,240 --> 01:07:14,908 Ei lopu koskaan. 1302 01:07:14,909 --> 01:07:17,410 Kun olin lapsi, minua saattoi kiusata - 1303 01:07:17,411 --> 01:07:20,339 vain kello 15.10 asti. 1304 01:07:24,418 --> 01:07:28,922 No, Snoop Lion, pane se jo kiertämään. 1305 01:07:28,923 --> 01:07:31,142 Minäkö? Aivan. 1306 01:07:31,300 --> 01:07:32,759 Ole hyvä, Karen. 1307 01:07:32,760 --> 01:07:34,562 Anteeksi. 1308 01:07:52,196 --> 01:07:54,072 - Haloo? - Jim tässä. 1309 01:07:54,073 --> 01:07:55,699 Hei, Jim! 1310 01:07:55,700 --> 01:07:59,327 Tarjouksenne on hyvä, - mutta silti - 1311 01:07:59,328 --> 01:08:02,423 luvut ovat vain osa sopimusta. 1312 01:08:30,985 --> 01:08:32,745 Onko sinulla luomiväriä? 1313 01:08:33,321 --> 01:08:37,157 Halusin vain näyttää Paulille, että ymmärrän häntä. 1314 01:08:37,158 --> 01:08:38,584 Olet huippu, Dan. 1315 01:08:38,910 --> 01:08:40,327 Miten sinulla menee? 1316 01:08:40,328 --> 01:08:42,495 Rintsikkasi ovat paidan päällä. 1317 01:08:42,496 --> 01:08:43,914 Tiesitkö sitä? 1318 01:08:43,915 --> 01:08:46,374 Tiesin. 1319 01:08:46,375 --> 01:08:49,720 Kävin tissikeskustelun Bessin kanssa, - 1320 01:08:50,004 --> 01:08:52,547 ja hän murehti sitä, että hänelle kasvaa tissit. 1321 01:08:52,548 --> 01:08:55,184 Joten näytin, miten ne pidetään aisoissa rintsikoilla. 1322 01:08:57,845 --> 01:09:00,064 Tajusin juuri, että kävin Coffee Beanissa näin. 1323 01:09:00,681 --> 01:09:04,142 Sinut varmasti huomattiin. Voinko puhua hänelle? 1324 01:09:04,143 --> 01:09:05,443 Bess! 1325 01:09:06,646 --> 01:09:07,812 Hei, isi. 1326 01:09:07,813 --> 01:09:09,698 Oletko tehnyt tehtäväni? 1327 01:09:09,899 --> 01:09:11,691 En vielä. 1328 01:09:11,692 --> 01:09:15,371 Miksi hakkasit sen pojan? 1329 01:09:17,031 --> 01:09:19,208 He pilkkasivat Paulia. 1330 01:09:19,575 --> 01:09:21,794 Haukkuivat läskinimillä. 1331 01:09:22,203 --> 01:09:23,838 "Tuplatäyte." 1332 01:09:24,747 --> 01:09:26,706 Paksu täytekeksi. 1333 01:09:26,707 --> 01:09:30,085 Hyvää työtä, pikku tappelupukarini. 1334 01:09:30,086 --> 01:09:32,471 Pitänee lisätä siihen, - 1335 01:09:33,548 --> 01:09:37,259 että minä puolustan Paulia. Se on minun hommani. 1336 01:09:37,260 --> 01:09:40,688 Sinun hommasi on olla lapsi. Jooko? 1337 01:09:42,014 --> 01:09:43,223 Voinko puhua hänelle? 1338 01:09:43,224 --> 01:09:45,401 Toki. Paul? 1339 01:09:45,643 --> 01:09:47,027 Hei. 1340 01:09:47,228 --> 01:09:48,528 Hei. 1341 01:09:49,105 --> 01:09:50,355 Onko sinulla luomiväriä? 1342 01:09:50,356 --> 01:09:52,399 On. "Straight-Up Teal." 1343 01:09:52,400 --> 01:09:54,401 Miksi? -Samaa, jonka sinä valitsit. 1344 01:09:54,402 --> 01:09:57,621 Kun minua haukuttiin. 1345 01:09:58,114 --> 01:09:59,573 Goottimolot! 1346 01:09:59,574 --> 01:10:01,783 Gootit ovat ihan nössöjä. 1347 01:10:01,784 --> 01:10:03,743 Tämä vasta on rohkeaa. 1348 01:10:03,744 --> 01:10:05,579 Joka jätkä voi panna tummaa meikkiä. 1349 01:10:05,580 --> 01:10:09,216 Mutta turkoosi on rankka juttu. 1350 01:10:09,500 --> 01:10:13,879 Gootit ovat oikeastaan ihan massaa. 1351 01:10:13,880 --> 01:10:15,922 Turkoosijäbät erottuvat joukosta. 1352 01:10:15,923 --> 01:10:21,136 Itse valitsen tietysti aina turkoosin. 1353 01:10:21,137 --> 01:10:22,387 Ilman muuta. 1354 01:10:22,388 --> 01:10:24,648 Koska - 1355 01:10:24,974 --> 01:10:26,474 kukaan muu ei valitse sitä. 1356 01:10:26,475 --> 01:10:29,603 Ja koska täytyy olla rohkea. 1357 01:10:29,604 --> 01:10:31,572 Täytyy olla turkoosinrohkea. 1358 01:10:32,106 --> 01:10:33,940 Älä viitsi, iskä! 1359 01:10:33,941 --> 01:10:36,151 Me voidaan perustaa jengi. 1360 01:10:36,152 --> 01:10:37,444 Tosimiesten jengi. 1361 01:10:37,445 --> 01:10:40,113 Niin kai. 1362 01:10:40,114 --> 01:10:41,540 "Turkoosipojat." 1363 01:10:42,617 --> 01:10:44,037 Montako lasta luokassasi on? 1364 01:10:44,952 --> 01:10:45,994 42. 1365 01:10:45,995 --> 01:10:47,412 Moniko heistä kiusaa sinua? 1366 01:10:47,413 --> 01:10:48,713 41. 1367 01:10:50,833 --> 01:10:52,176 Minun pitää lopettaa. 1368 01:10:52,627 --> 01:10:54,127 Kuuntele hetkinen. 1369 01:10:54,128 --> 01:10:56,013 Odota vielä tämän verran. 1370 01:10:56,547 --> 01:10:59,508 Paul, sinä vaihdat koulua. 1371 01:10:59,509 --> 01:11:03,678 Se ei kuitenkaan muuta asioita juurikaan. 1372 01:11:03,679 --> 01:11:05,597 Sinun täytyy pysyä kovana. 1373 01:11:05,598 --> 01:11:08,975 Tiedän, että tunnet erottuvasi joukosta - 1374 01:11:08,976 --> 01:11:10,903 ja sinulla on vaikeaa, - 1375 01:11:11,020 --> 01:11:14,689 mutta me selviydymme tästä. 1376 01:11:14,690 --> 01:11:17,159 Yhdessä. Turkoosikovikset. 1377 01:11:18,402 --> 01:11:19,829 Milloin tulet kotiin? 1378 01:11:20,196 --> 01:11:21,580 Huomenna. 1379 01:11:22,532 --> 01:11:23,832 Onko kaupat kätelty? 1380 01:11:27,161 --> 01:11:29,088 Iskä jumittui taas! 1381 01:11:40,508 --> 01:11:42,601 Jim Spinch soitti. 1382 01:11:49,809 --> 01:11:53,019 Isi laski, kenestä kaikista hän on vastuussa. 1383 01:11:53,020 --> 01:11:55,355 Yksi poika. Yksi tyttö. 1384 01:11:55,356 --> 01:11:58,149 Yksi nainen. Yksi vanhus. 1385 01:11:58,150 --> 01:12:02,153 Yksi vähän kuin... Miten Mikea voi kuvailla? 1386 01:12:02,154 --> 01:12:04,865 Hyvä. Lempeä. 1387 01:12:04,866 --> 01:12:06,658 Ja tuotin hänelle pettymyksen. 1388 01:12:06,659 --> 01:12:09,578 Joudun erottamaan hänet ensi viikolla. 1389 01:12:09,579 --> 01:12:10,921 Samoin Timothyn. 1390 01:12:12,707 --> 01:12:15,750 Isi on mies, joka ei saanut kauppoja. 1391 01:12:15,751 --> 01:12:18,429 Amerikkalainen liikemies 42! 1392 01:12:22,466 --> 01:12:25,552 Hän taisi olla kirittäjä. 1393 01:12:25,553 --> 01:12:28,564 Lisäksi hän yrittää unohtaa tämän tunteen - 1394 01:12:28,806 --> 01:12:30,733 mahdollisimman pian. 1395 01:12:42,945 --> 01:12:45,572 Hei, anteeksi. 1396 01:12:45,573 --> 01:12:49,409 En tarkoita häiritä, mutta olet tosi nätti. 1397 01:12:49,410 --> 01:12:51,587 Kuin maalaus. 1398 01:12:51,829 --> 01:12:53,797 Anteeksi. 1399 01:13:03,216 --> 01:13:05,926 Nyt se on ihan selvä. 1400 01:13:05,927 --> 01:13:07,895 Flügelschlagen. 1401 01:13:10,598 --> 01:13:15,694 G8 ON PERSEESTÄ 1402 01:13:31,869 --> 01:13:36,248 Joskus kun ongelmia tulee yhtäkkiä yli sietokyvyn, - 1403 01:13:36,249 --> 01:13:38,166 kun olemme FaceTimessa, - 1404 01:13:38,167 --> 01:13:41,503 isi jumittuu ja teeskentelee, että FaceTime on rikki. 1405 01:13:41,504 --> 01:13:44,682 Jotta ei tarvitse ottaa kantaa saman tien. 1406 01:14:01,065 --> 01:14:04,160 Tänään en jumitu. 1407 01:14:15,037 --> 01:14:17,956 Aina välillä pitää arvioida elämäänsä. 1408 01:14:17,957 --> 01:14:20,083 Tämä on niitä hetkiä. 1409 01:14:20,084 --> 01:14:23,795 Miksen ole saavuttanut tavoitteitani - 1410 01:14:23,796 --> 01:14:26,840 ja mitä olisin voinut tehdä eri tavalla? 1411 01:14:26,841 --> 01:14:28,421 Olisinko voinut johtaa paremmin? 1412 01:14:28,718 --> 01:14:31,178 Kun maailma kaatuu päälle, voi vain - 1413 01:14:31,179 --> 01:14:33,856 nousta ylös ja taistella. 1414 01:14:34,932 --> 01:14:35,765 Hei. 1415 01:14:35,766 --> 01:14:38,444 Herra, pois kisasta! 1416 01:14:42,690 --> 01:14:45,066 Toivoin päättäväni tällä reissulla - 1417 01:14:45,067 --> 01:14:47,569 pitkän tappioputken. 1418 01:14:47,570 --> 01:14:49,529 Amerikkalainen liikemies 42! 1419 01:14:49,530 --> 01:14:51,907 Tämä on amerikkalainen liikemies 42! 1420 01:14:51,908 --> 01:14:55,169 Hyvä! Pystyt siihen! Juokse! 1421 01:15:06,297 --> 01:15:08,131 Tänään en jumitu. 1422 01:15:08,132 --> 01:15:10,425 Olen tullut tämän takia Saksaan asti. 1423 01:15:10,426 --> 01:15:12,511 Etsin miehen kaiken tämän takana, - 1424 01:15:12,512 --> 01:15:14,429 vaikka meitä sitten nöyryytettäisiin. 1425 01:15:14,430 --> 01:15:15,680 Mutta olemme valmiita. 1426 01:15:15,681 --> 01:15:17,265 Vanhuksella on vuosia edessä - 1427 01:15:17,266 --> 01:15:19,017 ja nuori kolli on nyt elukka. 1428 01:15:19,018 --> 01:15:20,477 Käsken poikien vetää - 1429 01:15:20,478 --> 01:15:25,115 puvut niskaan, nousta tähtilaivaan, niin voimme napata nämä kaupat. 1430 01:15:32,490 --> 01:15:34,241 Haloo? Dan? 1431 01:15:34,242 --> 01:15:35,867 Oletko Daaervkin kanssa Aldonissa? 1432 01:15:35,868 --> 01:15:37,118 Olen. 1433 01:15:37,119 --> 01:15:38,787 Tulemme 10 minuutin kuluttua. 1434 01:15:38,788 --> 01:15:40,789 Kamalaa. Miksi? 1435 01:15:40,790 --> 01:15:42,165 Järjestä minulle tapaaminen. 1436 01:15:42,166 --> 01:15:45,752 Näen häntä kolme minuuttia ryhmäkuvaa varten. 1437 01:15:45,753 --> 01:15:47,295 Tahdon näyttää laskelmani. 1438 01:15:47,296 --> 01:15:49,798 Mahdotonta! En voi ohittaa Jimiä. 1439 01:15:49,799 --> 01:15:51,007 Me tulemme. 1440 01:15:51,008 --> 01:15:52,509 Sinulla on iso kulli. 1441 01:15:52,510 --> 01:15:53,844 Käyttäydy sen mukaan. 1442 01:15:53,845 --> 01:15:55,896 Dan? Tämä on hulluutta! 1443 01:16:13,072 --> 01:16:15,416 Miten pääsemme tuonne? 1444 01:16:41,726 --> 01:16:43,027 Mitä kuuluu? 1445 01:16:43,060 --> 01:16:45,237 Minua odotetaan tapaamiseen. 1446 01:16:45,897 --> 01:16:47,314 Ymmärrän. 1447 01:16:47,315 --> 01:16:48,857 En ole mellakoitsija. 1448 01:16:48,858 --> 01:16:52,411 Rauhoitu. Meitä on kolme liikemiestä. 1449 01:16:54,322 --> 01:16:56,072 Näpit irti minusta! 1450 01:16:56,073 --> 01:16:57,073 Anna hänen olla! 1451 01:16:57,074 --> 01:16:58,501 Rauhoitu, Tim! 1452 01:17:04,415 --> 01:17:05,800 Jumalauta! 1453 01:17:14,675 --> 01:17:15,926 Dan! 1454 01:17:15,927 --> 01:17:18,762 He ovat tärkeitä henkilöitä. Tuokaa heidät tänne. 1455 01:17:18,763 --> 01:17:20,063 Heti! 1456 01:17:20,890 --> 01:17:21,932 Kaikki hyvin, Dan? 1457 01:17:21,933 --> 01:17:25,393 En itke. Silmissäni on vain myrkkyä. 1458 01:17:25,394 --> 01:17:27,437 Mennään. Isot linjat! 1459 01:17:27,438 --> 01:17:29,689 Kaksi sekuntia. Vain yksi teistä. 1460 01:17:29,690 --> 01:17:31,116 Mike, mene. 1461 01:17:31,901 --> 01:17:33,327 Vitsi, vitsi. 1462 01:17:34,195 --> 01:17:35,663 Minä hoidan. 1463 01:17:36,239 --> 01:17:38,740 - Jim tappaa minut. - Me olemme parempia. 1464 01:17:38,741 --> 01:17:40,575 Hän heittää kahvit naamalleni. 1465 01:17:40,576 --> 01:17:42,044 Me olemme parempia. 1466 01:17:55,216 --> 01:17:57,717 Odota tässä hetkinen. 1467 01:17:57,718 --> 01:17:59,645 Herra Daaervk. 1468 01:17:59,804 --> 01:18:01,888 Tässä on Dan Trunkman. 1469 01:18:01,889 --> 01:18:04,984 Ja tässä on Apex Selectin tarjous. 1470 01:18:16,320 --> 01:18:17,620 Istumaan. 1471 01:18:27,123 --> 01:18:28,498 Onko kaikki hyvin? 1472 01:18:28,499 --> 01:18:32,252 Sain purkillisen kyynelkaasua päälleni. 1473 01:18:32,253 --> 01:18:36,840 Jouduin mellakoitsijoiden ja hevosten keskelle. 1474 01:18:36,841 --> 01:18:38,717 Minua ammuttiin joka puolelle. 1475 01:18:38,718 --> 01:18:42,563 Selitän vain v:ksi mennyttä asuani. 1476 01:18:42,805 --> 01:18:44,356 "V:ksi"? 1477 01:18:47,143 --> 01:18:48,443 "Vituiksi." 1478 01:18:48,603 --> 01:18:51,864 Aivan, niinpä juuri. 1479 01:18:53,941 --> 01:18:57,369 Saanko nähdä vaihtokurssinne? 1480 01:19:05,369 --> 01:19:08,538 Olemme luottavaisia laskelmiimme. 1481 01:19:08,539 --> 01:19:10,832 Lukuja on hieman fixailtu. 1482 01:19:10,833 --> 01:19:12,667 Ne on muunnettu kahdesti. 1483 01:19:12,668 --> 01:19:13,835 Niinpä. 1484 01:19:13,836 --> 01:19:15,879 Fixailtu on. 1485 01:19:15,880 --> 01:19:18,390 Halpuutettu, kuten sanotaan. 1486 01:19:19,050 --> 01:19:20,884 - Tunnetteko sanonnan? - Kyllä vain. 1487 01:19:20,885 --> 01:19:21,885 Se on vanha temppu. 1488 01:19:21,886 --> 01:19:24,688 Sen teki vanha mies... Erota hänet. 1489 01:19:29,644 --> 01:19:30,944 En. 1490 01:19:32,730 --> 01:19:34,564 Hän teki ahkeraa työtä. 1491 01:19:34,565 --> 01:19:36,408 Puolustan häntä. 1492 01:19:38,736 --> 01:19:40,862 Kunhan vitsailin. 1493 01:19:40,863 --> 01:19:42,163 Jestas. 1494 01:19:44,992 --> 01:19:46,535 Olisimme voimavara teille, - 1495 01:19:46,536 --> 01:19:50,330 ei vain tässä kaupassa, vaan myös tulevaisuudessa. 1496 01:19:50,331 --> 01:19:52,582 Voisimme katsoa eteenpäin asioihin, - 1497 01:19:52,583 --> 01:19:55,335 jotka ovat pian edessänne. 1498 01:19:55,336 --> 01:19:57,888 Montako ihmistä sinulla on töissä? 1499 01:19:58,005 --> 01:20:01,049 Kaksi. Kolme yhteensä. 1500 01:20:01,050 --> 01:20:02,434 Entä teillä? 1501 01:20:04,053 --> 01:20:06,188 Reilut 200 000. 1502 01:20:07,223 --> 01:20:09,024 Hemmetti. 1503 01:20:09,267 --> 01:20:10,568 Niin. 1504 01:20:11,894 --> 01:20:14,113 Mutta kolmekin on kova paikka. 1505 01:20:14,772 --> 01:20:16,565 Eri tavalla. 1506 01:20:16,566 --> 01:20:18,868 Minä aloitin neljällä. 1507 01:20:20,361 --> 01:20:22,496 Se oli kuin perhe. Tunsin kaikki nimeltä. 1508 01:20:22,989 --> 01:20:25,499 Mutta sekin voi olla rankkaa. 1509 01:20:28,619 --> 01:20:31,121 Tarjouksenne on hieman parempi. 1510 01:20:31,122 --> 01:20:32,422 Loppujen lopuksi. 1511 01:20:32,748 --> 01:20:35,092 Hyvä on. 1512 01:20:37,712 --> 01:20:40,222 Aiotko kätellä? Minulla on muutakin tekemistä. 1513 01:20:42,175 --> 01:20:43,809 Kyllä. 1514 01:20:44,093 --> 01:20:45,853 - Kyllä. - Hyvä on. 1515 01:20:57,190 --> 01:20:59,107 Kuka on isukki? 1516 01:20:59,108 --> 01:21:01,660 Kuka helvetti vie on isukki? 1517 01:21:06,365 --> 01:21:07,791 Kaupat tuli. 1518 01:21:14,999 --> 01:21:16,541 Hyvä taivas. 1519 01:21:16,542 --> 01:21:18,752 Tapahtuiko jotain? Olimmeko palaverissa? 1520 01:21:18,753 --> 01:21:21,055 Menikö homma jännäksi? 1521 01:21:22,048 --> 01:21:23,474 Täältä pesee. 1522 01:21:24,550 --> 01:21:26,426 Kas noin. Hyvä. 1523 01:21:26,427 --> 01:21:27,770 Siinä sulle! 1524 01:21:31,849 --> 01:21:35,486 Olipa pitkä reissu, levätkää. Maanantaina jatkuu. 1525 01:21:35,728 --> 01:21:38,563 Hei! Olen eronnut. 1526 01:21:38,564 --> 01:21:39,940 Noin vain? 1527 01:21:39,941 --> 01:21:41,325 Sitä varten on sovellus. 1528 01:21:43,277 --> 01:21:44,528 Hei, Jim! 1529 01:21:44,529 --> 01:21:46,655 Lensitkö St. Louisiin puhumaan pomollesi? 1530 01:21:46,656 --> 01:21:48,365 Juuri niin. 1531 01:21:48,366 --> 01:21:49,908 Dan, saanko osoitteesi? 1532 01:21:49,909 --> 01:21:50,992 Selvä. 1533 01:21:50,993 --> 01:21:52,911 Lähetän kaikille minua nussineille kukkasia. 1534 01:21:52,912 --> 01:21:54,829 Pane neilikoita. 1535 01:21:54,830 --> 01:21:56,957 Laita korttiin meidät kolme, - 1536 01:21:56,958 --> 01:21:58,291 koska se oli kimppakivaa. 1537 01:21:58,292 --> 01:22:00,219 Olet kolmas panoni! 1538 01:22:02,213 --> 01:22:03,889 Mike! 1539 01:22:04,131 --> 01:22:05,558 Kundit! 1540 01:22:07,051 --> 01:22:08,718 Mahtavaa! Kundit! 1541 01:22:08,719 --> 01:22:11,805 Sinua oli ikävä! 1542 01:22:11,806 --> 01:22:12,722 Hetki. 1543 01:22:12,723 --> 01:22:14,733 Nämä ovat kämppiksiäni. 1544 01:22:15,768 --> 01:22:19,062 Tobey ja Sebastian ja Tobey. 1545 01:22:19,063 --> 01:22:22,315 Sebastian, Tobeyt, turha kai sanoa, - 1546 01:22:22,316 --> 01:22:24,109 että teillä on mahtava ystävä. 1547 01:22:24,110 --> 01:22:27,988 On himperatiivista, että kysytte Mikelta reissusta. 1548 01:22:27,989 --> 01:22:31,041 Hän voi kertoa mahtavista sikailuista. 1549 01:22:32,702 --> 01:22:34,828 Menetin poikuuteni! 1550 01:22:34,829 --> 01:22:36,129 Kahdesti! 1551 01:22:37,999 --> 01:22:39,708 Hyvä, Pancake. 1552 01:22:39,709 --> 01:22:41,751 - Nähdään maanantaina. - Selvä. 1553 01:22:41,752 --> 01:22:44,346 - Maanantaihin, Mike. - Moi, kaverit. 1554 01:22:45,590 --> 01:22:47,757 Millä menet kotiin? 1555 01:22:47,758 --> 01:22:51,061 Lähden ystävän kanssa. 1556 01:22:51,429 --> 01:22:54,764 Onko tuo se oikea siivooja...? 1557 01:22:54,765 --> 01:22:56,942 Olemme pitäneet yhteyttä. 1558 01:22:57,894 --> 01:23:00,520 Miksi hänellä on työasu? 1559 01:23:00,521 --> 01:23:02,814 Pyysin kauniisti. 1560 01:23:02,815 --> 01:23:04,366 Hopeakettu. 1561 01:23:06,110 --> 01:23:08,111 Mahtavaa. 1562 01:23:08,112 --> 01:23:09,154 Muistatko Danin? 1563 01:23:09,155 --> 01:23:10,322 - Hei. - Hei. 1564 01:23:10,323 --> 01:23:11,615 Hauska tavata. 1565 01:23:11,616 --> 01:23:13,742 - Meidän pitää mennä. - Hyvä on. 1566 01:23:13,743 --> 01:23:15,043 Hienoa. 1567 01:23:17,121 --> 01:23:18,421 Kiitos. 1568 01:23:18,956 --> 01:23:20,424 Kiitos itsellesi, Tim. 1569 01:23:21,584 --> 01:23:22,792 Mitä siinä seisot? 1570 01:23:22,793 --> 01:23:25,012 Eikö pitäisi pökkiä kottikärryjä? 1571 01:23:33,638 --> 01:23:36,106 - Isi! - Hei! 1572 01:23:37,558 --> 01:23:38,892 Tules tänne! 1573 01:23:38,893 --> 01:23:40,894 - Mitä kuuluu, muru? - Hyvää. 1574 01:23:40,895 --> 01:23:43,063 Eiköhän mennä? 1575 01:23:43,064 --> 01:23:44,481 - Kaikki hyvin? - On. 1576 01:23:44,482 --> 01:23:45,941 Hyvä on. 1577 01:23:45,942 --> 01:23:49,027 Etkö sinä enää nouse autosta? 1578 01:23:49,028 --> 01:23:51,238 - Oletko liian vanha? - Hei, iskä. 1579 01:23:51,239 --> 01:23:52,572 Mitä kuuluu? 1580 01:23:52,573 --> 01:23:54,282 Sitten mentiin. 1581 01:23:54,283 --> 01:23:56,326 Kiva nähdä teitä. Menkää kyytiin jo. 1582 01:23:56,327 --> 01:23:57,160 - Hei, kaunokainen. - Hei! 1583 01:23:57,161 --> 01:23:58,245 Mitä kuuluu? 1584 01:23:58,246 --> 01:24:00,130 Kiva nähdä sinua! 1585 01:24:01,832 --> 01:24:04,084 Mukavaa, että palasit. 1586 01:24:04,085 --> 01:24:06,461 On ollut rankka viikko. 1587 01:24:06,462 --> 01:24:08,639 - Jospa minä ajan? - Sopii. 1588 01:24:08,840 --> 01:24:10,224 Flügelschlagen. 1589 01:24:10,383 --> 01:24:12,717 - Mitä? - Opin reissulla. 1590 01:24:12,718 --> 01:24:15,846 Se tarkoittaa: "Tappele täysillä, - 1591 01:24:15,847 --> 01:24:18,723 mutta muista hengähtää välillä - 1592 01:24:18,724 --> 01:24:20,901 ja tajuta, että kaikki järjestyy." 1593 01:24:22,436 --> 01:24:25,406 Tai todennäköisemmin se tarkoittaa "käänny vasempaan". 1594 01:24:40,288 --> 01:24:43,215 - Onko sinulla tehtäväsi? - On. 1595 01:24:43,291 --> 01:24:44,666 Tänään on palautuspäivä. 1596 01:24:44,667 --> 01:24:46,251 - Isitehtävä? - Niin. 1597 01:24:46,252 --> 01:24:51,214 Hemmetti. Minun piti... Minä kirjoitin sen. 1598 01:24:51,215 --> 01:24:52,515 Teitkö sen itse? 1599 01:24:53,593 --> 01:24:56,854 Se on hyvä. Hän kirjoitti sen hetkessä. 1600 01:25:12,945 --> 01:25:14,362 Kuka on isukkisi? 1601 01:25:14,363 --> 01:25:16,874 Minun isäni on se, joka ajaa, kun muut ovat väsyneitä 1602 01:25:16,898 --> 01:25:20,898 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1603 01:25:20,922 --> 01:25:30,922 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com