1
00:00:34,534 --> 00:00:37,703
Dzień dobry. Dynamic Progressive Systems.
Proszę czekać.
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,122
To nie jest nic. 5% to dużo.
3
00:00:40,290 --> 00:00:41,540
Gdy utrzymuje się dom, dzieci...
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,458
5% to dużo.
5
00:00:42,625 --> 00:00:44,126
Wiesz co, Dan? Chodźmy stąd.
6
00:00:44,294 --> 00:00:45,961
Nie. Niech słyszą.
7
00:00:46,129 --> 00:00:47,713
Jesteś pewien, że tego chcesz?
8
00:00:47,881 --> 00:00:48,964
Wcale tego nie chcę, Chuck.
9
00:00:49,132 --> 00:00:51,967
Zawarliśmy umowę,
a ty znów zmieniasz jej warunki.
10
00:00:52,135 --> 00:00:54,011
Modyfikujemy pensje.
11
00:00:54,304 --> 00:00:55,804
Tak to wygląda.
12
00:00:55,972 --> 00:00:57,806
Wiem, że nie to chcesz usłyszeć.
13
00:00:57,974 --> 00:01:00,559
Dan, po prostu chodźmy stąd.
14
00:01:01,644 --> 00:01:02,811
Wkurza mnie to.
15
00:01:02,979 --> 00:01:03,687
Co?
16
00:01:03,855 --> 00:01:05,022
Po prostu wkurza mnie.
17
00:01:05,190 --> 00:01:06,982
"Chodźmy". Ciągle to powtarzasz.
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,817
Za takie gadanie
Brian Peters napisał
19
00:01:08,985 --> 00:01:11,487
na twoim miejscu parkingowym "suka".
20
00:01:12,530 --> 00:01:13,489
Co z tobą, Dan?
21
00:01:14,657 --> 00:01:15,324
Przepraszam.
22
00:01:15,492 --> 00:01:17,159
Naprawdę chcesz to załatwiać publicznie?
23
00:01:17,327 --> 00:01:19,078
To mój najlepszy rok.
24
00:01:19,245 --> 00:01:23,040
Jestem suką, bo muszę podejmować
decyzje korzystne dla firmy.
25
00:01:23,583 --> 00:01:27,336
Zarabiasz dzięki niej.
Nie jesteś niezastąpiony.
26
00:01:27,670 --> 00:01:30,089
Ty odejdziesz, firma zostanie.
27
00:01:30,507 --> 00:01:32,007
Nie umniejszaj jej znaczenia.
28
00:01:32,175 --> 00:01:34,843
A teraz, proszę, chodźmy.
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,261
Porozmawiamy u mnie w biurze.
30
00:01:36,429 --> 00:01:38,097
Myślisz, że jak mnie złapałaś...
31
00:01:38,264 --> 00:01:40,516
co było, przyznaję, nie lada wyczynem...
32
00:01:40,683 --> 00:01:42,267
w czasie ćwiczenia na zaufanie
33
00:01:42,435 --> 00:01:43,393
na wymuszonym
wyjeździe integracyjnym,
34
00:01:43,561 --> 00:01:46,021
na którym nikomu się nie podobało...
35
00:01:46,189 --> 00:01:47,189
Nikomu. Prawda, Russell?
36
00:01:47,941 --> 00:01:49,358
Mnie się podobało.
37
00:01:49,526 --> 00:01:50,359
Russell wie, co to współpraca.
38
00:01:50,527 --> 00:01:52,194
Dostał szkołę.
39
00:01:52,362 --> 00:01:53,403
Ty malkontencie.
40
00:01:54,072 --> 00:01:55,280
Ty też zarabiasz mniej?
41
00:01:56,574 --> 00:01:58,534
Jestem kierownikiem sprzedaży.
42
00:01:58,701 --> 00:02:00,452
Chcesz zarabiać więcej, załóż własną firmę.
43
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Myślę o tym.
44
00:02:01,788 --> 00:02:02,788
Jak każdy...
45
00:02:02,956 --> 00:02:04,373
Nie narzekaj, że ci, co to zrobili,
46
00:02:04,541 --> 00:02:05,582
zarabiają, ile im się należy.
47
00:02:05,750 --> 00:02:09,128
Dwa dni włóczyłem się po lotniskach,
załatwiając ci kontrakt.
48
00:02:09,295 --> 00:02:13,715
Przyszedłem tu na precla,
bo nie jadłem od wtorku.
49
00:02:13,883 --> 00:02:16,760
A ty mi mówisz, że mam zarabiać 5% mniej?
50
00:02:16,928 --> 00:02:20,222
Nie chcę nowych zasad.
Chcę czasem zobaczyć dzieci.
51
00:02:21,391 --> 00:02:22,641
Stary numer na dzieci.
52
00:02:23,059 --> 00:02:23,809
Ostro.
53
00:02:24,310 --> 00:02:26,228
Zrobię to.
54
00:02:27,105 --> 00:02:28,564
Serio?
55
00:02:28,731 --> 00:02:31,066
Chcesz rywalizować ze mną i z firmą?
56
00:02:31,651 --> 00:02:34,069
Widzimy się na polu walki.
Szukaj mnie.
57
00:02:34,821 --> 00:02:36,572
Ten najbardziej zadowolony to ja.
58
00:02:36,739 --> 00:02:38,615
Lepiej na tym wyjdziesz, gdy zostaniesz.
59
00:02:39,075 --> 00:02:42,911
Sam wiem, co mam robić.
60
00:02:43,329 --> 00:02:45,414
Ćwiczenia na zaufanie wykluczam z miejsca.
61
00:02:45,582 --> 00:02:47,791
Dobrze. Gramy.
62
00:02:49,085 --> 00:02:50,836
Gramy.
63
00:02:51,004 --> 00:02:52,421
Przyłączyłby się ktoś?
64
00:02:52,589 --> 00:02:54,298
Wszyscy jesteście świetni.
65
00:02:54,465 --> 00:02:55,465
Co wy na to?
66
00:02:55,633 --> 00:02:57,426
Kręci was nowa, odlotowa rakieta?
67
00:02:57,594 --> 00:02:59,261
"Rakieta"?
68
00:02:59,846 --> 00:03:00,929
Improwizuję.
69
00:03:01,097 --> 00:03:03,765
Nie planowałem tego dzisiaj,
70
00:03:03,933 --> 00:03:05,309
ale jeśli komuś marzy się stanowisko
71
00:03:05,476 --> 00:03:08,604
w nowej firmie sprzedającej minerały,
72
00:03:08,771 --> 00:03:11,273
niech idzie ze mną,
bo czeka na niego miejsce.
73
00:03:22,952 --> 00:03:27,706
NIEDOKOŃCZONY INTERES
74
00:03:32,837 --> 00:03:34,213
Chłopaki !
75
00:03:34,505 --> 00:03:35,672
Panowie!
76
00:03:36,049 --> 00:03:37,174
Do dzieła.
77
00:03:37,342 --> 00:03:38,217
Do czego?
78
00:03:39,052 --> 00:03:41,303
Wsiadamy do rakiety.
Zaczynamy wspólną przygodę.
79
00:03:41,471 --> 00:03:43,889
Ja wsiadam do auta.
80
00:03:44,057 --> 00:03:46,350
Już tu nie pracuję.
81
00:03:46,517 --> 00:03:47,976
Ze względu na wiek.
82
00:03:50,647 --> 00:03:52,022
A chcesz pracować?
83
00:03:52,190 --> 00:03:54,358
Mam tylko 67 lat.
84
00:03:54,525 --> 00:03:55,817
Jeszcze nie umieram.
85
00:03:55,985 --> 00:03:58,320
Świetnie! Pracuj dla mnie.
86
00:03:58,488 --> 00:04:00,155
-Pokonamy ich.
-Tak!
87
00:04:00,823 --> 00:04:01,865
Pokonajmy cieniasów!
88
00:04:02,242 --> 00:04:03,408
Pewnie!
89
00:04:03,576 --> 00:04:05,827
Tylko przystanęliśmy
i współpraca nawiązana.
90
00:04:05,995 --> 00:04:07,996
Jestem podekscytowany. Dziękuję.
91
00:04:08,748 --> 00:04:10,165
A ty, młodzieńcze?
92
00:04:10,333 --> 00:04:12,334
-Lecisz z nami rakietą?
-Tak.
93
00:04:12,502 --> 00:04:14,044
Czym się zajmowałeś?
94
00:04:14,212 --> 00:04:16,421
Ja tam nie pracuję.
95
00:04:16,589 --> 00:04:17,756
Przecież stamtąd wyszedłeś.
96
00:04:17,924 --> 00:04:19,675
Miałem rozmowę o pracę.
97
00:04:20,343 --> 00:04:24,388
A pudełko z rzeczami?
98
00:04:24,555 --> 00:04:28,433
Przyniosłem je,
żeby okazać pewność siebie.
99
00:04:30,061 --> 00:04:31,520
Masz doświadczenie w sprzedaży?
100
00:04:31,688 --> 00:04:33,188
Tak.
101
00:04:33,356 --> 00:04:34,898
-Świetnie.
-Sprzedawałem buty.
102
00:04:35,233 --> 00:04:36,608
Czemu odszedłeś?
103
00:04:36,776 --> 00:04:38,110
Nie lubię stóp.
104
00:04:38,278 --> 00:04:39,695
Ale ludzi tak.
105
00:04:39,862 --> 00:04:42,197
Umiem z nimi postępować.
Naprawdę.
106
00:04:42,865 --> 00:04:44,658
-Dajesz z siebie wszystko?
-Tak.
107
00:04:44,826 --> 00:04:45,659
Czyli?
108
00:04:46,369 --> 00:04:47,369
Wszyściuśko.
109
00:04:47,537 --> 00:04:49,204
Mówisz tak, bo wiesz,
że chcę to usłyszeć.
110
00:04:49,372 --> 00:04:51,707
To prawda. Zrobię wszystko.
111
00:04:52,667 --> 00:04:53,875
Dobrze.
112
00:04:54,419 --> 00:04:56,169
Zrobię z ciebie dzikiego zwierza.
113
00:04:56,337 --> 00:04:58,547
Wskakujcie. Działamy.
114
00:04:58,715 --> 00:05:00,674
-Już się robi !
-Do roboty.
115
00:05:00,842 --> 00:05:02,009
Dobra.
116
00:05:02,176 --> 00:05:04,553
Jedźmy na pączki. Tam ustalimy szczegóły.
117
00:05:17,233 --> 00:05:20,193
ROK PÓŹNIEJ
118
00:05:24,907 --> 00:05:25,907
Dobrze.
119
00:05:26,284 --> 00:05:27,951
Mieliśmy ostatnio przestój...
120
00:05:28,119 --> 00:05:30,954
więc z dumą ogłaszam,
że zawarliśmy kontrakt.
121
00:05:31,122 --> 00:05:32,581
Czeka nas symboliczny uścisk dłoni.
122
00:05:32,749 --> 00:05:34,041
O, ja pierdolę!
123
00:05:37,587 --> 00:05:38,628
Przepraszam.
124
00:05:38,796 --> 00:05:41,465
Wybaczcie...
125
00:05:41,632 --> 00:05:42,924
Ja też pojadę?
126
00:05:43,092 --> 00:05:44,051
Tak.
127
00:05:44,218 --> 00:05:45,969
I będę nocował?
128
00:05:46,137 --> 00:05:47,262
To pierwsza podróż służbowa?
129
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
Tak.
130
00:05:48,598 --> 00:05:50,932
Nie jeździłeś w interesach,
gdy sprzedawałeś buty?
131
00:05:51,100 --> 00:05:52,768
Wszyscy zgłaszali się do mnie.
132
00:05:52,935 --> 00:05:55,812
No to jedziemy.
133
00:05:55,980 --> 00:05:59,149
Będzie się działo?
134
00:05:59,901 --> 00:06:03,153
Będą różne działa?
135
00:06:04,739 --> 00:06:05,572
"Działa"?
136
00:06:05,740 --> 00:06:06,448
Tak.
137
00:06:06,616 --> 00:06:08,450
Możesz dać przykład?
138
00:06:08,618 --> 00:06:12,954
"W czasie podróży służbowej się działa".
139
00:06:13,581 --> 00:06:14,331
"Działa się"?
140
00:06:14,499 --> 00:06:15,916
Działa.
141
00:06:16,084 --> 00:06:17,626
Nie. Lecimy i wracamy.
142
00:06:17,794 --> 00:06:19,461
Czekają mnie obowiązki w domu.
143
00:06:19,629 --> 00:06:21,463
Ty możesz podziałać,
jak dokończymy interes.
144
00:06:22,131 --> 00:06:25,133
Będziemy tylko my
czy podstawią podniecacza?
145
00:06:25,301 --> 00:06:26,134
Tylko my. Czysta sprawa.
146
00:06:26,302 --> 00:06:28,136
Kto to "podniecacz"?
147
00:06:28,638 --> 00:06:32,599
Kiedy firma chce ubić interes
po kumpelsku,
148
00:06:32,767 --> 00:06:37,020
udaje, że negocjuje z inną firmą.
149
00:06:37,188 --> 00:06:38,480
Dla pozorów.
150
00:06:38,648 --> 00:06:39,940
Ten kontrakt jest nasz.
151
00:06:41,109 --> 00:06:42,192
Dobrze.
152
00:06:42,360 --> 00:06:45,112
Jutro ruszamy w podróż służbową.
153
00:06:45,279 --> 00:06:46,279
Dokończmy ten interes.
154
00:06:46,447 --> 00:06:47,531
Pokaż im, Dan.
155
00:06:47,698 --> 00:06:50,200
Mam dobre przeczucia.
Twoja oferta jest na medal.
156
00:06:50,368 --> 00:06:51,618
Dzięki, Don.
157
00:06:51,786 --> 00:06:53,453
Jesteś z nami od początku.
158
00:06:53,621 --> 00:06:55,414
Czas sprawić sobie prawdziwe biuro.
159
00:06:59,293 --> 00:07:01,002
Paul, musimy pogadać.
160
00:07:01,337 --> 00:07:02,504
Jadę do Portland.
161
00:07:04,340 --> 00:07:05,215
Przepraszam.
162
00:07:05,383 --> 00:07:07,175
Nie chciałem cię zaskoczyć.
Wszystko gra?
163
00:07:07,343 --> 00:07:09,386
-Robię coś.
-Super.
164
00:07:09,554 --> 00:07:11,346
To zupełnie normalne.
165
00:07:11,514 --> 00:07:13,390
-Tato...
-Ja też to robiłem.
166
00:07:13,558 --> 00:07:16,476
Nawet trzy razy dziennie.
Teraz też robię.
167
00:07:16,644 --> 00:07:17,227
Tato.
168
00:07:17,395 --> 00:07:19,813
Nie tak często jak dawniej,
169
00:07:19,981 --> 00:07:23,066
bo jestem zmęczony
robieniem czegoś innego.
170
00:07:23,234 --> 00:07:24,651
Ale to żadne przestępstwo.
171
00:07:24,819 --> 00:07:26,987
Procesu nie będzie. Nic się nie stało.
172
00:07:27,155 --> 00:07:28,864
Nie było rozmowy.
173
00:07:29,031 --> 00:07:29,990
Gdy byłem w twoim wieku,
174
00:07:30,158 --> 00:07:32,200
oglądaliśmy czasopisma z reklamami...
175
00:07:32,368 --> 00:07:33,869
bielizny i opalaczy...
176
00:07:34,036 --> 00:07:34,911
To nie...
177
00:07:35,079 --> 00:07:37,664
Teraz w Internecie klaun bzyka wielbłąda.
178
00:07:37,832 --> 00:07:38,874
Ja tego nie oglądam, tato.
179
00:07:39,041 --> 00:07:41,251
To nic takiego. Prosta sprawa.
180
00:07:41,419 --> 00:07:43,378
Nie przeszkadzam,
ale lepiej rób to w łazience,
181
00:07:43,546 --> 00:07:44,713
bo tu nie ma zamka.
182
00:07:44,881 --> 00:07:46,423
Może wejść twoja siostra.
183
00:07:46,591 --> 00:07:48,091
Rób to gdzie indziej, dobrze?
184
00:07:48,259 --> 00:07:50,051
-Tak.
-Dyskretnie.
185
00:07:50,219 --> 00:07:53,555
Jak prawdziwy dżentelmen.
Wielbiący swe ciało.
186
00:07:53,723 --> 00:07:55,932
Znasz wiersza Walta Whitmana
"Pieśń o sobie"?
187
00:07:56,100 --> 00:07:57,517
Nie rozmawiajmy już o tym.
188
00:07:57,685 --> 00:07:59,895
To pieśń. Poeta wielbi swe ciało.
189
00:08:00,062 --> 00:08:01,730
Ty wielbisz swoje ciało.
190
00:08:01,898 --> 00:08:03,440
Więc to nic takiego.
191
00:08:04,233 --> 00:08:05,233
Jasne.
192
00:08:05,401 --> 00:08:07,402
Wracam jutro. Jadę dokończyć interes.
193
00:08:07,570 --> 00:08:08,904
A kiedy wrócę,
194
00:08:09,071 --> 00:08:10,906
wyjdziesz z tego pokoju
195
00:08:11,073 --> 00:08:13,575
i spędzimy trochę czasu razem.
196
00:08:13,743 --> 00:08:15,202
Uściskaj mnie.
197
00:08:15,369 --> 00:08:17,704
Nie dbam, co robisz z rękami.
Wracaj do komputera.
198
00:08:17,872 --> 00:08:19,623
-Cześć, tato.
-Cześć.
199
00:08:31,135 --> 00:08:32,928
Co tam, TŁUŚCIOCHU?
200
00:08:39,769 --> 00:08:42,646
TYLKO MNIE NIE ZJEDZ, PAUL!
201
00:08:46,484 --> 00:08:48,652
Porozmawiamy o prywatnej szkole?
202
00:08:48,819 --> 00:08:51,154
Chcesz rozważyć za i przeciw?
203
00:08:51,322 --> 00:08:53,281
Już to rozważyliśmy.
Jesteśmy za.
204
00:08:53,449 --> 00:08:55,283
Chodzi o czesne.
205
00:08:55,451 --> 00:08:57,619
Jadę do Portland.
Dokończyć interes.
206
00:08:57,787 --> 00:08:59,287
Muszę się spakować w 20 minut.
207
00:08:59,455 --> 00:09:01,790
Mieliśmy dziś porozmawiać z Paulem
208
00:09:01,958 --> 00:09:04,084
o jego wyobcowaniu.
209
00:09:04,252 --> 00:09:06,628
-Może przez Internet?
-Dzisiaj?
210
00:09:06,796 --> 00:09:08,296
Tak, to ważne.
211
00:09:08,464 --> 00:09:09,923
-Kiedy wracasz?
-Jutro przed kolacją.
212
00:09:10,091 --> 00:09:11,800
To tylko formalność.
Wszystko załatwione.
213
00:09:11,968 --> 00:09:13,134
Co dziś robisz?
214
00:09:13,302 --> 00:09:16,137
Pracuję, a potem
trochę powychowuję dzieci.
215
00:09:16,305 --> 00:09:17,806
-Brzmi nieźle.
-Zjedz coś!
216
00:09:17,974 --> 00:09:20,016
Muszę dołączyć raporty do prezentacji.
217
00:09:20,184 --> 00:09:22,936
Mężczyźni po czterdziestce
bez jedzenia słabną,
218
00:09:23,104 --> 00:09:25,146
łatwo się stresują i mają słabe mięśnie.
219
00:09:26,023 --> 00:09:27,107
Muszę się pakować.
220
00:09:27,275 --> 00:09:28,316
Cześć, tato.
221
00:09:28,484 --> 00:09:29,317
Cześć.
222
00:09:29,485 --> 00:09:31,111
Wyjeżdżasz?
223
00:09:31,279 --> 00:09:32,487
Tak.
224
00:09:32,655 --> 00:09:33,780
Pomożesz mi?
225
00:09:33,948 --> 00:09:35,657
Pokażę ci, co ze sobą zabieram.
226
00:09:35,825 --> 00:09:38,618
Strój do biegania. Książka.
227
00:09:38,786 --> 00:09:41,162
Tym się zajmujesz w delegacji?
228
00:09:41,330 --> 00:09:42,872
-Czytasz i biegasz?
-Tak.
229
00:09:43,040 --> 00:09:43,999
I załatwiam interesy.
230
00:09:44,166 --> 00:09:46,293
Przynieś strój do biegania,
pomożesz mi się pakować.
231
00:09:46,460 --> 00:09:48,003
-Dobrze.
-Kocham cię.
232
00:09:50,840 --> 00:09:52,799
Mogę cię o coś spytać?
233
00:09:52,967 --> 00:09:54,134
Skarbie, mam samolot...
234
00:09:55,511 --> 00:09:56,636
Czy to krótkie pytanie?
235
00:09:57,221 --> 00:09:58,346
Raczej tak.
236
00:09:58,806 --> 00:10:00,682
Dobrze. Pytaj.
237
00:10:00,850 --> 00:10:04,185
Nie lubię chodzić do szkoły.
238
00:10:04,687 --> 00:10:07,647
Boli mnie tam brzuch.
Dzieci żartują sobie ze mnie.
239
00:10:07,815 --> 00:10:10,025
Płaczę w łazience
i udaję, że się załatwiam...
240
00:10:10,192 --> 00:10:11,818
przez dwie godziny.
241
00:10:11,986 --> 00:10:13,486
To nie...
242
00:10:13,654 --> 00:10:14,863
To jest pytanie?
243
00:10:16,532 --> 00:10:20,827
Wiem, że w szkole nie jest łatwo.
244
00:10:20,995 --> 00:10:22,996
Ale musisz chodzić, inaczej będziesz głupia.
245
00:10:24,206 --> 00:10:25,999
Zrobiłeś zadanie, które ci dałam?
246
00:10:26,167 --> 00:10:27,751
Owszem, nie zrobiłem.
247
00:10:27,918 --> 00:10:31,004
Ale mam je na uwadze
i przemyślę je w podróży.
248
00:10:31,464 --> 00:10:33,173
Kim jest twój tatuś?
249
00:10:33,341 --> 00:10:37,010
Mam chwilę. "Twój tatuś".
250
00:10:37,178 --> 00:10:38,386
Czemu to takie trudne?
251
00:10:38,554 --> 00:10:40,096
"Twój tatuś jest..."
252
00:10:40,264 --> 00:10:42,265
Przykro mi, ale ostatnio ciągle pracuję.
253
00:10:42,433 --> 00:10:43,391
Sprzedaję opiłki.
254
00:10:43,768 --> 00:10:45,018
opiłki (rzeczownik) - wiórki metalowe
powstające przy obróbce metalu
255
00:10:45,102 --> 00:10:46,686
Pozostałości po budowie
wielkich konstrukcji,
256
00:10:46,854 --> 00:10:48,188
takich jak mosty...
257
00:10:48,939 --> 00:10:50,732
Nieważne, to cholernie nudne.
258
00:10:50,900 --> 00:10:53,693
W każdym razie tatuś pracuje,
by odpalić rakietę.
259
00:10:54,403 --> 00:10:56,863
To integracja załogi.
Wersja autorska.
260
00:10:57,031 --> 00:10:59,407
Trenowaliśmy odbijanie.
Uznałem, że to dobry sposób
261
00:10:59,575 --> 00:11:01,910
na naukę agresywności
i stawiania na swoim.
262
00:11:02,411 --> 00:11:04,537
Atak frontalny w znaczeniu biznesowym.
263
00:11:05,539 --> 00:11:07,707
Ale ubiliśmy świetny interes
i dziś go sfinalizujemy
264
00:11:07,875 --> 00:11:09,125
rytualnym uściskiem dłoni.
265
00:11:10,252 --> 00:11:12,629
Wspaniale, bo mieliśmy chudy rok.
266
00:11:12,797 --> 00:11:13,880
Bardzo go potrzebuję.
267
00:11:14,048 --> 00:11:15,965
Przekładam decyzję
o prywatnej szkole,
268
00:11:16,133 --> 00:11:18,635
bo bez niego mnie na nią nie stać.
269
00:11:18,803 --> 00:11:20,428
Nie mów o tym mamie.
270
00:11:20,596 --> 00:11:23,390
Chociaż i tak się domyśli,
bo jest mądrzejsza niż ja.
271
00:11:24,225 --> 00:11:26,601
Chyba odbiegłem od tematu.
272
00:11:26,769 --> 00:11:29,229
Czemu mężczyźni wyjeżdżają w delegacje?
273
00:11:29,397 --> 00:11:32,482
Żeby przywieźć trofea
i pójść w tango.
274
00:11:32,650 --> 00:11:34,818
Jedziemy do Portland, nie do Vegas.
275
00:11:34,985 --> 00:11:36,611
Nie masz czasem 72 lat?
276
00:11:37,071 --> 00:11:38,613
Mam 67.
277
00:11:38,781 --> 00:11:41,116
Co znaczy "przywieźć trofea"?
278
00:11:41,283 --> 00:11:43,284
Zgodnie z tradycją, dawno temu...
279
00:11:43,452 --> 00:11:46,955
mężczyźni wychodzili z jaskiń z dzidami.
280
00:11:47,123 --> 00:11:50,291
Robili, co należy,
i przynosili zdobycz do domu.
281
00:11:51,419 --> 00:11:53,837
A "pójść w tango"?
282
00:11:54,004 --> 00:11:56,631
Niekiedy zabawiali nieco dłużej
niż to konieczne,
283
00:11:56,799 --> 00:11:59,175
żeby sobie trochę poużywać.
284
00:11:59,343 --> 00:12:00,260
Zgodnie z tradycją.
285
00:12:00,428 --> 00:12:02,595
Kurde balans. "Trunkman, Daniel".
286
00:12:02,763 --> 00:12:04,681
Przeniosą mnie do I klasy.
287
00:12:04,849 --> 00:12:07,642
Leciałem 31 razy,
żeby załatwić ten cholerny interes,
288
00:12:07,810 --> 00:12:10,103
a nigdy mnie nie wybrali.
289
00:12:10,271 --> 00:12:12,981
"Daniel Trunkman". No dalej.
290
00:12:13,149 --> 00:12:14,524
No już.
291
00:12:14,984 --> 00:12:16,151
Daniela Trunkman.
292
00:12:16,318 --> 00:12:18,111
Jest!
293
00:12:18,279 --> 00:12:19,028
Witam.
294
00:12:19,196 --> 00:12:20,989
"Daniel", nie "Daniela".
295
00:12:21,157 --> 00:12:22,031
Dziękuję.
296
00:12:22,199 --> 00:12:25,326
Usiądę z przodu, wy zajmijcie swoje miejsca
w klasie ekonomicznej.
297
00:12:25,494 --> 00:12:26,703
-Proszę.
-Dziękuję panu.
298
00:12:26,871 --> 00:12:30,498
Panie i panowie, witamy
na pokładzie amerykańskich linii...
299
00:12:30,666 --> 00:12:32,333
lot 3257 do Portland.
300
00:12:32,501 --> 00:12:33,793
Przed odlotem
301
00:12:33,961 --> 00:12:36,171
proszę umieścić bagaże w schowkach
302
00:12:36,338 --> 00:12:37,714
lub pod siedzeniami z przodu.
303
00:12:37,882 --> 00:12:39,215
To mój pierwszy lot I klasą...
304
00:12:39,383 --> 00:12:41,176
W porządku.
305
00:12:41,969 --> 00:12:43,136
Od 12 lat.
306
00:12:43,304 --> 00:12:44,512
W porządku.
307
00:12:44,680 --> 00:12:47,348
Normalnie oddałbym panu swoje miejsce,
jak tamten pan.
308
00:12:47,850 --> 00:12:49,058
Ale...
309
00:12:49,226 --> 00:12:52,187
Dziś nie mogę, bo muszę...
310
00:12:52,354 --> 00:12:55,023
skończyć ważną prezentację
311
00:12:55,191 --> 00:12:58,693
na temat redukcji kosztów usług.
312
00:12:59,403 --> 00:13:00,695
Ale jestem pełen uznania.
313
00:13:01,238 --> 00:13:04,407
Dziękuję. To zaszczyt siedzieć przed panem.
314
00:13:04,575 --> 00:13:05,909
Naprawdę.
315
00:13:19,715 --> 00:13:21,257
Proszę.
316
00:13:21,425 --> 00:13:22,884
Niech pan siada.
317
00:13:29,225 --> 00:13:31,309
Mike, mam prośbę.
318
00:13:31,477 --> 00:13:35,230
Możesz nie podawać nazwiska
319
00:13:35,397 --> 00:13:37,565
na spotkaniu z klientem?
320
00:13:37,733 --> 00:13:38,942
Czemu?
321
00:13:39,819 --> 00:13:41,277
Bo...
322
00:13:41,445 --> 00:13:42,904
Będę z tobą szczery.
323
00:13:43,072 --> 00:13:46,741
To odwróci ich uwagę
324
00:13:46,909 --> 00:13:48,409
od istotnych spraw.
325
00:13:48,577 --> 00:13:53,456
Czemu moje nazwisko miałoby
odwrócić uwagę od istotnych spraw?
326
00:13:55,084 --> 00:13:56,626
Powiedz je.
327
00:13:56,794 --> 00:13:58,086
Mike Naleśnik.
328
00:14:03,342 --> 00:14:04,509
Już zapomniałem.
329
00:14:04,677 --> 00:14:07,804
Sam widzisz.
330
00:14:07,972 --> 00:14:11,391
Przedstawiaj się imieniem.
Pomiń element żywieniowy.
331
00:14:16,939 --> 00:14:18,273
Czas się połączyć.
332
00:14:20,693 --> 00:14:23,361
-Cześć, tato.
-Cześć, kolego. Cześć, Trunkmanowie.
333
00:14:23,529 --> 00:14:25,613
Gdzie byłeś?
Łączę się z tobą od dwóch godzin.
334
00:14:25,781 --> 00:14:27,782
W chmurach. Dopiero włączyłem...
335
00:14:27,950 --> 00:14:30,618
Paula aresztowano.
Jest raport policyjny.
336
00:14:30,786 --> 00:14:32,370
Kradł w sklepie.
337
00:14:32,538 --> 00:14:34,205
-Co?
-Wysłałam ci maila.
338
00:14:34,373 --> 00:14:36,499
Właśnie czytam.
339
00:14:36,667 --> 00:14:39,961
"Podejrzany Paul William Trunkman
został zatrzymany przez ochronę sklepu
340
00:14:40,129 --> 00:14:44,299
"po znalezieniu przy nim cieni do oczu
341
00:14:44,466 --> 00:14:46,551
"marki 'Supercień"'.
342
00:14:46,969 --> 00:14:48,136
Cieni do oczu?
343
00:14:48,804 --> 00:14:53,016
"Cienie te to szaro-niebieski,
morski i błękitny".
344
00:14:53,183 --> 00:14:55,685
Nic nie rozumiem.
Przebierasz się za potwora?
345
00:14:55,853 --> 00:14:57,020
Kręcicie film z kolegami?
346
00:14:57,187 --> 00:15:00,315
Z kolegami, których nie mam,
bo jestem grubym głupkiem?
347
00:15:00,816 --> 00:15:01,649
Z nimi?
348
00:15:03,152 --> 00:15:05,320
Chciałem pomalować sobie oczy,
349
00:15:05,487 --> 00:15:07,322
żeby zakolegować się z dziećmi,
które odstają.
350
00:15:07,990 --> 00:15:09,324
Z gotami.
351
00:15:09,491 --> 00:15:10,533
Wyśmiali mnie,
352
00:15:10,701 --> 00:15:12,702
bo oni używają czarnych cieni,
353
00:15:12,870 --> 00:15:14,996
a ja tego nie wiedziałem
354
00:15:15,164 --> 00:15:16,372
i pomalowałem się morskim.
355
00:15:17,833 --> 00:15:19,500
Odstaję nawet od dzieci,
356
00:15:20,336 --> 00:15:21,377
które odstają.
357
00:15:23,839 --> 00:15:25,340
Nie przelewki.
358
00:15:30,346 --> 00:15:33,431
Dan, musimy porozmawiać
o prywatnej szkole.
359
00:15:34,183 --> 00:15:36,225
W tej Paul czuje się osamotniony.
360
00:15:36,393 --> 00:15:39,020
Czesne w prywatnej...
361
00:15:39,188 --> 00:15:40,355
wynosi 19 tysięcy.
362
00:15:40,522 --> 00:15:41,397
19 ty...
363
00:15:44,902 --> 00:15:45,860
Dan?
364
00:15:47,363 --> 00:15:48,279
Moje zadanie!
365
00:15:48,447 --> 00:15:52,075
Skarbie, straciliśmy łączność.
Tata zastygł.
366
00:15:52,701 --> 00:15:54,118
Spróbujemy później, dobrze?
367
00:15:54,286 --> 00:15:55,078
Tak.
368
00:15:55,287 --> 00:15:56,287
Dan?
369
00:16:01,377 --> 00:16:03,294
Kim jest twój tatuś?
370
00:16:03,879 --> 00:16:05,880
To ktoś, kto martwi się o twojego brata
371
00:16:06,048 --> 00:16:07,966
odróżniającego się wyglądem.
372
00:16:08,133 --> 00:16:09,592
Witamy w Portland.
373
00:16:09,760 --> 00:16:11,052
W tym wieku to problem,
374
00:16:11,887 --> 00:16:13,388
więc tata się martwi.
375
00:16:13,555 --> 00:16:16,557
Ale teraz musi się skupić
na ważnym spotkaniu.
376
00:16:16,725 --> 00:16:19,227
Więc pójdzie pobiegać,
żeby oczyścić umysł.
377
00:16:19,728 --> 00:16:22,438
Zapakowałaś mi mamy strój do biegania.
378
00:16:22,606 --> 00:16:23,982
Sportowy biustonosz.
379
00:16:24,149 --> 00:16:26,234
Znanej marki.
380
00:16:26,402 --> 00:16:27,485
Może zamiast pobiegać
381
00:16:27,653 --> 00:16:30,154
napiję się wina z hotelowej lodówki.
382
00:16:30,322 --> 00:16:32,240
Skorzystam z życia.
383
00:16:32,408 --> 00:16:33,408
lnteres ubity.
384
00:16:33,575 --> 00:16:35,743
Skorzystam ociupinkę.
385
00:16:36,745 --> 00:16:38,162
Chwila dla Dana.
386
00:16:45,337 --> 00:16:46,337
Cześć, Dan.
387
00:16:47,256 --> 00:16:48,923
Cześć, Chuck.
388
00:16:52,678 --> 00:16:55,930
Mam spotkanie w Benjaminson.
Pogadamy później.
389
00:16:57,182 --> 00:16:58,516
Na zdrowie.
390
00:17:16,285 --> 00:17:17,744
Taa.
391
00:17:18,495 --> 00:17:20,204
Cześć, Bill. Tu Dan Trunkman.
392
00:17:20,372 --> 00:17:21,956
Trochę wytrącił mnie z równowagi
393
00:17:22,124 --> 00:17:25,626
widok Chuck Portnoy
z Dynamic Progressive Systems.
394
00:17:25,794 --> 00:17:29,255
Podobno też ma z tobą spotkanie.
395
00:17:29,423 --> 00:17:33,468
Byłem przekonany,
że ten kontrakt to tylko formalność
396
00:17:33,635 --> 00:17:35,928
i pozostały jedynie
prezentacja i finalizacja.
397
00:17:36,096 --> 00:17:38,598
-Obsługa.
-Proszę.
398
00:17:38,766 --> 00:17:43,770
Zadzwoń do mnie w tej sprawie. Dzięki.
399
00:17:47,441 --> 00:17:48,775
Dzień dobry.
400
00:17:48,942 --> 00:17:51,069
Dzień dobry pani.
401
00:17:51,236 --> 00:17:52,862
Wychodzę za kwadrans.
402
00:17:53,030 --> 00:17:54,530
Jest pan zajętym mężczyzną?
403
00:17:55,074 --> 00:17:57,033
-Słucham?
-Po prostu...
404
00:17:57,201 --> 00:17:59,702
proszę się rozsiąść, rozluźnić,
nalać sobie drinka
405
00:17:59,870 --> 00:18:02,205
i patrzeć.
406
00:18:03,916 --> 00:18:06,042
Może pan się dotykać.
407
00:18:15,052 --> 00:18:17,678
Możesz sprzątać
i coś do mnie mówić?
408
00:18:19,223 --> 00:18:20,890
To mój pierwszy raz.
409
00:18:21,058 --> 00:18:24,560
Chciałbym lepiej widzieć cycuszki.
410
00:18:26,021 --> 00:18:29,148
Odwracaj się czasem przodem,
411
00:18:29,316 --> 00:18:32,026
żebym widział cycuszki.
412
00:18:32,194 --> 00:18:35,321
Nie rozumiem. Mam...
413
00:18:35,489 --> 00:18:37,490
dotykać...
414
00:18:37,658 --> 00:18:38,699
penisa?
415
00:18:38,867 --> 00:18:40,576
Oczywiście.
416
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
Chciałbym poudawać kogoś innego.
417
00:18:45,040 --> 00:18:48,751
Możesz do mnie mówić "Tony Stark"?
418
00:18:48,919 --> 00:18:51,462
Co sądzisz o moim żelaznym kutasie?
419
00:18:52,798 --> 00:18:53,631
Timothy?
420
00:18:53,799 --> 00:18:54,715
Tak?
421
00:18:54,883 --> 00:18:58,219
To prawdziwa pokojówka.
422
00:18:59,555 --> 00:19:02,056
Pani, którą wynająłeś, jest u mnie.
423
00:19:05,811 --> 00:19:07,603
Świetnie sobie pani radzi.
424
00:19:07,771 --> 00:19:09,063
-Tak?
-Tak.
425
00:19:09,231 --> 00:19:10,481
-Tak.
-Tak.
426
00:19:10,649 --> 00:19:11,732
Tak.
427
00:19:13,277 --> 00:19:17,280
Przestańmy pić szampana i kupować kobiety.
428
00:19:17,447 --> 00:19:18,948
Skupmy się.
429
00:19:19,116 --> 00:19:20,491
Kontrakt nie jest jeszcze nasz
430
00:19:20,659 --> 00:19:22,910
i bezwzględnie musimy go zawrzeć...
431
00:19:23,078 --> 00:19:24,328
Zaraz.
432
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
Przepraszam.
433
00:19:25,747 --> 00:19:27,456
Nie wiem, co to znaczy.
434
00:19:28,000 --> 00:19:29,083
Co co znaczy?
435
00:19:29,251 --> 00:19:32,211
To o bzie.
436
00:19:33,714 --> 00:19:35,089
Nie mówiłem o żadnym bzie.
437
00:19:35,591 --> 00:19:37,425
Bez... Bez wie...
438
00:19:37,593 --> 00:19:39,343
Bez więdnie?
439
00:19:39,511 --> 00:19:40,928
"Bez więdnie?"
440
00:19:41,096 --> 00:19:43,723
Nie ruszajcie się stąd
i nie róbcie więcej głupot.
441
00:19:43,891 --> 00:19:46,392
Idę się przebiec.
Muszę oczyścić umysł.
442
00:19:46,560 --> 00:19:48,019
Chuck tu jest.
443
00:19:48,187 --> 00:19:49,562
Pobiegam i się skoncentruję.
444
00:19:49,730 --> 00:19:51,439
Spotkanie za godzinę.
445
00:19:51,940 --> 00:19:54,650
Muszę iść. "Bez więdnie".
446
00:20:35,317 --> 00:20:36,567
Dan.
447
00:20:37,152 --> 00:20:39,487
Dan Trunkman. Cześć.
448
00:20:39,655 --> 00:20:41,072
Bill. Jak się masz?
449
00:20:41,240 --> 00:20:43,157
Dan Trunkman z Apex Select...
450
00:20:43,325 --> 00:20:45,117
Chuck Portnoy z Dynamic Systems,
451
00:20:45,285 --> 00:20:46,786
którą chyba znasz.
452
00:20:46,954 --> 00:20:48,329
Tak. Konkurujemy.
453
00:20:48,497 --> 00:20:49,830
-Czyżby?
-Ściśle.
454
00:20:49,998 --> 00:20:52,166
Może. Nie zauważyłam, ale niech będzie.
455
00:20:52,334 --> 00:20:54,168
A to Jim Spinch.
456
00:20:54,336 --> 00:20:55,586
-Jim.
-Cześć, Dan.
457
00:20:55,754 --> 00:20:57,004
-Jak się masz?
-Dobrze, a ty?
458
00:20:57,172 --> 00:20:58,631
-Przepraszam.
-Jasne.
459
00:20:58,799 --> 00:21:00,007
Jim to mój szef.
460
00:21:02,010 --> 00:21:03,678
Co to za strój? Jakiej firmy?
461
00:21:03,845 --> 00:21:05,930
Co to za model?
462
00:21:06,098 --> 00:21:07,598
Duński podkoszulek.
463
00:21:07,766 --> 00:21:12,353
Spodnie nawiązują
do stylu płd.-amerykańskiego.
464
00:21:14,106 --> 00:21:17,441
Nazywają się "machos". Albo "machetes".
465
00:21:17,609 --> 00:21:20,444
Moja żona ma takie "machos".
Albo "machetes".
466
00:21:20,612 --> 00:21:21,862
Nazywam je "spodnie Nancy".
467
00:21:22,614 --> 00:21:23,698
Chuck uświadomiła nam,
468
00:21:23,865 --> 00:21:25,825
że koszty zwrócą się wam
dopiero przy wykupie.
469
00:21:25,993 --> 00:21:28,703
Robię wykupy dopiero po zawarciu
kontraktu i modyfikacji rynku.
470
00:21:28,870 --> 00:21:30,663
To moje nowe warunki.
471
00:21:30,831 --> 00:21:32,039
Rozważasz innych kontraktorów?
472
00:21:32,207 --> 00:21:33,874
Nie deklarowałem wyłączności.
473
00:21:34,042 --> 00:21:36,669
Jestem otwarty na oferty dwóch firm.
474
00:21:36,837 --> 00:21:38,004
Twojej i Chuck.
475
00:21:38,171 --> 00:21:40,548
Przy tak ciasnych spodniach
zwykle widać przyrodzenie.
476
00:21:40,716 --> 00:21:41,716
U ciebie nie.
477
00:21:41,883 --> 00:21:44,552
Może nie powinnam tego mówić,
ale to dziwne.
478
00:21:44,720 --> 00:21:46,971
Wracamy do pierwotnych partnerów?
479
00:21:47,139 --> 00:21:48,180
A może to szczelina?
480
00:21:48,348 --> 00:21:49,807
To nie szczelina.
481
00:21:49,975 --> 00:21:51,225
-Rozcięcie?
-Nie.
482
00:21:51,393 --> 00:21:53,227
-Jest luz.
-Nie ma.
483
00:21:53,395 --> 00:21:54,562
Jest. To niepokojące.
484
00:21:54,730 --> 00:21:55,855
Nie ma luzu.
485
00:21:56,023 --> 00:21:58,065
Staram się ustalić...
486
00:21:58,233 --> 00:22:01,861
Jim. Zaczynamy więc
od wstępnej prezentacji?
487
00:22:02,029 --> 00:22:04,572
Chcę, byście mieli równe szanse.
Zatem tak.
488
00:22:07,993 --> 00:22:10,077
Znacie się z Chuck?
489
00:22:10,579 --> 00:22:12,997
Zrobiliśmy już kilka interesów.
490
00:22:13,248 --> 00:22:14,832
Dotarliście dziś razem?
491
00:22:15,000 --> 00:22:15,833
Prawie.
492
00:22:16,001 --> 00:22:19,045
Ja dotarłam pierwsza,
a Jim doszedł na mojej twarzy.
493
00:22:21,340 --> 00:22:23,924
To się nazywa tupet.
Wchodzicie?
494
00:22:24,092 --> 00:22:27,887
Ja już wchodziłem w Jima, dzięki.
495
00:22:28,055 --> 00:22:30,765
Jezu, chłopie. Zamierzamy jeść.
496
00:22:34,394 --> 00:22:37,521
Chuck, co ty wyprawiasz?
497
00:22:37,689 --> 00:22:41,108
Tu? Teraz? Chuck?
498
00:22:41,276 --> 00:22:42,693
Dokończyliście już interes
499
00:22:42,861 --> 00:22:44,779
czy źle zrozumiałam,
że rozmowy trwają?
500
00:22:44,946 --> 00:22:47,948
Przyjechałem tu dokończyć interes.
501
00:22:50,452 --> 00:22:51,619
Ja też.
502
00:23:04,966 --> 00:23:06,801
Oczywiście wyższe niż zwyczajowe
503
00:23:06,968 --> 00:23:08,636
koszty początkowe
504
00:23:08,804 --> 00:23:12,598
ponosi się jednorazowo i z czasem...
505
00:23:14,559 --> 00:23:15,768
O, kurde!
506
00:23:15,977 --> 00:23:16,936
Wszystko w porządku?
507
00:23:17,145 --> 00:23:19,605
Tak. Tylko...
508
00:23:19,773 --> 00:23:22,566
Miałem stresujące popołudnie
509
00:23:22,734 --> 00:23:24,443
i nie jadłem owsianki.
510
00:23:24,611 --> 00:23:26,070
Nic mi nie jest.
511
00:23:28,490 --> 00:23:30,991
Na czym skończyłem?
512
00:23:31,159 --> 00:23:31,992
"O, kurde".
513
00:23:32,661 --> 00:23:33,661
A wcześniej?
514
00:23:34,663 --> 00:23:36,747
Mówiłeś o olbrzymich
kosztach początkowych.
515
00:23:37,290 --> 00:23:38,958
-Użyłem słowa "olbrzymie"?
-Tak.
516
00:23:39,126 --> 00:23:40,334
Nie mogę się zgodzić.
517
00:23:40,502 --> 00:23:43,838
Nie określiłem ich tak,
bo nie przedstawiłbym naszego...
518
00:23:44,005 --> 00:23:47,508
Nogi mi się chwieją.
519
00:23:47,676 --> 00:23:48,592
O, kurde.
520
00:23:48,844 --> 00:23:49,760
Znów to powiedziałem.
521
00:23:49,928 --> 00:23:51,345
-Lepiej usiądę.
-Usiądź.
522
00:23:51,513 --> 00:23:52,179
Tak.
523
00:23:52,597 --> 00:23:53,180
Dobrze.
524
00:23:54,182 --> 00:23:56,267
Mike, dokończ za mnie.
525
00:23:57,185 --> 00:23:58,185
Przepraszam.
526
00:24:03,442 --> 00:24:04,442
Witam.
527
00:24:05,444 --> 00:24:10,030
Jestem kierownikiem sprzedaży
w firmie Apex Select, Mike Naleśnik.
528
00:24:10,198 --> 00:24:11,157
Jak nazwisko?
529
00:24:14,661 --> 00:24:15,494
Naleśnik.
530
00:24:15,871 --> 00:24:16,787
Takie danie?
531
00:24:17,873 --> 00:24:18,706
Jest greckie...
532
00:24:19,791 --> 00:24:20,958
Smaczne.
533
00:24:21,126 --> 00:24:22,376
Pycha.
534
00:24:24,212 --> 00:24:25,504
Pan Steve Grzanka?
535
00:24:30,135 --> 00:24:33,471
Spodziewasz się rychłej decyzji
w sprawie tego kontraktu,
536
00:24:33,638 --> 00:24:36,390
ale zapaść na rynku minerałów w Grecji
wszystkich nas zaskoczyła.
537
00:24:36,558 --> 00:24:38,225
Musimy przyjrzeć się
czwartemu kwartałowi.
538
00:24:38,393 --> 00:24:40,311
Chuck ma ciekawe pomysły,
539
00:24:40,479 --> 00:24:41,854
które mogą pomóc.
540
00:24:42,731 --> 00:24:45,816
Nasz kontrakt był jeszcze
daleki od finalizacji.
541
00:24:45,984 --> 00:24:49,028
Raczej się nie zgodzę.
542
00:24:49,404 --> 00:24:51,822
Nie był jeszcze zawarty,
543
00:24:51,990 --> 00:24:54,241
ale widmo finalizacji wyraźnie krążyło.
544
00:24:54,409 --> 00:24:58,245
Zabrakło symbolicznego uścisku dłoni.
545
00:24:58,413 --> 00:24:59,330
Zabrakło.
546
00:24:59,539 --> 00:25:01,916
Zróbmy to teraz, Jim.
547
00:25:02,083 --> 00:25:03,000
Wstrzymaj się, Dan.
548
00:25:03,168 --> 00:25:04,543
Mija już rok.
549
00:25:08,256 --> 00:25:09,924
Posłuchaj. Plan jest taki.
550
00:25:10,425 --> 00:25:12,510
Chuck składa ofertę szefowi w Berlinie.
551
00:25:13,178 --> 00:25:14,428
My także.
552
00:25:14,596 --> 00:25:17,056
Jim mnie zniechęcał, ale naciskałem.
553
00:25:17,224 --> 00:25:18,724
Przygotujcie się.
554
00:25:18,892 --> 00:25:20,601
Jutro lecimy.
555
00:25:20,769 --> 00:25:22,436
Myślałem, że kontrakt jest nasz.
556
00:25:22,854 --> 00:25:24,063
Tak.
557
00:25:27,943 --> 00:25:30,069
Nigdy nie kochałem się z kobietą.
558
00:25:31,696 --> 00:25:35,366
Kochałem się z żoną, ale jej nie kocham.
559
00:25:37,410 --> 00:25:38,744
Jest okrutna.
560
00:25:39,788 --> 00:25:41,539
A seks pokojówka?
561
00:25:41,706 --> 00:25:45,042
Ja nie zdradzam. Tylko patrzę.
562
00:25:46,086 --> 00:25:49,255
Robię to tylko z żoną.
563
00:25:49,422 --> 00:25:51,423
Więc biorę rozwód.
564
00:25:51,591 --> 00:25:55,302
Ale chcę jej zostawić trochę pieniędzy.
565
00:25:57,889 --> 00:26:02,309
Liczyłem, że ten interes mi to umożliwi
566
00:26:02,477 --> 00:26:05,646
i choć raz będę mógł się kochać.
567
00:26:08,149 --> 00:26:10,609
W pozycji taczki.
568
00:26:11,570 --> 00:26:13,821
Na niej zależy mi szczególnie.
569
00:26:13,989 --> 00:26:17,324
Z moją żoną się nie da...
570
00:26:19,995 --> 00:26:21,829
Ona wygląda jak automat.
571
00:26:22,998 --> 00:26:23,998
O, taki.
572
00:26:24,165 --> 00:26:25,833
Tak wygląda.
573
00:26:28,587 --> 00:26:29,795
Jest kwadratowa?
574
00:26:29,963 --> 00:26:31,589
Prostokątna.
575
00:26:31,756 --> 00:26:34,258
Automaty są kwadratowe.
576
00:26:37,512 --> 00:26:38,679
Ten jest kwadratowy?
577
00:26:40,181 --> 00:26:41,974
Tak jakby.
578
00:26:43,768 --> 00:26:45,185
Taki?
579
00:26:47,731 --> 00:26:48,897
Mike, skończyłeś studia?
580
00:26:50,525 --> 00:26:52,568
Nie.
581
00:26:53,695 --> 00:26:57,197
W twoim CV jest napisane, że tak.
582
00:26:58,825 --> 00:26:59,700
Nie.
583
00:26:59,868 --> 00:27:01,952
Nie skończyłem.
584
00:27:04,122 --> 00:27:05,873
Chodziłem do szkoły specjalnej.
585
00:27:06,666 --> 00:27:10,169
Mieszkam we wspólnym domu,
586
00:27:10,337 --> 00:27:13,297
gdzie uczą, jak prasować ubrania i takie tam.
587
00:27:13,465 --> 00:27:16,050
Jestem tam prawie opiekunem.
588
00:27:18,720 --> 00:27:21,722
Kupię sobie pepsi.
589
00:27:25,143 --> 00:27:27,519
Tracę wiarę w zespół.
590
00:27:35,695 --> 00:27:38,572
Twój tatuś nie dokończył interesu,
591
00:27:38,740 --> 00:27:41,200
dlatego leci do Niemiec.
592
00:27:41,868 --> 00:27:43,994
Widziałem stronę Paula na Facebooku.
593
00:27:44,162 --> 00:27:45,996
Wczoraj wszedłem do jego pokoju.
594
00:27:47,082 --> 00:27:49,667
Coś ukrywał.
595
00:27:49,834 --> 00:27:52,044
Teraz wiem, dlaczego.
596
00:27:52,337 --> 00:27:55,422
-"Danke" oznacza "dziękuję"?
-Tak.
597
00:27:55,590 --> 00:27:56,757
"Danke" to "dziękuję".
598
00:27:56,925 --> 00:28:00,386
Danke, że ze mną rozmawiasz.
599
00:28:00,553 --> 00:28:01,929
Proszę bardzo.
600
00:28:02,097 --> 00:28:03,180
Tak.
601
00:28:05,350 --> 00:28:06,767
Mamy mało czasu, Mike.
602
00:28:06,935 --> 00:28:09,353
Musimy dotrzeć do Hamburga
i z powrotem w dwie godziny.
603
00:28:11,064 --> 00:28:13,357
Czemu GPS jest po niemiecku?
604
00:28:13,525 --> 00:28:17,111
Taki wybrałem.
Przecież jesteśmy w Niemczech.
605
00:28:17,278 --> 00:28:19,613
To nie ma nic do rzeczy.
606
00:28:19,781 --> 00:28:23,033
Potrzebne nam niemieckie nazwy.
607
00:28:23,201 --> 00:28:26,954
Mostów, ulic i tak dalej?
608
00:28:27,122 --> 00:28:30,958
Angielski GPS też ma niemieckie nazwy.
609
00:28:31,126 --> 00:28:34,795
Tyle że wydawałby nam
komendy po angielsku
610
00:28:34,963 --> 00:28:37,464
i byśmy je zrozumieli.
Do diabła, Mike!
611
00:28:40,635 --> 00:28:42,970
Ja chyba wiem, co to znaczy.
612
00:28:43,138 --> 00:28:45,556
Wiesz? Znasz niemiecki?
613
00:28:45,724 --> 00:28:48,308
Nie. Ale mam intuicję.
614
00:28:48,476 --> 00:28:49,560
Ekstra.
615
00:28:49,728 --> 00:28:52,229
Co ci mówi intuicja na temat flugelschlagen?
616
00:28:53,148 --> 00:28:54,940
To chyba znaczy...
617
00:28:55,108 --> 00:28:57,735
"Radzisz sobie świetnie, stary".
618
00:28:57,902 --> 00:29:01,321
Albo...
619
00:29:01,489 --> 00:29:05,325
"Zwolnij i ciesz się chwilą,
a wszystko będzie dobrze".
620
00:29:05,493 --> 00:29:07,161
Brzmi świetnie.
621
00:29:07,328 --> 00:29:09,246
Mamy wrócić z Hamburga przed drugą.
622
00:29:09,414 --> 00:29:11,665
Więc nie mogę się teraz napawać
flugelschlagen.
623
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Czemu Hamburg?
624
00:29:13,001 --> 00:29:15,502
Jeśli Helen Harlmann wycofa się z kosztów,
625
00:29:15,670 --> 00:29:17,963
nasza marża zmaleje i przebijemy Chuck.
626
00:29:18,131 --> 00:29:19,339
Ona się zna.
627
00:29:20,759 --> 00:29:22,009
Co to, u diabła, ma znaczyć?
628
00:29:22,177 --> 00:29:23,260
Widzisz, Naleśnik?
629
00:29:23,428 --> 00:29:25,471
Nie wiem...
630
00:29:25,638 --> 00:29:26,972
Jedźmy autostradą.
631
00:29:36,941 --> 00:29:39,693
Dziękuję. Nie rozumiem.
Pewnie to słowa wsparcia.
632
00:29:39,861 --> 00:29:43,197
Nie mogę się skupić na ofercie, Mike.
633
00:29:43,865 --> 00:29:46,700
Dziękuję. Jestem tu gościem. Dzięki.
634
00:29:50,288 --> 00:29:52,372
Flugelschlagen.
Dan? Flugelschlagen.
635
00:29:52,540 --> 00:29:55,542
Lepiej już nic nie mów.
636
00:29:55,710 --> 00:29:56,710
Przynajmniej teraz.
637
00:30:01,216 --> 00:30:02,216
Guten Morgen.
638
00:30:02,550 --> 00:30:04,718
Tu Dan Trunkman z Apex Select.
639
00:30:04,886 --> 00:30:06,136
Mogę rozmawiać z Helen Harlmann?
640
00:30:06,304 --> 00:30:08,847
Przykro mi. Ma dziś wolne.
641
00:30:09,557 --> 00:30:12,017
A gdzie może być?
642
00:30:12,185 --> 00:30:15,354
Oferujemy tradycyjną shvitz.
643
00:30:15,522 --> 00:30:16,522
Saunę parową.
644
00:30:16,731 --> 00:30:19,358
Trochę się spieszymy,
a nasza znajoma jest w shvitz.
645
00:30:19,818 --> 00:30:21,568
Proszę, skoro to ważne.
646
00:30:21,736 --> 00:30:25,072
To kobieta. Może ją pani zawołać?
647
00:30:25,365 --> 00:30:26,990
To sauna dla obu płci.
648
00:30:27,575 --> 00:30:28,534
Śmiało.
649
00:30:38,711 --> 00:30:39,753
Cycki.
650
00:30:39,921 --> 00:30:42,339
-Duże cycki nadchodzą.
-Mike...
651
00:30:42,507 --> 00:30:43,757
Dzień dobry pani.
652
00:30:44,509 --> 00:30:46,093
Znajdę Helen i zrobię swoje.
653
00:30:46,261 --> 00:30:47,928
Zobaczymy się w holu za parę minut.
654
00:30:48,096 --> 00:30:49,096
Zaraz.
655
00:30:49,764 --> 00:30:51,598
Może powinniśmy zostać.
656
00:30:51,891 --> 00:30:54,184
Żeby cię wspierać.
657
00:30:54,686 --> 00:30:56,562
I pooglądać waginki?
658
00:30:56,771 --> 00:30:57,855
To przełomowa chwila.
659
00:30:58,064 --> 00:31:00,065
Trzech facetów w garniturach
nie może jej nękać
660
00:31:00,233 --> 00:31:01,233
w saunie.
661
00:31:01,442 --> 00:31:03,277
To by ją onieśmieliło i przytłoczyło.
662
00:31:03,528 --> 00:31:06,947
Ja też chętnie cię wesprę.
663
00:31:07,532 --> 00:31:09,449
I popatrzę na gołe panie.
664
00:31:10,118 --> 00:31:11,869
Ale rozumiem.
665
00:31:12,203 --> 00:31:13,620
Choć chętnie...
666
00:31:14,747 --> 00:31:16,248
Dobra. Idź.
667
00:31:16,916 --> 00:31:18,375
-Dziękuję.
-Jasne.
668
00:31:27,135 --> 00:31:29,303
Rowki między pośladkami, dwa!
669
00:31:42,483 --> 00:31:43,442
Helen?
670
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
Tak?
671
00:31:45,653 --> 00:31:47,279
Dan Trunkman z Apex Select.
672
00:31:47,447 --> 00:31:49,823
-Przerywasz mi shvitz.
-Przepraszam.
673
00:31:49,991 --> 00:31:53,327
Mam ofertę, która dla nas obojga
jest korzystna.
674
00:31:53,494 --> 00:31:54,745
Jestem pod presją czasu.
675
00:31:56,080 --> 00:31:58,123
Oby to było tego warte.
676
00:31:58,291 --> 00:32:00,667
Wiem, że to miejsce
nie sprzyja interesom,
677
00:32:00,835 --> 00:32:02,377
więc powiem prosto.
678
00:32:02,921 --> 00:32:05,213
Musimy uatrakcyjnić ofertę.
Dziś ją prezentujemy.
679
00:32:05,381 --> 00:32:09,134
Jeśli teraz odpuścisz nam prowizję,
w przyszłym roku zapłacimy podwójną.
680
00:32:09,302 --> 00:32:10,469
Kłamca.
681
00:32:11,012 --> 00:32:12,304
To poważna oferta...
682
00:32:12,472 --> 00:32:14,765
Wtargnąłeś do sauny,
składasz mi oferty,
683
00:32:14,933 --> 00:32:17,809
oszukujesz mnie i obrażasz.
684
00:32:18,019 --> 00:32:19,186
Nie zamierzałem cię obrazić.
685
00:32:19,354 --> 00:32:21,146
Tu panuje otwartość,
686
00:32:21,314 --> 00:32:24,650
a ty zakrywasz ciało... Kłamco.
687
00:32:25,777 --> 00:32:27,486
Jakie to amerykańskie.
688
00:32:27,695 --> 00:32:30,530
Jesteś wstydliwym pielgrzymem?
689
00:32:34,118 --> 00:32:36,203
Być może po części.
690
00:32:36,371 --> 00:32:38,080
Możesz składać mi oferty,
691
00:32:38,247 --> 00:32:42,250
ale bez tej waszej
amerykańskiej wstydliwości.
692
00:32:42,794 --> 00:32:45,879
Czuję się z nią nieswojo.
693
00:32:48,341 --> 00:32:49,549
Zaraz temu zaradzę.
694
00:32:51,928 --> 00:32:53,845
Europa mnie kręci.
695
00:32:54,013 --> 00:32:55,013
I to jak.
696
00:32:56,015 --> 00:32:57,182
Czyż można się oprzeć?
697
00:32:57,350 --> 00:32:58,725
Renesans.
698
00:32:59,852 --> 00:33:00,978
Sonety.
699
00:33:01,479 --> 00:33:03,438
Freski.
700
00:33:03,606 --> 00:33:05,899
Obrazy olejne, portrety kobiet.
701
00:33:06,067 --> 00:33:07,109
Cudowne.
702
00:33:08,736 --> 00:33:10,862
Portrety krągłych kobiet. Fantastyczne.
703
00:33:11,698 --> 00:33:13,699
Ciekawe, czemu już ich nie robią.
704
00:33:13,950 --> 00:33:16,326
Ja bym malował krągłe kobiety,
gdybym tylko umiał.
705
00:33:18,579 --> 00:33:20,706
Na pewno spodoba ci się moja oferta.
706
00:33:21,374 --> 00:33:25,419
Czujesz się teraz lepiej
ze starym pielgrzymem?
707
00:33:25,586 --> 00:33:28,171
Dan Trunkman. Z Apex Select.
708
00:33:28,548 --> 00:33:30,465
Podoba mi się.
709
00:33:32,260 --> 00:33:34,803
Widzę, że przyprowadziłeś
więcej pielgrzymów.
710
00:33:37,473 --> 00:33:39,307
Mieliście czekać w holu.
711
00:33:39,809 --> 00:33:41,935
Sprawdzamy, czy wszystko w porządku.
712
00:33:44,439 --> 00:33:46,064
Widzę twoje jądra.
713
00:33:46,441 --> 00:33:47,983
Załatwiam interes, Mike.
714
00:33:48,192 --> 00:33:50,402
Nie przerywaj.
715
00:33:52,196 --> 00:33:54,948
Mamy także podnieconego pielgrzyma.
716
00:33:57,201 --> 00:33:59,703
Przepraszam. Erekcje są wzbronione?
717
00:34:00,455 --> 00:34:02,289
Umowa stoi?
718
00:34:02,999 --> 00:34:03,999
Stoi.
719
00:34:04,625 --> 00:34:06,585
A niech mnie! Raz, dwa, trzy!
720
00:34:06,753 --> 00:34:07,753
Apex Select!
721
00:34:07,920 --> 00:34:10,130
To właśnie my!
722
00:34:10,298 --> 00:34:11,423
Dokończmy ten interes.
723
00:34:14,177 --> 00:34:15,844
-Halo?
-Cześć, Dan.
724
00:34:16,012 --> 00:34:17,012
Cześć, skarbie!
725
00:34:17,180 --> 00:34:18,138
Co słychać?
726
00:34:18,306 --> 00:34:21,224
Zasuwam autostradą.
727
00:34:21,392 --> 00:34:22,768
Tęsknię za tobą.
728
00:34:22,935 --> 00:34:24,311
Ja za tobą też, skarbie.
729
00:34:24,479 --> 00:34:26,396
Ja tak bardzo,
730
00:34:26,564 --> 00:34:30,108
że trzymam telefon w lewej dłoni,
bo jestem praworęczna.
731
00:34:30,276 --> 00:34:34,279
Prawa dłoń robi małe kółeczka Daneczka...
732
00:34:34,447 --> 00:34:37,491
Tryb głośnomówiący jest włączony.
733
00:34:37,658 --> 00:34:39,326
-Nie.
-Jadę autem służbowym.
734
00:34:39,494 --> 00:34:40,994
-Cześć, Susan.
-Cześć.
735
00:34:41,162 --> 00:34:42,287
Czy to Tim?
736
00:34:42,455 --> 00:34:44,581
Tak. Mike też tu jest.
737
00:34:44,749 --> 00:34:45,916
Cześć, Susan.
738
00:34:46,084 --> 00:34:48,418
Wszyscy jedziemy. Możesz...
739
00:34:48,586 --> 00:34:50,962
spokojnie przełożyć telefon do prawej dłoni.
740
00:34:51,130 --> 00:34:54,049
-Jedziemy na spotkanie.
-Powodzenia, chłopaki.
741
00:34:54,217 --> 00:34:57,052
Dziękuję, skarbie.
Zadzwonię. Kocham cię.
742
00:34:58,721 --> 00:35:02,140
Ja też lubię robić kółeczka.
Na rowerze.
743
00:35:10,066 --> 00:35:11,024
Co jest?
744
00:35:11,192 --> 00:35:12,025
Co to, u diabła?
745
00:35:12,193 --> 00:35:13,151
Pieprzony renifer?
746
00:35:13,319 --> 00:35:14,152
Jedź prosto w niego.
747
00:35:14,320 --> 00:35:16,071
Nie mogę się zatrzymać.
Jadę 160.
748
00:35:16,239 --> 00:35:17,531
Ucieknie, a wtedy...
749
00:35:17,698 --> 00:35:18,907
-Prosto w niego?
-Prosto.
750
00:35:19,075 --> 00:35:20,117
Ucieknie.
751
00:35:20,284 --> 00:35:20,867
Kurna!
752
00:35:48,020 --> 00:35:50,981
Mike, dużo takich uciekających...
753
00:35:51,149 --> 00:35:55,777
reniferów widziałeś...
754
00:35:56,279 --> 00:35:57,571
w Saint Louis?
755
00:35:58,823 --> 00:36:00,740
Przepraszam.
756
00:36:02,243 --> 00:36:04,536
Wyobraziłem sobie, że jestem reniferem
757
00:36:04,704 --> 00:36:08,748
i co bym zrobił w tej sytuacji
758
00:36:08,916 --> 00:36:11,751
jako człowiek renifer.
759
00:36:16,549 --> 00:36:20,302
Po dotarciu na miejsce mamy 18 minut
na przygotowanie się do spotkania.
760
00:36:20,511 --> 00:36:22,429
Dobra robota, chłopaki.
761
00:36:22,597 --> 00:36:24,848
Zawęziłeś to do 17%?
762
00:36:25,349 --> 00:36:27,726
Obniżyłeś koszty każdego zamówienia
o tysiąc dolców?
763
00:36:27,894 --> 00:36:29,811
Wczoraj nawiązałem współpracę
z handlowcami.
764
00:36:29,979 --> 00:36:30,687
Z iloma?
765
00:36:30,855 --> 00:36:32,606
-Z 39.
-Tak.
766
00:36:32,773 --> 00:36:34,566
Jak to zrobiłeś? Tak jest o wiele lepiej.
767
00:36:34,775 --> 00:36:36,776
Znalazłem lepszy sposób
na prezentację aktywów.
768
00:36:36,944 --> 00:36:39,613
Bez ściemniania.
769
00:36:40,948 --> 00:36:42,449
Podrasowałem je trochę.
770
00:36:49,040 --> 00:36:50,457
Musimy się spieszyć.
771
00:36:50,625 --> 00:36:53,043
Gdy drzwi się otworzą,
bądźcie jak zwycięskie rumaki
772
00:36:53,211 --> 00:36:54,461
na wyścigach konnych.
773
00:36:54,629 --> 00:36:55,545
Zaraz.
774
00:36:55,713 --> 00:36:58,798
Zwycięski jest tylko jeden.
775
00:36:58,966 --> 00:37:01,343
No to ja nim będę.
776
00:37:01,510 --> 00:37:03,428
Ja będę drugi.
777
00:37:03,596 --> 00:37:05,263
Dwójka przynosi mi szczęście.
778
00:37:05,431 --> 00:37:08,225
Dobra, to ja też.
779
00:37:08,392 --> 00:37:10,143
Cóż, drugi może być tylko jeden,
780
00:37:10,311 --> 00:37:11,811
ale niech będzie. Byle biec.
781
00:37:28,663 --> 00:37:31,331
Jak wygląda pozycja taczki?
782
00:37:33,042 --> 00:37:36,628
Nogi jednego z partnerów są w górze.
783
00:37:36,796 --> 00:37:39,172
Jak uchwyty w taczce. Jak rączki.
784
00:37:39,340 --> 00:37:40,507
Czekajcie.
785
00:37:40,675 --> 00:37:42,175
-Halo?
-Cześć.
786
00:37:42,343 --> 00:37:44,386
Cześć, co słychać? Czy wszystko...
787
00:37:44,553 --> 00:37:46,054
Przykro mi.
788
00:37:46,222 --> 00:37:49,641
W szkole doszło do aktu agresji.
789
00:37:49,809 --> 00:37:51,184
Wysłałam ci maila z linkiem.
790
00:37:51,352 --> 00:37:52,310
Bess.
791
00:37:52,478 --> 00:37:55,313
Zaraz mam spotkanie.
Jak ona się ma?
792
00:37:55,481 --> 00:37:56,523
Dobrze.
793
00:37:56,691 --> 00:37:58,233
Możesz z nią pomówić?
794
00:38:00,695 --> 00:38:01,695
Cześć, tato.
795
00:38:01,862 --> 00:38:03,029
Cześć, Bess.
796
00:38:03,197 --> 00:38:07,325
Jestem w Niemczech.
Muszę trochę popracować.
797
00:38:07,493 --> 00:38:09,536
Za chwilę mam spotkanie,
798
00:38:09,704 --> 00:38:12,872
ale chciałbym być teraz z tobą, kochanie.
799
00:38:13,833 --> 00:38:15,583
Na pewno jest ci smutno.
800
00:38:16,043 --> 00:38:16,918
Tak.
801
00:38:17,086 --> 00:38:19,004
Łobuzy są żałosne.
802
00:38:19,171 --> 00:38:22,382
Ich rodzice to kretyni.
803
00:38:22,550 --> 00:38:24,384
Wiem, co mówię.
804
00:38:24,552 --> 00:38:26,011
Ale nie mów tego mamie.
805
00:38:26,178 --> 00:38:29,055
Stają się dorośli
806
00:38:29,223 --> 00:38:31,349
i nikt ich nie kocha.
807
00:38:31,517 --> 00:38:32,350
Tak jest.
808
00:38:34,895 --> 00:38:36,104
Kocham cię, skarbie.
809
00:38:36,605 --> 00:38:38,023
Ja ciebie też.
810
00:38:38,190 --> 00:38:40,608
Zadzwonię później. Przekaż mamie.
811
00:38:40,776 --> 00:38:42,193
Dobrze.
812
00:38:42,361 --> 00:38:43,403
Pa.
813
00:38:49,243 --> 00:38:50,744
Sympatycznie.
814
00:38:51,871 --> 00:38:53,580
Dzięki, stary.
815
00:38:55,458 --> 00:38:57,250
Co powiedziałaś?
816
00:38:57,418 --> 00:38:59,210
Mam kolegę Ethana.
817
00:38:59,378 --> 00:39:01,254
A ty zachowujesz się jak...
818
00:39:02,965 --> 00:39:05,258
Rany! Bess bije łobuza!
819
00:39:08,888 --> 00:39:10,472
Zostaw mnie!
820
00:39:14,935 --> 00:39:17,228
Przestań mnie bić!
821
00:39:19,607 --> 00:39:21,274
Musimy wracać.
822
00:39:22,610 --> 00:39:24,069
Nie podawaj nazwiska.
823
00:39:25,821 --> 00:39:26,905
Apex Select?
824
00:39:27,073 --> 00:39:28,782
Witam. Jestem Dan Trunkman.
825
00:39:28,949 --> 00:39:30,575
Timothy McWinters.
826
00:39:30,743 --> 00:39:32,327
Mike Na... rybek.
827
00:39:32,495 --> 00:39:33,828
Mike Narybek.
828
00:39:35,164 --> 00:39:36,247
Witam.
829
00:39:36,415 --> 00:39:38,291
Starałam się was zawiadomić.
830
00:39:38,459 --> 00:39:41,086
Musimy przesunąć spotkanie.
831
00:39:41,253 --> 00:39:42,295
Przesunąć?
832
00:39:42,463 --> 00:39:46,299
Jeśli można, na piątek, na godzinę 11:30.
833
00:39:46,467 --> 00:39:48,927
Nie można.
834
00:39:49,095 --> 00:39:50,678
Przykro mi.
835
00:40:05,319 --> 00:40:09,447
Skarbie, trzeba zapłacić czesne.
To ostatni dzień !
836
00:40:09,615 --> 00:40:11,491
Zapłaćmy.
837
00:40:11,659 --> 00:40:13,952
W całym mieście nie ma wolnych pokojów.
838
00:40:14,120 --> 00:40:17,664
Podobno jest szczyt G8.
839
00:40:17,832 --> 00:40:21,000
Oktoberfest. Folsom Europe.
840
00:40:21,168 --> 00:40:23,336
I Maraton Berliński. W tym tygodniu.
841
00:40:23,504 --> 00:40:25,797
Co to jest Folsom Europe?
842
00:40:25,965 --> 00:40:31,511
"Największa gejowska impreza uliczna
w Europie. 25 tysięcy osób".
843
00:40:31,679 --> 00:40:32,846
Orbitz.
844
00:40:33,013 --> 00:40:34,055
Tak.
845
00:40:34,223 --> 00:40:36,558
Zwolnił się pokój.
846
00:40:36,725 --> 00:40:38,726
Jaki fajny.
847
00:40:38,894 --> 00:40:43,857
Dandlin Annex.
Pokoje to "mieszkalne dzieła sztuki".
848
00:40:44,024 --> 00:40:46,067
Świetnie.
849
00:40:48,529 --> 00:40:49,571
Dobrze.
850
00:40:49,738 --> 00:40:53,533
Timothy, będziemy w jednym pokoju.
851
00:40:53,701 --> 00:40:56,244
Tylko na niego nas stać.
852
00:40:56,412 --> 00:40:59,205
Hostel Industriepalast.
853
00:40:59,373 --> 00:41:01,875
Schronisko młodzieżowe?
854
00:41:02,042 --> 00:41:03,418
Tak.
855
00:41:11,844 --> 00:41:15,221
Dan, przypomnij mi pozycję taczki.
856
00:41:15,389 --> 00:41:18,516
Nogi w górze. Jak uchwyty taczki.
857
00:41:18,684 --> 00:41:19,350
Kurde!
858
00:41:19,518 --> 00:41:21,769
Przepraszam.
859
00:41:22,897 --> 00:41:26,566
Przejrzycie ofertę wieczorem?
860
00:41:27,234 --> 00:41:29,110
Jasne.
861
00:41:29,278 --> 00:41:31,571
W samolocie poznałem dziewczynę.
862
00:41:31,739 --> 00:41:34,240
Chce mi dziś pokazać miasto.
863
00:41:34,408 --> 00:41:37,785
Ale przejrzę. To ważne.
864
00:41:41,040 --> 00:41:42,081
Idź.
865
00:41:42,249 --> 00:41:44,250
-Nie, to nic takiego.
-Idź.
866
00:41:44,418 --> 00:41:46,085
Dobrze się spisałeś z raportami.
867
00:41:46,253 --> 00:41:48,254
-Tak?
-Są gotowe.
868
00:41:48,756 --> 00:41:49,464
Idź.
869
00:41:49,632 --> 00:41:50,924
Tak.
870
00:41:51,091 --> 00:41:52,884
Daj czadu, Naleśniku.
871
00:41:53,135 --> 00:41:55,595
"Narybku". To było dobre.
872
00:41:55,763 --> 00:41:57,263
Dzięki, Dan.
873
00:41:57,431 --> 00:41:58,431
Świeża krew.
874
00:41:58,599 --> 00:42:01,935
Właśnie tak się tu czuję.
875
00:42:02,102 --> 00:42:04,812
Świeżo i krwiożerczo.
876
00:42:05,439 --> 00:42:07,106
Szukam ofiary.
877
00:42:09,109 --> 00:42:11,611
Lepiej zatrzymaj to dla siebie.
878
00:42:18,661 --> 00:42:20,662
Na razie, Dan.
879
00:42:21,455 --> 00:42:22,789
Dan.
880
00:42:26,961 --> 00:42:28,294
Coś nie tak?
881
00:42:29,755 --> 00:42:31,464
Dan...
882
00:42:31,632 --> 00:42:33,174
czy jesteś typem faceta,
883
00:42:33,342 --> 00:42:35,510
który nie łapie,
że dziewczyna chce go rzucić?
884
00:42:35,678 --> 00:42:37,262
Jest na każde skinienie,
885
00:42:37,429 --> 00:42:39,597
a ona i tak puszcza się z innymi?
886
00:42:40,307 --> 00:42:41,182
O czym ty mówisz?
887
00:42:41,350 --> 00:42:44,310
Zarząd firmy jest w Berlinie.
888
00:42:44,478 --> 00:42:46,354
Zapraszają Chuck.
889
00:42:46,522 --> 00:42:49,649
Mówią, że nasza pieprzona
obecność nie jest konieczna.
890
00:42:50,526 --> 00:42:53,987
Dan, jesteśmy pieprzonymi podniecaczami.
891
00:42:55,322 --> 00:42:56,990
Skąd. Mamy świetną ofertę.
892
00:42:57,157 --> 00:42:58,283
Wydymali nas!
893
00:42:58,450 --> 00:42:59,617
Nie widzieli naszej oferty.
894
00:42:59,785 --> 00:43:02,161
Pracuję nad tym od roku.
Nie jestem żadnym podniecaczem.
895
00:43:02,329 --> 00:43:03,663
Nie pierwszy raz podróżuję służbowo!
896
00:43:06,959 --> 00:43:08,209
Jesteśmy spłukani, Dan.
897
00:43:08,377 --> 00:43:10,503
-O czym ty mówisz?
-Jest gorzej niż myślisz.
898
00:43:11,005 --> 00:43:12,964
Dwie firmy mające nasze udziały...
899
00:43:13,132 --> 00:43:14,799
zbankrutowały.
900
00:43:14,967 --> 00:43:17,677
W czerwcu i lipcu nic nie zarobiliśmy.
901
00:43:17,845 --> 00:43:20,555
Nie mówiłem ci, bo liczyłem na ten kontrakt.
902
00:43:21,974 --> 00:43:25,143
Zawrzemy go. Już mówiłem.
903
00:43:25,686 --> 00:43:28,187
Opłaci im się.
Postaram się, żeby to zrozumieli.
904
00:43:29,857 --> 00:43:33,234
Trochę poszalałem w tej delegacji.
905
00:43:33,736 --> 00:43:36,738
Zamówiłem seks pokojówkę,
za którą powinieneś mi zwrócić,
906
00:43:36,905 --> 00:43:39,907
bo to ty miałeś przyjemność.
907
00:43:40,075 --> 00:43:42,744
Ale lubię cię.
908
00:43:43,579 --> 00:43:46,497
Przepraszam, że podniosłem głos,
909
00:43:46,665 --> 00:43:48,416
ale ten interes jest dla mnie ważny.
910
00:43:48,584 --> 00:43:49,876
Moje małżeństwo leży w gruzach.
911
00:43:51,587 --> 00:43:53,671
Ja...
912
00:43:54,340 --> 00:43:57,925
Pragnę przyszłości z odrobiną przyjemności.
913
00:44:00,929 --> 00:44:04,057
Coś jak Pięćdziesiąt twarzy Greya.
914
00:44:04,224 --> 00:44:06,559
Kurna, wystarczy mi jedna twarz.
915
00:44:06,727 --> 00:44:08,603
Pracujesz teraz dla mnie.
916
00:44:08,771 --> 00:44:11,064
Twoja ciężka praca
nie pójdzie na marne.
917
00:44:11,690 --> 00:44:13,608
Dokończymy ten interes.
918
00:44:13,776 --> 00:44:16,069
-Jestem gotów.
-To dobrze.
919
00:44:17,279 --> 00:44:18,529
Dobra.
920
00:44:19,281 --> 00:44:21,783
Tim?
921
00:44:23,202 --> 00:44:25,286
Za pokojówkę nie zwracam.
922
00:44:29,249 --> 00:44:30,291
Proszę podpisać.
923
00:44:31,752 --> 00:44:35,254
Potwierdzenie, że zajmie pan
mieszkalne dzieło sztuki.
924
00:44:35,422 --> 00:44:36,297
Świetnie.
925
00:44:36,465 --> 00:44:38,424
Jak miło.
Miałem kilka ciężkich dni.
926
00:44:52,606 --> 00:44:54,148
Jest pan za stary, żeby spać w pokoju.
927
00:44:54,733 --> 00:44:56,067
No dobrze.
928
00:44:56,735 --> 00:44:57,944
Gdzie mogę spać?
929
00:44:59,071 --> 00:45:03,074
Na klatce, w korytarzu
albo w pomieszczeniu biznesowym.
930
00:45:05,244 --> 00:45:08,162
W pomieszczeniu biznesowym.
931
00:45:10,290 --> 00:45:12,125
Cześć, mówi tata.
932
00:45:12,626 --> 00:45:14,961
Próbuję się z tobą skontaktować.
933
00:45:15,254 --> 00:45:16,421
Gdzie jesteś?
934
00:45:16,588 --> 00:45:18,923
Wciąż w Berlinie, w interesach. Paul...
935
00:45:19,091 --> 00:45:22,343
Nie podoba mi się,
jak się o sobie wyrażasz.
936
00:45:23,011 --> 00:45:25,012
To brzmi, jakbyś...
937
00:45:25,180 --> 00:45:27,306
powtarzał za innymi.
938
00:45:27,474 --> 00:45:30,977
Nie powinieneś tak o sobie mówić.
939
00:45:31,145 --> 00:45:33,521
Pamiętaj, że...
940
00:45:33,689 --> 00:45:35,273
Jestem twoim powiernikiem.
941
00:45:35,441 --> 00:45:39,360
Możesz mi mówić rzeczy,
o których inni się nie dowiedzą.
942
00:45:39,528 --> 00:45:43,156
Chyba ci dokuczają.
Chcę, byś wiedział, że nie jesteś sam.
943
00:45:43,365 --> 00:45:44,824
Co to za ludzie?
944
00:45:44,992 --> 00:45:45,950
Jacy ludzie?
945
00:45:46,160 --> 00:45:46,993
Za tobą.
946
00:45:50,330 --> 00:45:51,497
Co to ma być?
947
00:45:53,292 --> 00:45:55,334
Co, u diabła... Halo?
948
00:45:55,836 --> 00:45:56,627
To jakiś koszmar.
949
00:45:56,795 --> 00:45:58,379
Prowadzę rozmowę.
950
00:45:58,547 --> 00:46:00,173
Co to, kurde, jest?
951
00:46:34,041 --> 00:46:34,999
Mogę prosić o zasłony?
952
00:46:35,167 --> 00:46:35,875
Nie.
953
00:46:36,043 --> 00:46:38,169
Są mi bardzo potrzebne.
954
00:46:38,337 --> 00:46:39,337
To pokój publiczny.
955
00:46:40,339 --> 00:46:41,881
Odbywa się w nim instalacja.
956
00:46:42,424 --> 00:46:43,716
-Mogę zmienić pokój?
-Nie.
957
00:46:44,551 --> 00:46:46,594
Tu jest muzeum, a nie hotel.
958
00:46:46,887 --> 00:46:48,554
-Może pan zadzwonić do hotelu?
-Nie.
959
00:46:48,722 --> 00:46:51,599
Jest październik.
W Berlinie nie ma wolnych pokojów.
960
00:46:52,392 --> 00:46:53,935
Proszę się nie przejmować zasłonami.
961
00:46:54,561 --> 00:46:55,394
Jest pan dziełem sztuki.
962
00:46:55,562 --> 00:46:58,105
Bynajmniej ! Jestem tu w interesach.
963
00:46:58,273 --> 00:47:00,733
Chcę odpalić PowerPointa,
zrobić parę brzuszków
964
00:47:00,901 --> 00:47:02,068
i iść spać.
965
00:47:02,236 --> 00:47:03,152
To nie jest sztuka.
966
00:47:03,821 --> 00:47:05,404
Któż to wie?
967
00:47:05,572 --> 00:47:07,323
Ja wiem. To moje życie.
968
00:47:07,699 --> 00:47:08,491
Zakazuję.
969
00:47:08,867 --> 00:47:10,701
To zwiedzający decydują.
970
00:47:11,078 --> 00:47:12,995
Proszę być sobą.
971
00:47:13,163 --> 00:47:15,206
Dobrze. Będę sobą.
972
00:47:15,707 --> 00:47:17,917
Ale obsmaruję was w necie.
973
00:47:18,085 --> 00:47:20,044
I to zdrowo.
974
00:47:26,176 --> 00:47:29,887
POMIESZCZENIE BIZNESOWE
975
00:47:45,737 --> 00:47:47,947
U nas studenci nie mają
jednych letnich wakacji,
976
00:47:48,115 --> 00:47:50,575
tylko wiele.
977
00:47:51,118 --> 00:47:53,452
Kilka. Trzy to kilka?
978
00:47:53,620 --> 00:47:56,539
Zgadza się.
979
00:48:07,092 --> 00:48:08,384
Przyjemnie?
980
00:48:08,552 --> 00:48:09,886
Przyjemnie ci?
981
00:48:10,053 --> 00:48:11,137
Nie.
982
00:48:11,305 --> 00:48:13,306
Spróbujmy po bożemu.
983
00:48:13,473 --> 00:48:17,268
Nie wiem, jak się robi taczkę.
984
00:48:17,436 --> 00:48:20,396
Bolą mnie już jajka.
985
00:48:21,231 --> 00:48:23,482
Może uda ci się mnie postawić?
986
00:48:23,650 --> 00:48:24,901
Tak. Przepraszam.
987
00:48:25,402 --> 00:48:27,153
W porządku.
988
00:48:46,089 --> 00:48:48,424
Wydatki miesięczne i planowane...
989
00:48:48,592 --> 00:48:50,593
Dziękuję.
990
00:48:51,136 --> 00:48:54,931
AMERYKAŃSKI BIZNESMEN 42
991
00:48:55,098 --> 00:48:57,016
Biznesmenie 42! Mogę zrobić zdjęcie?
992
00:48:57,684 --> 00:48:59,518
42!
993
00:49:00,354 --> 00:49:02,939
Dziś luźny dzień.
994
00:49:03,106 --> 00:49:05,107
Albo dzień nadrabiania zaległości.
995
00:49:05,275 --> 00:49:08,110
W takich dniach naprawdę trzeba się skupić.
996
00:49:08,278 --> 00:49:09,362
Luźny dzień.
997
00:49:09,529 --> 00:49:11,322
Nie musisz wyprowadzać psa,
998
00:49:11,490 --> 00:49:13,366
zawozić dzieci do szkoły.
999
00:49:13,533 --> 00:49:17,286
Więc nie zaczynaj od drinka o 10:00 rano.
1000
00:49:18,163 --> 00:49:20,539
Kontroluj się.
1001
00:49:20,707 --> 00:49:22,625
Inaczej luźny dzień
przejmie nad tobą kontrolę.
1002
00:49:22,793 --> 00:49:24,377
Bądź rześki.
1003
00:49:24,544 --> 00:49:26,379
Sprawdź, co u rodziny.
1004
00:49:26,546 --> 00:49:28,047
Ja się przebiegnę.
1005
00:49:28,548 --> 00:49:31,008
Dokończę to cholerne zadanie domowe córki,
1006
00:49:31,176 --> 00:49:33,135
które doprowadza mnie do szału.
1007
00:49:34,888 --> 00:49:35,846
Przepraszam.
1008
00:49:36,014 --> 00:49:38,516
Nie chcieli mi dać zasłon.
1009
00:49:38,684 --> 00:49:41,394
Więc odsłaniam się w pełni.
1010
00:49:41,728 --> 00:49:43,479
Twój tatuś jest...
1011
00:49:43,897 --> 00:49:46,899
To ktoś, kto się martwi o ciebie,
1012
00:49:47,401 --> 00:49:48,985
nie tylko o twojego brata.
1013
00:49:49,152 --> 00:49:51,696
Bo sprałaś na kwaśne jabłko
małego Hindusa.
1014
00:49:51,863 --> 00:49:55,157
Może odreagowujesz nieobecność tatusia.
1015
00:49:55,325 --> 00:49:57,159
Ale nie stań się niegrzeczna
1016
00:49:57,327 --> 00:50:00,079
albo nieszczęśliwa jak twój brat.
1017
00:50:00,247 --> 00:50:03,082
Nie chcę, by się zamienił
w nieszczęśliwego olbrzyma.
1018
00:50:03,250 --> 00:50:05,668
To ja mam go nauczyć,
jak sobie radzić
1019
00:50:05,836 --> 00:50:08,421
w opałach, w jakich się znalazł.
1020
00:50:08,588 --> 00:50:12,174
A biegam po jakimś germańskim parku
i tracę czas,
1021
00:50:12,342 --> 00:50:14,677
zastanawiając się,
czy służymy za podniecacza.
1022
00:50:14,845 --> 00:50:16,012
Nie googluj tego.
1023
00:50:16,179 --> 00:50:17,763
Ale powrót niebawem.
1024
00:50:17,931 --> 00:50:21,767
Dokończymy ten interes, jeśli dostaniemy się
do nich, zanim Chuck go dokończy.
1025
00:50:21,935 --> 00:50:24,687
Zadzwoniłem do tego pękatego
sukinsyna Whilmsleya.
1026
00:50:24,855 --> 00:50:26,772
Ale on nie oddzwania do tatusia.
1027
00:50:26,940 --> 00:50:28,691
Koniec luźnego dnia.
1028
00:50:28,859 --> 00:50:30,776
Słyszałeś definicję?
1029
00:50:30,944 --> 00:50:32,194
Nie.
1030
00:50:32,362 --> 00:50:34,447
Mój luźny dzień stał się
dniem szukania Whilmsleya.
1031
00:50:34,614 --> 00:50:36,782
Zostawiłem mu dwie wiadomości.
1032
00:50:36,950 --> 00:50:38,576
To widziałem.
1033
00:50:38,744 --> 00:50:40,119
Nuda.
1034
00:50:40,287 --> 00:50:42,079
Przykro mi, muszę go znaleźć.
1035
00:50:42,247 --> 00:50:44,707
Musi dziś zobaczyć naszą ofertę
1036
00:50:44,875 --> 00:50:46,375
i przekonać się, że jest lepsza.
1037
00:50:46,543 --> 00:50:48,419
Chuck jest bliska finalizacji, tak czuję.
1038
00:50:50,297 --> 00:50:52,590
Sukinsyn Whilmsley nie odpowiada.
1039
00:50:52,758 --> 00:50:54,925
Przygotowywałem z nim
ten interes przez rok.
1040
00:50:55,093 --> 00:50:57,553
Wpisałem jego nazwisko w Instagram.
1041
00:50:57,721 --> 00:51:00,097
Może znajdziemy go dzięki fotkom.
1042
00:51:00,265 --> 00:51:03,434
I wpadniemy na niego
niby przypadkiem, krzycząc:
1043
00:51:03,602 --> 00:51:07,229
"Cześć, Bill, co za zbieg okoliczności.
To Mike Naleśnik".
1044
00:51:07,397 --> 00:51:08,064
Czy coś.
1045
00:51:08,231 --> 00:51:11,442
Dobry pomysł. Pomiń ostatnie zdanie.
Powiedz, jak coś wrzuci.
1046
00:51:11,610 --> 00:51:14,153
Panie McWinters? Halo.
1047
00:51:14,321 --> 00:51:15,988
To ja, Kelf. Z hostelu.
1048
00:51:16,156 --> 00:51:17,323
O, cześć!
1049
00:51:17,491 --> 00:51:18,657
Co u pana?
1050
00:51:19,284 --> 00:51:20,451
Mam dla pana ecstasy.
1051
00:51:21,119 --> 00:51:22,286
Dziękuję.
1052
00:51:22,454 --> 00:51:23,454
Przyjemnego odlotu.
1053
00:51:23,789 --> 00:51:26,123
Poradzili mi, żeby zażyć i iść potańczyć.
1054
00:51:26,291 --> 00:51:28,584
Podobno to nie zmienia człowieka,
tylko go otwiera.
1055
00:51:28,752 --> 00:51:30,336
I to mi się podoba.
1056
00:51:42,015 --> 00:51:44,683
Bill wrzucił zdjęcie. Zobaczcie.
1057
00:51:44,851 --> 00:51:46,185
Gdzie jest?
1058
00:51:46,353 --> 00:51:47,520
Z kumplami.
1059
00:51:48,105 --> 00:51:49,980
Otoczony facetami.
1060
00:51:50,482 --> 00:51:51,357
Rany.
1061
00:51:51,525 --> 00:51:53,818
Nieźle sobie poluzował w luźnym dniu.
1062
00:51:53,985 --> 00:51:55,361
"Pampelmuse".
1063
00:51:55,529 --> 00:51:59,490
Jest na Folsom Festival.
1064
00:52:00,492 --> 00:52:02,701
Bill Whilmsley? Masz głośniki?
1065
00:52:02,869 --> 00:52:05,663
Chcę, żeby wszyscy usłyszeli to nazwisko.
1066
00:52:05,831 --> 00:52:07,540
Bill Whilmsley?
1067
00:52:07,707 --> 00:52:09,834
Nie jesteśmy detektywami. Szukamy kolegi.
1068
00:52:10,001 --> 00:52:10,709
Bill Whilmsley.
1069
00:52:10,877 --> 00:52:12,837
Wygląda jak niedźwiedź.
1070
00:52:15,048 --> 00:52:16,632
To mój pierwszy raz w barze dla gejów.
1071
00:52:16,800 --> 00:52:17,800
-Serio?
-Tak.
1072
00:52:17,968 --> 00:52:19,385
-Nie jesteś gejem?
-Nie.
1073
00:52:19,553 --> 00:52:21,554
Umiecie się bawić.
1074
00:52:27,352 --> 00:52:28,978
Halo?
1075
00:52:29,729 --> 00:52:30,521
Kurde.
1076
00:52:30,689 --> 00:52:32,314
Halo?
1077
00:52:36,653 --> 00:52:39,238
Nie znam niemieckiego. Cholera.
1078
00:52:39,406 --> 00:52:42,741
Pytałem, czy ciągle pada.
1079
00:52:43,743 --> 00:52:45,744
Przestało.
1080
00:52:47,080 --> 00:52:51,083
Może 40 minut temu.
Miło było poznać.
1081
00:52:51,251 --> 00:52:53,085
Chwileczkę. Pali się?
1082
00:52:53,253 --> 00:52:55,588
Wiem, gdzie jestem i co to jest,
1083
00:52:55,755 --> 00:52:57,506
ale na początku nie wiedziałem.
1084
00:52:57,674 --> 00:52:59,049
Prowadzę poszukiwania.
1085
00:52:59,217 --> 00:53:01,510
Ale nie penisów.
1086
00:53:01,678 --> 00:53:03,762
Może cię przekonam, żebyś został dłużej?
1087
00:53:03,930 --> 00:53:06,098
Nie, ja właśnie...
1088
00:53:06,266 --> 00:53:07,099
A tak w ogóle to cześć.
1089
00:53:07,267 --> 00:53:09,435
Nie przyszedłem tu towarzysko.
1090
00:53:09,603 --> 00:53:11,395
Szukam kogoś, kto tu był.
1091
00:53:11,563 --> 00:53:13,105
Może byś spróbował papućka?
1092
00:53:13,440 --> 00:53:14,273
Co?
1093
00:53:14,441 --> 00:53:18,277
Kto papućka popróbuje,
rychło w nim się rozsmakuje.
1094
00:53:18,445 --> 00:53:19,862
W dzieciństwie lubiłem rymowanki.
1095
00:53:20,030 --> 00:53:22,448
Nie pamiętam żadnej o ssaniu
kutasów przez ścianę,
1096
00:53:22,616 --> 00:53:23,365
ale podobały mi się.
1097
00:53:23,533 --> 00:53:24,950
Mam na imię Ambrose.
1098
00:53:25,118 --> 00:53:25,910
A ja Nils.
1099
00:53:27,621 --> 00:53:29,622
Mike? To Ambrose i Nils.
1100
00:53:29,789 --> 00:53:30,581
Jak się masz?
1101
00:53:30,749 --> 00:53:32,208
Daj grabę.
1102
00:53:32,375 --> 00:53:33,584
Miło mi.
1103
00:53:36,379 --> 00:53:38,464
Houston, mamy kontakt.
1104
00:53:39,132 --> 00:53:41,133
Stwardniał w mojej dłoni.
1105
00:53:41,885 --> 00:53:44,261
Tylko żartowałem, ale dzięki !
1106
00:53:44,721 --> 00:53:46,430
Kogo więc szukasz?
1107
00:53:46,598 --> 00:53:48,474
Ma angielski akcent
i był tu 40 minut temu.
1108
00:53:50,143 --> 00:53:52,311
Boże! Kurna!
1109
00:53:52,479 --> 00:53:55,231
Przepraszam. Wystraszyłem cię?
1110
00:53:55,398 --> 00:53:57,441
Dźgnąłeś mnie w tyłek swoim wackiem.
1111
00:53:57,609 --> 00:53:58,817
Więc trochę tak.
1112
00:53:58,985 --> 00:54:01,153
Przepraszam. To moja wina.
1113
00:54:01,321 --> 00:54:03,155
Ma oczko, ale nie widzi.
1114
00:54:04,157 --> 00:54:05,157
Bill?
1115
00:54:05,909 --> 00:54:06,659
Bill Whilmsley?
1116
00:54:06,826 --> 00:54:07,493
My się znamy?
1117
00:54:08,161 --> 00:54:10,454
Dan Trunkman z Apex Select.
1118
00:54:10,622 --> 00:54:11,664
Cześć, Dan !
1119
00:54:12,332 --> 00:54:13,457
-Co słychać?
-Nic takiego.
1120
00:54:13,625 --> 00:54:16,418
Ulepszyliśmy ofertę.
Pomyślałem, że napijemy się piwa.
1121
00:54:16,586 --> 00:54:18,295
Dlatego wpadłem.
1122
00:54:18,463 --> 00:54:19,129
Bill?
1123
00:54:19,297 --> 00:54:20,005
Tak?
1124
00:54:20,173 --> 00:54:23,259
Wiem, że papuciek ma swoje prawa,
ale chciałbym ci ją pokazać.
1125
00:54:23,635 --> 00:54:26,595
Właściwie miałem inne plany
1126
00:54:27,472 --> 00:54:28,764
na dziś.
1127
00:54:29,099 --> 00:54:29,848
Jaki jest twój depozyt?
1128
00:54:30,016 --> 00:54:30,975
17%.
1129
00:54:31,142 --> 00:54:32,059
No dobrze.
1130
00:54:32,227 --> 00:54:33,978
Zamieniam się w słuch.
1131
00:54:34,145 --> 00:54:35,646
Ja też.
1132
00:54:37,315 --> 00:54:40,025
Daj mi chwilę, żebym się ogarnął.
1133
00:54:40,944 --> 00:54:43,153
Wyjdźmy stąd.
1134
00:54:43,321 --> 00:54:44,321
Świetnie.
1135
00:54:44,531 --> 00:54:47,199
Dzięki, Bill. Masz naprawdę dużego.
1136
00:54:47,367 --> 00:54:50,577
Dziękuję.
1137
00:54:51,454 --> 00:54:52,454
Pa, Ambrose.
1138
00:54:53,206 --> 00:54:55,207
Przyjemnego pobytu w Berlinie.
1139
00:54:55,375 --> 00:54:56,500
Nie mieliśmy przyjemności.
1140
00:55:01,172 --> 00:55:02,798
Hej !
1141
00:55:05,760 --> 00:55:07,761
Dotknąłem penisa twarzą.
1142
00:55:10,098 --> 00:55:11,557
Rany.
1143
00:55:12,225 --> 00:55:14,560
Pięknie.
1144
00:55:14,853 --> 00:55:17,855
Maarten Daaervk lubi konkrety.
Będzie pod wrażeniem.
1145
00:55:18,023 --> 00:55:19,023
Kto to jest?
1146
00:55:19,190 --> 00:55:20,524
Właściciel firmy.
1147
00:55:20,692 --> 00:55:22,109
Całego Gelgera.
1148
00:55:22,277 --> 00:55:23,402
Przyjechał na G8.
1149
00:55:23,570 --> 00:55:25,321
Cześć, Amerykański Biznesmenie 42!
1150
00:55:25,864 --> 00:55:26,655
Cześć, chłopaki !
1151
00:55:27,699 --> 00:55:30,075
Wirtualna sława.
Wyjaśnię później.
1152
00:55:30,243 --> 00:55:32,745
Co to dla nas oznacza?
1153
00:55:32,912 --> 00:55:36,707
Utrzecie nosa Chuck.
1154
00:55:36,875 --> 00:55:37,833
Dokończymy interes?
1155
00:55:38,001 --> 00:55:39,460
Uczcijmy to!
1156
00:55:40,420 --> 00:55:41,837
-Za Apex!
-Apex!
1157
00:55:42,005 --> 00:55:43,380
Rozwiodę się!
1158
00:55:53,933 --> 00:55:54,767
Cześć, mamo. Cześć, tato.
1159
00:55:54,934 --> 00:55:57,561
To nasza druga noc
w schronisku młodzieżowym.
1160
00:55:57,729 --> 00:55:58,937
Flugelschlagen!
1161
00:56:00,982 --> 00:56:01,815
Po koreańsku !
1162
00:56:05,528 --> 00:56:07,279
Po rosyjsku.
1163
00:56:10,950 --> 00:56:12,743
Po amerykańsku.
1164
00:56:12,911 --> 00:56:15,120
"Złójmy się na maksa!"
1165
00:56:38,186 --> 00:56:39,812
Chodź!
1166
00:56:47,237 --> 00:56:48,195
Dalej !
1167
00:56:53,743 --> 00:56:54,660
Pij.
1168
00:56:56,955 --> 00:56:58,455
Gra w klapsy.
1169
00:56:59,666 --> 00:57:00,874
Fajne, co?
1170
00:57:01,042 --> 00:57:02,626
Dalej !
1171
00:57:03,169 --> 00:57:04,586
No już!
1172
00:57:13,638 --> 00:57:15,597
Nie chciałem mocno.
1173
00:57:19,602 --> 00:57:21,520
Śmiejesz się, ale w oczach widzę złość.
1174
00:57:28,027 --> 00:57:29,611
Chyba wystarczy.
1175
00:57:34,159 --> 00:57:35,868
Zawsze trafiasz! Mistrz!
1176
00:57:36,035 --> 00:57:36,910
Rzut!
1177
00:57:43,960 --> 00:57:45,502
Co się stało?
1178
00:57:45,670 --> 00:57:47,337
Rzucaj ! Czekanie jest najgorsze.
1179
00:57:56,764 --> 00:57:58,765
Apex Select!
1180
00:58:02,395 --> 00:58:04,730
Flugelschlagen!
1181
00:58:41,059 --> 00:58:42,267
O stary!
1182
00:58:42,936 --> 00:58:45,437
Dzięki, że obejrzałeś naszą ofertę, Bill.
1183
00:58:45,605 --> 00:58:48,148
Chcę, byś wiedział,
1184
00:58:49,275 --> 00:58:52,945
że ta dziurka chwały
to niezupełnie moja bajka.
1185
00:58:53,863 --> 00:58:55,364
Ale...
1186
00:58:55,532 --> 00:58:58,492
tylko to mi zostało.
1187
00:58:58,660 --> 00:59:02,871
Wyglądam jak gruszka w średnim wieku.
1188
00:59:03,039 --> 00:59:05,541
Zapuściłem się.
1189
00:59:05,708 --> 00:59:07,543
To przez pracę!
1190
00:59:07,710 --> 00:59:09,670
Tylko się od niej tyje.
1191
00:59:09,837 --> 00:59:13,966
Przygotowywałem się do maratonu,
żeby zachować formę.
1192
00:59:14,133 --> 00:59:15,676
Poinformowałem...
1193
00:59:15,843 --> 00:59:17,219
-Chcesz tego słuchać?
-Tak.
1194
00:59:17,387 --> 00:59:18,679
-Powiedzieć ci?
-Tak.
1195
00:59:18,846 --> 00:59:20,806
Poinformowałem rodzinę,
1196
00:59:20,974 --> 00:59:24,059
że biorę udział w maratonie St. Louis.
1197
00:59:24,227 --> 00:59:28,647
Potrafiłem przebiec 24 km bez odpoczynku.
1198
00:59:28,815 --> 00:59:33,735
Ale przez te wszystkie
podróże służbowe
1199
00:59:34,988 --> 00:59:37,322
przestałem trenować.
1200
00:59:37,991 --> 00:59:38,991
Zupełnie.
1201
00:59:39,492 --> 00:59:41,994
I w tym problem.
1202
00:59:42,161 --> 00:59:47,040
Tracisz coś z oczu, choćby na tydzień,
1203
00:59:47,208 --> 00:59:51,336
i budzisz się z penisem w ścianie.
1204
00:59:52,505 --> 00:59:55,549
Biegałem. Grałem w rugby.
1205
00:59:55,717 --> 00:59:58,719
Byłem mięśniakiem.
1206
01:00:00,013 --> 01:00:05,267
Na Folsom traktują mnie jak ducha.
1207
01:00:05,435 --> 01:00:07,019
Nikt mnie nie zauważa.
1208
01:00:07,186 --> 01:00:09,938
Choćby jeden całus.
1209
01:00:10,773 --> 01:00:11,773
A tu nic.
1210
01:00:11,941 --> 01:00:12,691
Ich strata.
1211
01:00:12,859 --> 01:00:14,526
Żebyś wiedział.
1212
01:00:14,694 --> 01:00:19,448
Praca mnie unieszczęśliwia.
Nikt mnie tam nie słucha.
1213
01:00:20,199 --> 01:00:22,409
Masz sporego penisa.
To już coś.
1214
01:00:23,036 --> 01:00:26,455
Nawet nie mogę go już possać.
1215
01:00:44,891 --> 01:00:46,391
Oto prezentacja...
1216
01:00:46,559 --> 01:00:49,811
Luźne opiłki krążące w górze...
1217
01:00:54,567 --> 01:00:56,068
Cześć, Chuck.
1218
01:00:57,236 --> 01:00:58,570
Jak leci?
1219
01:00:58,905 --> 01:01:01,406
Naprawdę tu mieszkasz, Dan?
1220
01:01:02,241 --> 01:01:03,241
Cieszę się, że cię widzę,
1221
01:01:03,409 --> 01:01:05,327
bo mam okazję ci powiedzieć,
1222
01:01:05,495 --> 01:01:08,163
że ten poranek będzie należał do nas.
1223
01:01:08,331 --> 01:01:10,082
Nie bierz tego do siebie,
1224
01:01:10,500 --> 01:01:12,000
ale pokonaliśmy cię.
1225
01:01:12,919 --> 01:01:15,295
Gdy rywalizuję z kimś takim jak ty,
1226
01:01:15,672 --> 01:01:16,963
jak teraz,
1227
01:01:17,131 --> 01:01:20,842
często wymyślam mu...
1228
01:01:21,094 --> 01:01:22,761
pseudonim.
1229
01:01:23,596 --> 01:01:25,180
Twój to "mała druhna".
1230
01:01:26,641 --> 01:01:30,102
Nie spytam dlaczego, bo tylko na to czekasz.
1231
01:01:30,603 --> 01:01:32,854
Zachowujesz się jak na weselu.
1232
01:01:33,356 --> 01:01:34,481
Masz galowy strój.
1233
01:01:34,649 --> 01:01:36,608
Wszyscy są z ciebie zadowoleni.
1234
01:01:36,776 --> 01:01:39,861
Gdy kończysz sypać swoje kwiatki,
dorośli przejmują ster.
1235
01:01:41,114 --> 01:01:42,781
Malutka druhenka.
1236
01:01:43,783 --> 01:01:45,450
Dziwna z ciebie kobieta.
1237
01:01:46,828 --> 01:01:50,122
Gdybyśmy mogli ubić interes we trójkę,
nie miałabym nic przeciw.
1238
01:01:50,540 --> 01:01:51,873
Naprawdę.
1239
01:01:52,041 --> 01:01:54,042
Ale się nie da.
1240
01:01:54,210 --> 01:01:56,545
Bo tak się nie robi interesów.
1241
01:01:59,173 --> 01:02:00,132
Życzę powodzenia.
1242
01:02:01,801 --> 01:02:03,176
Nie trzeba.
1243
01:02:03,344 --> 01:02:05,303
Jesteśmy przygotowani.
1244
01:02:10,143 --> 01:02:10,976
O, kurde.
1245
01:02:11,144 --> 01:02:13,729
Wolno panu wchodzić do mojego pokoju?
1246
01:02:13,896 --> 01:02:15,313
Jest pewien problem.
1247
01:02:15,481 --> 01:02:18,859
Próbowaliśmy uregulować pobyt
pańską kartą kredytową.
1248
01:02:19,026 --> 01:02:21,695
Niestety, bezskutecznie.
1249
01:02:21,863 --> 01:02:23,822
Nie wyrzuci mnie pan.
Jestem dziełem sztuki.
1250
01:02:23,990 --> 01:02:26,158
Pańska wyprowadzka to także sztuka.
1251
01:02:26,743 --> 01:02:28,243
Ruchy, ruchy.
1252
01:02:46,053 --> 01:02:47,053
Co ty robisz?
1253
01:02:50,391 --> 01:02:51,892
Prosisz się!
1254
01:02:53,394 --> 01:02:55,854
Tak bardzo, że czuję się nieswojo, ale...
1255
01:03:01,694 --> 01:03:03,361
Ty świrusie!
1256
01:03:04,113 --> 01:03:05,280
O, cholera.
1257
01:03:06,032 --> 01:03:07,741
Sześć minut.
1258
01:03:07,909 --> 01:03:09,117
Muszę lecieć!
1259
01:03:11,537 --> 01:03:14,414
Dobry jesteś. Robiłeś to już kiedyś?
1260
01:03:15,082 --> 01:03:15,707
Z drogi !
1261
01:03:29,722 --> 01:03:31,264
-Mówiłeś mu gdzie?
-Tak.
1262
01:03:31,432 --> 01:03:33,642
-Wczoraj, tak?
-Tak.
1263
01:03:34,060 --> 01:03:34,935
Gdzie on, u diabła, jest?
1264
01:03:36,229 --> 01:03:39,481
Może już na miejscu.
Jest w gorącej wodzie kąpany.
1265
01:03:39,649 --> 01:03:41,566
Boję się o niego.
Ty też powinieneś.
1266
01:03:41,734 --> 01:03:42,984
Też się boję.
1267
01:03:46,614 --> 01:03:47,906
Co to, kurwa, jest?
1268
01:03:55,748 --> 01:03:56,957
No to do roboty.
1269
01:03:58,084 --> 01:04:00,126
Gdy ci kiedyś przyjdzie ochota
1270
01:04:00,294 --> 01:04:03,588
na bieganie po Berlinie w kuli dla chomika,
w towarzystwie Japończyka,
1271
01:04:03,756 --> 01:04:06,258
lepiej daj znać mnie
lub swojemu starszemu koledze.
1272
01:04:17,270 --> 01:04:18,770
-Jak się masz?
-Dobrze. A ty?
1273
01:04:18,938 --> 01:04:21,273
Dobrze. Cieszymy się, że możemy...
1274
01:04:21,440 --> 01:04:24,943
zaprezentować naszą ofertę kupna
i współfinansowania kosztów.
1275
01:04:25,111 --> 01:04:27,279
Jesteśmy gotowi sprostać
wysokim oczekiwaniom.
1276
01:04:27,446 --> 01:04:29,865
Wspaniale. Usiądźcie.
1277
01:04:30,032 --> 01:04:31,283
Zaczynamy.
1278
01:04:33,119 --> 01:04:36,621
Nie spotkamy się z szefem?
1279
01:04:36,789 --> 01:04:40,208
Austerlitzowi coś wypadło.
1280
01:04:40,376 --> 01:04:42,669
To jemu mieliśmy przedstawić ofertę.
1281
01:04:43,296 --> 01:04:45,463
Specjalnie po to tu przylecieliśmy.
1282
01:04:45,631 --> 01:04:47,132
Pracujemy nad tym wspólnie.
1283
01:04:47,300 --> 01:04:49,134
Musiał dziś lecieć do St. Louis...
1284
01:04:49,302 --> 01:04:52,470
Czy ty wiesz, Jim,
1285
01:04:53,639 --> 01:04:55,724
że my jesteśmy z St. Louis?
1286
01:04:59,061 --> 01:05:00,478
-Ach, tak.
-Tak.
1287
01:05:00,646 --> 01:05:05,483
Przylecieliśmy na spotkanie z osobą,
która teraz tam jest.
1288
01:05:05,651 --> 01:05:06,693
No co ty?
1289
01:05:08,321 --> 01:05:09,654
Kiepsko.
1290
01:05:11,073 --> 01:05:12,699
Zacznijmy.
1291
01:05:14,744 --> 01:05:15,493
Gdzie Bill?
1292
01:05:15,870 --> 01:05:18,663
Wczoraj rozmawialiśmy z nim
o naszej ofercie.
1293
01:05:20,249 --> 01:05:21,666
Był już przekonany.
1294
01:05:21,834 --> 01:05:23,376
Możecie przekonywać Billa do woli,
1295
01:05:23,544 --> 01:05:25,253
ale to nie on podejmuje decyzje.
1296
01:05:27,256 --> 01:05:28,340
Gdzie on jest?
1297
01:05:29,842 --> 01:05:31,217
Posłałem go po lunch.
1298
01:05:34,680 --> 01:05:35,847
Zaczynacie?
1299
01:05:36,599 --> 01:05:37,390
Tak.
1300
01:05:37,558 --> 01:05:42,520
Podłączę sprzęt
i przedstawię ci nasz rynek wtórny.
1301
01:05:43,356 --> 01:05:44,940
Świetnie.
1302
01:05:50,529 --> 01:05:52,864
Co to było za spotkanie?
1303
01:05:53,032 --> 01:05:55,367
Negocjacje dotyczące
sprzedaży hurtowej opiłków.
1304
01:05:55,534 --> 01:05:57,452
-"Opiłki". Jest coś takiego?
-Tak.
1305
01:05:57,620 --> 01:05:58,912
Wyglądamy na bajkopisarzy?
1306
01:05:59,080 --> 01:06:01,373
Myślisz, że wzięliśmy to z powietrza?
1307
01:06:01,540 --> 01:06:02,707
Coś takiego istnieje.
1308
01:06:02,875 --> 01:06:04,584
Ale to nic ciekawego.
1309
01:06:04,752 --> 01:06:06,086
To po co się tym zajmować?
1310
01:06:07,755 --> 01:06:09,089
Cóż...
1311
01:06:10,716 --> 01:06:12,384
Chcę wysłać syna do prywatnej szkoły.
1312
01:06:12,551 --> 01:06:14,302
Chyba warto.
1313
01:06:14,470 --> 01:06:16,137
Im mniej dzieci w klasie,
1314
01:06:16,305 --> 01:06:20,976
tym mniej drwin.
1315
01:06:21,560 --> 01:06:22,727
Dręczenie to cholerstwo.
1316
01:06:22,895 --> 01:06:23,728
Tak.
1317
01:06:23,896 --> 01:06:25,730
Dręczono was kiedyś?
1318
01:06:25,898 --> 01:06:28,441
Mnie tak.
1319
01:06:28,609 --> 01:06:30,568
Mieszkałem rok w Ameryce.
1320
01:06:31,737 --> 01:06:34,572
W Connecticut.
Śmiali się z mojego imienia.
1321
01:06:34,740 --> 01:06:35,991
Jak masz na imię?
1322
01:06:36,409 --> 01:06:37,242
Karen.
1323
01:06:39,662 --> 01:06:43,081
To taki szwedzki "John", ale tam...
1324
01:06:43,249 --> 01:06:44,791
"Stasia". Rozumiem doskonale.
1325
01:06:45,793 --> 01:06:48,169
Wiecie, co jest najgorsze w dręczeniu?
1326
01:06:48,337 --> 01:06:53,258
Tata radził mi to lekceważyć.
1327
01:06:53,426 --> 01:06:56,136
Ale za jego czasów...
1328
01:06:56,470 --> 01:07:00,265
dręczone dzieciaki po szkole szły do domu.
1329
01:07:00,433 --> 01:07:04,811
Teraz jest Facebook, Instagram...
1330
01:07:04,979 --> 01:07:08,314
wszędzie mogą cię dorwać.
1331
01:07:08,482 --> 01:07:10,650
To się nie kończy.
1332
01:07:11,777 --> 01:07:14,279
Nigdy.
1333
01:07:14,447 --> 01:07:16,781
Gdy byłem mały, wyśmiewano mnie
1334
01:07:16,949 --> 01:07:19,701
tylko do 15:10.
1335
01:07:23,956 --> 01:07:28,293
Snoop Lion, przekaż dalej.
1336
01:07:28,461 --> 01:07:30,462
Ja? No tak.
1337
01:07:30,838 --> 01:07:32,130
Teraz ty, Karen.
1338
01:07:32,298 --> 01:07:33,882
Przepraszam.
1339
01:07:51,734 --> 01:07:53,401
-Halo?
-Mówi Jim.
1340
01:07:53,569 --> 01:07:55,070
Cześć, Jim !
1341
01:07:55,237 --> 01:07:56,863
Wasza oferta jest w porządku,
1342
01:07:57,031 --> 01:07:58,656
ale chodzi o to,
1343
01:07:58,824 --> 01:08:01,910
że bierzemy pod uwagę
nie tylko stronę finansową.
1344
01:08:30,523 --> 01:08:32,023
Masz cienie na powiekach?
1345
01:08:32,858 --> 01:08:36,528
Chciałem pokazać Paulowi,
że wiem, jak się czuje.
1346
01:08:36,695 --> 01:08:37,862
Jesteś cudowny.
1347
01:08:38,405 --> 01:08:39,697
Jak się masz?
1348
01:08:39,865 --> 01:08:41,866
Założyłaś biustonosz na bluzkę.
1349
01:08:42,034 --> 01:08:43,284
Wiesz o tym?
1350
01:08:43,452 --> 01:08:45,745
Tak, wiem.
1351
01:08:45,913 --> 01:08:49,082
Rozmawiałam z Bess o piersiach.
1352
01:08:49,542 --> 01:08:51,876
Bała się, że zaczynają jej rosnąć.
1353
01:08:52,044 --> 01:08:54,504
Pokazałam jej, co z tym zrobić.
1354
01:08:57,383 --> 01:08:59,384
Zorientowałam się,
że poszłam tak do kawiarni.
1355
01:09:00,219 --> 01:09:03,513
Na pewno zrobiłaś wrażenie.
Mogę z nią pomówić?
1356
01:09:03,681 --> 01:09:04,681
Bess!
1357
01:09:06,183 --> 01:09:07,183
Cześć, tato.
1358
01:09:07,351 --> 01:09:09,018
Skończyłeś moje zadanie?
1359
01:09:09,436 --> 01:09:11,062
Jeszcze nie.
1360
01:09:11,230 --> 01:09:14,732
Skarbie, czemu zbiłaś kolegę?
1361
01:09:16,569 --> 01:09:18,528
Śmiali się z Paula.
1362
01:09:19,071 --> 01:09:21,072
Nazywali go grubasem.
1363
01:09:21,740 --> 01:09:23,116
Podwójnym burgerem.
1364
01:09:24,243 --> 01:09:26,077
Tłustym ciachem.
1365
01:09:26,245 --> 01:09:27,453
Dobra robota,
1366
01:09:27,913 --> 01:09:29,455
moja ty mała kanalio.
1367
01:09:29,623 --> 01:09:31,791
Powinienem dodać,
1368
01:09:33,085 --> 01:09:36,588
że troska o Paula to moje zadanie.
1369
01:09:36,755 --> 01:09:40,049
Ty skup się na byciu dzieckiem. Dobrze?
1370
01:09:41,552 --> 01:09:42,594
Mogę z nim pogadać?
1371
01:09:42,761 --> 01:09:44,721
Jasne. Paul?
1372
01:09:45,139 --> 01:09:47,724
Cześć.
1373
01:09:48,642 --> 01:09:49,726
Masz cień na powiekach?
1374
01:09:49,894 --> 01:09:51,769
Tak. Morski.
1375
01:09:51,937 --> 01:09:53,771
-Czemu?
-Taki wybrałeś.
1376
01:09:53,939 --> 01:09:56,983
Tak, kpili ze mnie.
1377
01:09:57,610 --> 01:09:58,943
Cholerni goci!
1378
01:09:59,111 --> 01:10:01,154
Goci są do bani. Dziadygi.
1379
01:10:01,322 --> 01:10:03,114
To się nazywa cień.
1380
01:10:03,282 --> 01:10:04,949
Czarne powieki może mieć każdy.
1381
01:10:05,117 --> 01:10:06,576
Ale dać czadu morskim...
1382
01:10:06,952 --> 01:10:08,494
To jest szyk.
1383
01:10:08,996 --> 01:10:11,331
Tyle że goci...
1384
01:10:11,498 --> 01:10:13,249
trzymają się razem.
1385
01:10:13,417 --> 01:10:15,251
Z morskimi powiekami się wyróżniasz.
1386
01:10:15,419 --> 01:10:20,465
Ale ja zawsze wybieram morski.
1387
01:10:20,633 --> 01:10:21,758
Bez dwóch zdań.
1388
01:10:21,926 --> 01:10:23,968
Dlatego że...
1389
01:10:24,511 --> 01:10:25,845
nikt go nie wybiera.
1390
01:10:26,013 --> 01:10:28,973
I dlatego że trzeba być twardym.
1391
01:10:29,141 --> 01:10:30,850
Naprawdę twardym.
1392
01:10:31,644 --> 01:10:33,311
Daj spokój, tato. Przestań !
1393
01:10:33,479 --> 01:10:35,521
Może założymy gang?
1394
01:10:35,689 --> 01:10:36,814
Gang twardych facetów.
1395
01:10:36,982 --> 01:10:39,484
Czemu nie?
1396
01:10:39,652 --> 01:10:40,818
"Morskie chłopaki".
1397
01:10:42,154 --> 01:10:43,154
Ile dzieci jest w twojej klasie?
1398
01:10:44,448 --> 01:10:45,323
42.
1399
01:10:45,491 --> 01:10:46,783
Ile ci dokucza?
1400
01:10:46,951 --> 01:10:47,951
41 .
1401
01:10:50,371 --> 01:10:51,454
Muszę kończyć.
1402
01:10:52,164 --> 01:10:53,498
Posłuchaj mnie.
1403
01:10:53,666 --> 01:10:55,333
Zostań i posłuchaj.
1404
01:10:56,043 --> 01:10:58,836
Pójdziesz do innej szkoły.
1405
01:10:59,004 --> 01:11:03,007
To niewiele zmieni.
1406
01:11:03,175 --> 01:11:04,968
Będziesz musiał być twardy.
1407
01:11:05,135 --> 01:11:08,304
Wiem, że czujesz się inny
1408
01:11:08,472 --> 01:11:10,181
i że jest ci trudno,
1409
01:11:10,516 --> 01:11:14,018
ale damy sobie radę.
1410
01:11:14,228 --> 01:11:16,479
Razem. Morscy twardziele.
1411
01:11:17,898 --> 01:11:19,065
Kiedy wracasz?
1412
01:11:19,733 --> 01:11:20,858
Jutro.
1413
01:11:22,027 --> 01:11:22,902
Dokończyłeś interes?
1414
01:11:26,699 --> 01:11:28,366
Tata znów zastygł!
1415
01:11:40,045 --> 01:11:41,879
Dzwonił Jim Spinch.
1416
01:11:49,305 --> 01:11:52,390
Twój tatuś policzył,
za ile osób jest odpowiedzialny.
1417
01:11:52,558 --> 01:11:54,726
Za chłopca. Za dziewczynkę.
1418
01:11:54,893 --> 01:11:57,520
Za kobietę. Za starszego pana.
1419
01:11:57,688 --> 01:11:59,689
Za...
1420
01:11:59,857 --> 01:12:01,482
Jak opisać Mike'a?
1421
01:12:01,650 --> 01:12:04,235
Gołębie serce.
1422
01:12:04,403 --> 01:12:06,029
Rozczaruję go.
1423
01:12:06,196 --> 01:12:08,906
Zamierzam go zwolnić.
1424
01:12:09,074 --> 01:12:10,199
Tima też.
1425
01:12:12,202 --> 01:12:15,079
Twój tatuś nie dokończył interesu.
1426
01:12:15,247 --> 01:12:17,749
Amerykański Biznesmen 42!
1427
01:12:22,004 --> 01:12:24,922
Jest zwykłym podniecaczem.
1428
01:12:25,090 --> 01:12:27,925
Chce jak najszybciej zapomnieć,
1429
01:12:28,344 --> 01:12:30,053
jakie to uczucie...
1430
01:12:42,441 --> 01:12:44,942
Przepraszam.
1431
01:12:45,110 --> 01:12:46,861
Nie chciałbym przeszkadzać,
1432
01:12:47,196 --> 01:12:48,780
ale jesteś bardzo ładna.
1433
01:12:48,947 --> 01:12:50,907
Jak z obrazka.
1434
01:12:51,367 --> 01:12:53,117
Przepraszam.
1435
01:13:02,753 --> 01:13:05,296
Jakie to oczywiste.
1436
01:13:05,464 --> 01:13:07,131
Flugelschlagen.
1437
01:13:10,135 --> 01:13:15,139
G8 BERLIN SPŁONIE
1438
01:13:31,323 --> 01:13:35,618
Czasem, gdy rozmowa w necie
1439
01:13:35,786 --> 01:13:37,495
wieści kłopoty,
1440
01:13:37,663 --> 01:13:40,832
tata zastyga i udaje,
że połączenie zostało przerwane.
1441
01:13:40,999 --> 01:13:44,001
Nie musi się nimi zajmować.
1442
01:14:00,519 --> 01:14:03,479
Dziś nie zastygnę.
1443
01:14:14,575 --> 01:14:17,285
Czasami w życiu trzeba zrobić remanent.
1444
01:14:17,494 --> 01:14:19,454
To właśnie ten moment.
1445
01:14:19,621 --> 01:14:23,124
Gdy nie osiągnęło się celu
1446
01:14:23,292 --> 01:14:26,169
i trzeba sobie zadać pytanie:
"Dlaczego tak się stało?"
1447
01:14:26,336 --> 01:14:27,545
"Czy mogłem postąpić lepiej?"
1448
01:14:28,255 --> 01:14:30,506
Jedyne, co wtedy można zrobić,
1449
01:14:30,674 --> 01:14:33,176
to wziąć się w garść i walczyć dalej.
1450
01:14:34,470 --> 01:14:35,136
Hej.
1451
01:14:35,304 --> 01:14:37,763
Proszę pana! Proszę opuścić wyścig !
1452
01:14:42,186 --> 01:14:44,437
Liczyłem, że ta podróż i ten interes
1453
01:14:44,605 --> 01:14:46,939
zakończą długą serię niepowodzeń.
1454
01:14:47,107 --> 01:14:48,900
Amerykański Biznesmen 42!
1455
01:14:49,067 --> 01:14:51,235
Oto Amerykański Biznesmen 42!
1456
01:14:51,403 --> 01:14:54,489
Dalej ! Dasz radę!
Nie do wiary! Szybko!
1457
01:14:59,953 --> 01:15:01,662
MARATON BERLIŃSKI
AMERYKAŃSKI BIZNESMEN 42
1458
01:15:05,834 --> 01:15:07,502
Dziś nie zastygnę.
1459
01:15:07,669 --> 01:15:09,795
Przybiegłem po ten interes aż do Niemiec.
1460
01:15:09,963 --> 01:15:11,881
Dotrę do samej góry,
1461
01:15:12,049 --> 01:15:13,799
choćby czekać tam miało poniżenie.
1462
01:15:13,967 --> 01:15:15,051
Jesteśmy gotowi.
1463
01:15:15,219 --> 01:15:16,594
Starego pracownika czeka nowe życie,
1464
01:15:16,762 --> 01:15:18,346
a młody stał się dzikim zwierzem.
1465
01:15:18,514 --> 01:15:19,847
Powiem chłopakom:
1466
01:15:20,015 --> 01:15:24,602
"Załóżcie garnitury, odpalamy rakietę
i kończymy interes".
1467
01:15:31,985 --> 01:15:33,611
Halo? Dan?
1468
01:15:33,779 --> 01:15:35,196
Tak. Jesteś w hotelu z Daaervkiem?
1469
01:15:35,364 --> 01:15:36,447
Tak.
1470
01:15:36,615 --> 01:15:38,115
Dotrzemy za 10 minut.
1471
01:15:38,283 --> 01:15:40,117
Beznadziejnie. Czemu?
1472
01:15:40,285 --> 01:15:41,494
Umów mnie z nim.
1473
01:15:41,662 --> 01:15:45,122
Będę się z nim widział trzy minuty.
Robimy zdjęcie zespołu.
1474
01:15:45,290 --> 01:15:46,624
Chcę mu pokazać ofertę.
1475
01:15:46,792 --> 01:15:49,126
To niemożliwe!
Nie mogę podważać decyzji Jima.
1476
01:15:49,294 --> 01:15:50,378
Zaraz będziemy.
1477
01:15:50,546 --> 01:15:51,796
Masz dużego penisa, Bill.
1478
01:15:51,964 --> 01:15:53,214
To zobowiązuje.
1479
01:15:53,382 --> 01:15:55,174
Dan? To szaleństwo!
1480
01:16:12,568 --> 01:16:14,694
Jak się tam przedrzemy?
1481
01:16:41,221 --> 01:16:42,263
Halo.
1482
01:16:42,598 --> 01:16:44,515
Mam spotkanie. Czekają na mnie.
1483
01:16:45,392 --> 01:16:46,684
Rozumiem.
1484
01:16:46,852 --> 01:16:48,185
Nie biorę udziału w zamieszkach.
1485
01:16:48,353 --> 01:16:51,772
Spokojnie!
Jesteśmy tu w interesach !
1486
01:16:53,859 --> 01:16:55,359
Zabierz te pieprzone ręce!
1487
01:16:55,527 --> 01:16:56,402
Zostaw go!
1488
01:16:56,570 --> 01:16:57,737
Uspokój się, Tim !
1489
01:17:03,910 --> 01:17:05,036
Sukinsyn !
1490
01:17:14,171 --> 01:17:15,004
Dan !
1491
01:17:15,422 --> 01:17:18,090
To bardzo ważni ludzie.
Potrzebuję ich tu.
1492
01:17:18,258 --> 01:17:19,091
Natychmiast!
1493
01:17:20,385 --> 01:17:21,260
Wszystko gra, Dan?
1494
01:17:21,428 --> 01:17:24,722
To nie łzy, to trucizna w moich oczach.
1495
01:17:24,890 --> 01:17:26,766
Macie dokumenty, prawda?
1496
01:17:26,933 --> 01:17:29,018
Krótko. I tylko jedna osoba.
1497
01:17:29,186 --> 01:17:30,394
Mike, idź.
1498
01:17:31,396 --> 01:17:32,605
Żartowałem.
1499
01:17:33,732 --> 01:17:34,899
Ja pójdę.
1500
01:17:35,734 --> 01:17:38,069
-Jim mnie zabije.
-Jesteśmy lepsi, Bill.
1501
01:17:38,236 --> 01:17:39,904
Chluśnie mi kawą w twarz.
1502
01:17:40,072 --> 01:17:41,238
Jesteśmy lepsi.
1503
01:17:54,711 --> 01:17:57,046
Zaczekaj chwilę.
1504
01:17:57,214 --> 01:17:58,923
Panie Daaervk.
1505
01:17:59,299 --> 01:18:01,217
Przyszedł Dan Trunkman.
1506
01:18:01,385 --> 01:18:04,261
Złożyć ofertę firmy Apex Select.
1507
01:18:15,816 --> 01:18:16,774
Proszę.
1508
01:18:26,618 --> 01:18:27,827
Dobrze się pan czuje?
1509
01:18:27,994 --> 01:18:31,580
Tak. Użyto wobec mnie gazu łzawiącego.
Całego pojemnika.
1510
01:18:31,748 --> 01:18:36,168
Utknąłem w tłumie protestantów i koni.
1511
01:18:36,336 --> 01:18:38,087
Strzelano do mnie.
1512
01:18:38,255 --> 01:18:41,924
Wyjaśniam, czemu jestem taki upaprany.
1513
01:18:42,300 --> 01:18:43,634
"Upaprany"?
1514
01:18:46,680 --> 01:18:47,680
"Upieprzony".
1515
01:18:48,098 --> 01:18:51,183
Ach, "upieprzony". Rzeczywiście.
1516
01:18:53,437 --> 01:18:56,647
Mogę zobaczyć proponowany kurs wymiany?
1517
01:19:04,823 --> 01:19:07,867
Nasza oferta finansowa jest bardzo dobra.
1518
01:19:08,034 --> 01:19:10,161
Trochę przerysowana.
1519
01:19:10,328 --> 01:19:11,996
Dwa razy zmieniana.
1520
01:19:12,164 --> 01:19:13,164
Tak.
1521
01:19:13,331 --> 01:19:15,207
Jest trochę przerysowana.
1522
01:19:15,375 --> 01:19:17,668
Podrasowana, jak to się mówi.
1523
01:19:18,545 --> 01:19:20,171
-Zna to pan?
-Tak.
1524
01:19:20,338 --> 01:19:21,213
Stara sztuczka.
1525
01:19:21,381 --> 01:19:22,506
Starszy wiekiem...
1526
01:19:22,674 --> 01:19:23,966
Zwolnić go.
1527
01:19:29,139 --> 01:19:30,055
Nie.
1528
01:19:32,225 --> 01:19:33,893
Ciężko pracował na tą ofertą.
1529
01:19:34,060 --> 01:19:35,686
Stoję za nim murem.
1530
01:19:38,190 --> 01:19:40,191
Żartowałem.
1531
01:19:40,358 --> 01:19:41,358
Jezu.
1532
01:19:44,488 --> 01:19:45,905
Będziemy cennym nabytkiem
1533
01:19:46,072 --> 01:19:49,658
nie tylko w czasie pracy nad tym projektem,
ale także w przyszłości.
1534
01:19:49,826 --> 01:19:51,911
Chcemy wspierać pańską firmę
1535
01:19:52,078 --> 01:19:54,663
w dalszych projektach.
1536
01:19:54,831 --> 01:19:57,166
Ilu ma pan pracowników?
1537
01:19:57,542 --> 01:20:00,377
Dwóch. Razem jest nas trzech.
1538
01:20:00,545 --> 01:20:01,712
A pan?
1539
01:20:03,590 --> 01:20:05,466
Ponad 200 tysięcy.
1540
01:20:06,718 --> 01:20:08,302
O, kurde.
1541
01:20:08,720 --> 01:20:09,845
Tak.
1542
01:20:11,389 --> 01:20:13,390
Z trzema też nie jest łatwo.
1543
01:20:14,226 --> 01:20:15,893
Pod innym względem.
1544
01:20:16,061 --> 01:20:18,145
Zaczynałem od czterech.
1545
01:20:19,856 --> 01:20:21,732
Było jak w rodzinie,
wszyscy się znali.
1546
01:20:22,526 --> 01:20:24,819
Ale to też może ciążyć.
1547
01:20:28,073 --> 01:20:30,407
Jesteście nieco lepsi.
1548
01:20:30,575 --> 01:20:31,575
W ogólnym rozrachunku.
1549
01:20:32,244 --> 01:20:34,370
Dobrze.
1550
01:20:37,207 --> 01:20:39,500
Uściśnie mi pan dłoń?
Mam jeszcze sporo roboty.
1551
01:20:41,670 --> 01:20:43,045
Tak.
1552
01:20:43,588 --> 01:20:45,089
-Tak.
-Dobrze.
1553
01:20:56,685 --> 01:20:58,435
Kim jest twój tatuś?
1554
01:20:58,603 --> 01:21:00,938
Kim jest twój cholerny tatuś?
1555
01:21:05,861 --> 01:21:07,027
Udało się.
1556
01:21:14,536 --> 01:21:15,870
O, rany.
1557
01:21:16,037 --> 01:21:18,080
A co to się stało?
Czyżbyśmy mieli spotkanie?
1558
01:21:18,248 --> 01:21:20,291
Skąd ta ekscytacja?
1559
01:21:21,543 --> 01:21:22,710
O, tak.
1560
01:21:22,878 --> 01:21:23,878
Bum.
1561
01:21:24,045 --> 01:21:25,796
I proszę. Ale fajnie.
1562
01:21:25,964 --> 01:21:27,047
Mam cię!
1563
01:21:31,303 --> 01:21:34,805
To była długa podróż. Wypocznijcie.
W poniedziałek do pracy.
1564
01:21:35,223 --> 01:21:37,892
Rozwiodłem się.
1565
01:21:38,059 --> 01:21:39,268
Tak szybko?
1566
01:21:39,436 --> 01:21:40,603
Przez aplikację.
1567
01:21:42,772 --> 01:21:43,814
Cześć, Jim !
1568
01:21:43,982 --> 01:21:45,983
Przyleciałeś do St. Louis
pogadać z szefem?
1569
01:21:46,151 --> 01:21:47,735
Dokładnie tak.
1570
01:21:47,903 --> 01:21:49,236
Dan, podasz mi swój adres?
1571
01:21:49,404 --> 01:21:50,321
Pewnie.
1572
01:21:50,488 --> 01:21:52,239
Kiedy ktoś mnie dyma,
wysyłam mu kwiaty.
1573
01:21:52,407 --> 01:21:54,158
Lubię goździki.
1574
01:21:54,326 --> 01:21:56,285
Na bileciku wpisz trzy nazwiska,
1575
01:21:56,453 --> 01:21:57,620
bo to był czworokąt.
1576
01:21:57,787 --> 01:21:59,496
Moje trzecie ruchanko!
1577
01:22:01,666 --> 01:22:03,125
Mike!
1578
01:22:03,627 --> 01:22:08,005
Chłopaki !
1579
01:22:08,173 --> 01:22:11,133
Brakowało mi was!
1580
01:22:11,301 --> 01:22:12,009
Zaraz.
1581
01:22:12,177 --> 01:22:14,011
To moi współlokatorzy.
1582
01:22:15,263 --> 01:22:18,349
Tobey, Sebastian i Tobey.
1583
01:22:18,516 --> 01:22:21,644
Nie muszę wam mówić,
1584
01:22:21,811 --> 01:22:23,437
że macie odlotowego kumpla.
1585
01:22:23,605 --> 01:22:27,358
Bez więdnie wypytajcie go, co robił.
1586
01:22:27,525 --> 01:22:30,361
Bo miał niezłe działa.
1587
01:22:32,197 --> 01:22:34,156
Straciłem dziewictwo!
1588
01:22:34,324 --> 01:22:35,115
Dwa razy!
1589
01:22:37,494 --> 01:22:39,036
Dobra robota, Naleśniku.
1590
01:22:39,204 --> 01:22:41,038
-Do poniedziałku.
-Tak.
1591
01:22:41,206 --> 01:22:43,624
-Do poniedziałku, Mike.
-Cześć, chłopaki.
1592
01:22:45,043 --> 01:22:47,127
Czym jedziesz do domu?
1593
01:22:47,295 --> 01:22:50,381
Znajoma mnie podrzuci.
1594
01:22:50,882 --> 01:22:54,051
Czy to jest pokojówka z...
1595
01:22:54,219 --> 01:22:56,220
Byliśmy w kontakcie.
1596
01:22:57,389 --> 01:22:59,848
Czemu ma na sobie strój pokojówki?
1597
01:23:00,016 --> 01:23:02,142
Poprosiłem ją o to.
1598
01:23:02,310 --> 01:23:03,560
Cwany lis.
1599
01:23:05,563 --> 01:23:07,398
To mi się podoba.
1600
01:23:07,565 --> 01:23:08,482
Pamiętasz Dana?
1601
01:23:08,650 --> 01:23:09,650
-Cześć.
-Cześć. Miło mi.
1602
01:23:09,818 --> 01:23:10,901
Mnie także.
1603
01:23:11,069 --> 01:23:13,070
-Chodźmy.
-Dobrze.
1604
01:23:13,238 --> 01:23:14,238
Świetnie.
1605
01:23:16,574 --> 01:23:17,408
Dzięki.
1606
01:23:18,410 --> 01:23:19,702
To ja dziękuję.
1607
01:23:21,079 --> 01:23:22,079
Co tak stoisz?
1608
01:23:22,247 --> 01:23:24,248
Wskakuj do tej swojej taczki.
1609
01:23:33,091 --> 01:23:35,426
-Tatusiu !
-Hej !
1610
01:23:37,053 --> 01:23:38,178
Chodź tu !
1611
01:23:38,346 --> 01:23:40,222
-Jak się masz, skarbie?
-Dobrze.
1612
01:23:40,390 --> 01:23:42,349
Chodźmy. Co słychać?
1613
01:23:42,517 --> 01:23:43,767
-Wszystko dobrze?
-Tak!
1614
01:23:43,935 --> 01:23:45,269
To świetnie.
1615
01:23:45,437 --> 01:23:48,355
A ten co? Nie wysiadasz z auta?
1616
01:23:48,523 --> 01:23:50,566
-Jesteś za stary?
-Cześć, tato.
1617
01:23:50,734 --> 01:23:51,900
Jak się masz? Dobrze.
1618
01:23:52,068 --> 01:23:53,610
Wsiadamy.
1619
01:23:53,778 --> 01:23:55,612
Dobrze was widzieć.
Wskakujcie, zaraz wracam.
1620
01:23:55,780 --> 01:23:56,447
-Witaj, moja piękna.
-Cześć!
1621
01:23:56,614 --> 01:23:57,573
Jak się masz?
1622
01:23:57,741 --> 01:23:59,408
Dobrze cię widzieć!
1623
01:24:01,286 --> 01:24:03,412
Cieszę się, że wróciłeś.
1624
01:24:03,580 --> 01:24:05,789
To był ciężki tydzień.
1625
01:24:05,957 --> 01:24:07,916
-Może ja poprowadzę?
-Proszę.
1626
01:24:08,293 --> 01:24:09,460
Flugelschlagen.
1627
01:24:09,878 --> 01:24:12,046
-Co?
-Nauczyłem się tego w delegacji.
1628
01:24:12,213 --> 01:24:15,132
Oznacza: "Walcz jak lew,
1629
01:24:15,300 --> 01:24:18,052
"ale nie zapomnij czasem odetchnąć
1630
01:24:18,219 --> 01:24:20,137
"i pomyśleć, że wszystko będzie dobrze".
1631
01:24:21,931 --> 01:24:24,808
Możliwe też, że to znaczy: "Skręć w lewo".
1632
01:24:39,783 --> 01:24:42,493
-Masz zadanie, prawda?
-Tak.
1633
01:24:42,786 --> 01:24:43,952
Jest na dziś.
1634
01:24:44,162 --> 01:24:45,496
-To o tacie?
-Tak.
1635
01:24:45,747 --> 01:24:47,831
Kurczę. Pracowałem...
1636
01:24:48,083 --> 01:24:50,501
Ja je napisałam.
1637
01:24:50,668 --> 01:24:51,668
Zrobiłaś je?
1638
01:24:53,088 --> 01:24:56,173
Jest dobre.
Napisała je w sekundę.
1639
01:25:12,440 --> 01:25:13,690
Kim jest twój tatuś?
1640
01:25:13,858 --> 01:25:16,151
To ktoś, kto kieruje autem,
gdy inni są zmęczeni.