1 00:00:02,833 --> 00:00:10,906 ارائه ایی از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30NAMA.com 2 00:00:11,833 --> 00:00:22,906 HOman . MahYAr . Erfan . sepehr 3 00:00:26,833 --> 00:00:30,906 تو مخلوق توهم هستی؟ یا توهم مخلوق تو است؟ 4 00:00:31,708 --> 00:00:35,576 تو بخشی از بدن هستی؟ یا بدن بخشی از تو است؟ 5 00:00:37,458 --> 00:00:41,782 فضا درون خانه است؟ یا خانه درون فضا؟ 6 00:00:42,458 --> 00:00:45,905 یا هم فضا و هم خانه درون چشم بیننده هستند؟ 7 00:00:48,083 --> 00:00:52,407 چشم درون ذهن است؟ یا ذهن درون چشم؟ 8 00:00:52,583 --> 00:00:56,281 یا هم چشم و هم ذهن درون تو هستند؟ 9 00:00:58,333 --> 00:01:02,531 طعم شیرینی در شکر قرار دارد؟ یا شکر در طعم شیرینی است؟ 10 00:01:03,125 --> 00:01:06,663 یا هم شیرینی و هم شکر در زبان قرار دارند؟ 11 00:01:08,750 --> 00:01:13,199 زبان درون ذهن است؟ یا ذهن درون زبان؟ 12 00:01:13,750 --> 00:01:17,789 یا هم زبان و هم ذهن درون تو هستند؟ 13 00:01:20,333 --> 00:01:24,702 رایحه درون گل نهفته است؟ یا گل در رایحه؟ 14 00:01:24,708 --> 00:01:28,656 یا هم گل و هم رایحه درون سوراخ بینی قرار دارند؟ 15 00:01:31,208 --> 00:01:34,655 نمی توانم بگویم، اوه لرد آدیکشاوا از کاگینل 16 00:01:34,833 --> 00:01:38,781 اوه یگانه آیا همه چیز تنها درون توست؟ 17 00:02:10,250 --> 00:02:13,493 این مریض سه ماهه که این جاست... حالت نباتی 18 00:02:13,500 --> 00:02:15,912 گاهی اوقات فعالیت مغزی رو مشاهده می کنیم 19 00:02:16,083 --> 00:02:17,665 اون تحت درمان مستمره 20 00:02:17,833 --> 00:02:19,039 ...اما هیچ چیز کمک نمی کنه 21 00:02:19,500 --> 00:02:22,492 این یه دستگاه تهویه است برای پمپاژ اکسیژن 22 00:02:22,500 --> 00:02:23,956 نمی تونه بدون دستگاه نفس بکشه؟ 23 00:02:23,958 --> 00:02:26,825 نه قربان، زندگی اش تحت کنترل این ماشین هاست 24 00:02:26,833 --> 00:02:31,578 هوم... اگه اینو بردارم، نباید هیچ مشکلی پیش بیاد درسته؟ 25 00:02:32,708 --> 00:02:34,995 بدون بیمار، بدون پرونده 26 00:02:35,000 --> 00:02:35,831 بله قربان 27 00:02:35,833 --> 00:02:36,948 ...او در آرامش خواهد مرد 28 00:02:36,958 --> 00:02:39,165 آدم بیچاره چرا برنمی داریش؟ 29 00:02:40,625 --> 00:02:42,161 از خدا می ترسی؟ 30 00:02:42,750 --> 00:02:43,785 دوربین 31 00:02:44,958 --> 00:02:48,371 اول باید تعیین بشه که این کار تلاش به قتله یا خودکشی 32 00:02:48,375 --> 00:02:50,082 این مسلما تلاش به قتله قربان 33 00:02:50,083 --> 00:02:51,949 چرا بخواد مرتکب خودکشی بشه؟ 34 00:02:51,958 --> 00:02:55,997 حتی اگر تحقیقات به نتیجه ای منجر بشه، دادگاه چه کار می تونه بکنه؟ 35 00:02:56,000 --> 00:02:58,116 به هر حال مرگ آسان در کشور ما ممنوعه درسته؟ 36 00:02:58,125 --> 00:03:02,198 اگر یک بدن نتونه بدون حمایت حیاتی زنده بمونه 37 00:03:02,208 --> 00:03:03,539 ...دادگاه ممکنه اجازه این کار رو بده 38 00:03:09,750 --> 00:03:11,832 - قربان - اوه، کمپراجو، چطوری؟ 39 00:03:11,833 --> 00:03:13,323 - خوبم قربان - خیلی باهوش به نظر میای 40 00:03:13,333 --> 00:03:14,414 و با این حال هنوز کسی نمیخواد با من ازدواج بکنه 41 00:03:20,083 --> 00:03:21,790 هوم... این سردرد جدید چیه؟ 42 00:03:21,958 --> 00:03:22,948 رئیس چی میگه؟ 43 00:03:22,958 --> 00:03:25,541 قربان، من به او گفتم که تحقیقات در جریانه 44 00:03:25,708 --> 00:03:27,574 اما او پشتیبان یه کاراگاهه 45 00:03:27,583 --> 00:03:29,290 گزارش تحقیقات را بهش نشون دادی؟ 46 00:03:29,458 --> 00:03:31,916 میشناسیش که به خودش زحمت نمیده که اونا رو بخونه 47 00:03:32,083 --> 00:03:33,915 هوم... کاراگاه جدید چطوره؟ 48 00:03:34,083 --> 00:03:35,790 من هم اولین باره می بینمش 49 00:03:36,958 --> 00:03:37,572 لطفا بیایین، قربان 50 00:03:37,583 --> 00:03:39,415 رئیست صبح زود با من تماس گرفته که به یک میخونه برم؟ 51 00:03:39,583 --> 00:03:41,039 خودتون ازش بپرسید، قربان 52 00:03:42,333 --> 00:03:43,164 لطفا بیایید، آقای دیپاک 53 00:03:43,333 --> 00:03:44,823 - حالتون چطوره، قربان - بنشینید 54 00:03:45,458 --> 00:03:47,415 با آقای سانجای از شاخه بمبئی ملاقات کنید 55 00:03:47,583 --> 00:03:49,540 ایشون آقای دیپاک از شاخه جنایی هستند 56 00:03:49,708 --> 00:03:51,324 ما بر روی این پرونده کار می کنیم 57 00:03:51,333 --> 00:03:52,744 کمی زمان به ما بدین 58 00:03:52,750 --> 00:03:53,831 ما نتایج رو اعلام خواهیم کرد 59 00:03:53,833 --> 00:03:55,870 این رو به خودتون نگیرین، مسئله شخصی نیست 60 00:03:55,875 --> 00:03:57,411 وزیر تحت فشاره 61 00:03:57,583 --> 00:04:00,371 در چنین پرونده هایی، افراد زیادی ادعاهایی مطرح می کنن 62 00:04:00,375 --> 00:04:01,957 پرونده حساسیه 63 00:04:01,958 --> 00:04:02,718 اوکی قربان 64 00:04:02,743 --> 00:04:04,997 سانجای، اون درمورد پرونده اطلاعات مختصری در اختیارت میذاره 65 00:04:05,000 --> 00:04:06,240 لطفا باهاش بحث کن 66 00:04:06,250 --> 00:04:07,285 قربان 67 00:04:07,458 --> 00:04:08,289 کانادا را می شناسه؟ 68 00:04:08,458 --> 00:04:11,200 کمی میشناسم قربان 69 00:04:13,583 --> 00:04:16,075 من همکار قدیمیت رو در تیمت به کار گماشته ام 70 00:04:16,083 --> 00:04:18,165 - ممنونم، قربان - امیدوارم نتایج سریع به من بدی 71 00:04:28,583 --> 00:04:29,618 هی! پا شو 72 00:04:29,625 --> 00:04:31,582 پوچی! اون روز یه جعبه بهت دادم، کجاست؟ 73 00:04:31,583 --> 00:04:32,288 کدوم جعبه، داداش؟ 74 00:04:32,458 --> 00:04:33,948 جعبه ای که بهت دادم یه جای امن نگه داری 75 00:04:33,958 --> 00:04:35,369 اون جعبه قهوه ای 76 00:04:35,375 --> 00:04:37,241 داداش، چه کار داری می کنی؟ 77 00:04:37,250 --> 00:04:39,708 ازت خواستم این جا رو تمیز کنی 78 00:04:39,708 --> 00:04:41,995 ...داداش، چیزی تو جعبه نیست خیلی کثیفه 79 00:04:42,000 --> 00:04:42,831 خیلی خیلی کثیفه 80 00:04:42,833 --> 00:04:43,994 اسمم رو برای کسی فاش نکن 81 00:04:44,000 --> 00:04:45,035 به کسی نگو چه کار کردیم 82 00:04:45,208 --> 00:04:46,539 این پول رو بگیر و برو به جهنم 83 00:04:46,708 --> 00:04:47,082 داداش، منم باهات میام 84 00:04:47,833 --> 00:04:50,575 اگه دوباره جات رو پیدا کنم میکشمت 85 00:04:50,583 --> 00:04:52,039 این جا رو فوری ترک کن 86 00:05:01,333 --> 00:05:02,994 هنوز این جا چی کار می کنی؟ 87 00:05:03,000 --> 00:05:04,161 میخوای بمیری؟ 88 00:05:04,333 --> 00:05:05,789 برو کنار 89 00:05:05,958 --> 00:05:08,825 داداش، چه کار داری می کنی؟ نفت چراغ گرونه 90 00:05:08,833 --> 00:05:09,823 اوه خدای من 91 00:05:16,833 --> 00:05:18,824 داداش 92 00:05:20,208 --> 00:05:21,744 خودت رو نکش داداش 93 00:05:21,750 --> 00:05:22,831 چه اتفاقی افتاد؟ 94 00:05:57,750 --> 00:05:59,457 بلند شو! راه رو باز کن 95 00:06:06,375 --> 00:06:08,161 هی تو! وایستا 96 00:06:30,333 --> 00:06:31,289 این قسمت رو می بینی؟ 97 00:06:46,000 --> 00:06:47,866 لطفا این رو بخون 98 00:06:47,875 --> 00:06:50,333 بعد از این که شب کارم با فیلم تموم شد 99 00:06:50,333 --> 00:06:53,041 داشتم می رفتم خونه. از یه گاری غذا گرفته بودم میخوردم 100 00:06:53,208 --> 00:06:55,825 یه دختر داشت روی یه اسکوتر همراه پدرش می رفت 101 00:06:55,833 --> 00:06:57,119 اونا رو تماشا می کردم 102 00:06:57,125 --> 00:07:00,038 و وقتی یه کم جلوتر رفت، کیفش افتاد 103 00:07:00,500 --> 00:07:02,958 این ها تو کار سینمان این باید یه داستان باشه 104 00:07:12,458 --> 00:07:13,289 این چیه؟ 105 00:07:25,750 --> 00:07:27,206 سلام 106 00:07:27,208 --> 00:07:28,289 اوکی دارم میام 107 00:07:33,208 --> 00:07:35,575 بهم بگو دیگه کی اون جاست؟ حرف بزن 108 00:07:35,583 --> 00:07:37,449 قربان، من نمی دونم راجب چی حرف می زنین 109 00:07:41,208 --> 00:07:43,324 من چیزی درمورد این نمی دونم، لطفا بذارین برم 110 00:07:43,333 --> 00:07:44,789 به من بگو دست چند نفر تو کار بود 111 00:07:44,958 --> 00:07:46,915 حقیقت رو به من بگو 112 00:08:06,458 --> 00:08:08,916 میگم بلند شو امروز قراره به سزای اعمالت برسی 113 00:08:09,083 --> 00:08:12,280 تو چیزی نمیدونی درسته؟ 114 00:08:15,250 --> 00:08:17,036 ببین چی کار می کنم 115 00:08:20,458 --> 00:08:21,869 قربان، لطفا بیاین این جا. او اون جاست 116 00:08:21,875 --> 00:08:24,913 لطفا بیاین، آقای سانجای، به دفتر واقعی من خوش اومدین 117 00:08:25,083 --> 00:08:26,994 چیزی لو داد؟ 118 00:08:27,000 --> 00:08:28,957 داریم آماده اش می کنیم بیا ببینیم 119 00:08:30,875 --> 00:08:32,707 هی، چه اتفاقی افتاد؟ 120 00:08:32,708 --> 00:08:35,166 این پفیوزا پرزور و قوی ان 121 00:08:35,333 --> 00:08:36,448 دستم کمی زخم شده 122 00:08:36,458 --> 00:08:38,324 چیزی گفت؟ 123 00:08:38,333 --> 00:08:39,869 جیغشونو درمیارم 124 00:08:39,875 --> 00:08:41,206 هر چی میخوای بپرس 125 00:08:41,208 --> 00:08:42,539 سانجای، در خدمت توئه 126 00:08:45,333 --> 00:08:48,906 ببین عزیزم، به همه سؤالاش درست جواب بده 127 00:08:50,708 --> 00:08:52,198 این چیه؟ 128 00:08:52,208 --> 00:08:54,415 نمیدونم... نمیدونم 129 00:08:59,833 --> 00:09:01,415 قربان، اون بیرونه 130 00:09:01,583 --> 00:09:03,244 حالا چی؟ 131 00:09:03,250 --> 00:09:04,331 قطعه دیگه ای اونجاست 132 00:09:04,875 --> 00:09:08,072 خیلی لطبفه، صحبت خواهد کرد 133 00:09:08,958 --> 00:09:10,869 هی تو 134 00:09:10,875 --> 00:09:12,365 زبون وا می کنی یا نه؟ 135 00:09:12,375 --> 00:09:13,536 این چیه؟ 136 00:09:14,458 --> 00:09:15,619 چی؟ 137 00:09:15,625 --> 00:09:16,535 لوسیا 138 00:11:15,708 --> 00:11:19,076 نود میلیون احمق لعنتی در بنگالر 139 00:11:19,083 --> 00:11:20,539 مثل گوسفند در یک آغل 140 00:11:20,708 --> 00:11:22,790 من، یه بره بیگناه دیگه ام 141 00:11:22,958 --> 00:11:24,540 اسم من نیکیه 142 00:11:24,708 --> 00:11:27,826 لکی نه! نیکی 143 00:11:27,833 --> 00:11:30,575 من اهل یک دهکده کوچیک نزدیک ماندیا هستم 144 00:11:30,583 --> 00:11:33,325 سه سال پیش تو این سیرک لعنتی گیر افتادم 145 00:11:33,333 --> 00:11:36,325 خدا رو شکر، والدینم همون جا موندن 146 00:11:36,333 --> 00:11:37,949 نگرانی درمورد تطبیق وجود نداشت 147 00:11:37,958 --> 00:11:39,369 به لطف رفقای صمیمیم 148 00:11:39,375 --> 00:11:41,207 شانکرانای ما، صاحب این فیلمه 149 00:11:41,208 --> 00:11:42,869 من یه مشعل افروز تو تئاترم 150 00:11:42,875 --> 00:11:46,072 شانکرانای حقه باز خیلی من رو دوست داره 151 00:11:46,083 --> 00:11:47,198 مثل یه پسر 152 00:11:48,208 --> 00:11:51,041 هی! میگم برو کارتو بکن! برو مرد 153 00:11:51,500 --> 00:11:54,618 زندگی عالیه، اما 154 00:11:54,625 --> 00:11:56,662 شبا نمیتونم بخوابم 155 00:12:50,625 --> 00:12:52,582 "شعر عاشقانه" 156 00:13:00,583 --> 00:13:02,915 به اون یارو که داره رو دیوار میشاشه نگاه کن 157 00:13:03,083 --> 00:13:04,289 بیا سرکارش بذاریم... وقت گذرونی 158 00:13:04,458 --> 00:13:05,414 بله قربان 159 00:13:05,875 --> 00:13:07,240 بیارش این جا 160 00:13:07,250 --> 00:13:08,411 چشم، قربان 161 00:13:13,625 --> 00:13:14,490 دست ها بالا 162 00:13:14,500 --> 00:13:15,865 چی... کی؟ 163 00:13:15,875 --> 00:13:17,240 - بالا! دست هاتو ببر بالا - کاری نکردم 164 00:13:17,250 --> 00:13:19,537 - بالا! اون یکی دستت رو هم ببر بالا - نمیتونم قربان! شلوارم خیس میشه 165 00:13:19,708 --> 00:13:21,290 - اون یکی دستت رو ببر بالا - نمیتونم قربان 166 00:13:21,458 --> 00:13:22,414 میگم بهت شلیک می کنم 167 00:13:22,958 --> 00:13:25,450 هاها... بیا، آقا داره صدات میزنه 168 00:13:25,458 --> 00:13:27,665 شلوارت رو ببند قبل از این که بیفته 169 00:13:29,000 --> 00:13:30,081 از اون طرف برو 170 00:13:32,625 --> 00:13:34,081 بیا این جا 171 00:13:35,000 --> 00:13:36,365 این وقت شب بیرون چی کار می کنی؟ 172 00:13:36,375 --> 00:13:38,912 قربان... خوابم نمی برد 173 00:13:39,083 --> 00:13:40,539 برا همین اومدم بیرون قربان 174 00:13:40,708 --> 00:13:41,539 اهل کجایی؟ 175 00:13:41,708 --> 00:13:43,119 از یه دهکده نزدیک ماندیا، قربان 176 00:13:43,125 --> 00:13:44,581 برو تو جیپ بیا بریم پاسگاه 177 00:13:44,583 --> 00:13:45,664 چی کار کرده ام قربان؟ 178 00:13:45,833 --> 00:13:50,157 شبونه جلوی پوستر یه دختر وایستادی رفتار بیشرمانه در ملا عام 179 00:13:50,333 --> 00:13:51,368 کدوم دختر قربان؟ 180 00:13:51,375 --> 00:13:54,493 قربان، من کاری نکرده ام قربان، بذارین برم من آروم سرمو میندازم پایین میرم خونه 181 00:13:54,500 --> 00:13:56,207 - چرا میخندین قربان؟ - تو مستی؟ 182 00:13:56,208 --> 00:13:59,075 قربان، به جون مادرم، من چیزی جز آب نمی نوشم 183 00:13:59,083 --> 00:14:00,039 دهنت رو باز کن 184 00:14:01,208 --> 00:14:03,119 اوف! از آخرین بار که مسواک زدی چند وقت می گذره؟ 185 00:14:03,125 --> 00:14:05,036 قربان، آبروم 186 00:14:05,208 --> 00:14:06,664 برون 187 00:14:09,125 --> 00:14:11,162 - قربان... قربان... قربان - برون 188 00:14:11,333 --> 00:14:15,497 قربان! لُنگم قربان... قربان... قربان 189 00:14:15,500 --> 00:14:18,868 بازرس خواهش می کنم قربان، برگردونینش 190 00:14:18,875 --> 00:14:21,913 اوه احمق لعنتی، لطفا برگردونش قربان... قربان... قربان 191 00:14:22,625 --> 00:14:24,207 زن و بچه نداری؟ 192 00:14:24,208 --> 00:14:25,744 شورتم رو هم بگیر (یهو بیا لختم کن) 193 00:14:25,750 --> 00:14:29,869 اگه روستای من بود حالت رو می گرفتم 194 00:14:29,875 --> 00:14:31,536 هی!... صداش بزن بیاد این جا 195 00:14:35,000 --> 00:14:36,911 یه فنجون قهوه یا چای میخوری؟ 196 00:14:37,333 --> 00:14:39,199 این کمدی نیمه شب برادر تو چیه؟ 197 00:14:39,208 --> 00:14:42,121 تف به گور من بی خوابی، و گرمای بیش از حد 198 00:14:42,125 --> 00:14:44,366 من بیرون میام و به این پفیوزا برمیخورم 199 00:14:44,375 --> 00:14:45,331 نمیتونی بخوابی؟ 200 00:14:45,333 --> 00:14:48,291 هر روز صبح، حس می کنم یه جغدم سرم ویلی ویلی میره 201 00:14:50,583 --> 00:14:53,166 ما قرص خواب داریم... میخوای؟ 202 00:14:53,333 --> 00:14:55,449 قرص خواب؟ واقعا؟ 203 00:14:55,458 --> 00:14:57,074 ما برای همه چیز قرص داریم 204 00:14:57,083 --> 00:14:58,744 چندتا به من بدین لطفا بذارین ببینیم کار می کنن یا نه 205 00:14:58,750 --> 00:15:00,115 بلند شو! با من بیا 206 00:15:00,125 --> 00:15:02,241 برادر، من هیچی ندارم 207 00:15:02,250 --> 00:15:03,411 لطفا پول نخواه 208 00:15:03,583 --> 00:15:05,415 امروز تولدمه اونو رایگان میدم 209 00:15:05,583 --> 00:15:08,540 واقعا؟ میشه شب عروسیت هم بخوابی 210 00:15:21,333 --> 00:15:23,415 برادر، قرص ها کجان؟ 211 00:15:29,375 --> 00:15:30,035 یالا 212 00:15:31,375 --> 00:15:32,035 باز هم برو 213 00:15:32,208 --> 00:15:33,539 من که دارم میرم، چرا هلم میدی 214 00:15:34,958 --> 00:15:35,572 یالا 215 00:15:36,500 --> 00:15:39,572 یالا، به راه رفتن ادامه بده 216 00:15:52,333 --> 00:15:53,823 کسی اومده، عزیزم 217 00:15:53,833 --> 00:15:55,289 میدونم جیگرم 218 00:15:59,458 --> 00:16:01,449 این یارو رو جایی ندیده ام؟ 219 00:16:01,458 --> 00:16:02,698 ها... این صورت منه 220 00:16:02,708 --> 00:16:03,698 هی، داداش، من تو دوربینم 221 00:16:03,708 --> 00:16:04,914 آره، آره، تو قهرمانی 222 00:16:07,833 --> 00:16:11,121 ما دویست هزار ساعت در عمرمون میخوابیم 223 00:16:11,125 --> 00:16:13,366 در مورد تو، اصلا نمیتونی بخوابی 224 00:16:13,375 --> 00:16:14,035 خوش شانس 225 00:16:14,208 --> 00:16:16,620 لعنت به شانسم! سرم یه جوریه انگار قیمه قیمه شده 226 00:16:16,625 --> 00:16:19,583 اونا گفتن بهم قرص خواب میدی 227 00:16:19,583 --> 00:16:22,826 برای یکی دو روز بهم یه دوز بده اونو میخورم و غش می کنم 228 00:16:22,833 --> 00:16:25,746 چرا وفتت رو فقط با یه قرص خواب تلف می کنی؟ 229 00:16:25,750 --> 00:16:26,831 یعنی چی، برادر؟ 230 00:16:26,833 --> 00:16:28,494 تو قرصای منو میخوری 231 00:16:28,500 --> 00:16:30,662 نه تنها میخوابی خواب های خوبی هم می بینی 232 00:16:30,833 --> 00:16:31,743 این جوریه برادر؟ 233 00:16:31,750 --> 00:16:34,367 وقتی بیداری زندگی تأسف باری داری 234 00:16:34,375 --> 00:16:38,369 ولی وقتی خوابی همون زندگی که میخوای رو داری 235 00:16:38,375 --> 00:16:41,367 اوه! رویاها چه چیز مهمی دارن؟ اونا میان و میرن 236 00:16:43,583 --> 00:16:45,494 و فقط یه خواب می بینی 237 00:16:45,500 --> 00:16:47,867 مث یه مگا سریال همش ادامه داره 238 00:16:47,875 --> 00:16:50,037 مگا سریال یا یه افسانه قومی 239 00:16:50,208 --> 00:16:51,915 فقط میخوام بخوابم 240 00:16:52,625 --> 00:16:55,663 هر شب قبل از این که بری تو تخت، این رو بخور 241 00:16:56,375 --> 00:16:59,037 شبیه ملینه اسمش چیه؟ 242 00:17:18,083 --> 00:17:19,949 اگر بخورمش و بمیرم چی؟ 243 00:17:19,958 --> 00:17:21,164 هر اتفاقی که باید بیفته می افته 244 00:17:41,208 --> 00:17:44,906 همین که خوردنش رو شروع کردی نباید توقف کنی 245 00:17:45,083 --> 00:17:48,155 وگرنه رویاهات کابوس میشن 246 00:17:48,333 --> 00:17:50,040 زندگی سخت میشه 247 00:18:18,833 --> 00:18:21,791 نیکی، هی نیکی 248 00:18:23,208 --> 00:18:26,621 نیکی، هی نیکی 249 00:18:26,625 --> 00:18:28,457 پا شو! چرا این جا خوابیدی؟ 250 00:18:28,458 --> 00:18:30,324 چرا تو اون ون قراضه نخوابیدی؟ 251 00:18:30,333 --> 00:18:31,368 خوبه 252 00:18:31,375 --> 00:18:33,332 فیلمبرداری رو کنسل کنم بریم خونه 253 00:18:33,333 --> 00:18:36,291 نه، بزن بریم... همین حالاش هم دیره لباس رو بده بیاد 254 00:18:37,458 --> 00:18:39,825 من رو صندلی نشسته بودم یهو چرتم گرفت 255 00:18:39,833 --> 00:18:41,164 حدس میزنم همه باید منتظر ما باشن 256 00:18:41,333 --> 00:18:42,539 لباس رو بپوش 257 00:18:45,583 --> 00:18:47,290 حالا چه آهنگی رو فیلمبرداری می کنیم؟ 258 00:18:47,458 --> 00:18:50,871 یه آهنگ مزخرف... یه یارویی به اسم بات نوشتتش 259 00:18:50,875 --> 00:18:51,740 وحشتناکه 260 00:18:51,750 --> 00:18:53,411 نگران نباش، به هر حال خوب فروش می کنه 261 00:18:53,833 --> 00:18:55,995 بیا سریع کار رو تموم کنیم و بریم 262 00:18:56,000 --> 00:18:57,661 قربان، چیزی میخواین؟ 263 00:18:57,833 --> 00:18:58,948 یه مقدار آب میوه برام بیار 264 00:18:58,958 --> 00:19:01,165 ای سی پی این جاست، فقط باهاش صحبت کن 265 00:19:03,083 --> 00:19:07,281 سلام، آقای نیخیل، از دیدار مجدد شما خوشوقتم 266 00:19:07,458 --> 00:19:08,744 همان طور که مدیرتون پرسید 267 00:19:08,750 --> 00:19:11,082 ما حداکثر حفاظت رو در اختیار شما گذاشتیم 268 00:19:11,083 --> 00:19:12,744 ...حالا نیاز نیست نگران چیزی باشید 269 00:19:12,750 --> 00:19:14,161 از شما مراقبت می کنیم 270 00:19:16,750 --> 00:19:18,286 میگه حفاظت فقط دو تا پاسبون 271 00:19:18,458 --> 00:19:21,655 هی ماهادوا، اوضاع چطوره؟ بچه ها چطورن؟ 272 00:19:21,833 --> 00:19:23,164 همه خوبن، قربان 273 00:19:24,458 --> 00:19:26,074 مراقب باش! جرثقیل ممکنه بشکنه 274 00:19:28,958 --> 00:19:32,781 - قربان، قهوه؟ - نه، آبمیوه خواسته ان 275 00:19:32,958 --> 00:19:34,915 هی کامینی، سکسی شدی 276 00:19:35,083 --> 00:19:36,073 سلام قربان 277 00:19:36,083 --> 00:19:37,915 میدونی خیلی خوشحالم 278 00:19:38,083 --> 00:19:41,621 منتظر بوده ام که یه آهنگ باهات اجرا کنم 279 00:19:41,625 --> 00:19:43,616 - بالاخره این فرصت رو پیدا کردم - همچنین 280 00:19:43,625 --> 00:19:44,911 متشکرم، متشکرم 281 00:19:47,583 --> 00:19:48,664 ارباب رقص! همه چی آماده است؟ 282 00:19:50,083 --> 00:19:51,289 شما چطورین قربان؟ 283 00:19:52,750 --> 00:19:55,913 من خیلی خوشحالم که تو این فیلم بازی می کنین 284 00:19:56,083 --> 00:19:58,745 اگه اجازه بدین، همین حالا فیلمبرداری رو شروع می کنیم 285 00:19:58,750 --> 00:20:00,707 - چی میگی؟ - بیا شروع کنیم 286 00:20:00,708 --> 00:20:02,540 اوکی، بهترش کنین 287 00:20:03,375 --> 00:20:04,740 هی، بیا این جا 288 00:20:04,750 --> 00:20:06,036 یه کم تنفس 289 00:20:07,083 --> 00:20:09,290 باشه... آینه 290 00:20:12,708 --> 00:20:14,164 اسپری لطفا 291 00:20:17,583 --> 00:20:19,824 چطوریه که امروز همش مث یه کنده درخت خوابی؟ 292 00:20:19,833 --> 00:20:22,165 بلند شو و به کارت برس 293 00:20:22,333 --> 00:20:25,405 - یه چای غلیظ درست کن - لش شده عین یه کنده درخت خواب 294 00:21:27,125 --> 00:21:28,411 بلندتر صحبت کن، شیوا 295 00:21:29,833 --> 00:21:31,198 بلندتر صحبت کن، شیوا 296 00:21:32,583 --> 00:21:35,291 چی تو رو این جوری کرده؟ 297 00:21:35,458 --> 00:21:37,290 چرا انقدر ضعیف شده ای؟ 298 00:21:38,083 --> 00:21:42,828 بلندتر صحبت کن، شیوا از چه نگرانی؟ 299 00:21:48,958 --> 00:21:51,620 من دبیرستان رو قبول شدم 300 00:21:51,625 --> 00:21:54,367 اما در عشق مردود شدم 301 00:21:54,375 --> 00:21:56,707 من دبیرستان رو قبول شدم 302 00:21:57,125 --> 00:21:59,662 ... اما در عشق مردود شدم 303 00:22:02,125 --> 00:22:05,243 داستان تو یا من 304 00:22:05,250 --> 00:22:07,958 همون جور غمگینه 305 00:22:07,958 --> 00:22:10,700 از کجا شروع کنم؟ 306 00:22:10,708 --> 00:22:13,450 حتی قبل از این که شروع کنم تموم شده 307 00:22:13,458 --> 00:22:16,166 درست وقتی که فکر می کنی تموم شده 308 00:22:16,333 --> 00:22:18,449 ...دوباره شروع میشه 309 00:22:48,750 --> 00:22:51,367 یه دختری زنگ قلبم رو به صدا درآورد 310 00:22:51,375 --> 00:22:54,208 و مث شکفتن گل بهم لبخند زد 311 00:22:54,208 --> 00:22:59,453 یه کیف کهنه داغون بدون این که وارد بشه ترک کرد 312 00:22:59,458 --> 00:23:04,828 در لبخند چشمانش من یه قطره اشک دیدم 313 00:23:05,208 --> 00:23:07,666 در گرمای مهتاب 314 00:23:07,833 --> 00:23:10,200 یه سگ زایید 315 00:23:10,583 --> 00:23:13,371 یه تابوت برای ماه مرده 316 00:23:13,375 --> 00:23:15,787 میتونیم پیدا کنیم؟ 317 00:23:16,083 --> 00:23:18,666 من این خط رو نوشتم 318 00:23:18,833 --> 00:23:21,040 پشت یه کالسکه خودکار 319 00:23:24,333 --> 00:23:29,828 دبیرستان رو قبول شدم، اما در عشق مردود شدم 320 00:23:29,833 --> 00:23:32,291 دبیرستان رو قبول شدم 321 00:23:32,458 --> 00:23:33,823 اوکی، شیوا 322 00:23:33,833 --> 00:23:35,119 بسه، شیوا 323 00:23:35,125 --> 00:23:36,536 خداحافظ، شیوا 324 00:23:37,875 --> 00:23:39,411 حالا بخواب، شیوا 325 00:23:41,333 --> 00:23:43,700 شانکرانا الان وقت نمایشه 326 00:23:43,708 --> 00:23:45,574 حتی ده تا بلیط هم فروخته نشده ان 327 00:23:45,583 --> 00:23:46,664 لطفا به من گوش بدین 328 00:23:46,833 --> 00:23:48,699 اگه فیلم های تامیل یا تلوگو رو نمایش بدین 329 00:23:48,708 --> 00:23:51,245 نمایش های صبح بیخ تا بیخ پر میشن 330 00:23:51,250 --> 00:23:53,491 من اون قدرا مأیوس نیستم 331 00:23:53,500 --> 00:23:56,288 من فقط فیلمای کانادا رو تو سینمام نمایش میدم 332 00:23:56,458 --> 00:23:58,665 هوم... اوکی شانکرانا 333 00:23:59,583 --> 00:24:02,655 چرا یه فیلم «ویژه» نمایش نمیدی؟ 334 00:24:02,833 --> 00:24:04,289 فیلم ویژه یعنی چی؟ 335 00:24:05,958 --> 00:24:07,289 ببین 336 00:24:07,958 --> 00:24:09,574 بودجه کم 337 00:24:12,333 --> 00:24:14,745 برادر، لطفا بذار برم 338 00:24:14,750 --> 00:24:16,206 چطور جرأت می کنی همچین پیشنهادی بدی؟ 339 00:24:16,208 --> 00:24:20,327 چطور جرأت می کنی؟ این تئاتر پدرمه 340 00:24:20,333 --> 00:24:22,825 برای فحشا نیست 341 00:24:22,833 --> 00:24:24,073 بذار برم، نیکی 342 00:25:08,958 --> 00:25:11,541 اون این جاست، مرد. بیا بگیریمش 343 00:25:12,458 --> 00:25:14,369 بذار برم 344 00:25:14,375 --> 00:25:15,706 لطفا بذارین برم 345 00:25:15,708 --> 00:25:17,039 - تکون بخور - گانی! گانی 346 00:25:17,208 --> 00:25:18,448 راه بیفت 347 00:25:31,208 --> 00:25:33,415 خفه شو! میدونی من کی ام؟ 348 00:25:33,583 --> 00:25:34,539 اهمیت نمیدم تو کی هستی 349 00:25:34,708 --> 00:25:35,539 بذار گانی من بیاد 350 00:25:35,708 --> 00:25:37,073 ... به حساب همه شما خواهد رسید... 351 00:25:37,083 --> 00:25:37,788 بذار بیاد 352 00:25:37,958 --> 00:25:39,244 ما میدونیم چه کار کنیم 353 00:25:39,250 --> 00:25:41,867 -دست و پاشو ببند -بذار برم 354 00:25:41,875 --> 00:25:44,663 این یکی یه طاووس مغروره 355 00:25:44,958 --> 00:25:46,574 مراقبت ویژه ازش به عمل بیار 356 00:25:52,875 --> 00:25:54,661 سلام... هی 357 00:25:55,083 --> 00:25:56,448 پول رو کی میاری؟ 358 00:25:56,458 --> 00:25:58,290 گانی 359 00:25:58,458 --> 00:25:59,289 خفه اش کن 360 00:25:59,458 --> 00:26:02,416 خودم حسابت رو میرسم 361 00:26:02,583 --> 00:26:03,914 دوباره صدام نکن 362 00:26:17,333 --> 00:26:19,950 قربان، ما یه لاستیک صاف داریم ده دقیقه طول میکشه 363 00:26:34,083 --> 00:26:36,450 قربان، سلام 364 00:26:36,458 --> 00:26:37,573 تو چرا این جایی؟ 365 00:26:37,583 --> 00:26:39,290 من یه لاستیک صاف دارم 366 00:26:39,458 --> 00:26:41,369 - مرخصت کنم؟ - نه، دو دقیقه ای تموم میشه 367 00:26:41,375 --> 00:26:43,116 نه، اوکیه. خونه من همین بغله 368 00:26:43,125 --> 00:26:45,457 - نه متشکرم، موفق خواهم شد - لطفا بیاین 369 00:26:46,333 --> 00:26:47,323 اوکی 370 00:26:47,958 --> 00:26:49,073 فوری تمومش کن 371 00:26:50,833 --> 00:26:52,164 بله 372 00:26:55,333 --> 00:26:58,655 من خیلی خوشحالم که داری میای خونه 373 00:26:58,833 --> 00:27:00,198 نمیتونم باور کنم 374 00:27:00,208 --> 00:27:00,788 اوکی 375 00:27:01,625 --> 00:27:03,286 هی، این جا 376 00:27:05,333 --> 00:27:08,451 چه اتفاقی افتاد؟ -یه لاستیک صافه 377 00:27:10,125 --> 00:27:12,036 - نیکی کجاست؟ - با زن قهرمان رفته 378 00:27:12,208 --> 00:27:14,165 هی، تمومش کن و بیا 379 00:27:14,333 --> 00:27:16,916 مشکل این ماشین جدید چیه؟ 380 00:28:02,708 --> 00:28:05,996 قربان، مجبورتون کردم مدت طولانی منتظر بمونین 381 00:28:06,000 --> 00:28:07,161 راحتی؟ 382 00:28:07,333 --> 00:28:08,289 چی دوست داری بخوری؟ 383 00:28:08,458 --> 00:28:09,789 نه مرسی. چیزی نمیخوام 384 00:28:09,958 --> 00:28:12,450 تعارف نکن 385 00:28:13,250 --> 00:28:15,082 برند تو چیه؟ 386 00:28:16,333 --> 00:28:17,539 نه، مرسی 387 00:28:17,708 --> 00:28:18,994 چند دقیقه دیگه زحمتو کم می کنم 388 00:28:19,000 --> 00:28:20,411 عجله برا چی؟ 389 00:28:20,583 --> 00:28:23,450 می تونیم یه فیلم تماشا کنیم. شام بزنیم 390 00:28:23,458 --> 00:28:24,619 یه استخر هم اون بیرون هست 391 00:28:24,625 --> 00:28:26,866 حتی میتونیم بریم با ماشین یه دوری بزنیم 392 00:28:26,875 --> 00:28:28,661 هر چی که بخواین، قربان 393 00:28:29,750 --> 00:28:30,410 سلام 394 00:28:30,583 --> 00:28:32,699 سلام نیکی تو خونه اون چه کار می کنی؟ 395 00:28:32,708 --> 00:28:33,288 هوم 396 00:28:33,458 --> 00:28:34,493 من بیرونم. بیا بریم 397 00:28:34,500 --> 00:28:35,365 اوکی 398 00:28:35,375 --> 00:28:37,366 ماشین من این جاست 399 00:28:37,375 --> 00:28:39,082 متشکرم حالا با اجازه تون مرخص می شم 400 00:28:39,083 --> 00:28:40,164 مسئله اینه که 401 00:28:42,333 --> 00:28:43,539 نیخیل 402 00:28:45,750 --> 00:28:46,956 من دوستت دارم 403 00:29:45,083 --> 00:29:46,198 گانی 404 00:29:57,208 --> 00:30:00,121 میدونستم که حتما میای 405 00:30:00,125 --> 00:30:01,331 دوستت دارم سومیا 406 00:30:01,333 --> 00:30:02,573 من هم دوستت دارم گانی 407 00:30:16,000 --> 00:30:19,618 چرا اون چیزا رو پرت می کنی؟ 408 00:30:19,625 --> 00:30:21,536 میگم قرقره ها رو پرت نکن 409 00:30:21,708 --> 00:30:24,575 گوش کن به من. مگه عقل تو کله ات نیست؟ 410 00:30:24,958 --> 00:30:27,290 یالا، لطفا تمومش کن 411 00:30:27,458 --> 00:30:28,994 هی، کچلک 412 00:30:29,000 --> 00:30:31,788 تو مثل یکی از اون تبهکارای فیلم های سینمایی رفتار می کنی 413 00:30:36,125 --> 00:30:38,992 او فقط یه مشعل افروزه 414 00:30:39,000 --> 00:30:42,447 بذار بره. ماه دیگه میام 415 00:30:42,458 --> 00:30:44,495 من این مدل کارا رو دوست ندارم 416 00:30:44,500 --> 00:30:47,572 باید برای شکستن چیزمیزا بهشون پول بدم 417 00:30:47,583 --> 00:30:49,449 و باید برای سرهم کردن اونا بهشون پول بدی 418 00:30:49,458 --> 00:30:52,871 اسناد رو تا ماه دیگه آماده می کنم 419 00:30:52,875 --> 00:30:54,866 به دفتر ثبت بیا و امضاشون کن 420 00:30:54,875 --> 00:30:58,118 اوکی، حتی از نمایش دادن فیلم ها تو این تئاتر خسته ام 421 00:30:58,125 --> 00:31:00,287 پرنده توش پر نمیزنه 422 00:31:00,458 --> 00:31:02,540 بکوبش و یه مرکز خرید بزرگ بساز 423 00:31:02,708 --> 00:31:04,290 به من هم یه کار مأمور امنیتی تو این جا بده 424 00:31:04,458 --> 00:31:07,701 هی، بذار اون پسره بره 425 00:31:07,708 --> 00:31:09,494 واسه چی روی زمینی؟ 426 00:31:09,500 --> 00:31:11,161 احمق! برو به کارت برس 427 00:31:12,333 --> 00:31:14,119 چرا نمی مونی؟ نهار بخور و برو 428 00:31:14,125 --> 00:31:15,786 ماه دیگه میام از دست نده 429 00:31:15,958 --> 00:31:17,414 باشه، باشه، ترتیبش رو میدم 430 00:31:17,583 --> 00:31:18,698 با دقت اسکورتش کن 431 00:31:18,708 --> 00:31:20,198 یه عمل قلب باز داشته 432 00:31:20,208 --> 00:31:21,369 آدم خوبیه 433 00:31:21,375 --> 00:31:25,369 اوه خدای من! اینو پونزده ساله می بینم 434 00:31:25,375 --> 00:31:28,538 هی نیکی، چرا این قد ترسیدی؟ 435 00:31:28,708 --> 00:31:32,030 اسلحه اونا فقط گلوله پلاستیکی داشت 436 00:31:32,958 --> 00:31:35,495 پونزده سال پیش یه فیلم ساختم 437 00:31:35,500 --> 00:31:37,286 این ولگرد هزینه هاش رو تأمین کرد 438 00:31:37,458 --> 00:31:39,244 اون فیلم هرگز منتشر نشد 439 00:31:39,250 --> 00:31:42,208 حالا ازم میخواد تئاتر رو به اسمش کنم 440 00:31:44,250 --> 00:31:45,901 قلبم میتونه وایسته 441 00:31:46,083 --> 00:31:47,790 ...اما پروژکتور باید به تابیدن ادامه بده 442 00:31:49,125 --> 00:31:50,911 هی پاشو! وقت تنفسه 443 00:31:51,083 --> 00:31:54,246 چرا یه جور نشستی انگار خشک شدی؟ 444 00:31:54,250 --> 00:31:56,662 اونا همین طوری میان و میرن 445 00:31:56,833 --> 00:31:58,540 ...نمیتونیم غصه همه چی رو بخوریم 446 00:32:02,083 --> 00:32:03,198 بعدش برای شما چی؟ 447 00:32:03,208 --> 00:32:05,700 دو بشقاب گوبی با کمی ادویه بیشتر 448 00:32:05,708 --> 00:32:06,448 دیگه چی؟ 449 00:32:06,458 --> 00:32:07,823 بابا، آروم تر 450 00:32:07,833 --> 00:32:09,744 و لطفا دوچرخه رو درست میزون کن 451 00:32:09,750 --> 00:32:11,661 حاضر نیستی یه ماشین بخری 452 00:32:11,833 --> 00:32:12,573 یه ماشین؟ 453 00:32:14,083 --> 00:32:15,244 بابا، یه دقیقه 454 00:32:15,250 --> 00:32:16,285 وایستا 455 00:32:17,333 --> 00:32:18,494 - کیف افتاد؟ - اوه به این نگاه کن 456 00:32:18,500 --> 00:32:19,661 همش به خاطر تو 457 00:32:20,875 --> 00:32:22,536 بت گفتم با ماشین میام 458 00:32:22,708 --> 00:32:25,040 با پس انداز پنجاه روپیه با من در یک قصر ازدواج خواهی کرد؟ 459 00:32:27,833 --> 00:32:30,291 اوه خدای من! کیف رو نمیخوای؟ 460 00:32:31,083 --> 00:32:32,323 یه دقیقه صبر کن 461 00:32:40,458 --> 00:32:42,119 از دفعه بعد ماشین می گیرم 462 00:32:42,125 --> 00:32:43,581 بیا بریم 463 00:32:43,583 --> 00:32:44,914 مرسی 464 00:33:03,000 --> 00:33:03,956 سرفه کن 465 00:33:04,708 --> 00:33:06,164 بازم سرفه کن 466 00:33:06,375 --> 00:33:07,536 بازم سرفه کن 467 00:33:11,083 --> 00:33:12,494 تو خوبی 468 00:33:12,500 --> 00:33:15,083 ببین، از فاصله نزدیک تیر خورده 469 00:33:15,083 --> 00:33:16,323 جراحات جزئی، اما حالش خوبه 470 00:33:16,333 --> 00:33:17,289 یه گزارش مفصل بهت میدم 471 00:33:17,458 --> 00:33:18,448 اوکی. مرسی 472 00:33:18,458 --> 00:33:19,539 مشکلی نیست 473 00:33:20,500 --> 00:33:22,286 حالت چطوره؟ درد داری؟ 474 00:33:22,458 --> 00:33:24,699 نیخیل هیچ پیام تهدیدآمیزی داشتی؟ 475 00:33:24,708 --> 00:33:26,619 بهت گفتم دوبار بهش زنگ زدن 476 00:33:26,625 --> 00:33:27,990 یه بار صبح بهش زنگ زدن 477 00:33:28,000 --> 00:33:30,537 ستاره های بزرگ برای اخاذی تماس هایی مثل این دریافت می کنن 478 00:33:30,708 --> 00:33:32,119 اونا با گلوله های پلاستیکی بهت حمله کردن 479 00:33:32,125 --> 00:33:33,206 نمی خواستن بهت صدمه بزنن 480 00:33:33,208 --> 00:33:35,495 ممکنه گلوله های پلاستیکی باشه اما به جراحات نگاه کن 481 00:33:35,500 --> 00:33:38,162 از این عکس ها میتونی کسی رو شناسایی کنی؟ 482 00:33:38,625 --> 00:33:39,660 یه نگاه بندازید، قربان 483 00:33:46,500 --> 00:33:47,581 ممکنه او باشه 484 00:33:47,583 --> 00:33:48,664 بهم نشون بده 485 00:33:50,000 --> 00:33:50,865 باشه، نیخیل 486 00:33:50,875 --> 00:33:52,957 نگران نباش. من شخصا به این پرونده رسیدگی می کنم 487 00:33:52,958 --> 00:33:53,743 ...مرسی 488 00:33:53,750 --> 00:33:56,412 قربان، لطفا چیزی راجب قهرمان زن به رسانه ها نگین 489 00:33:57,583 --> 00:34:00,450 ببین، بروز هر چیزی راجب این پرونده خیلی زوده 490 00:34:02,500 --> 00:34:04,787 تحقیقات رو پیش می بریم، نگران نباش 491 00:34:06,500 --> 00:34:08,082 چه کسی پشت این قضایاست؟ 492 00:34:08,083 --> 00:34:12,657 نه ، قربان، ما در حال بررسی هستیم همه چیز معلوم خواهد شد 493 00:34:12,833 --> 00:34:14,289 ببین، قهرمان زن هیچ نقشی در این حادثه نداره 494 00:34:14,458 --> 00:34:16,290 چرا پای اونو وسط می کشی؟ 495 00:34:34,750 --> 00:34:36,036 قطعه بالایی رو نشونم بده 496 00:34:36,208 --> 00:34:37,448 این صورتیه رو؟ 497 00:34:53,083 --> 00:34:54,198 گفتی چقدره؟ 498 00:34:54,208 --> 00:34:55,369 شش هزار روپیه 499 00:34:55,375 --> 00:34:56,865 یه کم گرونه 500 00:34:56,875 --> 00:34:58,161 یه چیز دیگه بهم نشون بده 501 00:35:10,083 --> 00:35:11,073 یه دقیقه دیگه برمی گردم 502 00:35:11,083 --> 00:35:12,198 اوه، مشکلی نیست 503 00:35:15,000 --> 00:35:16,206 قربان 504 00:35:17,125 --> 00:35:18,707 تو چرا این جایی؟ 505 00:35:18,708 --> 00:35:19,914 این دختره کیه؟ 506 00:35:20,083 --> 00:35:21,949 نمیدونم قربان 507 00:35:21,958 --> 00:35:23,198 ...دفتر مرکزی این پوسترها رو برای ما میفرسته 508 00:35:23,208 --> 00:35:23,913 ما فقط اونا رو بالا می بریم 509 00:35:24,083 --> 00:35:25,790 چرا قربان، برای فیلم بعدی شما؟ 510 00:35:26,583 --> 00:35:27,789 عکس یا آدرس او رو داری؟ 511 00:35:27,958 --> 00:35:30,165 آدرس نه، اما عکس 512 00:35:30,333 --> 00:35:31,539 ... یه لحظه 513 00:35:32,958 --> 00:35:35,575 اون روز من این کاتالوگ را به یک مشتری نشون میدادم 514 00:35:35,583 --> 00:35:38,905 فکر کنم عکسش رو همین جاها دیدم 515 00:35:39,083 --> 00:35:40,414 اوه، ایناهاش 516 00:35:46,500 --> 00:35:47,581 میتونم اینا رو ببرم؟ 517 00:35:47,583 --> 00:35:48,789 لطفا دو روزه برگردونین اونا رو، قربان 518 00:35:48,958 --> 00:35:51,700 - بله، حتما - اوکی قربان، ممنون 519 00:35:51,708 --> 00:35:52,664 لطفا دوباره بیاین 520 00:36:55,500 --> 00:36:56,581 صندلی من کجاست؟ 521 00:37:01,500 --> 00:37:02,661 ای اس 522 00:37:03,208 --> 00:37:04,323 لطفا بیاین 523 00:37:09,000 --> 00:37:10,661 مراقب باش...بیا 524 00:37:12,833 --> 00:37:15,291 هی,میمون,تکون بخور 525 00:37:16,708 --> 00:37:17,994 ...لطفا بیا 526 00:37:18,000 --> 00:37:19,161 !هی, سلام !سلام 527 00:37:20,083 --> 00:37:21,073 !سلام 528 00:37:21,833 --> 00:37:22,948 !سلام 529 00:37:22,958 --> 00:37:24,073 !سلام 530 00:37:25,875 --> 00:37:26,615 !سلام 531 00:37:26,625 --> 00:37:28,081 ... اون فیلمه اونجا رو ببین 532 00:37:42,500 --> 00:37:46,038 هی راجا,یه نوشیدنی خنک مخصوص a6 با پاپکرن بفرست صندلیه 533 00:37:46,208 --> 00:37:46,948 پولشو بذارش به حسابم 534 00:37:46,958 --> 00:37:48,244 خواهرتم اومده؟ 535 00:37:48,250 --> 00:37:49,706 نه,خواهرت اومده بفرستش اونارو 536 00:37:49,708 --> 00:37:50,413 باشه داداش,الان 537 00:37:53,208 --> 00:37:55,540 شانکرانا خواهرم اومده تاتر من 538 00:37:55,708 --> 00:37:56,618 خواهر تو؟ 539 00:37:56,625 --> 00:37:57,911 آره,لطفا بیا تو ببینش 540 00:37:58,083 --> 00:37:59,039 هی,اجازه بده برم باید حلقهی فیلمو عوض کنم 541 00:38:01,458 --> 00:38:04,075 وقت ندارم !ببین,اونجاست 542 00:38:04,083 --> 00:38:04,948 کجا؟ 543 00:38:04,958 --> 00:38:06,414 کوری؟ 544 00:38:06,583 --> 00:38:08,540 صندلیه a6 نشسته 545 00:38:15,208 --> 00:38:16,664 اون باید داداشش باشه 546 00:38:17,750 --> 00:38:18,785 هی نیکی 547 00:38:20,500 --> 00:38:21,661 !دستتو بکش بابا 548 00:38:30,833 --> 00:38:32,824 باشه! میبینمتون بچه ها 549 00:39:47,875 --> 00:39:52,574 هی, دوباره بیاین نزدیکه دخترم 550 00:39:52,583 --> 00:39:55,075 ...اینم عروسکه سخنگوی من میشه 551 00:39:55,083 --> 00:39:56,994 !مراقب باش 552 00:39:57,000 --> 00:39:57,831 !قطعش کن 553 00:39:57,833 --> 00:39:59,289 !عالیه آقا 554 00:40:01,083 --> 00:40:02,198 !عالیه آقا 555 00:40:03,875 --> 00:40:05,081 میتونم تمام گریم رو پاک کنم؟ 556 00:40:05,083 --> 00:40:06,039 آقا,یکی آخریه 557 00:40:06,208 --> 00:40:08,449 لطفا تو همین حین یه استراحتی بکنید 558 00:40:08,458 --> 00:40:10,415 هی,واسه آقا یه نوشیدنی بیار 559 00:40:14,625 --> 00:40:15,956 عالیه قربان 560 00:40:15,958 --> 00:40:17,448 مبازره خوب تموم شد 561 00:40:17,458 --> 00:40:19,574 بگو ببینم چی میخوای برات جورش میکنم 562 00:40:19,583 --> 00:40:20,914 میتونم یکم آب وردارم؟ 563 00:40:21,083 --> 00:40:22,665 رییس,میتونم آب وردارم؟ 564 00:40:24,125 --> 00:40:25,615 هی,بیارش تو 565 00:40:25,625 --> 00:40:26,205 باشه آقا 566 00:40:27,958 --> 00:40:29,574 آقا گفتن بیاید تو 567 00:40:30,083 --> 00:40:31,539 !زود باش 568 00:40:36,208 --> 00:40:37,198 سلام آقا 569 00:40:38,083 --> 00:40:39,073 هههممم...اسمت جیه 570 00:40:39,083 --> 00:40:40,073 آریان آقا 571 00:40:41,208 --> 00:40:42,073 یه صندلی بیار 572 00:40:42,333 --> 00:40:43,323 خوبه 573 00:40:43,625 --> 00:40:44,831 نگهش دار 574 00:40:45,833 --> 00:40:46,823 575 00:40:49,708 --> 00:40:50,914 ....برادر,صندلی 576 00:40:51,333 --> 00:40:53,700 قبلا چیکار میکردی؟ 577 00:40:53,708 --> 00:40:54,573 مدل بودم آقا 578 00:40:54,583 --> 00:40:56,745 مثل همین پوشیدن لباس و راه رفتن روی سن؟ 579 00:40:56,750 --> 00:40:57,455 بله آقا 580 00:40:57,458 --> 00:40:58,823 پولم میگیری؟ 581 00:40:58,833 --> 00:41:00,073 بله آقا 582 00:41:00,083 --> 00:41:01,244 دوست دختر داری؟ 583 00:41:01,250 --> 00:41:02,536 نه قربان 584 00:41:02,708 --> 00:41:04,915 جدا؟ نه..من با کسی ارطباط ندارم 585 00:41:05,750 --> 00:41:06,956 برو آماده شو 586 00:41:06,958 --> 00:41:09,040 یاد بگیر خوب مبارزه کنی چشم آقا 587 00:41:17,333 --> 00:41:18,414 اون یه جانیه 588 00:41:18,583 --> 00:41:20,324 قاطیه کارای دیگه هم هست 589 00:41:20,333 --> 00:41:22,074 اون قبلا تصمیمای ...تهدید آمیزی گرفته 590 00:41:22,083 --> 00:41:24,916 اگه از من بپرسی,میگم اون حتما تو این جریان قتل دست داشته 591 00:41:25,083 --> 00:41:26,494 درباره ی این دختره چی؟ 592 00:41:26,500 --> 00:41:28,286 این همون جاییه که این پرونده آدمو گیج میکنه 593 00:41:28,458 --> 00:41:30,040 از گزارشا و شواهد بر میاد که اون مظنون باشه 594 00:41:30,208 --> 00:41:32,290 ازش بازجویی کردی تا حالا؟ 595 00:41:32,458 --> 00:41:33,948 اون چیز خاصی نگفته 596 00:41:33,958 --> 00:41:36,165 وقتی این اتفاق افتاد اونم اونجا بود 597 00:41:36,333 --> 00:41:37,789 اون بهمون گفت اونجا چی شده 598 00:41:38,250 --> 00:41:39,456 من فکر میکنم همشو دروغ گفته 599 00:41:39,458 --> 00:41:41,290 میخوام گزارش بازجویی رو بخونی لطفا بیارش 600 00:41:41,458 --> 00:41:42,038 باشه 601 00:41:42,208 --> 00:41:45,075 قربان,از آزمایشگاه تلفن زدن کارتون دارن 602 00:41:45,083 --> 00:41:47,120 اونا نمونه های بیشتری واسه آزمایش میخوان 603 00:41:47,125 --> 00:41:49,036 ...آقا,من یک چیزو متوجه نمیشم 604 00:41:49,208 --> 00:41:51,290 ارتباط بین میز با این قتل چیه؟ 605 00:41:51,458 --> 00:41:52,163 ...فقط خدا میدونه 606 00:41:52,333 --> 00:41:54,040 این تبلته لوسیا رو کجا میشه گیر آورد؟ 607 00:41:54,208 --> 00:41:55,539 لطفا دنبال اون بگردین 608 00:41:55,708 --> 00:41:59,702 ببین,هر جوری این قضه رو استدلال کنی این یه قتله 609 00:41:59,708 --> 00:42:01,369 فردا ممکنه اون بهوش بیاد 610 00:42:01,375 --> 00:42:03,161 تو کی باشی که میگی این اتفاق نمیافته؟ 611 00:42:03,333 --> 00:42:06,576 ببین ,اون بیمار فقط بخاطر اینکه دستگاه داره بهش کمک میکنه, زنده مونده 612 00:42:06,583 --> 00:42:08,449 اگه این کمکو ورش داری چند دقیقه ای کارش تمومه 613 00:42:08,458 --> 00:42:12,497 الان اون با این دستگاه زنده هست 614 00:42:12,500 --> 00:42:16,494 شاید بخاطر این دستگاه داره درد میکشه 615 00:42:16,500 --> 00:42:18,207 ما بخاطرش مسولیم 616 00:42:18,208 --> 00:42:21,451 شما دو نفر فقط دارین درباره ی جسمش صحبت میکنین 617 00:42:21,458 --> 00:42:23,495 پس روحش چی؟ 618 00:42:23,500 --> 00:42:25,582 ...باشه,باید یه مریضیو که تو کما هست رو 619 00:42:25,583 --> 00:42:28,416 ...با دستگاه... 620 00:42:28,583 --> 00:42:30,950 ...زنده نگهش داشت؟... 621 00:42:30,958 --> 00:42:33,165 یا باید کمک دستگاه قطع شه 622 00:42:33,333 --> 00:42:35,290 و اون بپذیره مردن رو؟ 623 00:42:35,458 --> 00:42:38,621 طرز فکر مریضی که تو کما هست چجوریه؟ 624 00:42:38,625 --> 00:42:41,333 مغزش چطوری کار میکنه 625 00:42:41,333 --> 00:42:43,324 میتونه خواب ببینه؟ 626 00:42:43,333 --> 00:42:46,166 بزار یه استراحت کوتاه بکنیم بعدش ببینیم چی دستگیرمون میشه 627 00:42:46,500 --> 00:42:50,038 نه,لطفا قربان,نزنید منو 628 00:42:52,583 --> 00:42:53,664 !قربان 629 00:42:56,375 --> 00:42:57,957 قرص "لوسیا"رو کجا میتونیم پیدا کنیم 630 00:42:59,833 --> 00:43:01,323 ...ببین عزیزم 631 00:43:01,333 --> 00:43:02,744 من دیگه دارم سر این جریان دیوونه میشم 632 00:43:02,750 --> 00:43:03,831 عصبانیم نکن 633 00:43:03,833 --> 00:43:08,282 634 00:43:10,833 --> 00:43:12,449 ...باشه,تصمیمتو بگیر 635 00:43:12,458 --> 00:43:13,698 !زود باش 636 00:43:14,458 --> 00:43:16,165 کاری که گفتمو بکن 637 00:43:16,583 --> 00:43:18,290 قربان , پراشانت صحبت میکنه 638 00:43:18,458 --> 00:43:19,289 برای راوی چه اتفاقی افتاده؟ 639 00:43:19,458 --> 00:43:20,448 قربان ,راوی تو شهر نیست 640 00:43:21,083 --> 00:43:24,576 قربان, یکیو میشناسم که میخواد باهاتون صحبت کنه 641 00:43:24,583 --> 00:43:25,948 صحبته چی؟ 642 00:43:25,958 --> 00:43:27,665 اون میخواد یه پخش کننده بشه 643 00:43:27,833 --> 00:43:28,664 پول داره؟ 644 00:43:28,833 --> 00:43:30,790 آره قربان , یارو پولداره 645 00:43:30,958 --> 00:43:32,619 باشه, بیارش نزدیک کارخونه 646 00:43:32,625 --> 00:43:33,581 باشه قربان 647 00:43:33,958 --> 00:43:35,323 ...هی عزیزم 648 00:43:35,958 --> 00:43:37,414 کارت خوبه 649 00:43:37,583 --> 00:43:39,290 واسه اینکه کسی شک نکنه با لباس شخصی برو 650 00:43:39,708 --> 00:43:40,948 دیگه کی میخواد عضو تیمت بشه؟ 651 00:43:40,958 --> 00:43:41,868 من میرم 652 00:43:41,875 --> 00:43:43,036 چرا میخوای ریسک کنی؟ 653 00:43:43,208 --> 00:43:44,824 بذار پلیسا کارشونو بکنن 654 00:43:44,833 --> 00:43:47,450 بزار پلیسا کارشونو بکنن 655 00:43:47,458 --> 00:43:49,244 آقا بزارین بیادمن هواشو دارم 656 00:43:49,250 --> 00:43:51,332 بیا عزیزم لباسای نو واست میخرم 657 00:43:54,708 --> 00:43:57,075 لحجه ی کانارستو هم باید بهتر کنی 658 00:43:57,083 --> 00:43:58,414 وگرنه ممکنه شک کنن 659 00:44:16,500 --> 00:44:18,241 پس فردا,اینجا ضبط صحنه ی رقص داریم 660 00:44:18,250 --> 00:44:20,366 ...کارگردان اینو داده 661 00:44:20,375 --> 00:44:22,491 این سی دی موسیقیشه اینام شعراش هستش 662 00:44:22,500 --> 00:44:23,331 آماده باش 663 00:44:23,333 --> 00:44:24,164 بخونش 664 00:44:32,333 --> 00:44:36,702 یکی به درطبل قلبم ضربه میزنه 665 00:44:36,708 --> 00:44:40,451 در گوشه ی ذهنم کلمات دارن خونده میشن 666 00:44:40,458 --> 00:44:44,372 احساسم مثل اینه که انگشتامو برای سوت زدن تو دهانم بردم 667 00:44:44,375 --> 00:44:46,662 جاما,گاما,یاما 668 00:44:47,833 --> 00:44:49,540 صداش مثل صدای یه دسته آدمه 669 00:44:49,708 --> 00:44:51,039 به سلیقمون نیست 670 00:44:52,000 --> 00:44:53,161 یه دقیقه 671 00:44:53,833 --> 00:44:55,540 چیزی راجع به این دختره دستگیرت شد؟ 672 00:44:56,208 --> 00:44:58,290 هیچکی دربارش چیزی نشنیده 673 00:44:58,708 --> 00:45:00,073 بزار بیشتر تحقیق کنم 674 00:45:05,458 --> 00:45:08,450 هی نیکی , بلند شو پسر 675 00:45:08,458 --> 00:45:12,122 هی , این چیه؟ تو همه جا خوابت میبره 676 00:45:12,125 --> 00:45:13,661 شانکارانا , این چشه؟ 677 00:45:15,083 --> 00:45:16,448 عذر میخوام دیر کردم 678 00:45:17,583 --> 00:45:19,574 راجع به عروسی گرفتن واسه ی پسرت نگران نباش 679 00:45:19,583 --> 00:45:24,373 من برای تمام این دخترای مجرد که آماده ان با کسی دوست شنو طالع بینی کردم 680 00:45:24,375 --> 00:45:25,206 پسره کیه؟ 681 00:45:25,208 --> 00:45:26,039 اون اینجاست 682 00:45:26,583 --> 00:45:28,290 اووه ه ,چقد سیاهه 683 00:45:28,583 --> 00:45:30,165 مناسب دخترای این پرونده نیست 684 00:45:30,333 --> 00:45:32,165 اونا فقط پسرای سفید خوششون میاد 685 00:45:32,333 --> 00:45:33,164 تحصیلاتت چیه؟ 686 00:45:33,333 --> 00:45:34,073 ...دیپلم ردی 687 00:45:34,083 --> 00:45:34,823 ...هنوز تمومش نکردم دیپلمو 688 00:45:34,833 --> 00:45:36,119 این دمتا موردم حذف شدن 689 00:45:36,125 --> 00:45:38,082 اینا پسر تحصیل کرده میخوان 690 00:45:38,083 --> 00:45:38,788 حقوق چقدر میگیری؟ 691 00:45:38,958 --> 00:45:39,618 ...سه هزارتا 692 00:45:39,625 --> 00:45:40,365 روزی سه هزارتا؟ 693 00:45:40,375 --> 00:45:41,160 نه , ماهی سه هزارتا 694 00:45:42,083 --> 00:45:44,165 اووه ه , همین؟ اینم حذف میشه 695 00:45:44,333 --> 00:45:46,620 حذاقل باید ده هزارتا حقوق بگیری 696 00:45:46,625 --> 00:45:47,615 جهیزیه چی داری؟ 697 00:45:47,625 --> 00:45:49,616 هیجی نمیخواد ما جهیزیه نمیگیریم 698 00:45:49,625 --> 00:45:51,582 متاسفه , هیچکدوم از این دخترا بدون جهیزیه ازدواج نمیکنن 699 00:45:51,583 --> 00:45:55,531 آقا , اصلا هیچ دختری هست که شرط نذاشته باشه؟ 700 00:45:57,208 --> 00:46:01,406 این پرونده رم دیروز آمادش کردم ...چنتا مورده رد شده 701 00:46:01,583 --> 00:46:02,698 ببین , اگه بینشون کسیو 702 00:46:02,708 --> 00:46:03,618 ظاهرش خوب نیست؟ 703 00:46:03,625 --> 00:46:05,787 بله , بله با شوهرتون ازدواج 704 00:46:07,208 --> 00:46:08,539 این دختر خوشکله نه؟ 705 00:46:09,500 --> 00:46:10,410 اینم دنباله شوهره؟ 706 00:46:10,583 --> 00:46:13,655 وقتی عکسش اینجاست یعنی اونم دنباله شوهره دیگه 707 00:46:13,833 --> 00:46:14,743 ...ببینم کیو میگی 708 00:46:14,750 --> 00:46:16,582 !اون خوشکله , شانکرانا 709 00:46:17,958 --> 00:46:19,244 دربارش بگو بهم 710 00:46:19,250 --> 00:46:20,456 ...اسمش شوتا هست 711 00:46:20,458 --> 00:46:22,620 ...تو یه ماه مبارک بدنیا اومده 712 00:46:22,625 --> 00:46:25,242 ...دقیقا 5.55 صبح... 713 00:46:25,250 --> 00:46:28,038 ...هیچ مریضی نداره... 714 00:46:28,208 --> 00:46:30,495 تو پیتزا فروشی کار میکنه 715 00:46:30,500 --> 00:46:31,956 باباش نونوایی داره 716 00:46:31,958 --> 00:46:39,285 پس خارو شکر مشکل مالی نداره 717 00:46:39,833 --> 00:46:41,369 ...طالع بینیش تو کامپوترم هست 718 00:46:41,375 --> 00:46:43,833 ...پسرو بدش به من من تطابقشون میدم 719 00:46:43,833 --> 00:46:45,665 ما عروسیشون میدیم چی گفتی؟ 720 00:46:45,833 --> 00:46:48,905 اینجارو سریع تمیز کن مردم کم کم میان 721 00:46:49,458 --> 00:46:51,324 اینو بگیر یدونه زردشو بزار اونجا 722 00:46:52,958 --> 00:46:54,289 آقا , شونتا اینجاست؟ 723 00:46:54,458 --> 00:46:56,040 شما با شونتا هستید؟ 724 00:46:56,458 --> 00:46:58,449 بگی نگی 725 00:46:58,458 --> 00:47:00,119 چرا دیر کردید؟ 726 00:47:00,125 --> 00:47:01,536 اوو ه ه , میدونستی اومدم؟ 727 00:47:01,708 --> 00:47:02,823 شونت اینجاست؟ 728 00:47:02,833 --> 00:47:04,574 باشه , بیا نشونت بدم 729 00:47:05,583 --> 00:47:08,905 ...لطفا نگام کن 730 00:47:17,208 --> 00:47:18,698 آقا , اینجا دفتر شونتاست؟ 731 00:47:20,208 --> 00:47:22,074 سریع آمادش کن 732 00:47:22,083 --> 00:47:22,663 آقا...شونتا؟ 733 00:47:22,833 --> 00:47:24,073 آره...اون میخواد بیاد سریع آماده شو 734 00:47:24,083 --> 00:47:26,040 ...آقا , لطفا گوش کنید ببینید چی میگم 735 00:47:31,875 --> 00:47:34,287 اینجا آقا...بیاید اینجا 736 00:47:35,458 --> 00:47:36,789 این دیگه چیه؟ 737 00:47:37,208 --> 00:47:39,916 من اینا رو فقط مخصوصه شما مرتب کردم 738 00:47:43,750 --> 00:47:47,539 این رقص-آهنگ پر طرفدار میشه 739 00:47:47,708 --> 00:47:48,823 چی؟ این یدونه؟ 740 00:47:48,833 --> 00:47:50,870 بله..این آهنگ خیلی زیباست 741 00:47:50,875 --> 00:47:53,833 ...رقصشم فوق العاده هست 742 00:47:54,458 --> 00:47:56,620 من رقص_آهنگ انجام نمیدم 743 00:47:56,625 --> 00:47:59,208 رییس این چیه؟ همچین چیزایی رو نمیتونی بگی 744 00:47:59,208 --> 00:48:00,664 بیخال شیم! نمیخوام این کارو کنم 745 00:48:00,833 --> 00:48:02,949 قبلا بهت نگفتم نمیخوام کار رقص-آهنگ انجام بدم؟ 746 00:48:02,958 --> 00:48:04,869 هی , نیکی, اونجارو نگاه کن 747 00:48:04,875 --> 00:48:05,956 چیه؟ 748 00:48:05,958 --> 00:48:07,164 فقط اونجارو نگاه کن 749 00:48:32,333 --> 00:48:38,158 یکی داره به طبل قلبم ضربه میزنه 750 00:48:44,333 --> 00:48:49,908 آهنگ کلمات در گوشه ی ذهنم نواخته میشه 751 00:48:50,333 --> 00:48:55,954 احساسم مثل موقعیه که با انگشت تو دهانم دارم سوت میزنم 752 00:48:56,333 --> 00:48:58,916 حرکت پاهام زمخته 753 00:48:59,083 --> 00:49:01,916 ولی هنوزم دارم میرقصم 754 00:49:02,083 --> 00:49:04,950 جاما جاما جاما 755 00:49:17,333 --> 00:49:23,033 یکی داره به طبل قلبم ضربه میزنه 756 00:49:46,708 --> 00:49:49,621 یه نردبون برای بالا رفتن از آسمون 757 00:49:49,625 --> 00:49:52,743 یه قایق برای سفر دور زمین 758 00:49:52,750 --> 00:49:55,913 خاک برای کاشتن بذر رویاهام 759 00:49:56,083 --> 00:49:58,700 فقط آروم اینه که مثل این رویا ها بیاد پیشم 760 00:49:58,708 --> 00:50:01,575 دوچرخه ی قدیمیمو خواهم فروخت 761 00:50:01,583 --> 00:50:04,166 برای همیشه بدهکار خواهم ماند 762 00:50:04,625 --> 00:50:07,993 اگه اون دوسم داره 763 00:50:08,000 --> 00:50:10,992 شکلشو رو چادرم حک میکنم 764 00:50:11,000 --> 00:50:12,582 چی میتونم بگم؟ 765 00:50:12,583 --> 00:50:14,073 چکار بایستی بکنم؟ 766 00:50:14,083 --> 00:50:16,996 ...اگه راجنیکانتو تو خیابون ملاقات کنم 767 00:50:17,000 --> 00:50:19,913 از خود بیخود میشم 768 00:50:20,083 --> 00:50:22,916 خوشکله پسره رو دیوونه ی خودش میکنه مگه نه؟ 769 00:50:59,083 --> 00:51:01,916 من از کوه ها و دره ها بالا رفتم 770 00:51:02,083 --> 00:51:04,916 با شنا از اقیانوسها گذشتم 771 00:51:05,083 --> 00:51:08,075 قلعه ها رو فتح کردم و با نیزه مجبور کردم 772 00:51:08,083 --> 00:51:10,916 من باید بر آدمهای بد ذات پیروز بشم و قلبشو تسخیر کنم 773 00:51:11,083 --> 00:51:13,916 این کار سخته..ای خدا..خیلی سخته 774 00:51:14,083 --> 00:51:17,075 ...اگه نفس مرد جریحه دار سه 775 00:51:17,083 --> 00:51:19,916 نمیتونی مثل یه کفش کهنه وصله بکنیش 776 00:51:20,083 --> 00:51:22,916 پول ثرمه ی چشماش قد اجاره خونمه 777 00:51:23,083 --> 00:51:25,950 این واقعا موقعیته بدیه 778 00:51:31,708 --> 00:51:34,040 حسش مثل بودن تو یه دیگه بسته هست 779 00:51:36,375 --> 00:51:37,456 ...عذر میخوام 780 00:51:39,958 --> 00:51:41,574 ست لباست خیلی قشنگه 781 00:51:41,583 --> 00:51:42,789 The children really enjoyed it. 782 00:51:42,958 --> 00:51:44,540 واقعا قشنگه 783 00:51:45,208 --> 00:51:46,949 میتونم باهات عکس بگیرم؟ 784 00:51:47,708 --> 00:51:48,789 بیا 785 00:51:48,958 --> 00:51:50,073 ...لطفا 786 00:51:54,333 --> 00:51:55,414 !ممنونم 787 00:51:56,000 --> 00:51:57,490 یه عکس به این خوبی میخوام 788 00:51:57,500 --> 00:51:58,581 باشه , باشه , حتما 789 00:51:58,583 --> 00:51:59,664 ...یک دقیقه 790 00:52:01,708 --> 00:52:02,789 بدش به من 791 00:52:07,625 --> 00:52:08,706 باشه 792 00:52:09,208 --> 00:52:10,664 !مرسی , خدافظ 793 00:52:48,958 --> 00:52:50,790 دختره خشکله 794 00:52:51,333 --> 00:52:52,823 این خواهرمه 795 00:52:52,833 --> 00:52:55,120 تو بچگی مادرشو از دست داده 796 00:52:55,125 --> 00:52:56,411 من تنهایی بزرگش کردم 797 00:52:56,583 --> 00:52:58,950 وقتی که کوچیک بود تو نونوایی کنارم کار میکرد 798 00:52:58,958 --> 00:53:00,619 الان دیگه دوست نداره این کارو 799 00:53:00,625 --> 00:53:02,286 کار میکنه mnc تو شرکت 800 00:53:02,458 --> 00:53:04,040 ...هشت هزارتا در ماه... 801 00:53:04,208 --> 00:53:05,869 دستپختش خیلی خوبه 802 00:53:05,875 --> 00:53:08,082 !قهوش بهشتیه 803 00:53:08,083 --> 00:53:11,747 با اینکه مادر نداشته ولی خوب بزرگش کردی 804 00:53:11,750 --> 00:53:13,787 خیلی دوست داشتنیه 805 00:53:13,958 --> 00:53:15,289 من با عشق بزرگش کردم 806 00:53:15,458 --> 00:53:17,870 اون با رقصیدن روی سرم بزرگ شده 807 00:53:17,875 --> 00:53:19,457 مراقب باش لیز نخوره 808 00:53:19,458 --> 00:53:21,540 مشکلی داری با این موضوع که پدر زنم کچله؟ 809 00:53:21,833 --> 00:53:23,870 دخترو پسر میتونن خصوصی صحبت کنن؟ 810 00:53:23,875 --> 00:53:24,831 بله, البته , میتونن 811 00:53:24,833 --> 00:53:26,915 ما سنتی نیستیم 812 00:53:27,083 --> 00:53:29,290 بله , میتونن صحبت کنن 813 00:53:30,208 --> 00:53:31,323 ...قهوتون عالی بود 814 00:53:31,333 --> 00:53:32,915 واقعا؟ممنون 815 00:53:33,333 --> 00:53:34,823 همسایمون درستش کرده بود 816 00:53:34,833 --> 00:53:35,948 ...بابام دروغ گفت 817 00:53:35,958 --> 00:53:37,665 من اصلا آشپزی بلد نیستم 818 00:53:37,833 --> 00:53:39,039 !ولی یه کاریو بلدم 819 00:53:40,708 --> 00:53:42,449 چه کاریو؟ 820 00:53:42,458 --> 00:53:45,246 روشن کردن راه آدمایی که تو تاریکی گم شدن 821 00:53:45,250 --> 00:53:46,661 ...و جایی که میخوان میرسونمشون 822 00:53:46,833 --> 00:53:47,618 یعنی چی؟ 823 00:53:47,625 --> 00:53:48,706 تو این سالونه تاتر 824 00:53:48,708 --> 00:53:51,291 آ ها , راهنمای سالن 825 00:53:52,000 --> 00:53:52,956 ...درسته 826 00:53:52,958 --> 00:53:54,448 شانکرانا روی یه اجرای زنده رو صحنه کار میکنه 827 00:53:54,458 --> 00:53:55,414 شانکرانا چی داره؟ 828 00:53:55,583 --> 00:53:56,618 !اجرای زنده 829 00:53:56,625 --> 00:53:57,911 اجرای زنده؟ 830 00:53:59,750 --> 00:54:00,831 ...خنده داره 831 00:54:01,333 --> 00:54:03,449 پس چون فیلما مجانیه میری میبینیشون؟ 832 00:54:03,458 --> 00:54:05,665 بله , 5 بار در روز یه فیلم مجانیو میرم میبینم 833 00:54:05,833 --> 00:54:08,040 !من عاشق فیلمم 834 00:54:08,208 --> 00:54:09,824 تو میتونی درامد زیادی داشته باشی 835 00:54:09,833 --> 00:54:11,619 ...ماشین خوب , لباسای خوب 836 00:54:11,625 --> 00:54:12,786 سفرای خارجی میتونی بری 837 00:54:12,958 --> 00:54:13,823 باید خیلی خوب باشه 838 00:54:13,833 --> 00:54:16,450 ولی من فقط فانوسا رو روشن میکنم 839 00:54:16,458 --> 00:54:18,415 مشعل روشن کن؟ 840 00:54:21,708 --> 00:54:23,540 خیلی خوب صحبت میکنی 841 00:54:32,083 --> 00:54:35,747 تمام این مدت خودتو به موش مردگی زده بودی 842 00:54:35,750 --> 00:54:38,538 الان داری میگی عروسی راه مینداختی؟ 843 00:54:39,333 --> 00:54:40,869 دستم انداختی؟ 844 00:54:40,875 --> 00:54:42,365 ...این منم که اومدم دخترو ببینم 845 00:54:42,375 --> 00:54:43,661 ...و تو موهاتو رنگ کرده بودی 846 00:54:43,833 --> 00:54:45,119 !ساکت شو 847 00:54:45,125 --> 00:54:46,240 پسرت خیلی باهوشه 848 00:54:46,250 --> 00:54:46,910 ...شانکرانا 849 00:54:47,083 --> 00:54:49,040 بیا یه تاریخ فرخنده برای عروسیشون تعیین کنیم 850 00:54:49,208 --> 00:54:50,073 اگه دختر بیاد خونه 851 00:54:50,083 --> 00:54:51,915 پسرم وزن کم میکنه 852 00:54:52,083 --> 00:54:53,949 این پورسانته اون دلاله 853 00:54:53,958 --> 00:54:56,620 مطمینی برای این کار آماده ای ؟ 854 00:54:56,625 --> 00:54:57,581 بایستی دخترو آماده کنم؟ 855 00:54:57,583 --> 00:54:59,620 وقت تلف کردن بسه ...باهاش صحبت کن 856 00:54:59,625 --> 00:55:01,286 سلام...سلام 857 00:55:01,458 --> 00:55:03,449 اگه میتونی یکم پول بهش قرض بده 858 00:55:03,458 --> 00:55:05,620 بهش یه خونه هم بده 859 00:55:05,625 --> 00:55:08,367 مگه چه مدت میتونی با این کفشای مسخره زندگی کنی؟ 860 00:55:08,375 --> 00:55:11,493 چطوری اون قبول کرد باهات ازدواج کنه؟ 861 00:55:11,500 --> 00:55:13,332 ...اون شیر دوست داره 862 00:55:13,333 --> 00:55:15,074 توام مثل جوی آبی 863 00:55:15,083 --> 00:55:17,575 آره ,من آبه توی گودالمتو ماه تابانی 864 00:55:17,583 --> 00:55:18,744 ...فقط بی سرو صدا بخورش 865 00:55:18,750 --> 00:55:20,661 شانکرانا کی میتونیم عروسیو واسشون ترتیب بدیم؟ 866 00:55:20,833 --> 00:55:23,165 دختره دوست نداره ازدواج کنه 867 00:55:23,333 --> 00:55:24,744 ...بزار بره ...چرا اینجوریه؟ 868 00:55:24,750 --> 00:55:26,832 چرا انقد عصبانی شدی؟ 869 00:55:26,833 --> 00:55:30,030 برات یه دختر دیگه پیدا میکنم که شیر زنی باشه واسه خودش 870 00:55:30,208 --> 00:55:31,039 نیکی 871 00:55:31,500 --> 00:55:35,289 چرا داری در میری؟ یه دقیقه وایسا 872 00:55:36,208 --> 00:55:39,530 این دختره قیافه نداره 873 00:55:39,708 --> 00:55:40,789 ...فقط متوسطه 874 00:56:20,708 --> 00:56:21,573 سلام 875 00:56:21,583 --> 00:56:23,995 ...سلام آقا , من شونتا هستم 876 00:56:24,000 --> 00:56:24,956 کدوم شونتا؟ 877 00:56:24,958 --> 00:56:27,700 ...من تو اون آهنگ با شما رقصیدم 878 00:56:27,708 --> 00:56:28,664 کدوم آهنگ منظورته؟ 879 00:56:28,833 --> 00:56:30,494 ...جناب , هفته ی قبل 880 00:56:30,500 --> 00:56:31,990 اون کدومه؟ 881 00:56:32,000 --> 00:56:35,994 "اونی که میگه " یکی داره طبل قلبمو ضربه میزنه 882 00:56:36,000 --> 00:56:38,037 آها ,اونو میگی 883 00:56:39,000 --> 00:56:40,411 تو خوب میخونی 884 00:56:40,583 --> 00:56:42,324 لطفا دستم نندازید 885 00:56:42,333 --> 00:56:44,415 باشه , بگو ببینم چرا زنگ زدی؟ 886 00:56:44,583 --> 00:56:47,120 قربان , اگه میشه میخوام یه بار ملاقاتت کنم 887 00:56:47,125 --> 00:56:48,786 کجایی ؟ بیام سوارت کنم؟ 888 00:56:48,958 --> 00:56:50,699 ممنون , خیلی ممنون 889 00:56:50,708 --> 00:56:52,449 باشه , ظهر میبینمت 890 00:56:55,208 --> 00:56:56,289 ...شونتا 891 00:56:57,208 --> 00:56:58,915 یکی اومده دنبالت میگرده 892 00:56:59,083 --> 00:57:01,199 واای خدا ..این دیگه چرا اومده اینجا 893 00:57:01,208 --> 00:57:02,448 ...باشه , تو بیا اینجا 894 00:57:05,875 --> 00:57:08,116 سلام, حالت چطوره؟ 895 00:57:08,125 --> 00:57:09,456 چطوری اومدی اینجا؟ 896 00:57:09,458 --> 00:57:12,075 فقط میخواستم باهاتون صحبت کنم 897 00:57:12,083 --> 00:57:13,164 ...بگو ببینم 898 00:57:13,583 --> 00:57:17,281 میخوام بدونم چرا به اون دلال گفتید دوست ندارید باهام ازدواج کنید؟ 899 00:57:17,458 --> 00:57:18,948 لطفا بیا بشین 900 00:57:18,958 --> 00:57:20,699 وگرنه رییس ناراحت میشه 901 00:57:21,625 --> 00:57:22,660 من میدونستم 902 00:57:22,833 --> 00:57:24,494 تو اون روز برخوردت باهام خیلی خوب بود 903 00:57:24,500 --> 00:57:26,036 904 00:57:26,583 --> 00:57:28,073 وگرنه رییس دردسر درست میکنه 905 00:57:29,500 --> 00:57:31,286 ...بابا جان 906 00:57:31,583 --> 00:57:34,325 اون بنظر آدم خوبی میاد چرا بابا صداش میکنی؟ 907 00:57:34,333 --> 00:57:35,915 این اسمشه 908 00:57:42,333 --> 00:57:44,040 من متوجه نمیشم 909 00:57:44,208 --> 00:57:46,245 من پیتزا دوست دارم بایستی سفارش بدم؟ 910 00:57:46,250 --> 00:57:46,910 برو جلو 911 00:57:47,083 --> 00:57:50,155 باشه ! نظرت راجع به یه مرغ تنوری با پیاز تازه ی قرمز چیه؟ 912 00:57:50,333 --> 00:57:52,745 ...فلفل سبز تازه پاپریکای قرمزو ذرت 913 00:57:52,750 --> 00:57:53,865 انجامش میده؟ 914 00:57:53,875 --> 00:57:54,910 آره , برو جلو 915 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 خب , حالا بگو چرا به اون واسطه گفتی نمیخوای باهام ازدواج کنم؟ 916 00:57:58,833 --> 00:58:00,949 فقط سفارش میدمو میام 917 00:58:06,250 --> 00:58:08,036 این دیگه کیه ؟ دوست پسرته؟ 918 00:58:08,208 --> 00:58:10,040 تو باهاش قرار گذاشتی؟ 919 00:58:11,083 --> 00:58:12,198 صورتحساب چقدر میشه؟ 920 00:58:13,208 --> 00:58:14,949 چطور مگه ؟ 921 00:58:14,958 --> 00:58:15,789 اووه 922 00:58:19,208 --> 00:58:20,448 یکم آب لطفا 923 00:58:20,458 --> 00:58:21,448 عینکت قشنگه 924 00:58:21,458 --> 00:58:24,530 سفارشتون با مالیات میشه 620 روپیه 925 00:58:24,708 --> 00:58:26,665 تو پول داری آره؟ 926 00:58:27,458 --> 00:58:31,497 اینو میپرسم چون خیلی از مردم ...همینجوری میان تو بدون اینکه متوجه باشن 927 00:58:31,500 --> 00:58:33,616 موقع دادن صورتحساب دردسر داریم اون موقع 928 00:58:33,625 --> 00:58:37,869 میدونی اینا امروز چقدر گرون تموم شده؟ 929 00:58:37,875 --> 00:58:40,207 ...حقوقم 8000 در ماهه 930 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 ...و هنوزم دارم تقلا میکنم 931 00:58:44,083 --> 00:58:45,494 بزار باشه 932 00:58:45,500 --> 00:58:49,994 امروز تو تاترت, عذر میخوام , اجرای زندت نباید مشعلو روشن کنی؟ 933 00:58:50,000 --> 00:58:51,957 فیلم شروع شده؟ 934 00:58:51,958 --> 00:58:53,039 !شونتا 935 00:58:53,708 --> 00:58:55,540 سفارشتون آماده هست میارمش براتون 936 00:58:55,708 --> 00:58:56,789 لطفا صبر کن 937 00:59:21,208 --> 00:59:23,449 ...ممنونم برای ملاقات قربان 938 00:59:23,458 --> 00:59:24,914 ...لطفا قربان صدام نکن 939 00:59:25,083 --> 00:59:27,700 چطور میتونم اسمتونو صدا کنم قربان؟ 940 00:59:27,708 --> 00:59:30,700 ...به راحتی...بگو نیکی 941 00:59:30,708 --> 00:59:31,698 عذر میخوام 942 00:59:31,708 --> 00:59:33,619 ولی شما سرورم هستید چطور میتونم؟ 943 00:59:33,625 --> 00:59:35,366 من با کسایی که قربان صدام میکنن صحبت نمیکنم 944 00:59:35,375 --> 00:59:38,822 چشم ..قربان..نیکی 945 00:59:38,833 --> 00:59:40,449 بگو بهم 946 00:59:42,083 --> 00:59:43,619 ...نمیدونم قربان 947 00:59:43,625 --> 00:59:45,081 عذر میخوام...نیکی 948 00:59:45,500 --> 00:59:48,663 از بچگی عاشقه بازیگری بودم 949 00:59:48,833 --> 00:59:50,289 ...مردم باید تحسینم کنن 950 00:59:50,458 --> 00:59:51,414 ...من باید مشهور شم 951 00:59:51,583 --> 00:59:53,699 ...مردم باید همیشه دربارم صحبت کنن 952 00:59:53,708 --> 00:59:55,290 از این نفرین بدترم وجو داره؟ 953 00:59:56,208 --> 00:59:59,075 ببخشید ,من متوجه نمیشم چی میگید 954 00:59:59,083 --> 01:00:01,541 میدونی چرا ما دوتا اینجا تنهاییم؟ 955 01:00:01,708 --> 01:00:02,914 آها , بله...ما نیستیم؟ 956 01:00:03,625 --> 01:00:04,615 اینجا جای قشنگیه 957 01:00:04,625 --> 01:00:06,582 چون تمام بار رو واسه ی خودمون رزرو کردم 958 01:00:06,583 --> 01:00:08,870 !جدا؟ ااوووه 959 01:00:08,875 --> 01:00:10,115 ولی چرا آخه؟ 960 01:00:10,125 --> 01:00:11,456 برای تو 961 01:00:11,458 --> 01:00:14,905 واقعا...پس میتونیم در کمال آرامش صحبت کنیم 962 01:00:15,333 --> 01:00:18,166 وقتی ستاره هستی , میخوای چکار کنی؟ 963 01:00:21,083 --> 01:00:22,494 چکار میکنی؟ 964 01:00:22,500 --> 01:00:24,207 این یه مسابقه هست...که منتظریم ببینیم کی از بین ما زودتر ضعیف میشه 965 01:00:24,208 --> 01:00:24,948 تو برای این موضوع آماده ای؟ 966 01:00:24,958 --> 01:00:25,823 شوخی میکنی؟ 967 01:00:25,833 --> 01:00:27,870 نه...زود باش..1.2.3.. شروع کن 968 01:00:27,875 --> 01:00:29,912 !سریعتر..زودباش 969 01:00:44,333 --> 01:00:45,664 شونتا 970 01:00:46,333 --> 01:00:47,664 نترسون منو 971 01:00:47,833 --> 01:00:51,326 ...من فقط پوستم تیره هست من آدم خوبیم 972 01:00:51,333 --> 01:00:53,540 وقتی که اونروز با پدرو مادرم ...اومدیم دیدیمت 973 01:00:53,708 --> 01:00:55,369 فهمیدم چطور باید بهت صدمه بزنم 974 01:00:55,375 --> 01:00:57,332 من عذرخواهی کردم 975 01:00:57,333 --> 01:01:00,200 من خیلی کم درس خوندم..یکم زمان میبره این چیزارو بفهمم 976 01:01:00,208 --> 01:01:02,040 ...تو خیلی خشکلی 977 01:01:02,208 --> 01:01:04,040 تو یه پسر تحصیل کرده پیدا میکنی.باشه؟ 978 01:01:05,583 --> 01:01:08,120 ...یه راهنمای سینما مثل من 979 01:01:08,125 --> 01:01:10,036 نمیتونه تو فکر دختی مثل تو باشه 980 01:01:10,750 --> 01:01:13,788 یه یادگاری ازت پیشم مونده...بگیرش 981 01:01:14,250 --> 01:01:15,536 خواهشا بگیرش 982 01:01:17,583 --> 01:01:18,698 میبینمت 983 01:01:30,625 --> 01:01:33,083 !پدر...پدر 984 01:01:36,833 --> 01:01:40,246 چند بار بهت گفتم جلوی تلوزیون خوابت نبره 985 01:01:40,250 --> 01:01:41,411 غذا داری؟ 986 01:01:41,583 --> 01:01:43,824 بعدش بخواب....شبت بخیر 987 01:01:43,833 --> 01:01:44,914 ...شبخیر 988 01:02:08,625 --> 01:02:10,115 اسمم 989 01:02:10,125 --> 01:02:11,661 راویندرانات 990 01:02:11,833 --> 01:02:18,830 من با...با...با..سرو کارم با آب معدنیه 991 01:02:18,833 --> 01:02:21,074 تو گند میزنی به نقشه هامون 992 01:02:21,083 --> 01:02:22,198 تو به لحجه ی کانارست نمیتونی خوب صحبت کنی 993 01:02:22,208 --> 01:02:23,164 !قربان 994 01:02:23,333 --> 01:02:24,289 اون آماده هست 995 01:02:26,708 --> 01:02:29,291 تو فقط کاریو بکن که ما بهت میگیم 996 01:02:29,458 --> 01:02:30,914 دیگه حنات واسه ی ما رنگی نداره فیلم بازی نکن 997 01:02:31,083 --> 01:02:32,539 998 01:02:32,708 --> 01:02:33,789 منی دنبالتون میام 999 01:02:33,958 --> 01:02:35,323 شما بچه ها...با آقا برید 1000 01:02:35,333 --> 01:02:36,664 سانجای..آماده ای؟ 1001 01:02:58,583 --> 01:03:06,411 یکی داره طبل قلبمو مینوازه 1002 01:03:06,875 --> 01:03:11,119 ولی ضربه هاش خیلی قویه 1003 01:03:11,125 --> 01:03:14,663 از بس قویه قلبم درد گرفته 1004 01:03:15,125 --> 01:03:19,039 مغزم پره از خاطراتش 1005 01:03:19,458 --> 01:03:22,951 خاطره ها تا سرحد مرگ شکنجم میکنه 1006 01:03:23,458 --> 01:03:27,531 اونا از چشمام سر ریز شدن 1007 01:03:27,708 --> 01:03:31,201 منو تو مه غرق کردن 1008 01:04:13,875 --> 01:04:15,582 سلام قربان چقدر از اینجا فاصله دارید؟ 1009 01:04:15,583 --> 01:04:17,119 هی,چقدر از اینجا دورید؟ 1010 01:04:17,125 --> 01:04:18,615 فقط جلو 1011 01:04:18,625 --> 01:04:19,831 نزدیکه اونجا قربان 1012 01:04:19,833 --> 01:04:21,915 من جلوی اون چایخونه وای میستم 1013 01:04:21,917 --> 01:04:23,282 باشه قربان 1014 01:04:27,458 --> 01:04:29,995 قربان , من تو ماشین میمونم چون ظاهرم ممکنه دردسر ساز شه 1015 01:04:30,000 --> 01:04:31,582 اگه تو دردسر افتادید قربان خبرم کنید 1016 01:04:31,583 --> 01:04:32,869 سریع خودمو میرسونم 1017 01:04:38,750 --> 01:04:41,242 سلام آقا 3تا بستتون اینجا مونده 1018 01:04:41,250 --> 01:04:42,786 کی میاین میبرینشون؟ 1019 01:04:42,792 --> 01:04:44,408 باشه, لطفا زودتر بیاید 1020 01:04:45,083 --> 01:04:46,414 باشه, باشه قربان 1021 01:04:46,417 --> 01:04:47,202 هااا...؟ 1022 01:04:47,208 --> 01:04:49,074 من فکر میکردم اینو به ؟آقا معرفی کردید 1023 01:04:49,083 --> 01:04:50,164 بشین 1024 01:04:50,875 --> 01:04:51,910 بیا لطفا 1025 01:05:00,375 --> 01:05:03,697 هی...بلندش کن...محکم...خیلی خوبه 1026 01:05:03,708 --> 01:05:05,324 قربان یکی اومده 1027 01:05:05,333 --> 01:05:06,243 داره میاد 1028 01:05:15,125 --> 01:05:16,866 این همونه قربان 1029 01:05:16,875 --> 01:05:18,365 اسمم راویندراناته 1030 01:05:18,375 --> 01:05:21,208 من تو کاره آب ..آب معدنیم 1031 01:05:21,208 --> 01:05:23,165 به کارخونم خوش آمدیی لطفا بفرمایید 1032 01:05:23,167 --> 01:05:24,953 ببین آقای راویندرانات 1033 01:05:24,958 --> 01:05:29,156 من این کارو تو یه چادر کنار خیابون شروع کردم 1034 01:05:29,167 --> 01:05:32,239 تو 5 سال من یه کارخونه ساختم 1035 01:05:32,250 --> 01:05:33,081 ...خیلی خوبه 1036 01:05:33,083 --> 01:05:34,414 "هی .."قبل 1037 01:05:35,125 --> 01:05:36,741 "عزیزم "بعد 1038 01:05:38,875 --> 01:05:40,286 چهل...چهل 1039 01:05:40,750 --> 01:05:42,115 ...36 1040 01:05:42,750 --> 01:05:44,457 تو پوستشو مطابقت بده 1041 01:05:44,458 --> 01:05:46,199 من بدنشو هماهنگ میکنم باشه قربان 1042 01:05:46,208 --> 01:05:49,781 کار ما هزار بار از اون کاره آب معدنیت بهتره 1043 01:05:51,917 --> 01:05:53,749 ...خیلی خلاق 1044 01:05:53,750 --> 01:05:55,741 !محصولات از محصولات ما 1045 01:05:55,750 --> 01:06:00,074 مردم اینروزا بیشتر از قبل به چیزایی که میبینن دقت میکنن 1046 01:06:00,083 --> 01:06:02,541 اونا میخوان همه جا بدرخشن 1047 01:06:02,542 --> 01:06:05,330 تو روزنامه ها..تو تلوزیون..تو اینترنت 1048 01:06:05,333 --> 01:06:07,495 آدمای ضعیف معیفم شکمه شش تکه میخوان 1049 01:06:07,500 --> 01:06:10,242 چاقا میخوان لاغرو خوش هیکل شن 1050 01:06:10,250 --> 01:06:13,823 و همشونم سریع میخوان به این چیزا برسن , که ما کمکشون میکنیم 1051 01:06:13,833 --> 01:06:17,326 والبته , حتی راجع به محصولات فقط جنسی سوالم نمیکنن , فقط میخرن 1052 01:06:17,333 --> 01:06:18,664 تقاضا برای این چیزا خیلی زیاده 1053 01:06:18,667 --> 01:06:21,785 اصلا اینا کارم میکنن؟ اصلا این چیزا مهم نیست دربارش فکر کنی 1054 01:06:21,792 --> 01:06:23,749 همش سیگارو دودو آینه هست 1055 01:06:23,750 --> 01:06:26,117 مردم براشون سخته حقیقتو قبول کنن 1056 01:06:26,125 --> 01:06:27,536 واسشون دروغ شیرینو جذابه 1057 01:06:27,542 --> 01:06:28,748 مارک ها و تبلیغا 1058 01:06:31,833 --> 01:06:33,870 این یعنی صد درصد سود 1059 01:06:33,875 --> 01:06:35,957 چشم بسته میتونی سرمایه گذاری کنی 1060 01:06:35,958 --> 01:06:38,370 اصلا راجع به هیچی نگران نباش 1061 01:06:38,375 --> 01:06:40,036 برو پیشه زنم شوبالاتا 1062 01:06:40,042 --> 01:06:40,702 !سلام 1063 01:06:40,708 --> 01:06:43,450 آقا ، به من بگید با چه محصولی میخواین شروع کنید؟ 1064 01:06:43,458 --> 01:06:46,325 چاقی ، لاغری, رویش مو, از بین بردن موهای زائد و 1065 01:06:46,333 --> 01:06:48,870 کرم صورت ، کرم دور چشم ، جنسی ، پوست 1066 01:06:48,875 --> 01:06:50,957 با هر کدوم اینا که بخواید میتونید شروع کنید 1067 01:06:50,958 --> 01:06:52,665 و من سودتو تضمین میکنم ... 1068 01:06:52,667 --> 01:06:54,533 از اینا همه جا هست 1069 01:06:54,542 --> 01:06:56,203 یه چیز خاص میخوام 1070 01:06:56,208 --> 01:06:57,243 تک باشه 1071 01:06:57,250 --> 01:06:58,832 اگه چیزی داری بگو 1072 01:06:58,833 --> 01:07:00,995 ما یه محصول جدید درست کردیم قربان 1073 01:07:01,000 --> 01:07:02,286 هنوز مجوزش رو نگرفتیم 1074 01:07:02,292 --> 01:07:03,874 چیزیه که همه میخوان 1075 01:07:03,875 --> 01:07:06,492 اونی که شمارو رسوند اینجا پولشو از همین محصول بدست آورده 1076 01:07:06,500 --> 01:07:08,286 یه همچین چیزی میخوام 1077 01:07:08,292 --> 01:07:10,078 اسمش "لوسیا" هست 1078 01:07:11,458 --> 01:07:13,290 یه قرص رویاست 1079 01:07:13,292 --> 01:07:15,454 مجبور نیستی بری باشگاه و کلی به خودت فشار بیاری تا وزن کم کنی 1080 01:07:15,458 --> 01:07:18,200 اما میتونی خوابشو ببینی و یه اندام جذاب داشته باشی 1081 01:07:18,208 --> 01:07:19,698 قرص رویا؟ مگه ممکنه؟ 1082 01:07:19,708 --> 01:07:21,870 بله آقا ، همه چیز ممکنه 1083 01:07:21,875 --> 01:07:24,492 میدونی ، این قرص مشتریای زیادی داره و جواب میده 1084 01:07:24,500 --> 01:07:26,707 هیچکس زندگیشو دوست نداره آقا 1085 01:07:26,708 --> 01:07:31,578 اونا همیشه میگن کاش زندگیشون تفاوت بود 1086 01:07:31,583 --> 01:07:33,540 یه راه حل واقعی 1087 01:07:33,542 --> 01:07:36,250 این قرص ممکنش می کنه 1088 01:07:36,250 --> 01:07:38,537 وای! خیلی خوبه 1089 01:07:38,542 --> 01:07:40,909 مردم چیزی دربارش میدونن؟ چجوری میتونن بشناسنش؟ 1090 01:07:40,917 --> 01:07:43,625 تو اینو به عنوان قرص خواب میفروشی 1091 01:07:43,625 --> 01:07:45,582 اونا میخرنش چون این قرص اونارو میخوابونه 1092 01:07:45,583 --> 01:07:48,245 و اونا رویاهایی رو میبینن که دوست دارن 1093 01:07:48,250 --> 01:07:53,324 و این قرصا اعتیاد آوره 1094 01:07:53,333 --> 01:07:54,414 عوارض دیگه چی؟ 1095 01:07:54,417 --> 01:07:56,124 شما نگران نباشید 1096 01:08:00,125 --> 01:08:02,036 چند لحظه پیشدوباره به زدنگی نیکیل سوء قصد شده 1097 01:08:02,042 --> 01:08:05,580 به یه سیستم پشتیبانی زندگی قفل کرده اما زندگیش به یه نخ آویزوونه 1098 01:08:05,583 --> 01:08:10,783 نیکی وقتی که تو آی سی یو بود مورد حمله قرار گرفت یارو یه زن بود 1099 01:08:10,792 --> 01:08:12,499 اینا جزئیات هستن 1100 01:08:12,708 --> 01:08:15,075 خیلی ناراحت کنندست 1101 01:08:15,083 --> 01:08:17,620 اون خانوم لباس یه دکتر رو پوشیده بود که بتونه بره داخل 1102 01:08:19,458 --> 01:08:23,201 آقای راوین درانت چیزی که شما دارید فقط یه نمونست 1103 01:08:23,208 --> 01:08:26,075 مطمئنم با تعداد زیادی سفارش برمیگردید 1104 01:08:26,333 --> 01:08:28,916 چون رویا های مشتریای شما 1105 01:08:28,917 --> 01:08:30,578 رویاهای منم هست 1106 01:08:32,875 --> 01:08:34,161 بهت زنگ میزنم .... آقا باشه 1107 01:08:38,583 --> 01:08:40,574 آقای کاراگاه ، خبر جدیدی داری؟ 1108 01:08:40,583 --> 01:08:42,244 این دختر داره دروغ میگه ، باور کن 1109 01:08:42,250 --> 01:08:44,161 سانجای ، اون با دستای قرمز (خونی) دستگیر شده 1110 01:08:44,167 --> 01:08:45,828 دیگه چه مدرکی واسه اثباتش میخوای؟ 1111 01:08:45,833 --> 01:08:47,323 رسانه ها فیلم اصلی رو گرفتن 1112 01:08:47,333 --> 01:08:48,744 و دارن فیلمو پشت سر هم پخشش میکنن 1113 01:08:48,750 --> 01:08:51,492 یه رابطه ای بین این موضوع و این قرص "لوسیا" وجود داره 1114 01:08:51,500 --> 01:08:53,036 بیارش تو ماشین بزن بریم 1115 01:08:54,042 --> 01:08:55,783 ببین ، این تحقیقات دیگه به آخر رسیده 1116 01:08:55,792 --> 01:08:57,328 برو تو اتاقت ، کمی استراحت کن 1117 01:08:57,333 --> 01:08:59,415 صبح بلیطای پروازت به بمبئی رو رزرو میکنم 1118 01:08:59,417 --> 01:09:00,373 ممنونم 1119 01:09:04,708 --> 01:09:05,914 اونو برسون و بیا 1120 01:09:08,417 --> 01:09:10,249 آقا ، لطفا بیاید من شما رو میرسونم 1121 01:09:10,250 --> 01:09:12,287 نه ، من خودم بعداً میرم 1122 01:09:12,292 --> 01:09:13,282 هرجور راحتید آقا 1123 01:09:23,667 --> 01:09:24,702 سوار شو 1124 01:09:24,708 --> 01:09:26,039 هی سوار شو ... من میگم 1125 01:09:56,375 --> 01:09:59,242 اوه نیکی! چه سوپرایزی چی تورو آورده اینجا؟ 1126 01:09:59,250 --> 01:10:00,160 میتونم بیام تو؟ 1127 01:10:00,167 --> 01:10:02,249 اوه ببخشید ، بیا داخل 1128 01:10:02,250 --> 01:10:04,207 خونه قشنگی داری 1129 01:10:04,208 --> 01:10:06,074 - چی داری میگی؟ - چرا؟ 1130 01:10:06,083 --> 01:10:07,915 من هنوز یه بازیگر وراجم برخلاف خونه تو 1131 01:10:07,917 --> 01:10:09,624 البته منظورم قصر توئه 1132 01:10:10,917 --> 01:10:12,123 چرا دوربینو آوردی؟ 1133 01:10:12,125 --> 01:10:13,615 بهت میگم کمی آب بهم میدی؟ 1134 01:10:13,625 --> 01:10:14,990 آره حتماً ، لطفاً بشین 1135 01:10:15,000 --> 01:10:16,661 نه ، دنبالت میام 1136 01:10:19,333 --> 01:10:21,040 چجوری تونستی آدرسمو پیدا کنی؟ 1137 01:10:21,042 --> 01:10:23,704 اگه به اندازه کافی خوب بگردی میتونی خدارو هم پیدا کنی پیدا کردن یه قهرمان سخت نیست 1138 01:10:23,708 --> 01:10:24,823 بگیرش 1139 01:10:24,833 --> 01:10:25,868 ممنونم 1140 01:10:26,500 --> 01:10:28,958 نیکی ، من خجالت میکشم 1141 01:10:28,958 --> 01:10:30,574 چرا داری از من فیلمبرداری میکنی؟ 1142 01:10:30,583 --> 01:10:33,746 تو میخواستی یه قهرمان باشی ، درسته؟ این یه آزمایش کوچیکه 1143 01:10:33,750 --> 01:10:36,412 آزمایش؟ آزمایش؟ اینجوری؟ من حتی لباس مناسب نپوشیدم 1144 01:10:36,417 --> 01:10:37,498 همینطوری هم خوب بنظر میای 1145 01:10:37,500 --> 01:10:42,370 لطفاً قطعش کن 1146 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 دارم واسه ساخت یه فیلم آزمایشی برنامه ریزی می کنم حاضری توش بازی کنی؟ 1147 01:10:45,208 --> 01:10:46,915 واقعاً ؟ من آماده ام 1148 01:10:47,417 --> 01:10:48,452 داستانش چیه ؟ 1149 01:10:48,458 --> 01:10:50,449 یه نور پرداز توی یه سالن تئاتر وجود داره 1150 01:10:50,458 --> 01:10:53,416 اون عاشق دختری میشه که توی یه پیتزا فروشی کار میکنه 1151 01:10:54,458 --> 01:10:57,905 چرا یه دختر پیتزا فروش باید عاشق یه نورپرداز بشه؟ 1152 01:10:57,917 --> 01:10:59,248 چراکه نه؟ 1153 01:10:59,250 --> 01:11:02,697 زنها مردایی رو ترجیح میدن که شغلی بهتر از شغل اونا داشته باشه 1154 01:11:02,708 --> 01:11:05,621 چرا؟ اونا مردایی با شخصیت بهتر رو ترجیح نمیدن؟ 1155 01:11:05,625 --> 01:11:07,241 شخصیت مهمه 1156 01:11:07,250 --> 01:11:09,491 اما کافی نیست 1157 01:11:09,500 --> 01:11:12,037 بیا این نمایشنامه رو باهم بنویسیم 1158 01:11:12,042 --> 01:11:12,952 حله 1159 01:11:12,958 --> 01:11:13,868 قبول 1160 01:11:18,292 --> 01:11:19,999 عکس کیه تو آیینه ؟ 1161 01:11:20,000 --> 01:11:21,866 هی ! اصلاً نباید به اون نگاه کنی 1162 01:11:41,958 --> 01:11:43,869 بابا ، اونی که اونروز اومد خونه 1163 01:11:43,875 --> 01:11:45,536 - خونش کجاست؟ - کی؟ 1164 01:11:45,542 --> 01:11:47,499 همون دلالی که خونه رو گرفت 1165 01:11:47,500 --> 01:11:49,582 چرا ؟ کدوم پسر ؟ 1166 01:11:49,583 --> 01:11:51,699 بابا ، اون نور پرداز توی تئاتر 1167 01:11:51,708 --> 01:11:54,325 اوه ، اونو میگی؟ من هیچی دربارش نمیدونم 1168 01:11:54,333 --> 01:11:56,415 خونه اون واسطه کجاست؟ 1169 01:11:56,417 --> 01:11:58,374 1170 01:11:58,375 --> 01:12:00,537 - چیکار میخوای بکنی؟ - باشه من امشب دیر میام خونه 1171 01:12:00,542 --> 01:12:01,748 شامتو بخور و برو بخواب . فعلا 1172 01:12:01,750 --> 01:12:02,615 هی شوئتا 1173 01:12:26,958 --> 01:12:29,416 تو بازی هست ولی نخودیه - مادر ، ونکاناست؟ 1174 01:12:29,417 --> 01:12:31,374 ونکانا گم شده 1175 01:12:32,125 --> 01:12:35,868 اون مارو یتیم کرد 1176 01:12:50,167 --> 01:12:53,239 در یک دست یه ماه شکسته 1177 01:12:53,250 --> 01:12:56,038 و توی یه دست دیگش یه تیکه نون 1178 01:13:01,917 --> 01:13:05,080 توی بازی ای که این دوتا توش بازی میکردن 1179 01:13:05,083 --> 01:13:07,165 اون نیومد 1180 01:13:07,167 --> 01:13:10,125 چرا اون نیومده بود؟ 1181 01:13:10,750 --> 01:13:12,991 اون نیومد 1182 01:13:13,000 --> 01:13:16,038 چرا اون نیومده بود؟ 1183 01:13:16,625 --> 01:13:22,496 داخل بازی اما نخودی 1184 01:13:22,500 --> 01:13:27,916 من فقط یه نخودی ام 1185 01:14:03,417 --> 01:14:06,375 ستاره هارو تو یه گلدون جمع کردم 1186 01:14:06,375 --> 01:14:09,333 قبل از اینکه بتونم رشته شون کنم 1187 01:14:09,333 --> 01:14:12,246 نور خورشید به داخل جاری شد 1188 01:14:12,250 --> 01:14:15,208 همه چیز ناپدید شد 1189 01:14:15,208 --> 01:14:18,041 ستاره هارو تو یه گلدون جمع کردم 1190 01:14:18,042 --> 01:14:20,955 قبل از اینکه بتونم رشته شون کنم 1191 01:14:20,958 --> 01:14:23,950 نور خورشید جاری شد 1192 01:14:23,958 --> 01:14:26,120 همه چیز نا پدید شد 1193 01:14:26,125 --> 01:14:29,698 اونا میگن خدا سرنوشت منو روی پیشونیم نوشته 1194 01:14:29,708 --> 01:14:32,700 یک آیینه بهم بده 1195 01:14:32,708 --> 01:14:35,291 اجازه بده بخونمش 1196 01:14:41,542 --> 01:14:44,500 حتی اگه آیینه رو پیدا کنم 1197 01:14:44,500 --> 01:14:47,413 همه چی تیره و تاره 1198 01:14:47,417 --> 01:14:50,330 چجوری میتونم سرنوشتمو بخونم؟ 1199 01:14:50,333 --> 01:14:53,246 خدا همکار زیرکیه 1200 01:14:53,250 --> 01:14:58,245 داخل بازی اما فقط نخودی 1201 01:14:58,250 --> 01:15:02,039 در یک دست یک ماه شکسته 1202 01:15:02,042 --> 01:15:04,875 و توی دست دیگه یه تیکه نون 1203 01:15:04,875 --> 01:15:07,993 تو بازی ای که این دونفر توش بازی میکردن 1204 01:15:08,000 --> 01:15:10,082 اون نیومده بود 1205 01:15:10,083 --> 01:15:13,371 چرا اون نیومده بود؟ 1206 01:15:15,292 --> 01:15:17,249 داداش ... یه بلیط لژ 1207 01:15:25,083 --> 01:15:30,123 یه نفر سرنوشت منو خراب کرده 1208 01:15:30,125 --> 01:15:34,119 سرنوشت لعنتی منو 1209 01:15:34,125 --> 01:15:35,707 هی سوما ، توب رو به من بده 1210 01:15:36,208 --> 01:15:37,824 چی باید بهت بده؟ 1211 01:15:39,250 --> 01:15:39,990 اوه ، تویی 1212 01:15:43,000 --> 01:15:46,368 وسط جوونیش داره از نردبون میفته 1213 01:15:47,750 --> 01:15:50,037 چرا جلوی این دختر ادا درمیاری؟ 1214 01:15:50,042 --> 01:15:51,248 - خطرناکه - ساکت باش 1215 01:15:54,458 --> 01:15:56,290 - الان میتونی باهاش صحبت کنی - باشه عمو 1216 01:15:56,292 --> 01:15:57,748 لطفاً بشین 1217 01:16:03,667 --> 01:16:04,577 متاًسفم 1218 01:16:04,583 --> 01:16:06,244 اوه تو هیچ کاری نکردی من از نردبون افتادم 1219 01:16:06,250 --> 01:16:07,581 منظورم این نبود 1220 01:16:07,583 --> 01:16:09,039 اون روز وقتی که اومدی مغازه 1221 01:16:09,042 --> 01:16:10,328 من بهت صدمه زدم 1222 01:16:10,333 --> 01:16:11,243 من متاًسفم 1223 01:16:11,250 --> 01:16:13,036 اوه اون روز 1224 01:16:13,042 --> 01:16:14,203 تو عاشق من شدی؟ 1225 01:16:14,208 --> 01:16:15,494 من کی اینو گفتم؟ 1226 01:16:15,500 --> 01:16:16,740 اوه تو عاشق من نیستی؟ پس خوبه 1227 01:16:16,750 --> 01:16:18,832 نه ، نه منظور من این نبود من عاشقتم 1228 01:16:21,083 --> 01:16:22,448 دفعه بعد وقتی ازت یچیزی پرسیدم 1229 01:16:22,458 --> 01:16:24,665 درست جوابمو بده 1230 01:16:24,667 --> 01:16:27,739 کار دیگه ای جز تابوندن نور (نورپردازی) سراغ داری ؟ 1231 01:16:28,083 --> 01:16:30,040 1232 01:16:30,042 --> 01:16:31,999 1233 01:16:34,042 --> 01:16:36,500 اون آدم علاف برای هر اصلاح سر هشتاد روپیه میگرفت 1234 01:16:36,500 --> 01:16:38,161 منم فکر کردم این خیلی سود آوره و تصمیم گرفتم آرایشگری کنم 1235 01:16:43,500 --> 01:16:47,789 گوج ه ، لوبیا ، سیب زمینی ران مرغ ، بادمجان ، سبزیجات 1236 01:16:47,792 --> 01:16:50,454 نه نه نه این خوبه 1237 01:16:50,458 --> 01:16:52,665 اما نور پرداز بودن تو همچین تئاتری 1238 01:16:52,667 --> 01:16:54,624 این فیلم توسط پدر شانکرانا ساخته شده 1239 01:16:54,625 --> 01:16:56,491 بگو تئاتر نه فیلم 1240 01:16:56,500 --> 01:16:57,285 تترو 1241 01:16:57,292 --> 01:16:58,748 - نه بگو تئاتر - تترو 1242 01:17:00,042 --> 01:17:02,249 باشه. ولش کن حداقل بگو لباس خوب داری؟ 1243 01:17:02,250 --> 01:17:04,958 آره ، یه قرمز و یه صورتی دارم 1244 01:17:05,750 --> 01:17:08,082 - میخوام یکم عوضت کنم - چرا؟ 1245 01:17:08,083 --> 01:17:12,407 نمیتونم به دوستم بگم تو یه نور پرداز توی فیلم هستی 1246 01:17:12,417 --> 01:17:13,953 چرا نمیتونی؟ 1247 01:17:13,958 --> 01:17:16,620 شانکرانا شانکرانا ! مدیر برنامه داره صدات میکنه 1248 01:17:16,625 --> 01:17:18,457 هی . میگم برو قرقره رو عوض کن صدای زنگ درومده 1249 01:17:18,458 --> 01:17:20,199 هی . میخوام خوب انجام بشه 1250 01:17:23,417 --> 01:17:24,623 این چیه ؟ 1251 01:17:29,333 --> 01:17:32,246 ذغال باید نصب بشه 1252 01:17:32,250 --> 01:17:34,241 این قسمت چی میشه؟ 1253 01:17:34,250 --> 01:17:35,411 این بخش اصلیه 1254 01:17:49,750 --> 01:17:52,082 من باید اول درباره تیکیل حرف بزنم قربان 1255 01:17:52,083 --> 01:17:54,666 کار کردن با اون خیلی حیثیتیه 1256 01:17:54,667 --> 01:17:57,705 این خانم قهرمان ... مثل خانواده من میمونه 1257 01:17:57,708 --> 01:17:59,449 به عنوان نگاه کن " روم " 1258 01:17:59,458 --> 01:18:02,200 قدرت " اُم "توش هست خداکنه 1259 01:18:02,208 --> 01:18:05,200 این فیلم باید به اسکار بره ممنون از همه 1260 01:18:05,208 --> 01:18:09,748 من جواهرمو گرو گذاشتم تا 20 کرور برای فیلم سرمایه جور کنم 1261 01:18:09,750 --> 01:18:12,037 قهرمانه شبیه خدای منه 1262 01:18:12,042 --> 01:18:15,160 این قهرمان مثل خانواده منه 1263 01:18:15,167 --> 01:18:16,282 زنده باد آندرا 1264 01:18:16,292 --> 01:18:18,078 صحنه فیلمبرداری مثل یه پیکنیک بود 1265 01:18:18,083 --> 01:18:20,825 من واقعاً هیجان زده ام و منتظر پخشش هستم 1266 01:18:21,500 --> 01:18:22,661 خیلی خیلی ممنونم 1267 01:18:26,125 --> 01:18:27,866 به همه افراد رسانه خوشامد میگم 1268 01:18:29,042 --> 01:18:32,034 "روم" یه فیلم خیلی متفاوته 1269 01:18:42,542 --> 01:18:45,705 میخوام حمایت شمارو به عهده بگیرم 1270 01:18:47,167 --> 01:18:48,202 ممنونم 1271 01:18:58,708 --> 01:19:01,780 لطفاً رابطتت با اون رو توضیح بده 1272 01:19:02,875 --> 01:19:04,616 اسمش شوئتا هست 1273 01:19:05,875 --> 01:19:08,458 خیلی ازش خوشم میاد 1274 01:19:10,792 --> 01:19:12,123 عاشقتم شوئتا 1275 01:19:16,167 --> 01:19:19,580 تشوییق! همه 1276 01:19:58,250 --> 01:20:00,207 خانم؟ میتونم یه عکس ازتون بگیرم؟ 1277 01:20:01,292 --> 01:20:02,157 چرا من؟ 1278 01:20:02,167 --> 01:20:04,078 خیلی زیبا بنظر میرسید 1279 01:20:07,542 --> 01:20:08,577 بسیار خوب 1280 01:20:09,417 --> 01:20:12,125 لطفاً کتتون رو دربیارین سکسی بنظر میاد 1281 01:20:13,792 --> 01:20:15,374 زیباست خانوم زیبا 1282 01:20:36,667 --> 01:20:38,078 خانوم زیبا 1283 01:20:46,042 --> 01:20:47,157 تمومش کن 1284 01:20:48,708 --> 01:20:50,244 این کت رو بپوش 1285 01:20:50,250 --> 01:20:52,617 چرا؟ فقط تو باید ببینیش؟ آره؟ 1286 01:20:52,625 --> 01:20:53,990 نیکی . نیکی 1287 01:20:56,417 --> 01:20:57,873 چت شده؟ 1288 01:20:57,875 --> 01:20:59,616 نیکی ... بیا بریم 1289 01:20:59,625 --> 01:21:01,207 نیکی . بسه 1290 01:21:18,958 --> 01:21:21,120 آقا ، آقا آقا ، لطفاً به دل نگیرید 1291 01:21:21,125 --> 01:21:23,457 من شمارو میپرستم قربان 1292 01:21:31,083 --> 01:21:32,665 قربان من اونجا نبودم 1293 01:21:32,667 --> 01:21:34,578 اگه اونجا بودم این اتفاق نمی افتاد 1294 01:21:34,583 --> 01:21:36,745 لطفاً اونو ببخشید قربان 1295 01:21:36,750 --> 01:21:39,117 این فقط از خریت و جوونیشه 1296 01:21:39,125 --> 01:21:42,038 سازمان باید از این چشم پوشی کنه 1297 01:21:42,042 --> 01:21:43,828 ببین ، ببین شبکه چه گزارشی داره پخش میکنه 1298 01:21:43,833 --> 01:21:45,164 اون فقط آروم هلش داد فقط همین 1299 01:21:45,167 --> 01:21:47,283 اما رسانه ها دارن بزرگش میکنن 1300 01:21:47,292 --> 01:21:50,614 قربان من بهتون زنگ میزنم 1301 01:21:51,625 --> 01:21:52,615 نیکی؟ کجا داری میری؟ 1302 01:21:52,625 --> 01:21:53,831 خونه ی شوئتا 1303 01:21:53,833 --> 01:21:57,827 تو باید تو یه برنامه زنده عذرخواهی کنی بیا 1304 01:21:57,833 --> 01:21:58,948 چرا من باید؟ 1305 01:21:58,958 --> 01:22:00,323 معنیش چیه؟ 1306 01:22:00,333 --> 01:22:01,698 من به کار نیاز ندارم 1307 01:22:01,708 --> 01:22:03,824 کار به نیاز داره 1308 01:22:03,833 --> 01:22:05,574 اگه به من نیاز داشته باشن خودشون به اینجا میان 1309 01:22:05,583 --> 01:22:07,995 کسی که گرفتی زدیش یه آدم عادی نیست 1310 01:22:09,333 --> 01:22:10,789 لعنتی ... اون فکر میکنه این یه بازیه 1311 01:22:12,708 --> 01:22:13,243 سلام 1312 01:22:19,750 --> 01:22:21,206 - نیکی - قربان 1313 01:22:21,208 --> 01:22:22,164 اینجا ، قربان 1314 01:22:22,167 --> 01:22:23,532 باشه ، بشین 1315 01:22:23,542 --> 01:22:24,748 شمام بشیند قربان 1316 01:22:29,333 --> 01:22:32,405 تو تجربه زیادی در زمینه های مختلف داری 1317 01:22:32,417 --> 01:22:34,454 خوبه . خییلی خوبه 1318 01:22:34,458 --> 01:22:36,415 - سینما رو دوست داری؟ - بله قربان 1319 01:22:36,417 --> 01:22:37,452 خب چرا؟ 1320 01:22:37,458 --> 01:22:39,665 - چون سینما - انگلیسی حرف بزن 1321 01:22:39,667 --> 01:22:41,829 قربان 1322 01:22:41,833 --> 01:22:43,198 انگلیسی؟ چجوری؟ 1323 01:22:43,208 --> 01:22:44,915 سینما 1324 01:22:45,292 --> 01:22:47,033 مث ... مثل 1325 01:22:47,042 --> 01:22:48,032 اوووم ... باشه 1326 01:22:48,042 --> 01:22:49,203 ما 1327 01:22:49,208 --> 01:22:50,573 ... "مادر" ... 1328 01:22:51,667 --> 01:22:52,748 مثل مادره 1329 01:22:53,125 --> 01:22:54,832 بله قربان . سینما مثل مادرم میمونه 1330 01:22:54,833 --> 01:22:56,574 منظورت اینه که سینما برات مثل یه مادر میمونه 1331 01:22:56,583 --> 01:22:57,118 بله 1332 01:22:57,125 --> 01:22:58,957 خب ، شوئتا رو از کجا میشناسی ؟ 1333 01:22:58,958 --> 01:23:00,323 - عاشق ، قربان - جدا ؟ 1334 01:23:00,333 --> 01:23:01,915 اون خیلی عاشق منه قربان 1335 01:23:01,917 --> 01:23:03,578 سه برابر خیلی ... چهار برابر خیلی قربان 1336 01:23:03,583 --> 01:23:05,290 خیلی ... خیلی ... خیلی قربان 1337 01:23:05,292 --> 01:23:06,703 باشه ، نیکی 1338 01:23:06,708 --> 01:23:07,948 قربان من باتری خودم رو همرام دارم 1339 01:23:07,958 --> 01:23:09,574 باتری؟ چی هست؟ 1340 01:23:09,583 --> 01:23:10,618 باتری 1341 01:23:11,667 --> 01:23:13,533 کلیک . کلیک؟ 1342 01:23:13,542 --> 01:23:15,283 - نور - منظورت چراغ قوه ست 1343 01:23:15,292 --> 01:23:16,407 باشه 1344 01:23:22,333 --> 01:23:23,573 بیا بریم 1345 01:23:23,583 --> 01:23:25,415 چیشده دختر؟ چقدر پیشنهاد دادن؟ 1346 01:23:25,417 --> 01:23:27,249 بهت نگفته بودم که انگلیسی صحبت کنی؟ 1347 01:23:27,250 --> 01:23:28,991 اوه اون کندا متوجه نمیشه 1348 01:23:29,000 --> 01:23:31,287 اگه من کندا حرف میزنم اون انگلیسی حرف میزنه 1349 01:23:31,292 --> 01:23:33,329 بیخیال ... یه کلاس انگلیسی نزدیک خونه هست 1350 01:23:33,333 --> 01:23:34,368 اونجا ثبت نامت میکنم 1351 01:23:34,375 --> 01:23:35,706 اوه نه . این شدنی نیست 1352 01:23:35,708 --> 01:23:37,164 فیلم شانکرانا عالیه. 1353 01:23:37,167 --> 01:23:38,532 همینکه گفتمو انجام بده . فهمیدی؟ 1354 01:23:39,042 --> 01:23:41,454 میتونیم به مادرم درباره عروسی بگیم؟ 1355 01:23:41,458 --> 01:23:43,119 چی؟ عروسی کی ؟ 1356 01:23:43,125 --> 01:23:44,661 چی داری میگی؟ عروسی ما البته 1357 01:23:44,667 --> 01:23:46,374 کی گفتم که باهات ازدواج میکنم؟ 1358 01:23:46,375 --> 01:23:48,992 تو اول انگلیسی یاد بگیر ، کار پیدا کن بعدش ببینیم چی میشه 1359 01:23:49,000 --> 01:23:51,082 گوش کن دوباره اصلاح نکن 1360 01:23:51,083 --> 01:23:53,541 هی کالا های جدید چی هستن ؟ 1361 01:23:55,833 --> 01:23:56,618 اوه سلام 1362 01:23:56,625 --> 01:23:58,957 سلام ، هنوز آماده نیستی؟ 1363 01:23:58,958 --> 01:24:00,289 نه یکی اومده بود 1364 01:24:00,292 --> 01:24:01,999 - کی ؟ - بیا ... بیا 1365 01:24:02,750 --> 01:24:04,491 آریان ، ببین کی اومده بود 1366 01:24:05,125 --> 01:24:06,786 - شوکه شدی؟ - قربان این شمایید 1367 01:24:06,792 --> 01:24:08,374 خیلی خوشحالم که دوباره میبینمتون قربان 1368 01:24:08,375 --> 01:24:09,865 نیکی ... آریان رو ببین 1369 01:24:09,875 --> 01:24:11,115 اون با من مدل بود 1370 01:24:11,125 --> 01:24:13,116 - شوئتا ، من قبلا دیدمش - واقعاً؟ 1371 01:24:13,125 --> 01:24:14,832 من قبلاً یه فیلم باهاش ساختم 1372 01:24:14,833 --> 01:24:17,996 اوه عالیه نیکی آریان داره شروع میکنه که یه قهرمان بسازه 1373 01:24:18,000 --> 01:24:20,537 اون منو به عنوان یه قهرمان زن میخواد 1374 01:24:20,542 --> 01:24:22,533 خیلی خوش شانسم که میبینمتون قربان 1375 01:24:22,542 --> 01:24:24,328 قربان ما شدیداً به حمایت شما نیاز داریم 1376 01:24:24,333 --> 01:24:25,368 شما به ما الهام شدید 1377 01:24:25,375 --> 01:24:27,332 خوبه خوبه آریان خیلی خوش شانسیه ولی 1378 01:24:27,333 --> 01:24:28,619 شوئتا نمیتونه تو فیلم تو بازی کنه 1379 01:24:28,625 --> 01:24:29,490 نیکی؟ 1380 01:24:29,500 --> 01:24:30,911 شوئتا ، داره دیر میشه 1381 01:24:30,917 --> 01:24:32,123 تو باید آماده بشی 1382 01:24:32,125 --> 01:24:35,322 آریا ، شما لطفاً با مدیرمون تماس بگیر 1383 01:24:35,333 --> 01:24:36,448 اون همه جوره میتونه کمکت کنه 1384 01:24:36,458 --> 01:24:38,699 من شخصاً به محل پخش میام 1385 01:24:38,708 --> 01:24:41,075 - قربان ... اما ... شوئتا - باشه پس ادامه بده 1386 01:24:41,083 --> 01:24:42,573 فیلم برای 100 روز به نمایش درمیاد 1387 01:24:42,583 --> 01:24:43,948 نگران نباش خیلی خوبه 1388 01:24:44,750 --> 01:24:45,831 شوئتا آماده شو 1389 01:24:45,833 --> 01:24:47,369 نیکی . داری چیکار میکنی؟ 1390 01:24:47,375 --> 01:24:48,615 من میخوام این فیلمو بازی کنم 1391 01:24:48,625 --> 01:24:50,957 چرا اونجوری حرف زدی ؟ 1392 01:24:50,958 --> 01:24:53,165 من برات یه فیلم بهتر جور میکنم نگران نباش! 1393 01:24:53,167 --> 01:24:55,408 همیشه همینو میگی نیکی 1394 01:24:55,417 --> 01:24:56,907 من عاشق بازیگزی ام 1395 01:24:56,917 --> 01:24:58,123 لطفاً این کارو بامن نکن 1396 01:24:58,125 --> 01:24:59,456 وقتی زمان بگذره متوجه میشی 1397 01:24:59,458 --> 01:25:01,745 شوئتا ما قبلاً دیر شروع کردیم 1398 01:25:01,750 --> 01:25:02,535 - سریع آماده شو 1399 01:25:21,000 --> 01:25:23,116 انگلیسی پنج حرف صدادار داره 1400 01:25:23,125 --> 01:25:26,368 1401 01:25:29,917 --> 01:25:31,578 P...U...T...put! 1402 01:25:32,750 --> 01:25:34,912 چرا ازش وحشت داری ؟ فقط بخونش . بخاطر من 1403 01:25:34,917 --> 01:25:36,624 C...U...T...kut! 1404 01:25:36,625 --> 01:25:38,741 ببین ، عمو اون میگه "کات" ا 1405 01:25:38,750 --> 01:25:41,822 با اتوبوس میرم تا تو پول بنزین صرفه جویی کنم 1406 01:25:41,833 --> 01:25:43,164 و اونو میفزستم کلاس انگلیسی 1407 01:25:43,167 --> 01:25:44,373 و اون میره اونجا و میخوابه 1408 01:25:44,375 --> 01:25:46,787 راسکال! تو چت شده؟ 1409 01:25:46,792 --> 01:25:49,033 یاد گرفتن انگلیسی توی فیلم هم بدرد میخوره 1410 01:25:49,042 --> 01:25:52,785 تو میتونی با زوج ها به انگلیسی گفت وگو کنی 1411 01:25:52,792 --> 01:25:54,954 اول چند نفرو بیار اینجا 1412 01:25:54,958 --> 01:25:56,119 تا ببینیم چی میشه 1413 01:25:56,125 --> 01:25:57,635 نقشه ش اینه که منو وادار کنه انگلیسی یاد بگیرم و 1414 01:25:57,660 --> 01:25:59,083 بعد منو بفرسته تا توی یه مجموعه بزرگتر کار کنم 1415 01:25:59,083 --> 01:26:02,701 - مجموعه بزرگتر؟ - بله ، اونجا واسه نور پردازی هم شما باید انگلیسی بلد باشین 1416 01:26:02,708 --> 01:26:04,995 اگه من برم ، کی اینجا نور پردازی میکنه؟ 1417 01:26:05,000 --> 01:26:07,788 بوفه چی ما سوما حتی نمیتونه پیراشکی هارو بشماره 1418 01:26:07,792 --> 01:26:09,829 اون میخواد مردم رو بشماره و نور پردازی کنه؟ 1419 01:26:09,833 --> 01:26:12,245 هی برو ، براش آبمیوه بگیر 1420 01:26:12,250 --> 01:26:14,412 باشه باشه براش آبمیوه میگیرم 1421 01:26:14,417 --> 01:26:16,203 هییی ، برو میگم 1422 01:26:16,208 --> 01:26:19,121 جفتتون دردسرین ، من به هیچ کلاس انگلیسی ای نمیرم 1423 01:26:19,125 --> 01:26:20,456 دارم همین حالا بهت میگم 1424 01:26:20,458 --> 01:26:21,823 من ازش میخوام یچیزی یاد بگیره و 1425 01:26:21,833 --> 01:26:25,827 عمو ، شما گفتی سه هزارتا در ماه 1426 01:26:25,833 --> 01:26:28,495 اما کافیه؟ 1427 01:26:28,500 --> 01:26:32,664 اگه یه یه کار خوب گیر بیاره تو خوشحال نمیشی؟ 1428 01:26:35,250 --> 01:26:39,073 وسط فیلم من به هیچ وجه به نیکی فکر هم نمیکنم 1429 01:26:39,833 --> 01:26:42,825 درسته بچه جون تو کاری رو انجام میدی که فکر میکنی درسته 1430 01:26:42,833 --> 01:26:46,326 کافیه ، این فیلم منو خیلی خسته کرده 1431 01:26:46,333 --> 01:26:48,324 بذار حداقل نیک خوب زندگی کنه 1432 01:26:49,125 --> 01:26:50,615 هرچی تو بخوای بچه جان 1433 01:26:50,625 --> 01:26:51,786 ممنون عمو 1434 01:26:55,042 --> 01:26:57,955 هی لطفاً به من گوش کن همون کاری که میگی رو انجام میدم 1435 01:26:57,958 --> 01:27:00,450 عصبانی نشو لطفاً 1436 01:27:00,458 --> 01:27:03,246 لطفاً گوش کن ... من انگلیسی یاد میگیرم من توی یه مجموعه سینمایی کار میکنم 1437 01:27:03,250 --> 01:27:04,866 !ماشین! ماشین 1438 01:27:04,875 --> 01:27:07,333 میاین؟ Malleswaram قربان شما به 1439 01:27:07,333 --> 01:27:09,916 - هی ... هیییی - اوه ... اوه ماشین رفته 1440 01:27:09,917 --> 01:27:11,407 - ماشین ! - به خشکی شانس 1441 01:27:11,417 --> 01:27:13,749 هییی ... منو ببین ... دارم التماست میکنم 1442 01:27:13,750 --> 01:27:15,787 - چی گفتی؟ گفتم من حاضرم انگلیسی یاد بگیرم- 1443 01:27:15,792 --> 01:27:16,748 نه ... چیه؟ 1444 01:27:16,750 --> 01:27:20,118 اونو ... دانش آموزا تو مدرسه همش دارن تکرارش میکنن 1445 01:27:20,125 --> 01:27:21,490 دیگه چی شنیدی؟ 1446 01:27:21,500 --> 01:27:26,620 حرفای بی معنی و چرت و پرت 1447 01:27:26,625 --> 01:27:29,492 ببین ، من انگلیسی رو بخاطر تو یاد نمیگیرم تو تو اولویت های بعدی هستی 1448 01:27:29,500 --> 01:27:31,036 سلام شوئتا - سلام - 1449 01:27:31,042 --> 01:27:32,203 چطوری؟ - من خوبم . تو چطوری؟ - 1450 01:27:32,833 --> 01:27:36,280 ... این نیکیه . نیکی ، دوستم 1451 01:27:36,292 --> 01:27:38,283 سلام نیکی . حالت چطوره خوشتیپ ؟ 1452 01:27:39,083 --> 01:27:40,539 بیا . من میرسونمت 1453 01:27:41,208 --> 01:27:43,370 باشه ... حتماً - باشه ، عجله کن - 1454 01:27:43,375 --> 01:27:45,116 ... باشه . الان میام 1455 01:27:45,792 --> 01:27:46,782 ! بای 1456 01:27:56,042 --> 01:27:58,534 گفتی دیگه پا توی همچین تئاتری نمیذاری 1457 01:27:58,542 --> 01:28:00,203 حالت چطوره ؟ ازدواج کردی؟ 1458 01:28:00,208 --> 01:28:02,040 منو ولش کن ، طرف کیه؟ 1459 01:28:02,042 --> 01:28:03,498 یه نور پرداز؟ 1460 01:28:03,500 --> 01:28:05,912 نه ... نه صاحب تئاتر در واقع 1461 01:28:05,917 --> 01:28:08,409 واقعاً ؟ اون شبیه یه نور پرداز تو سالن تئاتره 1462 01:28:08,417 --> 01:28:09,873 سلام ... خفه شو 1463 01:28:09,875 --> 01:28:12,617 باشه ، من تو باشگاه کلی وقت صرف هیکلم کردم 1464 01:28:12,625 --> 01:28:14,741 تو فقط از پسرای معمولی خوشت میاد 1465 01:28:14,750 --> 01:28:16,366 خفه میشی؟ یا خفت کنم؟ 1466 01:28:16,375 --> 01:28:17,865 باشه ، خفه میشم 1467 01:28:17,875 --> 01:28:20,287 قربان لطفاً صبر کنید - چرا؟ - 1468 01:28:20,292 --> 01:28:21,828 ما آدما باید کار کنیم عزیز من 1469 01:28:21,833 --> 01:28:24,575 آیا مام مثل معشوقه تو صاحب تئاتریم؟ 1470 01:28:24,583 --> 01:28:26,950 بسه ... سر به سر گذاشتن کافیه 1471 01:28:26,958 --> 01:28:28,414 ... یه لحظه 1472 01:28:30,708 --> 01:28:33,075 سلام سابرین چطوری؟ - خوب . تو چطوری؟ - 1473 01:28:33,083 --> 01:28:35,120 منم خوبم دوستات اینجان؟ 1474 01:28:35,125 --> 01:28:36,786 کتی و بیانکا اومدن اینجا 1475 01:28:37,208 --> 01:28:38,949 سلام ، دخترا آماده این؟ 1476 01:28:39,250 --> 01:28:40,911 فردا ساعت 7 شروع میکنیم 1477 01:28:40,917 --> 01:28:42,373 من دارم یه جیپ جور میکنم و رانندگی میکنم 1478 01:28:42,375 --> 01:28:45,572 اوه تو رانندگی میکنی؟ خوبه 1479 01:28:48,292 --> 01:28:49,578 جای موندن و غذا هم رزرو شده 1480 01:28:53,292 --> 01:28:55,078 !باشه ، بای !بای 1481 01:28:55,083 --> 01:28:56,915 شرمنده عزیزم ، دیر رسیدم 1482 01:28:56,917 --> 01:28:57,998 از کجا این آدما رو میشناسی؟ 1483 01:28:58,000 --> 01:28:59,707 طرفدارام ... تمام طرفدارام 1484 01:29:09,458 --> 01:29:10,789 .... نیکی .... یچیزی 1485 01:29:10,792 --> 01:29:12,032 چیشده؟ 1486 01:29:12,042 --> 01:29:15,205 من مجبورم دوسه روزی برم پیش پدر بزرگم 1487 01:29:15,208 --> 01:29:18,041 پس برو و بیا مجبور نیستی همه چیزو بهم بگی 1488 01:29:18,042 --> 01:29:20,875 شوئتا تو نمیفهمی من چی میگم 1489 01:29:20,875 --> 01:29:24,994 بهت گفتم توی فیلما بازی نکن بخاطر خودت 1490 01:29:25,667 --> 01:29:27,874 باشه نیکی، میبینمت ، فعلا 1491 01:29:31,625 --> 01:29:32,706 . دوست دارم 1492 01:29:33,750 --> 01:29:34,706 ... خداحافظ نیکی 1493 01:29:35,917 --> 01:29:39,114 هی ، باشه نگران نباش اون میفهمه. 1494 01:29:39,917 --> 01:29:42,659 دوست ندارم به نیکی دروغ بگم 1495 01:29:42,667 --> 01:29:45,739 وقتی محل فیلمبرداری آماده بشه اون خوشش میاد ، دیگه نگران نباشید 1496 01:29:45,750 --> 01:29:46,831 ... شوئتا ... 1497 01:29:47,292 --> 01:29:48,282 ممنونم 1498 01:29:55,292 --> 01:29:57,624 داره میاد ... داره میاد 1499 01:29:59,042 --> 01:30:00,282 اون کیه ؟ 1500 01:30:00,292 --> 01:30:01,782 چقد دیگه میخوای بخوابی؟ 1501 01:30:01,792 --> 01:30:03,282 چی؟ چرا اومدی؟ 1502 01:30:03,292 --> 01:30:04,782 چرا ؟ نمیتونم بیام؟ 1503 01:30:04,792 --> 01:30:07,033 چرا میتونی ... اون ماروتی هست 1504 01:30:07,042 --> 01:30:08,874 صبح بخیر بقیه کجان؟ 1505 01:30:08,875 --> 01:30:10,491 همشون رفتن خونه برای فستیوال 1506 01:30:10,500 --> 01:30:12,832 باشه ، گوش کن ما مجبوریم یکی دو روزی به روستای شما بریم 1507 01:30:12,833 --> 01:30:13,948 برو آماده شو 1508 01:30:13,958 --> 01:30:15,369 این لباسا خوب شسته شدن؟ 1509 01:30:15,375 --> 01:30:16,957 روستای ما؟ چرا؟ 1510 01:30:16,958 --> 01:30:18,744 تو راه بهت میگم سریع آماده شو 1511 01:30:18,750 --> 01:30:20,240 من باید رو فیلم کار کنم 1512 01:30:20,250 --> 01:30:21,832 قبلا به شانکارا گفته بودم 1513 01:30:21,833 --> 01:30:23,164 باید به کلاس انگلیسیم برم 1514 01:30:23,167 --> 01:30:25,829 مجبور نیستی بیشتر از این کلاس انگلیسی بری . باشه ؟ 1515 01:30:25,833 --> 01:30:29,827 اگه خودت دوست نداری منم دوست ندارم انجامش بدی . باشه؟ 1516 01:30:29,833 --> 01:30:34,202 تو چت شده ؟ مست کردی؟ 1517 01:30:34,208 --> 01:30:35,994 بسه . سریع اماده شو 1518 01:30:36,000 --> 01:30:41,370 سرنوشت لعنتی من! بخاطر اون هرچی که داشتم رفت 1519 01:30:41,375 --> 01:30:45,915 هی خجالت نمیکشی سرت تو شرتته؟ 1520 01:30:45,917 --> 01:30:47,533 اینارو بگیر 1521 01:30:47,542 --> 01:30:50,739 من بیرونم ، یه قهوه غلیظ برام درست کن باشه؟ 1522 01:30:53,208 --> 01:30:55,825 رئیس برادرم منو میکشه 1523 01:30:55,833 --> 01:30:58,120 لطفا ... تو باید به من کمک کنی 1524 01:30:58,125 --> 01:31:02,244 نیکی . تو باید کمکم کنی تو داری میری خونه 1525 01:31:02,250 --> 01:31:03,536 اما من باید چیکار کنم؟ 1526 01:31:03,542 --> 01:31:06,034 هیچی ، اونا همشون دانش آموزای هنر هستن 1527 01:31:06,042 --> 01:31:09,410 اوناا میخوان زندگی روستایی رو تازه کنن بهشون کمک کن 1528 01:31:09,417 --> 01:31:12,864 رئیس ، قرار بود برم اما دیشب مست کردم 1529 01:31:13,375 --> 01:31:15,867 باشه ، من اونارو برمیگردونم خوبه؟ 1530 01:31:15,875 --> 01:31:16,740 همینه رئییس 1531 01:31:17,417 --> 01:31:19,704 گفتم نه ، اون کمکت میکنه 1532 01:31:19,708 --> 01:31:21,540 هیچی نیکی من فقط بهش گفتم تو میتونی کمکش کنی 1533 01:31:24,583 --> 01:31:27,416 !ممنونم بابت کمکت رفیق 1534 01:31:28,958 --> 01:31:31,700 بخاطر دوستت این کارو نمیکنم بخاطر توئه 1535 01:31:31,708 --> 01:31:33,073 وقتی با اونی مراقب باش 1536 01:31:35,500 --> 01:31:37,582 هر مشکلی بود بهم بگو باشه؟ 1537 01:31:37,958 --> 01:31:38,572 رئیس ، بیا 1538 01:31:39,917 --> 01:31:41,828 اون مراقب شماست بچه ها نگران نباشید 1539 01:31:41,833 --> 01:31:42,743 خطرناکه 1540 01:31:42,750 --> 01:31:44,286 - !بای - !بای 1541 01:31:46,708 --> 01:31:48,870 نیکی سلام منو به عمو و خاله برسون باشه؟ 1542 01:31:49,375 --> 01:31:50,536 !بای 1543 01:31:54,833 --> 01:31:57,825 بذار ببینم ، اگه اون یه هفته ای انگلیسی یاد بگیره 1544 01:31:57,833 --> 01:31:59,244 من سرمو میتراشم 1545 01:31:59,250 --> 01:32:01,537 امیدوارم خدا از دوستام حفاظت کنه 1546 01:32:03,375 --> 01:32:06,697 نه آنا ، اون داشت درباره این چیزای سفید صحبت میکرد 1547 01:32:06,708 --> 01:32:07,869 میدونی امشون چیه؟ 1548 01:32:09,125 --> 01:32:10,411 اره 1549 01:32:11,750 --> 01:32:12,831 خدای من 1550 01:32:12,833 --> 01:32:13,823 خارق العادست 1551 01:32:13,833 --> 01:32:14,994 آره 1552 01:32:15,000 --> 01:32:16,957 سلام ! 1553 01:32:17,333 --> 01:32:19,324 اسمت چیه؟ 1554 01:32:21,000 --> 01:32:23,992 اسم 1555 01:32:24,500 --> 01:32:26,036 فکر میکنم اون نمیفهمه 1556 01:32:26,042 --> 01:32:27,749 انگلیسی بلدی؟ 1557 01:32:27,750 --> 01:32:31,789 ها؟ من انگلیسی متوجه نمیشم. کندا . کندا زبون منه 1558 01:32:31,792 --> 01:32:33,282 عالیه 1559 01:32:35,875 --> 01:32:37,240 سعی میکنم حرف بزنم 1560 01:32:37,667 --> 01:32:39,499 کارت چیه؟ 1561 01:32:39,500 --> 01:32:41,787 اوه لرد 1562 01:33:06,792 --> 01:33:09,750 1563 01:33:11,333 --> 01:33:12,789 اون بادوم زمینیارو نخور دختر چی ؟ - 1564 01:33:17,292 --> 01:33:18,874 کلمو نخور دختر 1565 01:33:18,875 --> 01:33:21,833 یه مقدار سبزیجات کمی نمک و ادویه اضافه کن 1566 01:33:21,833 --> 01:33:23,540 با مخمر قاطیش کن و برو 1567 01:33:23,542 --> 01:33:25,078 این برات خوبه - ببخشید؟ - 1568 01:33:25,083 --> 01:33:28,041 یه مرغ چاغ پیدا کن و تیکه تیکش کن 1569 01:33:28,042 --> 01:33:29,624 با کمی ادویه تند مخلوطش کن ، سعی کن کاری باشه 1570 01:33:29,625 --> 01:33:31,036 توام برو 1571 01:33:32,542 --> 01:33:33,828 مزخرف 1572 01:33:34,042 --> 01:33:37,205 بخور و شدت بیماریت کم میشه 1573 01:33:37,208 --> 01:33:40,200 بخور و موذیگری لو میره 1574 01:33:40,208 --> 01:33:43,246 بخور و شدت بیماریت کم میشه 1575 01:33:43,250 --> 01:33:46,242 بخور و اشتیاقت نمایان میشه 1576 01:33:46,250 --> 01:33:52,405 اون بادوم زمینیارو نخور دختر 1577 01:33:52,417 --> 01:33:58,163 کلمو نخور دختر 1578 01:34:07,458 --> 01:34:10,496 1579 01:34:10,500 --> 01:34:13,618 1580 01:34:13,625 --> 01:34:16,583 1581 01:34:16,583 --> 01:34:19,621 1582 01:34:19,625 --> 01:34:21,161 این اینه 1583 01:34:21,167 --> 01:34:22,703 اون هم اونه 1584 01:34:22,708 --> 01:34:25,166 ولی من میدونم اما یعنی چی و میدونم چی یعنی چی 1585 01:34:25,750 --> 01:34:27,286 این اینه 1586 01:34:27,292 --> 01:34:28,828 اون هم اونه 1587 01:34:28,833 --> 01:34:31,791 ولی من میدونم اما یعنی چی و میدونم چی یعنی چی 1588 01:34:31,792 --> 01:34:37,868 If P...U...T is put why is C...U...T not K...U...T do tell 1589 01:34:37,875 --> 01:34:40,947 1590 01:34:44,000 --> 01:34:46,867 یه کلمه از حرفتو متوجه نمیشم 1591 01:34:49,875 --> 01:34:53,072 بخور و شدت بیماریت کم میشه 1592 01:34:53,083 --> 01:34:56,075 بخور و اشتیاقت نمایان میشه 1593 01:34:56,083 --> 01:34:59,121 بخور و شدت بیماریت کم میشه 1594 01:34:59,125 --> 01:35:01,867 بخور و موذیگری لو میره 1595 01:35:01,875 --> 01:35:05,243 1596 01:35:05,250 --> 01:35:08,163 اون بادوم زمینیارو نخور دختر 1597 01:35:12,417 --> 01:35:14,078 کلمو نخور دختر 1598 01:35:38,625 --> 01:35:40,207 مادر کندایی 1599 01:35:40,208 --> 01:35:41,664 معشوقه انگلیسی 1600 01:35:41,667 --> 01:35:44,705 نمیدونم میره یا میمونه 1601 01:35:44,708 --> 01:35:46,198 مادر کندایی 1602 01:35:46,208 --> 01:35:47,744 معشوقه انگلیسی 1603 01:35:47,750 --> 01:35:50,822 نمیدونم میره یا میمونه 1604 01:35:50,833 --> 01:35:53,825 دنیا ممکنه بهت خیانت کنه.دنیا ممکنه بهت بخنده 1605 01:35:53,833 --> 01:35:56,871 ولی فقط مادر بهت بهت غذای عشق میده 1606 01:35:56,875 --> 01:35:59,913 بیا دختر.اینجا بشین دختر.گوش کن چی میگم دختر 1607 01:35:59,917 --> 01:36:02,989 برای یاد گرفتن کانادا این کوفته غلغلیو امتحان کن 1608 01:36:03,000 --> 01:36:05,913 مثل قورت دادن این کوفته غلغلیا راحته 1609 01:36:05,917 --> 01:36:08,705 یکمی سبزیجات،بهش یکم نمک و فلفل اضافه کن 1610 01:36:08,708 --> 01:36:10,574 با این کوفته غلغلی قاطیش کن و برو خیالت تخت 1611 01:36:10,583 --> 01:36:12,073 برات خوبه 1612 01:36:12,083 --> 01:36:14,450 یه مرغ چاق میبینی،بکشش 1613 01:36:14,458 --> 01:36:16,574 یکم ادویه و یکم کاری 1614 01:36:16,583 --> 01:36:18,119 آمادست 1615 01:36:19,500 --> 01:36:20,911 فوق العاده ست 1616 01:36:25,500 --> 01:36:26,865 رئیس اومد 1617 01:36:26,875 --> 01:36:28,365 بالاخره اینجاییم 1618 01:36:28,375 --> 01:36:29,615 میشه بیارمش بیرون؟ 1619 01:36:29,625 --> 01:36:31,741 اون شک میکنه.خفه شو 1620 01:36:31,750 --> 01:36:33,536 اه.بیا.واستا 1621 01:36:33,542 --> 01:36:35,078 آخ.کمرم درد میکنه 1622 01:36:35,083 --> 01:36:36,994 مال منم درد میکنه...االانه که بشکنه 1623 01:36:37,000 --> 01:36:39,662 لوفر...آماده شو که موهاتو کوتاه کنی 1624 01:36:39,667 --> 01:36:41,374 - بزار ببینیم - ممنون نیکی 1625 01:36:41,375 --> 01:36:42,365 گرفتم... 1626 01:36:46,250 --> 01:36:47,456 سلام 1627 01:36:48,083 --> 01:36:49,164 سفرت چطور بود؟ 1628 01:36:49,167 --> 01:36:49,952 خوب...خیلی خووووب 1629 01:36:49,958 --> 01:36:52,199 سلام نیکی...سفر خوبی بود 1630 01:36:52,208 --> 01:36:53,494 میبینمت 1631 01:36:53,500 --> 01:36:55,116 1632 01:36:57,000 --> 01:36:58,365 تو هم همینطور 1633 01:36:59,875 --> 01:37:01,912 هی گوش کن.این دختر مال منه 1634 01:37:01,917 --> 01:37:05,831 اههه.شوتّا...چقدر خوشحالم که میبینمت... چقدر خوب! 1635 01:37:05,833 --> 01:37:08,416 خییلی خب دخترا... هممون خسته اید،برید یکم بخوابید 1636 01:37:08,417 --> 01:37:10,158 زود برید...زود 1637 01:37:10,417 --> 01:37:11,248 برو عزیزم 1638 01:37:11,250 --> 01:37:12,160 خداحافظ 1639 01:37:12,167 --> 01:37:13,453 باشه خداحافظ 1640 01:37:13,458 --> 01:37:18,077 خداحافظ بیانکا،سابرین...خوب بخوابین 1641 01:37:18,083 --> 01:37:20,620 دوشیزه های سفید پوست ما فقط به انگلیسی صحبت میکنه 1642 01:37:20,625 --> 01:37:23,287 ...ولی من یکم بهشون زبان خودمونو یاد دادم 1643 01:37:23,292 --> 01:37:24,748 حالت چطوره دختر 1644 01:37:26,083 --> 01:37:28,996 اون چرا داره اونجوری میخنده چش شده؟ 1645 01:37:31,875 --> 01:37:34,082 چرا داری میخندی پسره ی احمق 1646 01:37:34,083 --> 01:37:35,619 شوتا...شوتا 1647 01:37:41,000 --> 01:37:44,288 با یه شماره ی سکسی... الف مثل اپل،ب مثل بال(توپ) 1648 01:37:44,292 --> 01:37:47,284 شوتا ی زیبا وارد صنعت سینما شده 1649 01:37:50,000 --> 01:37:53,948 این آهنگ تازه توی گاهانترا ضبط شده 1650 01:37:53,958 --> 01:37:55,198 اون خیلی خوووبه 1651 01:37:56,250 --> 01:37:57,411 آینده داره 1652 01:37:57,417 --> 01:38:00,079 اون جسورانه با آرین بازیگر رقصید 1653 01:38:00,083 --> 01:38:01,369 بیا،بیا بشین.،من میگم 1654 01:38:01,375 --> 01:38:03,958 مردمی که موسیقی رو دیدن 1655 01:38:03,958 --> 01:38:06,575 مشتاقانه صداشون میکنن زوج موفق ساندالوود 1656 01:38:06,583 --> 01:38:09,450 اونا ادعا میکنن که این موزیک خیلی با احساس در اومده 1657 01:38:09,458 --> 01:38:13,281 و میگن با فیلمای بالیوود برابری میکنه 1658 01:38:13,292 --> 01:38:15,033 چرا گرفته ای؟ 1659 01:38:16,625 --> 01:38:18,491 چون بهت گوش نداده عصبانی ای؟ 1660 01:38:19,458 --> 01:38:21,825 اصلا چرا باید بهت گوش میکرد 1661 01:38:21,833 --> 01:38:24,040 اون استعداد داره...اون رشد میکنه 1662 01:38:31,583 --> 01:38:34,416 سلام نیکی،بیا اینجا بشین 1663 01:38:39,958 --> 01:38:41,744 برای این فیلم جدید عضو شو 1664 01:38:42,417 --> 01:38:43,873 چیزی راجع بهش نمیدونم 1665 01:38:43,875 --> 01:38:48,039 ولی اگه روی یه فیلمی کار نکنم حوصله م سر میره 1666 01:38:49,333 --> 01:38:51,700 سی سال کار کردن تو فیلما 1667 01:38:51,708 --> 01:38:53,824 احساس میکنم کل زندگیم همینه 1668 01:38:55,792 --> 01:39:00,958 حتی تو بچگیتم تو خییلی با من خوب بودی 1669 01:39:04,792 --> 01:39:06,499 دختر من به یه بچه زندگی داد 1670 01:39:07,917 --> 01:39:09,328 ولی هیچ کس بهم چیزی نگفت 1671 01:39:12,125 --> 01:39:13,365 بزار بره 1672 01:39:15,792 --> 01:39:18,124 برای چند تا ضبط دیگه هم کار کن 1673 01:39:18,125 --> 01:39:22,540 من همیشه میخواستم به نام پدرت توی شهرمون فیلم بسازم 1674 01:39:26,625 --> 01:39:27,911 تلفنو بردار 1675 01:39:29,125 --> 01:39:30,832 وردار و صحبت کن 1676 01:39:35,833 --> 01:39:37,198 سلام.بفرمایید؟ 1677 01:39:37,208 --> 01:39:40,746 پول کجاست؟ دفعه ی قبل از اون گلوله های قلابی استفاده کردیم 1678 01:39:40,750 --> 01:39:42,957 ...این دفعه از گلوله های واقعی استفاده میکنیم 1679 01:39:42,958 --> 01:39:45,950 هی...تلفنو بزار و خفه شو تو هیچی گیرت نمیاد 1680 01:39:45,958 --> 01:39:49,576 با ما بازی نکن ما هرکاری میکنیم 1681 01:39:49,583 --> 01:39:51,915 چی کار میکنین؟ چه غلطی میخواین بکنین؟ 1682 01:39:51,917 --> 01:39:53,874 هرکاری میخوای بکن.ما رو تهدید کن.انجامش میدی؟ 1683 01:39:57,375 --> 01:39:59,036 بیا...یکم آب بخور 1684 01:40:04,500 --> 01:40:07,288 من خیلی احساس خستگی میکنم.من 1685 01:40:10,958 --> 01:40:17,159 و اونقدر گرفته نباش 1686 01:40:17,167 --> 01:40:19,829 بابات پول آماده کرده 1687 01:40:19,833 --> 01:40:24,703 ببین...این زمانو این سن دییگه تکرار نمیشه 1688 01:40:25,958 --> 01:40:30,703 نیکی...وقتی میری تو مواظب باش...تنها نرو 1689 01:40:30,708 --> 01:40:32,449 چند تا از پسرا رو با خودت ببر 1690 01:40:32,458 --> 01:40:36,782 بهم زنگ بزن...نشین و کل شبو فکر کن یکمی بخواب 1691 01:40:39,000 --> 01:40:43,073 شانکرانا...شانکرانا...کجایی عزیزم؟ 1692 01:40:43,083 --> 01:40:45,666 دخترای خارجی به ما ننگ خارجی بودنو تحمیل کردن 1693 01:40:45,667 --> 01:40:48,204 دو تا بهانه و بعدش هم میری پی کارت 1694 01:40:48,208 --> 01:40:49,448 بزار یه داستانی برات تعریف کنم 1695 01:41:18,833 --> 01:41:21,245 چهل و دو سال خدمت کردن و 1696 01:41:21,917 --> 01:41:24,284 حتی یه بار هم تو عوض کردن قرقره اشتباه نکردم 1697 01:41:24,292 --> 01:41:26,750 بفرستش بالا...دارع دیر میشه 1698 01:41:52,000 --> 01:41:53,115 شانکرانا 1699 01:42:36,708 --> 01:42:37,869 سلام 1700 01:42:50,500 --> 01:42:51,831 لطفا بیا 1701 01:42:51,833 --> 01:42:53,744 سوپر استار همه چی تموم نیخیل 1702 01:42:53,750 --> 01:42:55,616 بالاخره به تماس ما جواب دادی 1703 01:42:55,792 --> 01:42:56,998 ...این سرنوشت ماست 1704 01:42:57,000 --> 01:42:59,412 ما قصد داشتیم که معشقه تو بدزدیم 1705 01:42:59,417 --> 01:43:00,999 اون سر فیلم برداری یه فیلم بود 1706 01:43:01,000 --> 01:43:02,582 ...پس ما هم اذیتش نکردیم 1707 01:43:02,583 --> 01:43:03,994 در عوض ما اینو گرفتیم 1708 01:43:04,000 --> 01:43:05,991 ما بهش غذا و قهوه و آبمیوه دادیم 1709 01:43:06,000 --> 01:43:07,331 و به خووبی ازش مراقبت کردیم 1710 01:43:07,333 --> 01:43:09,665 بهش بگو چقدر خوب ازت مراقبت کردیم قربان 1711 01:43:09,667 --> 01:43:11,408 منتظر علامت نیخیل باشیم...همه تون 1712 01:43:15,208 --> 01:43:17,575 پلیس،سی سی بی،سی سی آی...هیچکی دور و بر نیست درسته؟ 1713 01:43:22,583 --> 01:43:23,664 طبقه ی اول قربان 1714 01:43:24,167 --> 01:43:25,623 کمپراجو...چیزی میخوای؟ 1715 01:43:27,125 --> 01:43:28,240 ببین نیخیل 1716 01:43:28,250 --> 01:43:30,116 چرا اینجقدر دراماتیک 1717 01:43:30,125 --> 01:43:31,707 زمونه عوض شده 1718 01:43:31,708 --> 01:43:33,164 این گروگان گیری فیلی 1719 01:43:33,792 --> 01:43:35,533 تو پولو توی یه کیسه آوردی 1720 01:43:35,542 --> 01:43:37,158 ...و این خیلی خستع کننده ست 1721 01:43:37,167 --> 01:43:40,000 تو میتونستی قست هاص ماهانه بانکی بدی 1722 01:43:40,000 --> 01:43:41,616 تو بهم گوش ندادی 1723 01:43:47,042 --> 01:43:49,579 برای همین ایینقدر دراماتیک 1724 01:43:49,583 --> 01:43:51,574 ببین...این وقت هردومونو هدر میده 1725 01:43:57,208 --> 01:43:58,118 آماده 1726 01:44:10,042 --> 01:44:11,749 نیخیل تو یه قهرمان واقعی هستی 1727 01:44:11,750 --> 01:44:12,490 ممنون 1728 01:44:12,792 --> 01:44:13,953 اون مردی که دفعه ی قبل به من حمله کرد 1729 01:44:13,958 --> 01:44:14,993 یه جایی اطراف همین جا بود 1730 01:44:15,000 --> 01:44:15,910 ...احتمالا فرار کرده 1731 01:44:15,917 --> 01:44:17,373 نگران اونا نباش نیخیل 1732 01:44:17,375 --> 01:44:18,581 اونا فقط قاتلای قراردادی ان 1733 01:44:18,583 --> 01:44:20,950 اونو فقط وقتی کار میکنن که پول توش باشه 1734 01:44:20,958 --> 01:44:22,540 ما مراقبشون هستیم خطری تو رو تهدید نمیکنه 1735 01:44:54,667 --> 01:44:55,828 شانکرانا 1736 01:44:56,167 --> 01:44:58,704 رسیدیم؟ 1737 01:45:04,167 --> 01:45:06,329 چرا منو آوردید به این روستا 1738 01:45:07,833 --> 01:45:09,289 بیا 1739 01:45:09,875 --> 01:45:11,912 ...خیلی وقت از آخرین باری که خانواده رو دیدم میگذره 1740 01:45:20,167 --> 01:45:22,158 سلام چیکانا...خوبی؟ 1741 01:45:24,458 --> 01:45:25,539 شانکرانا 1742 01:45:26,833 --> 01:45:27,994 چرا؟ 1743 01:45:28,917 --> 01:45:30,248 چی شده؟ 1744 01:45:30,833 --> 01:45:32,744 چرا ایینقدر گرفته ای؟ 1745 01:45:32,750 --> 01:45:34,036 چی شده؟ 1746 01:45:34,042 --> 01:45:35,248 من متاسفم 1747 01:45:35,708 --> 01:45:37,449 دیر برگشتم 1748 01:45:38,792 --> 01:45:40,408 ببخشید شانکرانا 1749 01:45:41,583 --> 01:45:43,119 من نمیخوام که تتو رو از دست بدم 1750 01:45:43,958 --> 01:45:45,244 ببخشید 1751 01:45:45,250 --> 01:45:47,116 الان همه چیز مرتبه...اصلا نگران نباش 1752 01:45:47,125 --> 01:45:48,661 اونا هیچ کاری باهام نداشتن 1753 01:45:48,667 --> 01:45:50,032 نه 1754 01:45:50,042 --> 01:45:51,077 بسه 1755 01:45:51,083 --> 01:45:52,414 لطفا اینجا بمون 1756 01:45:52,667 --> 01:45:53,782 هی 1757 01:45:53,792 --> 01:45:55,328 من ازت مراقبت میکنم 1758 01:45:55,333 --> 01:45:57,119 بیا ...بیا بریم خخونه 1759 01:45:57,542 --> 01:45:59,909 تو از روز اول تولدم مراقبم بودی 1760 01:45:59,917 --> 01:46:01,248 ...حداقل الان باید استراحت کنی 1761 01:46:01,250 --> 01:46:02,661 این چرت و پرتا رو تموم کن 1762 01:46:03,375 --> 01:46:04,536 برو تو...برو تو ماشین 1763 01:46:04,542 --> 01:46:06,124 ما فیلمو امروز استارت میزنیم 1764 01:46:06,125 --> 01:46:07,957 تو با نشستن تو خونه عقلتو از دست دادی 1765 01:46:07,958 --> 01:46:09,119 بیا...بریم 1766 01:46:09,125 --> 01:46:10,331 شانکرانا! 1767 01:46:11,833 --> 01:46:13,073 من دارم میرم 1768 01:46:13,958 --> 01:46:15,119 مراقب خودت باش 1769 01:46:16,583 --> 01:46:17,823 سلام نیکی 1770 01:46:17,833 --> 01:46:19,244 به من گوش کن 1771 01:46:19,250 --> 01:46:20,285 ...نیکیی رو ترک نکن 1772 01:46:21,500 --> 01:46:23,457 حداقل ناهارو بخور و بعد برو 1773 01:46:24,167 --> 01:46:27,831 نرو.باشه.اشتباه از منه...راجع به فیلم حرف نمیزنیم 1774 01:46:27,833 --> 01:46:29,164 نیکی...نیکی 1775 01:46:50,750 --> 01:46:52,115 جدا؟ 1776 01:46:52,125 --> 01:46:53,911 پنج تای شما توی این اتاق 1777 01:46:53,917 --> 01:46:54,907 سخت نیست؟ 1778 01:46:55,917 --> 01:46:57,999 تو واقعا این زندگی رو میخواستی؟ 1779 01:46:58,000 --> 01:47:01,538 برو به روستا و از زمین و خانواده ت مراقبت کن 1780 01:47:01,542 --> 01:47:04,580 باشع؟ ازدواج کن و بچه دار شو 1781 01:47:04,583 --> 01:47:06,290 زندگی یه صاحب تئاتر 1782 01:47:06,292 --> 01:47:08,078 مثل فیلما میدوعه به سمت تئاتر 1783 01:47:08,083 --> 01:47:11,075 هیچکی نمیدونه چی پیش میاد 1784 01:47:11,083 --> 01:47:13,745 اینا آدمای خوبی نیستن 1785 01:47:13,750 --> 01:47:16,162 ممکنه هر کاری باهات بکنن 1786 01:47:21,833 --> 01:47:23,119 پنج نفر تا از بچه ها اومدن 1787 01:47:23,125 --> 01:47:24,661 چجوری میخوای حقوقشونو بدی؟ 1788 01:47:24,667 --> 01:47:26,749 بزارش توی حساب ماه بعد 1789 01:47:30,042 --> 01:47:32,124 باشه...این تیکه کاغذ پوسیده چیه؟ 1790 01:47:32,125 --> 01:47:35,538 بهت نگفتم؟ یه بار یه ضبط کار کردم 1791 01:47:35,542 --> 01:47:38,705 اون یکی هییچ وقت به جایی نمیرسه 1792 01:47:38,708 --> 01:47:41,200 مثل یه تیکه آشغال بندازش بیرون 1793 01:47:41,208 --> 01:47:43,620 بیننده ها ندیدنش 1794 01:47:43,625 --> 01:47:45,161 ...حداقل بزار سوسکا یه حالی بکنن و ببیننش 1795 01:47:58,375 --> 01:47:59,991 چی کار داری میکنی نیکی؟ 1796 01:48:00,625 --> 01:48:02,411 شانکرانا یه بار یه فیلم درست کرده بود 1797 01:48:02,917 --> 01:48:04,828 هیچ وقت پخش نشد 1798 01:48:04,833 --> 01:48:06,164 من پخشش میکنم 1799 01:48:12,083 --> 01:48:14,791 منم بابت مرگ شانکرانا به شدت ناراختم 1800 01:48:14,792 --> 01:48:19,081 ولی فکر نمی کنم که اون میخواست تو اینجا ادامه بدی 1801 01:48:19,083 --> 01:48:21,324 من اونو بهتر از توو میشناسم 1802 01:48:21,333 --> 01:48:23,620 سعی کن بفهمی چی دارم میگن 1803 01:48:23,625 --> 01:48:25,115 اینجا هیچ چی نیست 1804 01:48:25,125 --> 01:48:27,287 رشد دادن اینجا هدر دادن وقته 1805 01:48:27,292 --> 01:48:29,533 اون هیچ کسو جز من نداشت 1806 01:48:29,542 --> 01:48:31,909 هیچ وقت اون فیلما رو ول نمی کنم و برم 1807 01:48:31,917 --> 01:48:34,284 - این تویی که داری بقیه رو ناراحت میکنی - چی؟من؟ 1808 01:48:34,292 --> 01:48:38,160 اگه با اون زنای خاارجی نمیرفتم 1809 01:48:38,167 --> 01:48:39,532 اونجا نزدیکش بودم تا کمکش کنم 1810 01:48:39,542 --> 01:48:42,000 من تو رو با اون دخترا فرستادم تا بتونی انگلیسی یاد بگیری 1811 01:48:42,000 --> 01:48:43,991 و یه شغل خوب پیدا کنی 1812 01:48:44,000 --> 01:48:46,116 ببین من اهمیت نمیدم که چه اتفاقی افتاده 1813 01:48:46,125 --> 01:48:47,911 من کاری میکنم رویا های شانکرانا یه حقیقت بپیونده 1814 01:48:47,917 --> 01:48:49,157 ببین این چیزیه که من هستم 1815 01:48:49,167 --> 01:48:50,783 من فقط میتونم به تاکی ها بگم تاکی (تاکی همون (فیلمیه که با صدای هماهنگ شده با فیلم آماده شده 1816 01:48:50,792 --> 01:48:52,157 و نه تئاتر 1817 01:48:52,833 --> 01:48:54,619 اگر میخوای بمونی بمون 1818 01:48:54,625 --> 01:48:55,490 ...اگرنه... 1819 01:48:55,500 --> 01:48:57,116 اگر نه؟ 1820 01:48:57,125 --> 01:48:58,581 تو منو دوست نداری 1821 01:48:58,583 --> 01:49:00,620 تو یه تحصیل کرده ی انگلیسی بلد میخوای 1822 01:49:00,625 --> 01:49:02,866 ...خوش لباس و با حقوق خوب 1823 01:49:02,875 --> 01:49:04,286 نه من 1824 01:49:05,083 --> 01:49:05,993 یا این که 1825 01:49:06,000 --> 01:49:07,331 ... تو منو نمیخوای؟ 1826 01:49:16,917 --> 01:49:18,328 دختری نداری؟ 1827 01:49:18,333 --> 01:49:20,119 چرا با اون تئاتر ورشکسته اذیت میکنی؟ 1828 01:49:20,125 --> 01:49:21,490 و زندگی دخترتم به خطر میندازی؟ 1829 01:49:23,417 --> 01:49:27,581 1830 01:49:27,583 --> 01:49:31,747 1831 01:49:31,750 --> 01:49:36,415 1832 01:49:36,417 --> 01:49:40,411 1833 01:49:44,000 --> 01:49:48,244 1834 01:49:48,250 --> 01:49:52,289 1835 01:49:52,292 --> 01:49:57,082 1836 01:49:58,292 --> 01:49:59,082 1837 01:50:18,625 --> 01:50:19,831 چرا؟ 1838 01:50:21,417 --> 01:50:24,205 این دومین باری نیست که میخوابی بکشیش؟ 1839 01:50:27,542 --> 01:50:29,408 آیا اعتراف میکنی؟ 1840 01:50:42,500 --> 01:50:44,912 حرفی برای گفتن درباره ی این دارو داری؟ 1841 01:50:45,667 --> 01:50:47,123 لوچیا چیه؟ 1842 01:50:47,125 --> 01:50:48,160 یه داروی رویایی 1843 01:50:48,167 --> 01:50:49,373 اینو میدونم 1844 01:50:49,375 --> 01:50:52,083 ولی داروی رویا چیه؟ چه جوری کار میکنه؟ 1845 01:50:52,083 --> 01:50:55,621 این یه اسم قشنگه برای یه داروی واقعی بهت کمک میکنه که رویاهای واضح ببینی 1846 01:50:55,625 --> 01:50:57,582 خب...پس واااضح؟؟ 1847 01:50:57,583 --> 01:50:59,119 رویاهای واضح چین؟ 1848 01:50:59,833 --> 01:51:01,198 ببین ما هممون رویا میبینیم 1849 01:51:01,208 --> 01:51:04,075 ما هممون رویا میبینیم که معمولا یادمون نمیاد یا اهمیتتی بهشون نمیدیم 1850 01:51:04,083 --> 01:51:06,871 ولی رویای واضح...اون یه چیز دیییگست 1851 01:51:06,875 --> 01:51:09,412 در واقع میتونی انتخاب کنی که خواب کیو ببینی 1852 01:51:09,417 --> 01:51:11,658 ...پس میتونی خوابتو بسازی و ازش لذت ببری 1853 01:51:11,667 --> 01:51:12,657 چرا این مخربه؟ 1854 01:51:12,667 --> 01:51:15,329 تا وقتی با اینا مصرف نشه ضرری نداره 1855 01:51:15,333 --> 01:51:17,415 این قرصا چی کار میکنن؟ 1856 01:51:17,417 --> 01:51:19,149 اینا ماده ی شیمیایی ای دارن که باعث میشه خوابو 1857 01:51:19,174 --> 01:51:20,955 طوری به یاد بیاری که اینگار واقعا اتفاق افتاده 1858 01:51:20,958 --> 01:51:24,656 هر وقت که بر میگردی به خواب رویات مثل یه فیلم پخش میشه 1859 01:51:24,667 --> 01:51:28,661 تو میتونی هر کاری رو که تو واقعیت نمیتونی انجام بدی رو توی رویاهات انجام بدی 1860 01:51:28,667 --> 01:51:29,452 سلام؟ 1861 01:51:29,458 --> 01:51:30,323 بله...تو خوبی؟ 1862 01:51:30,333 --> 01:51:31,198 درباره ی چی؟ 1863 01:51:31,208 --> 01:51:32,619 اون دختر داره دروغ میگه 1864 01:51:32,625 --> 01:51:33,956 اون فکر میکنه که اگه پرونده زود حل بشه 1865 01:51:33,958 --> 01:51:35,790 دادگاه ممکنه حکم قتل از روی ترحم رو بده 1866 01:51:35,792 --> 01:51:37,248 من میتونم اطللاعات بیشتری بهتون بدم 1867 01:51:37,250 --> 01:51:38,911 Please come, من ترتیب یه قرارو براش میدم 1868 01:52:16,208 --> 01:52:18,916 لطفا بلیط بخرید برادرا...فقط سی روپیه س 1869 01:52:26,000 --> 01:52:27,365 هی نییکی...چطوری؟ 1870 01:52:27,375 --> 01:52:28,536 اوه بیا...خواهش میکنم 1871 01:52:29,750 --> 01:52:31,491 ممنونم که اومدی 1872 01:52:31,500 --> 01:52:33,992 هیچ کسی نیست که خوودم بتونم بهش زنگ بزنم 1873 01:52:34,792 --> 01:52:35,953 شانکرانا...فیلمش 1874 01:52:35,958 --> 01:52:37,414 ...یه بار 1875 01:52:39,458 --> 01:52:41,620 ...اون باید عجله کنه 1876 01:52:42,167 --> 01:52:43,703 مردم داخلش 1877 01:52:43,708 --> 01:52:47,326 ...خیلی از مردم باید بیان پره پر 1878 01:52:49,417 --> 01:52:50,782 ...رویای شانکرانا 1879 01:52:50,792 --> 01:52:52,783 ...باید به حقیقت بپیونده 1880 01:52:59,833 --> 01:53:00,698 سلام.آنا؟ 1881 01:53:12,625 --> 01:53:13,990 ممنون 1882 01:53:17,750 --> 01:53:19,411 چرا هیچ خدمتکاری اینجا نیست؟ 1883 01:53:19,792 --> 01:53:20,873 فرستادمشون برن 1884 01:53:20,875 --> 01:53:21,706 چرا؟ 1885 01:53:21,708 --> 01:53:23,039 دوست نداشتم کسی دور و برم باشه 1886 01:53:23,042 --> 01:53:24,578 دوست دارم تنها باشم 1887 01:53:27,167 --> 01:53:28,077 ...نیکی 1888 01:53:28,500 --> 01:53:29,535 من متاسفم 1889 01:53:29,542 --> 01:53:31,624 شوتا،تو کاری رو کردی که حس میکردی باید بکنی 1890 01:53:31,625 --> 01:53:33,161 نباید متاسف باشی 1891 01:53:34,125 --> 01:53:35,581 من هنوز دوست دارم 1892 01:53:37,208 --> 01:53:38,448 ببخشید بابت اون 1893 01:53:38,458 --> 01:53:40,540 زود درست میشه نگران نباش 1894 01:53:41,458 --> 01:53:44,246 چرا دوست نداری من بازی کنم؟ 1895 01:53:45,042 --> 01:53:46,203 باید بدونم 1896 01:53:47,458 --> 01:53:49,995 نمیتونم توضیح بدم چرا 1897 01:53:50,000 --> 01:53:51,866 یه روزی خودت میفهمی 1898 01:53:51,875 --> 01:53:53,081 ...بعدا میبینیم همو 1899 01:53:53,083 --> 01:53:54,118 باشه؟ 1900 01:53:54,125 --> 01:53:55,160 ممنون 1901 01:54:06,583 --> 01:54:10,747 آیا تو درون یک خیال هستی یا یک خیال درون توست؟ 1902 01:54:10,750 --> 01:54:15,369 آیا تو درون جسمت هستی یا جسمت درون توست؟ 1903 01:54:16,833 --> 01:54:20,952 آیا تو درون یک رویا هستی یا رویا درون توست؟ 1904 01:54:20,958 --> 01:54:25,828 آیا تودر مستی و کیف به سر میبری یا مستی و کیف درون توست؟ 1905 01:54:27,042 --> 01:54:35,541 آیا تو در گرداب عشق به سر میبری که ذهن و بدن را ای هم جدا میکند؟ 1906 01:54:42,958 --> 01:54:50,160 1907 01:54:50,167 --> 01:54:57,289 1908 01:54:57,292 --> 01:55:04,744 1909 01:55:04,750 --> 01:55:08,368 1910 01:55:08,375 --> 01:55:12,039 1911 01:55:12,042 --> 01:55:15,615 1912 01:55:15,625 --> 01:55:22,622 1913 01:55:27,042 --> 01:55:29,579 1914 01:55:29,583 --> 01:55:33,156 1915 01:55:34,250 --> 01:55:36,992 1916 01:55:37,250 --> 01:55:38,992 1917 01:55:41,500 --> 01:55:47,451 1918 01:55:48,375 --> 01:55:55,577 1919 01:55:55,583 --> 01:56:02,364 1920 01:56:26,542 --> 01:56:30,035 1921 01:56:30,042 --> 01:56:33,785 1922 01:56:33,792 --> 01:56:40,994 1923 01:56:41,000 --> 01:56:44,573 1924 01:56:44,583 --> 01:56:48,326 1925 01:56:48,333 --> 01:56:52,076 1926 01:56:52,083 --> 01:56:55,872 1927 01:56:59,167 --> 01:57:02,990 1928 01:57:03,000 --> 01:57:06,538 1929 01:57:06,542 --> 01:57:13,790 1930 01:57:13,792 --> 01:57:17,490 1931 01:57:17,500 --> 01:57:21,118 1932 01:57:21,125 --> 01:57:28,532 1933 01:57:39,000 --> 01:57:39,910 اون به نظر خیلی جالب میاد 1934 01:57:42,333 --> 01:57:45,246 و رنگ ها!فوق العاده ان 1935 01:57:49,583 --> 01:57:51,369 خب چی میگی؟دوسش داری؟ 1936 01:57:52,500 --> 01:57:54,707 بهم بگو...دوسش داری ؟ 1937 01:57:56,500 --> 01:57:57,581 ممنون 1938 01:57:58,917 --> 01:58:00,123 ممنوووون 1939 01:58:00,458 --> 01:58:01,744 گریه نکن 1940 01:58:02,458 --> 01:58:03,914 تو باید خوشحال باشی 1941 01:58:06,083 --> 01:58:07,289 گریه نکن 1942 01:58:08,250 --> 01:58:09,615 ...شانکرانا 1943 01:58:11,042 --> 01:58:12,749 من فیلما رو آماده کردم 1944 01:58:13,500 --> 01:58:15,207 من فیلمتو اکران کردم 1945 01:58:28,583 --> 01:58:29,573 سلام 1946 01:58:29,583 --> 01:58:33,747 گاندهیناگار ناراحت بود که هیچ تماشاگر کانادایی ای وجود نخواهد داشت 1947 01:58:33,750 --> 01:58:35,912 ...معجزه همینجاست 1948 01:58:35,917 --> 01:58:39,205 کی میتونست تصور کنه که فیلمی که پونزده سال پیش ساخته شده 1949 01:58:39,208 --> 01:58:43,827 با چنین حالتی به نمایش در بیاد 1950 01:58:43,833 --> 01:58:51,160 سرنوشت این سالن درب و داغون به دست چهار دختر خارجی تغییر کرده 1951 01:58:51,167 --> 01:58:53,033 بیاین باهاشون صحبت کنیم. 1952 01:58:53,042 --> 01:58:54,624 - سلام - سلام 1953 01:58:54,625 --> 01:58:55,911 شما کانادا بلدین؟ 1954 01:58:55,917 --> 01:58:57,123 یک کمی 1955 01:58:57,125 --> 01:58:59,412 چرا اینقدر علاقه مندین که این سالنو سر پا نگه دارین؟ 1956 01:58:59,792 --> 01:59:01,658 برای رفیقمون نیکی 1957 01:59:02,375 --> 01:59:06,243 همم...بزارید ببینیم نیکی کیه...بیاین 1958 01:59:06,250 --> 01:59:07,536 کجا میتونیم نیکی رو پیدا کنیم؟ 1959 01:59:07,542 --> 01:59:09,158 نیکی اینجا نیست 1960 01:59:09,167 --> 01:59:10,532 ...یه مشتری برای شما اومده 1961 01:59:10,542 --> 01:59:11,953 بیاید بعد یه استراحت کوتاه دنبال نیکی بگردیم 1962 01:59:27,125 --> 01:59:30,493 نون سیردار و پنیر با چاشنی معطر ایتالیایی 1963 01:59:30,500 --> 01:59:32,161 و یه چیزه دیگه 1964 01:59:32,167 --> 01:59:34,659 اسپرینگ فلینگ(یه نوع کیک) همیشگی با زیتون و ذرت 1965 01:59:34,667 --> 01:59:36,829 و یه موهیتو ی لیمو ...لطفا 1966 01:59:38,083 --> 01:59:39,289 یک لحظه 1967 01:59:43,292 --> 01:59:44,282 ...ممکنه 1968 01:59:46,208 --> 01:59:47,539 ...با من ازدواج میکنی؟ 1969 01:59:47,542 --> 01:59:48,532 تو چی گفتی؟ 1970 01:59:49,375 --> 01:59:51,833 با مممم...با من ازدواج میکنی؟ 1971 01:59:52,625 --> 01:59:54,036 من انگلیسی بلد نیستم 1972 01:59:55,542 --> 01:59:56,657 ببین دختر 1973 01:59:56,667 --> 02:00:00,581 اگه تو و اون پدرت توی تاکی(فیلم صدایی)های ما بمونین 1974 02:00:00,583 --> 02:00:02,119 ...و چند تا کار ساده انجام بدین 1975 02:00:02,125 --> 02:00:03,536 به ما خیلی کمک میکنه 1976 02:00:04,167 --> 02:00:05,828 ما میتونیم خوشحال باشیم 1977 02:00:06,750 --> 02:00:08,161 ...چی میگی؟> 1978 02:00:08,167 --> 02:00:10,283 اوه،این همه شه؟ 1979 02:00:11,500 --> 02:00:13,491 ...علاوه بر چیزی که به انگلیسی گفتم 1980 02:00:13,500 --> 02:00:17,198 و من لباسایی میپوشم که تو دوست داری 1981 02:00:17,208 --> 02:00:18,573 فقط بگو آره 1982 02:00:18,875 --> 02:00:21,913 ...اگه در نظر بگیریم که کی بودی 1983 02:00:21,917 --> 02:00:23,123 ...من میگم آره 1984 02:00:27,833 --> 02:00:30,951 بله،اون درون منه... دقببقا همونجوری میشم 1985 02:03:45,917 --> 02:03:50,241 اررره..نییکی 1986 02:03:52,250 --> 02:03:53,206 ...سلام... 1987 02:03:53,833 --> 02:03:55,119 چطوری؟ 1988 02:03:56,250 --> 02:03:58,537 ...خیلی خوشحالم که باهام تماس گرفتی 1989 02:03:58,542 --> 02:04:00,032 دلم برات تنگ شده بود 1990 02:04:00,458 --> 02:04:02,620 ...هنوز نمی دونم که بازم دوستم داری یا نه 1991 02:04:03,542 --> 02:04:05,203 ..ولی من دارم 1992 02:04:05,208 --> 02:04:07,199 یه بار در شک کردم 1993 02:04:08,792 --> 02:04:10,874 میخوام بدونم که این رویاست یا حقیقت 1994 02:04:10,875 --> 02:04:12,036 ...تو چی میگی؟ 1995 02:04:13,083 --> 02:04:16,246 میتونه یه کابوس باااشه...تو چی میگی نیکی 1996 02:04:16,250 --> 02:04:20,790 اگه این فقط یه رویا بود...ما الان مثل غریبه ها صحبت میکردیم؟ 1997 02:04:20,792 --> 02:04:24,535 این برای پایان دادن به این کابوسه که باهات صحبت میکنم 1998 02:04:24,542 --> 02:04:25,703 منطورت چیه؟ 1999 02:04:25,708 --> 02:04:28,370 ما جفتمون تو زنگی واقعی خیلی خوشحال بودیم 2000 02:04:29,625 --> 02:04:30,581 ...این همش تقصیر منه 2001 02:04:30,583 --> 02:04:33,200 ...من یادمه میگفتی 2002 02:04:33,208 --> 02:04:38,453 من خودم خواهم فهمید که چرا نباید یه بازیگر بشم 2003 02:04:38,458 --> 02:04:39,869 فکر میکنم فهمیدم 2004 02:04:39,875 --> 02:04:42,082 شوتا...دوست دارم 2005 02:04:47,167 --> 02:04:49,033 دیگه هیچ وقت ترکم نکن 2006 02:04:49,042 --> 02:04:53,491 من شرمندم که توی این بازی رویا ها بهت خیلی صدمه زدم 2007 02:04:53,500 --> 02:04:54,990 منم بهت صدمه زدم 2008 02:05:01,333 --> 02:05:02,494 چشماتو ببند 2009 02:05:02,500 --> 02:05:03,285 چی؟ 2010 02:05:03,292 --> 02:05:04,623 چشماتو ببند 2011 02:05:07,292 --> 02:05:09,124 حالا چه حسی داری؟ 2012 02:05:11,417 --> 02:05:16,867 حس میکنم رفتیم یه جای دور 2013 02:05:36,500 --> 02:05:37,661 ...نیکی 2014 02:06:25,292 --> 02:06:26,874 ورقه های اعتراف آماده ان 2015 02:06:26,875 --> 02:06:28,036 ...امضاشون کن 2016 02:06:30,833 --> 02:06:32,198 ممکنه تو درست بگی سن جی 2017 02:06:32,208 --> 02:06:33,915 ...ولی چجوری اینو تو دادگاه ثابت میکنی؟ 2018 02:06:33,917 --> 02:06:35,578 اونا یه مدرک محکم میخوان 2019 02:06:35,583 --> 02:06:38,120 چه کسی قرصای رویا رو باور میکنه؟ 2020 02:06:38,125 --> 02:06:39,741 این گزارش کافی نیست 2021 02:06:39,750 --> 02:06:41,741 به اظهارات دختره نگاه کنین 2022 02:06:41,750 --> 02:06:44,993 بپرسین که نیخیل قبل از این که بپره چی گفته 2023 02:06:45,000 --> 02:06:46,866 همه ی اینا یه رویای بیخوده 2024 02:06:46,875 --> 02:06:49,742 ما جفتمون توی زندگی خیلی خوشحال بودیم 2025 02:06:49,750 --> 02:06:51,991 هع...بهم بگو هیچ منطقی توی این هست؟ 2026 02:06:52,000 --> 02:06:54,958 و تاازه...همه ی اینا بچه های سینما هستن کی میتونه باورشون کنه 2027 02:06:54,958 --> 02:07:01,284 دادگاه فردا تصمیم میگیره برای اجازه دادن نیخیل برای خودکشی. 2028 02:07:01,292 --> 02:07:07,368 کل صنعت سینما و هوادارای نیخیل منتظر رای هیئت منصفه ان 2029 02:07:07,375 --> 02:07:11,869 شبکه ی خبری سوروانا یک مصاحبه ی اختصاصی با نیخیل داشته 2030 02:07:11,875 --> 02:07:15,948 ما فکر میکنیم این بهترین زمان برای پخش این مصاخبه است 2031 02:07:15,958 --> 02:07:18,416 به استودویوی سوروانا خوش اومدی،نیخیل 2032 02:07:18,417 --> 02:07:19,452 ممنون گاوریش 2033 02:07:19,458 --> 02:07:21,950 وقتی میبینمت خیلی از سوالا هست که حس میکنم میخوام بپرسم 2034 02:07:21,958 --> 02:07:23,073 کلی سوال به ذهن میرسه 2035 02:07:23,083 --> 02:07:24,369 ولی از همهه مهتر 2036 02:07:24,375 --> 02:07:27,163 چرا همیشه این عینک سیاهو میزنی 2037 02:07:27,167 --> 02:07:28,532 ...گاوریش تو ممکنه بدونی که 2038 02:07:28,542 --> 02:07:30,374 من تو بچگی یه تصادفی داشتم 2039 02:07:30,375 --> 02:07:32,366 بله...پدر و مادرتو تو اون تصادف از دست دادی 2040 02:07:32,375 --> 02:07:35,663 ...سرم توی اون تصادف ضربه دید 2041 02:07:36,833 --> 02:07:38,824 و از اون موقع تا به حال موفق به دیدن رنگا نشدم 2042 02:07:40,042 --> 02:07:42,659 نور زیاد به چشمام صدمه میزنه 2043 02:07:42,667 --> 02:07:44,328 اوه...ولی هیچکی اینو نمیدونست نیخیل 2044 02:07:44,333 --> 02:07:45,869 منم هم جایی اینو نگفته بودم 2045 02:07:45,875 --> 02:07:50,073 به همه ی بیننده های ما یک مرد معمولی...حتی من 2046 02:07:50,083 --> 02:07:53,747 زندگی یه ستاره یک رویای بزرگه 2047 02:07:53,750 --> 02:07:56,617 تو یه ستاره بزرگی رویاهات چه شکلین؟ 2048 02:07:57,667 --> 02:08:01,114 توی رویاهام من میخوام یه مرد معمولی باشم گواریش 2049 02:08:01,125 --> 02:08:02,456 بیخیال مرد 2050 02:08:02,458 --> 02:08:04,495 از نظر تو چه کسی یه مرد معمولیه؟ 2051 02:08:06,042 --> 02:08:11,708 ممم...من میخوام که بین همه ی این مردم گم بشم 2052 02:08:11,708 --> 02:08:15,827 میخوام تنها توی جاده پانی پوری بخورم 2053 02:08:15,833 --> 02:08:19,076 میخوام توی یه ایستگاه منتظر اتوبوس بمونم 2054 02:08:19,083 --> 02:08:22,747 خب چون تو یه ستاره ای نمیتونی این کارا رو انجام بدی؟ 2055 02:08:22,750 --> 02:08:25,538 من روی ستاره بودن تمرکز نکردم گواریش 2056 02:08:25,542 --> 02:08:32,448 اگه پدرم پول دار نبود اگه یه مرد معمولی بودم 2057 02:08:32,458 --> 02:08:34,745 احتمالا آرزوم این بود که یه ستاره باشم 2058 02:08:34,750 --> 02:08:39,916 این یعنی تو همه چی توی زندگیت داری و هیچ چیشو نمیخوای 2059 02:08:39,917 --> 02:08:41,499 ...من همه چی دارم 2060 02:08:42,125 --> 02:08:45,948 ولی تجربه ی تلاش کردن برای رسیدن به اونا رو ندارم 2061 02:08:45,958 --> 02:08:47,824 خب نیخیل...بهترین دوستات کیان؟ 2062 02:08:47,833 --> 02:08:51,406 ببین گواریش یه ستاره دوست صمیمی یا بهترین دوست نداره 2063 02:08:51,417 --> 02:08:53,283 همه مهربانی منو میخوان 2064 02:08:55,333 --> 02:08:57,665 هرچی که بگم اونا میکن درسته 2065 02:08:57,667 --> 02:08:58,577 کی داره دروغ میگه؟ 2066 02:08:58,583 --> 02:09:00,039 - من دوست دارم - کی داره حقیقتو میگه؟ 2067 02:09:00,042 --> 02:09:01,032 من هنوز دوست دارم 2068 02:09:01,042 --> 02:09:04,364 همه نیخیل ستاره رو میخوان نه منو 2069 02:09:11,292 --> 02:09:13,124 وقتی جوون بودم یه تصادفی کردم 2070 02:09:13,125 --> 02:09:14,365 آیا اون بیخوابی داشت؟ 2071 02:09:14,375 --> 02:09:15,991 اون دارو مصرف میکرد 2072 02:09:16,000 --> 02:09:17,991 ولی بهرحال کمکی بهش نکرد 2073 02:09:18,000 --> 02:09:19,866 آقا مشکل شما ربطی به خواب نداره 2074 02:09:19,875 --> 02:09:22,867 میدونی حتی نمیدونی که خوابی 2075 02:09:22,875 --> 02:09:26,368 شما نمیتونی بخوابی ولی من یه درمانی براش دارم 2076 02:09:28,833 --> 02:09:30,870 روش مصرف داروی لوچیا چجوریه؟ 2077 02:09:30,875 --> 02:09:33,492 شما باید رویاهاتونو بنویسید 2078 02:09:33,500 --> 02:09:35,741 هر چی بیشتر بنویسیشون 2079 02:09:35,750 --> 02:09:37,707 رویاهات بیشتر اددامه پیدا میکنن 2080 02:09:37,708 --> 02:09:40,166 دیگه نمی تونی فرق بین رویا و واقعیت رو بفهمی 2081 02:09:40,167 --> 02:09:43,080 ذهنت باید باور کنه زندگی رویاییت زندگیه واقعیته 2082 02:09:43,083 --> 02:09:45,541 من تفنگمو بالا آوردم ولی اون قبلش از تراس پریده بود 2083 02:09:45,542 --> 02:09:46,953 هیچ کس آماده نیست که منو باور کنه 2084 02:09:46,958 --> 02:09:49,245 کی آخرین بار از دارو استفاده کردی 2085 02:09:49,250 --> 02:09:50,331 شش ماه پیش 2086 02:09:51,500 --> 02:09:52,615 سلام قربان 2087 02:09:52,625 --> 02:09:54,081 میتونم بیام تو؟ 2088 02:09:57,417 --> 02:09:58,748 سلام قربان 2089 02:10:00,292 --> 02:10:03,000 نهصد هزار لعنتی احمق توی بنگلور 2090 02:10:03,000 --> 02:10:04,911 مثل یه گوسفند توی خودکار 2091 02:10:04,917 --> 02:10:06,783 من،منم یه گوسفند بی گناه دیگه ام 2092 02:10:06,792 --> 02:10:11,286 اسم من نیکیه،نه ایکی،نیکی 2093 02:10:11,292 --> 02:10:15,661 زندگی فوق العاده ست،ولی من نمیتونم بخوابم 2094 02:10:21,292 --> 02:10:22,657 میخواستی نجاتش بدی؟ 2095 02:10:35,042 --> 02:10:37,875 نیخیل،لطفا یکی از رویاهای مورد علاقه تو برای ما هم تعریف کن 2096 02:10:37,875 --> 02:10:40,333 من یه رویایی دارم که خیلی وقتا میبببینمش 2097 02:10:40,333 --> 02:10:43,121 که توش من یه چراغ دارم توی یه سالن تئاتر 2098 02:10:43,125 --> 02:10:44,081 یه راهنما؟ 2099 02:10:44,083 --> 02:10:45,164 آره 2100 02:10:45,167 --> 02:10:46,623 این رویای مورد علاقه ته؟ 2101 02:10:46,625 --> 02:10:47,956 میدونی گواریش 2102 02:10:48,375 --> 02:10:50,207 ...همه میرن تئاتر 2103 02:10:50,833 --> 02:10:54,406 راهو بهشون نشون دادم 2104 02:10:54,417 --> 02:10:56,158 اونا رو به جاشون راهنمایی میکنه 2105 02:10:56,167 --> 02:11:00,161 ولی هیچ کس به صورتش توجهی نمی کنه 2106 02:11:00,792 --> 02:11:04,660 اینگار که وسط جمعیت کاملا ناپدیده 2107 02:11:06,625 --> 02:11:07,911 خوب گفتی 2108 02:11:07,917 --> 02:11:09,407 دیگه چی توی رویاهات اتفاق میافته؟ 2109 02:11:10,208 --> 02:11:11,039 ممنون 2110 02:11:11,042 --> 02:11:11,907 صندلی من کجاست؟ 2111 02:11:12,375 --> 02:11:13,365 چراغ قوه دار؟ 2112 02:11:15,667 --> 02:11:16,748 ...اون عشق واقعیه 2113 02:11:16,750 --> 02:11:18,741 یه چراغ قوه دار مثل من 2114 02:11:18,750 --> 02:11:21,242 یه تقلایی برای اون عشق هست 2115 02:11:21,250 --> 02:11:22,991 نباید راجع به کسی مثل تو رویا ببینه/i> 2116 02:11:23,000 --> 02:11:24,411 من این تلاشو دوست دارم 2117 02:11:24,417 --> 02:11:26,283 یا این تویی که منو دوست نداری 2118 02:11:27,375 --> 02:11:30,333 دختر توی رویاهاتو...تاحالا توی واقعیت دیدیش؟ 2119 02:11:36,083 --> 02:11:37,244 هممم 2120 02:11:42,833 --> 02:11:44,574 نیکی،بلند شو 2121 02:11:45,292 --> 02:11:46,953 ...داره دیر میشه 2122 02:11:47,833 --> 02:11:50,450 ...باید بریم به تاکی برسیم 2123 02:11:50,458 --> 02:11:52,950 نیکی،چقدر میخوای بخوابی؟پا شو 2124 02:11:52,958 --> 02:11:54,915 یه فیلم جدید توی سالن هست 2125 02:11:54,917 --> 02:11:56,954 ما باید زودتر برسیم.پاشو 2126 02:11:56,958 --> 02:11:58,869 خیلی خب باشه.زود آماده شو 2127 02:11:58,875 --> 02:12:01,913 شیش سال بعد از ازدواج، و تو هنوز یه ذره هم تغییر نکردی 2128 02:12:09,917 --> 02:12:11,032 ...برو 2129 02:12:12,250 --> 02:12:13,490 بابا 2130 02:12:14,042 --> 02:12:18,661 نیکی،نیکی امروز چه رویایی دیدی؟ 2131 02:12:21,292 --> 02:12:23,499 من روی یه تخت بیمارستان خوابیده بودم 2132 02:12:23,500 --> 02:12:25,207 من توی رویا بودم؟ 2133 02:12:25,208 --> 02:12:27,449 !تو دستمو گرفته بودی و گریه میکردی چرا؟ 2134 02:12:27,458 --> 02:12:29,290 اینو بگیر و به فینو غزا بده 2135 02:12:29,292 --> 02:12:31,954 امروز باید بزاریش مدرسه 2136 02:12:32,833 --> 02:12:36,781 چینو،بیا عزیزم،من بهت غذا میدم 2137 02:12:37,583 --> 02:12:38,618 ...فقط یکم 2138 02:12:43,375 --> 02:12:46,117 ...شوتا،شوتا 2139 02:13:28,458 --> 02:13:31,450 اینو بگیرید قربان این خالیه و کاملا امنه 2140 02:14:52,625 --> 02:14:53,786 ببخشید،ببخشید...ببخشید 2141 02:14:53,792 --> 02:14:55,123 - بیا،بیا - ببخشید دیر کردم 2142 02:14:55,125 --> 02:14:58,823 من خیلی مشتاقم ...ببینم که چی آماده کردی 2143 02:14:58,833 --> 02:15:00,494 نه.نیکی کجاست؟ 2144 02:15:00,500 --> 02:15:02,787 هی نیکی...بیا.من خیلی گشنمه 2145 02:15:04,375 --> 02:15:06,707 نییکی یه سورپرایز دارم براتون بازش کن 2146 02:15:08,250 --> 02:15:10,992 اوه...پیتزای جین 2147 02:15:12,833 --> 02:15:22,906 ارائه ایی از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30NAMA.com