1 00:00:15,826 --> 00:00:18,162 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:26,814 --> 00:01:29,609 {\an8}18 MAANDEN EERDER 3 00:01:46,291 --> 00:01:49,545 Denk je dat elastiekjes niks kosten, Miss Jones? 4 00:01:49,629 --> 00:01:51,547 Eerst een ketting van paperclips. 5 00:01:51,631 --> 00:01:56,343 Nu hoor ik dat je sixpacks cola mee naar huis neemt. 6 00:01:56,426 --> 00:01:58,387 Ik heb twee blikjes gepakt. 7 00:01:59,221 --> 00:02:03,100 Als je boft, vlieg je er niet uit, maar trekken ze 't weer van je loon af. 8 00:02:10,024 --> 00:02:14,236 Met jouw salaris kun je je die pakken niet veroorloven. 9 00:02:14,319 --> 00:02:15,863 Waar heb je het over? 10 00:02:15,946 --> 00:02:19,158 En je wekelijkse reisjes naar Atlantic City zeker niet. 11 00:02:19,742 --> 00:02:23,453 En die werknemer die niet bestaat, Jane Smith? 12 00:02:23,538 --> 00:02:24,872 Je gaat te ver. 13 00:02:24,955 --> 00:02:29,835 Wat te ver gaat, is al dat verdwenen geld. Hoe heet dat ook alweer? Verduistering? 14 00:02:29,919 --> 00:02:32,254 Of dat andere woord? Het begint met een M. 15 00:02:32,337 --> 00:02:35,966 M... Misdrijf? -Wat wil je? 16 00:02:36,050 --> 00:02:37,677 Hetzelfde als jij. -Je vertrek? 17 00:02:37,760 --> 00:02:41,221 Het is beter dat jij me ontslaat en me zes maanden doorbetaalt. 18 00:02:41,305 --> 00:02:44,559 Ik wil 'n mooie aanbevelingsbrief, anders mail ik dit naar P&O. 19 00:02:46,060 --> 00:02:50,189 Een aankomende afperser. Je ouders zijn vast apetrots op je. 20 00:02:57,529 --> 00:03:00,783 Ik heb vrijaf voor happy hour. 21 00:03:00,866 --> 00:03:03,744 Ergens is 't 17.00 uur en ik moet m'n cv bijwerken. 22 00:03:03,828 --> 00:03:08,165 Zet ik 'drinken overdag' onder 'ervaring' of 'speciale vaardigheden'? 23 00:03:08,248 --> 00:03:10,542 Wat was het deze keer? -Hij was 'n klootzak. 24 00:03:10,626 --> 00:03:13,462 En het kopieerapparaat zoog je ziel leeg? 25 00:03:13,545 --> 00:03:17,592 Dat was m'n vorige baan. Hier zoog de ventilator m'n hersenen eruit. 26 00:03:17,675 --> 00:03:20,928 Je verveelt je. Je bent overgekwalificeerd voor die baantjes. 27 00:03:21,011 --> 00:03:24,473 Maar ik ben niet geschikt voor ander werk. 28 00:03:24,556 --> 00:03:26,767 Gelul. Daar ben je goed in, in gelul. 29 00:03:26,851 --> 00:03:30,938 Speel je Love Tester met me? We passen bij elkaar. 30 00:03:31,856 --> 00:03:34,734 Leuk voorstel, maar ik voer een gesprek. 31 00:03:34,817 --> 00:03:35,901 Ik ken je. 32 00:03:35,985 --> 00:03:38,654 Je had rood haar. Ik heb je show gezien. 33 00:03:38,738 --> 00:03:43,242 ik ben Patsy, Patsy laten we vrienden zijn 34 00:03:43,325 --> 00:03:48,372 Dat is lang geleden. -Ik was 12. Ik heb veel van Patsy geleerd. 35 00:03:48,455 --> 00:03:51,500 Met de ene hand de afstandsbediening vasthouden... 36 00:03:51,584 --> 00:03:54,419 ...en met de andere de paarse helm poetsen. 37 00:03:57,214 --> 00:03:58,215 Ik speel wel. 38 00:03:59,424 --> 00:04:00,676 Prima. 39 00:04:00,760 --> 00:04:02,052 Het is 't niet waard. 40 00:04:02,136 --> 00:04:08,142 Toch wel. Maar ik heb geen zin in de Love Tester. 41 00:04:08,225 --> 00:04:10,269 Zullen we onze kracht testen? 42 00:04:11,103 --> 00:04:13,272 Als ik win, betaal je onze drankjes... 43 00:04:13,355 --> 00:04:16,942 ...bied je je excuses aan en ga je ergens anders drinken. 44 00:04:17,026 --> 00:04:19,945 En wanneer ik win? 45 00:04:21,321 --> 00:04:25,743 Dan gaan we achterom en maak ik kennis met je paarse helm. 46 00:04:36,796 --> 00:04:40,424 Dames en heren, welkom bij de match. 47 00:04:47,347 --> 00:04:48,849 Dat moet pijn doen. 48 00:04:48,933 --> 00:04:50,768 Die zit. 49 00:04:53,312 --> 00:04:54,939 Krijg ik die wel omhoog? 50 00:04:55,022 --> 00:04:58,067 Die van mij krijg je vast wel omhoog. 51 00:05:07,702 --> 00:05:09,662 Knock-out. 52 00:05:15,918 --> 00:05:17,962 Ik versta je niet, klootzak. 53 00:05:20,923 --> 00:05:23,968 Ze heeft 'Binnen 30 dagen fit' van Jillian Michaels gedaan. 54 00:05:29,932 --> 00:05:34,729 Je kunt je vaardigheden beter gebruiken. Je kunt vliegen. Springen, dan. 55 00:05:34,812 --> 00:05:37,272 Het is meer gericht vallen. Ik heb 'n idee. 56 00:05:37,356 --> 00:05:40,985 Ga jij maar in 'n cape rond rennen. -Als ik dat kon, deed ik dat. 57 00:05:42,194 --> 00:05:43,487 Ik begrijp je niet. 58 00:05:43,570 --> 00:05:48,658 Je bent rijk en mooi, hebt een radioprogramma en enge fans... 59 00:05:48,743 --> 00:05:51,703 ...en je bent bekend. Wat wil je nog meer? 60 00:05:51,787 --> 00:05:53,205 De wereld redden. 61 00:05:54,456 --> 00:05:57,667 Wil je 'n held zijn? Dat doe je zo. 62 00:05:59,795 --> 00:06:02,172 Trish Walker geeft een rondje. 63 00:06:05,342 --> 00:06:07,177 Er is een tijd voor Kilgrave... 64 00:06:08,888 --> 00:06:10,848 ...en een tijd na Kilgrave. 65 00:06:16,771 --> 00:06:20,065 Die foto is pas zes maanden oud. 66 00:06:20,149 --> 00:06:22,234 Toen kreeg Kilgrave hem te pakken. 67 00:06:22,317 --> 00:06:27,364 Ik hoor hem elke ochtend stipt om 9.45 uur door de gang schuifelen. 68 00:06:28,115 --> 00:06:31,160 Junkies kennen geen regelmaat. 69 00:06:32,327 --> 00:06:35,122 Ik zocht er nooit iets achter. Maar... 70 00:07:51,698 --> 00:07:53,492 Main Street. 71 00:07:53,575 --> 00:07:55,660 Birch Street. 72 00:07:55,744 --> 00:07:57,704 Klote Higgins Drive. 73 00:08:33,908 --> 00:08:36,243 Vier maanden geleden kwam hij op m'n etage wonen. 74 00:08:37,036 --> 00:08:40,455 Toen Kilgrave hem verslaafd had gemaakt. Hij doet veel moeite. 75 00:08:40,539 --> 00:08:44,543 Wel 'n goede dekmantel. Niemand neemt junkies serieus. 76 00:08:45,627 --> 00:08:50,757 Malcolm kan 'n beroepsspion worden als Kilgrave hem geen overdosis geeft. 77 00:08:52,009 --> 00:08:53,677 We halen hem daar weg. 78 00:08:55,971 --> 00:08:58,098 Eerst moet ik Kilgrave uitschakelen. 79 00:09:46,480 --> 00:09:49,108 Pardon. Wat zei u net tegen hem? 80 00:09:49,191 --> 00:09:51,651 Ik heb geen tijd. -Ik wil m'n vriend helpen. 81 00:09:51,735 --> 00:09:55,280 Dat hij naar de kiosk op 16th moest gaan. -Waarom? 82 00:09:55,364 --> 00:09:58,951 Een Brit zei dat ik een man met een blauwwitte sjaal moest zoeken... 83 00:09:59,034 --> 00:10:00,535 Ik heb hier geen tijd voor. 84 00:10:13,090 --> 00:10:15,884 Ga je nog iets kopen? 85 00:10:17,094 --> 00:10:19,304 Dit is geen bibliotheek. 86 00:10:22,141 --> 00:10:25,602 Ik praat tegen je. Moet ik de politie bellen? 87 00:10:26,770 --> 00:10:28,730 Dit is de bibliotheek niet, zei ik. 88 00:10:28,813 --> 00:10:32,442 Pak die beker koffie. Gooi hem in je gezicht. 89 00:10:32,526 --> 00:10:33,943 Meekomen, junkie. 90 00:10:37,072 --> 00:10:38,365 Gaat het wel? 91 00:10:40,742 --> 00:10:43,745 Luister naar je berichten, Trish. Ik weet wat hij doet. 92 00:10:44,704 --> 00:10:48,333 Hoe hij hem ontmoet. Bel me. 93 00:11:22,242 --> 00:11:25,204 Wie is daar? -Je buurman. Ruben. 94 00:11:33,920 --> 00:11:37,716 Ik hoorde lawaai en maakte me zorgen. Is alles in orde? 95 00:11:38,508 --> 00:11:39,884 Niks aan de hand. 96 00:11:39,968 --> 00:11:43,555 M'n zus en ik hebben bananenbrood gebakken. Hier heb je een stukje. 97 00:11:45,056 --> 00:11:48,268 Niks tegen haar zeggen. Vind je bananenbrood lekker? 98 00:12:22,927 --> 00:12:24,138 Trish, ik ben het. 99 00:12:27,432 --> 00:12:30,602 Wat flik je me nou? De portier zei dat je thuis was. 100 00:12:30,685 --> 00:12:32,312 Kun je straks terugkomen? 101 00:12:34,689 --> 00:12:38,527 Je zei dat je Malcolm wilde helpen. Doe je cape om. 102 00:12:41,238 --> 00:12:44,324 We komen er nooit achter waar Malcolm Kilgrave ontmoet. 103 00:12:44,408 --> 00:12:48,036 Hij dwingt iemand om Malcolm te vertellen waar hij naartoe moet. 104 00:12:49,037 --> 00:12:52,999 Is Kilgrave voorzichtig omdat hij weet dat je Malcolm doorhebt? 105 00:12:53,082 --> 00:12:56,545 Dan was Malcolm al dood. Maar ik kan hem niet besluipen. 106 00:12:56,628 --> 00:12:59,589 Dus ik moet de sufentanil met een verdovingsgeweer toedienen. 107 00:12:59,673 --> 00:13:03,718 Dat gaat niet als je doelwit beweegt. Zo'n afstandsschot moet je opstellen. 108 00:13:03,802 --> 00:13:08,723 Je moet weten waar je slachtoffer gaat zijn, liefst zonder burgers erbij. 109 00:13:10,684 --> 00:13:13,270 Je bent er dus overheen dat hij je wou vermoorden. 110 00:13:13,353 --> 00:13:16,523 Ik zou 't met een pistool doen. Van dichtbij. 111 00:13:16,606 --> 00:13:19,901 Dood voor hij neervalt. -Ik moet hem levend hebben, Rambo. 112 00:13:19,984 --> 00:13:23,112 Ik hou hem onder verdoving. Ik moet hem ergens kunnen verstoppen. 113 00:13:23,197 --> 00:13:25,240 Een kogel in het hoofd is doeltreffender. 114 00:13:25,324 --> 00:13:28,910 Niet voor het meisje dat moet opdraaien voor zijn moorden. 115 00:13:28,993 --> 00:13:31,955 Als ik niet bewijs dat hij bestaat, is ze er geweest. 116 00:13:32,038 --> 00:13:35,375 Dus ik bepaal wat er gebeurt. 117 00:13:35,459 --> 00:13:37,461 Wat je ook allemaal kunt... 118 00:13:37,544 --> 00:13:43,342 ...de vijand uitleveren, exfiltreren en isoleren vallen daar vast niet onder. 119 00:13:44,218 --> 00:13:45,469 Hij is 'n oorlogsheld. 120 00:13:45,552 --> 00:13:49,055 Hij is ook de man die spijt had dat hij je had aangevallen... 121 00:13:49,138 --> 00:13:51,558 ...tot hij je in bed probeerde te krijgen. 122 00:13:51,641 --> 00:13:54,269 Zo is 't niet gebeurd. -En het gaat je niks aan. 123 00:13:54,353 --> 00:13:58,064 Als ik maar niet met hem hoef te werken. Je moet een busje huren en besturen. 124 00:13:58,147 --> 00:14:00,984 Heb je nog steeds geen rijbewijs? Wat heb je tegen auto's? 125 00:14:01,067 --> 00:14:03,237 Gaat Trish rijden? -Ik doe mee. 126 00:14:03,320 --> 00:14:05,697 Nee. Een van de jongens uit m'n eenheid rijdt wel. 127 00:14:05,780 --> 00:14:08,783 Mooi niet. -Neem een prof, geen presentatrice. 128 00:14:08,867 --> 00:14:11,745 Het was gezellig met je, maar ik wil je mening niet. 129 00:14:11,828 --> 00:14:12,912 Ik ook niet. 130 00:14:14,122 --> 00:14:16,791 Je hebt gelijk. Ik ga te ver. 131 00:14:22,381 --> 00:14:26,260 Verdomme, over 'n uur is m'n uitzending. Weet je wat? Ik bel gewoon af. 132 00:14:26,343 --> 00:14:29,471 Kilgrave moet denken dat alles normaal is. -Ik kan je helpen. 133 00:14:29,554 --> 00:14:32,266 Ik heb je hulp niet nodig. -Toch wel. 134 00:14:32,349 --> 00:14:33,475 Nee, echt niet. 135 00:14:34,434 --> 00:14:35,894 Maar hij kan nuttig zijn. 136 00:14:42,609 --> 00:14:45,445 Fijn. Bel me straks om te zeggen wat jullie gaan doen. 137 00:14:50,074 --> 00:14:52,411 Ik trek een broek aan. -Goed idee. 138 00:14:59,208 --> 00:15:02,504 Je moet dicht bij hem komen. -Binnen een straal van zes meter. 139 00:15:02,587 --> 00:15:06,633 Hij staat altijd met z'n rug tegen de muur. Hij ziet je aankomen. 140 00:15:07,634 --> 00:15:09,719 Mij ziet hij niet aankomen. 141 00:15:09,803 --> 00:15:12,472 Waarom ben je dan uit de Speciale Eenheid gezet? 142 00:15:14,140 --> 00:15:16,851 Dat is geheim. -Dacht ik al. 143 00:15:27,362 --> 00:15:31,866 Is dit een safe house? Het lijkt wel een meubeloutlet uit de jaren 70. 144 00:15:34,411 --> 00:15:39,291 De eerste verdieping werd vroeger door de CDC gebruikt. 145 00:15:39,374 --> 00:15:42,794 Een van mijn jongens werkte er. Hij heeft er patiënt nul-gevallen gehad. 146 00:15:42,877 --> 00:15:46,214 Er is een hermetisch afgesloten kamer. 147 00:15:47,131 --> 00:15:52,178 Je weet veel over commando. Maar niks over Kilgrave. 148 00:15:52,261 --> 00:15:53,347 Juist. -Niet juist. 149 00:15:55,223 --> 00:15:59,102 Juist, ik weet 't niet. -Je weet helemaal niks. 150 00:16:00,061 --> 00:16:01,229 Ik weet niks. 151 00:16:01,313 --> 00:16:03,523 Laat me die hermetisch afgesloten kamer zien. 152 00:16:04,483 --> 00:16:07,652 Eén ding weet ik wel. 153 00:16:08,945 --> 00:16:11,406 Als we Kilgrave morgen aanpakken, is dat te snel. 154 00:16:12,240 --> 00:16:14,993 Exfiltratie vergt planning. -Ik heb 'n plan. 155 00:16:15,076 --> 00:16:18,830 En Kilgrave weet dat ik de foto's heb en ga achterhalen dat het Malcolm is. 156 00:16:18,913 --> 00:16:23,335 Dat is waar. Ik wist dat het Malcolm was. -We verdachten hem allebei niet. 157 00:16:23,418 --> 00:16:26,546 Des te meer reden om ons voor te bereiden. 158 00:16:29,173 --> 00:16:32,386 Het is ook geluiddicht. Er kan niks in of uit. 159 00:16:32,469 --> 00:16:36,305 Ik kan het beveiligen, maar ik heb tot overmorgen tijd nodig. 160 00:16:36,390 --> 00:16:40,477 Dan is het zondag. Dan is hier niemand en heb je geen getuigen. 161 00:16:40,560 --> 00:16:43,021 Prima. Overmorgen. 162 00:16:43,104 --> 00:16:45,940 Breng me naar hem toe zodat ik hem kan verdoven en meenemen. 163 00:16:46,024 --> 00:16:47,776 Jij verdooft hem, ik neem hem mee. 164 00:16:48,777 --> 00:16:52,781 Een vrouw die een bewusteloze man naar een busje draagt. 165 00:16:52,864 --> 00:16:55,324 Helemaal niet verdacht. -Niet als ik snel ben. 166 00:16:55,950 --> 00:16:59,078 Misschien komt dan iemand helpen. -Hoe snel ren jij een mijl? 167 00:16:59,162 --> 00:17:00,830 In zes minuten. -Minder dan vier. 168 00:17:02,374 --> 00:17:06,711 Goed, dan draag jij hem maar. -Ga naar binnen. 169 00:17:06,795 --> 00:17:09,130 Als hij hier zit, wordt hij... 170 00:17:14,719 --> 00:17:17,431 Je kunt me niet horen, hè? Hoor je iets? 171 00:17:19,433 --> 00:17:22,226 Er zit een schroefje bij je los, G.I. Joe. 172 00:17:22,310 --> 00:17:26,355 Je bent vast uit het leger gezet omdat je een dorp hebt platgeschoten. 173 00:17:28,024 --> 00:17:31,861 Denk je dat je een held bent omdat je speciale krachten hebt? 174 00:17:31,945 --> 00:17:34,489 Je bent absoluut geen held. 175 00:17:39,994 --> 00:17:44,833 Twee broodjes halen, één betalen. De hele dag lang. 176 00:18:07,897 --> 00:18:09,983 Aan de kant, stomme boterham. 177 00:18:13,487 --> 00:18:15,279 Lieverd, je moest bij me blijven. 178 00:18:16,239 --> 00:18:17,657 De boterham heeft me gered. 179 00:18:35,049 --> 00:18:36,050 Leeft hij nog? 180 00:18:39,428 --> 00:18:44,225 We moeten hem naar het ziekenhuis brengen. Dan kan hij misschien afkicken. 181 00:18:44,308 --> 00:18:48,605 Hij kan beter in z'n eigen bed liggen. -Straks neemt hij 'n overdosis. 182 00:18:51,816 --> 00:18:53,317 Ik breng hem naar huis. 183 00:19:09,208 --> 00:19:10,627 Wil je met me naar de film? 184 00:19:16,174 --> 00:19:18,217 Ik heb 'm geleend van een maat. 185 00:19:18,301 --> 00:19:21,888 Geen verhuurgegevens, onopvallend, valse kentekenplaten. 186 00:19:21,971 --> 00:19:26,392 Een echt kidnapbusje voor pedofielen. -En het is een automaat. 187 00:19:27,143 --> 00:19:30,522 Ik had ook kunnen schakelen als dat nodig was geweest. 188 00:19:30,605 --> 00:19:32,065 Het was niet nodig. 189 00:19:33,066 --> 00:19:35,902 Maak je niet zo druk. Ik ben een prima chauffeur. 190 00:19:35,985 --> 00:19:38,738 Dat las ik op Wikipedia, ja. 191 00:19:40,073 --> 00:19:42,158 Je hebt me gegoogeld. 192 00:19:42,241 --> 00:19:43,827 De best betaalde kindster ooit? 193 00:19:43,910 --> 00:19:47,496 Lekker leventje. -Het is fantastisch, ja. 194 00:19:47,581 --> 00:19:52,586 En je bent een engel. Je nam Jessica in huis toen haar ouders stierven. 195 00:19:54,295 --> 00:19:58,091 Heeft ze bij dat auto-ongeluk haar krachten gekregen? 196 00:19:58,174 --> 00:20:02,637 Wat kan ze precies? -Dat lees je niet op Wikipedia. 197 00:20:10,436 --> 00:20:14,858 Ze is duidelijk sterk. Ze heeft vast nog meer krachten. 198 00:20:15,817 --> 00:20:19,153 Als je iets over Jessica wilt weten, vraag het haar dan zelf. 199 00:20:20,071 --> 00:20:21,906 Ze mag me niet zo. 200 00:20:21,990 --> 00:20:24,659 Ze wil me beschermen. Ze mag m'n vriendjes niet. 201 00:20:24,743 --> 00:20:27,203 Keur jij al haar vriendjes goed? 202 00:20:28,121 --> 00:20:31,290 Ze zijn altijd alweer weg voor ik ze leer kennen. 203 00:20:31,374 --> 00:20:35,086 Ze zal ze wel afschrikken. -Hou op. 204 00:20:36,004 --> 00:20:38,172 Ik wil weten met wie ik samenwerk. 205 00:20:42,010 --> 00:20:45,013 Vertrouw je mij? -Met? 206 00:20:46,723 --> 00:20:49,893 Geloof je dat ik een fatsoenlijk mens ben? 207 00:20:51,686 --> 00:20:53,938 Dat weet ik. -En ik weet dat Jessica dat is. 208 00:20:54,856 --> 00:20:59,861 En jij ook, denk ik. Meer hoeven we nu niet te weten. 209 00:21:02,446 --> 00:21:03,615 Goed dan. 210 00:21:04,573 --> 00:21:07,619 Maar ik wil wel je rijbewijs even zien. 211 00:21:48,451 --> 00:21:49,452 Hope? 212 00:21:49,535 --> 00:21:52,997 Collect call van gevangenis Northeastern. -Ik accepteer hem. 213 00:21:54,207 --> 00:21:55,667 Hope, is alles in orde? 214 00:22:14,102 --> 00:22:17,646 Heb je het bij je? -Je bent afgevallen. Ben je ziek? 215 00:22:17,731 --> 00:22:19,607 Heb je het geld bij je? 216 00:22:19,691 --> 00:22:22,276 Je hebt nog steeds niet gezegd waarvoor. 217 00:22:22,360 --> 00:22:25,404 Snoep, sigaretten. Wat kan 't jou schelen? 218 00:22:29,367 --> 00:22:31,870 Ik laat Hogarth geld overmaken. 219 00:22:31,953 --> 00:22:36,791 Heb je het geld bij je of niet? Anders is het bezoekuur voorbij. 220 00:22:36,875 --> 00:22:39,377 Ik doe alles wat ik kan om je hier weg te halen. 221 00:22:39,460 --> 00:22:41,420 Geef het gewoon. -Hope. 222 00:22:43,172 --> 00:22:45,716 Opschieten. Onze serie komt op tv. 223 00:22:46,675 --> 00:22:48,136 Ik kom eraan, Sissy. 224 00:22:54,433 --> 00:22:56,019 Alsjeblieft. 225 00:23:09,282 --> 00:23:12,035 Ik heb hem bijna. 226 00:23:15,997 --> 00:23:17,665 Ik wacht vol spanning. 227 00:23:20,709 --> 00:23:25,089 Dit wordt hem. Kijk. -Geintje, zeker? 228 00:23:25,173 --> 00:23:27,300 Superhelden dragen een kostuum. 229 00:23:27,383 --> 00:23:30,344 Dat ding dragen ze alleen tijdens Halloween... 230 00:23:30,428 --> 00:23:33,973 ...of voor perverse seksspelletjes. -Het is maar 'n voorbeeld. 231 00:23:34,057 --> 00:23:39,645 Het wordt een licht, supersterk, waterdicht, vuurbestendig pak... 232 00:23:39,728 --> 00:23:41,815 ...dat je identiteit zal verhullen. 233 00:23:43,357 --> 00:23:46,235 Je kunt geen mensen redden in een boterhammenpak. 234 00:23:46,319 --> 00:23:47,320 Zet 't masker op. 235 00:23:48,612 --> 00:23:49,989 Goed. 236 00:23:51,825 --> 00:23:52,909 Dit is echt ziek. 237 00:23:59,207 --> 00:24:00,749 Probeer me nu eens te slaan. 238 00:24:00,834 --> 00:24:05,379 Goed, dan ben je maar de naakte superheld. Dat kan je schuilnaam worden. 239 00:24:05,463 --> 00:24:09,050 Beter dan jouw voorstel. -Jewel is 'n goede naam voor 'n superheld. 240 00:24:09,133 --> 00:24:12,929 Jewel is de naam van 'n stripper. Een heel sletterige. 241 00:24:13,012 --> 00:24:15,348 Als ik dat aantrek, moet je me Cameltoe noemen. 242 00:24:15,431 --> 00:24:17,433 Oké, prima. 243 00:24:22,271 --> 00:24:23,564 Ga je het echt doen? 244 00:24:24,690 --> 00:24:26,734 Je wordt een held. 245 00:24:29,028 --> 00:24:30,613 We zien nog wel. 246 00:24:59,267 --> 00:25:00,268 Naar beneden? 247 00:25:47,315 --> 00:25:51,069 Hou vol. -Jij ook. 248 00:26:05,541 --> 00:26:07,335 Ik heb 'n conferentiegesprek opgezet. 249 00:26:08,211 --> 00:26:10,129 Hoor je me? -Ja. 250 00:26:10,213 --> 00:26:13,757 Parkeer zo dicht mogelijk in de buurt. -Laat je niet zien. 251 00:26:13,841 --> 00:26:17,261 En je moet naar de afgesloten kamer voor hij bijkomt. 252 00:26:17,345 --> 00:26:18,637 Begrepen. 253 00:26:18,721 --> 00:26:21,890 Als er iemand komt, doe dan of je aan de telefoon zit. 254 00:26:21,975 --> 00:26:25,979 Ze is beroemd. Ze kan met lijpo's omgaan. Meestal dan. 255 00:26:26,062 --> 00:26:28,106 Ze gaat al jaren met jou om. 256 00:26:28,189 --> 00:26:30,858 Die gespannen stilte was toch beter. 257 00:26:38,449 --> 00:26:39,658 Het is zover. 258 00:26:47,958 --> 00:26:50,711 Als Kilgrave me te pakken krijgt... -Schakel ik je uit. 259 00:26:50,794 --> 00:26:55,299 Ik wou 'verdoven' zeggen, maar het is goed. Schiet me maar in m'n hoofd. 260 00:26:55,383 --> 00:26:57,093 Jij mij ook. 261 00:27:09,480 --> 00:27:11,815 Iedereen in positie? -Ik ben er. 262 00:27:13,901 --> 00:27:15,028 Ik sta klaar. 263 00:27:44,765 --> 00:27:45,974 Daar gaat ie dan. 264 00:28:16,297 --> 00:28:18,174 Hij loopt 16th Street in. 265 00:28:25,223 --> 00:28:28,684 Terrasje op 16th Street en Union Square West. 266 00:28:32,688 --> 00:28:34,898 Ik parkeer om de hoek. 267 00:29:11,018 --> 00:29:14,772 Shit. Ga terug. -Ik ben er bijna. 268 00:29:14,855 --> 00:29:17,233 Hij kijkt je aan. Als hij het geweer ziet... 269 00:29:17,316 --> 00:29:19,735 Ik kan hem uitschakelen. Ik doe het. 270 00:29:25,616 --> 00:29:27,868 Hufter. Hier. 271 00:29:51,975 --> 00:29:53,477 Alles goed met hem? 272 00:29:54,978 --> 00:29:56,397 Bel de ambulance. 273 00:29:57,356 --> 00:30:00,108 Sorry. Ik moest het doen. 274 00:30:00,193 --> 00:30:03,321 Wij zorgen voor hem. 275 00:30:05,198 --> 00:30:07,908 Help, m'n broer is aangevallen. -Ik bel de ambulance. 276 00:30:07,991 --> 00:30:09,535 Te laat, ik breng hem. 277 00:30:13,331 --> 00:30:15,708 Trish, ik kom naar je toe. 278 00:30:15,791 --> 00:30:18,711 Er zitten twee kerels achter me aan. -Hoezo, kerels? 279 00:30:21,714 --> 00:30:23,216 Rijden. 280 00:30:30,681 --> 00:30:31,890 We zijn veilig. 281 00:30:38,021 --> 00:30:39,440 We hebben hem levend nodig. 282 00:30:40,148 --> 00:30:41,525 Dat was ik niet vergeten. 283 00:30:49,032 --> 00:30:50,493 Zie je? Hij leeft nog. 284 00:31:05,633 --> 00:31:07,801 Breng hem naar binnen. Snel en stil. 285 00:31:07,885 --> 00:31:11,764 Wacht. Hier zit iets... Shit, hij heeft een tracker. 286 00:31:11,847 --> 00:31:13,641 Weg hier, snel. 287 00:31:13,724 --> 00:31:15,142 Snel. Rijden. 288 00:31:15,226 --> 00:31:16,727 Trish. 289 00:31:26,820 --> 00:31:28,781 Jullie zijn gehersenspoeld, klojo's. 290 00:32:00,479 --> 00:32:03,231 Ze gaat niet tegen de vlakte. 291 00:32:03,857 --> 00:32:04,858 Het werkt niet. 292 00:32:11,907 --> 00:32:12,908 Pak z'n benen. 293 00:32:53,073 --> 00:32:56,034 Het spijt me. -We waren in de minderheid. 294 00:32:56,118 --> 00:32:59,079 Eén schok met de tazer en ik ben uitgeschakeld. 295 00:32:59,162 --> 00:33:00,748 Niet doen. 296 00:33:00,831 --> 00:33:02,750 Ik ben gewoon 'n stomme presentatrice. 297 00:33:02,833 --> 00:33:06,462 Ik kan je niet opvrolijken. Ik weet niet hoe. 298 00:33:07,170 --> 00:33:08,422 Hij komt bij. 299 00:33:14,762 --> 00:33:15,888 Goed werk. 300 00:33:30,361 --> 00:33:31,529 Waar is Kilgrave? 301 00:33:31,612 --> 00:33:34,698 We weten wat hij je heeft aangedaan. -Mij? 302 00:33:34,782 --> 00:33:38,869 Er zit een pijncentrum recht onder de knieschijf. 303 00:33:38,952 --> 00:33:40,954 Dat is niet nodig. -Laat maar. 304 00:33:41,038 --> 00:33:44,500 Al martel je hem dood, hij zegt niks. Hij is zichzelf niet meester. 305 00:33:44,583 --> 00:33:47,252 Dat ben ik wel. Je hoeft me niet te martelen. 306 00:33:47,335 --> 00:33:50,631 Heeft Kilgrave je dit niet opgedragen? -Is hij een klant? 307 00:33:50,714 --> 00:33:52,090 Ik heb 'm nooit gesproken. 308 00:33:52,174 --> 00:33:55,218 Maar je werkt voor die psychopaat? -Nee, voor 'n firma. 309 00:33:55,302 --> 00:33:58,972 Ze zeggen wie ik moet bewaken. Hij dacht dat hij zou worden aangevallen. 310 00:33:59,557 --> 00:34:03,351 Ik dacht dat het gewoon een paranoïde, rijke gek was. 311 00:34:03,436 --> 00:34:07,481 Wat ben ik toch een idioot. Kilgrave wist dat ik die verdovingsmiddelen had. 312 00:34:07,565 --> 00:34:09,400 Via Malcolm. -Hij liegt. 313 00:34:09,483 --> 00:34:14,447 Het werk verdient goed, maar ik wil er m'n knieschijf niet voor kwijt. 314 00:34:14,530 --> 00:34:19,993 Kilgrave wist dat hij bewakers nodig had. -Waar hebben ze hem naartoe gebracht? 315 00:34:20,077 --> 00:34:24,372 Dat zeggen ze pas als we dat moeten weten. Uit voorzorg. 316 00:34:24,457 --> 00:34:25,666 Hij weet niks. 317 00:34:25,749 --> 00:34:30,087 De naam van je firma en je collega's. Hoe bleef Kilgrave in contact? 318 00:34:30,170 --> 00:34:31,464 Ik vertel je alles. 319 00:34:31,547 --> 00:34:34,049 Hij gaat het toch allemaal anders aanpakken. 320 00:34:34,132 --> 00:34:36,259 Voor de zekerheid. 321 00:34:36,969 --> 00:34:39,430 Dan zoeken we je vriend de junkie. -Kom hier. 322 00:34:43,141 --> 00:34:44,727 Ik zoek hem. 323 00:34:44,810 --> 00:34:49,607 Leg het bij met hem. Help hem en bescherm hem. 324 00:34:49,690 --> 00:34:52,526 Je bent een agent, weet je nog? 325 00:35:05,623 --> 00:35:06,874 Je begrijpt het niet. 326 00:35:06,957 --> 00:35:10,628 Toch wel. Je lult uit je nek. 327 00:35:10,711 --> 00:35:13,672 Ik ben ziek. Ik moet het hebben. 328 00:35:13,756 --> 00:35:16,467 Je laat me komen en je hebt het geld niet eens? 329 00:35:16,550 --> 00:35:20,262 Kom op, zeg. -Je mag m'n tv hebben. En m'n printer. 330 00:35:20,345 --> 00:35:25,225 Mijn tv is beter. Ik heb HD. En wat moet ik verdomme met een printer? 331 00:35:25,308 --> 00:35:28,436 Je begrijpt 't niet. Ik heb het nodig. Geef het gewoon. 332 00:35:28,521 --> 00:35:31,524 Nog één stap en ik schiet je lul eraf. 333 00:35:32,399 --> 00:35:33,400 Blijf staan. 334 00:35:37,946 --> 00:35:41,324 Als dat wijf van je geld heeft, verkoop ik je nog wel wat. 335 00:35:42,576 --> 00:35:45,871 Wat doe je, verdomme? Laat me los. 336 00:35:53,461 --> 00:35:55,463 Verdomme. Je kunt me niet redden. 337 00:36:01,386 --> 00:36:03,305 Je kunt me niet nog een keer redden. 338 00:36:08,143 --> 00:36:09,728 Geef me je portemonnee. 339 00:36:11,522 --> 00:36:12,773 Geef op, klootzak. 340 00:36:12,856 --> 00:36:15,776 Maak hem af. Hij heeft onze gezichten gezien. 341 00:36:48,934 --> 00:36:52,354 Dat was geweldig. En ik ben al goed. 342 00:36:53,438 --> 00:36:57,484 Je bent prachtig. Is ze niet fantastisch? 343 00:36:59,277 --> 00:37:01,947 Jullie zijn saai. Wegwezen. 344 00:37:02,781 --> 00:37:05,200 Laat hem maar, hij redt het wel. 345 00:37:06,660 --> 00:37:12,290 Ik vroeg me net af waar ik zou gaan eten en toen zag ik jou... 346 00:37:13,333 --> 00:37:16,128 ...heldhaftige daden verrichten. 347 00:37:16,211 --> 00:37:18,171 Kom hier, laat me naar je kijken. 348 00:37:20,591 --> 00:37:24,970 Wat ben je mooi. Mooi haar, mooie huid. 349 00:37:26,096 --> 00:37:28,891 Je kleren zijn vreselijk, maar dat lossen we wel op. 350 00:37:30,392 --> 00:37:35,522 Er gaat zoveel kracht onder schuil. Je bent net als ik. 351 00:37:35,606 --> 00:37:37,524 Niet zo goed als ik natuurlijk. 352 00:37:39,902 --> 00:37:43,656 Vond je het fijn om dat tuig in elkaar te slaan? 353 00:37:45,824 --> 00:37:47,367 Waarom? 354 00:37:47,450 --> 00:37:51,163 Omdat ik iemand heb geholpen. Ik heb het verschil gemaakt. 355 00:37:53,707 --> 00:37:59,672 Wat edelmoedig van je. Hoe heet je? -Jessica Jones. 356 00:37:59,755 --> 00:38:03,175 Nee, je superheldennaam. Die heb je toch? 357 00:38:04,342 --> 00:38:06,929 Ik heet gewoon Jessica Jones. 358 00:38:07,012 --> 00:38:09,932 Echt? Wel wat alledaags, maar het kan ermee door. 359 00:38:10,015 --> 00:38:12,392 Prima, Jessica Jones. 360 00:38:13,936 --> 00:38:17,480 Om de hoek is een fantastisch Chinees restaurant. 361 00:38:17,564 --> 00:38:20,734 Je eet graag Chinees. Kom mee. 362 00:38:22,277 --> 00:38:26,364 Kom mee. Ik wil alles over je weten. 363 00:38:43,215 --> 00:38:46,259 Ik heb 'n boterham met pindakaas voor je gemaakt. 364 00:38:46,343 --> 00:38:50,931 Je hebt die met stukjes noot al op. -Ik ben ziek. 365 00:38:51,014 --> 00:38:54,184 Je wordt nog zieker, dus probeer de wc niet te missen. 366 00:38:54,267 --> 00:38:56,103 Loop naar de hel. 367 00:38:57,395 --> 00:38:59,773 Daar ben ik al geweest. Jij ook. 368 00:39:00,858 --> 00:39:04,695 Ik heb iets nodig, een beetje maar. 369 00:39:04,778 --> 00:39:08,198 Om het af te wennen. -Ik help je niet om zelfmoord te plegen. 370 00:39:10,367 --> 00:39:12,160 Waarom niet? 371 00:39:12,244 --> 00:39:15,497 Niemand heeft iets aan me. 372 00:39:15,580 --> 00:39:19,960 Op het moment niet. Maar een poosje geleden wilde je mensen gaan helpen. 373 00:39:23,130 --> 00:39:24,256 Welzijnswerk. 374 00:39:33,431 --> 00:39:35,517 Moet je mij zien. Wie kan ik zo nou helpen? 375 00:39:37,310 --> 00:39:39,312 Je hebt nu een keuze. 376 00:39:41,439 --> 00:39:44,442 Ik heb foto's van je genomen. -Daar dwong hij je toe. 377 00:39:48,530 --> 00:39:50,783 Soms deed ik 't gewoon voor de drugs. 378 00:39:51,867 --> 00:39:56,329 Denk na. Ik ontmoette hem één keer per dag. Om 10.00 uur. 379 00:39:57,748 --> 00:40:00,708 Z'n invloed werkt niet zo lang door. Dat weet je zelf ook. 380 00:40:00,793 --> 00:40:04,129 Daarom maakte hij je verslaafd, dan moest je komen. 381 00:40:04,212 --> 00:40:06,381 Ik had wel een keuze. 382 00:40:30,823 --> 00:40:32,657 Kilgrave vindt me toch wel. 383 00:40:36,119 --> 00:40:37,662 Ik ga sowieso dood. 384 00:40:41,458 --> 00:40:44,419 Geef me verdomme m'n drugs. 385 00:40:44,502 --> 00:40:48,465 Geef ze gewoon. -Je hebt gelijk. 386 00:40:48,548 --> 00:40:50,175 Ik kan je niet redden. 387 00:41:01,186 --> 00:41:05,482 Toen hij mij in z'n macht had, vocht iets in me ertegen. 388 00:41:06,984 --> 00:41:11,113 Een klein plekje in m'n hersenen probeerde te ontsnappen. 389 00:41:12,489 --> 00:41:14,366 Ik vecht nog steeds. 390 00:41:15,993 --> 00:41:18,036 Daar hou ik nooit mee op. 391 00:41:20,163 --> 00:41:23,666 Maar als jij het opgeeft, verlies ik. 392 00:41:25,836 --> 00:41:27,337 Begrijp je dat? 393 00:41:28,463 --> 00:41:31,216 Hij heeft jou dit aangedaan om mij te raken. 394 00:41:33,051 --> 00:41:34,677 Om me te isoleren. 395 00:41:35,846 --> 00:41:38,056 Om me te laten denken dat ik een infectie ben. 396 00:41:38,140 --> 00:41:42,269 Weer iemand die dood is of sterft, door mij. 397 00:41:45,397 --> 00:41:48,441 Dus probeer weer een mens te worden... 398 00:41:48,525 --> 00:41:54,114 ...in plaats van dat zielige stuk verdriet dat hij van je gemaakt heeft en red mij. 399 00:42:00,620 --> 00:42:01,997 Jouw keuze. 400 00:44:41,448 --> 00:44:44,742 Ik ben echt uitgeput. 401 00:44:46,703 --> 00:44:51,666 Het komt maar heel zelden voor dat ik me machteloos voel. 402 00:44:51,749 --> 00:44:56,088 Ik voelde niks omdat ik bewusteloos was. Achteraf gezien is het heel opwindend. 403 00:44:57,089 --> 00:45:00,133 Mijn leven lag letterlijk in jouw handen. 404 00:45:00,800 --> 00:45:03,845 Ik heb een blauwe plek om het te bewijzen. 405 00:45:03,928 --> 00:45:06,514 Je wilt me dus levend. Waarom? 406 00:45:10,935 --> 00:45:14,147 Ik kan gewoon langskomen en je dwingen om het te zeggen. 407 00:45:19,652 --> 00:45:24,241 Je bent kwaad vanwege die junkie, hè? Dat is niet eerlijk. 408 00:45:24,324 --> 00:45:26,618 Hij heeft niks tegen z'n wil gedaan. 409 00:45:27,285 --> 00:45:30,122 Hij was sowieso wel verslaafd geworden. 410 00:45:32,165 --> 00:45:33,916 Kom op, Jessica. 411 00:45:37,754 --> 00:45:39,756 Doe niet alsof je 'n held bent. 412 00:45:41,924 --> 00:45:47,805 Prima. Doe maar of je hem hebt gered, maar we weten allebei dat ik dat was. 413 00:45:51,393 --> 00:45:52,644 Weet je wat? 414 00:45:53,936 --> 00:45:59,234 Hij mag zichzelf te gronde richten. Ik laat hem met rust. 415 00:46:00,318 --> 00:46:01,819 Als... 416 00:46:03,613 --> 00:46:05,490 ...je zijn werk overneemt. 417 00:46:07,074 --> 00:46:08,660 Blijf foto's sturen. 418 00:46:09,702 --> 00:46:15,417 Laten we zeggen één per dag, om 10.00 uur? Vergeet niet te glimlachen. 419 00:46:17,294 --> 00:46:22,006 Stuur een foto en red de junkie. Dat lijkt wel een reclamecampagne. 420 00:46:24,384 --> 00:46:26,261 We beginnen... 421 00:46:27,762 --> 00:46:29,055 ...nu. 422 00:46:37,063 --> 00:46:38,981 Zeg me dat het afgesproken is. 423 00:46:42,944 --> 00:46:45,071 Laat me je stem horen. 424 00:47:06,509 --> 00:47:09,887 IK WACHT, JESSICA...