1 00:01:10,662 --> 00:01:15,662 حـسـیـن و رضــا تقدیم میکنند :.: www.9movie1.in :.: 2 00:01:23,974 --> 00:01:26,143 ،تنها چيزي که لازم داره يه کلمه‌ست 3 00:01:26,226 --> 00:01:28,854 ،يه پيشنهاد 4 00:01:28,938 --> 00:01:30,898 و از اون به بعد ديگه کنترل نميشن 5 00:01:33,901 --> 00:01:38,781 ،فقط يه چيز رو ميدونن ...نياز شديد به دنبال کردن من 6 00:01:40,658 --> 00:01:41,909 ...به عکس گرفتن از من 7 00:01:43,411 --> 00:01:44,787 به گير نيافتادن 8 00:02:15,359 --> 00:02:17,987 ...جاسوس کيلگريو هيچ حواس‌پرتي‌اي نداره 9 00:02:19,321 --> 00:02:21,491 فقط يه توجه شديد به من 10 00:02:22,908 --> 00:02:26,161 خوشبختانه... لوک نه 11 00:02:27,162 --> 00:02:29,206 عکسي از اون موجود نيست 12 00:02:30,207 --> 00:02:31,959 بايد جاش امن باشه 13 00:02:32,042 --> 00:02:33,377 لعنتي 14 00:02:43,387 --> 00:02:44,514 جسيکا جونز؟ 15 00:02:45,598 --> 00:02:46,599 بله؟ 16 00:02:46,682 --> 00:02:50,144 آدري ايستمن هستم. ميدونم زود اومدم فقط ميخوام اين مسئله رو حل کنم 17 00:02:50,227 --> 00:02:52,813 گفتين که وکيل طلاقتون شما رو فرستاده 18 00:02:52,897 --> 00:02:54,565 .ميخوام ازش تشکر کنم اسمش چي بود؟ 19 00:02:54,649 --> 00:02:55,650 دزموند توبي 20 00:02:55,733 --> 00:02:58,360 اون توي دفتر هوگارت‌ـه، چائو و بنوويتز 21 00:02:58,443 --> 00:03:00,863 اميدوارم به اون خوبي که ايشون ميگه باشين - هستم - 22 00:03:00,946 --> 00:03:04,158 ،خب اين نوشته فقط براي نمايشه يا اينکه واقعاً دفتر داري؟ 23 00:03:07,745 --> 00:03:11,331 اين مرده حدوداً پنج دقيقه‌ست داره سعي ميکنه بره تو خونه‌ش 24 00:03:11,415 --> 00:03:12,750 چه ساختمون قشنگي 25 00:03:17,254 --> 00:03:19,006 هي 26 00:03:19,089 --> 00:03:20,507 خوبي؟ 27 00:03:21,801 --> 00:03:23,761 واست اهميتي داره؟ 28 00:03:23,844 --> 00:03:26,013 فقط نميخوام يه بهونه ديگه براي نشئه کردنت باشم 29 00:03:26,096 --> 00:03:27,848 بهونه نياز ندارم 30 00:03:31,811 --> 00:03:33,103 کارلو فکر ميکنه من يه احمقم 31 00:03:34,021 --> 00:03:35,355 ولي من حسش ميکنم 32 00:03:35,439 --> 00:03:38,317 هردفعه که ساعت 3 صبح دزدکي مياد تو تخت 33 00:03:38,400 --> 00:03:39,902 تازه اولين رابطه نامشروع‌ـش هم نيست که 34 00:03:39,985 --> 00:03:42,738 بعضي آدما نميتونن زندگي‌شون رو مهار کنن 35 00:03:42,822 --> 00:03:47,535 فقط کورکورانه زندگي همه رو تو مسيرشون نابود ميکنن 36 00:03:47,618 --> 00:03:49,704 ديگه از تظاهر به بيخيال بودن خسته شدم 37 00:03:56,669 --> 00:03:59,046 چند وقته تو اين کاري؟ 38 00:03:59,129 --> 00:04:00,840 چرا ميپرسي؟ 39 00:04:00,923 --> 00:04:02,883 ميخوام بدونم اگه ،واست چک نوشتم 40 00:04:02,967 --> 00:04:04,301 به اندازه کافي همين دوروبرا باشي که پاس‌ـش کني 41 00:04:04,384 --> 00:04:05,553 پاس‌ـش ميکنم 42 00:04:05,636 --> 00:04:06,846 شرمنده 43 00:04:06,929 --> 00:04:10,725 تقصير کارلوـه، فکر ميکردم به دروغ‌ها و آلت سرگردانش عادت ميکنم 44 00:04:11,516 --> 00:04:14,604 وکيلم ميگه براي طلاق گرفتن به چندتا عکس نياز دارم 45 00:04:14,687 --> 00:04:16,564 ...از کارلو و اون 46 00:04:16,647 --> 00:04:18,774 معشوقه‌ش - !هرزه‌ش - 47 00:04:18,858 --> 00:04:21,026 هيچي مثل عکس توي دادگاه تأثير نداره 48 00:04:21,110 --> 00:04:24,196 .اون درخواست نفقه ميکنه من عن هم بهش نميدم 49 00:04:24,279 --> 00:04:28,200 ميخوام در حين انجام عمل منافي عفت ...بگيريش. ميدوني، موقعي که 50 00:04:28,283 --> 00:04:30,578 خودم ميدونم عمل منافي عفت چيه 51 00:04:32,162 --> 00:04:35,540 کارلو ميگه جمعه شب با يه ارباب رجوع ملاقات داره 52 00:04:35,625 --> 00:04:38,919 البته که وقتي از دستيارش پرسيدم هيچي ازش نميدونست 53 00:04:39,003 --> 00:04:43,841 بعد از کا تعقيبش کن، بهت قول ميدم مستقيماً از دفتر ميره پيش اون 54 00:04:43,924 --> 00:04:47,136 ...اون نوع عکس‌هايي که تو ميخواي 55 00:04:47,219 --> 00:04:49,304 سخته بهشون نگاه کني 56 00:04:49,388 --> 00:04:50,681 از اون سخت‌تر اينه که فراموششون کني 57 00:04:50,765 --> 00:04:52,391 به روانپزشکم پول ميدم واسه همين 58 00:04:53,183 --> 00:04:54,226 چرخه‌ي زندگي 59 00:04:55,185 --> 00:04:58,814 ببين، من... من واسم مهم نيست مجبوري واسه گرفتن عکسا در خونه‌ش رو بزني 60 00:04:58,898 --> 00:05:00,858 فقط ميخوام اون عکس‌ها رو بندازي 61 00:05:00,941 --> 00:05:04,194 در واقع، ميخوام بدونه که داره ازش عکسبرداري ميشه 62 00:05:05,529 --> 00:05:06,571 خب همين؟ 63 00:05:06,656 --> 00:05:09,533 شوهرت رو تعقيب کنم و عکس‌هاي درحال سکس بگيرم؟ 64 00:05:09,617 --> 00:05:10,660 کافي نيست؟ 65 00:05:10,743 --> 00:05:13,162 و درمورد وکيل طلاقت 66 00:05:13,245 --> 00:05:15,205 ...دکستر - دزموند توبي - 67 00:05:15,289 --> 00:05:17,499 توبي، صحيح 68 00:05:17,582 --> 00:05:19,710 خودش تو رو فرستاد پيش من؟ 69 00:05:19,794 --> 00:05:22,004 آره، قبلش که بهت گفته بودم 70 00:05:22,087 --> 00:05:24,632 و تو هم هيچ گفتگويي با يه مرد انگليسي نداشتي؟ 71 00:05:24,715 --> 00:05:25,758 موهاي تيره، خوش‌لباس؟ 72 00:05:25,841 --> 00:05:27,009 چي؟ 73 00:05:32,973 --> 00:05:37,144 .قرارداد قانوني 50 درصدش رو پيش‌پرداخت ميخوام 74 00:05:53,786 --> 00:05:56,163 سلام - اون برگشته - 75 00:05:57,164 --> 00:05:58,332 تريش، چه خبره؟ 76 00:05:58,415 --> 00:06:00,918 اون ميدونه من زنده‌ام 77 00:06:01,001 --> 00:06:03,128 کيلگريو اون پليسه رو فرستاده منو بکشه 78 00:06:03,212 --> 00:06:05,630 ،دو تا هستن و درست همين بيرونن 79 00:06:05,715 --> 00:06:08,092 برو به امن‌ترين اتاقت. من تو راهم - باشه - 80 00:06:15,808 --> 00:06:19,228 ،هي سارج دربان کليدش رو نداره 81 00:06:19,311 --> 00:06:21,897 گفت اين در يه جورايي امنيتش تقويت شده 82 00:06:25,317 --> 00:06:26,735 درکوب رو بيار 83 00:06:38,122 --> 00:06:40,290 اونا هنوز اينجان 84 00:06:49,716 --> 00:06:51,510 همگي خواهشاً راهرو رو ترک کنين 85 00:06:55,097 --> 00:06:58,142 مطمئني يه جسد اون داخله؟ 86 00:06:58,225 --> 00:07:00,770 مطمئنم 87 00:07:03,063 --> 00:07:06,316 کيلگريو اونو نفرستاده 88 00:07:06,400 --> 00:07:10,154 پس چرا داه سعي ميکنه در خونه منو بشکنه؟ 89 00:07:10,237 --> 00:07:12,197 فکر ميکنه تو رو کشته 90 00:07:14,449 --> 00:07:16,285 اون نگاه رو ميشناسم 91 00:07:27,922 --> 00:07:29,256 خودتي 92 00:07:29,339 --> 00:07:31,759 آم، سارج، اين تريش واکر نيست 93 00:07:31,842 --> 00:07:33,552 ...نه، نه، اين اونيه که 94 00:07:33,635 --> 00:07:36,138 شرمنده، هدفون زده بوديم تو گوشمون 95 00:07:36,221 --> 00:07:37,973 دارم به تريش کمک ميکنم يه ميکس براي مهموني درست کنه 96 00:07:38,057 --> 00:07:40,017 همه‌چي روبراهه؟ 97 00:07:40,100 --> 00:07:42,687 تو با خانم واکر هستي؟ 98 00:07:45,314 --> 00:07:47,441 .بله، اون با منه اينجا خونه‌ي منه 99 00:07:47,524 --> 00:07:48,901 شما خوبين، خانم؟ 100 00:07:50,027 --> 00:07:51,028 خوبم 101 00:07:51,111 --> 00:07:52,988 اتفاق خشونت‌آميزي نيافتاده که ما بايد بدونيم؟ 102 00:07:53,072 --> 00:07:54,073 کسي قصد صدمه به شما رو نداشته؟ 103 00:07:54,156 --> 00:07:56,533 فکر کنم اگه بهم حمله شده باشه خودم بدونم 104 00:07:56,616 --> 00:07:58,953 ،واقعاً شرمنده که مزاحم شديم خانم واکر 105 00:08:00,329 --> 00:08:03,623 آه، راستي، طرفدار پروپاقرص نمايش اون روزتون هستم 106 00:08:03,707 --> 00:08:05,918 !نازک‌نارنجي‌ام ...واقعاً ميخوام دوستت بشم 107 00:08:06,001 --> 00:08:08,045 .لطف داري ممنون که تماشا کردين 108 00:08:08,128 --> 00:08:09,129 ما بايد بريم سارج 109 00:08:09,213 --> 00:08:11,841 ...اوه، وايسا، من 110 00:08:13,175 --> 00:08:15,510 نميفهمم. نه، نه،نه - هي، سرجنت، سخت نگير - 111 00:08:15,594 --> 00:08:16,928 بايد بهم بگي چه خبره 112 00:08:17,012 --> 00:08:18,513 بگو داستان چيه؟ - اون خانم رو ول کن - 113 00:08:18,597 --> 00:08:20,891 مشکلي نيست، ميتونه بمونه 114 00:08:27,064 --> 00:08:30,442 چطور ممکنه اينجا وايساده باشي؟ منظورم اينه که، چطور ممکنه حالت خوب باشه؟ 115 00:08:31,235 --> 00:08:33,445 من خوب نيستم 116 00:08:33,528 --> 00:08:35,072 تريش، زودباش 117 00:08:36,156 --> 00:08:37,825 من... من يه هيولاي لعنتي‌ام 118 00:08:41,203 --> 00:08:43,455 اون ميدونه که تو نبودي 119 00:08:45,249 --> 00:08:47,918 فقط داره خودش رو لوس ميکنه - لوس؟ - 120 00:08:49,586 --> 00:08:51,046 يالا 121 00:08:51,130 --> 00:08:52,797 ميتوني يه کم هوا بخوري 122 00:08:57,052 --> 00:08:59,597 .اون زنده‌ست خودت ديدي 123 00:08:59,679 --> 00:09:02,224 بهترين کاري که ميتوني براش بکني اينه که ازش دور بموني 124 00:09:02,307 --> 00:09:05,644 .نه، من مردنش رو توي دستام حس کردم اون مرده بود 125 00:09:10,065 --> 00:09:11,316 سوفنتانيل 126 00:09:12,567 --> 00:09:14,611 فرد رو گيج ميکنه 127 00:09:14,694 --> 00:09:17,072 اين چيزيه که باعث شده فکر کني تريش رو کشتي 128 00:09:20,242 --> 00:09:22,786 ميدوني، من کل عمرم رو صرف حفاظت از مردم کردم 129 00:09:22,870 --> 00:09:25,455 .تو هنوز خودتي ...فقط به زمان نياز داري تا 130 00:09:25,539 --> 00:09:28,083 ،من در راستاي انجام وظيفه کارايي انجام دادم ،کاراي وحشتناک 131 00:09:28,167 --> 00:09:31,545 ولي هيچوقت نخواستم يه زن بيگناه رو بکشم 132 00:09:31,628 --> 00:09:33,422 الانم ميخواي بکشيش؟ 133 00:09:33,505 --> 00:09:35,632 نه، خدا نکنه - نه، چون هيچوقت نميخواستي - 134 00:09:35,715 --> 00:09:37,217 کيلگريو ميخواست - کيلگريو؟ - 135 00:09:37,301 --> 00:09:40,429 و کاري کرد که تو هم بخواي - خب چطوري؟ - 136 00:09:40,512 --> 00:09:42,056 مهم نيست چطوري 137 00:09:42,139 --> 00:09:45,267 اون بهت گفت بپر، تو هم پريدي ديگه باهات کاري نداره 138 00:09:45,350 --> 00:09:48,187 .خب علاوه بر اون، بهم گفت خانم واکر هم بکشم با اونم ديگه کاري نداره؟ 139 00:09:48,896 --> 00:09:51,065 ،ببين، فقط برو خونه بخواب، و به زندگيت ادامه بده 140 00:09:51,148 --> 00:09:53,275 وقتي بفهمه اون هنوز زنده‌ست چه اتفاقي ميافته؟ 141 00:09:53,358 --> 00:09:55,986 من درستش ميکنم - يکي ديگه رو ميفرسته، مگه نه؟ - 142 00:09:56,070 --> 00:09:57,362 تا وقتي ما جلوش رو نگيريم اين قضيه تموم نميشه 143 00:09:57,446 --> 00:10:00,908 .وقتي من متوقفش کنم تموم ميشه روحتم خبر نداره چه چيزايي درگير اين قضيه‌ان 144 00:10:00,991 --> 00:10:02,659 خب، ميدونم که يه يارويي هست که ميتونه ذهن‌ها رو کنترل کنه 145 00:10:02,742 --> 00:10:05,495 و يه زني هست که از آسمون پرواز کرده اومده تا جون من رو نجات بده 146 00:10:05,579 --> 00:10:07,122 ،شايد توانايي‌هاي تو رو نداشته باشم 147 00:10:07,206 --> 00:10:10,960 ولي هشت سال سابقه‌ي نيروي ويژه بودن دارم و يه نيروي کامل پليس براي پشتيباني 148 00:10:11,043 --> 00:10:13,045 پليس نه. خودم رسيدگي ميکنم 149 00:10:13,921 --> 00:10:15,422 ،تو نميتوني کاري کني احساس امنيت کنه سرجنت 150 00:10:15,505 --> 00:10:17,799 برو خونه 151 00:10:18,342 --> 00:10:20,802 خودم هواش رو دارم 152 00:10:20,885 --> 00:10:23,472 فکر کنم يه راهي براي اينکه اون رو از ليست کيلگريو بيارم بيرون بلدم 153 00:10:23,555 --> 00:10:25,765 ولي قراره دردناک باشه 154 00:10:27,517 --> 00:10:29,978 ...و ميريم رو آنتن تا سه، دو 155 00:10:30,062 --> 00:10:33,190 سلام، من تريش واکر هستم و اين برنامه "صداي تريش" هست 156 00:10:36,068 --> 00:10:39,446 ،هنگام اجراي قبليم ...حرفهاي 157 00:10:39,529 --> 00:10:44,201 گستاخانه و توهين‌آميزي راجب فرد خاصي زدم 158 00:10:44,284 --> 00:10:46,745 از حد خودم گذشتم با تحقير کردن اين مرد 159 00:10:46,828 --> 00:10:51,416 و ناآگاهي از حد و حدودم در به چالش کشيدن ايشون 160 00:10:51,500 --> 00:10:56,338 ايشون مرد مجذوب‌کننده و قدرتمند 161 00:10:56,421 --> 00:10:58,507 ،و لايق احترامي هستن ،و در پايان 162 00:10:59,633 --> 00:11:03,095 ...اگه داره گوش ميده، و من فکر ميکنم که هست 163 00:11:03,178 --> 00:11:04,972 ميخوام عذرخواهي کنم 164 00:11:06,056 --> 00:11:08,225 اميدوارم من رو ببخشه 165 00:11:13,897 --> 00:11:14,981 بايد يه دوش بگيرم 166 00:11:15,065 --> 00:11:17,151 گفتن کلمات باعث نميشه که حقيقت پيدا کنن 167 00:11:17,234 --> 00:11:19,653 بازيگري يادته؟ اون جايزه رو به همين شکل بردي 168 00:11:19,736 --> 00:11:21,863 مامانم نصف هيئت ژوري رو خريد تا من اون جايزه رو بگيرم 169 00:11:21,946 --> 00:11:23,657 پس ممکنه بخاطر بازيگريم نبوده باشه 170 00:11:23,740 --> 00:11:25,540 قبول، ولي کيلگريو ميدونه ،تو ازش ميترسي 171 00:11:25,575 --> 00:11:27,369 و اين تنها چيزيه که براش مهمه 172 00:11:27,452 --> 00:11:29,496 ،مردها و قدرت واقعاً يه مرض‌ـه 173 00:11:29,579 --> 00:11:31,915 ...منظوم اينه که، مرد فوق‌قدرتمنديه، ولي 174 00:11:33,083 --> 00:11:35,460 جس؟ 175 00:11:42,092 --> 00:11:43,385 جس؟ 176 00:11:43,468 --> 00:11:45,762 جس، حالت خوبه؟ 177 00:11:45,845 --> 00:11:47,806 ...آره، يه لحظه فکر کردم 178 00:11:47,889 --> 00:11:49,724 يه فردي رو که ميشناسم ديدم 179 00:11:49,808 --> 00:11:52,519 آره، جايزه انتخاب جوان بهت نميرسه (Teen Choice Award) 180 00:11:52,602 --> 00:11:53,603 حرف بزن 181 00:11:54,479 --> 00:11:57,066 کيلگريو من رو زير نظر داره 182 00:11:57,149 --> 00:11:58,400 با عکس گرفتن 183 00:11:58,483 --> 00:12:00,110 چرا؟ - نميدونم - 184 00:12:00,194 --> 00:12:03,780 تا بتونه وقتي که دارم بخاطر شکنجه‌هاش از داخل ميپکم تصويرم رو ضبط کنه؟ 185 00:12:04,614 --> 00:12:07,409 جاسوس ميتونه هرکسي يا همه‌کسي باشه 186 00:12:07,492 --> 00:12:09,411 .چند هفته‌ست همينجوريه اصلاً نميدونستم 187 00:12:09,494 --> 00:12:11,746 فقط نفس عميق بکش، خب؟ 188 00:12:11,830 --> 00:12:12,914 اون الان اينجا نيست 189 00:12:12,997 --> 00:12:15,167 آره، خب هميشه اينجاست 190 00:12:25,594 --> 00:12:28,305 من نياز ندارم بهم يادآوري بشه که با لوک چيکار کردم 191 00:12:31,308 --> 00:12:33,477 حتي اگه نيت‌ـم خوب بوده باشه 192 00:12:34,561 --> 00:12:35,854 البته بيشتر مواقع 193 00:12:49,659 --> 00:12:51,870 به من گوش کن، لري عمراً بتوني اين يکي پرونده رو ببري 194 00:12:51,953 --> 00:12:54,998 اوه، حالا ديگه قانون‌گذار شدي؟ ميخواي قوانين حقوق انحصاري رو از اول بنويسي؟ 195 00:12:55,081 --> 00:12:57,501 لازم نيست اينکارو بکنم 196 00:12:57,584 --> 00:13:00,295 اصلاً ميدوني چندنفر از مردم عاشق حيوون خونگيشون هستن؟ 197 00:13:00,379 --> 00:13:05,425 ،موکل‌هاي تو حيوون‌هاي اونا رو مسموم کردن درحال سوءاستفاده از نقطه ضعف های تولید در چین 198 00:13:05,509 --> 00:13:07,386 ميدوني مردم از کيا بيشتر از آدماي هميشه‌شاکي بدشون مياد؟ 199 00:13:07,469 --> 00:13:09,221 قاتل‌های خونسرد 200 00:13:09,304 --> 00:13:10,597 نیم ساعت دیگه زنگ میزنیم 201 00:13:10,680 --> 00:13:12,224 صبر نميکنه گوش نميکنه 202 00:13:12,307 --> 00:13:14,017 داشتي پرينت ميگرفتي صدات رو نشنيدم 203 00:13:14,100 --> 00:13:16,186 لري، بذار بعداً بهت زنگ بزنم 204 00:13:16,270 --> 00:13:18,855 اون يه پرداخت 50 ميليوني بود 205 00:13:18,938 --> 00:13:20,774 حالا دوباره بايد قيمت رو به زور ببرم بالا - !اوپس - 206 00:13:20,857 --> 00:13:23,235 بايد بدونم موسسه‌ت هنوز وکالت آدري ايستمن رو داره يا نه 207 00:13:23,318 --> 00:13:25,111 ميگه با دزموند توبي ـه 208 00:13:25,195 --> 00:13:27,156 خب، پس بهتره به دفتر توبي هجوم ببري 209 00:13:27,239 --> 00:13:30,867 "بردم. "امتيازات بين وکيل و موکل تنها کلماتي هستن که اون بلده؟ 210 00:13:30,950 --> 00:13:32,452 حتي اگه اون فرستاده بودتش پيش من هم بهم چيزي نميگفت 211 00:13:32,536 --> 00:13:34,120 چه خبره؟ بي‌اعصابي 212 00:13:34,204 --> 00:13:37,874 آخرین کسی که برام فرستادی در آسانسورم جون داد 213 00:13:37,957 --> 00:13:39,751 ،اگه آدري ايستمن همون مسير رو دنبال کنه 214 00:13:39,834 --> 00:13:41,474 ديگه نميتونه صورتحساب‌هاش رو پرداخت کنه 215 00:13:42,128 --> 00:13:44,088 اون موکل ماست، من تأييد ميکنم 216 00:13:44,173 --> 00:13:47,217 و تو بهش اعتماد داري؟ به توبي؟ - اون شريکمه - 217 00:13:47,301 --> 00:13:48,677 جواب من اين نيست 218 00:13:49,344 --> 00:13:51,596 ،اون داره به طلاق خودم رسيدگي ميکنه پس آره، بهش اعتماد دارم 219 00:13:51,680 --> 00:13:52,764 ،خيلي‌خب، خوبه تنها چيزي که بايد بدونم همينه 220 00:13:52,847 --> 00:13:54,098 بايد خودت رو جمع وجور کني 221 00:13:54,183 --> 00:13:56,893 واضحه که داري کج خيال ميشي 222 00:13:58,187 --> 00:14:01,231 .همه همش همين رو ميگن مثل يه دسيسه ميمونه 223 00:14:03,400 --> 00:14:04,443 دارم کار ميکنم 224 00:14:04,526 --> 00:14:07,904 اگه عذرخواهي جواب نداد چي؟ - اونوقت من حلش ميکنم - 225 00:14:07,987 --> 00:14:10,490 .ببين، من الان با يه موکل هستم يه جورايي 226 00:14:10,574 --> 00:14:14,035 چطور ميتوني به موکلي اعتماد کني بعد از اتفاقي که واسه پدرومادر هوپ افتاد؟ 227 00:14:14,118 --> 00:14:17,121 اعتماد نميکنم، به همين خاطر از طلوع آفتاب دارم تعقيبش ميکنم 228 00:14:17,206 --> 00:14:18,707 کي رو تعقيب ميکني؟ 229 00:14:19,666 --> 00:14:21,585 يه همسر حسود 230 00:14:21,668 --> 00:14:24,671 ،جس، بيخيال به حواس‌پرتي نياز دارم 231 00:14:24,754 --> 00:14:26,381 خيلي‌خب 232 00:14:26,465 --> 00:14:28,007 يه طراح جواهرات 233 00:14:28,091 --> 00:14:29,426 آدري ايستمن 234 00:14:29,509 --> 00:14:31,052 همون چيزاي خپل مپل لعاب داده شده؟ 235 00:14:31,135 --> 00:14:34,138 ،خب، اگه ذهنش داره کنترل ميشه توجيه ميکنه که چرا جواهرات داره 236 00:14:34,223 --> 00:14:35,432 اينجوري نيست که به پولش نياز داشته باشه 237 00:14:35,515 --> 00:14:37,309 والدينش مردن و يه ثروت گنده واسش گذاشتن 238 00:14:37,392 --> 00:14:38,560 ولي همش داره کار ميکنه 239 00:14:38,643 --> 00:14:41,688 ...خيانت به شوهر داره جدا میشه 240 00:14:41,771 --> 00:14:45,692 مهارت به دردبخوريه - چطوري ميفهمي که "کيلگريوي" شده يا نه؟ - 241 00:14:45,775 --> 00:14:47,527 تأثيراتش حد و حدودي داره 242 00:14:47,611 --> 00:14:51,365 درسته، زمان و فاصله 243 00:14:51,448 --> 00:14:53,200 ولي نميتوني تا ابد تعقيبش کني که 244 00:14:53,283 --> 00:14:56,661 هیچوقت ندیدم نفوذش بیشتر از 10، نهایتا 12 ساعت طول بکشه 245 00:14:57,412 --> 00:14:58,788 ...اگه زود پيداش نشه، من 246 00:14:59,456 --> 00:15:03,460 کارم رو ميکنم و از خيانتکار در حالي که شلوارش پايينه عکس ميگيرم 247 00:15:07,672 --> 00:15:10,300 هيچي تأثير عکس رو نداره 248 00:15:13,970 --> 00:15:15,013 آره؟ 249 00:15:15,096 --> 00:15:17,431 هنوز ميخواي کمک کني کيلگريو رو بگيريم؟ 250 00:15:17,516 --> 00:15:18,600 بله 251 00:15:19,726 --> 00:15:21,478 يه کوچولو غيرقانونيه 252 00:15:21,561 --> 00:15:22,812 جوابم هنوز بله‌ست 253 00:15:22,896 --> 00:15:25,023 ميتوني ويدئوي نظارت پليس رو به دستم برسوني؟ 254 00:15:25,106 --> 00:15:27,276 دنبال کي ميگردي؟ - خودم - 255 00:15:27,359 --> 00:15:31,154 ،کيلگريو يکي رو گذاشته منو تعقيب کنه که عکس‌ها رو بدستش برسونه 256 00:15:31,238 --> 00:15:33,282 ويدئوي پليس نشون ميده که کي دوروبر منه 257 00:15:33,365 --> 00:15:35,742 آره، خب ما سرتاسر شهر دوربين داريم 258 00:15:35,825 --> 00:15:37,619 زمان و تاريخ و مکانشون هم داري؟ 259 00:15:37,702 --> 00:15:39,621 دارم برات ميفرستم 260 00:15:39,704 --> 00:15:41,915 هوات رو دارم 261 00:15:43,207 --> 00:15:45,501 "هوام رو داشته باش" 262 00:15:52,133 --> 00:15:53,342 يه ساعت راه به سمت شمال رم ـه 263 00:15:53,427 --> 00:15:56,846 خواهرم گفت منظره‌ها از داخل هتل خيلي معرکه‌ان 264 00:15:56,930 --> 00:16:00,809 باورنکردنيه. دو تا مراجعه بيشتر بخاطر اون مصاحبه راديويي لعنتي 265 00:16:00,892 --> 00:16:02,602 ميشه جري من رو بهم برگردوني، لطفاً؟ 266 00:16:03,395 --> 00:16:06,105 ميخوام ناهار رو بدون اينکه دفتر رو با خودمون بياريم اينجا، بخورم 267 00:16:06,189 --> 00:16:08,817 شرمنده. اينجام 268 00:16:08,900 --> 00:16:09,943 و بهت قول ميدم 269 00:16:10,026 --> 00:16:13,280 ،بعد از اينکه اين سيرک تموم شد هرجايي که بخواي ميبرمت 270 00:16:13,363 --> 00:16:14,448 خيلي‌خب 271 00:16:15,824 --> 00:16:18,159 اوه، بيخيال 272 00:16:19,202 --> 00:16:20,995 نگو اين دختره رو آوردي اينجا 273 00:16:21,079 --> 00:16:22,372 ما اينجا رزرو داريم 274 00:16:22,456 --> 00:16:25,208 وندي، تو حق انحصاري نداري روي هر رستوراني که تا حالا با هم رفتيم 275 00:16:25,292 --> 00:16:26,710 فقط روي اوني که توش بهم پيشنهاد ازدواج دادي دارم 276 00:16:27,961 --> 00:16:31,548 تو اينجا بهش پيشنهاد ازدواج دادي؟ اي خدا، جري 277 00:16:31,631 --> 00:16:33,300 يادت رفته بود؟ 278 00:16:33,383 --> 00:16:35,385 پيشنهادم رو يادم نرفته بود، نه 279 00:16:36,010 --> 00:16:37,471 خب، اين واسه تو بدتر از منه 280 00:16:37,554 --> 00:16:39,889 چون اين يعني مشکلي نداره با اينکه به تو يه عشق پس‌مونده رو بده 281 00:16:39,973 --> 00:16:41,641 بيا بريم يه جاي ديگه - !نه - 282 00:16:41,725 --> 00:16:45,437 اگه برات تيراميسو سفارش بده ،و يه حلقه‌ي الماس هم تهش باشه 283 00:16:45,520 --> 00:16:48,272 فکر ميکني که ديگه هيچي هرگز نميتونه خوشحالي رو ازت بگيره 284 00:16:48,357 --> 00:16:49,483 تو گلوت گير نکنه 285 00:16:49,566 --> 00:16:53,027 ،فکر ميکني اگه بين ما رو بهم بزني 286 00:16:53,111 --> 00:16:55,029 بعد من سينه‌خيز ميام دنبال تو؟ 287 00:16:55,113 --> 00:16:57,198 .صورتم رو بخون هيچوقت اين اتفاق نميافته 288 00:17:05,499 --> 00:17:08,627 اون اين رستوران لعنتي رو بدست نياورده 289 00:17:08,710 --> 00:17:10,587 چرا، بدست آورده 290 00:17:16,801 --> 00:17:19,346 ،اگه آدري ايستمن توسط کيلگريو کنترل ميشه 291 00:17:19,429 --> 00:17:22,015 بزودي کنترلش از بين ميره 292 00:17:22,098 --> 00:17:23,850 به تجديد قوا احتياج پيدا ميکنه 293 00:18:13,274 --> 00:18:14,609 تو روحت 294 00:19:00,822 --> 00:19:03,825 ،سيزده ساعت شده و از کيلگريو خبري نيست ...ولي 295 00:19:03,908 --> 00:19:07,161 اون زن نقشه داره که به کسي شليک کنه 296 00:19:07,245 --> 00:19:08,997 شايد به آلت سرگردون؟ 297 00:19:22,969 --> 00:19:24,638 نام، نشاني، تلفني که در ،طول روز قابل دسترس باشه 298 00:19:24,721 --> 00:19:27,891 سابقه پزشکي، شامل هرگونه ملاقات با روانپزشک 299 00:19:27,974 --> 00:19:29,433 بعدي 300 00:19:34,063 --> 00:19:36,816 پيامت نوشته بود که ضروريه - خب هست - 301 00:19:36,900 --> 00:19:39,235 .با اينحال هيچ تفنگي روي سرت نيست من اصلاً از احضار شدن خوشم نمياد 302 00:19:39,318 --> 00:19:41,488 سورپرايز يه کاري واست دارم 303 00:19:41,571 --> 00:19:42,614 اين آدما کي‌ان؟ 304 00:19:42,697 --> 00:19:44,617 ادعا دارن ذهنشون توسط کيلگريو کنترل ميشده 305 00:19:44,658 --> 00:19:46,576 بايد اونايي که ردشون کرديم رو ديده باشي 306 00:19:46,660 --> 00:19:48,411 شايد بعضي‌هاشون درست ميگن 307 00:19:48,495 --> 00:19:49,913 اوه، خواهش ميکنم 308 00:19:49,996 --> 00:19:53,625 اون مصاحبه "صداي تريش" کيلگريو رو تبديل به محبوبترين بهونه‌ي شهر کرده 309 00:19:53,708 --> 00:19:57,546 ،تو داستان کليه دکتر کوراتا رو بدست آوردي چرا حداقل باهاشون صحبت نميکني؟ 310 00:19:57,629 --> 00:19:59,506 چون در حال حاضر وقت اين کارو ندارم 311 00:19:59,589 --> 00:20:01,424 چون مشکلات بزرگتري دارم، خب؟ 312 00:20:01,508 --> 00:20:06,345 وندي تصميم گرفته اين طلاق ،رو واسم خيلي دشوار کنه 313 00:20:06,429 --> 00:20:09,599 و بايد يه آتو ازش داشته باشم - بخاطر اين من رو خواستي؟ - 314 00:20:09,683 --> 00:20:11,893 ،من يه موکل تفنگ به دست دارم ...يه جاسوس براي پيدا کردن 315 00:20:11,976 --> 00:20:13,562 تو يه لطف بهم بدهکاري 316 00:20:17,023 --> 00:20:19,025 .تو باهاش ازدواج کرده بودي همين الانشم ازش آتو داري 317 00:20:19,108 --> 00:20:20,234 ولی اون از من آتو نداره 318 00:20:20,318 --> 00:20:22,821 خب، تو فریبکاری معنیش این نیست که اون هم فریبکاره 319 00:20:22,904 --> 00:20:24,447 من که نگفتم آسون میشه 320 00:20:26,407 --> 00:20:27,575 خدای من 321 00:20:27,659 --> 00:20:29,536 خیلی خب، بعدا 322 00:20:30,494 --> 00:20:31,746 کی اول ـه؟ 323 00:20:32,997 --> 00:20:34,541 از اول شروع کن 324 00:20:34,624 --> 00:20:38,461 برای خرید چیپس به فروشگاه 7یازده رفتم 325 00:20:38,545 --> 00:20:43,675 ،و بعدش اون یارو چینی اومد داخل چشم‌هاش قرمز و درخشان بودن 326 00:20:43,758 --> 00:20:45,635 خیلی ترسیدم و تعجب کردم 327 00:20:45,719 --> 00:20:49,681 لوسی من دختر مودبیه، باکره‌ست 328 00:20:49,764 --> 00:20:53,184 بهشون بگو، یالا 329 00:20:53,267 --> 00:20:55,729 کیلگریو مجبورم کرد اون کارو بکنم 330 00:20:55,812 --> 00:20:57,105 اون باغبون ماست 331 00:20:57,188 --> 00:21:00,149 اون در ساحل جونز به زمین افتاد اولش فکر کردم یه شهاب‌سنگه 332 00:21:00,233 --> 00:21:04,362 ...ولی بعد یه مرد از امواج بیرون اومد 333 00:21:05,905 --> 00:21:08,532 دو روز با من زندگی کرد 334 00:21:10,118 --> 00:21:13,454 مجبورم کرد برای اون ویولون بزنم 335 00:21:13,537 --> 00:21:15,123 تا وقتی که یه اشتباه کردم 336 00:21:15,206 --> 00:21:16,791 حتی حرف هم نزد، پسر 337 00:21:16,875 --> 00:21:21,545 با اون چشم‌های عجیب و درخشانش بهم زُل زد 338 00:21:21,630 --> 00:21:25,466 با خودم فکر کردم "این یارو مجبورم "میکنه اینجا رو خراب کنم 339 00:21:25,549 --> 00:21:27,135 ...اسلحه‌م رو بیرون کشیدم 340 00:21:27,218 --> 00:21:30,805 ،نمی‌تونستم جلوی خنده‌م رو بگیرم بهم اجازه نمی‌داد 341 00:21:30,889 --> 00:21:33,808 "اون گفت "بدجور منو می‌خواد 342 00:21:33,892 --> 00:21:36,519 و بعدش من اونو بدجور می‌خواستم 343 00:21:36,603 --> 00:21:40,148 و نه تنها لوسی، بلکه همه‌ی دختر‌های محله 344 00:21:40,231 --> 00:21:42,609 وقتی حرف میزنه، اونا پاهاشون رو باز میکنن 345 00:21:42,692 --> 00:21:43,860 مرد شیطانی 346 00:21:43,943 --> 00:21:46,988 یه چوب بنفش بهم داد 347 00:21:47,071 --> 00:21:49,157 ...و مجبورم کرد که بزارمش 348 00:21:50,950 --> 00:21:52,076 اون ترس داشت 349 00:21:52,160 --> 00:21:53,161 کچل 350 00:21:53,244 --> 00:21:54,453 موهای سیاه 351 00:21:54,537 --> 00:21:56,289 یه لباس سفید پوشیده بود 352 00:21:56,372 --> 00:21:58,582 چشم‌های عمیق - و یه کراوات - 353 00:21:58,667 --> 00:22:01,169 ...یه تی‌شرت قرمز 354 00:22:01,252 --> 00:22:02,336 فکر کنم 355 00:22:02,420 --> 00:22:05,715 اون اصلا لباس نمی‌پوشید اون جذاب ه 356 00:22:05,799 --> 00:22:09,552 منتظر قطار ال بودم 357 00:22:09,636 --> 00:22:15,474 و اون گفت "ژاکت خوبیه. تو میخوای "اون رو به من بدی، درسته؟ 358 00:22:15,558 --> 00:22:18,394 "و من گفتم "آره 359 00:22:18,477 --> 00:22:20,146 ...و 360 00:22:20,229 --> 00:22:23,775 مثل یه عوضی، دادم بهش 361 00:22:23,858 --> 00:22:28,029 خب، میدونم مثل کشتن ...پدر و مادرم نیست ولی 362 00:22:29,781 --> 00:22:31,657 مارکش "زنیا" بود 363 00:22:31,741 --> 00:22:34,869 اون بریتانیایی عوضی 5 هزارتا بهم بدهکاره - بریتانیایی؟ - 364 00:22:34,953 --> 00:22:37,288 آره، یه لهجه داشت انگلیسی بود 365 00:22:37,371 --> 00:22:39,040 بلند شو - دارم حقیقت رو میگم - 366 00:22:39,123 --> 00:22:41,334 بلند شو 367 00:22:53,722 --> 00:22:55,181 اون رو توی لیست بزار 368 00:23:01,062 --> 00:23:02,856 باهاشون صحبت کن تبادل اطلاعات کن 369 00:23:02,939 --> 00:23:03,940 ممنون 370 00:23:05,942 --> 00:23:08,694 جریان چی بود؟ - یه سرنخ رو دنبال میکنیم - 371 00:23:09,695 --> 00:23:11,948 بهشون گفتم که در تماس باشن، حرف بزنن 372 00:23:12,031 --> 00:23:15,368 داری یه گروه حمایتی درست میکنی؟ همکاری میکنی؟ 373 00:23:15,451 --> 00:23:18,329 دوست دارم وقتم رو توی یه جمع که همه‌ش گریه میکنن تلف کنم 374 00:23:18,412 --> 00:23:21,082 بله، تو معیاری از سلامت روحی هستی 375 00:23:24,961 --> 00:23:27,421 من ازشون استفاده میکنم، هوگارت 376 00:23:27,505 --> 00:23:31,592 ،میخوام هرکاری رو که باهاش کردن رو بدونم هر جایی که رفتن 377 00:23:31,675 --> 00:23:35,513 هر حرفی که زدن، مخصوصا درمورد من 378 00:23:35,596 --> 00:23:37,723 و حرکت بعدیش چیه 379 00:23:37,807 --> 00:23:40,268 ،کیلگریو یه ژاکت چرمی خواسته نمایش زنده‌ی ویولون 380 00:23:40,351 --> 00:23:42,311 و لبخند چاپلوسانه یه دختر خوشگل 381 00:23:42,395 --> 00:23:44,272 حیف 382 00:23:44,355 --> 00:23:46,399 میتونه خیلی از مشکلات رو با استعدادش حل کنه 383 00:23:46,482 --> 00:23:47,691 استعداد؟ 384 00:23:49,443 --> 00:23:51,988 منظورم اینه که اگه طرف ما بود 385 00:23:52,071 --> 00:23:53,531 خب اون طرف چی باشه؟ 386 00:23:54,365 --> 00:23:55,992 طرفی که از مردم سوء استفاده میکنی؟ 387 00:23:56,075 --> 00:23:57,368 مثل حیوون باهاشون رفتار میکنی؟ 388 00:23:57,451 --> 00:23:58,577 جسیکا، این رو به گردن من ننداز 389 00:23:58,661 --> 00:23:59,745 مثل یه آشغال پرتشون کنی؟ 390 00:23:59,829 --> 00:24:02,748 طرفی که زندگیت رو به هم میریزه و تو رو از درون و بیرون نابود میکنه 391 00:24:02,832 --> 00:24:05,543 دقیقا طرف کی باید باشه؟ 392 00:24:32,695 --> 00:24:34,238 آهای 393 00:24:34,322 --> 00:24:35,824 فیلمت رو گرفتم 394 00:24:37,491 --> 00:24:40,411 ‏این 30 ساعته هزارها دلار قیمتشه 395 00:24:40,494 --> 00:24:42,121 ممنون، باید کمی پاپ کورن میاوردم 396 00:24:44,248 --> 00:24:49,087 ،گوش کن، جاهای زیادی واسه گشتن هست ولی جاسوست یه جایی همین جاهاست 397 00:24:49,170 --> 00:24:50,171 !هوی 398 00:24:50,254 --> 00:24:52,006 به چی نگاه میکنی؟ 399 00:24:52,090 --> 00:24:54,175 به چی نگاه میکنی؟ 400 00:24:54,258 --> 00:24:55,801 !ولش کن - اون داره نگاه میکنه - 401 00:24:55,885 --> 00:24:57,595 آره، احتمالا داره سقف مذاب رو نگاه میکنه 402 00:24:57,678 --> 00:24:59,472 اون ازم خوشش نمیاد 403 00:24:59,555 --> 00:25:01,557 مالکوم، برو خودت رو جمع و جور کن 404 00:25:06,604 --> 00:25:07,981 خودم به اندازه کافی بدبختی دارم 405 00:25:08,064 --> 00:25:10,608 جدا از اینکه بخوام نگران این باشم که داری تحقیق می کنی تا منو نابود کنی 406 00:25:10,691 --> 00:25:12,235 ...میدونم، من 407 00:25:14,320 --> 00:25:15,947 ...نمیدونم چطور جلوی خودمو بگیرم 408 00:25:16,030 --> 00:25:18,449 ...این شکاکی و وحشت، من 409 00:25:18,532 --> 00:25:19,951 ...گوش کن، یه 410 00:25:20,034 --> 00:25:21,953 گروهی از مردم وجود دارن 411 00:25:23,746 --> 00:25:27,541 ...همه‌شون یه حالت رو گذروندن، پس 412 00:25:27,625 --> 00:25:31,795 ،اگه خواستی حرفی، چیزی بزنی فردا هم رو میبینن 413 00:25:31,880 --> 00:25:34,548 آره، منم این کارو نمیکنم 414 00:25:35,633 --> 00:25:37,093 باید برم 415 00:26:02,493 --> 00:26:04,537 خدا لعنتش کنه 416 00:26:09,918 --> 00:26:14,297 ،خب الان میدونم چه احساسی داره وقتی کسی مواظب حرکاتت باشه 417 00:26:14,380 --> 00:26:16,590 لحظات خصوصیت رو ببینه 418 00:27:04,430 --> 00:27:05,639 جسیکا 419 00:27:08,434 --> 00:27:10,019 تو جسیکایی؟ 420 00:27:11,729 --> 00:27:12,771 آره 421 00:27:14,065 --> 00:27:15,608 پدر و مادرت کجان؟ 422 00:27:15,691 --> 00:27:17,651 پتسی واکر جاش امنه 423 00:27:18,444 --> 00:27:19,570 پی گفتی؟ 424 00:27:19,653 --> 00:27:23,157 نباید فعلا نگرانش باشی 425 00:27:24,367 --> 00:27:26,995 کی اینو بهت گفت؟ - اون مرد - 426 00:27:27,078 --> 00:27:29,330 اون گفت که دوست داره عذرخواهی کنه 427 00:27:34,293 --> 00:27:35,503 چند سالته؟ 428 00:27:35,586 --> 00:27:38,006 هشت و نیم 429 00:27:40,924 --> 00:27:42,885 متأسفم که این اتفاق داره برات میفته 430 00:27:42,968 --> 00:27:44,345 تو عوضی هستی 431 00:27:44,428 --> 00:27:45,888 می‌تونستی جلوی اون اتوبوس رو بگیری 432 00:27:45,971 --> 00:27:49,850 ،گذاشتی اون اونجا توی خیابون بمیره مثل یه سگ لعنتی 433 00:27:49,933 --> 00:27:53,062 بس کن - تو همه چی رو خراب کردی - 434 00:27:53,146 --> 00:27:54,147 !خدای من 435 00:27:54,230 --> 00:27:55,648 امروز جمعه‌ست 436 00:27:57,525 --> 00:27:58,984 یعنی چی؟ 437 00:27:59,068 --> 00:28:01,195 کاری واسه انجام دادن نداری؟ 438 00:28:02,446 --> 00:28:04,657 درمورد آدری حرف میزنی؟ 439 00:28:05,658 --> 00:28:07,493 کیلگریو آدری رو میفرسته؟ 440 00:28:07,576 --> 00:28:08,911 اون آدری رو میفرسته؟ 441 00:28:08,994 --> 00:28:10,788 !اون در تمرین هدفگیریش بود؟ وایسا 442 00:28:10,871 --> 00:28:12,206 مامانی! مامانی کجاست؟ 443 00:28:12,290 --> 00:28:14,010 چیزی نیست، کمکت میکنم مادرت رو پیدا کنی 444 00:28:14,083 --> 00:28:15,626 !چنیس - !مامان - 445 00:28:15,709 --> 00:28:17,878 !اون ولم نمی‌کنه - ببخشید! خیلی ببخشید - 446 00:28:17,961 --> 00:28:19,588 حالت خوبه؟ اون بهت صدمه زد، عزیزم؟ 447 00:28:19,672 --> 00:28:21,465 اون گم شده بود فقط سعی داشتم کمک کنم 448 00:28:21,549 --> 00:28:23,259 !ازش دور بمون 449 00:28:41,610 --> 00:28:42,695 اینجا چیکار میکنی؟ 450 00:28:43,904 --> 00:28:47,325 متأسفم که اینطوری پیدام شد فقط میخواستم این اوضاع رو درست کنم 451 00:28:49,827 --> 00:28:51,370 نمیتونی 452 00:28:51,454 --> 00:28:53,372 یه چیزی برات آوردم 453 00:28:54,248 --> 00:28:56,542 هیچی ازت نمی‌خوام 454 00:28:58,211 --> 00:29:01,089 خب، این شاید کمک کنه، خواهش میکنم 455 00:29:03,716 --> 00:29:04,925 456 00:29:07,095 --> 00:29:08,471 شخصیه 457 00:29:11,474 --> 00:29:13,184 نمی‌تونم بزارم بیای داخل 458 00:29:16,895 --> 00:29:18,647 بزارش روی زمین 459 00:29:25,529 --> 00:29:27,781 برو اون طرف راهرو 460 00:30:14,370 --> 00:30:17,956 بازش کردی؟ 461 00:30:18,040 --> 00:30:19,125 بله 462 00:30:22,586 --> 00:30:24,422 فقط میخوام احساس امنیت کنی 463 00:30:28,050 --> 00:30:29,468 قاونی ـه؟ 464 00:30:31,179 --> 00:30:32,221 نه 465 00:30:41,063 --> 00:30:42,648 هنوز اونجایی؟ 466 00:30:58,581 --> 00:31:00,833 آدری درمورد شوهرش درست می‌گفت 467 00:31:00,916 --> 00:31:03,085 کاملا معلومه که کارلوس برای رفتن به خونه عجله نداره 468 00:31:04,712 --> 00:31:07,548 مواردی مثل این یادم میارن که چرا مجرد هستم 469 00:32:05,773 --> 00:32:08,942 میتونستم دلمو بزنم به دریا و ...یه حرکت به یاد موندنی انجام بدم 470 00:32:10,569 --> 00:32:13,364 ولی نه اگه کیلگریو یه جوری به آدری نفوذ کرده باشه 471 00:32:38,347 --> 00:32:39,933 لعنتی 472 00:33:37,531 --> 00:33:38,616 الو؟ 473 00:33:38,699 --> 00:33:41,076 سلام، آدری ایستمن هستم 474 00:33:42,911 --> 00:33:44,455 آره میدونم 475 00:33:44,538 --> 00:33:46,248 دنبالش کردی؟ 476 00:33:48,792 --> 00:33:51,086 وایسا، چی؟ 477 00:33:51,169 --> 00:33:53,756 کجایی؟ 478 00:33:53,839 --> 00:33:55,424 جسیکا؟ 479 00:33:55,508 --> 00:33:57,593 الو؟ جسیکا؟ 480 00:33:57,676 --> 00:33:59,011 پشت خطی؟ 481 00:34:00,763 --> 00:34:02,890 جسیکا؟ 482 00:34:02,973 --> 00:34:04,141 صدام رو می‌شنوی؟ 483 00:34:05,351 --> 00:34:08,061 کارلو کجاست؟ 484 00:34:11,690 --> 00:34:13,567 در سه قدمی توئه، عوضی 485 00:34:15,653 --> 00:34:17,738 !اون رو ببندش - چطور؟ - 486 00:34:17,821 --> 00:34:20,032 محض رضای خدا، کارلو به طرفش اسلحه نشون رفتم 487 00:34:20,115 --> 00:34:23,452 بهم شلیک کنی، گلوله رو از ژاکت سوراخ شده‌م درمیارم 488 00:34:23,536 --> 00:34:25,454 و پدرت رو با انگشت کوچیکم در میارم 489 00:34:25,538 --> 00:34:27,258 به نظرت کی بیشتر آسیب میبینه؟ 490 00:34:27,289 --> 00:34:28,290 تو ضد گلوله‌ای؟ 491 00:34:30,543 --> 00:34:33,546 !خدای من - نه، ضد گلوله نیست - 492 00:34:33,629 --> 00:34:35,506 آدری، این دیوونگیه عزیزم، مجبور نیستیم این کارو بکنیم 493 00:34:35,589 --> 00:34:36,757 ...میتونیم الان از اینجا فرار کنیم 494 00:34:36,840 --> 00:34:38,842 اون چشم‌های لیزری هم نداره وگرنه ازشون استفاده می‌کرد 495 00:34:38,926 --> 00:34:42,179 چشم‌های لیزری؟ کی گفت من چشم‌های لیزری دارم؟ 496 00:34:42,262 --> 00:34:45,558 ،اون یارو با استون مارتین براش یه احضاریه جور کردم 497 00:34:45,641 --> 00:34:49,395 گرگوری اسفیرس، به زنش فروختم خیلی پرحرفه 498 00:34:49,478 --> 00:34:51,480 گوش کن، معلومه که از یه چیزی عصبانی هستی 499 00:34:51,564 --> 00:34:55,484 ولی واسه اولین بار کاملا مطمئنم که به کیلگرو ربطی نداره 500 00:34:55,568 --> 00:34:57,027 اون باهوشتر از شما دوتاست 501 00:34:57,110 --> 00:35:00,989 کیلگریو؟ کیلگریو کیه؟ اونم یکی از شماهاست؟ 502 00:35:01,073 --> 00:35:02,908 اون بیرون چند نفر دیگه مثل تو وجود دارن؟ 503 00:35:02,991 --> 00:35:05,035 چند تا چی، کاراگاه خصوصی؟ 504 00:35:05,118 --> 00:35:06,412 "مستعد" 505 00:35:06,495 --> 00:35:08,872 کلمه‌ی احمقانه‌ای ـه 506 00:35:08,956 --> 00:35:13,001 ،مثل اینه که کسی رو "استثنایی" صدا بزنی اونا استثنایی نیستن، اونا عقب مونده هستن 507 00:35:13,085 --> 00:35:15,295 ،تو مستعد نیستی عجیب‌الخلقه‌ای 508 00:35:16,171 --> 00:35:18,716 مگه ما یا این مشکلات روانی چیکارت کردن؟ 509 00:35:18,799 --> 00:35:21,594 تو شهر رو نجات دادی 510 00:35:21,677 --> 00:35:25,305 روزنامه‌ها اینو نوشتن تو "قهرمان" بودی 511 00:35:26,515 --> 00:35:27,641 من نبودم 512 00:35:27,725 --> 00:35:29,392 "شهر نجات پیدا کرد" 513 00:35:29,477 --> 00:35:32,312 ولی من اونجا بودم دیدم واقعا چه اتفاقی افتاد 514 00:35:32,395 --> 00:35:34,064 من دیدم مادرم زیر ساختمانی که 515 00:35:34,147 --> 00:35:36,191 شماها نابودش کردین، له شده و مرده 516 00:35:36,274 --> 00:35:37,568 در اون حادثه؟ 517 00:35:37,651 --> 00:35:39,945 سعی داشتم مادرم رو از اون آوارها بیرون بکشم 518 00:35:40,028 --> 00:35:41,864 جون دادنش رو ببینم 519 00:35:41,947 --> 00:35:45,408 درحالی که دورتادورم شماها بودین 520 00:35:45,493 --> 00:35:48,245 پس برو دنبال اون یارو سبز گندهه یا پرچم دار 521 00:35:48,328 --> 00:35:49,580 !من حتی اونجا هم نبودم 522 00:35:49,663 --> 00:35:52,791 برای دفعه‌ی بعد از خودت دفاع کن 523 00:35:54,292 --> 00:35:56,962 فکر میکنی تو تنها کسی هستی که کسی رو از دست دادی؟ 524 00:35:57,045 --> 00:35:58,922 فکر میکنی تو تنها کسی هستی که عذاب میکشی؟ 525 00:35:59,798 --> 00:36:02,635 فکر میکنی میتونی بهم توهین کنی؟ 526 00:36:04,302 --> 00:36:05,428 !حق نداری این کارو بکنی 527 00:36:05,513 --> 00:36:08,348 پس با این درد کنار بیا و !باهاش زندگی کن، عوضی 528 00:36:10,726 --> 00:36:14,146 پدر و مادرت رو از دست دادی؟ به این مجمع لعنتی خوش اومدی 529 00:36:14,229 --> 00:36:16,482 من خودم رو در یه تصادف ناگهانی از دست دادم 530 00:36:16,565 --> 00:36:20,235 !دیدی که هیچ راننده‌ای رو بکشم؟ نه 531 00:36:20,318 --> 00:36:22,863 چون دوست ندارم به خاطر ترسم بقیه رو اذیت کنم 532 00:36:22,946 --> 00:36:26,909 پس احساسات لعنتیتون رو واسه !خودتون نگه دارین 533 00:36:33,874 --> 00:36:35,292 نود و نه 534 00:36:36,877 --> 00:36:39,797 میخوای بدونی چند تا از ما وجود دارن؟ 535 00:36:39,880 --> 00:36:42,049 آخرین باری که شمردم 536 00:36:42,132 --> 00:36:47,429 من 99 دوست مستعد فقط در این بخش داشتم 537 00:36:48,096 --> 00:36:49,472 و الان تک تک اونا درمورد 538 00:36:49,557 --> 00:36:52,768 اینکه بهم شلیک کردی باخبر میشن 539 00:36:53,519 --> 00:36:56,396 و اونا از اقدام به قتل متنفرن 540 00:36:56,479 --> 00:36:58,148 واقعا متنفرن 541 00:36:58,231 --> 00:37:03,070 ،پلیس‌ها هم ازش متنفرن چون خلاف قانونه 542 00:37:03,153 --> 00:37:05,613 خواهش میکنم ما رو نکش ما دست از سرت برمیداریم 543 00:37:05,698 --> 00:37:07,979 برای نجات خودتون فقط یه کار میتونید بکنید 544 00:37:08,033 --> 00:37:10,828 چی؟ - ناپدید بشین - 545 00:37:10,911 --> 00:37:16,041 هیچکس، مخصوصا من دیگه چیزی درمورد شما نشنوه 546 00:37:16,875 --> 00:37:21,797 من و دوستام فردا یه سری میزنیم تا مطمئن بشیم که حرفم رو گوش دادی 547 00:37:26,760 --> 00:37:29,262 میخوام طلاق بگیرم 548 00:38:34,620 --> 00:38:38,957 ،نمیتونستم از لبخند زدن دست بردارم اون بهم اجازه نمیداد 549 00:38:51,303 --> 00:38:53,513 اون اون یارویی که 550 00:38:53,596 --> 00:38:58,852 با پولک نارنجی موهای منو تزئین کرد 551 00:38:58,936 --> 00:39:01,980 ...و این دختر که یه چیزی برام فرستاد 552 00:39:03,523 --> 00:39:06,359 یه جورایی شبیه عروسک افسونگر بود 553 00:39:06,443 --> 00:39:09,071 تو؟ 554 00:39:09,154 --> 00:39:12,032 ،من یا اون مو قرمز معلوم نبود 555 00:39:12,115 --> 00:39:15,577 ناجوره 556 00:39:15,661 --> 00:39:18,121 خب، اونموقع عادی بود 557 00:39:19,122 --> 00:39:24,002 مادرم سالها عروسک‌های پتسی رو ...میفروخت، پس 558 00:39:25,462 --> 00:39:27,172 559 00:39:27,255 --> 00:39:30,133 الان همه‌ی اینا یکم خجالت‌آوره 560 00:39:33,929 --> 00:39:35,973 ...من عروسک‌های جی.آی جوی داشتم 561 00:39:36,056 --> 00:39:37,515 تا اینکه همه‌شون سوختن 562 00:39:39,351 --> 00:39:40,853 سوختن 563 00:39:40,936 --> 00:39:43,396 به یه جنگ برای نجات دادن باربی خواهرم رفتن 564 00:39:43,480 --> 00:39:46,149 و در یه آتیش سوزی ذوب شد 565 00:39:47,109 --> 00:39:48,861 وحشتناکه 566 00:39:48,944 --> 00:39:51,654 !مأموریتشون رو انجام دادن 567 00:39:51,739 --> 00:39:55,408 با مُردن؟ - اونا باربی رو نجات دادن - 568 00:39:55,492 --> 00:39:59,287 خونه رویایی از بین رفت، ولی بیمه داشت 569 00:39:59,371 --> 00:40:01,999 تو از آتیش واقعی استفاده کردی؟ 570 00:40:02,082 --> 00:40:04,126 تو یه خونه رویایی رو آتیش زدی؟ 571 00:40:04,209 --> 00:40:07,045 من به نقشه متعهد بودم 572 00:40:07,129 --> 00:40:08,881 آره 573 00:40:10,883 --> 00:40:15,303 که تقدیرم اینه که درمورد اینکه همیشه کسی هستم که مردم رو نجات میده داستان درست کنن 574 00:40:15,387 --> 00:40:18,223 از آدمای پلاستیکی و ذوب شدنشون 575 00:40:18,306 --> 00:40:21,559 خب، فقط باید اینو بدونی 576 00:40:21,643 --> 00:40:23,979 ...اون کسی که سعی کرد تو رو بکشه 577 00:40:26,481 --> 00:40:27,983 من نبودم 578 00:40:33,405 --> 00:40:35,282 تو رو مقصر نمیدونم 579 00:40:35,365 --> 00:40:38,368 خب، تو بهتر از من هستی 580 00:40:38,451 --> 00:40:41,204 سعی کردم باهاش مقابله کنم 581 00:40:41,288 --> 00:40:42,580 نتونستم 582 00:40:43,749 --> 00:40:45,667 هی، گوش کن 583 00:40:45,751 --> 00:40:48,796 ،هر کاری که کیلگریو با تو کرد سر جسیکا هم همین بلا رو آورد 584 00:40:50,630 --> 00:40:53,216 اهمیتی نداره که چقدر قوی باشی 585 00:40:56,386 --> 00:40:59,639 شایدم نه، ولی ما میتونیم از خودمون محافظت کنیم 586 00:41:06,772 --> 00:41:08,398 تریش؟ 587 00:41:13,611 --> 00:41:15,906 شاید تصادفا بهت شلیک کنم 588 00:41:16,907 --> 00:41:18,700 ارزش خطر کردنش رو داره 589 00:42:09,960 --> 00:42:13,088 برگرشتی سر کار؟ - مجبور بودم - 590 00:42:13,171 --> 00:42:17,675 به چیزایی نیاز داشتم که احساس نرمالی داشته باشم - آره، منم همینطور - 591 00:42:17,759 --> 00:42:19,302 تو پلیس نیویورک سیتی هستی 592 00:42:19,386 --> 00:42:23,932 "مطمئنم که از نظر تو "نرمال شروع خیلی احمقانه‌ای ـه 593 00:42:24,016 --> 00:42:26,518 برخلاف بازیگر بودن 594 00:42:26,601 --> 00:42:28,436 حرفه‌ی کاملا معقولانه‌ای ـه 595 00:42:28,520 --> 00:42:30,438 آره 596 00:42:36,278 --> 00:42:37,320 هوگارت 597 00:42:37,404 --> 00:42:39,907 چند تا قربانی احتمالی به گروه حمایتی تو فرستادم 598 00:42:39,990 --> 00:42:41,533 اون گروه حمایتی من نیست 599 00:42:41,616 --> 00:42:44,995 شاید باید باشه. باید پیشرفتی در اختلال استرسیت داشته باشی 600 00:42:45,078 --> 00:42:46,121 ببخشید، شما؟ 601 00:42:46,204 --> 00:42:50,417 باشه، نباید به خاطر بزدلیِ خودت منو سرزنش کنی 602 00:42:50,500 --> 00:42:51,501 بزارش به حسابم 603 00:42:51,584 --> 00:42:54,129 کی میخوای حسابت رو صاف کنی؟ 604 00:42:54,212 --> 00:42:57,090 امشب نه، هوگارت امشب نه 605 00:42:59,342 --> 00:43:03,931 اوری داشت گریه میکرد چون یادم رفت که عروسکش رو بزارم توی ماشین 606 00:43:04,014 --> 00:43:08,560 کل صبح رو داد و هوار میکرد و توی ماشین، دست برنمیداشت 607 00:43:08,643 --> 00:43:10,478 از کوره در رفتم 608 00:43:10,562 --> 00:43:12,647 بعدش چراغ قرمز جلوی ما در جنوب میدان هرالد روشن شد 609 00:43:12,730 --> 00:43:16,401 و کیلگریو در ماشین رو باز کرد و سوار شد 610 00:43:16,484 --> 00:43:20,030 ،گفت که از ماشینم خوشش میاد میخواد باهاش این اطراف رو بگرده 611 00:43:22,657 --> 00:43:25,035 اوری هنوز گریه می‌کرد 612 00:43:25,118 --> 00:43:27,537 ولی کیلگریو یه بار هم نگاهش نکرد 613 00:43:27,620 --> 00:43:30,290 ...مستقیم به جلو خیره شد و گفت 614 00:43:31,333 --> 00:43:34,836 "میخوای پسرت رو ترک کنی، نمیخوای؟" 615 00:43:34,920 --> 00:43:37,130 و من گفتم بله 616 00:43:37,214 --> 00:43:41,176 اوری انداختم بیرون، گذاشتمش پیاده رو و با ماشین دور شدم 617 00:43:42,885 --> 00:43:47,015 ،توی آینه‌ی ماشین دیدمش در پیاده رو گریه می‌کرد 618 00:43:47,099 --> 00:43:50,560 ...و از خودم متنفر بودم چون این چیزی بود که میخواستم 619 00:43:52,645 --> 00:43:56,608 یک هفته درحالی که راننده‌ی کیلگریو بودم پیدام نشد 620 00:43:58,318 --> 00:44:01,404 به جرم ترک کودک متهم شدم 621 00:44:01,488 --> 00:44:04,992 زنم ترکم کرد، که نمیتونم ...اونو سرزنش کنم چون 622 00:44:05,075 --> 00:44:07,369 یه هفته رانندگی کردی؟ 623 00:44:07,452 --> 00:44:09,121 هفت روز 24 ساعته؟ 624 00:44:09,204 --> 00:44:11,373 آره، یه کابوس بود ...من به وسیله‌ی 625 00:44:11,456 --> 00:44:12,624 اون رو کجا بردی؟ 626 00:44:12,707 --> 00:44:15,543 ...مطمئن نیستم که این - شخصا همه‌ی کسایی رو که ملاقات کرد رو دیدی؟ - 627 00:44:15,627 --> 00:44:17,379 کسی بهش عکس تحویل داد؟ 628 00:44:17,462 --> 00:44:19,047 راستش آره - کی؟ - 629 00:44:19,965 --> 00:44:22,550 نمیدونم، هر روز سر ساعت 10 صبح 630 00:44:22,634 --> 00:44:24,177 کیلگریو رو برای ملاقات با یه نفر می‌بردم 631 00:44:24,261 --> 00:44:25,887 خیلی وقت شناس بود - چه شکلی بود؟ - 632 00:44:25,971 --> 00:44:27,973 یه جور معالجه‌ی مجدده؟ 633 00:44:28,056 --> 00:44:30,600 گور بابای معالجه. اون یارویی که باهاش ملاقات می‌کرد چه شکلی بود 634 00:44:30,683 --> 00:44:33,936 ،خب، اصلا نزدیکش نشدم خیلی سرد بود 635 00:44:34,021 --> 00:44:36,606 همه لباس گرم و کلاه داشتن 636 00:44:36,689 --> 00:44:38,858 یه شال پوشیده بود 637 00:44:38,941 --> 00:44:40,485 آبی با نوارهای سفید 638 00:46:39,572 --> 00:46:44,572 ترجمه از حسین و رضا :.: www.9movie.in :.: