1 00:00:37,000 --> 00:00:47,667 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.best..::.. 2 00:01:01,167 --> 00:01:11,167 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:01:11,168 --> 00:01:24,666 ترجمه و زیرنویس (SaFiRa) سفیرا @opussub 4 00:01:24,667 --> 00:01:29,214 فکر کردم با گفتن داستانِ کلاسیکِ دوروتی واکر بهتون شروع کنم 5 00:01:29,297 --> 00:01:32,425 داستانی در مورد اینکه چطور من رو به سمت اینکه شغل خاصی رو 6 00:01:32,509 --> 00:01:35,720 در برنامه طنزی به اسم "اون دختر ماست" بگیرم سوق داد 7 00:01:35,804 --> 00:01:38,723 اینقدر گشنمه که میتونم یه اسب دُرُسته رو بخورم 8 00:01:38,807 --> 00:01:41,559 شاید اینجا اسب هم داشته باشند 9 00:01:41,643 --> 00:01:45,355 من بیف بریسکت سفارش دادم نه سیبیسکویت (گوشت سینه سفارش دادم نه بیسکویت دریایی) 10 00:01:45,438 --> 00:01:48,399 چطور میتونه گشنه‌‌ات باشه؟ تازه خوراکی خوردیم 11 00:01:48,900 --> 00:01:51,277 این وعده غذایی بین خوراکی و ناهاره 12 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 من بهش میگم خوهار (خوراکی+ناهار) 13 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 ،ولی تو خیلی لاغری رازت چیه؟ 14 00:01:55,990 --> 00:01:57,534 اختلال استرس 15 00:01:57,617 --> 00:01:59,452 تو ده سالته 16 00:02:00,286 --> 00:02:03,039 و من دوباره هیچوقت نُه سالگیم رو نمیبینم 17 00:02:03,123 --> 00:02:06,835 !نه! اینطوری نکن 18 00:02:06,918 --> 00:02:08,211 ...اما 19 00:02:08,294 --> 00:02:10,338 "اما توی پرانتز نوشته "به صورت دراماتیک 20 00:02:10,421 --> 00:02:13,424 در مورد پرانتزها بهت چی گفتم؟ 21 00:02:13,508 --> 00:02:14,634 "حذفشون کن" 22 00:02:14,717 --> 00:02:19,514 همه دخترها این غش و از حال رفتن الکی رو میکنن 23 00:02:19,597 --> 00:02:21,891 یه چیز دیگه پیدا کن 24 00:02:23,434 --> 00:02:24,561 منو ببین ، پتس 25 00:02:25,186 --> 00:02:27,939 ما دار و ندارمون رو فروختیم 26 00:02:28,022 --> 00:02:31,442 و با نفقه کودک پدرت به سختی میتونیم خواروبار بخریم 27 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 میدونم - واقعا؟ - 28 00:02:33,153 --> 00:02:35,363 چون نمیبینم تلاشی بکنی 29 00:02:42,203 --> 00:02:43,580 من نمیتونم اینکارو واست بکنم 30 00:02:44,747 --> 00:02:45,999 باید خودت انجامش بدی 31 00:02:47,208 --> 00:02:48,710 بهم بگو میتونی اینکارو بکنی 32 00:02:51,254 --> 00:02:52,797 من میتونم اینکارو بکنم 33 00:02:58,636 --> 00:02:59,637 دوباره 34 00:03:01,389 --> 00:03:03,183 !جس! جس 35 00:03:04,225 --> 00:03:06,603 اون کشتتش اون کشتتش 36 00:03:06,686 --> 00:03:08,563 اون مرده - ...تریش - 37 00:03:08,646 --> 00:03:09,647 اوه خدای من 38 00:03:10,857 --> 00:03:12,483 اون اینکار رو کرده - من دارم میام - 39 00:03:13,484 --> 00:03:16,404 همین الان دارم راه میافتم الان میام اونجا 40 00:03:16,988 --> 00:03:20,491 تریش؟ تریش، اونجایی؟ 41 00:03:20,575 --> 00:03:21,701 مهم نیست 42 00:03:26,748 --> 00:03:29,709 اون باید بهای کارشُ بده - آره و میده، خب؟ - 43 00:03:39,177 --> 00:03:40,678 من اینکارو میکنم 44 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 ببخشید خانم، شما رزیدنتی؟ 45 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 جسیکا کجاست؟ 46 00:04:57,213 --> 00:04:58,339 اوه 47 00:04:59,173 --> 00:05:00,550 باید میدونستم 48 00:05:04,178 --> 00:05:05,430 نیازی به نور نداشتی 49 00:05:18,526 --> 00:05:21,779 مادرم اینطوری بود؟ اصلا واست مهم بود؟ 50 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 !تریش! تریش! وایسا 51 00:06:29,097 --> 00:06:30,139 ...واقعیه 52 00:06:31,474 --> 00:06:32,517 نه؟ 53 00:06:36,062 --> 00:06:37,355 اون رفته 54 00:06:40,316 --> 00:06:41,442 ...جس 55 00:06:43,528 --> 00:06:44,695 اون مُرده 56 00:06:51,953 --> 00:06:52,954 بیا اینجا 57 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 تو به خاطر دوروتی این آدم هستی 58 00:07:10,596 --> 00:07:12,056 باید این رو واسش جبران کنم 59 00:07:23,443 --> 00:07:24,444 کاستا 60 00:07:27,572 --> 00:07:28,823 چطور پیش میره؟ 61 00:07:33,369 --> 00:07:35,371 این خشونت خودمون رو آزار میده... 62 00:07:35,455 --> 00:07:40,001 هوگارت و اسوسیتس آماده‌‌اند که ‏250 هزار دلار پاداش برای 63 00:07:40,084 --> 00:07:44,630 شناسایی موفقیت‌‌آمیز پارتیزانی که مایه دردسر خیابون‌‌هامون شده بدن 64 00:07:45,923 --> 00:07:48,551 من نقاب از چهره‌‌ات برمیدارم 65 00:07:48,634 --> 00:07:52,013 و برای انجام اینکار، من رهبری مسئولیت پس گرفتن شهرمون 66 00:07:52,096 --> 00:07:55,141 از کسانی که خودشان را برتراز قانون میدانند برعهده میگیرم 67 00:07:56,684 --> 00:07:57,935 کسی سوالی نداره؟ 68 00:08:01,397 --> 00:08:02,815 باید برم یه چیزی رو بررسی کنم 69 00:08:02,899 --> 00:08:05,776 سالنجر من رو شناسایی کرده؟ - باید این رو بفهمم - 70 00:08:05,860 --> 00:08:08,905 نمیتونم همینطوری اینجا بشینم و کاری نکنم - باید اینکارو بکنی - 71 00:08:08,988 --> 00:08:10,490 تا وقتی که یه سری جواب بگیرم 72 00:08:10,573 --> 00:08:13,034 فقط، لطفا، جایی نرو 73 00:08:23,044 --> 00:08:25,254 مثل مور و ملخ هجوم آوردن اینجا 74 00:08:27,507 --> 00:08:30,259 موهاش خیلی قرمزه - اصلا بهشون توجهی نکن - 75 00:08:33,054 --> 00:08:35,139 همه به جز اون بلوندن 76 00:08:35,223 --> 00:08:37,475 توی فروپاشی نوشته که ویکی موهاش بلونده 77 00:08:38,059 --> 00:08:39,143 ...آره، خب 78 00:08:40,102 --> 00:08:42,021 مسئول نمایش دولین هوسکینزه 79 00:08:42,104 --> 00:08:43,564 که موهاش مثل اورانگوتانه 80 00:08:44,565 --> 00:08:47,443 مصاحبه برای اینه که چشمِ یکی رو بگیری 81 00:08:47,527 --> 00:08:49,320 هیچی مثل یه آینه جلب توجه نمیکنه 82 00:08:53,574 --> 00:08:55,493 وای، ببینش 83 00:08:55,576 --> 00:08:58,079 یه طوری به نظر میرسی انگار تو رو خودش درست کرده 84 00:09:00,289 --> 00:09:01,749 به اونا احتیاج دارم 85 00:09:06,671 --> 00:09:08,214 ته صف اونجاست 86 00:09:08,297 --> 00:09:09,924 برگه‌‌هاش رو پاره کرد 87 00:09:14,971 --> 00:09:17,181 نخند، پُرکشش باش 88 00:09:18,849 --> 00:09:19,849 !دِو 89 00:09:20,810 --> 00:09:23,104 از دیدنت خوشحالم - منم از دیدنت خوشحالم - 90 00:09:23,938 --> 00:09:26,857 دوروتی واکر، قبلا همدیگه رو دیدیم 91 00:09:26,941 --> 00:09:28,901 این پتسیه 92 00:09:28,985 --> 00:09:31,487 فکر میکنم ما نفر بعدی باشیم - ...نه، یه صف طولانی - 93 00:09:31,571 --> 00:09:34,323 مو قرمز، موهات ماله خودته؟ 94 00:09:35,366 --> 00:09:36,576 بله 95 00:09:36,659 --> 00:09:38,786 واسش پول زیادی خرج کرده 96 00:09:40,955 --> 00:09:43,833 میخوای بیای داخل؟ - آه، ببخشید - 97 00:09:43,916 --> 00:09:46,377 هی! ما خیلی بیشتر از شماها منتظر بودیم 98 00:09:46,460 --> 00:09:47,628 !خارج نوبت دارین میرین تو 99 00:09:48,212 --> 00:09:49,839 الان رفت تو؟ 100 00:09:54,594 --> 00:09:57,054 !بهت گفتم اگه دوباره ببینیش چه اتفاقی میافته 101 00:09:57,138 --> 00:10:00,433 بهت هزار بار گفتم عوضی دروغگو 102 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 اشتباه میکنی 103 00:10:01,601 --> 00:10:03,561 من باهاش نخوابیدم 104 00:10:03,644 --> 00:10:04,645 اون رو بذار زمین 105 00:10:07,648 --> 00:10:09,692 !اینا همه‌‌اش تقصیر توئه 106 00:10:09,775 --> 00:10:11,615 !همیشه از اینکارا میکنی 107 00:10:11,652 --> 00:10:13,696 !تو خیلی خودخواهی، همچین آدمی هستی 108 00:10:13,779 --> 00:10:17,825 من ازت مراقبت میکنم، بهت همه چیز میدم و در عوض اینکارو میکنی؟ 109 00:10:17,908 --> 00:10:20,411 من به تو تعلق ندارم 110 00:10:21,829 --> 00:10:22,829 هی 111 00:10:24,332 --> 00:10:26,500 جسیکا فکر کرد شاید یه مقدار لباس لازم داشته باشی 112 00:10:28,961 --> 00:10:30,046 ...آه 113 00:10:41,015 --> 00:10:42,600 جای خوبیه 114 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 بهترین جا برای قایم شدن جاییه که هیچکسی دلش نخواد بره 115 00:10:51,776 --> 00:10:54,862 ببین، خیلی متاسفم 116 00:10:54,945 --> 00:10:56,447 میدونم خودت رو سرزنش میکنی 117 00:10:57,907 --> 00:10:59,075 تقصیر تو نیست 118 00:11:00,910 --> 00:11:03,371 میدونم، تقصیر سالنجره 119 00:11:04,413 --> 00:11:06,165 ...برخلاف اینکه همه چیز طرفِ منه 120 00:11:06,248 --> 00:11:07,750 ...خوبی 121 00:11:07,833 --> 00:11:10,211 درستی، هنوزم اونا میبرن !لعنت بهشون 122 00:11:10,294 --> 00:11:13,005 ...میرم اون خونه و میبینم - ...نه، نرو...نرو - 123 00:11:14,965 --> 00:11:16,467 من قایم شدم - آره - 124 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 ...آه 125 00:11:20,054 --> 00:11:21,597 اونا همیشه 126 00:11:22,723 --> 00:11:24,141 نمیبرن، اونا همیشه نمیبرن 127 00:11:27,269 --> 00:11:29,563 اینقدر میبرن که دیگه من نمیتونم اینکارو بکنم 128 00:11:34,777 --> 00:11:35,778 خوبه 129 00:11:36,153 --> 00:11:37,738 ام، چیز دیگه‌‌ای نبود؟ 130 00:11:38,906 --> 00:11:39,907 نه 131 00:11:40,616 --> 00:11:41,742 امیدوارم بهت کمک کنه 132 00:11:58,592 --> 00:12:00,511 چه غلطی داری میکنی؟ 133 00:12:01,512 --> 00:12:02,680 مزاحت شدم؟ 134 00:12:03,723 --> 00:12:06,016 چون کتک زدن همسرت مزاحم منه 135 00:12:06,100 --> 00:12:08,936 اون زن من نیست و هرچی که لایقش باشه گیرش میاد 136 00:12:15,234 --> 00:12:16,235 نه، نه، نه 137 00:12:40,718 --> 00:12:42,078 جس، کجا بودی؟ 138 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 اون اینجا چیکار میکنه؟ 139 00:12:47,349 --> 00:12:50,394 میخواستم توی چشمات نگاه کنم و توضیح بدم...تا اوضاع رو درست کنم 140 00:12:50,478 --> 00:12:52,271 میخوای تو رو به خاطر 141 00:12:52,354 --> 00:12:54,231 این حقیقت که مادرم به خاطر 142 00:12:54,315 --> 00:12:56,251 !اینکه تو یه ترسوی لعنتی هستی مُرده ببخشم 143 00:12:56,275 --> 00:12:58,903 یا خدا...تریش...خدا 144 00:12:59,612 --> 00:13:01,572 ...وقتی حقمه 145 00:13:01,655 --> 00:13:02,698 میتونم کتک بخورم 146 00:13:02,782 --> 00:13:04,617 تو لیاقتِ بخشش من رو نداری 147 00:13:08,537 --> 00:13:09,538 میدونم 148 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 اصلا نمیدونی امشب واست چیکار کرده 149 00:13:20,466 --> 00:13:21,675 باشه، چیکار کرده؟ 150 00:13:30,976 --> 00:13:32,061 گلدن‌‌ام 151 00:13:33,395 --> 00:13:36,398 یه بازی میخوام، هر بازی‌‌ای 152 00:13:39,151 --> 00:13:41,695 سالنجر ازم خواست مدرکی که 153 00:13:41,779 --> 00:13:44,031 ثابت میکنه اون نیتن سیلوا رو کشته نابود کنم 154 00:13:44,573 --> 00:13:45,574 نه 155 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 نه، نه، نه، نه - این تنها راه برای محافظت از تو بود - 156 00:13:50,746 --> 00:13:52,331 بهت گفتم میرم زندان 157 00:13:53,123 --> 00:13:55,501 اونم با رضایت کامل، اگه معنیش کشتن اون باشه 158 00:13:55,584 --> 00:13:58,337 همه اون موضوعات یه سالنجر اشاره میکنند 159 00:14:30,494 --> 00:14:33,581 برای دیدن آقای سالنجر اومدید؟ ملاقاتی قبول نمیکنن 160 00:14:34,456 --> 00:14:36,333 داشتم همینطوری رد میشدم 161 00:14:36,417 --> 00:14:38,836 اشکالی نداره بذار بیاد داخل 162 00:14:47,344 --> 00:14:49,388 من با خواهرت یه معامله کردم 163 00:14:50,347 --> 00:14:51,473 اما با من معامله‌‌ای نکردی 164 00:14:52,224 --> 00:14:53,976 راهِ دوری نمیری 165 00:14:54,059 --> 00:14:56,812 اونم نه با حضور دوستامون از نیروی پلیس که اون بیرونن 166 00:15:00,482 --> 00:15:01,817 من از زندان نمیترسم 167 00:15:01,901 --> 00:15:04,570 از یه گلوله توی سرت چطور؟ از این میترسی؟ 168 00:15:05,613 --> 00:15:08,991 اینکاریه که پلیس‌‌ها با کسانی که به دو تا از افسرهاشون حمله کردن میکنن 169 00:15:14,997 --> 00:15:16,916 تا ابد ازت محافظت نمیکنن 170 00:15:20,002 --> 00:15:23,297 اینکارت کاری که خواهرت برای نجاتت کرد رو بی‌‌فایده میکنه 171 00:15:24,298 --> 00:15:27,343 مشخصا اگه من رو بکشی بیهوده میشه 172 00:15:27,426 --> 00:15:30,012 ،این قتل نیست عدالته 173 00:15:30,095 --> 00:15:31,138 تو یه دروغگویی 174 00:15:31,722 --> 00:15:33,974 تو آدم میکشی چون باعث میشه حس قدرت بکنی 175 00:15:34,058 --> 00:15:35,059 نه این روش توئه 176 00:15:35,142 --> 00:15:38,896 نه، این محصولِ جانبی کارمه - کارت؟ - 177 00:15:39,939 --> 00:15:42,524 منظورت اون عکسهای روانیته؟ 178 00:15:50,074 --> 00:15:53,702 مشخصه هنوز آخرین دستاوردم رو ندیدی 179 00:15:59,458 --> 00:16:00,668 جداً 180 00:16:01,627 --> 00:16:04,421 توی بدیهی‌‌ترین جا گذاشتمش 181 00:16:06,048 --> 00:16:07,591 ...به نظرت 182 00:16:08,842 --> 00:16:09,842 خیلی صادقانه میاد 183 00:16:10,302 --> 00:16:11,470 میدونم اینکارو کردم 184 00:16:28,988 --> 00:16:32,157 ببخشید خانم اینجا هنوز صحنه جرمه 185 00:16:33,117 --> 00:16:36,036 ...فقط...میخوام یه چیزی که ماله 186 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 اونه رو بردارم 187 00:16:39,665 --> 00:16:40,749 که من رو یادش بندازه 188 00:16:45,045 --> 00:16:46,046 باشه 189 00:17:20,706 --> 00:17:21,999 نقش خوبیه 190 00:17:22,791 --> 00:17:25,544 باید بهش میگفتی صبر کنه و با من حرف بزنه 191 00:17:25,627 --> 00:17:29,465 باشه، اما خوبه بهترین دوست، اسمش سوپرایزه 192 00:17:29,548 --> 00:17:32,092 "اسم برنامه "اون دخترماست 193 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 نه "سوپرایز عجب اسم مزخرفیه"؟ 194 00:17:34,470 --> 00:17:37,347 ...توی متن نوشته که والدینش نمیخواستن 195 00:17:37,431 --> 00:17:40,768 متوجه قسمتِ شوخیش شدم ها ها، کی نقش اول رو گرفت؟ 196 00:17:40,851 --> 00:17:44,271 کری لی هیرش، از من تجربه بیشتری داره 197 00:17:44,813 --> 00:17:49,318 تجربه که استعداد نمیشه 198 00:17:49,401 --> 00:17:51,987 تو متولد نشدی که بهترین دوست باشی 199 00:17:52,488 --> 00:17:55,616 ،بهترین دوست یه نقش جانبیه هیچی نیست 200 00:17:56,950 --> 00:17:59,036 فیلمنامه‌‌خوانی کیه؟ 201 00:17:59,119 --> 00:18:03,415 قرار نیست برگزار بشه کری لی آبله مرغان گرفته 202 00:18:04,583 --> 00:18:05,751 قسمت بوده 203 00:18:06,418 --> 00:18:08,629 اینکارو بکن، بهشون زنگ بزن 204 00:18:09,254 --> 00:18:11,757 بگو که میدونی که چقدر نویسنده‌‌ها دوست دارن جوک‌‌ها رو با صدای بلند بشنون 205 00:18:11,840 --> 00:18:15,677 بگو کمک میکنی و فقط برای جلسه فیلمنامه‌‌خوانی متن نقش اصلی رو میخونی 206 00:18:16,678 --> 00:18:18,889 ...این...من 207 00:18:20,307 --> 00:18:21,308 نمیخوام اینکارو بکنی 208 00:18:22,351 --> 00:18:23,351 آی 209 00:18:24,478 --> 00:18:27,564 اون نگاه مادر مقدست رو از چهره‌‌ات بردار 210 00:18:27,648 --> 00:18:30,984 میدونی برای گرفتن اون نقش هرکاری میتونستی نکردی 211 00:18:31,068 --> 00:18:32,861 حالا به آخرین شماره زنگ بزن 212 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 اوه 213 00:19:00,222 --> 00:19:02,015 اوه، مادر 214 00:19:27,332 --> 00:19:28,333 خانم واکر؟ 215 00:19:29,418 --> 00:19:30,419 عمر 216 00:19:30,794 --> 00:19:34,256 ،واقعا متاسفم، خانم خیلی خوبی بودن این اتفاق تحت نظر من افتاد 217 00:19:35,090 --> 00:19:36,800 کاری از دستت برنمیومد 218 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 همیشه یه کاری از دستمون برمیاد 219 00:19:39,219 --> 00:19:42,556 وقتی نیروهای روشنایی کاری نکنن شیطان میبره 220 00:19:45,851 --> 00:19:46,894 مرسی عمر 221 00:19:53,358 --> 00:19:55,360 اوه، فکر کردم یکی دیگه‌‌ای 222 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 منم 223 00:19:58,947 --> 00:20:00,991 اولین مشت، حقم بود 224 00:20:01,617 --> 00:20:04,203 دومی رو بزنی دعوا راه میندازم 225 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 گفتی هرکاری میکنی که اوضاع درست شه 226 00:20:08,207 --> 00:20:09,833 یه راهی دارم که میتونی اینکارو بکنی 227 00:20:12,294 --> 00:20:14,338 ...میتونم بهت یه چیزی 228 00:20:14,421 --> 00:20:16,506 تو، گناهکارا رو تهدید میکنی 229 00:20:17,090 --> 00:20:20,594 خب، دارم در مورد این مسیر شغلی تجدیدنظر میکنم - اگه بتونی از سر راه برشون داری چی؟ - 230 00:20:21,386 --> 00:20:22,596 میخوای یه آدم بد رو بگیری 231 00:20:24,223 --> 00:20:25,724 میخوام یه قرض رو ادا کنم 232 00:20:26,183 --> 00:20:27,643 میخوای سالنجر رو گیر بندازی 233 00:20:27,726 --> 00:20:31,897 آره، اما بیشعورهای دیگه‌‌ایم هستند که میتونن و به مردم آسیب میزنن 234 00:20:31,980 --> 00:20:33,398 و تو میدونی اونا کین 235 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 آره، یه موجودی بی‌‌پایان ازشون هست 236 00:20:35,525 --> 00:20:38,946 شاید من بتونم با خوار و خفیف کردن اون‌‌ها زندگی یا زندگی‌‌هایی رونجات بدم 237 00:20:44,076 --> 00:20:45,994 یکی به ذهنت اومد، نیومد؟ 238 00:20:46,578 --> 00:20:48,288 وقتی بهت گفتم میدونی اونا کین 239 00:20:50,082 --> 00:20:53,293 شاید همونی که وقتی در رو باز کردی میخواستی بکوبی توی صورتش 240 00:20:57,297 --> 00:21:01,301 یه پلیس کثیف یه مدت پیش تهدیدش کردم 241 00:21:01,385 --> 00:21:05,055 اخیرا من و جسیکا یه مقدار عصبانیش کردیم 242 00:21:05,681 --> 00:21:06,765 گناهش چیه؟ 243 00:21:08,684 --> 00:21:10,269 کشتن دلال‌‌های مواد مخدر 244 00:21:11,353 --> 00:21:12,854 اون آدم بدا رو کشته؟ 245 00:21:12,938 --> 00:21:14,064 بچه‌‌ها 246 00:21:14,147 --> 00:21:17,359 بچه‌‌های بیچاره که هنوز شانس تغییر داشتن 247 00:21:17,442 --> 00:21:19,194 و اون اینکار رو برای دزدیدن پولشون کرد 248 00:21:19,861 --> 00:21:21,488 مدرکی داری؟ - یه فایل پر - 249 00:21:21,571 --> 00:21:26,785 اطلاعاتی از مهاجران غیرقانونی، مجرمانی که قبلا توی زندان بودن و خبرچین‌‌هاش دارم که هیچکدومشون شهادت نمیدن 250 00:21:26,868 --> 00:21:27,869 همه‌‌شون غیرقابل قبولن 251 00:21:27,953 --> 00:21:29,246 اما تو میدونی که واقعیت داره 252 00:21:29,329 --> 00:21:32,749 ناسبامر بهم پول داد، دو بار این خودش گویای همه چیزه 253 00:21:32,833 --> 00:21:35,085 ...اگه بتونیم توی یه ویدیو اقرارش رو بگیریم 254 00:21:35,168 --> 00:21:36,728 این جلوش رو نمیگیره - مهم نیست - 255 00:21:36,795 --> 00:21:39,798 توی اینترنت پخشش میکنم میتونه باعث شروع یه تحقیق بشه 256 00:21:43,760 --> 00:21:47,889 میدونم واست بهای سنگینی داره اما تو میتونی درون آدما رو ببین 257 00:21:47,973 --> 00:21:49,516 تو درون این پلیس رو دیدی 258 00:21:49,599 --> 00:21:51,143 اگه اون یه بچه دیگه رو بکشه 259 00:21:51,226 --> 00:21:54,062 تو تنها کسی هستی که میدونسته این اتفاق میافته 260 00:21:55,439 --> 00:21:56,565 اون حرف نمیزنه 261 00:21:56,648 --> 00:21:59,526 وای خدا! اون فایل رو بده من با اون به حرفش میارم 262 00:21:59,609 --> 00:22:01,403 لازم نیست خودت رو درگیر کنی 263 00:22:01,945 --> 00:22:03,113 جسیکا هم هست؟ 264 00:22:04,156 --> 00:22:05,157 نه 265 00:22:06,867 --> 00:22:08,201 من این رو بدهکارم 266 00:22:09,619 --> 00:22:13,415 پس باید بذارم تو تنهایی با یه قاتل رو به رو شی؟ 267 00:22:13,498 --> 00:22:15,751 منم قدرتمندم - اما اون مسلحه - 268 00:22:15,834 --> 00:22:19,171 اگه موقع دنبال کردن آدم بدای من صدمه ببینی جسیکا روزگارمُ سیاه میکنه 269 00:22:19,254 --> 00:22:21,631 و منم میذارم اینکارو بکنه - جسیکا مادر من نیست - 270 00:22:27,304 --> 00:22:28,972 من باید یه کار خوب بکنم 271 00:22:29,890 --> 00:22:32,351 یه چیزی که همه این بدبختی رو خنثی کنه 272 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 ،یه چیزی که فقط من بتونم انجامش بدم باشه؟ 273 00:22:43,945 --> 00:22:45,280 خب، منم باهات میام 274 00:22:46,490 --> 00:22:49,534 ،اون با تو حرف نمیزنه تو با یه دوربین تلفن میری سراغش 275 00:22:53,288 --> 00:22:54,748 یه جای دورافتاده رو انتخاب کن 276 00:22:55,749 --> 00:22:57,334 یه کاری کن ناسبامر بیاد اونجا دیدنت 277 00:22:59,795 --> 00:23:00,921 اوه، منظورت الانه؟ 278 00:23:06,426 --> 00:23:08,637 و فکر کنم این چیزیه که امروز یاد گرفتم 279 00:23:08,720 --> 00:23:12,349 ...اینکه مهم نیست شما شیر باشی یا موش 280 00:23:13,141 --> 00:23:14,768 ...یا یه لاک‌‌پشت فراری از کلاس 281 00:23:14,851 --> 00:23:17,979 که نمیتونه یه روز بیشتر کلاس چهارم رو تحمل کنه 282 00:23:21,358 --> 00:23:26,613 چیزی که مهمه اینه که شجاع‌‌ترین نسخه از چیزی که میتونی باشی، باشی 283 00:24:02,732 --> 00:24:03,733 اومد 284 00:24:04,109 --> 00:24:07,696 و از قیافه‌‌اش میتونم بگم که از رشوه سوم زیاد خوشحال نیست 285 00:24:27,132 --> 00:24:29,050 دوست داری بمیری گلدن؟ 286 00:24:31,845 --> 00:24:35,307 ،آره، من همه چیز رو در موردت میدونم !اِریک گلدن 287 00:24:35,390 --> 00:24:39,269 اینکه کجا زندگی میکنی، کجا قمار میکنی !کجای راهتُ اشتباه رفتی 288 00:24:40,437 --> 00:24:45,192 دیوید کوردراس، شانزده ساله شلیک به پشت سر 289 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 جسیکا جونز؟ 290 00:24:49,029 --> 00:24:50,489 تو رو هم میشناسم 291 00:24:51,072 --> 00:24:54,409 روی اویدو چهارده ساله، تصادف بزن در رو 292 00:24:54,493 --> 00:24:58,413 مارکول بوکر، نوزده ساله دوباره اینم شلیک به سر 293 00:24:58,497 --> 00:25:00,624 معامله مواد مخدر کار خطرناکیه 294 00:25:01,416 --> 00:25:05,045 ارون مارتینز، بیست و یک ساله اوردوز تصادفی 295 00:25:06,254 --> 00:25:07,964 ببین، من با تو مشکلی ندارم 296 00:25:08,048 --> 00:25:10,634 فقط با این مجرمی که بهش کمک میکنی و تو کارش شراکت میکنی مشکل دارم 297 00:25:10,717 --> 00:25:11,760 !گلدن 298 00:25:11,843 --> 00:25:14,930 چون تو اون پسرا رو کشتی بهش رشوه دادی 299 00:25:15,514 --> 00:25:19,809 من بهش رشوه ندادم، در واقع واسش یه تله گذاشتم تا این باج‌‌خواه رو بگیرم 300 00:25:20,685 --> 00:25:22,103 اما در رفت 301 00:25:22,938 --> 00:25:24,272 تا الان 302 00:25:30,987 --> 00:25:32,072 تو دیگه کی هستی؟ 303 00:25:32,781 --> 00:25:35,450 همه اون پولهای دزدی شده مواد رو بخشیدی خیریه، نه؟ 304 00:25:35,534 --> 00:25:39,120 به طور کلی، کسانی که میمیرن حقشونه 305 00:25:57,389 --> 00:25:58,389 تیرون دیگراس 306 00:26:00,308 --> 00:26:01,309 نوزده ساله 307 00:26:02,143 --> 00:26:04,145 پشتِ ماشین گشتت مُرد 308 00:26:05,272 --> 00:26:07,357 من به مالیات‌‌دهنده‌‌ها لطف کردم 309 00:26:08,149 --> 00:26:09,568 هرچی که لازم داشتیم رو داریم 310 00:26:11,361 --> 00:26:12,612 لعنتی 311 00:26:19,786 --> 00:26:21,079 تو لیاقت اینو نداری 312 00:26:26,293 --> 00:26:27,919 اوه لعنتی 313 00:26:33,049 --> 00:26:35,176 لعنتی، اوه، خدای من 314 00:26:35,885 --> 00:26:38,179 ...ام ما باید...آه ...ما باید 315 00:26:38,263 --> 00:26:40,765 به یکی زنگ بزنیم؟ - ...آره، آه - 316 00:26:46,938 --> 00:26:48,148 اوه، نه 317 00:26:51,526 --> 00:26:53,504 نه، نه، نه، نه، نه 318 00:26:53,528 --> 00:26:55,196 قرار نبود اینطوری بشه 319 00:26:57,324 --> 00:26:59,367 ببخشید، کارم درست نبود 320 00:26:59,451 --> 00:27:00,577 ...نه، من نمیخواستم 321 00:27:00,660 --> 00:27:03,079 نمیخواستم اینطوری بشه 322 00:27:03,163 --> 00:27:05,665 ...درد 323 00:27:07,042 --> 00:27:08,335 درد از بین رفت 324 00:27:08,960 --> 00:27:11,963 ...توی...توی سرم، این...انگار 325 00:27:12,964 --> 00:27:15,216 دنیا تغییر کرد 326 00:27:15,300 --> 00:27:18,011 ...روشنتره، این 327 00:27:20,180 --> 00:27:23,600 بهتره، و من میتونم حسش کنم 328 00:27:29,564 --> 00:27:30,607 باید بریم 329 00:27:36,529 --> 00:27:40,450 میتونیم جزئیات رو بررسی کنیم و بعدا در جریان بذاریمش 330 00:27:40,533 --> 00:27:42,243 نه، داره میاد 331 00:27:42,827 --> 00:27:45,664 خب، من باید قرار بعدیم رو عقب بندازم 332 00:27:47,248 --> 00:27:49,417 ببخشید - برمیگردم - 333 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 اوه، خدای من 334 00:28:12,649 --> 00:28:14,651 مظنون مورد نظر چیه؟ 335 00:28:15,985 --> 00:28:16,986 لعنتی 336 00:28:21,533 --> 00:28:22,784 ببخشید دیر کردم 337 00:28:25,078 --> 00:28:27,038 خوبی؟ 338 00:28:29,124 --> 00:28:30,250 نمیدونم 339 00:28:54,190 --> 00:28:55,275 تریش واکر؟ 340 00:28:56,568 --> 00:29:00,321 کارآگاه ایمادا و دیفورد به خاطر فقدانتون بسیار متاسفیم 341 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 مرسی 342 00:29:02,198 --> 00:29:04,758 میدونیم وقتی نمیدونید چه اتفاقی افتاده چقدر اوضاع میتونه براتون سخت باشه 343 00:29:04,784 --> 00:29:07,287 خب جواب گرگوری سالنجره ...اون باید دستگیر شه 344 00:29:07,370 --> 00:29:09,122 در مورد اون موضوع اینجا نیومدیم 345 00:29:09,205 --> 00:29:11,750 یه کم قبل با خواهرتون در مورد پرونده‌‌ای که داریم روش کار میکنیم حرف زدیم 346 00:29:11,833 --> 00:29:15,253 که در مورد مرگِ یه افسر پلیسه - اون بهم حرفی نزد - 347 00:29:15,336 --> 00:29:17,016 سوالاتی داریم که اون نتونست بهشون جواب بده 348 00:29:17,088 --> 00:29:21,384 ،امیدواریم شما بتونید یه سری جاهای خالی رو برامون پر کنید مثلا، چقدر سریع حالش خوب میشه؟ 349 00:29:23,261 --> 00:29:24,471 ...آه 350 00:29:24,554 --> 00:29:27,432 من نمیدونم...با سرعت معمول نه خیلی سریع 351 00:29:28,016 --> 00:29:31,686 صبر کنید ببینم، جسیکا مظنون شماست؟ - ما در مورد همه تحقیق میکنیم، خانم - 352 00:29:31,770 --> 00:29:34,272 خب، جسیکا اینکارو نکرده - و شما این رو میدونید چون؟ - 353 00:29:34,355 --> 00:29:38,067 چون میشناسمش اون هیچوقت بدون دلیل یه پلیس رو نمیکشه 354 00:29:38,151 --> 00:29:39,631 برای اینکار چه دلیلی نیاز داره؟ 355 00:29:40,361 --> 00:29:42,906 ...خب، فکر کنم تا وقتی ثابت بشه گناهکاری بی‌‌گناهی 356 00:29:42,989 --> 00:29:45,283 چیه، این فقط در مورد قاتل‌‌های زنجیره‌‌ای درسته؟ 357 00:29:45,366 --> 00:29:47,286 فقط سعی داریم جاهای خالی داستانش رو پر کنیم 358 00:29:47,327 --> 00:29:49,496 نه، میخواید این اتهام رو به اون نسبت بدید - اونا اینکارو نمیکنن - 359 00:29:52,540 --> 00:29:53,666 ...چی 360 00:29:53,750 --> 00:29:56,002 پلیسها فکر میکنن جسیکا ناسبامر رو کشته 361 00:29:57,295 --> 00:29:58,296 چی؟ 362 00:29:58,880 --> 00:30:01,716 الان بیدار شدی؟ ساعت هفته - جغد شب - 363 00:30:01,800 --> 00:30:03,718 تو و جس خیلی بهم میخورید 364 00:30:03,802 --> 00:30:06,012 فکر میکنن جسیکا اینکارو کرده؟ 365 00:30:06,596 --> 00:30:08,681 مزخرفه - معلومه که مزخرفه - 366 00:30:08,765 --> 00:30:12,811 لعنتی، دوربین بدنِ ناسبامر روشن بوده حتما دیدن جسیکا باهاش مواجه شده 367 00:30:12,894 --> 00:30:14,938 نمیتونیم بذاریم برای این قضیه اون سرزنش بشه 368 00:30:15,021 --> 00:30:17,440 باید مطمئن میشدم یه بهانه غیرقابل رد داشته باشه 369 00:30:17,524 --> 00:30:20,360 لعنت، لعنت، لعنت - خب - 370 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 خب...لعنتی 371 00:30:23,571 --> 00:30:24,697 ...صبر کن، چی میشه اگه 372 00:30:25,448 --> 00:30:26,699 چی اگه؟ 373 00:30:27,283 --> 00:30:30,620 اگه قاتل ناسبامر سراغ یکی دیگه هم بره؟ 374 00:30:30,703 --> 00:30:33,540 من یکی دیگه رو نمیکشم - نه اینکه بکشی - 375 00:30:33,623 --> 00:30:35,875 فقط برو سراغ یه آدم بد دیگه 376 00:30:36,751 --> 00:30:38,127 کدوم آدم بد؟ 377 00:30:38,211 --> 00:30:40,672 نمیدونم، من یه جعبه پر از اونا دارم 378 00:30:40,755 --> 00:30:44,759 اما اینبار زمانبندی میکنیم اینطوری جسیکا وقتی این اتفاق بیافته جایی که همه ببیننش 379 00:30:44,843 --> 00:30:47,095 و بعد تو به اون طرف میگی که تو بودی که کار ناسبامر رو ساختی 380 00:30:47,178 --> 00:30:48,263 و بعد اون به پلیس‌‌ها میگه 381 00:30:48,346 --> 00:30:51,891 جس عذرش جور میشه ما هم یه عوضی دیگه رو به خاک سیاه مینوشنیم 382 00:30:52,350 --> 00:30:54,394 البته، وقتی طرفمون به پلیس‌‌ها بگه که 383 00:30:54,477 --> 00:30:57,105 ...اون پارتیزان نقابدار به اون و ناسبامر حمله کرده 384 00:30:58,189 --> 00:31:02,068 ...جسیکا میفهمه که تو ما چیکار کردیم 385 00:31:02,151 --> 00:31:04,863 ،تقصیر من بوده و مطمئن میشم اون از این قضیه باخبر بشه 386 00:31:04,946 --> 00:31:08,449 ...چون الان اون فکر میکنه کار تو بوده 387 00:31:08,533 --> 00:31:11,828 خدای من اوضاع خیلی داغونه 388 00:31:11,911 --> 00:31:16,416 هی، تو اینکارو نکردی فقط مطمئن شو که اون بدونه 389 00:31:17,041 --> 00:31:18,042 "فقط؟" 390 00:31:18,793 --> 00:31:21,254 ...ببین، جس و من 391 00:31:23,172 --> 00:31:24,465 چیزهای زیادی رو از دست دادیم 392 00:31:26,009 --> 00:31:27,886 نمیخوام اون تو رو هم از دست بده 393 00:31:35,852 --> 00:31:36,853 ...خب 394 00:31:37,395 --> 00:31:38,395 ...آه 395 00:31:38,855 --> 00:31:40,023 منم همینطور 396 00:31:43,401 --> 00:31:45,486 میرم یه عوضی دیگه رو پیدا کنم 397 00:31:58,291 --> 00:32:00,126 در مورد چی حرف میزنن؟ 398 00:32:01,586 --> 00:32:03,212 میخوان نقش اصلی رو به ما پیشنهاد بدن 399 00:32:04,339 --> 00:32:05,965 عمرا، من موفق شدم؟ 400 00:32:06,049 --> 00:32:07,508 اوه...اوه...وای 401 00:32:07,592 --> 00:32:10,219 مثل یه آدم بالغ رفتار کن 402 00:32:11,095 --> 00:32:13,139 توی لیست‌‌شون تو الان نفر اولی 403 00:32:14,140 --> 00:32:15,934 باید الگو باشی 404 00:32:17,477 --> 00:32:18,561 چطوری؟ 405 00:32:18,645 --> 00:32:21,230 به بقیه بازیگرا کمک کن 406 00:32:21,314 --> 00:32:24,317 و بذار بفهمن که اگه آماده نبودن تو متوجه میشی 407 00:32:24,400 --> 00:32:26,653 تو تُن و زمینه شوخی‌‌ها رو مشخص کن 408 00:32:27,403 --> 00:32:32,241 صدها نفر میتونن برای سال‌‌ها توی این برنامه کار داشته باشند 409 00:32:32,951 --> 00:32:37,789 اما تنها وقتی که تو کارت رو هر روز درست انجام بدی میتونن به خانواده‌‌هاشون غذا بدن 410 00:32:40,708 --> 00:32:46,005 من فقط میخواستم یه نقش رو بازی کنم نمیدونستم...اینطوری سخته 411 00:32:46,089 --> 00:32:47,674 معلومه که سخته 412 00:32:49,217 --> 00:32:52,887 ،اما الان نمیتونی پا پس بکشی تو این رو بدهکاری 413 00:32:55,056 --> 00:32:58,184 اوه، پتس 414 00:33:00,269 --> 00:33:03,189 درک میکنم چقدر دلهره‌‌آوره 415 00:33:05,358 --> 00:33:09,862 اما اگه اینکارو نکنی خیلی خودخواهی 416 00:33:11,531 --> 00:33:12,907 چون اینُ بهت بدهکارم؟ 417 00:33:14,450 --> 00:33:18,579 نه، دخترکوچولوم اینو به من بدهکار نیستی 418 00:33:20,581 --> 00:33:22,709 اینو به دنیا بدهکاری 419 00:33:23,459 --> 00:33:27,547 دنیا بهت یه موهبت داده باید جبرانش بدی 420 00:33:30,967 --> 00:33:32,802 باشه، حالا قیافه‌‌ات رو غافلگیر نشون بده 421 00:33:32,885 --> 00:33:36,514 پستی واست خبرای بزرگی دارم 422 00:33:50,486 --> 00:33:52,989 بیشتر وقتش رو توی اون تریلر اونور خیابون میگذرونه 423 00:33:54,490 --> 00:33:55,658 جیس مونترو؟ 424 00:33:57,368 --> 00:33:59,787 چند سال قبل تهدیدش کردم 425 00:33:59,871 --> 00:34:02,081 سردردی که بهم داد تقریبا باعث شد برم بیمارستان 426 00:34:02,165 --> 00:34:06,169 بساز بفروشه؟ - و یه آتش‌‌افروز، خلافشُ هی تکرار میکنه - 427 00:34:07,462 --> 00:34:10,256 قبلا ساختمون برجسته‌‌ای بود توی آتش سوخت 428 00:34:10,339 --> 00:34:12,925 و برای ساخت هر چیز هیولاواری که میخواد بسازه خالی شد 429 00:34:13,760 --> 00:34:14,761 آدما مُردن 430 00:34:15,344 --> 00:34:18,890 ،آره تا جایی که من میدونم دوازده نفر اونم توی سه تا ساختمون مختلفی که اون صاحبشونه 431 00:34:19,557 --> 00:34:22,018 ...ساکنین غیرمجاز، آتش‌‌نشانان 432 00:34:23,061 --> 00:34:24,771 کسی نتونست قضیه رو به اون ربط بده 433 00:34:24,854 --> 00:34:27,231 و اخیرا یه ساختمون قدیمی رو توی کویینز خریده 434 00:34:28,357 --> 00:34:29,859 شرط میبندم اونم میسوزه 435 00:34:29,942 --> 00:34:32,820 واقعا این آدم، آدم بدیه 436 00:34:34,030 --> 00:34:38,159 کاری که میتونی بکنی...یه طورایی شگفت‌‌انگیزه 437 00:34:38,242 --> 00:34:39,368 مرسی؟ 438 00:34:40,787 --> 00:34:42,163 تو میتونی دنیا رو عوض کنی 439 00:34:42,997 --> 00:34:44,874 فقط برای جس یه عذر موجه میخوام 440 00:34:45,875 --> 00:34:46,876 و بعد؟ 441 00:34:48,503 --> 00:34:49,796 یه قسمت از مغزم رو ببرم؟ 442 00:34:51,547 --> 00:34:52,548 نمیدونم 443 00:34:53,216 --> 00:34:55,134 نمیدونم، تریش، نمیدونم 444 00:34:57,053 --> 00:34:58,679 میدونی میتونی به مردم کمک کنی 445 00:35:00,181 --> 00:35:02,683 الان نمیتونی بیخیال همچین چیزی بشی 446 00:35:05,645 --> 00:35:06,646 اونه 447 00:35:33,464 --> 00:35:36,050 باید مطمئن شیم که جس یه جای عمومی باشه 448 00:35:37,969 --> 00:35:39,137 ...و تا اون موقع 449 00:35:42,515 --> 00:35:43,515 میریم مراسم خاکسپاری 450 00:36:04,954 --> 00:36:06,873 !تو موفق شدی، پتس 451 00:36:06,956 --> 00:36:09,333 ،رئیس برنامه‌‌ریزی اینجا بود حسابی خوشش اومد 452 00:36:09,417 --> 00:36:12,170 تو عالی‌‌ای ، عزیزم 453 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 واقعا؟ - آره - 454 00:36:13,838 --> 00:36:15,965 مبارکه پتسی نمایش خوبی بود 455 00:36:16,048 --> 00:36:20,928 هنوز چیزی رسمی نشده، اما ای.بی.سی میفهمه معرکه است وقتی ببینتش 456 00:36:21,012 --> 00:36:22,096 !اوه عالیه 457 00:36:23,181 --> 00:36:25,099 و شما عنوان رو عوض میکنید، نه؟ 458 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 چی؟ 459 00:36:26,392 --> 00:36:28,519 اوه ببخشید، صحبت‌‌های شبکه رو شنیدم 460 00:36:28,603 --> 00:36:32,732 منظورم اینه که اسم شخصیت رو به پتسی تغییر میدید که عالیه 461 00:36:32,815 --> 00:36:36,986 ظاهرا "اون دختر ماست" به نظرشون یه مقدار کلیه 462 00:36:37,069 --> 00:36:40,323 لعنتیا، من هفته پیش بهشون گفتم 463 00:36:40,406 --> 00:36:45,870 خب، شاید باید یه خورده بهتر شه !مثلا بشه...اون پتسی ماست 464 00:36:45,953 --> 00:36:49,457 ،یا...اینم از پتسی این ممکنه بترکونه 465 00:36:49,957 --> 00:36:52,752 امم میبینیم که چطور میشه 466 00:36:52,835 --> 00:36:53,836 باشه 467 00:37:00,468 --> 00:37:02,929 خیلی بهت افتخار میکنم 468 00:37:48,224 --> 00:37:51,060 اوه جس! یه کم زود اومدی 469 00:37:54,772 --> 00:37:56,399 جواب تماس‌‌هات رو نمیدی 470 00:37:57,566 --> 00:38:01,279 ،جواب تماس‌‌های تو رو نمیدم رابطه تجاری ما تمومه 471 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 به شکل فعلی - به هر شکلی - 472 00:38:06,617 --> 00:38:08,953 میدونم - چی رو میدونی؟ - 473 00:38:09,036 --> 00:38:12,248 ...میدونم که میتونم کمکت کنم اگه تو بهم کمک کنی 474 00:38:12,331 --> 00:38:16,168 دقیقا توی کدوم دنیا من کمکت میکنم؟ - همین دنیا - 475 00:38:38,149 --> 00:38:42,320 تو فایل‌‌های من رو میدزدیدی،به مشتری‌‌هام حمله می‌‌کردی 476 00:38:42,403 --> 00:38:43,946 مشتری‌‌های مجرمت 477 00:38:44,030 --> 00:38:46,532 کسانی کی به خاطر همه پولهایی که داری ازت شکایت میکنن 478 00:38:47,283 --> 00:38:49,603 پولی که اگه دادستانی تصمیم بگیره که برای حمله 479 00:38:49,660 --> 00:38:54,165 ،به دو افسر پلیس، جراحت سالنجر همه جرایم خشونت‌‌آمیزت مورد تعقیب قرارت بده بهش نیاز پیدا میکنی 480 00:38:55,833 --> 00:38:58,377 من الان میخوام به خاطر تو مادرم رو دفن کنم 481 00:38:59,879 --> 00:39:02,131 ...در عوض یه لطف 482 00:39:03,174 --> 00:39:07,553 که نیاز به موهبت‌‌های تو داره فیلم رو نابود میکنم 483 00:39:08,095 --> 00:39:10,181 میخوام یه چیزی رو از یه کسی بدزدی 484 00:39:10,264 --> 00:39:11,682 یکی غیر از من 485 00:39:12,391 --> 00:39:14,643 مردی به اسم دیمیتری پتسراس 486 00:39:15,853 --> 00:39:19,899 پتسراس میخواد به کسی که برای من مهمه آسیب برسونه 487 00:39:21,275 --> 00:39:22,568 اون آدم بدیه 488 00:39:23,277 --> 00:39:25,196 این چیزیه که الان دنبالشی، نه؟ 489 00:39:34,538 --> 00:39:38,042 مشخصاتش رو بعد از...مراسم واست میفرستم 490 00:39:40,836 --> 00:39:42,630 من دنبال آدم بدا میرم 491 00:39:44,632 --> 00:39:45,716 اینو یادت باشه 492 00:40:27,758 --> 00:40:28,884 خواهرت کجاست؟ 493 00:40:34,348 --> 00:40:36,350 برای دستگیریش حکم دارن 494 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 میدونم - باید امشب اینکارو بکنیم - 495 00:40:38,519 --> 00:40:40,438 بدون عذر موجه بازم اینطوری فراری حساب میشه 496 00:40:40,521 --> 00:40:42,606 مونترو به پلیس‌‌ها میگه که کار اون نبوده 497 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 نه خیلی خطرش بالاست شاید حرفی که بهش بزنی رو یادش بره 498 00:40:46,652 --> 00:40:47,653 صبر کن 499 00:40:48,654 --> 00:40:51,782 صبر کن، من یه مدرک دارم که میتونه داستان مونترو رو پشتیبانی کنه 500 00:40:55,995 --> 00:40:58,372 نزدیک محل ساخت و ساز بیا دیدنم 501 00:40:58,456 --> 00:41:02,293 نه، الان نه، ممکنه به امیدِ اینکه خواهرت بیاد دنبالت تحت نظر داشته باشنت 502 00:41:03,252 --> 00:41:05,588 توی روز، میبینیم چی میشه 503 00:41:06,464 --> 00:41:07,756 اول همه به من زنگ بزن 504 00:41:45,794 --> 00:41:48,005 به راه رفتن ادامه بده - پلیس‌‌ها دنبالمن؟ - 505 00:41:48,088 --> 00:41:50,674 نه، پلیس‌‌ها نه همینطوری برو، پشت سرت رو نگاه نکن 506 00:41:59,683 --> 00:42:01,227 عجب افتضاحی 507 00:42:05,523 --> 00:42:07,107 911 مورد اضطراریتون چیه؟ 508 00:42:32,049 --> 00:42:34,593 جسیکا جونز !دستات پشت سرت 509 00:42:34,677 --> 00:42:37,137 به خاطر قتل کارل ناسبامر دستگیری 510 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 امروز نه 511 00:42:38,764 --> 00:42:40,004 !وایسا وگرنه شلیک میکنیم 512 00:42:51,235 --> 00:42:52,236 چی؟ 513 00:42:52,319 --> 00:42:53,988 برای گرفتن اقرارت اینجا اومدم 514 00:42:54,071 --> 00:42:56,883 در موردِ چی حرف میزنی؟ ...بهتره بزنی به چاک قبل از اینکه 515 00:42:56,907 --> 00:42:58,909 قبل از اینکه یه ساختمون دیگه رو بسوزونی؟ 516 00:42:59,785 --> 00:43:02,997 دوباره اینکار رو میکنی، نه؟ برای همین این ساختمون رو خریدی 517 00:43:07,918 --> 00:43:10,754 ،مردم توی آتش‌‌سوزی‌‌هات مُردن !خانواده‌‌ها 518 00:43:20,681 --> 00:43:22,141 کاری که کردی رو قبول کن 519 00:43:23,309 --> 00:43:24,852 تو آتش راه انداختی، بگو 520 00:43:25,936 --> 00:43:27,438 تو آتش راه انداختی 521 00:43:29,815 --> 00:43:31,609 من آتش راه انداختم - هرکاری کردی بگو - 522 00:43:34,486 --> 00:43:35,904 !یکی کمکم کنه 523 00:43:40,826 --> 00:43:43,537 چند نفر مردن؟ - ده، پولشُ میدم - 524 00:43:45,623 --> 00:43:47,041 چند نفر؟ 525 00:43:50,461 --> 00:43:52,504 !چهارده نفر !کاملا تصادفی بود 526 00:43:52,588 --> 00:43:54,840 تو از ناسبامر هم بدتری 527 00:43:55,633 --> 00:43:56,467 کی؟ 528 00:44:03,641 --> 00:44:06,310 حالا، میری به پلیس میگی که من اینکارو کردم 529 00:44:26,246 --> 00:44:27,247 اوه خدای من 530 00:44:38,133 --> 00:44:39,133 وای، خدا 531 00:44:39,593 --> 00:44:40,593 ...اون 532 00:44:41,011 --> 00:44:42,011 ...اون 533 00:44:42,554 --> 00:44:43,639 بهم حمله کرد 534 00:44:43,722 --> 00:44:47,059 ،اون رو زنده میخواستیم به خاطر جس 535 00:44:59,571 --> 00:45:00,906 دوباره داری حسش میکنی 536 00:45:03,325 --> 00:45:04,493 ...چه کاری ما 537 00:45:05,452 --> 00:45:06,912 یا خدا 538 00:45:11,412 --> 00:45:21,514 ترجمه و زیرنویس (SaFirA) سفیرا @opussub 539 00:45:26,014 --> 00:45:27,015 !صبر کن 540 00:45:29,226 --> 00:45:30,602 کنترلت رو از دست دادی 541 00:45:30,686 --> 00:45:31,729 حسش می‌‌کنی؟ 542 00:45:33,689 --> 00:45:34,982 تو کشتیش 543 00:45:36,275 --> 00:45:38,402 دنیا الان بهتره؟ 544 00:45:43,490 --> 00:45:44,908 من میتونم بهترش کنم 545 00:45:44,992 --> 00:45:48,704 ،تو به دنیا بدهکاری اون بهت یه موهبت داده 546 00:45:48,787 --> 00:45:51,498 نه، نه، نه بسه، دیگه بیشتر نه 547 00:45:51,582 --> 00:45:53,250 دیگه این قضیه تمومه 548 00:45:53,959 --> 00:45:55,753 هنوز نه - من نیستم - 549 00:45:55,836 --> 00:45:57,212 باشه 550 00:45:57,629 --> 00:45:59,173 باید جبرانش کنی 551 00:46:00,966 --> 00:46:02,176 میدونم نفر بعدی کیه 552 00:46:03,844 --> 00:46:05,971 ...هی، چی - میدونم چیکار کنم - 553 00:46:05,972 --> 00:46:12,191 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.best..::.. 554 00:46:12,192 --> 00:46:18,191 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 555 00:46:18,192 --> 00:46:24,156 ♪ وقتی میخوای لحظات خوبی داشته باشی کجا میری؟ ♪ 556 00:46:24,239 --> 00:46:28,994 ♪ صدایی رو میشنوم که صدام میکنه، به گوشم میرسه ♪ 557 00:46:29,077 --> 00:46:32,539 ♪ پتسی‌‌ام، پتسی‌‌ام ♪ 558 00:46:32,623 --> 00:46:35,417 ♪ واقعا میخوام دوستت بشم، امیدوارم امروز هیچوقت تموم نشه ♪ 559 00:46:35,501 --> 00:46:40,881 ♪ پتسی‌‌ام، پتسی‌‌ام واقعا میخوام باهات دوست بشم ♪ 560 00:46:54,311 --> 00:46:57,856 ♪ پتسی‌‌ام، پتسی‌‌ام ♪ 561 00:46:57,940 --> 00:47:00,859 ♪ واقعا میخوام دوستت بشم، امیدوارم امروز هیچوقت تموم نشه ♪ 562 00:47:00,943 --> 00:47:06,615 پتسی‌‌ام، پتسی‌‌ام میخوام باهات دوست بشم 563 00:47:06,698 --> 00:47:12,746 ♪ پتسی‌‌ام، پتسی‌‌ام واقعا میخوام باهات دوست بشم ♪ 564 00:47:12,830 --> 00:47:15,499 ♪ واقعا میخوام باهات دوست باشم ♪