1
00:00:37,000 --> 00:00:47,667
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
2
00:01:01,167 --> 00:01:11,167
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:01:11,168 --> 00:01:24,666
ترجمه و زیرنویس
(SaFiRa) سفیرا
@opussub
4
00:01:24,667 --> 00:01:29,214
فکر کردم با گفتن داستانِ کلاسیکِ دوروتی واکر
بهتون شروع کنم
5
00:01:29,297 --> 00:01:32,425
داستانی در مورد اینکه چطور من رو به سمت اینکه شغل خاصی رو
6
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
در برنامه طنزی به اسم "اون دختر ماست" بگیرم سوق داد
7
00:01:35,804 --> 00:01:38,723
اینقدر گشنمه که میتونم یه اسب دُرُسته رو بخورم
8
00:01:38,807 --> 00:01:41,559
شاید اینجا اسب هم داشته باشند
9
00:01:41,643 --> 00:01:45,355
من بیف بریسکت سفارش دادم نه سیبیسکویت
(گوشت سینه سفارش دادم نه بیسکویت دریایی)
10
00:01:45,438 --> 00:01:48,399
چطور میتونه گشنهات باشه؟
تازه خوراکی خوردیم
11
00:01:48,900 --> 00:01:51,277
این وعده غذایی بین خوراکی و ناهاره
12
00:01:51,361 --> 00:01:52,529
من بهش میگم خوهار
(خوراکی+ناهار)
13
00:01:52,612 --> 00:01:55,907
،ولی تو خیلی لاغری
رازت چیه؟
14
00:01:55,990 --> 00:01:57,534
اختلال استرس
15
00:01:57,617 --> 00:01:59,452
تو ده سالته
16
00:02:00,286 --> 00:02:03,039
و من دوباره هیچوقت نُه سالگیم رو نمیبینم
17
00:02:03,123 --> 00:02:06,835
!نه! اینطوری نکن
18
00:02:06,918 --> 00:02:08,211
...اما
19
00:02:08,294 --> 00:02:10,338
"اما توی پرانتز نوشته "به صورت دراماتیک
20
00:02:10,421 --> 00:02:13,424
در مورد پرانتزها بهت چی گفتم؟
21
00:02:13,508 --> 00:02:14,634
"حذفشون کن"
22
00:02:14,717 --> 00:02:19,514
همه دخترها این غش و از حال رفتن الکی رو میکنن
23
00:02:19,597 --> 00:02:21,891
یه چیز دیگه پیدا کن
24
00:02:23,434 --> 00:02:24,561
منو ببین ، پتس
25
00:02:25,186 --> 00:02:27,939
ما دار و ندارمون رو فروختیم
26
00:02:28,022 --> 00:02:31,442
و با نفقه کودک پدرت به سختی میتونیم خواروبار بخریم
27
00:02:31,526 --> 00:02:33,069
میدونم -
واقعا؟ -
28
00:02:33,153 --> 00:02:35,363
چون نمیبینم تلاشی بکنی
29
00:02:42,203 --> 00:02:43,580
من نمیتونم اینکارو واست بکنم
30
00:02:44,747 --> 00:02:45,999
باید خودت انجامش بدی
31
00:02:47,208 --> 00:02:48,710
بهم بگو میتونی اینکارو بکنی
32
00:02:51,254 --> 00:02:52,797
من میتونم اینکارو بکنم
33
00:02:58,636 --> 00:02:59,637
دوباره
34
00:03:01,389 --> 00:03:03,183
!جس! جس
35
00:03:04,225 --> 00:03:06,603
اون کشتتش
اون کشتتش
36
00:03:06,686 --> 00:03:08,563
اون مرده -
...تریش -
37
00:03:08,646 --> 00:03:09,647
اوه خدای من
38
00:03:10,857 --> 00:03:12,483
اون اینکار رو کرده -
من دارم میام -
39
00:03:13,484 --> 00:03:16,404
همین الان دارم راه میافتم
الان میام اونجا
40
00:03:16,988 --> 00:03:20,491
تریش؟ تریش، اونجایی؟
41
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
مهم نیست
42
00:03:26,748 --> 00:03:29,709
اون باید بهای کارشُ بده -
آره و میده، خب؟ -
43
00:03:39,177 --> 00:03:40,678
من اینکارو میکنم
44
00:04:05,828 --> 00:04:07,705
ببخشید خانم، شما رزیدنتی؟
45
00:04:51,082 --> 00:04:52,208
جسیکا کجاست؟
46
00:04:57,213 --> 00:04:58,339
اوه
47
00:04:59,173 --> 00:05:00,550
باید میدونستم
48
00:05:04,178 --> 00:05:05,430
نیازی به نور نداشتی
49
00:05:18,526 --> 00:05:21,779
مادرم اینطوری بود؟
اصلا واست مهم بود؟
50
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
!تریش! تریش! وایسا
51
00:06:29,097 --> 00:06:30,139
...واقعیه
52
00:06:31,474 --> 00:06:32,517
نه؟
53
00:06:36,062 --> 00:06:37,355
اون رفته
54
00:06:40,316 --> 00:06:41,442
...جس
55
00:06:43,528 --> 00:06:44,695
اون مُرده
56
00:06:51,953 --> 00:06:52,954
بیا اینجا
57
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
تو به خاطر دوروتی این آدم هستی
58
00:07:10,596 --> 00:07:12,056
باید این رو واسش جبران کنم
59
00:07:23,443 --> 00:07:24,444
کاستا
60
00:07:27,572 --> 00:07:28,823
چطور پیش میره؟
61
00:07:33,369 --> 00:07:35,371
این خشونت خودمون رو آزار میده...
62
00:07:35,455 --> 00:07:40,001
هوگارت و اسوسیتس آمادهاند که 250 هزار دلار
پاداش برای
63
00:07:40,084 --> 00:07:44,630
شناسایی موفقیتآمیز پارتیزانی که
مایه دردسر خیابونهامون شده بدن
64
00:07:45,923 --> 00:07:48,551
من نقاب از چهرهات برمیدارم
65
00:07:48,634 --> 00:07:52,013
و برای انجام اینکار، من رهبری مسئولیت پس گرفتن شهرمون
66
00:07:52,096 --> 00:07:55,141
از کسانی که خودشان را برتراز قانون میدانند برعهده میگیرم
67
00:07:56,684 --> 00:07:57,935
کسی سوالی نداره؟
68
00:08:01,397 --> 00:08:02,815
باید برم یه چیزی رو بررسی کنم
69
00:08:02,899 --> 00:08:05,776
سالنجر من رو شناسایی کرده؟ -
باید این رو بفهمم -
70
00:08:05,860 --> 00:08:08,905
نمیتونم همینطوری اینجا بشینم و کاری نکنم -
باید اینکارو بکنی -
71
00:08:08,988 --> 00:08:10,490
تا وقتی که یه سری جواب بگیرم
72
00:08:10,573 --> 00:08:13,034
فقط، لطفا، جایی نرو
73
00:08:23,044 --> 00:08:25,254
مثل مور و ملخ هجوم آوردن اینجا
74
00:08:27,507 --> 00:08:30,259
موهاش خیلی قرمزه -
اصلا بهشون توجهی نکن -
75
00:08:33,054 --> 00:08:35,139
همه به جز اون بلوندن
76
00:08:35,223 --> 00:08:37,475
توی فروپاشی نوشته که ویکی موهاش بلونده
77
00:08:38,059 --> 00:08:39,143
...آره، خب
78
00:08:40,102 --> 00:08:42,021
مسئول نمایش دولین هوسکینزه
79
00:08:42,104 --> 00:08:43,564
که موهاش مثل اورانگوتانه
80
00:08:44,565 --> 00:08:47,443
مصاحبه برای اینه که چشمِ یکی رو بگیری
81
00:08:47,527 --> 00:08:49,320
هیچی مثل یه آینه جلب توجه نمیکنه
82
00:08:53,574 --> 00:08:55,493
وای، ببینش
83
00:08:55,576 --> 00:08:58,079
یه طوری به نظر میرسی انگار تو رو خودش درست کرده
84
00:09:00,289 --> 00:09:01,749
به اونا احتیاج دارم
85
00:09:06,671 --> 00:09:08,214
ته صف اونجاست
86
00:09:08,297 --> 00:09:09,924
برگههاش رو پاره کرد
87
00:09:14,971 --> 00:09:17,181
نخند، پُرکشش باش
88
00:09:18,849 --> 00:09:19,849
!دِو
89
00:09:20,810 --> 00:09:23,104
از دیدنت خوشحالم -
منم از دیدنت خوشحالم -
90
00:09:23,938 --> 00:09:26,857
دوروتی واکر، قبلا همدیگه رو دیدیم
91
00:09:26,941 --> 00:09:28,901
این پتسیه
92
00:09:28,985 --> 00:09:31,487
فکر میکنم ما نفر بعدی باشیم -
...نه، یه صف طولانی -
93
00:09:31,571 --> 00:09:34,323
مو قرمز، موهات ماله خودته؟
94
00:09:35,366 --> 00:09:36,576
بله
95
00:09:36,659 --> 00:09:38,786
واسش پول زیادی خرج کرده
96
00:09:40,955 --> 00:09:43,833
میخوای بیای داخل؟ -
آه، ببخشید -
97
00:09:43,916 --> 00:09:46,377
هی! ما خیلی بیشتر از شماها منتظر بودیم
98
00:09:46,460 --> 00:09:47,628
!خارج نوبت دارین میرین تو
99
00:09:48,212 --> 00:09:49,839
الان رفت تو؟
100
00:09:54,594 --> 00:09:57,054
!بهت گفتم اگه دوباره ببینیش چه اتفاقی میافته
101
00:09:57,138 --> 00:10:00,433
بهت هزار بار گفتم
عوضی دروغگو
102
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
اشتباه میکنی
103
00:10:01,601 --> 00:10:03,561
من باهاش نخوابیدم
104
00:10:03,644 --> 00:10:04,645
اون رو بذار زمین
105
00:10:07,648 --> 00:10:09,692
!اینا همهاش تقصیر توئه
106
00:10:09,775 --> 00:10:11,615
!همیشه از اینکارا میکنی
107
00:10:11,652 --> 00:10:13,696
!تو خیلی خودخواهی، همچین آدمی هستی
108
00:10:13,779 --> 00:10:17,825
من ازت مراقبت میکنم، بهت همه چیز میدم
و در عوض اینکارو میکنی؟
109
00:10:17,908 --> 00:10:20,411
من به تو تعلق ندارم
110
00:10:21,829 --> 00:10:22,829
هی
111
00:10:24,332 --> 00:10:26,500
جسیکا فکر کرد شاید یه مقدار لباس لازم داشته باشی
112
00:10:28,961 --> 00:10:30,046
...آه
113
00:10:41,015 --> 00:10:42,600
جای خوبیه
114
00:10:42,683 --> 00:10:46,437
بهترین جا برای قایم شدن جاییه که
هیچکسی دلش نخواد بره
115
00:10:51,776 --> 00:10:54,862
ببین، خیلی متاسفم
116
00:10:54,945 --> 00:10:56,447
میدونم خودت رو سرزنش میکنی
117
00:10:57,907 --> 00:10:59,075
تقصیر تو نیست
118
00:11:00,910 --> 00:11:03,371
میدونم، تقصیر سالنجره
119
00:11:04,413 --> 00:11:06,165
...برخلاف اینکه همه چیز طرفِ منه
120
00:11:06,248 --> 00:11:07,750
...خوبی
121
00:11:07,833 --> 00:11:10,211
درستی، هنوزم اونا میبرن
!لعنت بهشون
122
00:11:10,294 --> 00:11:13,005
...میرم اون خونه و میبینم -
...نه، نرو...نرو -
123
00:11:14,965 --> 00:11:16,467
من قایم شدم -
آره -
124
00:11:17,677 --> 00:11:18,678
...آه
125
00:11:20,054 --> 00:11:21,597
اونا همیشه
126
00:11:22,723 --> 00:11:24,141
نمیبرن، اونا همیشه نمیبرن
127
00:11:27,269 --> 00:11:29,563
اینقدر میبرن که دیگه
من نمیتونم اینکارو بکنم
128
00:11:34,777 --> 00:11:35,778
خوبه
129
00:11:36,153 --> 00:11:37,738
ام، چیز دیگهای نبود؟
130
00:11:38,906 --> 00:11:39,907
نه
131
00:11:40,616 --> 00:11:41,742
امیدوارم بهت کمک کنه
132
00:11:58,592 --> 00:12:00,511
چه غلطی داری میکنی؟
133
00:12:01,512 --> 00:12:02,680
مزاحت شدم؟
134
00:12:03,723 --> 00:12:06,016
چون کتک زدن همسرت مزاحم منه
135
00:12:06,100 --> 00:12:08,936
اون زن من نیست
و هرچی که لایقش باشه گیرش میاد
136
00:12:15,234 --> 00:12:16,235
نه، نه، نه
137
00:12:40,718 --> 00:12:42,078
جس، کجا بودی؟
138
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
اون اینجا چیکار میکنه؟
139
00:12:47,349 --> 00:12:50,394
میخواستم توی چشمات نگاه کنم و توضیح بدم...تا اوضاع
رو درست کنم
140
00:12:50,478 --> 00:12:52,271
میخوای تو رو به خاطر
141
00:12:52,354 --> 00:12:54,231
این حقیقت که مادرم به خاطر
142
00:12:54,315 --> 00:12:56,251
!اینکه تو یه ترسوی لعنتی هستی مُرده ببخشم
143
00:12:56,275 --> 00:12:58,903
یا خدا...تریش...خدا
144
00:12:59,612 --> 00:13:01,572
...وقتی حقمه
145
00:13:01,655 --> 00:13:02,698
میتونم کتک بخورم
146
00:13:02,782 --> 00:13:04,617
تو لیاقتِ بخشش من رو نداری
147
00:13:08,537 --> 00:13:09,538
میدونم
148
00:13:16,003 --> 00:13:18,214
اصلا نمیدونی امشب واست چیکار کرده
149
00:13:20,466 --> 00:13:21,675
باشه، چیکار کرده؟
150
00:13:30,976 --> 00:13:32,061
گلدنام
151
00:13:33,395 --> 00:13:36,398
یه بازی میخوام، هر بازیای
152
00:13:39,151 --> 00:13:41,695
سالنجر ازم خواست مدرکی که
153
00:13:41,779 --> 00:13:44,031
ثابت میکنه اون نیتن سیلوا رو کشته نابود کنم
154
00:13:44,573 --> 00:13:45,574
نه
155
00:13:46,867 --> 00:13:50,663
نه، نه، نه، نه -
این تنها راه برای محافظت از تو بود -
156
00:13:50,746 --> 00:13:52,331
بهت گفتم میرم زندان
157
00:13:53,123 --> 00:13:55,501
اونم با رضایت کامل، اگه معنیش کشتن اون باشه
158
00:13:55,584 --> 00:13:58,337
همه اون موضوعات یه سالنجر اشاره میکنند
159
00:14:30,494 --> 00:14:33,581
برای دیدن آقای سالنجر اومدید؟
ملاقاتی قبول نمیکنن
160
00:14:34,456 --> 00:14:36,333
داشتم همینطوری رد میشدم
161
00:14:36,417 --> 00:14:38,836
اشکالی نداره
بذار بیاد داخل
162
00:14:47,344 --> 00:14:49,388
من با خواهرت یه معامله کردم
163
00:14:50,347 --> 00:14:51,473
اما با من معاملهای نکردی
164
00:14:52,224 --> 00:14:53,976
راهِ دوری نمیری
165
00:14:54,059 --> 00:14:56,812
اونم نه با حضور دوستامون
از نیروی پلیس که اون بیرونن
166
00:15:00,482 --> 00:15:01,817
من از زندان نمیترسم
167
00:15:01,901 --> 00:15:04,570
از یه گلوله توی سرت چطور؟
از این میترسی؟
168
00:15:05,613 --> 00:15:08,991
اینکاریه که پلیسها با کسانی که
به دو تا از افسرهاشون حمله کردن میکنن
169
00:15:14,997 --> 00:15:16,916
تا ابد ازت محافظت نمیکنن
170
00:15:20,002 --> 00:15:23,297
اینکارت کاری که خواهرت برای نجاتت کرد رو بیفایده میکنه
171
00:15:24,298 --> 00:15:27,343
مشخصا اگه من رو بکشی
بیهوده میشه
172
00:15:27,426 --> 00:15:30,012
،این قتل نیست
عدالته
173
00:15:30,095 --> 00:15:31,138
تو یه دروغگویی
174
00:15:31,722 --> 00:15:33,974
تو آدم میکشی چون باعث میشه حس قدرت بکنی
175
00:15:34,058 --> 00:15:35,059
نه این روش توئه
176
00:15:35,142 --> 00:15:38,896
نه، این محصولِ جانبی کارمه -
کارت؟ -
177
00:15:39,939 --> 00:15:42,524
منظورت اون عکسهای روانیته؟
178
00:15:50,074 --> 00:15:53,702
مشخصه هنوز آخرین دستاوردم رو ندیدی
179
00:15:59,458 --> 00:16:00,668
جداً
180
00:16:01,627 --> 00:16:04,421
توی بدیهیترین جا گذاشتمش
181
00:16:06,048 --> 00:16:07,591
...به نظرت
182
00:16:08,842 --> 00:16:09,842
خیلی صادقانه میاد
183
00:16:10,302 --> 00:16:11,470
میدونم اینکارو کردم
184
00:16:28,988 --> 00:16:32,157
ببخشید خانم اینجا هنوز
صحنه جرمه
185
00:16:33,117 --> 00:16:36,036
...فقط...میخوام یه چیزی که ماله
186
00:16:37,037 --> 00:16:38,038
اونه رو بردارم
187
00:16:39,665 --> 00:16:40,749
که من رو یادش بندازه
188
00:16:45,045 --> 00:16:46,046
باشه
189
00:17:20,706 --> 00:17:21,999
نقش خوبیه
190
00:17:22,791 --> 00:17:25,544
باید بهش میگفتی صبر کنه و با من حرف بزنه
191
00:17:25,627 --> 00:17:29,465
باشه، اما خوبه
بهترین دوست، اسمش سوپرایزه
192
00:17:29,548 --> 00:17:32,092
"اسم برنامه "اون دخترماست
193
00:17:32,176 --> 00:17:34,386
نه "سوپرایز عجب اسم مزخرفیه"؟
194
00:17:34,470 --> 00:17:37,347
...توی متن نوشته که والدینش نمیخواستن
195
00:17:37,431 --> 00:17:40,768
متوجه قسمتِ شوخیش شدم
ها ها، کی نقش اول رو گرفت؟
196
00:17:40,851 --> 00:17:44,271
کری لی هیرش، از من تجربه بیشتری داره
197
00:17:44,813 --> 00:17:49,318
تجربه که استعداد نمیشه
198
00:17:49,401 --> 00:17:51,987
تو متولد نشدی که بهترین دوست باشی
199
00:17:52,488 --> 00:17:55,616
،بهترین دوست یه نقش جانبیه
هیچی نیست
200
00:17:56,950 --> 00:17:59,036
فیلمنامهخوانی کیه؟
201
00:17:59,119 --> 00:18:03,415
قرار نیست برگزار بشه
کری لی آبله مرغان گرفته
202
00:18:04,583 --> 00:18:05,751
قسمت بوده
203
00:18:06,418 --> 00:18:08,629
اینکارو بکن، بهشون زنگ بزن
204
00:18:09,254 --> 00:18:11,757
بگو که میدونی که چقدر نویسندهها دوست دارن
جوکها رو با صدای بلند بشنون
205
00:18:11,840 --> 00:18:15,677
بگو کمک میکنی و فقط برای جلسه فیلمنامهخوانی
متن نقش اصلی رو میخونی
206
00:18:16,678 --> 00:18:18,889
...این...من
207
00:18:20,307 --> 00:18:21,308
نمیخوام اینکارو بکنی
208
00:18:22,351 --> 00:18:23,351
آی
209
00:18:24,478 --> 00:18:27,564
اون نگاه مادر مقدست رو
از چهرهات بردار
210
00:18:27,648 --> 00:18:30,984
میدونی برای گرفتن اون نقش هرکاری میتونستی نکردی
211
00:18:31,068 --> 00:18:32,861
حالا به آخرین شماره زنگ بزن
212
00:18:57,553 --> 00:18:58,554
اوه
213
00:19:00,222 --> 00:19:02,015
اوه، مادر
214
00:19:27,332 --> 00:19:28,333
خانم واکر؟
215
00:19:29,418 --> 00:19:30,419
عمر
216
00:19:30,794 --> 00:19:34,256
،واقعا متاسفم، خانم خیلی خوبی بودن
این اتفاق تحت نظر من افتاد
217
00:19:35,090 --> 00:19:36,800
کاری از دستت برنمیومد
218
00:19:37,092 --> 00:19:38,844
همیشه یه کاری از دستمون برمیاد
219
00:19:39,219 --> 00:19:42,556
وقتی نیروهای روشنایی کاری نکنن
شیطان میبره
220
00:19:45,851 --> 00:19:46,894
مرسی عمر
221
00:19:53,358 --> 00:19:55,360
اوه، فکر کردم یکی دیگهای
222
00:19:56,612 --> 00:19:57,613
منم
223
00:19:58,947 --> 00:20:00,991
اولین مشت، حقم بود
224
00:20:01,617 --> 00:20:04,203
دومی رو بزنی دعوا راه میندازم
225
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
گفتی هرکاری میکنی که اوضاع درست شه
226
00:20:08,207 --> 00:20:09,833
یه راهی دارم که میتونی اینکارو بکنی
227
00:20:12,294 --> 00:20:14,338
...میتونم بهت یه چیزی
228
00:20:14,421 --> 00:20:16,506
تو، گناهکارا رو تهدید میکنی
229
00:20:17,090 --> 00:20:20,594
خب، دارم در مورد این مسیر شغلی تجدیدنظر میکنم -
اگه بتونی از سر راه برشون داری چی؟ -
230
00:20:21,386 --> 00:20:22,596
میخوای یه آدم بد رو بگیری
231
00:20:24,223 --> 00:20:25,724
میخوام یه قرض رو ادا کنم
232
00:20:26,183 --> 00:20:27,643
میخوای سالنجر رو گیر بندازی
233
00:20:27,726 --> 00:20:31,897
آره، اما بیشعورهای دیگهایم هستند که
میتونن و به مردم آسیب میزنن
234
00:20:31,980 --> 00:20:33,398
و تو میدونی اونا کین
235
00:20:33,482 --> 00:20:35,442
آره، یه موجودی بیپایان ازشون هست
236
00:20:35,525 --> 00:20:38,946
شاید من بتونم با خوار و خفیف کردن اونها
زندگی یا زندگیهایی رونجات بدم
237
00:20:44,076 --> 00:20:45,994
یکی به ذهنت اومد، نیومد؟
238
00:20:46,578 --> 00:20:48,288
وقتی بهت گفتم میدونی اونا کین
239
00:20:50,082 --> 00:20:53,293
شاید همونی که وقتی در رو باز کردی میخواستی بکوبی توی صورتش
240
00:20:57,297 --> 00:21:01,301
یه پلیس کثیف
یه مدت پیش تهدیدش کردم
241
00:21:01,385 --> 00:21:05,055
اخیرا من و جسیکا یه مقدار عصبانیش کردیم
242
00:21:05,681 --> 00:21:06,765
گناهش چیه؟
243
00:21:08,684 --> 00:21:10,269
کشتن دلالهای مواد مخدر
244
00:21:11,353 --> 00:21:12,854
اون آدم بدا رو کشته؟
245
00:21:12,938 --> 00:21:14,064
بچهها
246
00:21:14,147 --> 00:21:17,359
بچههای بیچاره
که هنوز شانس تغییر داشتن
247
00:21:17,442 --> 00:21:19,194
و اون اینکار رو برای دزدیدن پولشون کرد
248
00:21:19,861 --> 00:21:21,488
مدرکی داری؟ -
یه فایل پر -
249
00:21:21,571 --> 00:21:26,785
اطلاعاتی از مهاجران غیرقانونی، مجرمانی که قبلا توی زندان بودن و
خبرچینهاش دارم که هیچکدومشون شهادت نمیدن
250
00:21:26,868 --> 00:21:27,869
همهشون غیرقابل قبولن
251
00:21:27,953 --> 00:21:29,246
اما تو میدونی که واقعیت داره
252
00:21:29,329 --> 00:21:32,749
ناسبامر بهم پول داد، دو بار
این خودش گویای همه چیزه
253
00:21:32,833 --> 00:21:35,085
...اگه بتونیم توی یه ویدیو اقرارش رو بگیریم
254
00:21:35,168 --> 00:21:36,728
این جلوش رو نمیگیره -
مهم نیست -
255
00:21:36,795 --> 00:21:39,798
توی اینترنت پخشش میکنم
میتونه باعث شروع یه تحقیق بشه
256
00:21:43,760 --> 00:21:47,889
میدونم واست بهای سنگینی داره اما
تو میتونی درون آدما رو ببین
257
00:21:47,973 --> 00:21:49,516
تو درون این پلیس رو دیدی
258
00:21:49,599 --> 00:21:51,143
اگه اون یه بچه دیگه رو بکشه
259
00:21:51,226 --> 00:21:54,062
تو تنها کسی هستی که میدونسته این اتفاق میافته
260
00:21:55,439 --> 00:21:56,565
اون حرف نمیزنه
261
00:21:56,648 --> 00:21:59,526
وای خدا! اون فایل رو بده من
با اون به حرفش میارم
262
00:21:59,609 --> 00:22:01,403
لازم نیست خودت رو درگیر کنی
263
00:22:01,945 --> 00:22:03,113
جسیکا هم هست؟
264
00:22:04,156 --> 00:22:05,157
نه
265
00:22:06,867 --> 00:22:08,201
من این رو بدهکارم
266
00:22:09,619 --> 00:22:13,415
پس باید بذارم تو تنهایی با یه قاتل
رو به رو شی؟
267
00:22:13,498 --> 00:22:15,751
منم قدرتمندم -
اما اون مسلحه -
268
00:22:15,834 --> 00:22:19,171
اگه موقع دنبال کردن آدم بدای من صدمه ببینی
جسیکا روزگارمُ سیاه میکنه
269
00:22:19,254 --> 00:22:21,631
و منم میذارم اینکارو بکنه -
جسیکا مادر من نیست -
270
00:22:27,304 --> 00:22:28,972
من باید یه کار خوب بکنم
271
00:22:29,890 --> 00:22:32,351
یه چیزی که همه این بدبختی رو خنثی کنه
272
00:22:32,434 --> 00:22:35,771
،یه چیزی که فقط من بتونم انجامش بدم
باشه؟
273
00:22:43,945 --> 00:22:45,280
خب، منم باهات میام
274
00:22:46,490 --> 00:22:49,534
،اون با تو حرف نمیزنه
تو با یه دوربین تلفن میری سراغش
275
00:22:53,288 --> 00:22:54,748
یه جای دورافتاده رو انتخاب کن
276
00:22:55,749 --> 00:22:57,334
یه کاری کن ناسبامر بیاد اونجا دیدنت
277
00:22:59,795 --> 00:23:00,921
اوه، منظورت الانه؟
278
00:23:06,426 --> 00:23:08,637
و فکر کنم این چیزیه که امروز یاد گرفتم
279
00:23:08,720 --> 00:23:12,349
...اینکه مهم نیست شما شیر باشی یا موش
280
00:23:13,141 --> 00:23:14,768
...یا یه لاکپشت فراری از کلاس
281
00:23:14,851 --> 00:23:17,979
که نمیتونه یه روز بیشتر کلاس چهارم رو تحمل کنه
282
00:23:21,358 --> 00:23:26,613
چیزی که مهمه اینه که شجاعترین نسخه از چیزی که میتونی باشی، باشی
283
00:24:02,732 --> 00:24:03,733
اومد
284
00:24:04,109 --> 00:24:07,696
و از قیافهاش میتونم بگم که از
رشوه سوم زیاد خوشحال نیست
285
00:24:27,132 --> 00:24:29,050
دوست داری بمیری گلدن؟
286
00:24:31,845 --> 00:24:35,307
،آره، من همه چیز رو در موردت میدونم
!اِریک گلدن
287
00:24:35,390 --> 00:24:39,269
اینکه کجا زندگی میکنی، کجا قمار میکنی
!کجای راهتُ اشتباه رفتی
288
00:24:40,437 --> 00:24:45,192
دیوید کوردراس، شانزده ساله
شلیک به پشت سر
289
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
جسیکا جونز؟
290
00:24:49,029 --> 00:24:50,489
تو رو هم میشناسم
291
00:24:51,072 --> 00:24:54,409
روی اویدو
چهارده ساله، تصادف بزن در رو
292
00:24:54,493 --> 00:24:58,413
مارکول بوکر، نوزده ساله
دوباره اینم شلیک به سر
293
00:24:58,497 --> 00:25:00,624
معامله مواد مخدر کار خطرناکیه
294
00:25:01,416 --> 00:25:05,045
ارون مارتینز، بیست و یک ساله
اوردوز تصادفی
295
00:25:06,254 --> 00:25:07,964
ببین، من با تو مشکلی ندارم
296
00:25:08,048 --> 00:25:10,634
فقط با این مجرمی که بهش کمک میکنی و تو کارش شراکت میکنی مشکل دارم
297
00:25:10,717 --> 00:25:11,760
!گلدن
298
00:25:11,843 --> 00:25:14,930
چون تو اون پسرا رو کشتی بهش رشوه دادی
299
00:25:15,514 --> 00:25:19,809
من بهش رشوه ندادم، در واقع واسش یه
تله گذاشتم تا این باجخواه رو بگیرم
300
00:25:20,685 --> 00:25:22,103
اما در رفت
301
00:25:22,938 --> 00:25:24,272
تا الان
302
00:25:30,987 --> 00:25:32,072
تو دیگه کی هستی؟
303
00:25:32,781 --> 00:25:35,450
همه اون پولهای دزدی شده مواد رو
بخشیدی خیریه، نه؟
304
00:25:35,534 --> 00:25:39,120
به طور کلی، کسانی که میمیرن
حقشونه
305
00:25:57,389 --> 00:25:58,389
تیرون دیگراس
306
00:26:00,308 --> 00:26:01,309
نوزده ساله
307
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
پشتِ ماشین گشتت مُرد
308
00:26:05,272 --> 00:26:07,357
من به مالیاتدهندهها لطف کردم
309
00:26:08,149 --> 00:26:09,568
هرچی که لازم داشتیم رو داریم
310
00:26:11,361 --> 00:26:12,612
لعنتی
311
00:26:19,786 --> 00:26:21,079
تو لیاقت اینو نداری
312
00:26:26,293 --> 00:26:27,919
اوه لعنتی
313
00:26:33,049 --> 00:26:35,176
لعنتی، اوه، خدای من
314
00:26:35,885 --> 00:26:38,179
...ام ما باید...آه
...ما باید
315
00:26:38,263 --> 00:26:40,765
به یکی زنگ بزنیم؟ -
...آره، آه -
316
00:26:46,938 --> 00:26:48,148
اوه، نه
317
00:26:51,526 --> 00:26:53,504
نه، نه، نه، نه، نه
318
00:26:53,528 --> 00:26:55,196
قرار نبود اینطوری بشه
319
00:26:57,324 --> 00:26:59,367
ببخشید، کارم درست نبود
320
00:26:59,451 --> 00:27:00,577
...نه، من نمیخواستم
321
00:27:00,660 --> 00:27:03,079
نمیخواستم اینطوری بشه
322
00:27:03,163 --> 00:27:05,665
...درد
323
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
درد از بین رفت
324
00:27:08,960 --> 00:27:11,963
...توی...توی سرم، این...انگار
325
00:27:12,964 --> 00:27:15,216
دنیا تغییر کرد
326
00:27:15,300 --> 00:27:18,011
...روشنتره، این
327
00:27:20,180 --> 00:27:23,600
بهتره، و من میتونم حسش کنم
328
00:27:29,564 --> 00:27:30,607
باید بریم
329
00:27:36,529 --> 00:27:40,450
میتونیم جزئیات رو بررسی کنیم
و بعدا در جریان بذاریمش
330
00:27:40,533 --> 00:27:42,243
نه، داره میاد
331
00:27:42,827 --> 00:27:45,664
خب، من باید قرار بعدیم رو عقب بندازم
332
00:27:47,248 --> 00:27:49,417
ببخشید -
برمیگردم -
333
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
اوه، خدای من
334
00:28:12,649 --> 00:28:14,651
مظنون مورد نظر چیه؟
335
00:28:15,985 --> 00:28:16,986
لعنتی
336
00:28:21,533 --> 00:28:22,784
ببخشید دیر کردم
337
00:28:25,078 --> 00:28:27,038
خوبی؟
338
00:28:29,124 --> 00:28:30,250
نمیدونم
339
00:28:54,190 --> 00:28:55,275
تریش واکر؟
340
00:28:56,568 --> 00:29:00,321
کارآگاه ایمادا و دیفورد
به خاطر فقدانتون بسیار متاسفیم
341
00:29:01,281 --> 00:29:02,115
مرسی
342
00:29:02,198 --> 00:29:04,758
میدونیم وقتی نمیدونید چه اتفاقی افتاده
چقدر اوضاع میتونه براتون سخت باشه
343
00:29:04,784 --> 00:29:07,287
خب جواب گرگوری سالنجره
...اون باید دستگیر شه
344
00:29:07,370 --> 00:29:09,122
در مورد اون موضوع اینجا نیومدیم
345
00:29:09,205 --> 00:29:11,750
یه کم قبل با خواهرتون در مورد پروندهای که داریم
روش کار میکنیم حرف زدیم
346
00:29:11,833 --> 00:29:15,253
که در مورد مرگِ یه افسر پلیسه -
اون بهم حرفی نزد -
347
00:29:15,336 --> 00:29:17,016
سوالاتی داریم که اون نتونست بهشون جواب بده
348
00:29:17,088 --> 00:29:21,384
،امیدواریم شما بتونید یه سری جاهای خالی رو برامون پر کنید
مثلا، چقدر سریع حالش خوب میشه؟
349
00:29:23,261 --> 00:29:24,471
...آه
350
00:29:24,554 --> 00:29:27,432
من نمیدونم...با سرعت معمول
نه خیلی سریع
351
00:29:28,016 --> 00:29:31,686
صبر کنید ببینم، جسیکا مظنون شماست؟ -
ما در مورد همه تحقیق میکنیم، خانم -
352
00:29:31,770 --> 00:29:34,272
خب، جسیکا اینکارو نکرده -
و شما این رو میدونید چون؟ -
353
00:29:34,355 --> 00:29:38,067
چون میشناسمش
اون هیچوقت بدون دلیل یه پلیس رو نمیکشه
354
00:29:38,151 --> 00:29:39,631
برای اینکار چه دلیلی نیاز داره؟
355
00:29:40,361 --> 00:29:42,906
...خب، فکر کنم
تا وقتی ثابت بشه گناهکاری بیگناهی
356
00:29:42,989 --> 00:29:45,283
چیه، این فقط در مورد قاتلهای زنجیرهای درسته؟
357
00:29:45,366 --> 00:29:47,286
فقط سعی داریم جاهای خالی داستانش رو پر کنیم
358
00:29:47,327 --> 00:29:49,496
نه، میخواید این اتهام رو به اون نسبت بدید -
اونا اینکارو نمیکنن -
359
00:29:52,540 --> 00:29:53,666
...چی
360
00:29:53,750 --> 00:29:56,002
پلیسها فکر میکنن جسیکا ناسبامر رو کشته
361
00:29:57,295 --> 00:29:58,296
چی؟
362
00:29:58,880 --> 00:30:01,716
الان بیدار شدی؟ ساعت هفته -
جغد شب -
363
00:30:01,800 --> 00:30:03,718
تو و جس خیلی بهم میخورید
364
00:30:03,802 --> 00:30:06,012
فکر میکنن جسیکا اینکارو کرده؟
365
00:30:06,596 --> 00:30:08,681
مزخرفه -
معلومه که مزخرفه -
366
00:30:08,765 --> 00:30:12,811
لعنتی، دوربین بدنِ ناسبامر روشن بوده
حتما دیدن جسیکا باهاش مواجه شده
367
00:30:12,894 --> 00:30:14,938
نمیتونیم بذاریم برای این قضیه اون سرزنش بشه
368
00:30:15,021 --> 00:30:17,440
باید مطمئن میشدم یه بهانه غیرقابل رد داشته باشه
369
00:30:17,524 --> 00:30:20,360
لعنت، لعنت، لعنت -
خب -
370
00:30:21,736 --> 00:30:22,987
خب...لعنتی
371
00:30:23,571 --> 00:30:24,697
...صبر کن، چی میشه اگه
372
00:30:25,448 --> 00:30:26,699
چی اگه؟
373
00:30:27,283 --> 00:30:30,620
اگه قاتل ناسبامر سراغ یکی دیگه هم بره؟
374
00:30:30,703 --> 00:30:33,540
من یکی دیگه رو نمیکشم -
نه اینکه بکشی -
375
00:30:33,623 --> 00:30:35,875
فقط برو سراغ یه آدم بد دیگه
376
00:30:36,751 --> 00:30:38,127
کدوم آدم بد؟
377
00:30:38,211 --> 00:30:40,672
نمیدونم، من یه جعبه پر از اونا دارم
378
00:30:40,755 --> 00:30:44,759
اما اینبار زمانبندی میکنیم اینطوری جسیکا
وقتی این اتفاق بیافته جایی که همه ببیننش
379
00:30:44,843 --> 00:30:47,095
و بعد تو به اون طرف میگی که تو
بودی که کار ناسبامر رو ساختی
380
00:30:47,178 --> 00:30:48,263
و بعد اون به پلیسها میگه
381
00:30:48,346 --> 00:30:51,891
جس عذرش جور میشه
ما هم یه عوضی دیگه رو به خاک سیاه مینوشنیم
382
00:30:52,350 --> 00:30:54,394
البته، وقتی طرفمون به پلیسها بگه که
383
00:30:54,477 --> 00:30:57,105
...اون پارتیزان نقابدار به اون و ناسبامر حمله کرده
384
00:30:58,189 --> 00:31:02,068
...جسیکا میفهمه که تو
ما چیکار کردیم
385
00:31:02,151 --> 00:31:04,863
،تقصیر من بوده
و مطمئن میشم اون از این قضیه باخبر بشه
386
00:31:04,946 --> 00:31:08,449
...چون الان
اون فکر میکنه کار تو بوده
387
00:31:08,533 --> 00:31:11,828
خدای من
اوضاع خیلی داغونه
388
00:31:11,911 --> 00:31:16,416
هی، تو اینکارو نکردی
فقط مطمئن شو که اون بدونه
389
00:31:17,041 --> 00:31:18,042
"فقط؟"
390
00:31:18,793 --> 00:31:21,254
...ببین، جس و من
391
00:31:23,172 --> 00:31:24,465
چیزهای زیادی رو از دست دادیم
392
00:31:26,009 --> 00:31:27,886
نمیخوام اون تو رو هم از دست بده
393
00:31:35,852 --> 00:31:36,853
...خب
394
00:31:37,395 --> 00:31:38,395
...آه
395
00:31:38,855 --> 00:31:40,023
منم همینطور
396
00:31:43,401 --> 00:31:45,486
میرم یه عوضی دیگه رو پیدا کنم
397
00:31:58,291 --> 00:32:00,126
در مورد چی حرف میزنن؟
398
00:32:01,586 --> 00:32:03,212
میخوان نقش اصلی رو به ما پیشنهاد بدن
399
00:32:04,339 --> 00:32:05,965
عمرا، من موفق شدم؟
400
00:32:06,049 --> 00:32:07,508
اوه...اوه...وای
401
00:32:07,592 --> 00:32:10,219
مثل یه آدم بالغ رفتار کن
402
00:32:11,095 --> 00:32:13,139
توی لیستشون تو الان نفر اولی
403
00:32:14,140 --> 00:32:15,934
باید الگو باشی
404
00:32:17,477 --> 00:32:18,561
چطوری؟
405
00:32:18,645 --> 00:32:21,230
به بقیه بازیگرا کمک کن
406
00:32:21,314 --> 00:32:24,317
و بذار بفهمن که اگه آماده نبودن تو متوجه میشی
407
00:32:24,400 --> 00:32:26,653
تو تُن و زمینه شوخیها رو مشخص کن
408
00:32:27,403 --> 00:32:32,241
صدها نفر میتونن برای سالها توی این
برنامه کار داشته باشند
409
00:32:32,951 --> 00:32:37,789
اما تنها وقتی که تو کارت رو هر روز درست انجام بدی
میتونن به خانوادههاشون غذا بدن
410
00:32:40,708 --> 00:32:46,005
من فقط میخواستم یه نقش رو بازی کنم
نمیدونستم...اینطوری سخته
411
00:32:46,089 --> 00:32:47,674
معلومه که سخته
412
00:32:49,217 --> 00:32:52,887
،اما الان نمیتونی پا پس بکشی
تو این رو بدهکاری
413
00:32:55,056 --> 00:32:58,184
اوه، پتس
414
00:33:00,269 --> 00:33:03,189
درک میکنم چقدر دلهرهآوره
415
00:33:05,358 --> 00:33:09,862
اما اگه اینکارو نکنی خیلی خودخواهی
416
00:33:11,531 --> 00:33:12,907
چون اینُ بهت بدهکارم؟
417
00:33:14,450 --> 00:33:18,579
نه، دخترکوچولوم
اینو به من بدهکار نیستی
418
00:33:20,581 --> 00:33:22,709
اینو به دنیا بدهکاری
419
00:33:23,459 --> 00:33:27,547
دنیا بهت یه موهبت داده
باید جبرانش بدی
420
00:33:30,967 --> 00:33:32,802
باشه، حالا
قیافهات رو غافلگیر نشون بده
421
00:33:32,885 --> 00:33:36,514
پستی
واست خبرای بزرگی دارم
422
00:33:50,486 --> 00:33:52,989
بیشتر وقتش رو توی اون تریلر اونور خیابون میگذرونه
423
00:33:54,490 --> 00:33:55,658
جیس مونترو؟
424
00:33:57,368 --> 00:33:59,787
چند سال قبل تهدیدش کردم
425
00:33:59,871 --> 00:34:02,081
سردردی که بهم داد تقریبا باعث شد برم بیمارستان
426
00:34:02,165 --> 00:34:06,169
بساز بفروشه؟ -
و یه آتشافروز، خلافشُ هی تکرار میکنه -
427
00:34:07,462 --> 00:34:10,256
قبلا ساختمون برجستهای بود
توی آتش سوخت
428
00:34:10,339 --> 00:34:12,925
و برای ساخت هر چیز هیولاواری که میخواد بسازه خالی شد
429
00:34:13,760 --> 00:34:14,761
آدما مُردن
430
00:34:15,344 --> 00:34:18,890
،آره تا جایی که من میدونم دوازده نفر
اونم توی سه تا ساختمون مختلفی که اون صاحبشونه
431
00:34:19,557 --> 00:34:22,018
...ساکنین غیرمجاز، آتشنشانان
432
00:34:23,061 --> 00:34:24,771
کسی نتونست قضیه رو به اون ربط بده
433
00:34:24,854 --> 00:34:27,231
و اخیرا یه ساختمون قدیمی رو توی کویینز خریده
434
00:34:28,357 --> 00:34:29,859
شرط میبندم اونم میسوزه
435
00:34:29,942 --> 00:34:32,820
واقعا این آدم، آدم بدیه
436
00:34:34,030 --> 00:34:38,159
کاری که میتونی بکنی...یه طورایی شگفتانگیزه
437
00:34:38,242 --> 00:34:39,368
مرسی؟
438
00:34:40,787 --> 00:34:42,163
تو میتونی دنیا رو عوض کنی
439
00:34:42,997 --> 00:34:44,874
فقط برای جس یه عذر موجه میخوام
440
00:34:45,875 --> 00:34:46,876
و بعد؟
441
00:34:48,503 --> 00:34:49,796
یه قسمت از مغزم رو ببرم؟
442
00:34:51,547 --> 00:34:52,548
نمیدونم
443
00:34:53,216 --> 00:34:55,134
نمیدونم، تریش، نمیدونم
444
00:34:57,053 --> 00:34:58,679
میدونی میتونی به مردم کمک کنی
445
00:35:00,181 --> 00:35:02,683
الان نمیتونی بیخیال همچین چیزی بشی
446
00:35:05,645 --> 00:35:06,646
اونه
447
00:35:33,464 --> 00:35:36,050
باید مطمئن شیم که جس یه جای عمومی باشه
448
00:35:37,969 --> 00:35:39,137
...و تا اون موقع
449
00:35:42,515 --> 00:35:43,515
میریم مراسم خاکسپاری
450
00:36:04,954 --> 00:36:06,873
!تو موفق شدی، پتس
451
00:36:06,956 --> 00:36:09,333
،رئیس برنامهریزی اینجا بود
حسابی خوشش اومد
452
00:36:09,417 --> 00:36:12,170
تو عالیای ، عزیزم
453
00:36:12,253 --> 00:36:13,754
واقعا؟ -
آره -
454
00:36:13,838 --> 00:36:15,965
مبارکه پتسی
نمایش خوبی بود
455
00:36:16,048 --> 00:36:20,928
هنوز چیزی رسمی نشده، اما ای.بی.سی میفهمه معرکه است
وقتی ببینتش
456
00:36:21,012 --> 00:36:22,096
!اوه عالیه
457
00:36:23,181 --> 00:36:25,099
و شما عنوان رو عوض میکنید، نه؟
458
00:36:25,183 --> 00:36:26,309
چی؟
459
00:36:26,392 --> 00:36:28,519
اوه ببخشید، صحبتهای شبکه رو شنیدم
460
00:36:28,603 --> 00:36:32,732
منظورم اینه که اسم شخصیت رو به پتسی تغییر میدید
که عالیه
461
00:36:32,815 --> 00:36:36,986
ظاهرا "اون دختر ماست" به نظرشون یه مقدار کلیه
462
00:36:37,069 --> 00:36:40,323
لعنتیا، من هفته پیش بهشون گفتم
463
00:36:40,406 --> 00:36:45,870
خب، شاید باید یه خورده بهتر شه
!مثلا بشه...اون پتسی ماست
464
00:36:45,953 --> 00:36:49,457
،یا...اینم از پتسی
این ممکنه بترکونه
465
00:36:49,957 --> 00:36:52,752
امم میبینیم که چطور میشه
466
00:36:52,835 --> 00:36:53,836
باشه
467
00:37:00,468 --> 00:37:02,929
خیلی بهت افتخار میکنم
468
00:37:48,224 --> 00:37:51,060
اوه جس! یه کم زود اومدی
469
00:37:54,772 --> 00:37:56,399
جواب تماسهات رو نمیدی
470
00:37:57,566 --> 00:38:01,279
،جواب تماسهای تو رو نمیدم
رابطه تجاری ما تمومه
471
00:38:01,362 --> 00:38:03,364
به شکل فعلی -
به هر شکلی -
472
00:38:06,617 --> 00:38:08,953
میدونم -
چی رو میدونی؟ -
473
00:38:09,036 --> 00:38:12,248
...میدونم که میتونم کمکت کنم
اگه تو بهم کمک کنی
474
00:38:12,331 --> 00:38:16,168
دقیقا توی کدوم دنیا من کمکت میکنم؟ -
همین دنیا -
475
00:38:38,149 --> 00:38:42,320
تو فایلهای من رو میدزدیدی،به مشتریهام حمله میکردی
476
00:38:42,403 --> 00:38:43,946
مشتریهای مجرمت
477
00:38:44,030 --> 00:38:46,532
کسانی کی به خاطر همه پولهایی
که داری ازت شکایت میکنن
478
00:38:47,283 --> 00:38:49,603
پولی که اگه دادستانی تصمیم بگیره که
برای حمله
479
00:38:49,660 --> 00:38:54,165
،به دو افسر پلیس، جراحت سالنجر
همه جرایم خشونتآمیزت مورد تعقیب قرارت بده بهش نیاز پیدا میکنی
480
00:38:55,833 --> 00:38:58,377
من الان میخوام به خاطر تو مادرم رو دفن کنم
481
00:38:59,879 --> 00:39:02,131
...در عوض یه لطف
482
00:39:03,174 --> 00:39:07,553
که نیاز به موهبتهای تو داره فیلم رو نابود میکنم
483
00:39:08,095 --> 00:39:10,181
میخوام یه چیزی رو از یه کسی بدزدی
484
00:39:10,264 --> 00:39:11,682
یکی غیر از من
485
00:39:12,391 --> 00:39:14,643
مردی به اسم دیمیتری پتسراس
486
00:39:15,853 --> 00:39:19,899
پتسراس میخواد به کسی که برای
من مهمه آسیب برسونه
487
00:39:21,275 --> 00:39:22,568
اون آدم بدیه
488
00:39:23,277 --> 00:39:25,196
این چیزیه که الان دنبالشی، نه؟
489
00:39:34,538 --> 00:39:38,042
مشخصاتش رو بعد از...مراسم واست میفرستم
490
00:39:40,836 --> 00:39:42,630
من دنبال آدم بدا میرم
491
00:39:44,632 --> 00:39:45,716
اینو یادت باشه
492
00:40:27,758 --> 00:40:28,884
خواهرت کجاست؟
493
00:40:34,348 --> 00:40:36,350
برای دستگیریش حکم دارن
494
00:40:36,434 --> 00:40:38,436
میدونم -
باید امشب اینکارو بکنیم -
495
00:40:38,519 --> 00:40:40,438
بدون عذر موجه بازم اینطوری فراری حساب میشه
496
00:40:40,521 --> 00:40:42,606
مونترو به پلیسها میگه که کار اون نبوده
497
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
نه خیلی خطرش بالاست
شاید حرفی که بهش بزنی رو یادش بره
498
00:40:46,652 --> 00:40:47,653
صبر کن
499
00:40:48,654 --> 00:40:51,782
صبر کن، من یه مدرک دارم که میتونه
داستان مونترو رو پشتیبانی کنه
500
00:40:55,995 --> 00:40:58,372
نزدیک محل ساخت و ساز بیا دیدنم
501
00:40:58,456 --> 00:41:02,293
نه، الان نه، ممکنه به امیدِ اینکه خواهرت بیاد دنبالت
تحت نظر داشته باشنت
502
00:41:03,252 --> 00:41:05,588
توی روز، میبینیم چی میشه
503
00:41:06,464 --> 00:41:07,756
اول همه به من زنگ بزن
504
00:41:45,794 --> 00:41:48,005
به راه رفتن ادامه بده -
پلیسها دنبالمن؟ -
505
00:41:48,088 --> 00:41:50,674
نه، پلیسها نه
همینطوری برو، پشت سرت رو نگاه نکن
506
00:41:59,683 --> 00:42:01,227
عجب افتضاحی
507
00:42:05,523 --> 00:42:07,107
911
مورد اضطراریتون چیه؟
508
00:42:32,049 --> 00:42:34,593
جسیکا جونز
!دستات پشت سرت
509
00:42:34,677 --> 00:42:37,137
به خاطر قتل کارل ناسبامر دستگیری
510
00:42:37,221 --> 00:42:38,222
امروز نه
511
00:42:38,764 --> 00:42:40,004
!وایسا وگرنه شلیک میکنیم
512
00:42:51,235 --> 00:42:52,236
چی؟
513
00:42:52,319 --> 00:42:53,988
برای گرفتن اقرارت اینجا اومدم
514
00:42:54,071 --> 00:42:56,883
در موردِ چی حرف میزنی؟
...بهتره بزنی به چاک قبل از اینکه
515
00:42:56,907 --> 00:42:58,909
قبل از اینکه یه ساختمون دیگه رو بسوزونی؟
516
00:42:59,785 --> 00:43:02,997
دوباره اینکار رو میکنی، نه؟
برای همین این ساختمون رو خریدی
517
00:43:07,918 --> 00:43:10,754
،مردم توی آتشسوزیهات مُردن
!خانوادهها
518
00:43:20,681 --> 00:43:22,141
کاری که کردی رو قبول کن
519
00:43:23,309 --> 00:43:24,852
تو آتش راه انداختی، بگو
520
00:43:25,936 --> 00:43:27,438
تو آتش راه انداختی
521
00:43:29,815 --> 00:43:31,609
من آتش راه انداختم -
هرکاری کردی بگو -
522
00:43:34,486 --> 00:43:35,904
!یکی کمکم کنه
523
00:43:40,826 --> 00:43:43,537
چند نفر مردن؟ -
ده، پولشُ میدم -
524
00:43:45,623 --> 00:43:47,041
چند نفر؟
525
00:43:50,461 --> 00:43:52,504
!چهارده نفر
!کاملا تصادفی بود
526
00:43:52,588 --> 00:43:54,840
تو از ناسبامر هم بدتری
527
00:43:55,633 --> 00:43:56,467
کی؟
528
00:44:03,641 --> 00:44:06,310
حالا، میری به پلیس میگی که من اینکارو کردم
529
00:44:26,246 --> 00:44:27,247
اوه خدای من
530
00:44:38,133 --> 00:44:39,133
وای، خدا
531
00:44:39,593 --> 00:44:40,593
...اون
532
00:44:41,011 --> 00:44:42,011
...اون
533
00:44:42,554 --> 00:44:43,639
بهم حمله کرد
534
00:44:43,722 --> 00:44:47,059
،اون رو زنده میخواستیم
به خاطر جس
535
00:44:59,571 --> 00:45:00,906
دوباره داری حسش میکنی
536
00:45:03,325 --> 00:45:04,493
...چه کاری ما
537
00:45:05,452 --> 00:45:06,912
یا خدا
538
00:45:11,412 --> 00:45:21,514
ترجمه و زیرنویس
(SaFirA) سفیرا
@opussub
539
00:45:26,014 --> 00:45:27,015
!صبر کن
540
00:45:29,226 --> 00:45:30,602
کنترلت رو از دست دادی
541
00:45:30,686 --> 00:45:31,729
حسش میکنی؟
542
00:45:33,689 --> 00:45:34,982
تو کشتیش
543
00:45:36,275 --> 00:45:38,402
دنیا الان بهتره؟
544
00:45:43,490 --> 00:45:44,908
من میتونم بهترش کنم
545
00:45:44,992 --> 00:45:48,704
،تو به دنیا بدهکاری
اون بهت یه موهبت داده
546
00:45:48,787 --> 00:45:51,498
نه، نه، نه
بسه، دیگه بیشتر نه
547
00:45:51,582 --> 00:45:53,250
دیگه این قضیه تمومه
548
00:45:53,959 --> 00:45:55,753
هنوز نه -
من نیستم -
549
00:45:55,836 --> 00:45:57,212
باشه
550
00:45:57,629 --> 00:45:59,173
باید جبرانش کنی
551
00:46:00,966 --> 00:46:02,176
میدونم نفر بعدی کیه
552
00:46:03,844 --> 00:46:05,971
...هی، چی -
میدونم چیکار کنم -
553
00:46:05,972 --> 00:46:12,191
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.best..::..
554
00:46:12,192 --> 00:46:18,191
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
555
00:46:18,192 --> 00:46:24,156
♪ وقتی میخوای لحظات خوبی داشته باشی کجا میری؟ ♪
556
00:46:24,239 --> 00:46:28,994
♪ صدایی رو میشنوم که صدام میکنه، به گوشم میرسه ♪
557
00:46:29,077 --> 00:46:32,539
♪ پتسیام، پتسیام ♪
558
00:46:32,623 --> 00:46:35,417
♪ واقعا میخوام دوستت بشم، امیدوارم امروز هیچوقت تموم نشه ♪
559
00:46:35,501 --> 00:46:40,881
♪ پتسیام، پتسیام
واقعا میخوام باهات دوست بشم ♪
560
00:46:54,311 --> 00:46:57,856
♪ پتسیام، پتسیام ♪
561
00:46:57,940 --> 00:47:00,859
♪ واقعا میخوام دوستت بشم، امیدوارم امروز هیچوقت تموم نشه ♪
562
00:47:00,943 --> 00:47:06,615
پتسیام، پتسیام
میخوام باهات دوست بشم
563
00:47:06,698 --> 00:47:12,746
♪ پتسیام، پتسیام واقعا میخوام باهات دوست بشم ♪
564
00:47:12,830 --> 00:47:15,499
♪ واقعا میخوام باهات دوست باشم ♪