1 00:00:06,000 --> 00:00:13,000 " I Want Your Cray Cray " 2 00:01:30,173 --> 00:01:31,841 Aku selalu benci Florida. 3 00:01:33,218 --> 00:01:36,805 Tapi kaunselor perkahwinan kami menyarankan perjalanan itu. 4 00:01:37,722 --> 00:01:40,892 Katanya itu boleh menguatkan ikatan kami. 5 00:01:42,602 --> 00:01:43,812 Dalam sekelip mata,... 6 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 ...aku kehilangan semua orang. 7 00:01:49,901 --> 00:01:51,152 Aku kehilangan diriku. 8 00:02:15,552 --> 00:02:18,263 Selamat kembali ke dunia. 9 00:02:19,389 --> 00:02:21,891 Jantungmu kuat. Bagus. 10 00:02:22,851 --> 00:02:24,310 Doktor menuju ke sini. 11 00:02:32,610 --> 00:02:35,238 Sayang, berbaringlah. 12 00:02:37,782 --> 00:02:39,409 Jom, ini sudah lewat. 13 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Kau perlu banyak berehat. Perintah doktor. 14 00:02:46,207 --> 00:02:50,879 Ya Tuhan! / Tenangkan dirimu. 15 00:02:51,588 --> 00:02:54,132 Apa kau buat pada aku? 16 00:02:54,215 --> 00:02:57,677 Kau tak apa-apa. Boleh selamat itu keajaiban. 17 00:02:58,303 --> 00:03:01,055 Jom balik tidur. 18 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 Ya Tuhan! 19 00:03:20,074 --> 00:03:22,619 Jauhkan diri dariku! 20 00:03:37,133 --> 00:03:38,133 Alisa! 21 00:03:38,801 --> 00:03:41,721 Alisa, jangan. Hentikan. 22 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 Tidak! 23 00:03:46,851 --> 00:03:47,851 Itu Jessica. 24 00:03:48,853 --> 00:03:50,104 Jangan menyakitinya. 25 00:03:55,235 --> 00:03:57,946 Aku akan baiki. Aku pasti boleh. 26 00:04:03,493 --> 00:04:05,828 Lihat perkembangannya. Ini luar biasa. 27 00:04:05,912 --> 00:04:08,831 Dia tak menyerang orang. Itu kemajuan. 28 00:04:08,915 --> 00:04:12,043 Ini lebih dari sekadar kemajuan. Kita cakapkan pencapaian besar. 29 00:04:12,126 --> 00:04:14,045 Sehingga sesuatu membuatnya marah. 30 00:04:14,128 --> 00:04:18,091 Kenapa kita membuatnya begini? / Kerana kita sangat hampir. 31 00:04:19,259 --> 00:04:21,803 Semuanya berisiko. 32 00:04:21,886 --> 00:04:25,598 Begitu aku tahu protokol ubat dan terapi kelakuan efektif,... 33 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 ...dia akan... 34 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 Kau sudah sedar. 35 00:04:35,733 --> 00:04:36,776 Bagaimana perasaanmu? 36 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 Sangat pening, kan? 37 00:04:42,448 --> 00:04:43,992 Kau ingat siapa aku? 38 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Tak mengapa. 39 00:04:47,620 --> 00:04:50,832 Kau dah lama tak sedar. Kehilangan ingatan itu normal. 40 00:04:51,791 --> 00:04:54,210 Aku Karl Malus. Aku doktormu. 41 00:04:54,294 --> 00:04:57,046 Doktor Biogenetikmu, tepatnya. 42 00:04:57,130 --> 00:05:00,883 Leslie Hansen, pakar bedah trauma. 43 00:05:03,970 --> 00:05:06,014 Kau berada di klinik genetik. 44 00:05:06,597 --> 00:05:08,516 Teknologi genetik. 45 00:05:13,187 --> 00:05:14,856 Kenapa aku di sini? 46 00:05:14,939 --> 00:05:16,482 Kami selamatkan nyawamu. 47 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 Di tempat lain tak boleh. 48 00:05:20,069 --> 00:05:23,948 Nasib baik Dr. Hansen menemuimu dan memindahkanmu ke sini. 49 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 Apa kau lakukan pada aku? 50 00:05:31,456 --> 00:05:34,876 Itu hanya tindakan pencegahan sampai keadaanmu stabil. 51 00:05:34,959 --> 00:05:37,128 Tidak terlalu kencang, 'kan? 52 00:05:38,546 --> 00:05:42,842 Ototmu kaku, tapi lebih baik berbanding penderita koma lain. 53 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Itu menakjubkan. 54 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 Sudah berapa lama aku di sini? 55 00:05:48,473 --> 00:05:49,974 Agak lama juga. 56 00:05:50,058 --> 00:05:51,184 Lima tahun. 57 00:05:51,267 --> 00:05:54,103 Tapi kau semakin kuat... / Lima tahun? 58 00:05:55,188 --> 00:05:56,189 Apa yang terjadi? 59 00:05:57,440 --> 00:05:58,441 Alisa. 60 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 Ada kemalangan. Kau tercedera parah 61 00:06:10,286 --> 00:06:12,914 Ya Tuhan. Anak-anakku. 62 00:06:12,997 --> 00:06:15,291 Mana anak-anakku? Bagaimana dengan anak-anakku? 63 00:06:15,374 --> 00:06:17,585 Bertenanglah. / Mana anak-anakku? 64 00:06:17,668 --> 00:06:18,920 Dr. Hansen, serahkan padaku. 65 00:06:19,003 --> 00:06:21,506 Mana anak-anakku? Mana Brian? / Serahkan padaku. 66 00:06:21,589 --> 00:06:25,593 Dr. Hansen, pergilah. Jangan takut aku akan ceritakan semuanya. 67 00:06:25,676 --> 00:06:28,137 Tenanglah. 68 00:06:35,686 --> 00:06:36,813 Kita mulakan dengan kau. 69 00:06:41,484 --> 00:06:43,736 Semasa kami menemuimu, kau nyawa-nyawa ikan. 70 00:06:44,403 --> 00:06:48,449 Kami kena memancingmu koma untuk melihat efekan sampingannya. 71 00:06:49,534 --> 00:06:52,411 Tapi caramu bertahan. 72 00:06:54,038 --> 00:06:55,373 Diluar akal sihat. 73 00:06:56,624 --> 00:06:58,626 Bertahan apa? 74 00:07:00,461 --> 00:07:02,630 Dari Pengubahsuaian Genetik Mutakhir. 75 00:07:03,464 --> 00:07:05,842 Merangsang penyembuhan melalui pertumbuhan semula sel. 76 00:07:05,925 --> 00:07:07,093 Pengubahsuaian Genetik? 77 00:07:09,137 --> 00:07:11,889 Mengatur semula DNA? / Tepat sekali. 78 00:07:12,557 --> 00:07:15,977 Sel mengembangkan struktur biologi baru yang sihat. 79 00:07:16,060 --> 00:07:17,854 Itu revolusioner. Dan kau sebahagian darinya. 80 00:07:17,937 --> 00:07:18,980 Tapi... 81 00:07:20,314 --> 00:07:22,650 ...jika selku berbeza, maka... 82 00:07:24,610 --> 00:07:27,447 Aku pasti berbeza. / Benar. 83 00:07:31,576 --> 00:07:32,869 Aku cedera dibahagian mana? 84 00:07:35,997 --> 00:07:39,459 Tulangmu dan tisu penting di sekujur tubuhmu hancur. 85 00:07:41,127 --> 00:07:44,005 Termasuk luka wajah parah. 86 00:07:46,757 --> 00:07:47,758 Tunjukkan padaku. 87 00:08:13,951 --> 00:08:15,995 Anak-anakku masih nampak sama? 88 00:08:21,667 --> 00:08:22,919 Mana anak-anakku? 89 00:08:26,756 --> 00:08:28,007 Aku ada beberapa... 90 00:08:29,634 --> 00:08:31,761 ...berita buruk. / Tidak. 91 00:08:31,844 --> 00:08:33,596 Tidak! / Maaf. 92 00:08:33,679 --> 00:08:35,932 Brian dan Phillip meninggal semasa kemalangan. / Tidak! 93 00:08:36,015 --> 00:08:37,934 Tidak! / Jessica selamat. 94 00:08:38,017 --> 00:08:39,810 Jessica selamat. 95 00:08:39,894 --> 00:08:41,729 Cederanya tak cukup parah. 96 00:08:42,480 --> 00:08:45,858 Dia perlu rawatan berkala. Dia sembuh sepenuhnya. 97 00:08:45,942 --> 00:08:49,445 Aku nak melihat anak perempuanku! Mana anak perempuanku? 98 00:08:49,529 --> 00:08:52,573 Selepas keadaanmu membaik. 99 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 Dia baik-baik saja. Dia selamat. Tapi kau tidak. 100 00:08:56,953 --> 00:08:59,830 Kami masih merawat komplikasi prosedurmu. 101 00:09:01,457 --> 00:09:04,834 Kau belum kenalku. 102 00:09:05,294 --> 00:09:07,129 Tapi aku sangat boleh dipercayai. 103 00:09:08,381 --> 00:09:10,132 Aku mohon, percayalah aku. 104 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Jessica baik-baik saja. 105 00:09:14,679 --> 00:09:15,888 Dia baik-baik saja. 106 00:09:16,514 --> 00:09:19,684 Cepatlah tampil! 107 00:09:19,767 --> 00:09:22,019 Pemutaran perdana video muzik. 108 00:09:22,103 --> 00:09:25,106 Sambutlah Trish dengan, "I Want Your Cray Cray." 109 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 Ya Tuhan! Berjaya! Kau genius! 110 00:10:53,611 --> 00:10:55,738 Kamu hebat! 111 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 Nampaknya aroma platinum. Pasti platinum. 112 00:10:58,324 --> 00:10:59,533 Siapa yang mahu minum? 113 00:10:59,617 --> 00:11:01,994 Jom. / Aku! Astaga! 114 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Baik. 115 00:11:07,750 --> 00:11:10,503 Aku menyukainya! / Terima kasih banyak. 116 00:11:10,586 --> 00:11:12,046 Maaf. Terima kasih. 117 00:11:15,007 --> 00:11:17,676 Sekurangnya cubalah berpura-pura. 118 00:11:18,386 --> 00:11:19,470 Menyukai video itu? 119 00:11:20,888 --> 00:11:24,016 Mendengarnya di 200 desibel tidak membaiki lagu itu. 120 00:11:24,892 --> 00:11:26,310 Menikam sekali. 121 00:11:27,895 --> 00:11:31,482 Aku mendengarnya berkali-kali. 122 00:11:31,565 --> 00:11:37,822 Jika tak ada ungkapan bagus, maksudku pujian, cukup... 123 00:11:38,531 --> 00:11:39,949 ...menipu saja. 124 00:11:41,617 --> 00:11:44,829 Itu mengusir lagu tema Patsy dari kepalaku. Aku sudah puji. 125 00:11:44,912 --> 00:11:50,042 Jess, ini penting. Studio rakaman yakin aku boleh menang VMA. 126 00:11:52,670 --> 00:11:54,839 Dan itu pasti bagus. 127 00:11:55,881 --> 00:11:57,049 Elakkan minum Kool-Aid. 128 00:11:57,133 --> 00:11:59,927 Tidak boleh. Semua aku yang belanja. 129 00:12:00,010 --> 00:12:02,763 Jika kau yang belanja, kau sepatutnya di kolej bersamaku. 130 00:12:02,847 --> 00:12:04,640 Kau mahu aku menolak kontrak rakaman? 131 00:12:04,723 --> 00:12:06,392 Kau sepatutnya hindari hal mengarut ini. 132 00:12:06,475 --> 00:12:09,270 Jess, ramai orang boleh bekerja keranaku. 133 00:12:09,353 --> 00:12:13,774 Mungkin lagu pop mengarut boleh membuat seseorang tersenyum. 134 00:12:13,858 --> 00:12:16,402 Aku tahu. Kau benar. 135 00:12:17,445 --> 00:12:21,615 Dan itu bagus. / Aku tahu. 136 00:12:22,616 --> 00:12:23,659 Ini sangat bagus. 137 00:12:23,742 --> 00:12:24,743 Hore! 138 00:12:26,579 --> 00:12:28,497 Tadi itu luar biasa. 139 00:12:28,581 --> 00:12:32,168 Parti terbaik! Benar, Jess? Kau berseronok? 140 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 Aku minum bourbon. 141 00:12:35,337 --> 00:12:37,756 Abaikan dia. Jom ke tandas. 142 00:12:38,215 --> 00:12:42,052 Trish, sudahlah. Kau tak perlu benda mengarut itu lagi. 143 00:12:42,136 --> 00:12:43,220 Aku baik-baik saja. 144 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Champagne? 145 00:12:49,977 --> 00:12:51,520 Aku tak suka minuman ringan. 146 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 Gadis itu jual mahal. 147 00:12:55,149 --> 00:12:56,150 Aku menyukainya. 148 00:13:03,908 --> 00:13:05,618 Apa yang kau lakukan di sini? 149 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 Menunggu nasib baik. Dan hello juga. 150 00:13:09,705 --> 00:13:10,873 Ini parti persendirian. 151 00:13:10,956 --> 00:13:12,875 Tak mungkin Trish memasukkanmu ke senarai tetamu. 152 00:13:12,958 --> 00:13:14,293 Astaga. 153 00:13:14,376 --> 00:13:17,129 Belum cukup kau merosakkan kehidupan keluargaku? 154 00:13:17,213 --> 00:13:19,173 Kau yang merosakkannya. 155 00:13:19,799 --> 00:13:23,761 Jika bukan keranaku, Patsy tak di sini hari ini. 156 00:13:23,844 --> 00:13:26,055 Maksudmu khayal di bilik mandi? 157 00:13:28,349 --> 00:13:29,517 Dia baik baik saja. 158 00:13:30,142 --> 00:13:34,313 Aku lihat persembahannya minggu lalu. Dia nampak luar biasa. 159 00:13:37,191 --> 00:13:41,070 Ada seribu bar lain untuk mencari lelaki. 160 00:13:42,196 --> 00:13:45,032 Aku di sini untuk menyokong klienku. 161 00:13:45,115 --> 00:13:47,493 Sudah lama kau tak jadi ejen Trish. 162 00:13:47,576 --> 00:13:50,621 Maksudku Kourtney, penari sokongannya. 163 00:13:50,704 --> 00:13:52,164 Suaranya seperti malaikat. 164 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 Selepas penjernihan automatik. 165 00:13:54,625 --> 00:13:56,210 Dia sangat menjanjikan. 166 00:13:56,794 --> 00:14:01,924 Dia tak berbakat seperti Patsy. kerana Patsy istimewa. 167 00:14:03,259 --> 00:14:04,301 Nikmatilah. 168 00:14:10,182 --> 00:14:12,351 Ini gelang VIP, bukan? 169 00:14:12,434 --> 00:14:15,521 Ya. Serarsi dengan mata VIP-mu. 170 00:14:15,604 --> 00:14:18,774 Kau pasti tahu cara menuangkan minuman untuk VIP. 171 00:14:18,858 --> 00:14:20,526 Aku Ibu Trish. 172 00:14:20,609 --> 00:14:23,779 Masih memakai cara lama itu, ya? 173 00:14:25,072 --> 00:14:26,574 Kau mirip dengannya. 174 00:14:26,657 --> 00:14:29,326 Biarkan aku tambahkan minuman. 175 00:14:33,163 --> 00:14:35,875 Air kehidupan. Untuk VIP yang cantik. 176 00:14:36,959 --> 00:14:38,210 Jauh lebih baik. 177 00:14:41,338 --> 00:14:42,381 Terima kasih. 178 00:14:45,634 --> 00:14:49,054 Astaga. Pawang ular termasuk di resumemu? 179 00:14:49,680 --> 00:14:51,348 Aku boleh hadapi sedikit racun. 180 00:14:52,600 --> 00:14:54,894 Andai kau lihat beberapa bajingan yang ke sini. 181 00:14:54,977 --> 00:14:57,146 Amaran yang bagus. Aku salah satu bajingan itu. 182 00:14:58,230 --> 00:14:59,481 Atau begitu kata orang-orang. 183 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 Aku ragukan itu. 184 00:15:04,236 --> 00:15:05,237 En. Stirling. 185 00:15:07,364 --> 00:15:08,365 Sebentar. 186 00:15:09,783 --> 00:15:11,869 Apa pesanku tentang menuang lebih banyak? 187 00:15:11,952 --> 00:15:14,413 Tuanganmu lebih banyak dari bartender lain. 188 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 Aku melayani pelanggan setia. 189 00:15:16,248 --> 00:15:20,044 Kau melayani demi tip dan temujanji. Jangan ubah sukatannya. 190 00:15:22,546 --> 00:15:24,924 Apa? Kau tak suka? 191 00:15:25,007 --> 00:15:28,344 Aku berusaha mengingati "nasihatmu" jika nanti ada kelab sendiri. 192 00:15:28,886 --> 00:15:32,556 Kau selalu lewat datang. Bagaimana menjalankan bisnes? 193 00:15:32,640 --> 00:15:33,891 Jangan ubah sukatannya. 194 00:15:33,974 --> 00:15:34,975 Begini saja. 195 00:15:35,559 --> 00:15:38,395 Cuba tegur aku lagi. Kita lihat hasilnya. 196 00:15:38,479 --> 00:15:41,690 Itu ancaman, bangsat? / Tidak lagi. 197 00:15:44,318 --> 00:15:45,694 PHK. 198 00:15:45,778 --> 00:15:46,779 Hei. 199 00:15:47,529 --> 00:15:49,156 Jangan pergi sesuka hati. 200 00:15:52,117 --> 00:15:53,327 Hebat. 201 00:15:53,994 --> 00:15:55,287 Parti di tempatku! 202 00:15:57,081 --> 00:15:58,081 Sial. 203 00:16:05,464 --> 00:16:08,592 Kau berjaya! / Aku ada kelas esok lagi. 204 00:16:08,676 --> 00:16:11,011 Ponteng saja. Kau tak akan gagal kerana ponteng sekali. 205 00:16:11,095 --> 00:16:12,888 Aku pasti gagal jika kita berparti tiap malam. 206 00:16:12,972 --> 00:16:14,348 Aku akan memberimu tutor. 207 00:16:14,431 --> 00:16:15,766 Aku perlu belajar! 208 00:16:16,350 --> 00:16:17,351 Kau tahu, Jess? 209 00:16:17,434 --> 00:16:20,020 Aku bangga dengan diriku malam ini, meski kau tidak. 210 00:16:21,188 --> 00:16:22,815 Aku nak bersama kawan-kawanku. 211 00:16:23,357 --> 00:16:25,317 Kau fikir mereka kawanmu? 212 00:16:25,401 --> 00:16:29,071 Mereka lintah yang menghisap wang, arak, makananmu... 213 00:16:29,154 --> 00:16:30,239 Dan kau bukan? 214 00:16:30,322 --> 00:16:32,408 Cuba bayar sendiri belanja tuisyenmu. 215 00:16:33,784 --> 00:16:35,160 Kau yang mahu membayarnya. 216 00:16:35,244 --> 00:16:38,288 Dan juga wang sewamu. Bukannya mencemuhku. 217 00:16:40,582 --> 00:16:41,834 Kau fikir aku perlu kau? 218 00:16:43,168 --> 00:16:45,879 Aku tak boleh mendapatkan apa yang aku mahu, bila aku nak? 219 00:16:48,215 --> 00:16:49,591 Aku tak perlu apapun darimu. 220 00:16:58,934 --> 00:17:00,728 Kau lihat? Semua terjamin. 221 00:17:00,811 --> 00:17:03,188 Hebat sekali. 222 00:17:03,272 --> 00:17:05,941 Trish, lupakan dia. Jom. / Kau tahu? 223 00:17:06,025 --> 00:17:08,652 Jangan menelefonku ketika kau ditangkap dan perlu dijamin. 224 00:17:08,736 --> 00:17:11,363 Dan jangan hubungi aku jika kau overdosi dan perlu hospital. 225 00:17:22,166 --> 00:17:23,250 Sial. 226 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Sial. 227 00:17:29,506 --> 00:17:30,507 Hei! 228 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 Nak aku belanja minuman? 229 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Alisa? 230 00:18:03,207 --> 00:18:05,084 Dr. Malus sudah sedia. 231 00:18:10,547 --> 00:18:13,425 Aku tak mahu diuji lagi. / Aku faham. 232 00:18:13,509 --> 00:18:17,346 Ujian perubatan di pagi hari bukan sarapan sedap. 233 00:18:17,429 --> 00:18:19,389 Baik, aku ulangi lagi. Aku tak mahu lagi. 234 00:18:19,473 --> 00:18:21,225 Masih ada yang kena dilakukan. / Tidak. 235 00:18:21,308 --> 00:18:25,395 Ini tentang menyempurnakan teknologimu. Bukan penyembuhanku. 236 00:18:25,479 --> 00:18:26,772 Tak bolehkah keduanya? 237 00:18:26,855 --> 00:18:29,399 Masih banyak efek sampingan dalam dirimu akibat prosedur... 238 00:18:29,483 --> 00:18:33,362 Eksprimen. Jangan memperhalusnya. 239 00:18:33,445 --> 00:18:38,534 Baik. Tapi kadang-kadang eksperimen ada hasil rawak yang perlu ditangani. 240 00:18:38,617 --> 00:18:39,701 Seperti kesabaranku. 241 00:18:39,785 --> 00:18:40,828 Seperti perubahan suasana hatimu. 242 00:18:40,911 --> 00:18:42,788 Yang disebabkan olehmu. / Mungkin. 243 00:18:42,871 --> 00:18:44,832 Atau mungkin itu luka otak traumatik. 244 00:18:44,915 --> 00:18:46,416 Atau beberapa kombinasi. 245 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Tapi emosi kuatmu memicu... 246 00:18:48,836 --> 00:18:51,797 Memicu gangguan disosiatif. Yang aku boleh kawal. 247 00:18:51,880 --> 00:18:54,000 Yang kau akan kawal jika aku boleh jumpa puncanya. 248 00:18:54,049 --> 00:18:56,552 Karl! Emosiku mahu meletup sekarang ini... 249 00:18:56,635 --> 00:18:58,637 ...jika kau tak beritahu di mana anak perempuanku. 250 00:19:02,724 --> 00:19:05,435 Kau benar. Sekarang masanya. 251 00:19:07,229 --> 00:19:08,230 Duduklah. 252 00:19:10,357 --> 00:19:12,025 Aku tak perlu kerusi. 253 00:19:12,109 --> 00:19:15,404 Ini perlu. Untuk membacamu. Membantuku bekerja. 254 00:19:24,163 --> 00:19:25,205 Ini dia. 255 00:19:27,708 --> 00:19:28,750 Baik. 256 00:19:28,834 --> 00:19:31,253 Luanne, biar aku saja. Terima kasih. 257 00:19:37,926 --> 00:19:40,888 Kabel biru untuk mata kiri. 258 00:19:44,266 --> 00:19:46,101 Dan kabel putih untuk yang sebelah. 259 00:19:56,403 --> 00:19:57,404 Sudah selesa? 260 00:19:58,405 --> 00:20:01,700 Ya. Aku harap benda ini ada di ruang keluargaku. 261 00:20:03,410 --> 00:20:05,537 Aku lulus ujian basa-basi? 262 00:20:05,621 --> 00:20:08,624 Tak ada ujian. Aku hanya suka mengusikmu. 263 00:20:09,541 --> 00:20:10,542 Jessica. 264 00:20:14,713 --> 00:20:15,714 Jessica. 265 00:20:19,009 --> 00:20:20,636 Semasa kami melepaskannya,... 266 00:20:21,762 --> 00:20:24,264 ...kami sedar pemulihanmu masih akan sangat lama. 267 00:20:25,015 --> 00:20:26,099 Dia perlu rumah. 268 00:20:28,310 --> 00:20:30,395 Kami mengatur keluarga lain untuk ambil dia jadi anak angkat. 269 00:20:33,482 --> 00:20:35,525 Dia ada keluarga baru? 270 00:20:36,610 --> 00:20:37,611 Ya. 271 00:20:43,033 --> 00:20:44,368 Syukurlah. 272 00:20:47,120 --> 00:20:50,457 Dan hidupnya normal, 'kan? 273 00:20:51,375 --> 00:20:53,043 Kau cakap dia tak sepertiku. 274 00:20:53,126 --> 00:20:55,921 Dia tak menunjukkan tanda-tanda ketika diuji. 275 00:20:58,590 --> 00:21:00,217 Kenapa kau tak beritahu aku? 276 00:21:03,011 --> 00:21:04,930 Kami tak yakin kau selamat. 277 00:21:05,514 --> 00:21:07,933 Eksperimen kami haram. 278 00:21:09,017 --> 00:21:11,728 Kami kena umumkan kematianmu untuk menyelamatkan nyawamu. 279 00:21:14,481 --> 00:21:19,236 Jessica yakin keluarga kandungnya mati dalam kemalangan itu. 280 00:21:21,446 --> 00:21:22,990 Dia fikir aku sudah mati? 281 00:21:23,073 --> 00:21:24,491 Tarik nafasmu, Alisa. 282 00:21:24,574 --> 00:21:25,909 Kau menipunya? 283 00:21:25,993 --> 00:21:27,244 Untuk membuatnya selamat. 284 00:21:27,327 --> 00:21:30,998 Ada bahaya dalam dirimu. / Aku boleh mengawalnya! 285 00:21:31,081 --> 00:21:33,375 Hari pertama kau bangun, kau menyerangnya. 286 00:21:33,458 --> 00:21:36,378 Tidak! Aku takkan sanggup melakukan itu! / Ya. Kau hampir membunuhnya 287 00:21:36,461 --> 00:21:40,966 Aku tidak percaya kau! / Tenangkan dirimu. 288 00:21:41,049 --> 00:21:45,262 Aku nak jumpa anak perempuanku! 289 00:21:45,345 --> 00:21:46,430 Tenangkan dirimu. 290 00:21:52,686 --> 00:21:54,313 Tidak! 291 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Tidak! 292 00:22:03,989 --> 00:22:06,742 Maaf. Kau tak boleh menemui Jessica. 293 00:22:07,868 --> 00:22:09,077 Tidak seperti ini. 294 00:22:26,136 --> 00:22:28,221 Marie. / Bukan. 295 00:22:29,473 --> 00:22:31,433 Elizabeth. / Bukan. 296 00:22:35,771 --> 00:22:37,439 Ginger. / Seriuslah? 297 00:22:40,358 --> 00:22:43,236 Kau ada nama tengah, 'kan? / Itu bersifat pirbadi. 298 00:22:44,029 --> 00:22:46,782 Bagaimana jika kau diculik? 299 00:22:46,865 --> 00:22:49,265 Bagaimana aku beritahu media jika tak tahu nama tengahmu? 300 00:22:49,326 --> 00:22:53,872 Aku yang beritahu media ketika aku gantung penculikku. 301 00:22:53,955 --> 00:22:55,082 Hebat. 302 00:22:57,959 --> 00:23:01,838 Tapi selalunya nama teman lelaki sudah ketahuan di saat seperti ini. 303 00:23:02,380 --> 00:23:03,673 Begitukah hubungan kita? 304 00:23:04,966 --> 00:23:07,094 Kau rasa sendiri? Kita hanya kawan sebilik? 305 00:23:08,178 --> 00:23:10,472 Yang saling menguntungkan. 306 00:23:11,431 --> 00:23:14,142 Tahu nama tengahmu tidak termasuk. 307 00:23:15,685 --> 00:23:18,355 Ketidaktahuan memastikan keintiman hubungan. 308 00:23:27,364 --> 00:23:30,325 "Jessica Campbell Jones." 309 00:23:33,829 --> 00:23:36,248 Terlalu berlebihan untuk sebuah hubungan. 310 00:23:36,331 --> 00:23:38,792 Aku suka nama dengan sebutan seksi. 311 00:23:42,796 --> 00:23:44,464 Itu nama gadis ibuku. 312 00:23:46,341 --> 00:23:47,341 Hebat. 313 00:23:47,801 --> 00:23:50,137 Dia selalu bersamamu. 314 00:23:53,723 --> 00:23:57,644 Hei. Aku mahu sesuatu yang istimewa dari kawan sebilikku. 315 00:24:44,691 --> 00:24:45,734 Hai. Apa khabar? 316 00:24:48,153 --> 00:24:49,196 Tidak. 317 00:24:51,156 --> 00:24:52,282 Kenapa aku kena? 318 00:24:54,492 --> 00:24:57,954 Aku tak mahu cakap dengannya. Dia melayan aku dengan buruk. 319 00:24:59,122 --> 00:25:02,417 Dia juga lakukan itu. Selalu memandangku rendah. 320 00:25:02,500 --> 00:25:04,502 Dan kau membelanya. 321 00:25:04,586 --> 00:25:07,047 Itu kenyataannya. Dan aku sudah muak. 322 00:25:07,631 --> 00:25:10,508 Jangan mengurusku. 323 00:25:14,137 --> 00:25:16,181 Itu mengarut. 324 00:25:16,264 --> 00:25:19,684 Kau selalu menganggapku tak guna. 325 00:25:21,645 --> 00:25:23,730 Tidak. Jangan menyuruhnya menelefonku. 326 00:25:25,440 --> 00:25:26,942 Jangan ganggu aku. 327 00:25:30,904 --> 00:25:32,656 Kau mahu aku menyakiti seseorang? 328 00:25:33,949 --> 00:25:35,825 Ibuku menyakitkan hatiku. 329 00:25:36,743 --> 00:25:37,911 Itu Ibumu? 330 00:25:38,995 --> 00:25:41,206 Dia memaksaku menjadi tukang paip. 331 00:25:42,457 --> 00:25:43,458 Itu luar biasa. 332 00:25:44,251 --> 00:25:46,294 Itu bisnes abangku. 333 00:25:46,378 --> 00:25:48,797 Kau sudah beritahu dia tentang barmu? 334 00:25:49,339 --> 00:25:51,508 Dia menolaknya mentah-mentah. 335 00:25:52,717 --> 00:25:55,136 ibu bapaku membayar lesen kerja paip kakakku. 336 00:25:55,220 --> 00:25:57,013 Tapi mereka tak mahu melabur padaku? 337 00:25:58,306 --> 00:25:59,306 Aku tak mahu. 338 00:26:00,558 --> 00:26:04,562 Kau boleh pura-pura mati kerana kemalangan kereta. 339 00:26:04,646 --> 00:26:06,982 Astaga. Kejam sekali. 340 00:26:07,565 --> 00:26:09,234 Lebih baik daripada makan hati. 341 00:26:10,193 --> 00:26:12,654 Kau juga pura-pura Trish mati dalam kemalangan kereta? 342 00:26:13,280 --> 00:26:15,699 Kemalangan pesawat. Ketika aku terpaksa menghubunginya. 343 00:26:15,782 --> 00:26:16,782 Bagi sini gandum itu. 344 00:26:19,286 --> 00:26:20,620 Kenapa tak menghubunginya? 345 00:26:22,789 --> 00:26:25,500 Lebih baik daripada berpura-pura dia sudah mati. Itu kacau. 346 00:26:26,084 --> 00:26:27,961 Aku memang kacau. Bukankah sudah jelas? 347 00:26:29,129 --> 00:26:31,506 Sudah sebulan kau belum menghubungi Trish, bukan? 348 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 Dia tak perlu aku berdekatannya. 349 00:26:35,468 --> 00:26:37,095 Bagaimana dengan apa yang kau perlukan? 350 00:26:37,178 --> 00:26:40,682 Sejak bila ini tentang aku dan Trish? / Entahlah. Maksudku... 351 00:26:40,765 --> 00:26:44,352 Adikmu tinggal di seberang bandar dan kami belum pernah bertemu. 352 00:26:44,436 --> 00:26:47,772 Kau juga tak menjemputku di makan malam hari minggu. 353 00:26:47,856 --> 00:26:49,941 Baik. Kita akan jumpa ibu bapaku. 354 00:26:50,942 --> 00:26:55,780 Kenalkan aku pada Trish, dan kita jadi satu keluarga besar berantakan. 355 00:26:57,115 --> 00:26:58,533 Bagaimana? 356 00:26:59,951 --> 00:27:00,952 Bagaimana? 357 00:27:01,953 --> 00:27:02,954 Jomlah. 358 00:27:16,426 --> 00:27:19,596 Entahlah. Aku tak tahu nak buat apa. Aku mahu duduk. 359 00:27:21,139 --> 00:27:22,140 Beri aku masa sebentar. 360 00:27:22,807 --> 00:27:24,476 Baik. Aku ambil minuman. 361 00:27:28,271 --> 00:27:29,391 Kau tahu maksudku? 362 00:27:29,439 --> 00:27:32,067 Kau sempurna. Hebat. / Kau terlalu memuji. 363 00:27:32,150 --> 00:27:37,781 Aku masuk ke sana dan ada kejadian gila. 364 00:27:38,573 --> 00:27:39,574 Maksudku, Jomlah. 365 00:27:41,409 --> 00:27:42,911 Jess, kenapa kau di sini? 366 00:27:44,079 --> 00:27:47,582 Kau tak apa-apa? / Ya. Berlatih untuk jelajah kelabku. 367 00:27:47,665 --> 00:27:49,751 Kami mulakan di Miami. / Detroit. 368 00:27:49,834 --> 00:27:50,668 Terserah. 369 00:27:50,752 --> 00:27:52,312 Jelajah "Cray Cray". Pasti akan meriah. 370 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 Kau nampak berantakan. 371 00:27:57,384 --> 00:27:59,969 Aku hanya letih kerana latihan. 372 00:28:00,053 --> 00:28:02,347 Aku melihatmu minum terlalu banyak. 373 00:28:02,430 --> 00:28:05,642 Kau tahu akibatnya. / Aku bergembira. Titik. 374 00:28:06,768 --> 00:28:07,852 Bagaimana sekolah? 375 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 Aku keluar. / Apa? 376 00:28:11,272 --> 00:28:14,401 Ya. Berhenti dari sesuatu yang sukar itu mudah, bukan? 377 00:28:14,484 --> 00:28:20,031 Aku fikir sekurangnya aku aku akan masuk ke universiti. 378 00:28:20,990 --> 00:28:25,245 Tunggu. Itu kasut McQueen? / Aku juga tak tahu. 379 00:28:25,328 --> 00:28:27,831 Berapa banyak ATM yang kau pecahkan ketika ke sini? 380 00:28:27,914 --> 00:28:30,792 Apa kau peduli? Aku makan sendiri. Bayar sewa sendiri. 381 00:28:30,875 --> 00:28:33,211 Aku tinggal bersama seseorang yang tak menganggapku beban. 382 00:28:33,753 --> 00:28:34,921 Kau tinggal bersama seseorang? 383 00:28:36,464 --> 00:28:37,465 Ini baru. 384 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 Jess, itu penting! 385 00:28:41,428 --> 00:28:44,347 Dia tahu tentangmu? 386 00:28:44,431 --> 00:28:45,682 Semuanya, dan... 387 00:28:47,267 --> 00:28:50,270 ...dia masih di sini. / Tunggu. Dia ada di sini? 388 00:28:51,104 --> 00:28:53,314 Ya Tuhan! Aku nak bertemu dengannya! 389 00:28:54,065 --> 00:28:55,066 Baik. 390 00:28:58,486 --> 00:28:59,654 Lelaki itu? / Ya. 391 00:28:59,738 --> 00:29:02,031 Ya Tuhan! Dia tampan! / Ya. 392 00:29:03,199 --> 00:29:05,535 Hai. 393 00:29:06,286 --> 00:29:07,286 Hai. 394 00:29:08,204 --> 00:29:09,831 Cristal, bukan? / Benar. 395 00:29:10,457 --> 00:29:12,000 Trish, ini Stirling. 396 00:29:12,667 --> 00:29:14,961 Senang bertemu denganmu! 397 00:29:15,044 --> 00:29:20,592 Apa khabar? Aku suka lagumu. / Terima kasih. Tunggu, aku kenalmu. 398 00:29:20,675 --> 00:29:25,972 Ya. Aku dulu bartender di sini. Pemiliknya dan aku berbeza kreativiti. 399 00:29:26,055 --> 00:29:27,932 Maksudnya pemiliknya bangsat. 400 00:29:28,016 --> 00:29:29,392 Dan pengurus yang bising. 401 00:29:30,226 --> 00:29:32,061 Nampaknya dia bagus. 402 00:29:32,145 --> 00:29:36,274 Tidak, menjalankan bar itu seni. Dia tak pernah faham. 403 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Dan aku tidak bercakap besar. 404 00:29:41,362 --> 00:29:44,365 "Kelab Alias." Menarik. 405 00:29:44,449 --> 00:29:46,993 Aku membuka tempat di East Village. 406 00:29:47,076 --> 00:29:51,039 Dua bar, khidmat meja, muzik bagus seperti milikmu. 407 00:29:51,122 --> 00:29:54,125 Aku sekarang ini perlukan pelabur. 408 00:29:54,209 --> 00:29:56,544 Jika kau nak meluaskan jenamamu, hubungi aku. 409 00:29:57,212 --> 00:29:59,881 Nanti aku hantarkan pelan bisnesku. / Baik. 410 00:29:59,964 --> 00:30:02,300 Mungkin... / Jom pergi. Jumpa lagi. 411 00:30:02,884 --> 00:30:05,303 Tapi kau baru datang. / Senang bertemu denganmu. 412 00:30:09,891 --> 00:30:11,100 Kenapa ini? 413 00:30:11,184 --> 00:30:13,937 Itu alasanmu menemuinya? Demi wangnya? 414 00:30:14,020 --> 00:30:16,439 Tunggu dulu. Bukan seperti itu. 415 00:30:16,523 --> 00:30:18,900 Dia memanggilku beban. 416 00:30:18,983 --> 00:30:21,820 Aku tidak mengemis. Ini peluang bisnes. 417 00:30:21,903 --> 00:30:23,404 Dia takkan melihatnya seperti itu. 418 00:30:23,488 --> 00:30:25,532 Aku yakin itu ketika aku memberinya keuntungan. 419 00:30:26,074 --> 00:30:28,326 Kecuali kau berfikir ideaku mengarut. 420 00:30:28,993 --> 00:30:30,411 Aku tak berfikir begitu. 421 00:30:30,495 --> 00:30:33,122 Tak payah malu menawarkannya pada keluargamu. 422 00:30:33,206 --> 00:30:34,415 Kita tak memerlukannya. 423 00:30:34,499 --> 00:30:37,460 Kita boleh dapat wang bila-bila masa. Kita boleh ada apa saja. 424 00:30:37,544 --> 00:30:40,713 Kelab, kereta, kuda poni. 425 00:30:41,381 --> 00:30:46,135 Kau mahu mencurikanku kuda poni? / Ya, yang ada nama comel. 426 00:30:52,225 --> 00:30:54,227 Jom kita cari kuda poni. 427 00:30:55,728 --> 00:30:57,689 Pernah melihat kes seperti ini sebelumnya? 428 00:30:57,772 --> 00:30:59,357 Babette, anjingku. 429 00:30:59,440 --> 00:31:01,818 Dia mudah marah jika melihat lelaki berjanggut. 430 00:31:01,901 --> 00:31:04,821 Jangan tanya kenapa. Sudah begitu sejak lahir. 431 00:31:07,532 --> 00:31:10,451 Baik. Aku sedia menukar pakaiannya. Kunci? 432 00:31:10,535 --> 00:31:13,913 Bila kau berikan ubat penenang? / Setengah jam lalu. 433 00:31:13,997 --> 00:31:16,916 Kau lihat nota Dr. Malus? / 900 miligram. 434 00:31:17,709 --> 00:31:19,335 Aku sangka itu salah tulis. 435 00:31:19,419 --> 00:31:21,796 Itu dos untuk tiga orang dewasa. 436 00:31:21,880 --> 00:31:25,425 Benar. Jika terserah aku, aku bius dia 24/7. 437 00:31:27,677 --> 00:31:30,054 Bila aku diberi kunci? 438 00:31:30,138 --> 00:31:33,308 Biar aku beritahu admin. IGH kadang-kadang sangat kedekut. 439 00:31:35,393 --> 00:31:38,062 Senang rasanya hanya mengurus satu pesakit. 440 00:31:38,146 --> 00:31:41,232 Kita susah payah masuk sekolah jururawat. / Inez, tunggu 441 00:31:46,279 --> 00:31:50,992 Mana dia? Anak perempuanku? / Keluarga Patsy Walker. Mereka jadikan dia anak angkat. 442 00:31:52,952 --> 00:31:54,245 Tidak! 443 00:32:19,228 --> 00:32:22,231 Bagaimana kau boleh dua ayam sebut snek? 444 00:32:22,315 --> 00:32:25,526 Kerana selepas tengah malam semua aku anggap snek. 445 00:32:25,610 --> 00:32:28,279 Apa? Kau cuma merekanya. 446 00:32:28,947 --> 00:32:30,239 Makanannya berakhir di mana? 447 00:32:32,659 --> 00:32:33,701 Ya. 448 00:32:37,497 --> 00:32:38,498 Kau menyukainya? 449 00:32:39,040 --> 00:32:42,085 Ini bukan kuda poni, tapi cukup. 450 00:32:57,392 --> 00:32:59,394 Kenapa ini? 451 00:33:00,395 --> 00:33:02,915 Ini sudah lewat. Tak boleh menunggu sampai pagi? 452 00:33:02,981 --> 00:33:04,190 Kami sedang berjalan di sekitar sini. 453 00:33:05,191 --> 00:33:06,275 Tidak mengapa. 454 00:33:06,359 --> 00:33:08,319 Maaf. Kami mengganggu temujanji malammu? 455 00:33:08,403 --> 00:33:09,403 Apa yang terjadi? 456 00:33:10,113 --> 00:33:11,948 Jess, ini Wyatt. 457 00:33:13,074 --> 00:33:15,243 Dan Humpty juga Dumpty? 458 00:33:16,786 --> 00:33:20,748 Lihat si Stirling. Akhirnya kau ada hiasan yang baik. 459 00:33:22,291 --> 00:33:25,169 Aku bukan hiasan, dan pastinya tak baik. 460 00:33:25,253 --> 00:33:27,005 Kita bahas esok pagi saja. 461 00:33:27,088 --> 00:33:30,717 Tidak. Ini sudah setahun. Mana kelab Alias-ku? 462 00:33:30,800 --> 00:33:33,052 Bertenanglah. Masanya tak sesuai membahas... 463 00:33:33,136 --> 00:33:36,514 Tidak. Mana hasil pelaburanku? Mana 50% keuntunganku? 464 00:33:36,597 --> 00:33:38,766 Aku bukan membina gerai penjual lemon 465 00:33:38,850 --> 00:33:40,560 Itu perlu masa. / Aku sudah berikan kau masa. 466 00:33:40,643 --> 00:33:42,020 Itu berbaloi ditunggu. 467 00:33:42,103 --> 00:33:44,355 Dia sudah menyewa tempat di 9th & B. 468 00:33:44,439 --> 00:33:46,607 Lokasinya sempurna. Nanti pasti ramai. 469 00:33:46,691 --> 00:33:50,153 Memang ada sedikit masalah. 470 00:33:51,654 --> 00:33:54,073 Tapi kelab itu nyata. 471 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 Aku mahu wangku. Dengan bunga. 472 00:33:55,950 --> 00:33:57,660 Berundur, Wyatt! 473 00:33:57,744 --> 00:34:00,663 Jangan menyerah dulu. Aku serius. Sedikit lagi. 474 00:34:00,747 --> 00:34:02,665 Sampai bila? 475 00:34:02,749 --> 00:34:04,834 Hei! / Diam, jalang. 476 00:34:19,348 --> 00:34:22,560 Sial. Dia... / Jalang. 477 00:34:23,102 --> 00:34:25,396 Jom pergi. Jom! 478 00:34:29,108 --> 00:34:33,279 Astaga. Tadi itu... Terima kasih 479 00:34:37,950 --> 00:34:39,619 Hanya kau keluargaku sekarang. 480 00:34:40,995 --> 00:34:42,246 Aku kena melindungimu. 481 00:34:53,841 --> 00:34:55,921 Cucianku pukul 03:00. / Baik. 482 00:34:58,930 --> 00:34:59,972 Dorothy Walker? 483 00:35:00,932 --> 00:35:04,102 Siapa kau? / Aku Laura Patterson. 484 00:35:04,185 --> 00:35:08,564 Aku guru matematik sekolah tinggi Jessica Jones. 485 00:35:08,648 --> 00:35:11,442 Aku sedang berada di bandar. Aku berniat menghubunginya. 486 00:35:11,526 --> 00:35:13,027 Menghubungi Jessica? 487 00:35:13,111 --> 00:35:15,655 Bersosial dengan orang bukan kelebihannya. 488 00:35:15,738 --> 00:35:19,075 Aku tak pernah sempat mengucapkan takziah. 489 00:35:19,158 --> 00:35:23,079 Selepas kemalangan keluarganya. Aku mahu menemuinya. 490 00:35:23,162 --> 00:35:24,705 Dia tidak bersamaku lagi. 491 00:35:24,789 --> 00:35:28,292 Di mana dia sekarang? / Aku tak tahu dengan pasti. 492 00:35:28,376 --> 00:35:30,211 Kau tak berhubung lagi dengannya? 493 00:35:30,294 --> 00:35:34,257 Berhubung perlu kemahiran komunikasi. 494 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 Dia memang selalu menyakitkan hati. 495 00:35:43,307 --> 00:35:45,685 Kau tak tahu di mana aku boleh menemuinya? 496 00:35:46,644 --> 00:35:51,399 Aku dengar dia sedang bercinta dengan bartender. 497 00:35:51,482 --> 00:35:53,484 Dan ternyata, dia khabar buruk. 498 00:35:53,568 --> 00:35:56,362 Apa maksudmu? Lelaki itu menyakitinya? 499 00:35:56,445 --> 00:35:58,322 Aku lebih risau pada lelaki itu. 500 00:36:00,324 --> 00:36:03,744 Syukurlah dia boleh jaga diri. / Itu terlalu memuji. 501 00:36:03,828 --> 00:36:07,540 Aku berikan semua yang dia inginkan. 502 00:36:07,623 --> 00:36:11,460 Dan dia hanya membangkang dan tak tahu berterima kasih. 503 00:36:11,544 --> 00:36:14,630 Pasti ada sesuatu dalam dirinya sampai kau jadikan dia anak perempuanmu. 504 00:36:14,714 --> 00:36:17,633 Anak perempuanku sendiri tak mahu bercakap denganku lagi. 505 00:36:17,717 --> 00:36:20,803 Aku fikir aku memang bukan ibu yang baik. 506 00:36:20,887 --> 00:36:23,014 Mungkin dia lebih baik tanpaku. 507 00:36:24,056 --> 00:36:28,895 Mengarut. Anak perempuan perlukan ibunya. Sentiasa. 508 00:36:31,063 --> 00:36:32,523 Cuba aku telefon dulu. 509 00:36:33,441 --> 00:36:36,027 Mungkin dia tahu di mana Jessica. 510 00:36:45,578 --> 00:36:46,579 Hei! 511 00:36:49,248 --> 00:36:52,251 Hidupkan. / Sudah menitis! 512 00:36:52,335 --> 00:36:54,754 Sial! Apa ini? 513 00:36:56,923 --> 00:36:58,674 Ayuhlah. / Hati-hati. 514 00:36:58,758 --> 00:37:00,259 Putar lagi. 515 00:37:00,885 --> 00:37:01,928 Jom. 516 00:37:02,720 --> 00:37:06,057 Maaf, cik. / Panas sekali, ya? 517 00:37:06,140 --> 00:37:08,935 Ya, kami nak mati ini. / Panas sekali. 518 00:37:15,942 --> 00:37:17,860 Terima kasih / Terima kasih, cik. 519 00:37:52,520 --> 00:37:53,521 Ini minumannya. 520 00:38:21,674 --> 00:38:24,593 Kenapa lama sekali? / Kunciku hilang. 521 00:38:26,137 --> 00:38:27,388 Hei. / Hai. 522 00:38:28,931 --> 00:38:30,766 Apa khabar? / Jom! 523 00:38:32,059 --> 00:38:34,228 Kau sudah mulakan? / Ya. 524 00:38:34,312 --> 00:38:35,438 Kau sudah mulakan. 525 00:38:36,105 --> 00:38:38,107 Aku sudah minum lima. / Aku kalah dulu. 526 00:38:38,190 --> 00:38:41,902 Aku belum mabuk. / Kenapa aku tak terkejut? 527 00:38:41,986 --> 00:38:43,446 Air saja. 528 00:38:45,364 --> 00:38:47,033 Aku nak ke tandas. 529 00:39:08,429 --> 00:39:10,014 Sial. 530 00:39:14,352 --> 00:39:15,644 Semua baik-baik saja? 531 00:39:16,896 --> 00:39:19,482 Kau ada pembalut? 532 00:39:20,524 --> 00:39:22,234 Ya. Tunggu sebentar. 533 00:39:26,906 --> 00:39:29,367 Kadang-kadang membawa dompet boleh berguna. 534 00:39:31,243 --> 00:39:32,578 Kau tak ada dompet? 535 00:39:33,120 --> 00:39:34,580 Tidak sejak usiaku 8 tahun. 536 00:39:34,663 --> 00:39:38,167 Aku hampir tercekik semaa talinya tersangkut di gagang pintu. 537 00:39:41,170 --> 00:39:42,170 Nah. 538 00:39:43,672 --> 00:39:46,133 Terima kasih. / Sama sama. 539 00:39:46,217 --> 00:39:47,426 Aku berhutang bir. 540 00:39:50,179 --> 00:39:52,473 Boleh. Aku tunggu di bar. 541 00:40:01,357 --> 00:40:04,777 Aku mahu cakap. Kita keluar. / Aku tak mahu. 542 00:40:04,860 --> 00:40:07,738 Lepaskan lenganku / Aku tak mahu memukulmu. 543 00:40:08,531 --> 00:40:11,367 Baiklah. / Itu maksudku. 544 00:40:18,666 --> 00:40:20,751 Kita sempat terganggu kali terakhir kita bertemu. 545 00:40:20,835 --> 00:40:23,421 Mahu wangmu balik? Aku akan pulangkan. Kau yang rugi. 546 00:40:23,504 --> 00:40:28,259 Tenanglah. Kami tak cari masalah. 547 00:40:28,342 --> 00:40:30,052 Aku bersedia menghapus hutangmu. 548 00:40:31,262 --> 00:40:33,722 Apa ganjarannya? / Teman wanitamu. 549 00:40:34,473 --> 00:40:38,436 Dia menghumban tiga lelaki besar. Dia kuat. 550 00:40:38,519 --> 00:40:41,689 Apa lagi kemampuannya? Dia pantas? Boleh terbang? 551 00:40:41,772 --> 00:40:45,192 Kerana tenaganya aku boleh gunakan untuk bisnes lain. 552 00:40:45,276 --> 00:40:48,654 Ada kerja menunggu. 553 00:40:48,737 --> 00:40:52,616 Mungkin sedikit berbahaya. / Kau mahu Jessica jadi pengawalmu. 554 00:40:53,325 --> 00:40:54,618 Ya. 555 00:40:56,162 --> 00:40:57,538 Apa maksudmu berbahaya? 556 00:41:12,428 --> 00:41:14,096 Dia boleh melakukan kerja kotor. 557 00:41:14,180 --> 00:41:16,098 Kau boleh memujuknya? 558 00:41:16,182 --> 00:41:18,851 Dia mencintaiku. Dia rela lakukan semua yang aku minta. 559 00:41:18,934 --> 00:41:20,978 Itu baru kawanku! / Dengan satu syarat. 560 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 Aku dapat 1/4 dari semua kutipanmu. 561 00:41:27,234 --> 00:41:28,319 Setuju. 562 00:41:32,907 --> 00:41:35,868 Kau tahu ke mana Stirling? 563 00:41:35,951 --> 00:41:37,369 Tidak. 564 00:41:44,418 --> 00:41:46,045 Baiklah. / Jom pergi. 565 00:41:53,677 --> 00:41:55,054 Kau tersesat, cik? 566 00:41:55,638 --> 00:41:56,472 Apa ini? 567 00:41:56,555 --> 00:41:59,099 Jangan merosaknya lalu pergi begitu saja. 568 00:41:59,183 --> 00:42:02,019 Apa maksudmu? / Jessica menyangka kau mencintainya. 569 00:42:02,102 --> 00:42:05,231 Kau mencuri dengar? / Dia bukan pelacurmu! 570 00:42:05,314 --> 00:42:07,024 Kau salah sangka. 571 00:42:07,107 --> 00:42:09,693 Itu untuk menyingkirkan mereka. / Kau tipu! 572 00:42:09,777 --> 00:42:12,530 Siapa kau? / Aku ibunya! 573 00:42:22,373 --> 00:42:23,374 Stirling! 574 00:42:27,836 --> 00:42:28,837 Stirling! 575 00:42:31,966 --> 00:42:33,175 Ya Tuhan! 576 00:42:33,259 --> 00:42:34,635 Stirling! 577 00:42:37,846 --> 00:42:38,847 Stirling! 578 00:42:38,931 --> 00:42:41,141 Seseorang tolong kami! 579 00:42:43,185 --> 00:42:47,940 Stirling, jangan! Tolong! 580 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 Tolong! 581 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 Seseorang tolong kami! 582 00:43:37,156 --> 00:43:40,367 Mahu mengemis pada Trish lagi? Kerana moodnya tak bagus. 583 00:43:41,660 --> 00:43:44,121 Mana dia? / Kau tak boleh hantar mesej? 584 00:43:45,414 --> 00:43:47,750 Dia keluar sebentar lagi. 585 00:43:48,459 --> 00:43:49,710 Ke tepi. 586 00:43:58,552 --> 00:43:59,553 Keluar! 587 00:44:03,057 --> 00:44:06,101 Bukan masalah besar. Dia memberi kami barang bagus. 588 00:44:11,899 --> 00:44:13,651 Jangan menatapku seperti itu. 589 00:44:16,278 --> 00:44:17,780 Kau melakukan ini demi dadah? 590 00:44:17,863 --> 00:44:22,368 Dia hanya bersikap baik. / Kau pekak? Pergi. 591 00:44:22,451 --> 00:44:23,869 Aku hanya berterima kasih. 592 00:44:27,289 --> 00:44:29,458 Hei. 593 00:44:29,541 --> 00:44:31,794 Lepaskan tangan kotormu. / Kau mengganggu. 594 00:44:31,877 --> 00:44:33,045 Gus, jangan menggangunya. 595 00:44:33,128 --> 00:44:36,548 Kau sendiri yang menawarkan. / Pergilah! 596 00:44:37,841 --> 00:44:39,218 Jalang. 597 00:44:42,429 --> 00:44:45,516 Panggil aku jalang lagi. Samakan aku dengan anjing. 598 00:44:46,141 --> 00:44:48,727 Binatang yang boleh kau tendang dan kau ikat. 599 00:44:49,603 --> 00:44:50,604 Katakan. 600 00:44:52,022 --> 00:44:53,022 Jalang? 601 00:45:00,280 --> 00:45:02,324 Sopanlah sedikit, bangsat. 602 00:45:07,287 --> 00:45:08,455 Pengawal! 603 00:45:24,930 --> 00:45:27,599 Aku berharap boleh mengenali Stirling lebih lama. 604 00:45:32,521 --> 00:45:33,522 Aku juga. 605 00:45:36,775 --> 00:45:39,736 Bayangannya tak boleh hilang dari benakku. 606 00:45:44,283 --> 00:45:47,119 Pelakunya sudah ketahuan? 607 00:45:52,916 --> 00:45:55,586 Polis menangkap orang-orang yang mengganggunya. 608 00:45:58,464 --> 00:46:00,174 Mereka dinampak keluar dari bar bersamanya. 609 00:46:01,341 --> 00:46:04,094 Pasti melegakan andai kau yang membelasah mereka. 610 00:46:05,262 --> 00:46:06,805 Aku pernah membelasah mereka. 611 00:46:13,437 --> 00:46:15,522 Mungkin itu sebabnya mereka membunuhnya. 612 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Jess. 613 00:46:19,693 --> 00:46:22,070 Mereka melakukannya kerana mereka pembunuh. 614 00:46:26,158 --> 00:46:28,076 Dan semua orang berdekatanku meninggal. 615 00:46:29,369 --> 00:46:30,370 Tidak denganku. 616 00:46:33,123 --> 00:46:34,541 Aku akan hidup selamanya. 617 00:46:39,880 --> 00:46:41,798 Itu takkan terjadi jika kau tidak minta pertolongan. 618 00:46:44,343 --> 00:46:45,344 Aku baik-baik saja. 619 00:46:46,762 --> 00:46:47,763 Betulkah? 620 00:46:47,846 --> 00:46:51,308 Aku menelefonmu 24 jam. Kau ke mana? 621 00:46:52,559 --> 00:46:54,978 Berlatih untuk jelajahku. / Kau sedang khayal. 622 00:46:58,941 --> 00:47:00,984 Itu lumrah terjadi. 623 00:47:07,032 --> 00:47:08,992 Maaf aku tak ada untukmu. 624 00:47:12,120 --> 00:47:13,372 Kerana aku sedang khayal. 625 00:47:18,085 --> 00:47:20,254 Kerana aku penagih. 626 00:47:24,132 --> 00:47:26,885 Langkah pertama. Tinggal sebelas lagi. / Selepas jelajahku. 627 00:47:26,969 --> 00:47:28,387 Kau takkan bertahan sehingga jelajah habis. 628 00:47:28,470 --> 00:47:31,348 Ramai orang bergantung padaku. / Kau perlu pertolongan. 629 00:47:31,431 --> 00:47:33,350 Kau tak boleh membatalkannya. 630 00:47:36,687 --> 00:47:37,688 Aku tahu. 631 00:47:42,609 --> 00:47:44,111 Tapi Ibumu boleh. 632 00:47:46,572 --> 00:47:50,325 Jess, tidak. / Sebaiknya kau bersamanya. 633 00:47:50,409 --> 00:47:52,786 Sekurangnya dia boleh membawamu ke pemulihan. 634 00:47:54,371 --> 00:47:56,248 Aku tidak mahu meninggalkanmu sendirian. 635 00:47:57,874 --> 00:48:00,752 Aku akan lebih merasa kesunyian jika kau mati. 636 00:48:14,891 --> 00:48:17,227 Bolehkah kita... 637 00:48:19,855 --> 00:48:21,815 ...duduk di sini sebentar? 638 00:49:25,754 --> 00:49:26,755 Sial. 639 00:49:34,096 --> 00:49:35,889 Panggil pengawal. 640 00:49:42,771 --> 00:49:44,690 Karl, jangan datang dekat. 641 00:49:46,149 --> 00:49:47,818 Dia baik-baik saja. Dia sudah tenang. 642 00:49:49,194 --> 00:49:51,405 Kita bawa dia ke Dr. Kozlov. / Tidak! 643 00:49:54,074 --> 00:49:55,617 Aku tak mahu terlibat. 644 00:49:59,913 --> 00:50:01,999 Aku sangat risau. 645 00:50:03,083 --> 00:50:04,084 Aku dah jumpa Jessica. 646 00:50:07,337 --> 00:50:08,338 Dia baik-baik saja? 647 00:50:11,508 --> 00:50:13,427 Aku kena jauhkan diri darinya. 648 00:50:20,058 --> 00:50:23,061 Aku tak boleh hidup seperti ini. / Kau pasti boleh. 649 00:50:24,813 --> 00:50:26,356 Kita akan jumpa penyelesaian. 650 00:50:28,734 --> 00:50:30,318 Aku membunuh orang. 651 00:50:31,945 --> 00:50:33,321 Jururawatmu. 652 00:50:33,905 --> 00:50:35,407 Itu bukan salahmu. 653 00:50:36,450 --> 00:50:38,493 Aku yang membentukmu. 654 00:50:38,577 --> 00:50:40,078 Ini hasil perbuatanku. 655 00:50:40,746 --> 00:50:42,247 Ini semua salahku. 656 00:50:44,082 --> 00:50:48,503 Tapi aku berjanji padamu. 657 00:50:51,006 --> 00:50:53,550 Aku akan menyembuhkanmu agar boleh bertemu Jessica lagi. 658 00:51:05,479 --> 00:51:07,689 Ibu percubaan yang gagal. 659 00:51:10,567 --> 00:51:13,737 Tapi tak penting kerana Ibu sudah menyerah hidup. 660 00:51:17,574 --> 00:51:18,784 Ibu tidak wujud. 661 00:51:19,910 --> 00:51:20,911 Sehingga sekarang ini. 662 00:51:24,915 --> 00:51:26,333 Maafkan Ibu. 663 00:51:29,377 --> 00:51:31,546 Kau mahu memaafkan Ibu? 664 00:51:37,886 --> 00:51:38,886 Tidak.