1
00:00:06,000 --> 00:00:13,000
" I Want Your Cray Cray "
2
00:01:30,173 --> 00:01:31,841
Aku selalu benci Florida.
3
00:01:33,218 --> 00:01:36,805
Tapi kaunselor perkahwinan kami
menyarankan perjalanan itu.
4
00:01:37,722 --> 00:01:40,892
Katanya itu boleh
menguatkan ikatan kami.
5
00:01:42,602 --> 00:01:43,812
Dalam sekelip mata,...
6
00:01:45,355 --> 00:01:46,898
...aku kehilangan semua orang.
7
00:01:49,901 --> 00:01:51,152
Aku kehilangan diriku.
8
00:02:15,552 --> 00:02:18,263
Selamat kembali ke dunia.
9
00:02:19,389 --> 00:02:21,891
Jantungmu kuat. Bagus.
10
00:02:22,851 --> 00:02:24,310
Doktor menuju ke sini.
11
00:02:32,610 --> 00:02:35,238
Sayang, berbaringlah.
12
00:02:37,782 --> 00:02:39,409
Jom, ini sudah lewat.
13
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Kau perlu banyak berehat.
Perintah doktor.
14
00:02:46,207 --> 00:02:50,879
Ya Tuhan!
/ Tenangkan dirimu.
15
00:02:51,588 --> 00:02:54,132
Apa kau buat pada aku?
16
00:02:54,215 --> 00:02:57,677
Kau tak apa-apa.
Boleh selamat itu keajaiban.
17
00:02:58,303 --> 00:03:01,055
Jom balik tidur.
18
00:03:03,516 --> 00:03:04,684
Ya Tuhan!
19
00:03:20,074 --> 00:03:22,619
Jauhkan diri dariku!
20
00:03:37,133 --> 00:03:38,133
Alisa!
21
00:03:38,801 --> 00:03:41,721
Alisa, jangan. Hentikan.
22
00:03:42,472 --> 00:03:43,473
Tidak!
23
00:03:46,851 --> 00:03:47,851
Itu Jessica.
24
00:03:48,853 --> 00:03:50,104
Jangan menyakitinya.
25
00:03:55,235 --> 00:03:57,946
Aku akan baiki. Aku pasti boleh.
26
00:04:03,493 --> 00:04:05,828
Lihat perkembangannya.
Ini luar biasa.
27
00:04:05,912 --> 00:04:08,831
Dia tak menyerang orang.
Itu kemajuan.
28
00:04:08,915 --> 00:04:12,043
Ini lebih dari sekadar kemajuan.
Kita cakapkan pencapaian besar.
29
00:04:12,126 --> 00:04:14,045
Sehingga sesuatu
membuatnya marah.
30
00:04:14,128 --> 00:04:18,091
Kenapa kita membuatnya begini?
/ Kerana kita sangat hampir.
31
00:04:19,259 --> 00:04:21,803
Semuanya berisiko.
32
00:04:21,886 --> 00:04:25,598
Begitu aku tahu protokol ubat
dan terapi kelakuan efektif,...
33
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
...dia akan...
34
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
Kau sudah sedar.
35
00:04:35,733 --> 00:04:36,776
Bagaimana perasaanmu?
36
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
Sangat pening, kan?
37
00:04:42,448 --> 00:04:43,992
Kau ingat siapa aku?
38
00:04:45,994 --> 00:04:46,995
Tak mengapa.
39
00:04:47,620 --> 00:04:50,832
Kau dah lama tak sedar.
Kehilangan ingatan itu normal.
40
00:04:51,791 --> 00:04:54,210
Aku Karl Malus.
Aku doktormu.
41
00:04:54,294 --> 00:04:57,046
Doktor Biogenetikmu, tepatnya.
42
00:04:57,130 --> 00:05:00,883
Leslie Hansen,
pakar bedah trauma.
43
00:05:03,970 --> 00:05:06,014
Kau berada di klinik genetik.
44
00:05:06,597 --> 00:05:08,516
Teknologi genetik.
45
00:05:13,187 --> 00:05:14,856
Kenapa aku di sini?
46
00:05:14,939 --> 00:05:16,482
Kami selamatkan nyawamu.
47
00:05:17,108 --> 00:05:18,943
Di tempat lain tak boleh.
48
00:05:20,069 --> 00:05:23,948
Nasib baik Dr. Hansen menemuimu
dan memindahkanmu ke sini.
49
00:05:30,163 --> 00:05:31,372
Apa kau lakukan pada aku?
50
00:05:31,456 --> 00:05:34,876
Itu hanya tindakan pencegahan
sampai keadaanmu stabil.
51
00:05:34,959 --> 00:05:37,128
Tidak terlalu kencang, 'kan?
52
00:05:38,546 --> 00:05:42,842
Ototmu kaku, tapi lebih baik
berbanding penderita koma lain.
53
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
Itu menakjubkan.
54
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
Sudah berapa lama aku di sini?
55
00:05:48,473 --> 00:05:49,974
Agak lama juga.
56
00:05:50,058 --> 00:05:51,184
Lima tahun.
57
00:05:51,267 --> 00:05:54,103
Tapi kau semakin kuat...
/ Lima tahun?
58
00:05:55,188 --> 00:05:56,189
Apa yang terjadi?
59
00:05:57,440 --> 00:05:58,441
Alisa.
60
00:06:00,777 --> 00:06:02,945
Ada kemalangan.
Kau tercedera parah
61
00:06:10,286 --> 00:06:12,914
Ya Tuhan. Anak-anakku.
62
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
Mana anak-anakku?
Bagaimana dengan anak-anakku?
63
00:06:15,374 --> 00:06:17,585
Bertenanglah.
/ Mana anak-anakku?
64
00:06:17,668 --> 00:06:18,920
Dr. Hansen, serahkan padaku.
65
00:06:19,003 --> 00:06:21,506
Mana anak-anakku? Mana Brian?
/ Serahkan padaku.
66
00:06:21,589 --> 00:06:25,593
Dr. Hansen, pergilah. Jangan takut
aku akan ceritakan semuanya.
67
00:06:25,676 --> 00:06:28,137
Tenanglah.
68
00:06:35,686 --> 00:06:36,813
Kita mulakan dengan kau.
69
00:06:41,484 --> 00:06:43,736
Semasa kami menemuimu,
kau nyawa-nyawa ikan.
70
00:06:44,403 --> 00:06:48,449
Kami kena memancingmu koma
untuk melihat efekan sampingannya.
71
00:06:49,534 --> 00:06:52,411
Tapi caramu bertahan.
72
00:06:54,038 --> 00:06:55,373
Diluar akal sihat.
73
00:06:56,624 --> 00:06:58,626
Bertahan apa?
74
00:07:00,461 --> 00:07:02,630
Dari Pengubahsuaian Genetik Mutakhir.
75
00:07:03,464 --> 00:07:05,842
Merangsang penyembuhan
melalui pertumbuhan semula sel.
76
00:07:05,925 --> 00:07:07,093
Pengubahsuaian Genetik?
77
00:07:09,137 --> 00:07:11,889
Mengatur semula DNA?
/ Tepat sekali.
78
00:07:12,557 --> 00:07:15,977
Sel mengembangkan
struktur biologi baru yang sihat.
79
00:07:16,060 --> 00:07:17,854
Itu revolusioner.
Dan kau sebahagian darinya.
80
00:07:17,937 --> 00:07:18,980
Tapi...
81
00:07:20,314 --> 00:07:22,650
...jika selku berbeza, maka...
82
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
Aku pasti berbeza.
/ Benar.
83
00:07:31,576 --> 00:07:32,869
Aku cedera dibahagian mana?
84
00:07:35,997 --> 00:07:39,459
Tulangmu dan tisu penting
di sekujur tubuhmu hancur.
85
00:07:41,127 --> 00:07:44,005
Termasuk luka wajah parah.
86
00:07:46,757 --> 00:07:47,758
Tunjukkan padaku.
87
00:08:13,951 --> 00:08:15,995
Anak-anakku masih nampak sama?
88
00:08:21,667 --> 00:08:22,919
Mana anak-anakku?
89
00:08:26,756 --> 00:08:28,007
Aku ada beberapa...
90
00:08:29,634 --> 00:08:31,761
...berita buruk. / Tidak.
91
00:08:31,844 --> 00:08:33,596
Tidak! / Maaf.
92
00:08:33,679 --> 00:08:35,932
Brian dan Phillip meninggal
semasa kemalangan. / Tidak!
93
00:08:36,015 --> 00:08:37,934
Tidak! / Jessica selamat.
94
00:08:38,017 --> 00:08:39,810
Jessica selamat.
95
00:08:39,894 --> 00:08:41,729
Cederanya tak cukup parah.
96
00:08:42,480 --> 00:08:45,858
Dia perlu rawatan berkala.
Dia sembuh sepenuhnya.
97
00:08:45,942 --> 00:08:49,445
Aku nak melihat anak perempuanku!
Mana anak perempuanku?
98
00:08:49,529 --> 00:08:52,573
Selepas keadaanmu membaik.
99
00:08:52,657 --> 00:08:55,660
Dia baik-baik saja.
Dia selamat. Tapi kau tidak.
100
00:08:56,953 --> 00:08:59,830
Kami masih merawat
komplikasi prosedurmu.
101
00:09:01,457 --> 00:09:04,834
Kau belum kenalku.
102
00:09:05,294 --> 00:09:07,129
Tapi aku sangat boleh dipercayai.
103
00:09:08,381 --> 00:09:10,132
Aku mohon, percayalah aku.
104
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Jessica baik-baik saja.
105
00:09:14,679 --> 00:09:15,888
Dia baik-baik saja.
106
00:09:16,514 --> 00:09:19,684
Cepatlah tampil!
107
00:09:19,767 --> 00:09:22,019
Pemutaran perdana video muzik.
108
00:09:22,103 --> 00:09:25,106
Sambutlah Trish dengan,
"I Want Your Cray Cray."
109
00:10:51,025 --> 00:10:53,527
Ya Tuhan! Berjaya!
Kau genius!
110
00:10:53,611 --> 00:10:55,738
Kamu hebat!
111
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
Nampaknya aroma platinum.
Pasti platinum.
112
00:10:58,324 --> 00:10:59,533
Siapa yang mahu minum?
113
00:10:59,617 --> 00:11:01,994
Jom. / Aku! Astaga!
114
00:11:06,666 --> 00:11:07,667
Baik.
115
00:11:07,750 --> 00:11:10,503
Aku menyukainya!
/ Terima kasih banyak.
116
00:11:10,586 --> 00:11:12,046
Maaf. Terima kasih.
117
00:11:15,007 --> 00:11:17,676
Sekurangnya cubalah berpura-pura.
118
00:11:18,386 --> 00:11:19,470
Menyukai video itu?
119
00:11:20,888 --> 00:11:24,016
Mendengarnya di 200 desibel
tidak membaiki lagu itu.
120
00:11:24,892 --> 00:11:26,310
Menikam sekali.
121
00:11:27,895 --> 00:11:31,482
Aku mendengarnya berkali-kali.
122
00:11:31,565 --> 00:11:37,822
Jika tak ada ungkapan bagus,
maksudku pujian, cukup...
123
00:11:38,531 --> 00:11:39,949
...menipu saja.
124
00:11:41,617 --> 00:11:44,829
Itu mengusir lagu tema Patsy
dari kepalaku. Aku sudah puji.
125
00:11:44,912 --> 00:11:50,042
Jess, ini penting. Studio rakaman
yakin aku boleh menang VMA.
126
00:11:52,670 --> 00:11:54,839
Dan itu pasti bagus.
127
00:11:55,881 --> 00:11:57,049
Elakkan minum Kool-Aid.
128
00:11:57,133 --> 00:11:59,927
Tidak boleh.
Semua aku yang belanja.
129
00:12:00,010 --> 00:12:02,763
Jika kau yang belanja,
kau sepatutnya di kolej bersamaku.
130
00:12:02,847 --> 00:12:04,640
Kau mahu aku menolak
kontrak rakaman?
131
00:12:04,723 --> 00:12:06,392
Kau sepatutnya hindari hal
mengarut ini.
132
00:12:06,475 --> 00:12:09,270
Jess, ramai orang
boleh bekerja keranaku.
133
00:12:09,353 --> 00:12:13,774
Mungkin lagu pop mengarut boleh
membuat seseorang tersenyum.
134
00:12:13,858 --> 00:12:16,402
Aku tahu. Kau benar.
135
00:12:17,445 --> 00:12:21,615
Dan itu bagus.
/ Aku tahu.
136
00:12:22,616 --> 00:12:23,659
Ini sangat bagus.
137
00:12:23,742 --> 00:12:24,743
Hore!
138
00:12:26,579 --> 00:12:28,497
Tadi itu luar biasa.
139
00:12:28,581 --> 00:12:32,168
Parti terbaik! Benar, Jess?
Kau berseronok?
140
00:12:32,918 --> 00:12:34,253
Aku minum bourbon.
141
00:12:35,337 --> 00:12:37,756
Abaikan dia.
Jom ke tandas.
142
00:12:38,215 --> 00:12:42,052
Trish, sudahlah. Kau tak perlu benda
mengarut itu lagi.
143
00:12:42,136 --> 00:12:43,220
Aku baik-baik saja.
144
00:12:46,932 --> 00:12:47,933
Champagne?
145
00:12:49,977 --> 00:12:51,520
Aku tak suka minuman ringan.
146
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
Gadis itu jual mahal.
147
00:12:55,149 --> 00:12:56,150
Aku menyukainya.
148
00:13:03,908 --> 00:13:05,618
Apa yang kau lakukan di sini?
149
00:13:06,494 --> 00:13:09,622
Menunggu nasib baik.
Dan hello juga.
150
00:13:09,705 --> 00:13:10,873
Ini parti persendirian.
151
00:13:10,956 --> 00:13:12,875
Tak mungkin Trish
memasukkanmu ke senarai tetamu.
152
00:13:12,958 --> 00:13:14,293
Astaga.
153
00:13:14,376 --> 00:13:17,129
Belum cukup kau merosakkan
kehidupan keluargaku?
154
00:13:17,213 --> 00:13:19,173
Kau yang merosakkannya.
155
00:13:19,799 --> 00:13:23,761
Jika bukan keranaku,
Patsy tak di sini hari ini.
156
00:13:23,844 --> 00:13:26,055
Maksudmu khayal di bilik mandi?
157
00:13:28,349 --> 00:13:29,517
Dia baik baik saja.
158
00:13:30,142 --> 00:13:34,313
Aku lihat persembahannya minggu lalu.
Dia nampak luar biasa.
159
00:13:37,191 --> 00:13:41,070
Ada seribu bar lain
untuk mencari lelaki.
160
00:13:42,196 --> 00:13:45,032
Aku di sini untuk
menyokong klienku.
161
00:13:45,115 --> 00:13:47,493
Sudah lama kau
tak jadi ejen Trish.
162
00:13:47,576 --> 00:13:50,621
Maksudku Kourtney,
penari sokongannya.
163
00:13:50,704 --> 00:13:52,164
Suaranya seperti malaikat.
164
00:13:52,790 --> 00:13:54,542
Selepas penjernihan automatik.
165
00:13:54,625 --> 00:13:56,210
Dia sangat menjanjikan.
166
00:13:56,794 --> 00:14:01,924
Dia tak berbakat seperti Patsy.
kerana Patsy istimewa.
167
00:14:03,259 --> 00:14:04,301
Nikmatilah.
168
00:14:10,182 --> 00:14:12,351
Ini gelang VIP, bukan?
169
00:14:12,434 --> 00:14:15,521
Ya. Serarsi dengan mata VIP-mu.
170
00:14:15,604 --> 00:14:18,774
Kau pasti tahu cara menuangkan
minuman untuk VIP.
171
00:14:18,858 --> 00:14:20,526
Aku Ibu Trish.
172
00:14:20,609 --> 00:14:23,779
Masih memakai cara lama itu, ya?
173
00:14:25,072 --> 00:14:26,574
Kau mirip dengannya.
174
00:14:26,657 --> 00:14:29,326
Biarkan aku tambahkan minuman.
175
00:14:33,163 --> 00:14:35,875
Air kehidupan.
Untuk VIP yang cantik.
176
00:14:36,959 --> 00:14:38,210
Jauh lebih baik.
177
00:14:41,338 --> 00:14:42,381
Terima kasih.
178
00:14:45,634 --> 00:14:49,054
Astaga. Pawang ular
termasuk di resumemu?
179
00:14:49,680 --> 00:14:51,348
Aku boleh hadapi sedikit racun.
180
00:14:52,600 --> 00:14:54,894
Andai kau lihat beberapa
bajingan yang ke sini.
181
00:14:54,977 --> 00:14:57,146
Amaran yang bagus.
Aku salah satu bajingan itu.
182
00:14:58,230 --> 00:14:59,481
Atau begitu kata orang-orang.
183
00:15:00,065 --> 00:15:01,775
Aku ragukan itu.
184
00:15:04,236 --> 00:15:05,237
En. Stirling.
185
00:15:07,364 --> 00:15:08,365
Sebentar.
186
00:15:09,783 --> 00:15:11,869
Apa pesanku tentang
menuang lebih banyak?
187
00:15:11,952 --> 00:15:14,413
Tuanganmu lebih banyak
dari bartender lain.
188
00:15:14,496 --> 00:15:16,165
Aku melayani pelanggan setia.
189
00:15:16,248 --> 00:15:20,044
Kau melayani demi tip dan temujanji.
Jangan ubah sukatannya.
190
00:15:22,546 --> 00:15:24,924
Apa? Kau tak suka?
191
00:15:25,007 --> 00:15:28,344
Aku berusaha mengingati "nasihatmu"
jika nanti ada kelab sendiri.
192
00:15:28,886 --> 00:15:32,556
Kau selalu lewat datang.
Bagaimana menjalankan bisnes?
193
00:15:32,640 --> 00:15:33,891
Jangan ubah sukatannya.
194
00:15:33,974 --> 00:15:34,975
Begini saja.
195
00:15:35,559 --> 00:15:38,395
Cuba tegur aku lagi.
Kita lihat hasilnya.
196
00:15:38,479 --> 00:15:41,690
Itu ancaman, bangsat?
/ Tidak lagi.
197
00:15:44,318 --> 00:15:45,694
PHK.
198
00:15:45,778 --> 00:15:46,779
Hei.
199
00:15:47,529 --> 00:15:49,156
Jangan pergi sesuka hati.
200
00:15:52,117 --> 00:15:53,327
Hebat.
201
00:15:53,994 --> 00:15:55,287
Parti di tempatku!
202
00:15:57,081 --> 00:15:58,081
Sial.
203
00:16:05,464 --> 00:16:08,592
Kau berjaya!
/ Aku ada kelas esok lagi.
204
00:16:08,676 --> 00:16:11,011
Ponteng saja. Kau tak akan
gagal kerana ponteng sekali.
205
00:16:11,095 --> 00:16:12,888
Aku pasti gagal
jika kita berparti tiap malam.
206
00:16:12,972 --> 00:16:14,348
Aku akan memberimu tutor.
207
00:16:14,431 --> 00:16:15,766
Aku perlu belajar!
208
00:16:16,350 --> 00:16:17,351
Kau tahu, Jess?
209
00:16:17,434 --> 00:16:20,020
Aku bangga dengan diriku
malam ini, meski kau tidak.
210
00:16:21,188 --> 00:16:22,815
Aku nak bersama
kawan-kawanku.
211
00:16:23,357 --> 00:16:25,317
Kau fikir mereka kawanmu?
212
00:16:25,401 --> 00:16:29,071
Mereka lintah yang menghisap
wang, arak, makananmu...
213
00:16:29,154 --> 00:16:30,239
Dan kau bukan?
214
00:16:30,322 --> 00:16:32,408
Cuba bayar sendiri
belanja tuisyenmu.
215
00:16:33,784 --> 00:16:35,160
Kau yang mahu membayarnya.
216
00:16:35,244 --> 00:16:38,288
Dan juga wang sewamu.
Bukannya mencemuhku.
217
00:16:40,582 --> 00:16:41,834
Kau fikir aku perlu kau?
218
00:16:43,168 --> 00:16:45,879
Aku tak boleh mendapatkan
apa yang aku mahu, bila aku nak?
219
00:16:48,215 --> 00:16:49,591
Aku tak perlu apapun darimu.
220
00:16:58,934 --> 00:17:00,728
Kau lihat? Semua terjamin.
221
00:17:00,811 --> 00:17:03,188
Hebat sekali.
222
00:17:03,272 --> 00:17:05,941
Trish, lupakan dia. Jom.
/ Kau tahu?
223
00:17:06,025 --> 00:17:08,652
Jangan menelefonku ketika kau
ditangkap dan perlu dijamin.
224
00:17:08,736 --> 00:17:11,363
Dan jangan hubungi aku jika kau
overdosi dan perlu hospital.
225
00:17:22,166 --> 00:17:23,250
Sial.
226
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
Sial.
227
00:17:29,506 --> 00:17:30,507
Hei!
228
00:17:33,594 --> 00:17:34,803
Nak aku belanja minuman?
229
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Alisa?
230
00:18:03,207 --> 00:18:05,084
Dr. Malus sudah sedia.
231
00:18:10,547 --> 00:18:13,425
Aku tak mahu diuji lagi.
/ Aku faham.
232
00:18:13,509 --> 00:18:17,346
Ujian perubatan di pagi hari
bukan sarapan sedap.
233
00:18:17,429 --> 00:18:19,389
Baik, aku ulangi lagi.
Aku tak mahu lagi.
234
00:18:19,473 --> 00:18:21,225
Masih ada yang kena dilakukan.
/ Tidak.
235
00:18:21,308 --> 00:18:25,395
Ini tentang menyempurnakan teknologimu.
Bukan penyembuhanku.
236
00:18:25,479 --> 00:18:26,772
Tak bolehkah keduanya?
237
00:18:26,855 --> 00:18:29,399
Masih banyak efek sampingan
dalam dirimu akibat prosedur...
238
00:18:29,483 --> 00:18:33,362
Eksprimen.
Jangan memperhalusnya.
239
00:18:33,445 --> 00:18:38,534
Baik. Tapi kadang-kadang eksperimen ada
hasil rawak yang perlu ditangani.
240
00:18:38,617 --> 00:18:39,701
Seperti kesabaranku.
241
00:18:39,785 --> 00:18:40,828
Seperti perubahan
suasana hatimu.
242
00:18:40,911 --> 00:18:42,788
Yang disebabkan olehmu.
/ Mungkin.
243
00:18:42,871 --> 00:18:44,832
Atau mungkin itu
luka otak traumatik.
244
00:18:44,915 --> 00:18:46,416
Atau beberapa kombinasi.
245
00:18:46,500 --> 00:18:48,752
Tapi emosi kuatmu memicu...
246
00:18:48,836 --> 00:18:51,797
Memicu gangguan disosiatif.
Yang aku boleh kawal.
247
00:18:51,880 --> 00:18:54,000
Yang kau akan kawal
jika aku boleh jumpa puncanya.
248
00:18:54,049 --> 00:18:56,552
Karl! Emosiku mahu
meletup sekarang ini...
249
00:18:56,635 --> 00:18:58,637
...jika kau tak beritahu
di mana anak perempuanku.
250
00:19:02,724 --> 00:19:05,435
Kau benar.
Sekarang masanya.
251
00:19:07,229 --> 00:19:08,230
Duduklah.
252
00:19:10,357 --> 00:19:12,025
Aku tak perlu kerusi.
253
00:19:12,109 --> 00:19:15,404
Ini perlu. Untuk membacamu.
Membantuku bekerja.
254
00:19:24,163 --> 00:19:25,205
Ini dia.
255
00:19:27,708 --> 00:19:28,750
Baik.
256
00:19:28,834 --> 00:19:31,253
Luanne, biar aku saja.
Terima kasih.
257
00:19:37,926 --> 00:19:40,888
Kabel biru untuk mata kiri.
258
00:19:44,266 --> 00:19:46,101
Dan kabel putih untuk
yang sebelah.
259
00:19:56,403 --> 00:19:57,404
Sudah selesa?
260
00:19:58,405 --> 00:20:01,700
Ya. Aku harap benda ini
ada di ruang keluargaku.
261
00:20:03,410 --> 00:20:05,537
Aku lulus ujian basa-basi?
262
00:20:05,621 --> 00:20:08,624
Tak ada ujian.
Aku hanya suka mengusikmu.
263
00:20:09,541 --> 00:20:10,542
Jessica.
264
00:20:14,713 --> 00:20:15,714
Jessica.
265
00:20:19,009 --> 00:20:20,636
Semasa kami melepaskannya,...
266
00:20:21,762 --> 00:20:24,264
...kami sedar pemulihanmu
masih akan sangat lama.
267
00:20:25,015 --> 00:20:26,099
Dia perlu rumah.
268
00:20:28,310 --> 00:20:30,395
Kami mengatur keluarga lain
untuk ambil dia jadi anak angkat.
269
00:20:33,482 --> 00:20:35,525
Dia ada keluarga baru?
270
00:20:36,610 --> 00:20:37,611
Ya.
271
00:20:43,033 --> 00:20:44,368
Syukurlah.
272
00:20:47,120 --> 00:20:50,457
Dan hidupnya normal, 'kan?
273
00:20:51,375 --> 00:20:53,043
Kau cakap dia tak sepertiku.
274
00:20:53,126 --> 00:20:55,921
Dia tak menunjukkan
tanda-tanda ketika diuji.
275
00:20:58,590 --> 00:21:00,217
Kenapa kau tak beritahu aku?
276
00:21:03,011 --> 00:21:04,930
Kami tak yakin kau selamat.
277
00:21:05,514 --> 00:21:07,933
Eksperimen kami haram.
278
00:21:09,017 --> 00:21:11,728
Kami kena umumkan kematianmu
untuk menyelamatkan nyawamu.
279
00:21:14,481 --> 00:21:19,236
Jessica yakin keluarga kandungnya
mati dalam kemalangan itu.
280
00:21:21,446 --> 00:21:22,990
Dia fikir aku sudah mati?
281
00:21:23,073 --> 00:21:24,491
Tarik nafasmu, Alisa.
282
00:21:24,574 --> 00:21:25,909
Kau menipunya?
283
00:21:25,993 --> 00:21:27,244
Untuk membuatnya selamat.
284
00:21:27,327 --> 00:21:30,998
Ada bahaya dalam dirimu.
/ Aku boleh mengawalnya!
285
00:21:31,081 --> 00:21:33,375
Hari pertama kau bangun,
kau menyerangnya.
286
00:21:33,458 --> 00:21:36,378
Tidak! Aku takkan sanggup melakukan itu!
/ Ya. Kau hampir membunuhnya
287
00:21:36,461 --> 00:21:40,966
Aku tidak percaya kau!
/ Tenangkan dirimu.
288
00:21:41,049 --> 00:21:45,262
Aku nak jumpa anak perempuanku!
289
00:21:45,345 --> 00:21:46,430
Tenangkan dirimu.
290
00:21:52,686 --> 00:21:54,313
Tidak!
291
00:21:55,147 --> 00:21:56,148
Tidak!
292
00:22:03,989 --> 00:22:06,742
Maaf. Kau tak boleh
menemui Jessica.
293
00:22:07,868 --> 00:22:09,077
Tidak seperti ini.
294
00:22:26,136 --> 00:22:28,221
Marie. / Bukan.
295
00:22:29,473 --> 00:22:31,433
Elizabeth. / Bukan.
296
00:22:35,771 --> 00:22:37,439
Ginger. / Seriuslah?
297
00:22:40,358 --> 00:22:43,236
Kau ada nama tengah, 'kan?
/ Itu bersifat pirbadi.
298
00:22:44,029 --> 00:22:46,782
Bagaimana jika kau diculik?
299
00:22:46,865 --> 00:22:49,265
Bagaimana aku beritahu media
jika tak tahu nama tengahmu?
300
00:22:49,326 --> 00:22:53,872
Aku yang beritahu media
ketika aku gantung penculikku.
301
00:22:53,955 --> 00:22:55,082
Hebat.
302
00:22:57,959 --> 00:23:01,838
Tapi selalunya nama teman lelaki sudah
ketahuan di saat seperti ini.
303
00:23:02,380 --> 00:23:03,673
Begitukah hubungan kita?
304
00:23:04,966 --> 00:23:07,094
Kau rasa sendiri?
Kita hanya kawan sebilik?
305
00:23:08,178 --> 00:23:10,472
Yang saling menguntungkan.
306
00:23:11,431 --> 00:23:14,142
Tahu nama tengahmu
tidak termasuk.
307
00:23:15,685 --> 00:23:18,355
Ketidaktahuan memastikan
keintiman hubungan.
308
00:23:27,364 --> 00:23:30,325
"Jessica Campbell Jones."
309
00:23:33,829 --> 00:23:36,248
Terlalu berlebihan untuk
sebuah hubungan.
310
00:23:36,331 --> 00:23:38,792
Aku suka nama
dengan sebutan seksi.
311
00:23:42,796 --> 00:23:44,464
Itu nama gadis ibuku.
312
00:23:46,341 --> 00:23:47,341
Hebat.
313
00:23:47,801 --> 00:23:50,137
Dia selalu bersamamu.
314
00:23:53,723 --> 00:23:57,644
Hei. Aku mahu sesuatu yang
istimewa dari kawan sebilikku.
315
00:24:44,691 --> 00:24:45,734
Hai. Apa khabar?
316
00:24:48,153 --> 00:24:49,196
Tidak.
317
00:24:51,156 --> 00:24:52,282
Kenapa aku kena?
318
00:24:54,492 --> 00:24:57,954
Aku tak mahu cakap dengannya.
Dia melayan aku dengan buruk.
319
00:24:59,122 --> 00:25:02,417
Dia juga lakukan itu.
Selalu memandangku rendah.
320
00:25:02,500 --> 00:25:04,502
Dan kau membelanya.
321
00:25:04,586 --> 00:25:07,047
Itu kenyataannya.
Dan aku sudah muak.
322
00:25:07,631 --> 00:25:10,508
Jangan mengurusku.
323
00:25:14,137 --> 00:25:16,181
Itu mengarut.
324
00:25:16,264 --> 00:25:19,684
Kau selalu menganggapku tak guna.
325
00:25:21,645 --> 00:25:23,730
Tidak.
Jangan menyuruhnya menelefonku.
326
00:25:25,440 --> 00:25:26,942
Jangan ganggu aku.
327
00:25:30,904 --> 00:25:32,656
Kau mahu aku menyakiti
seseorang?
328
00:25:33,949 --> 00:25:35,825
Ibuku menyakitkan hatiku.
329
00:25:36,743 --> 00:25:37,911
Itu Ibumu?
330
00:25:38,995 --> 00:25:41,206
Dia memaksaku menjadi
tukang paip.
331
00:25:42,457 --> 00:25:43,458
Itu luar biasa.
332
00:25:44,251 --> 00:25:46,294
Itu bisnes abangku.
333
00:25:46,378 --> 00:25:48,797
Kau sudah beritahu dia
tentang barmu?
334
00:25:49,339 --> 00:25:51,508
Dia menolaknya mentah-mentah.
335
00:25:52,717 --> 00:25:55,136
ibu bapaku membayar lesen
kerja paip kakakku.
336
00:25:55,220 --> 00:25:57,013
Tapi mereka tak mahu
melabur padaku?
337
00:25:58,306 --> 00:25:59,306
Aku tak mahu.
338
00:26:00,558 --> 00:26:04,562
Kau boleh pura-pura
mati kerana kemalangan kereta.
339
00:26:04,646 --> 00:26:06,982
Astaga. Kejam sekali.
340
00:26:07,565 --> 00:26:09,234
Lebih baik daripada makan hati.
341
00:26:10,193 --> 00:26:12,654
Kau juga pura-pura Trish mati
dalam kemalangan kereta?
342
00:26:13,280 --> 00:26:15,699
Kemalangan pesawat.
Ketika aku terpaksa menghubunginya.
343
00:26:15,782 --> 00:26:16,782
Bagi sini gandum itu.
344
00:26:19,286 --> 00:26:20,620
Kenapa tak menghubunginya?
345
00:26:22,789 --> 00:26:25,500
Lebih baik daripada berpura-pura
dia sudah mati. Itu kacau.
346
00:26:26,084 --> 00:26:27,961
Aku memang kacau.
Bukankah sudah jelas?
347
00:26:29,129 --> 00:26:31,506
Sudah sebulan kau belum
menghubungi Trish, bukan?
348
00:26:33,842 --> 00:26:35,385
Dia tak perlu aku berdekatannya.
349
00:26:35,468 --> 00:26:37,095
Bagaimana dengan apa
yang kau perlukan?
350
00:26:37,178 --> 00:26:40,682
Sejak bila ini tentang aku dan Trish?
/ Entahlah. Maksudku...
351
00:26:40,765 --> 00:26:44,352
Adikmu tinggal di seberang bandar
dan kami belum pernah bertemu.
352
00:26:44,436 --> 00:26:47,772
Kau juga tak menjemputku
di makan malam hari minggu.
353
00:26:47,856 --> 00:26:49,941
Baik. Kita akan jumpa
ibu bapaku.
354
00:26:50,942 --> 00:26:55,780
Kenalkan aku pada Trish, dan kita
jadi satu keluarga besar berantakan.
355
00:26:57,115 --> 00:26:58,533
Bagaimana?
356
00:26:59,951 --> 00:27:00,952
Bagaimana?
357
00:27:01,953 --> 00:27:02,954
Jomlah.
358
00:27:16,426 --> 00:27:19,596
Entahlah. Aku tak tahu nak buat apa. Aku mahu duduk.
359
00:27:21,139 --> 00:27:22,140
Beri aku masa sebentar.
360
00:27:22,807 --> 00:27:24,476
Baik. Aku ambil minuman.
361
00:27:28,271 --> 00:27:29,391
Kau tahu maksudku?
362
00:27:29,439 --> 00:27:32,067
Kau sempurna. Hebat.
/ Kau terlalu memuji.
363
00:27:32,150 --> 00:27:37,781
Aku masuk ke sana dan
ada kejadian gila.
364
00:27:38,573 --> 00:27:39,574
Maksudku, Jomlah.
365
00:27:41,409 --> 00:27:42,911
Jess, kenapa kau di sini?
366
00:27:44,079 --> 00:27:47,582
Kau tak apa-apa?
/ Ya. Berlatih untuk jelajah kelabku.
367
00:27:47,665 --> 00:27:49,751
Kami mulakan di Miami.
/ Detroit.
368
00:27:49,834 --> 00:27:50,668
Terserah.
369
00:27:50,752 --> 00:27:52,312
Jelajah "Cray Cray".
Pasti akan meriah.
370
00:27:56,174 --> 00:27:57,300
Kau nampak berantakan.
371
00:27:57,384 --> 00:27:59,969
Aku hanya letih
kerana latihan.
372
00:28:00,053 --> 00:28:02,347
Aku melihatmu minum
terlalu banyak.
373
00:28:02,430 --> 00:28:05,642
Kau tahu akibatnya.
/ Aku bergembira. Titik.
374
00:28:06,768 --> 00:28:07,852
Bagaimana sekolah?
375
00:28:09,646 --> 00:28:11,189
Aku keluar. / Apa?
376
00:28:11,272 --> 00:28:14,401
Ya. Berhenti dari sesuatu
yang sukar itu mudah, bukan?
377
00:28:14,484 --> 00:28:20,031
Aku fikir sekurangnya aku
aku akan masuk ke universiti.
378
00:28:20,990 --> 00:28:25,245
Tunggu. Itu kasut McQueen?
/ Aku juga tak tahu.
379
00:28:25,328 --> 00:28:27,831
Berapa banyak ATM yang
kau pecahkan ketika ke sini?
380
00:28:27,914 --> 00:28:30,792
Apa kau peduli? Aku makan sendiri.
Bayar sewa sendiri.
381
00:28:30,875 --> 00:28:33,211
Aku tinggal bersama seseorang
yang tak menganggapku beban.
382
00:28:33,753 --> 00:28:34,921
Kau tinggal bersama seseorang?
383
00:28:36,464 --> 00:28:37,465
Ini baru.
384
00:28:38,633 --> 00:28:40,844
Jess, itu penting!
385
00:28:41,428 --> 00:28:44,347
Dia tahu tentangmu?
386
00:28:44,431 --> 00:28:45,682
Semuanya, dan...
387
00:28:47,267 --> 00:28:50,270
...dia masih di sini.
/ Tunggu. Dia ada di sini?
388
00:28:51,104 --> 00:28:53,314
Ya Tuhan!
Aku nak bertemu dengannya!
389
00:28:54,065 --> 00:28:55,066
Baik.
390
00:28:58,486 --> 00:28:59,654
Lelaki itu? / Ya.
391
00:28:59,738 --> 00:29:02,031
Ya Tuhan! Dia tampan!
/ Ya.
392
00:29:03,199 --> 00:29:05,535
Hai.
393
00:29:06,286 --> 00:29:07,286
Hai.
394
00:29:08,204 --> 00:29:09,831
Cristal, bukan? / Benar.
395
00:29:10,457 --> 00:29:12,000
Trish, ini Stirling.
396
00:29:12,667 --> 00:29:14,961
Senang bertemu denganmu!
397
00:29:15,044 --> 00:29:20,592
Apa khabar? Aku suka lagumu.
/ Terima kasih. Tunggu, aku kenalmu.
398
00:29:20,675 --> 00:29:25,972
Ya. Aku dulu bartender di sini.
Pemiliknya dan aku berbeza kreativiti.
399
00:29:26,055 --> 00:29:27,932
Maksudnya pemiliknya bangsat.
400
00:29:28,016 --> 00:29:29,392
Dan pengurus yang bising.
401
00:29:30,226 --> 00:29:32,061
Nampaknya dia bagus.
402
00:29:32,145 --> 00:29:36,274
Tidak, menjalankan bar itu seni.
Dia tak pernah faham.
403
00:29:36,357 --> 00:29:38,693
Dan aku tidak bercakap besar.
404
00:29:41,362 --> 00:29:44,365
"Kelab Alias." Menarik.
405
00:29:44,449 --> 00:29:46,993
Aku membuka tempat
di East Village.
406
00:29:47,076 --> 00:29:51,039
Dua bar, khidmat meja,
muzik bagus seperti milikmu.
407
00:29:51,122 --> 00:29:54,125
Aku sekarang ini perlukan pelabur.
408
00:29:54,209 --> 00:29:56,544
Jika kau nak meluaskan
jenamamu, hubungi aku.
409
00:29:57,212 --> 00:29:59,881
Nanti aku hantarkan pelan bisnesku.
/ Baik.
410
00:29:59,964 --> 00:30:02,300
Mungkin...
/ Jom pergi. Jumpa lagi.
411
00:30:02,884 --> 00:30:05,303
Tapi kau baru datang.
/ Senang bertemu denganmu.
412
00:30:09,891 --> 00:30:11,100
Kenapa ini?
413
00:30:11,184 --> 00:30:13,937
Itu alasanmu menemuinya?
Demi wangnya?
414
00:30:14,020 --> 00:30:16,439
Tunggu dulu.
Bukan seperti itu.
415
00:30:16,523 --> 00:30:18,900
Dia memanggilku beban.
416
00:30:18,983 --> 00:30:21,820
Aku tidak mengemis.
Ini peluang bisnes.
417
00:30:21,903 --> 00:30:23,404
Dia takkan melihatnya seperti itu.
418
00:30:23,488 --> 00:30:25,532
Aku yakin itu ketika aku
memberinya keuntungan.
419
00:30:26,074 --> 00:30:28,326
Kecuali kau berfikir
ideaku mengarut.
420
00:30:28,993 --> 00:30:30,411
Aku tak berfikir begitu.
421
00:30:30,495 --> 00:30:33,122
Tak payah malu menawarkannya
pada keluargamu.
422
00:30:33,206 --> 00:30:34,415
Kita tak memerlukannya.
423
00:30:34,499 --> 00:30:37,460
Kita boleh dapat wang bila-bila masa.
Kita boleh ada apa saja.
424
00:30:37,544 --> 00:30:40,713
Kelab, kereta, kuda poni.
425
00:30:41,381 --> 00:30:46,135
Kau mahu mencurikanku kuda poni?
/ Ya, yang ada nama comel.
426
00:30:52,225 --> 00:30:54,227
Jom kita cari kuda poni.
427
00:30:55,728 --> 00:30:57,689
Pernah melihat kes
seperti ini sebelumnya?
428
00:30:57,772 --> 00:30:59,357
Babette, anjingku.
429
00:30:59,440 --> 00:31:01,818
Dia mudah marah jika
melihat lelaki berjanggut.
430
00:31:01,901 --> 00:31:04,821
Jangan tanya kenapa.
Sudah begitu sejak lahir.
431
00:31:07,532 --> 00:31:10,451
Baik. Aku sedia menukar
pakaiannya. Kunci?
432
00:31:10,535 --> 00:31:13,913
Bila kau berikan ubat penenang?
/ Setengah jam lalu.
433
00:31:13,997 --> 00:31:16,916
Kau lihat nota Dr. Malus?
/ 900 miligram.
434
00:31:17,709 --> 00:31:19,335
Aku sangka itu salah tulis.
435
00:31:19,419 --> 00:31:21,796
Itu dos untuk
tiga orang dewasa.
436
00:31:21,880 --> 00:31:25,425
Benar. Jika terserah aku,
aku bius dia 24/7.
437
00:31:27,677 --> 00:31:30,054
Bila aku diberi kunci?
438
00:31:30,138 --> 00:31:33,308
Biar aku beritahu admin.
IGH kadang-kadang sangat kedekut.
439
00:31:35,393 --> 00:31:38,062
Senang rasanya hanya
mengurus satu pesakit.
440
00:31:38,146 --> 00:31:41,232
Kita susah payah masuk
sekolah jururawat. / Inez, tunggu
441
00:31:46,279 --> 00:31:50,992
Mana dia? Anak perempuanku? / Keluarga Patsy Walker.
Mereka jadikan dia anak angkat.
442
00:31:52,952 --> 00:31:54,245
Tidak!
443
00:32:19,228 --> 00:32:22,231
Bagaimana kau boleh dua ayam sebut snek?
444
00:32:22,315 --> 00:32:25,526
Kerana selepas tengah malam
semua aku anggap snek.
445
00:32:25,610 --> 00:32:28,279
Apa? Kau cuma merekanya.
446
00:32:28,947 --> 00:32:30,239
Makanannya berakhir di mana?
447
00:32:32,659 --> 00:32:33,701
Ya.
448
00:32:37,497 --> 00:32:38,498
Kau menyukainya?
449
00:32:39,040 --> 00:32:42,085
Ini bukan kuda poni,
tapi cukup.
450
00:32:57,392 --> 00:32:59,394
Kenapa ini?
451
00:33:00,395 --> 00:33:02,915
Ini sudah lewat. Tak boleh
menunggu sampai pagi?
452
00:33:02,981 --> 00:33:04,190
Kami sedang berjalan di sekitar sini.
453
00:33:05,191 --> 00:33:06,275
Tidak mengapa.
454
00:33:06,359 --> 00:33:08,319
Maaf. Kami mengganggu
temujanji malammu?
455
00:33:08,403 --> 00:33:09,403
Apa yang terjadi?
456
00:33:10,113 --> 00:33:11,948
Jess, ini Wyatt.
457
00:33:13,074 --> 00:33:15,243
Dan Humpty juga Dumpty?
458
00:33:16,786 --> 00:33:20,748
Lihat si Stirling. Akhirnya kau
ada hiasan yang baik.
459
00:33:22,291 --> 00:33:25,169
Aku bukan hiasan,
dan pastinya tak baik.
460
00:33:25,253 --> 00:33:27,005
Kita bahas esok pagi saja.
461
00:33:27,088 --> 00:33:30,717
Tidak. Ini sudah setahun.
Mana kelab Alias-ku?
462
00:33:30,800 --> 00:33:33,052
Bertenanglah. Masanya
tak sesuai membahas...
463
00:33:33,136 --> 00:33:36,514
Tidak. Mana hasil pelaburanku?
Mana 50% keuntunganku?
464
00:33:36,597 --> 00:33:38,766
Aku bukan membina
gerai penjual lemon
465
00:33:38,850 --> 00:33:40,560
Itu perlu masa.
/ Aku sudah berikan kau masa.
466
00:33:40,643 --> 00:33:42,020
Itu berbaloi ditunggu.
467
00:33:42,103 --> 00:33:44,355
Dia sudah menyewa
tempat di 9th & B.
468
00:33:44,439 --> 00:33:46,607
Lokasinya sempurna.
Nanti pasti ramai.
469
00:33:46,691 --> 00:33:50,153
Memang ada sedikit masalah.
470
00:33:51,654 --> 00:33:54,073
Tapi kelab itu nyata.
471
00:33:54,157 --> 00:33:55,867
Aku mahu wangku.
Dengan bunga.
472
00:33:55,950 --> 00:33:57,660
Berundur, Wyatt!
473
00:33:57,744 --> 00:34:00,663
Jangan menyerah dulu.
Aku serius. Sedikit lagi.
474
00:34:00,747 --> 00:34:02,665
Sampai bila?
475
00:34:02,749 --> 00:34:04,834
Hei! / Diam, jalang.
476
00:34:19,348 --> 00:34:22,560
Sial. Dia... / Jalang.
477
00:34:23,102 --> 00:34:25,396
Jom pergi. Jom!
478
00:34:29,108 --> 00:34:33,279
Astaga. Tadi itu...
Terima kasih
479
00:34:37,950 --> 00:34:39,619
Hanya kau keluargaku sekarang.
480
00:34:40,995 --> 00:34:42,246
Aku kena melindungimu.
481
00:34:53,841 --> 00:34:55,921
Cucianku pukul 03:00.
/ Baik.
482
00:34:58,930 --> 00:34:59,972
Dorothy Walker?
483
00:35:00,932 --> 00:35:04,102
Siapa kau?
/ Aku Laura Patterson.
484
00:35:04,185 --> 00:35:08,564
Aku guru matematik sekolah tinggi
Jessica Jones.
485
00:35:08,648 --> 00:35:11,442
Aku sedang berada di bandar.
Aku berniat menghubunginya.
486
00:35:11,526 --> 00:35:13,027
Menghubungi Jessica?
487
00:35:13,111 --> 00:35:15,655
Bersosial dengan orang
bukan kelebihannya.
488
00:35:15,738 --> 00:35:19,075
Aku tak pernah sempat
mengucapkan takziah.
489
00:35:19,158 --> 00:35:23,079
Selepas kemalangan keluarganya.
Aku mahu menemuinya.
490
00:35:23,162 --> 00:35:24,705
Dia tidak bersamaku lagi.
491
00:35:24,789 --> 00:35:28,292
Di mana dia sekarang?
/ Aku tak tahu dengan pasti.
492
00:35:28,376 --> 00:35:30,211
Kau tak berhubung
lagi dengannya?
493
00:35:30,294 --> 00:35:34,257
Berhubung perlu
kemahiran komunikasi.
494
00:35:39,262 --> 00:35:41,305
Dia memang selalu menyakitkan hati.
495
00:35:43,307 --> 00:35:45,685
Kau tak tahu di mana
aku boleh menemuinya?
496
00:35:46,644 --> 00:35:51,399
Aku dengar dia sedang
bercinta dengan bartender.
497
00:35:51,482 --> 00:35:53,484
Dan ternyata, dia khabar buruk.
498
00:35:53,568 --> 00:35:56,362
Apa maksudmu?
Lelaki itu menyakitinya?
499
00:35:56,445 --> 00:35:58,322
Aku lebih risau
pada lelaki itu.
500
00:36:00,324 --> 00:36:03,744
Syukurlah dia boleh jaga diri.
/ Itu terlalu memuji.
501
00:36:03,828 --> 00:36:07,540
Aku berikan semua
yang dia inginkan.
502
00:36:07,623 --> 00:36:11,460
Dan dia hanya membangkang
dan tak tahu berterima kasih.
503
00:36:11,544 --> 00:36:14,630
Pasti ada sesuatu dalam dirinya
sampai kau jadikan dia anak perempuanmu.
504
00:36:14,714 --> 00:36:17,633
Anak perempuanku sendiri tak mahu
bercakap denganku lagi.
505
00:36:17,717 --> 00:36:20,803
Aku fikir aku memang
bukan ibu yang baik.
506
00:36:20,887 --> 00:36:23,014
Mungkin dia lebih baik tanpaku.
507
00:36:24,056 --> 00:36:28,895
Mengarut. Anak perempuan
perlukan ibunya. Sentiasa.
508
00:36:31,063 --> 00:36:32,523
Cuba aku telefon dulu.
509
00:36:33,441 --> 00:36:36,027
Mungkin dia tahu
di mana Jessica.
510
00:36:45,578 --> 00:36:46,579
Hei!
511
00:36:49,248 --> 00:36:52,251
Hidupkan. / Sudah menitis!
512
00:36:52,335 --> 00:36:54,754
Sial! Apa ini?
513
00:36:56,923 --> 00:36:58,674
Ayuhlah. / Hati-hati.
514
00:36:58,758 --> 00:37:00,259
Putar lagi.
515
00:37:00,885 --> 00:37:01,928
Jom.
516
00:37:02,720 --> 00:37:06,057
Maaf, cik.
/ Panas sekali, ya?
517
00:37:06,140 --> 00:37:08,935
Ya, kami nak mati ini.
/ Panas sekali.
518
00:37:15,942 --> 00:37:17,860
Terima kasih
/ Terima kasih, cik.
519
00:37:52,520 --> 00:37:53,521
Ini minumannya.
520
00:38:21,674 --> 00:38:24,593
Kenapa lama sekali?
/ Kunciku hilang.
521
00:38:26,137 --> 00:38:27,388
Hei. / Hai.
522
00:38:28,931 --> 00:38:30,766
Apa khabar? / Jom!
523
00:38:32,059 --> 00:38:34,228
Kau sudah mulakan?
/ Ya.
524
00:38:34,312 --> 00:38:35,438
Kau sudah mulakan.
525
00:38:36,105 --> 00:38:38,107
Aku sudah minum lima.
/ Aku kalah dulu.
526
00:38:38,190 --> 00:38:41,902
Aku belum mabuk.
/ Kenapa aku tak terkejut?
527
00:38:41,986 --> 00:38:43,446
Air saja.
528
00:38:45,364 --> 00:38:47,033
Aku nak ke tandas.
529
00:39:08,429 --> 00:39:10,014
Sial.
530
00:39:14,352 --> 00:39:15,644
Semua baik-baik saja?
531
00:39:16,896 --> 00:39:19,482
Kau ada pembalut?
532
00:39:20,524 --> 00:39:22,234
Ya. Tunggu sebentar.
533
00:39:26,906 --> 00:39:29,367
Kadang-kadang membawa
dompet boleh berguna.
534
00:39:31,243 --> 00:39:32,578
Kau tak ada dompet?
535
00:39:33,120 --> 00:39:34,580
Tidak sejak usiaku 8 tahun.
536
00:39:34,663 --> 00:39:38,167
Aku hampir tercekik semaa talinya
tersangkut di gagang pintu.
537
00:39:41,170 --> 00:39:42,170
Nah.
538
00:39:43,672 --> 00:39:46,133
Terima kasih.
/ Sama sama.
539
00:39:46,217 --> 00:39:47,426
Aku berhutang bir.
540
00:39:50,179 --> 00:39:52,473
Boleh. Aku tunggu di bar.
541
00:40:01,357 --> 00:40:04,777
Aku mahu cakap. Kita keluar.
/ Aku tak mahu.
542
00:40:04,860 --> 00:40:07,738
Lepaskan lenganku
/ Aku tak mahu memukulmu.
543
00:40:08,531 --> 00:40:11,367
Baiklah. / Itu maksudku.
544
00:40:18,666 --> 00:40:20,751
Kita sempat terganggu
kali terakhir kita bertemu.
545
00:40:20,835 --> 00:40:23,421
Mahu wangmu balik? Aku akan
pulangkan. Kau yang rugi.
546
00:40:23,504 --> 00:40:28,259
Tenanglah.
Kami tak cari masalah.
547
00:40:28,342 --> 00:40:30,052
Aku bersedia menghapus hutangmu.
548
00:40:31,262 --> 00:40:33,722
Apa ganjarannya?
/ Teman wanitamu.
549
00:40:34,473 --> 00:40:38,436
Dia menghumban tiga lelaki besar.
Dia kuat.
550
00:40:38,519 --> 00:40:41,689
Apa lagi kemampuannya?
Dia pantas? Boleh terbang?
551
00:40:41,772 --> 00:40:45,192
Kerana tenaganya aku boleh gunakan untuk bisnes lain.
552
00:40:45,276 --> 00:40:48,654
Ada kerja menunggu.
553
00:40:48,737 --> 00:40:52,616
Mungkin sedikit berbahaya.
/ Kau mahu Jessica jadi pengawalmu.
554
00:40:53,325 --> 00:40:54,618
Ya.
555
00:40:56,162 --> 00:40:57,538
Apa maksudmu berbahaya?
556
00:41:12,428 --> 00:41:14,096
Dia boleh melakukan
kerja kotor.
557
00:41:14,180 --> 00:41:16,098
Kau boleh memujuknya?
558
00:41:16,182 --> 00:41:18,851
Dia mencintaiku. Dia rela
lakukan semua yang aku minta.
559
00:41:18,934 --> 00:41:20,978
Itu baru kawanku!
/ Dengan satu syarat.
560
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
Aku dapat 1/4 dari
semua kutipanmu.
561
00:41:27,234 --> 00:41:28,319
Setuju.
562
00:41:32,907 --> 00:41:35,868
Kau tahu ke mana Stirling?
563
00:41:35,951 --> 00:41:37,369
Tidak.
564
00:41:44,418 --> 00:41:46,045
Baiklah. / Jom pergi.
565
00:41:53,677 --> 00:41:55,054
Kau tersesat, cik?
566
00:41:55,638 --> 00:41:56,472
Apa ini?
567
00:41:56,555 --> 00:41:59,099
Jangan merosaknya
lalu pergi begitu saja.
568
00:41:59,183 --> 00:42:02,019
Apa maksudmu?
/ Jessica menyangka kau mencintainya.
569
00:42:02,102 --> 00:42:05,231
Kau mencuri dengar?
/ Dia bukan pelacurmu!
570
00:42:05,314 --> 00:42:07,024
Kau salah sangka.
571
00:42:07,107 --> 00:42:09,693
Itu untuk menyingkirkan mereka.
/ Kau tipu!
572
00:42:09,777 --> 00:42:12,530
Siapa kau? / Aku ibunya!
573
00:42:22,373 --> 00:42:23,374
Stirling!
574
00:42:27,836 --> 00:42:28,837
Stirling!
575
00:42:31,966 --> 00:42:33,175
Ya Tuhan!
576
00:42:33,259 --> 00:42:34,635
Stirling!
577
00:42:37,846 --> 00:42:38,847
Stirling!
578
00:42:38,931 --> 00:42:41,141
Seseorang tolong kami!
579
00:42:43,185 --> 00:42:47,940
Stirling, jangan! Tolong!
580
00:42:48,691 --> 00:42:49,942
Tolong!
581
00:42:52,111 --> 00:42:54,113
Seseorang tolong kami!
582
00:43:37,156 --> 00:43:40,367
Mahu mengemis pada Trish lagi?
Kerana moodnya tak bagus.
583
00:43:41,660 --> 00:43:44,121
Mana dia?
/ Kau tak boleh hantar mesej?
584
00:43:45,414 --> 00:43:47,750
Dia keluar sebentar lagi.
585
00:43:48,459 --> 00:43:49,710
Ke tepi.
586
00:43:58,552 --> 00:43:59,553
Keluar!
587
00:44:03,057 --> 00:44:06,101
Bukan masalah besar.
Dia memberi kami barang bagus.
588
00:44:11,899 --> 00:44:13,651
Jangan menatapku seperti itu.
589
00:44:16,278 --> 00:44:17,780
Kau melakukan ini
demi dadah?
590
00:44:17,863 --> 00:44:22,368
Dia hanya bersikap baik.
/ Kau pekak? Pergi.
591
00:44:22,451 --> 00:44:23,869
Aku hanya berterima kasih.
592
00:44:27,289 --> 00:44:29,458
Hei.
593
00:44:29,541 --> 00:44:31,794
Lepaskan tangan kotormu.
/ Kau mengganggu.
594
00:44:31,877 --> 00:44:33,045
Gus, jangan menggangunya.
595
00:44:33,128 --> 00:44:36,548
Kau sendiri yang menawarkan.
/ Pergilah!
596
00:44:37,841 --> 00:44:39,218
Jalang.
597
00:44:42,429 --> 00:44:45,516
Panggil aku jalang lagi.
Samakan aku dengan anjing.
598
00:44:46,141 --> 00:44:48,727
Binatang yang boleh
kau tendang dan kau ikat.
599
00:44:49,603 --> 00:44:50,604
Katakan.
600
00:44:52,022 --> 00:44:53,022
Jalang?
601
00:45:00,280 --> 00:45:02,324
Sopanlah sedikit, bangsat.
602
00:45:07,287 --> 00:45:08,455
Pengawal!
603
00:45:24,930 --> 00:45:27,599
Aku berharap boleh mengenali
Stirling lebih lama.
604
00:45:32,521 --> 00:45:33,522
Aku juga.
605
00:45:36,775 --> 00:45:39,736
Bayangannya tak boleh
hilang dari benakku.
606
00:45:44,283 --> 00:45:47,119
Pelakunya sudah ketahuan?
607
00:45:52,916 --> 00:45:55,586
Polis menangkap orang-orang
yang mengganggunya.
608
00:45:58,464 --> 00:46:00,174
Mereka dinampak keluar
dari bar bersamanya.
609
00:46:01,341 --> 00:46:04,094
Pasti melegakan andai kau
yang membelasah mereka.
610
00:46:05,262 --> 00:46:06,805
Aku pernah membelasah mereka.
611
00:46:13,437 --> 00:46:15,522
Mungkin itu sebabnya
mereka membunuhnya.
612
00:46:17,274 --> 00:46:18,275
Jess.
613
00:46:19,693 --> 00:46:22,070
Mereka melakukannya
kerana mereka pembunuh.
614
00:46:26,158 --> 00:46:28,076
Dan semua orang
berdekatanku meninggal.
615
00:46:29,369 --> 00:46:30,370
Tidak denganku.
616
00:46:33,123 --> 00:46:34,541
Aku akan hidup selamanya.
617
00:46:39,880 --> 00:46:41,798
Itu takkan terjadi jika kau
tidak minta pertolongan.
618
00:46:44,343 --> 00:46:45,344
Aku baik-baik saja.
619
00:46:46,762 --> 00:46:47,763
Betulkah?
620
00:46:47,846 --> 00:46:51,308
Aku menelefonmu 24 jam.
Kau ke mana?
621
00:46:52,559 --> 00:46:54,978
Berlatih untuk jelajahku.
/ Kau sedang khayal.
622
00:46:58,941 --> 00:47:00,984
Itu lumrah terjadi.
623
00:47:07,032 --> 00:47:08,992
Maaf aku tak ada untukmu.
624
00:47:12,120 --> 00:47:13,372
Kerana aku sedang khayal.
625
00:47:18,085 --> 00:47:20,254
Kerana aku penagih.
626
00:47:24,132 --> 00:47:26,885
Langkah pertama. Tinggal sebelas lagi.
/ Selepas jelajahku.
627
00:47:26,969 --> 00:47:28,387
Kau takkan bertahan
sehingga jelajah habis.
628
00:47:28,470 --> 00:47:31,348
Ramai orang bergantung padaku.
/ Kau perlu pertolongan.
629
00:47:31,431 --> 00:47:33,350
Kau tak boleh membatalkannya.
630
00:47:36,687 --> 00:47:37,688
Aku tahu.
631
00:47:42,609 --> 00:47:44,111
Tapi Ibumu boleh.
632
00:47:46,572 --> 00:47:50,325
Jess, tidak.
/ Sebaiknya kau bersamanya.
633
00:47:50,409 --> 00:47:52,786
Sekurangnya dia boleh
membawamu ke pemulihan.
634
00:47:54,371 --> 00:47:56,248
Aku tidak mahu
meninggalkanmu sendirian.
635
00:47:57,874 --> 00:48:00,752
Aku akan lebih merasa
kesunyian jika kau mati.
636
00:48:14,891 --> 00:48:17,227
Bolehkah kita...
637
00:48:19,855 --> 00:48:21,815
...duduk di sini sebentar?
638
00:49:25,754 --> 00:49:26,755
Sial.
639
00:49:34,096 --> 00:49:35,889
Panggil pengawal.
640
00:49:42,771 --> 00:49:44,690
Karl, jangan datang dekat.
641
00:49:46,149 --> 00:49:47,818
Dia baik-baik saja.
Dia sudah tenang.
642
00:49:49,194 --> 00:49:51,405
Kita bawa dia ke Dr. Kozlov.
/ Tidak!
643
00:49:54,074 --> 00:49:55,617
Aku tak mahu terlibat.
644
00:49:59,913 --> 00:50:01,999
Aku sangat risau.
645
00:50:03,083 --> 00:50:04,084
Aku dah jumpa Jessica.
646
00:50:07,337 --> 00:50:08,338
Dia baik-baik saja?
647
00:50:11,508 --> 00:50:13,427
Aku kena jauhkan diri darinya.
648
00:50:20,058 --> 00:50:23,061
Aku tak boleh hidup seperti ini.
/ Kau pasti boleh.
649
00:50:24,813 --> 00:50:26,356
Kita akan jumpa penyelesaian.
650
00:50:28,734 --> 00:50:30,318
Aku membunuh orang.
651
00:50:31,945 --> 00:50:33,321
Jururawatmu.
652
00:50:33,905 --> 00:50:35,407
Itu bukan salahmu.
653
00:50:36,450 --> 00:50:38,493
Aku yang membentukmu.
654
00:50:38,577 --> 00:50:40,078
Ini hasil perbuatanku.
655
00:50:40,746 --> 00:50:42,247
Ini semua salahku.
656
00:50:44,082 --> 00:50:48,503
Tapi aku berjanji padamu.
657
00:50:51,006 --> 00:50:53,550
Aku akan menyembuhkanmu
agar boleh bertemu Jessica lagi.
658
00:51:05,479 --> 00:51:07,689
Ibu percubaan yang gagal.
659
00:51:10,567 --> 00:51:13,737
Tapi tak penting kerana Ibu
sudah menyerah hidup.
660
00:51:17,574 --> 00:51:18,784
Ibu tidak wujud.
661
00:51:19,910 --> 00:51:20,911
Sehingga sekarang ini.
662
00:51:24,915 --> 00:51:26,333
Maafkan Ibu.
663
00:51:29,377 --> 00:51:31,546
Kau mahu memaafkan Ibu?
664
00:51:37,886 --> 00:51:38,886
Tidak.