1 00:00:00,439 --> 00:00:19,939 تمت الترجمة بواسطة ||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد|| "مشاهدة ممتعة" 2 00:01:14,740 --> 00:01:21,720 {\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&} " جيسيكا جونز" {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة الثانية عشر" "بعنوان: "إختر رقماً لعيناً" 3 00:01:37,649 --> 00:01:38,775 لقد فعلتها 4 00:01:39,818 --> 00:01:40,902 لقد فعلت كل ما أمرني به 5 00:01:41,653 --> 00:01:45,198 ما الذي أمرك بفعله بالضبط؟ ماذا كانت كلماته بالضبط؟ 6 00:01:46,157 --> 00:01:49,368 كلماته يا (لوك) كرر كلماته 7 00:01:49,453 --> 00:01:51,705 فجر الحانة وأنت بداخلها" 8 00:01:51,788 --> 00:01:53,206 "وتأكد أن ترى (جيسيكا) ذلك 9 00:01:55,124 --> 00:01:59,963 ألم يأمرك بقتل نفسك أو قتل (جيسيكا) أو ما يشابه ذلك؟ 10 00:02:01,798 --> 00:02:04,509 منذ يومين تتبعتكِ لمطعم 11 00:02:04,593 --> 00:02:07,596 لم تخرجي منه، ولكنه خرج 12 00:02:13,392 --> 00:02:14,686 !توقف 13 00:02:14,769 --> 00:02:17,146 من تكون بحق السماء؟ - !(لوك كيج) - 14 00:02:17,230 --> 00:02:18,482 أخبرني بمرادك 15 00:02:19,065 --> 00:02:20,817 !بسرعة - أن أقتلك - 16 00:02:20,900 --> 00:02:23,319 ،حسناً، فلتقف في الدور هل أمرتك (جيسيكا) بفعل هذا؟ 17 00:02:23,402 --> 00:02:26,740 كلا، لقد تتبعتها لهنا أعتقدتها قد توصلني إليك 18 00:02:26,823 --> 00:02:29,451 بديع، اركب السيارة 19 00:02:30,201 --> 00:02:31,453 هيّا 20 00:02:40,253 --> 00:02:42,338 لم أقتل زوجتك البلهاء إنما (جيسيكا) قتلتها 21 00:02:42,421 --> 00:02:44,173 (كل ما أردته نسخة من تسجيل (ريفا 22 00:02:44,257 --> 00:02:46,425 ،ما كان علي فعله السماح لأحد بفضحي؟ 23 00:02:46,510 --> 00:02:48,845 أجل - !فلتخرس - 24 00:02:51,055 --> 00:02:52,682 كيف تعرفت على (جيسيكا)؟ 25 00:02:54,350 --> 00:02:55,852 لقد كنا عاشقين 26 00:02:57,353 --> 00:03:01,107 هل كان جماع شفقة؟ - كلا - 27 00:03:01,983 --> 00:03:04,819 هنالك أمراً بيننا 28 00:03:06,154 --> 00:03:07,614 لكنها كذبت عليك 29 00:03:07,697 --> 00:03:09,616 صحيح 30 00:03:09,699 --> 00:03:11,450 وثم أخبرتني بكل شيء 31 00:03:11,993 --> 00:03:14,538 ،أسمعت ذلك يا أبي جيسيكا) تصارح أحدهم) 32 00:03:17,165 --> 00:03:19,626 أخبرني الحقيقة، هل قللت فرصي معها؟ 33 00:03:19,709 --> 00:03:21,044 كلا 34 00:03:22,295 --> 00:03:24,172 أنت من خرب ذلك بنفسه 35 00:03:28,593 --> 00:03:31,054 سأفكر برد مناسب لذلك 36 00:03:48,279 --> 00:03:49,405 لقد اكتفيت 37 00:03:50,406 --> 00:03:52,116 لقد انتهى الأمر - انتهى؟ - 38 00:03:53,117 --> 00:03:55,829 الشيء الوحيد الذي تبقى لي من (ريفا) كان بداخل تلك الجدران 39 00:03:58,456 --> 00:03:59,791 آسفة لخسارتك 40 00:04:02,126 --> 00:04:04,128 هل يعلم (كيلغريف) بشأن بشرتك؟ 41 00:04:05,254 --> 00:04:08,341 كلا، فذلك ليس نوعاً من الأسئلة التي تطرحها الناس 42 00:04:08,424 --> 00:04:09,759 جيد، يعتقدك ميتاً 43 00:04:11,678 --> 00:04:13,471 أتعلم بمكانه الآن؟ 44 00:04:13,555 --> 00:04:14,931 لا يمكنني البقاء هنا 45 00:04:15,557 --> 00:04:18,226 سوف يريدون استجوابك فلقد انفجرت حانتك للتو 46 00:04:18,309 --> 00:04:19,435 ليست حانتي 47 00:04:19,518 --> 00:04:22,647 ريفا) تأكدت من ألا يذكر اسمي بالأوراق) 48 00:04:22,731 --> 00:04:24,232 إلى أين أنت ذاهب؟ 49 00:04:25,233 --> 00:04:26,484 لا أدري 50 00:04:30,614 --> 00:04:33,324 حسناً، فلنذهب 51 00:04:56,723 --> 00:04:58,516 آسفة بشأن الفوضى 52 00:04:58,600 --> 00:05:00,184 على الأقل المكان لا يحترق 53 00:05:00,268 --> 00:05:01,868 أعتقد إن كلانا مستأجرين رديئين 54 00:05:04,355 --> 00:05:06,357 هل أحتاج لمعرفة ما الذي جرى هنا؟ - كلا - 55 00:05:18,536 --> 00:05:19,913 لقد كنت أحمقاً 56 00:05:20,955 --> 00:05:22,290 لم أصدق كلامك عنه 57 00:05:23,249 --> 00:05:24,417 ليس بما يكفي 58 00:05:28,462 --> 00:05:30,589 لم أكن جديرة بالثقة 59 00:05:30,674 --> 00:05:32,466 ذلك لا يجعلك أحمقاً 60 00:05:33,802 --> 00:05:35,804 محاولتي للقبض عليه تجعلني 61 00:05:47,774 --> 00:05:49,025 ...حينما 62 00:05:53,112 --> 00:05:54,447 ...حينما أجبرني 63 00:05:57,575 --> 00:05:58,868 ...(على قتل (ريفا 64 00:06:01,037 --> 00:06:02,747 ،لم ألاحظ ذلك وقتها 65 00:06:02,831 --> 00:06:05,374 ولكن أظن أن ذلك أوقف سيطرته علي 66 00:06:09,045 --> 00:06:10,546 لا يمكنه التحكم بي 67 00:06:11,798 --> 00:06:13,216 ليس بعد الآن 68 00:06:16,260 --> 00:06:19,723 لقد تحررت منه... بسبب (ريفا)؟ 69 00:06:22,308 --> 00:06:23,601 ربما 70 00:06:26,020 --> 00:06:28,397 ...إذاً، لإنك لم تريدي قتلها 71 00:06:30,649 --> 00:06:33,611 تمكنتِ من إخراجه 72 00:06:36,405 --> 00:06:38,992 لإمكنه أمرك بأن تفجرني مع الحانة 73 00:06:41,369 --> 00:06:43,662 لكنه يريدك مجروحة وليس ميتة 74 00:06:43,747 --> 00:06:45,706 ليس بعد على أي حال 75 00:06:45,790 --> 00:06:47,083 لكن يمكنك قتله 76 00:06:49,418 --> 00:06:50,879 وتلك خطتي 77 00:06:52,671 --> 00:06:54,382 سأساعدكِ 78 00:06:54,465 --> 00:06:57,676 ذلك يعتمد منذ متى قد رأيته 79 00:06:57,761 --> 00:07:00,513 كم ساعة مضت؟ - ستة، أو ربما سبعة - 80 00:07:00,596 --> 00:07:02,556 (يجب أن نتخطئ 12 ساعة دون (كيلغريف 81 00:07:03,933 --> 00:07:06,394 فلتنم على السرير 82 00:07:06,477 --> 00:07:08,021 كلا إني مرتاح هنا، أنت خذيه 83 00:07:08,104 --> 00:07:10,982 لا أخطط للنوم، لدي تطبيق لمسح موجات الشرطة 84 00:07:11,065 --> 00:07:12,316 كيلغريف) قد ترك دليلاً) 85 00:07:12,400 --> 00:07:14,944 وتريدين مراقبتي 86 00:07:15,028 --> 00:07:18,531 تحسباً إن كنت قد أمرت بفعل شيئاً لم أطلبه 87 00:07:19,698 --> 00:07:21,659 سأنام بالسرير 88 00:08:12,293 --> 00:08:14,212 مائة قدم، تدعو ذلك تحسناً؟ 89 00:08:14,295 --> 00:08:16,214 ذلك تحسناً من 80 90 00:08:16,297 --> 00:08:18,299 ،التغييرات تحصل بشكل تدريجي ...وليس أسي 91 00:08:18,382 --> 00:08:21,302 ،ليس لدي وقتاً للتدريجي جيسيكا) تحاول قتلي الآن) 92 00:08:21,385 --> 00:08:25,014 حسناً، لن نعلم إن كان بإمكانك السيطرة على (جيسيكا) بدونها 93 00:08:25,098 --> 00:08:28,351 كل ما يمكننا إختباره هو الوقت والمسافة - حسناً، مسافتي فاشلة - 94 00:08:28,434 --> 00:08:31,274 هل سمعت الجمهور في الصف الخلفي؟ - "انزل من على المسرح أيها الأحمق " - 95 00:08:31,312 --> 00:08:33,022 لم أطلب منك تكرر الجملة 96 00:08:33,106 --> 00:08:35,024 ،يا صاح لقد سحقتهم بالداخل ..."ذلك كان مثل "مضاد الروك 97 00:08:35,108 --> 00:08:36,150 !توقف عن التكلم 98 00:08:36,692 --> 00:08:37,776 أخبرني يا أبي 99 00:08:37,861 --> 00:08:40,279 أتفعل أقصى ما لديك؟ 100 00:08:40,363 --> 00:08:41,614 أجل 101 00:08:41,697 --> 00:08:43,157 سحقاً 102 00:08:47,536 --> 00:08:49,817 اعبر الشارع، وواجهه ذلك السياج للأبد 103 00:08:51,875 --> 00:08:53,209 (كن منطقياً يا (كيفن 104 00:08:53,292 --> 00:08:55,378 حسناً، لن يبقى فعلياً للأبد 105 00:08:55,461 --> 00:08:58,131 لأنه تدريجي وليس أسي، تذكر؟ 106 00:08:58,214 --> 00:08:59,548 .هيّا، لديك عملاً لتنجزه 107 00:09:14,397 --> 00:09:15,773 سيطلقون سراحكِ؟ 108 00:09:15,857 --> 00:09:17,733 كانوا يبقونني للمراقبة فحسب 109 00:09:17,816 --> 00:09:19,568 إذاً، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 110 00:09:19,652 --> 00:09:21,863 استريحي - ثم؟ - 111 00:09:21,946 --> 00:09:24,407 يمكنك زيادة أمان منزلك ثلاثة أضعاف 112 00:09:25,366 --> 00:09:26,742 لقد دخل أحدهم بالفعل 113 00:09:27,535 --> 00:09:28,661 الرجلين الميتين قد اختفيا 114 00:09:28,744 --> 00:09:31,497 بوابي قال بأن أحدهم قد نظف المكان بأكمله 115 00:09:31,580 --> 00:09:35,293 أتمنى لو فعلوا ذلك هنا، إنما قد أخذوا (سيمبسون) ورحلوا 116 00:09:37,086 --> 00:09:38,379 أتظنين إنه لا يزال حياً؟ 117 00:09:40,006 --> 00:09:41,257 لا أدري 118 00:09:41,340 --> 00:09:43,509 لقد كان رجلاً صالحاً 119 00:09:43,592 --> 00:09:44,593 كلا، لم يكن 120 00:09:44,677 --> 00:09:46,971 لقد كان قبل أن تحوله (تلك العقاقير لـ(غودزيلا 121 00:09:47,763 --> 00:09:50,558 اصغي، لقد كنت أطرح الأسئلة هنا 122 00:09:51,642 --> 00:09:56,147 طبيب (سمبسون) يعمل لشركة "أبحاث خاصة تدعى "أ - جـ - هـ 123 00:09:56,230 --> 00:09:58,107 والذي يكون إختصار للاشيء 124 00:09:58,191 --> 00:09:59,692 ليس له وجود 125 00:09:59,775 --> 00:10:02,904 ،لا يوحد له صفحة على الإنترنت ولا رقم للتواصل، لا شيء 126 00:10:02,987 --> 00:10:07,200 من فضلك يا (تريش) يمكنني محاربة شرير واحد فقط الآن 127 00:10:07,283 --> 00:10:09,077 بالتأكيد، فلننتهي من (كيلغريف) أولاً 128 00:10:10,078 --> 00:10:11,412 حسناً، سأبقيك على إطلاع 129 00:10:11,495 --> 00:10:13,622 يبدو جيداً، إلى اللقاء 130 00:10:22,215 --> 00:10:23,507 (سيمبسون)؟ 131 00:10:25,927 --> 00:10:27,428 من بالخارج؟ 132 00:10:30,139 --> 00:10:33,517 آسفة، كنت تتحدثين بالهاتف لم أرد المقاطعة 133 00:10:35,269 --> 00:10:36,604 إنما تتنصتين 134 00:10:36,687 --> 00:10:40,524 حسناً، يا لها من بداية بديعة 135 00:10:45,529 --> 00:10:48,032 ربّاه، من يرسل زهور القرنفل؟ 136 00:10:49,658 --> 00:10:52,078 ما الذي تفعلينه هنا يا أماه؟ - لقد كنت قلقة - 137 00:10:52,620 --> 00:10:54,330 إنك لم تفوتين البرنامج قط 138 00:10:54,413 --> 00:10:56,665 لذا حينما لم يبث "برنامج ...تريش" هذا الصباح 139 00:10:56,749 --> 00:10:59,127 إنك تستمعين لبرنامجي؟ - بالطبع - 140 00:10:59,210 --> 00:11:02,421 أخشى إنني وبخت مدير محطتك كي يخبرني بمكانكِ 141 00:11:03,131 --> 00:11:04,715 إنك جيدة في الإساءة اللفظية 142 00:11:06,134 --> 00:11:08,552 الممرضة أخبرتني إنك أخذتِ شيئاً 143 00:11:08,636 --> 00:11:09,887 إنني بخير 144 00:11:09,971 --> 00:11:11,347 حقاً؟ 145 00:11:12,390 --> 00:11:14,725 لم أنتكس، إنني بخير 146 00:11:16,810 --> 00:11:18,312 جيد 147 00:11:18,396 --> 00:11:19,730 ذلك جيد 148 00:11:20,398 --> 00:11:24,068 أتعلمين كنت سأسمع "لبرنامج تريش)" حتى لو لم تكوني ابنتي) 149 00:11:24,152 --> 00:11:26,237 ...إنكِ شديدة الذكاء 150 00:11:26,320 --> 00:11:29,698 لا أحتاج لموافقتكِ يا أماه - صدقتِ بالتأكيد، إنك متمكنة من ذلك - 151 00:11:35,704 --> 00:11:37,748 الناس لا تزال تتطلع إليكِ 152 00:11:37,831 --> 00:11:40,376 أتلقى مكالمات عنك طيلة الوقت 153 00:11:40,459 --> 00:11:41,752 لست موكلتكِ 154 00:11:41,835 --> 00:11:46,507 كما وضحتِ ذلك لي منذ سنوات مضت بشكل شخصي وعلني 155 00:11:46,590 --> 00:11:47,800 ...ودولي 156 00:11:47,883 --> 00:11:51,262 لم أرد أن تضع مخالبكِ على نجمة آخرى 157 00:11:52,346 --> 00:11:53,681 عادل بما يكفي 158 00:11:55,141 --> 00:11:57,643 كنت والدة مروعة حينها 159 00:11:57,726 --> 00:11:59,353 وليس الآن؟ 160 00:11:59,437 --> 00:12:01,064 كيف لي أن أعلم؟ 161 00:12:03,399 --> 00:12:05,443 فلم تمنحينني فرصة آخرى 162 00:12:08,821 --> 00:12:10,489 أريدك أن ترحلي الآن 163 00:12:13,076 --> 00:12:14,285 لا بأس 164 00:12:16,745 --> 00:12:20,166 سأصرخ على بعض الممرضين بطريقي للخارج 165 00:12:20,249 --> 00:12:21,584 لرفع معنوياتي 166 00:12:28,424 --> 00:12:30,634 ...يمكنك خدم نفسك بـ 167 00:12:31,260 --> 00:12:33,053 حسناً، لا يوجد شيئاً 168 00:12:34,180 --> 00:12:36,849 هنالك مطعم بيتزا لائق على الزاوية 169 00:12:36,932 --> 00:12:39,643 ألديك دليل؟ - بل نظرية - 170 00:12:39,727 --> 00:12:41,479 لقد قلت 12 ساعة ولقد مر 14 ساعة 171 00:12:41,562 --> 00:12:44,148 سيطرته قد انتهت - إلا إذا إلتقيت به - 172 00:12:45,733 --> 00:12:47,693 ثقي بي 173 00:12:47,776 --> 00:12:49,945 حينما نقترب منه، سأبتعد 174 00:12:50,028 --> 00:12:53,532 ليس لدي أي اهتمام بأن يتحكم بي مجدداً 175 00:12:53,616 --> 00:12:55,493 يمكنك الإبتعاد الآن 176 00:12:55,576 --> 00:12:58,287 جد حانة جديدة، مكان جديد كي تعيش به 177 00:12:58,371 --> 00:13:01,249 تستطيع إنهاء كل هذا 178 00:13:01,332 --> 00:13:03,376 أهذا ما تظنينني؟ 179 00:13:03,459 --> 00:13:06,504 ...أظنك شخص يحاول النجاة 180 00:13:09,757 --> 00:13:14,470 الذي يبقي ما يجب إخفاءه مخفياً والذي لا أعلم ماذا يكون 181 00:13:16,054 --> 00:13:19,642 (ولكن مطاردة (كيلغريف لا يوجد إختباء بهذا 182 00:13:21,644 --> 00:13:25,523 أريده ميتاً، مثلك بالضبط 183 00:13:25,606 --> 00:13:27,065 ...حتى يحدث ذلك 184 00:13:28,025 --> 00:13:29,485 إنني معكِ 185 00:13:48,754 --> 00:13:50,047 إذاً ما هي نظريتك؟ 186 00:13:50,130 --> 00:13:52,841 إنه يحاول زيادة قوته كي يستطيع أن يتحكم بي 187 00:13:52,925 --> 00:13:54,177 وكيف يحصل عليها؟ 188 00:13:54,260 --> 00:13:56,970 لا أعلم ولكنه يحتفظ بوالده حياً لسبب ما 189 00:13:57,054 --> 00:13:59,765 (ربما (كيلغريف) يعتقد أن (ألبرت يمكنه تحسين عمله الأصلي 190 00:13:59,848 --> 00:14:02,226 لا يمكنك تحسين وغد بجعله أكبر 191 00:14:04,353 --> 00:14:07,064 إلى أين أنت ذاهب؟ - بعيداً عنكِ - 192 00:14:07,147 --> 00:14:08,399 تريث يا صاح 193 00:14:08,482 --> 00:14:10,025 إنني أقول الصراحة يا صاح 194 00:14:10,108 --> 00:14:12,389 لا بأس لقد عانى الكثير - أجل، جميعنا كذلك - 195 00:14:13,070 --> 00:14:16,824 لا تتحدثي عني بصيغة الغائب إنني أقف هنا 196 00:14:18,033 --> 00:14:19,868 (سأعود للوطن يا (جيسيكا 197 00:14:20,953 --> 00:14:23,622 إنني سعيدة - بل إنك مرتاحة - 198 00:14:23,706 --> 00:14:26,792 كان يمكن أن أموت ووالداي لا يزالا يعتقداني 199 00:14:26,875 --> 00:14:29,044 كل الأمور التي أجبرني عليه 200 00:14:29,127 --> 00:14:31,505 ،لقد فطرت قلبهما لكن أتعلمين أمراً؟ 201 00:14:31,589 --> 00:14:33,841 أفضل مواجهة ألمهم وغضبهم 202 00:14:33,924 --> 00:14:36,594 عوضاً عن هذه الوحدة التي أشعرها حولكِ 203 00:14:54,195 --> 00:14:58,073 إنها فرصة غير مؤكدة، ولكنني وجدت (ألبرت) هنا آخر مرة 204 00:15:03,371 --> 00:15:05,289 حياة صعبة، أن تعيش تختبئ من ابنك القاتل 205 00:15:05,373 --> 00:15:08,501 أشك بأن (كيلغريف) سيسمح له بالعودة لأجل ملابس نظيفة 206 00:15:08,584 --> 00:15:10,586 هل نبحث عن شيء محدد؟ 207 00:15:10,669 --> 00:15:12,755 كلا، فذلك كيف نجد شيئاً 208 00:15:14,507 --> 00:15:16,342 ما الذي تفعلانه هنا؟ 209 00:15:16,425 --> 00:15:19,428 إن أردتما غرفة اذهبا لمكتب الاستقبال هذا ليس منزل مفتوح 210 00:15:19,512 --> 00:15:22,097 (لقد أجرتِ هذه الغرفة لـ(ألبرت تومبسون 211 00:15:22,180 --> 00:15:24,558 ولكنه رحل - ونحن هنا كي نأخذ أغراضه - 212 00:15:24,642 --> 00:15:27,270 لقد ترك فاتورته أيضاً هل ستتكفلان بها أيضاً؟ 213 00:15:29,062 --> 00:15:31,232 سنأخذ ما نريد ونرحل 214 00:15:31,315 --> 00:15:34,109 لا تنتمي لك لقد بعتها جميعاً 215 00:15:34,192 --> 00:15:38,196 معدات المختبر شعبية جداً على موقع ايباي) الكثير من طهاة (الميث) هنالك) 216 00:15:38,281 --> 00:15:40,533 إلا إذا كنت تريد مساعدتي بحزم الأغراض 217 00:15:42,368 --> 00:15:44,495 ،يمكننا برحها ضرباً سيكون ذلك خطأ؟ 218 00:15:44,578 --> 00:15:46,079 قرار صعب 219 00:15:46,163 --> 00:15:48,957 من السيء إن المواد الكيميائية التي يملكها لا تستخدم للترفيهة 220 00:15:49,041 --> 00:15:50,709 مواد كيميائية؟ - بتلك الصناديق - 221 00:15:50,793 --> 00:15:52,044 إنها تزن طن 222 00:15:53,962 --> 00:15:55,047 خمسين دولار 223 00:15:55,130 --> 00:15:56,882 لقد قلتِ لتوكِ بأنهم دون قيمة 224 00:15:56,965 --> 00:15:58,467 لكنها ذات قيمة بالنسبة لكِ 225 00:16:07,685 --> 00:16:09,478 كلا، إنها أساسيات فحسب 226 00:16:09,562 --> 00:16:12,648 ...أملاح، حمض البوريك وبعض الكحول 227 00:16:14,775 --> 00:16:18,404 وشيء لا يمكن لفظه 228 00:16:18,487 --> 00:16:20,281 إنه مركب مرتبط فيروسي 229 00:16:20,364 --> 00:16:22,408 يستخدم لاضطرابات الدماغ الوراثية 230 00:16:23,075 --> 00:16:26,036 لقد بحثت عنه، أشياء غالية من الصعب الحصول عليها 231 00:16:26,119 --> 00:16:27,288 أتعلمين من يريد شرائها؟ 232 00:16:27,371 --> 00:16:28,831 لا أحد 233 00:16:28,914 --> 00:16:32,751 حسناً، إنني آسفة لخسارتكِ إنها لمختبر حيوي كيميائي 234 00:16:33,294 --> 00:16:35,421 إستحق الأمر البحث 235 00:16:41,093 --> 00:16:42,595 لا أعلم أي شيء 236 00:16:44,763 --> 00:16:46,014 أرجوكِ 237 00:17:01,572 --> 00:17:03,366 هل كان هنا؟ - مرتين - 238 00:17:03,449 --> 00:17:06,284 "أفرغ مخزونهم من الـ"أ - أ - فـ 239 00:17:06,369 --> 00:17:07,953 وسيعود للمزيد 240 00:17:08,036 --> 00:17:10,456 أهذا سبب عجلة ذلك الشخص للعودة للعمل؟ 241 00:17:10,539 --> 00:17:15,002 عندما يأمرك (كيلغريف) بأن تعمل دون توقف، فإنك تعمل دون توقفاً حرفياً 242 00:17:15,085 --> 00:17:18,255 المكان رائحته قذارة وبول واثنان منهم قد أغمي عليهما 243 00:17:18,339 --> 00:17:20,799 سحقاً 244 00:17:20,883 --> 00:17:22,968 كل ما يمكننا فعله هو الانتظار، اتفقنا؟ 245 00:17:35,648 --> 00:17:37,065 ...يقولون إن 246 00:17:38,066 --> 00:17:41,445 ...التحدث عن صدمة 247 00:17:43,364 --> 00:17:44,865 يساعد 248 00:17:46,492 --> 00:17:49,453 ذلك والركض أمران يجعلاني أشعر بالسوء 249 00:18:00,255 --> 00:18:03,175 ...لقد وقفت بالحانة انتظر 250 00:18:05,260 --> 00:18:07,596 ...اشتم رائحة الغاز، وأفكر 251 00:18:08,931 --> 00:18:10,516 ارمي الولاعة" 252 00:18:13,351 --> 00:18:16,980 اخرج قبل أن تدمر كل شيء "(عملت لأجله أنت و(ريفا 253 00:18:19,733 --> 00:18:21,527 لكنني لم أقوى على تنفيذ ذلك 254 00:18:28,241 --> 00:18:29,702 ...كنت مخطأ 255 00:18:30,994 --> 00:18:33,080 (لإلقاء اللوم عليك بسبب مقتل (ريفا 256 00:18:34,206 --> 00:18:35,624 ...وبنعتكِ 257 00:18:37,710 --> 00:18:39,545 بما نعتكِ به 258 00:18:41,880 --> 00:18:43,298 لا بأس 259 00:18:43,381 --> 00:18:45,593 ...ليس لدي أي حق لعرض هذا، ولكن 260 00:18:45,676 --> 00:18:47,511 لا تعتذر. لا أريد ذلك منك 261 00:18:53,183 --> 00:18:54,935 ...ما رأيك بـ 262 00:18:57,187 --> 00:18:58,689 ...أن أسامحكِ 263 00:19:00,524 --> 00:19:02,025 حيال كل شيء 264 00:19:04,612 --> 00:19:08,657 وسأقولها كل يوم وطالما تريدين سماعها 265 00:19:38,687 --> 00:19:41,815 هل رأيت البواب بالخارج؟ - أجل - 266 00:19:41,899 --> 00:19:45,986 وقال أن لديك جثث وهمية بشقتكِ 267 00:19:46,069 --> 00:19:48,113 إنه يشرب 268 00:19:49,364 --> 00:19:51,241 لدي شيئاً لكِ 269 00:19:59,124 --> 00:20:00,751 اللعنة 270 00:20:16,016 --> 00:20:19,269 لطالما كان لديك ذوقاً جيد 271 00:20:19,352 --> 00:20:21,438 غالية. ولكن جيدة 272 00:20:24,024 --> 00:20:25,609 من أين حصلت عليه؟ 273 00:20:25,693 --> 00:20:28,946 دون مداعبة؟ - ربّاه يا أماه - 274 00:20:30,280 --> 00:20:34,535 أتعلمين، إنني لم أكن أتنصت حقاً حينما رأيتك هذا الصباح 275 00:20:34,618 --> 00:20:36,745 "حتى سمعتك تقولين "أ - جـ - هـ 276 00:20:37,412 --> 00:20:39,832 تعلمين كيف إنني دائماً ،أحتفظ بالملفات بدقة 277 00:20:39,915 --> 00:20:42,125 ولا أرمي أي شيء 278 00:20:42,209 --> 00:20:44,377 ذلك كي إن أحتاجتِ لإستخدامه ضد أحدهم لاحقاً 279 00:20:48,549 --> 00:20:50,092 تفضلي 280 00:20:54,888 --> 00:20:57,265 تريدين شيئاً - صدقتِ - 281 00:20:57,349 --> 00:21:00,518 أريد علاقة مع ابنتي 282 00:21:00,603 --> 00:21:02,771 أي علاقة كانت 283 00:21:02,855 --> 00:21:06,692 وها أنا أحاول كسب ثقتكِ مجدداً 284 00:21:07,317 --> 00:21:08,877 كان يجب أن أخبرك مسبقاً أعلم 285 00:21:08,944 --> 00:21:11,113 ولكنكِ و(جيسي) كتنما صغيرتان للغاية 286 00:21:11,196 --> 00:21:13,448 (جيس)؟ - أجل - 287 00:21:21,206 --> 00:21:22,791 (الفواتير الطبيبة لـ(جيس 288 00:21:22,875 --> 00:21:26,169 من حادثها لقد آتى مع ملفاتها حين تبنيتها 289 00:21:26,253 --> 00:21:28,130 انظري من دفعهم 290 00:21:30,591 --> 00:21:32,175 "أ - جـ - هـ" 291 00:21:32,259 --> 00:21:34,720 إعتقدتها جميعة خيرية 292 00:21:38,098 --> 00:21:39,975 هل علموا بشأن قوتها؟ 293 00:21:40,058 --> 00:21:42,394 هل أخبرتهم؟ - كلا - 294 00:21:42,477 --> 00:21:44,146 جيسي) هددت بـ) 295 00:21:44,229 --> 00:21:48,776 "تعقد حلمة إذني مع دماغي" إن أخبرت أي أحد بشيء 296 00:21:48,859 --> 00:21:50,694 وذلك التهديد لا يزال فعال بالمناسبة 297 00:21:50,778 --> 00:21:53,781 ولم يخطر لك السؤال إن فعلوا شيئاً لها؟ 298 00:21:53,864 --> 00:21:56,617 لم قد أفعل؟ فقد حدث الأمر بالفعل 299 00:22:02,122 --> 00:22:03,581 وقد يكون هنالك المزيد 300 00:22:06,710 --> 00:22:10,588 مرحباً بك للعودة للمنزل والبحث بكل ملفاتي 301 00:22:12,507 --> 00:22:15,260 ليس بمنزل لي بعد الآن 302 00:22:15,343 --> 00:22:17,304 حسناً، الأمر بقدر ما يقلقني صحيح 303 00:22:19,431 --> 00:22:22,726 ورغم ذلك الجميع يود رؤيتكِ 304 00:22:22,810 --> 00:22:25,645 تذكرين (صابرينا)؟ لقد سألت عنكِ 305 00:22:25,729 --> 00:22:31,068 في الواقع إنها تبحث عن أحد كي يؤيد فكرتها بزجاجات المياه المعبأة 306 00:22:32,820 --> 00:22:38,283 ولكل زجاجة تباع، يمنحون المياه لأماكن تحتاجها 307 00:22:38,366 --> 00:22:39,534 زجاجة مقابل زجاجة 308 00:22:40,202 --> 00:22:42,454 لقد نسيت مدى براعتكِ 309 00:22:43,956 --> 00:22:47,459 ولقد نسيت أيضاً تلك الشقة ذات الغرفة الوحيدة التي كنا نعيش بها 310 00:22:47,542 --> 00:22:49,419 (إنك لا تتبولين على المال يا (باتس 311 00:22:49,502 --> 00:22:51,755 فتلك إهانة لأولئك الذين لا يملكون أي مال 312 00:22:55,258 --> 00:22:58,303 شكراً لكِ على معلوماتكِ ولكن أريدكِ أن ترحلي الآن 313 00:23:11,524 --> 00:23:13,485 الملفات لا تزال تنتظركِ 314 00:23:36,508 --> 00:23:38,927 أحدهم قادم 315 00:23:39,011 --> 00:23:40,470 اللعنة 316 00:23:40,553 --> 00:23:41,930 (هذا ليس (كيلغريف 317 00:23:42,014 --> 00:23:43,390 لم يخرج أو يدخل أحد طيلة اليوم 318 00:23:43,473 --> 00:23:46,059 إذاً فلنلحق هذا الشخص قد يكون وسيلتنا 319 00:24:32,147 --> 00:24:33,523 كيلغريف) قد يكون بالداخل) 320 00:24:38,695 --> 00:24:40,405 افعلي ما عليكِ فعله 321 00:25:13,521 --> 00:25:15,107 هذا ليس ظريفاً 322 00:25:46,013 --> 00:25:47,347 المربيون 323 00:26:18,795 --> 00:26:21,339 !أنت! توقف! توقف 324 00:26:21,839 --> 00:26:24,092 !أنت! لا يمكنك أخذ هذا 325 00:26:26,886 --> 00:26:28,513 !كلا - !ربّاه - 326 00:27:13,016 --> 00:27:15,810 سأجد الشرطة، فليتصل أحدكم بالطورائ 327 00:27:27,697 --> 00:27:30,825 كيلغريف) لا يزال بحاجة) المواد الكيمائية 328 00:27:30,908 --> 00:27:32,668 مما يعني أن والده لم ينجح بتقويته بعد 329 00:27:32,744 --> 00:27:34,424 الأمر ليس إلا مجرد وقت قبل أن ينجح 330 00:27:34,454 --> 00:27:36,289 وحينها سيبدأ العرض الحقيقي 331 00:27:36,373 --> 00:27:39,584 سيكون قادر على السيطرة على العالم من خلال المباني والجدران والراديو 332 00:27:40,252 --> 00:27:42,462 مرحباً يا سكان (نيويورك) اذهبوا" "إلى أعلى مبنى واقفزوا 333 00:27:42,545 --> 00:27:44,881 اهدئي، سيكون الأمر على ما يرام 334 00:27:54,849 --> 00:27:55,850 مرحباً 335 00:27:56,809 --> 00:28:00,022 ما الذي تفعلينه هنا؟ يجب أن تستريحي 336 00:28:00,105 --> 00:28:02,315 ...إنني بخير، إنما كنت 337 00:28:02,399 --> 00:28:04,067 أتأكد من بحثكِ 338 00:28:04,151 --> 00:28:07,779 ،حسناً، لقد فشلنا ولا نملك أي دليل متأكدة أن هذا كل شيء تريده؟ 339 00:28:07,862 --> 00:28:09,072 نحن"؟" 340 00:28:10,157 --> 00:28:11,824 (إنني أساعدها للإطاحة بـ(كيلغريف 341 00:28:12,742 --> 00:28:14,369 إنها ترفض المساعدة عادة 342 00:28:15,287 --> 00:28:17,164 إنني مؤهل بشكل فريد 343 00:28:17,247 --> 00:28:21,043 (تريش ووكر) - (لوك كيج) - 344 00:28:21,126 --> 00:28:24,171 ...جيس) لم تخبرني عنك) - إنه صديق - 345 00:28:24,254 --> 00:28:26,464 (والذي يعلم بشأن (كيلغريف 346 00:28:27,590 --> 00:28:29,301 لقد عرفته بالطريقة الصعبة 347 00:28:32,512 --> 00:28:33,846 آسفة 348 00:28:37,475 --> 00:28:38,893 هلا منحتنا هنيهة؟ 349 00:28:45,400 --> 00:28:47,444 زوجتي كانت معجبة كبيرة ببرنامجكِ 350 00:28:48,611 --> 00:28:51,906 شكراً لك، سعدت بلقائك 351 00:28:51,989 --> 00:28:53,200 وأنا أيضاً 352 00:28:57,954 --> 00:28:59,247 حسناً، زوجته؟ 353 00:28:59,331 --> 00:29:02,584 إنها متوفية... لقد قتلتها 354 00:29:02,667 --> 00:29:04,086 (مهلاً إنه زوج (ريفا 355 00:29:04,169 --> 00:29:07,130 (إنك تضاجعين زوج (ريفا - كلا إنني لست كذلك - 356 00:29:07,214 --> 00:29:08,881 ليس بعد الآن 357 00:29:08,965 --> 00:29:10,925 ما الذي يجري؟ ماذا يوجد بحقيبتكِ؟ 358 00:29:12,009 --> 00:29:13,053 يمكن تأجيل الأمر 359 00:29:13,136 --> 00:29:15,472 من الواضح لا، لأنك لن تأتي كل هذه المسافة 360 00:29:15,555 --> 00:29:17,432 ...اصغي 361 00:29:17,515 --> 00:29:20,810 لن يغيير كيف ستجدين (أو ستقتلين (كيلغريف 362 00:29:20,893 --> 00:29:22,770 لكنه أمر مهم - أجل، وخصوصي - 363 00:29:22,854 --> 00:29:24,272 ...لذا لو لم يكن بصحبتكِ 364 00:29:24,356 --> 00:29:27,317 الأمر ليس وكأنك تقاطعين لحظة رومانيسة 365 00:29:28,318 --> 00:29:29,486 ولمَ لا؟ 366 00:29:31,154 --> 00:29:32,489 لأن الناس تموت 367 00:29:32,572 --> 00:29:37,202 من الواضح إنه يكن مشاعراً إتجاهك، وبالتأكيد أنت أيضاً 368 00:29:37,285 --> 00:29:38,286 بل لستُ كذلك 369 00:29:38,370 --> 00:29:40,955 من فضلك، المشاعر واضحة عليكما 370 00:29:41,038 --> 00:29:43,750 ولا يمكنك القول بإنه ليس مثيراً 371 00:29:43,833 --> 00:29:45,168 حسناً، إنه مثيراً 372 00:29:45,252 --> 00:29:47,379 ...وإن لم يكن (كيلغريف) يحاول قتلي 373 00:29:47,462 --> 00:29:49,839 لكنتِ إبعدته مثل البقية 374 00:29:53,135 --> 00:29:55,345 لا يمكنني التفكير بذلك الآن 375 00:29:55,428 --> 00:29:56,804 حسناً 376 00:29:56,888 --> 00:29:58,723 ...ولكن 377 00:29:59,724 --> 00:30:03,561 حينما ينتهي هذا ...حينما تفوزين بهذا 378 00:30:04,854 --> 00:30:07,690 أتمنى أن تسمحي لنفسك ببعض السعادة 379 00:30:17,784 --> 00:30:19,536 أجل يا صاح إنني آسف 380 00:30:20,620 --> 00:30:21,746 أجل 381 00:30:21,829 --> 00:30:23,039 أجل 382 00:30:32,006 --> 00:30:33,007 سحقاً 383 00:30:33,090 --> 00:30:34,217 أجل 384 00:30:35,677 --> 00:30:37,595 حسناً يا صاح أحدثك لاحقاً 385 00:30:37,679 --> 00:30:38,805 أجل 386 00:30:41,141 --> 00:30:43,310 أخبرت (روي) بأن مكان عمله قد انفجر 387 00:30:43,393 --> 00:30:45,270 سيبحث عن عمل جديد 388 00:30:45,353 --> 00:30:46,979 والضربات لا تزال مقبلة 389 00:30:51,484 --> 00:30:53,320 سيكون بخير 390 00:30:56,489 --> 00:30:59,701 دائماً يوجد عملاً للنادل الصالح 391 00:31:26,478 --> 00:31:28,355 (هذا ينتمي لـ(ريفا 392 00:31:30,565 --> 00:31:35,111 حينما أخبرتك بأن تحفر بذلك القبو هذا ما أردتك أن تجده 393 00:31:35,987 --> 00:31:38,030 يوجد فيديو بداخله 394 00:31:38,114 --> 00:31:40,242 تجارب على أطفال 395 00:31:40,325 --> 00:31:41,993 و(كيلغريف) كان احدهم 396 00:31:44,204 --> 00:31:46,956 ويوجد الكثير من الملفات الأخرى لكنني لم أفتحها 397 00:31:50,502 --> 00:31:52,212 فلقد كانت مخصصة لك 398 00:32:07,810 --> 00:32:09,271 لأجل الأمن 399 00:32:11,606 --> 00:32:13,400 كي تحميني 400 00:32:21,824 --> 00:32:23,993 هل تمانعي إذا استخدمت حمامك؟ 401 00:32:25,703 --> 00:32:27,372 لا، خذ وقتك 402 00:33:02,198 --> 00:33:04,659 !عملك ليس التجسس على العالم 403 00:33:04,742 --> 00:33:06,202 سيدتي لا أحد يتجسس على أي أحد 404 00:33:06,286 --> 00:33:07,537 !بل كنت تتجسسين 405 00:33:07,620 --> 00:33:09,914 !كنت تتجسسين !وتنظرين للناس 406 00:33:09,997 --> 00:33:11,517 !كان أحاول العثور على الشقة الصحيحة 407 00:33:11,583 --> 00:33:12,584 سحقاً 408 00:33:12,667 --> 00:33:14,251 ...بل لم تكن كذلك 409 00:33:14,336 --> 00:33:16,087 إدفعيه خارجك يا أختاه لا تجعليه يتحكم بك 410 00:33:16,170 --> 00:33:18,631 ما خطبك بحق السماء؟ - !لا تسمح له بالسيطرة عليك. استيقظي - 411 00:33:18,715 --> 00:33:20,675 !توقف! توقف - !(إنها عميلة لـ(غيلغريف - 412 00:33:20,758 --> 00:33:21,759 إنها مجنونة 413 00:33:21,843 --> 00:33:23,636 إنها تختبئ في الردهة طيلة الليل 414 00:33:23,720 --> 00:33:25,305 !إنها الـ6 ص! إنها توصيلتي الأخيرة 415 00:33:25,388 --> 00:33:28,766 (إنها تتجسس علي لصالح (كيلغريف - لم أكن أعلم رقم الشقة - 416 00:33:28,850 --> 00:33:30,310 أهنالك كاميرا في آلتك الصغيرة؟ - توقفِ - 417 00:33:30,393 --> 00:33:31,478 !اظهريها - !مهلاً! مهلاً - 418 00:33:31,561 --> 00:33:32,937 توقفِ! دعيني أرى هذا 419 00:33:33,020 --> 00:33:34,564 ...إن كان بداخله أجزاء جسم مقطعة 420 00:33:34,647 --> 00:33:35,690 ...بهذا الصندوق - !ماذا؟ - 421 00:33:35,773 --> 00:33:37,650 أو ما شابه ذلك سأكون منزعجة للغاية 422 00:33:37,734 --> 00:33:39,444 (إنه لأجل (روبن 423 00:33:39,527 --> 00:33:40,987 سأتصل بالشرطة 424 00:33:41,070 --> 00:33:43,323 لا، إنها على الأرجح نسيت تناول أدويتها 425 00:33:43,406 --> 00:33:45,492 إنه عمل عنيف وخطر 426 00:33:45,575 --> 00:33:48,328 لقد خسرت أخاها حديثاً - لم أخسره - 427 00:33:50,121 --> 00:33:51,247 بل مات 428 00:33:51,956 --> 00:33:54,041 أرجوكِ، هذا لن يتكرر 429 00:33:55,627 --> 00:33:57,795 عمل عنيف 430 00:34:15,980 --> 00:34:19,859 دمية (روبن) لقد طلبه منذ أسبوعين 431 00:34:21,403 --> 00:34:24,238 ولم أسمح له بالدفع لشحن سريع 432 00:34:40,713 --> 00:34:42,715 روبن) كان شخصاً رائعاً) 433 00:34:42,799 --> 00:34:45,092 ...كان طيباً ولطيفاً و 434 00:34:46,594 --> 00:34:48,638 لا أعلم ما الذي كان يضعه في خبز الموز 435 00:34:48,721 --> 00:34:50,557 ولكنه كالكوكايين 436 00:34:52,141 --> 00:34:53,601 مهلاً، هل كان يضع كوكايين؟ 437 00:34:55,520 --> 00:34:56,854 بل جوزة الطيب 438 00:35:04,571 --> 00:35:06,823 إنني ليست جيدة بدونه 439 00:35:07,574 --> 00:35:09,742 بل إنك جيدة للغاية 440 00:35:12,620 --> 00:35:14,205 الناس لا تحبني 441 00:35:16,583 --> 00:35:18,000 لقد أحبوه 442 00:35:20,795 --> 00:35:23,130 ...إنه على الأرجح ينظر إلي الآن 443 00:35:24,215 --> 00:35:26,175 وهو محبطاً للغاية 444 00:35:48,865 --> 00:35:50,282 !هذا غير معقول 445 00:35:51,451 --> 00:35:52,827 كانت على بعد بضعة أقدام مني 446 00:35:52,910 --> 00:35:55,913 لو رأتني انتهى الأمر 447 00:35:55,997 --> 00:35:59,459 لا أعتقد إنك تدرك كم إنني كنت معرض للخطر وبلا حيلة 448 00:35:59,542 --> 00:36:03,087 لقد حققنا تقدماً، وقتاً أطول، ومسافات أطول 449 00:36:03,170 --> 00:36:05,673 إعتقدتك قلت بإن هذا السائل سيسرع عملية التطور 450 00:36:05,757 --> 00:36:08,009 ويجب أن يفعل، ولكن ما يحدث غير اعتيادي 451 00:36:08,092 --> 00:36:10,512 الخلايا الجذعية قد ورثت بعض من جيناتك 452 00:36:10,595 --> 00:36:11,804 ولكن هل ستعمل؟ 453 00:36:11,888 --> 00:36:14,098 حسناً، نحتاج لفعل إختبار آخر حينما تجهز 454 00:36:14,181 --> 00:36:17,393 ولم ليست جاهزة الآن؟ - لأني تعبت - 455 00:36:17,477 --> 00:36:20,312 ،لو سمحت لي بالاستراحة لتمكنت من التركيز أكثر 456 00:36:21,981 --> 00:36:23,315 ...أبي 457 00:36:25,151 --> 00:36:26,694 اذهب إلى الخلاط 458 00:36:32,241 --> 00:36:33,409 شغله 459 00:36:41,584 --> 00:36:44,587 .قارب جميل انزل يدك اليمنى به 460 00:36:48,132 --> 00:36:49,592 ببطئ 461 00:36:53,470 --> 00:36:54,556 هيّا، ببطئ 462 00:37:01,854 --> 00:37:03,397 توقف هنّا 463 00:37:07,735 --> 00:37:08,861 هل أنت مركز الآن؟ 464 00:37:11,823 --> 00:37:13,365 ألا تزال تريد قيلولة قصيرة؟ 465 00:37:26,295 --> 00:37:29,340 عندما حصلت على هذه القوى ذهبت لساحة النفايات 466 00:37:30,257 --> 00:37:33,302 بدأت بتحريك الكتل المعدينة ذهاباً وإياباً 467 00:37:33,385 --> 00:37:35,680 سيارات صدئة ومواقد متعطلة 468 00:37:35,763 --> 00:37:37,056 أرى ما يمكنني رفعه 469 00:37:37,139 --> 00:37:39,266 كنت تختبر قواك 470 00:37:39,350 --> 00:37:41,018 وقد يكون (كيلغريف) يختبر نفسه أيضاً 471 00:37:41,102 --> 00:37:42,937 لقد كنت أبحث لا يوجد أخبار جديدة 472 00:37:43,020 --> 00:37:44,480 :إن رأني أحدهم، سيقول 473 00:37:44,564 --> 00:37:46,649 "أين هي الأسلاك؟ أين الكاميرا الخفية؟" 474 00:37:48,568 --> 00:37:50,194 يعتقدون أن الأمر كان خدعة 475 00:37:50,277 --> 00:37:52,488 خدعة، سحر، أداء فني 476 00:37:52,572 --> 00:37:54,198 هل بحثت عن تلك الأشياء بعد؟ 477 00:37:54,281 --> 00:37:56,033 هل قدمت لوظيفة محقق خاص؟ 478 00:37:57,493 --> 00:37:59,996 "(محبي الأحصنة في حديقة (سنترال" 479 00:38:00,079 --> 00:38:02,039 كلا، الجميع يعلم بشأنهم 480 00:38:02,123 --> 00:38:03,249 على ما يبدو 481 00:38:04,250 --> 00:38:07,086 هذا - "الكلمة السحرية "المستمنيون" - 482 00:38:08,838 --> 00:38:12,508 الفرقة كانت تغني آخر أغنية لها حينما صعد ذلك الرجل للمسرح 483 00:38:12,592 --> 00:38:14,677 والفرقة كانت مثل "ما الذي يحدث بحق السماء"؟ 484 00:38:14,761 --> 00:38:17,513 وثم ذلك الشخص مسك الميكروفون وقال 485 00:38:17,597 --> 00:38:20,182 "اخراسوا أيها المستمنيون" 486 00:38:20,266 --> 00:38:25,647 وثم تقريباً حميع الحاضرين خرسوا 487 00:38:28,691 --> 00:38:30,567 ذلك هو، وإنه يقو قدراته 488 00:38:30,652 --> 00:38:33,195 قاعة (ديلاني) تتسع لـ600 شخص 489 00:38:33,279 --> 00:38:35,657 قد يمكنه السيطرة عليك الآن 490 00:38:35,740 --> 00:38:37,283 دعنا نتأكد من كاميرات المراقبة 491 00:38:37,366 --> 00:38:39,201 لنرى إن رآه أحداً يغادر لوحة سيارته ربما 492 00:38:39,285 --> 00:38:40,828 ...لا أريدك أن 493 00:38:47,043 --> 00:38:48,628 تتأذي 494 00:38:49,921 --> 00:38:51,130 شكراً لك 495 00:38:55,551 --> 00:38:56,969 سأرتدي بعض الملابس 496 00:39:05,687 --> 00:39:07,487 إن كان مسيطراً عليك كي تغرقني 497 00:39:07,521 --> 00:39:10,066 سأغرقك معي أيضاً، تحذيراً للعدل 498 00:39:10,149 --> 00:39:14,028 ،اصغي أيها النحيف إنك منجذباً إتجاهي 499 00:39:15,112 --> 00:39:17,281 ساحة خلفية رومانسية، الأمر ينجح 500 00:39:18,157 --> 00:39:20,159 ولكنني في حداد 501 00:39:27,834 --> 00:39:29,711 (يجب أن تحادث (روبن 502 00:39:35,216 --> 00:39:36,633 إنه هنا؟ 503 00:39:37,468 --> 00:39:38,803 ...لقد وضعته 504 00:39:40,262 --> 00:39:41,848 مع الأسماك؟ 505 00:39:48,980 --> 00:39:50,522 إننا من برج الحوت لعلمك 506 00:39:51,273 --> 00:39:52,859 إنها علامة مائية 507 00:39:54,443 --> 00:39:56,570 هل تعلم ما هو رمز برج الحوت؟ 508 00:40:00,449 --> 00:40:02,326 ...سمكتان 509 00:40:02,409 --> 00:40:06,455 ...تسبحان سوياً في دائرة لانهائية 510 00:40:06,538 --> 00:40:09,709 روبن) وأنا اعتدنا أن نقول إننا) كنا هكذا برحم والدتنا 511 00:40:13,545 --> 00:40:15,672 إنني شديد الآسف 512 00:40:25,391 --> 00:40:26,517 يكفي 513 00:40:30,730 --> 00:40:34,358 برج الحوت الأكثر تسامحاً من بين الأبراج 514 00:40:36,736 --> 00:40:38,320 هل تسامحينني؟ 515 00:40:38,404 --> 00:40:40,489 لقد فكرت بإقتحام شقتك 516 00:40:40,572 --> 00:40:42,784 وأن أغرز مفك بعينك 517 00:40:43,951 --> 00:40:45,161 كالإنجيل 518 00:40:46,245 --> 00:40:47,496 العين بالعين 519 00:40:48,414 --> 00:40:50,416 لكن أصبح العالم بأكمله أعمى 520 00:40:51,751 --> 00:40:55,880 إذاً ماذا؟ يجب أن نسامح الجميع فحسب؟ 521 00:40:55,963 --> 00:40:58,841 بل فقط الناس التي تهتم لأمرها 522 00:40:58,925 --> 00:41:01,928 بتلك الطريقة حينما يموتوا ستشعر بالحب 523 00:41:02,011 --> 00:41:03,429 وليس بالندم 524 00:41:06,974 --> 00:41:08,100 خذ 525 00:41:20,905 --> 00:41:22,114 (الوداع يا (روبن 526 00:41:23,950 --> 00:41:27,328 آمل أن يكون لديهم شحن سريعاً بالسماء 527 00:41:46,013 --> 00:41:47,098 مغلق 528 00:41:47,181 --> 00:41:49,475 الإقتحام والدخول إختصاصي 529 00:41:49,558 --> 00:41:51,811 وكذلك اللكم والركل والشرب والتحدث بقذارة 530 00:41:51,894 --> 00:41:54,063 من أساسيات كونك محقق شخصي 531 00:41:55,147 --> 00:41:56,232 ليس مغلقاً 532 00:41:57,066 --> 00:42:00,319 نعود لاحقاً؟ - لدي مهارات أخرى - 533 00:42:24,385 --> 00:42:25,427 أنتما 534 00:42:27,804 --> 00:42:28,973 !أنتما 535 00:42:29,056 --> 00:42:31,767 لقد أغلقنا، أخرجا من هنا 536 00:42:31,851 --> 00:42:34,103 سلطة الخمور لولاية نيويورك 537 00:42:35,104 --> 00:42:36,563 متخفيان 538 00:42:36,647 --> 00:42:38,983 وصلنا تقارير عن قاصرون يشربون هنا 539 00:42:39,066 --> 00:42:40,567 نرى هوية الجميع قبل الدخول 540 00:42:40,651 --> 00:42:42,528 بما ذلك قاصرات المدرسة الثانوية 541 00:42:42,611 --> 00:42:44,446 اللواتي قمنا بجرعات "جاغر" ليلة أمس؟ 542 00:42:44,530 --> 00:42:46,282 حسناً، وصلك بلاغ كاذب 543 00:42:46,365 --> 00:42:49,660 إذاً ليس لديك شيئاً كي تخفيه نريد أن نرى تسجيلات العرض 544 00:42:49,743 --> 00:42:51,287 تريد مداهمة، لك ذلك 545 00:42:51,370 --> 00:42:53,622 حسناً، مكتبي بالدرج الخلفي 546 00:43:02,048 --> 00:43:05,717 هذه الأيام ذوي الـ20 عاماً يبدون وكأنهم 30 عاماً 547 00:43:06,802 --> 00:43:09,721 وذوي الـ10 أعوام يبدون 20 عاماً 548 00:43:10,639 --> 00:43:12,266 لماذا تبحث عن أطفال بـ10 أعوام يا صاح؟ 549 00:43:12,349 --> 00:43:14,435 .إنه مجرد قول - بل ليس كذلك - 550 00:43:16,938 --> 00:43:18,730 ماذا لا تخبرني بإن السعر قد أرتفع 551 00:43:20,441 --> 00:43:22,484 كلا، إننا بخير ولكن لا نزال نريد رؤية التسجيلات 552 00:43:22,568 --> 00:43:23,986 لدي أشياء أهم لفعلها 553 00:43:24,570 --> 00:43:25,737 نحن لا لدينا 554 00:43:41,837 --> 00:43:44,381 ما هذا بحق الحجيم؟ - لا يوجد تسجيلات - 555 00:43:45,299 --> 00:43:47,718 حتى ملفات الصوت اختفت - لقد تم محوها - 556 00:43:47,801 --> 00:43:50,804 ليس من قبلي جميع الكاميرات لا تزال تعمل 557 00:43:52,431 --> 00:43:55,101 تجربة، واحد، اثنان، واحد، اثنان هل يمكنكم سماعي في الخلف 558 00:43:55,184 --> 00:43:57,436 سحقاً، هذا الشخص مجدداً؟ 559 00:44:01,815 --> 00:44:04,735 !(مرحباً يا سكان (نيويورك 560 00:44:06,362 --> 00:44:07,904 ابتعدا بقدر ما تستطيع 561 00:44:08,948 --> 00:44:10,616 لقد سمعتها - ...ماذا - 562 00:44:10,699 --> 00:44:12,618 هيا بنا - حسناً، حسناً - 563 00:44:17,957 --> 00:44:19,375 إبقي مسافة بينكما 564 00:44:20,167 --> 00:44:21,210 اذهب 565 00:44:39,728 --> 00:44:42,982 إذاً، لقد وجدتي قاعتي للتجارب 566 00:44:43,065 --> 00:44:44,691 لوحدك؟ 567 00:44:46,986 --> 00:44:49,113 لقد تتبعت درب التعاسة 568 00:44:49,196 --> 00:44:52,366 ذلك اسماً جيداً لفرقة الآن حان وقت التجربة الحقيقة 569 00:44:52,449 --> 00:44:54,993 (توقفي مكانك يا (جيسيكا جونز 570 00:44:59,623 --> 00:45:00,957 !اللعنة 571 00:45:03,794 --> 00:45:06,297 أريدك أن تعلمي إنني أسامحك على كل شيء 572 00:45:06,922 --> 00:45:10,467 سأقولها كل يوم ولطالما أردت سماعها 573 00:45:13,970 --> 00:45:15,556 لقد سمعت ذلك؟ 574 00:45:18,059 --> 00:45:20,144 !بل أنا من كتبه 575 00:45:20,227 --> 00:45:21,562 !مفاجأة 576 00:45:38,329 --> 00:45:42,083 السيد (كيج) قد أمر بأن يطلعني عن أعمالك 577 00:45:42,166 --> 00:45:44,710 من قبل أن يفجر حانته المزرية الصغيرة 578 00:45:45,502 --> 00:45:49,256 وأمر الإنتظار لـ12 ساعة حينها كان لـ16 ساعة 579 00:45:49,340 --> 00:45:52,468 الآن أصبح لـ24 ساعة... ولـ100 ياردة 580 00:45:57,639 --> 00:45:59,850 هل اعتقدتِ أنه أقوى مني؟ 581 00:45:59,933 --> 00:46:03,229 مع جلده الغير قابل للجرح؟ ألهذا رغبتِ به؟ 582 00:46:04,605 --> 00:46:06,898 أظننتِ حقاً أنه يمكنني مسامحتكِ؟ 583 00:46:07,858 --> 00:46:09,485 لقد قتلتِ زوجتي 584 00:46:09,985 --> 00:46:12,571 ليس أنت من تتحدث، إنما هو - اخرسي - 585 00:46:13,572 --> 00:46:16,450 (لقد حاولت جاهداً لتجنب هذا يا (جيسيكا 586 00:46:16,533 --> 00:46:18,577 هذا ليس ما أردته 587 00:46:19,328 --> 00:46:21,413 ولكتكِ فشلت بالإختبار 588 00:46:22,789 --> 00:46:23,790 اقتلها 589 00:46:24,916 --> 00:46:27,211 كلا. يمكنك مقاومته 590 00:46:27,836 --> 00:46:28,920 (لوك) 591 00:46:58,867 --> 00:47:00,869 كل حركة قام بها كانت فكرتي 592 00:47:01,995 --> 00:47:03,121 تلك اللحظات الرقيقة 593 00:47:04,122 --> 00:47:05,957 تلك الأمور اللطيفة التي شاركها كان ذلك أنا 594 00:47:07,376 --> 00:47:09,002 ذلك كان توترنا الجنسي 595 00:47:09,085 --> 00:47:10,546 !كل ذلك كنت أنا فاعله 596 00:47:14,049 --> 00:47:16,677 (لقد اخطئت الإختيار يا (جيسيكا 597 00:47:16,760 --> 00:47:17,844 ولطالما فعلتِ 598 00:47:18,595 --> 00:47:19,638 !(أوقفها يا (كيج 599 00:47:26,270 --> 00:47:28,104 إنك أقوى مني يمكنك مقاومته 600 00:47:28,897 --> 00:47:30,566 لا يمكنني 601 00:47:43,912 --> 00:47:45,372 استيقظ 602 00:49:06,870 --> 00:49:10,374 أعلم أنه يمكنك مقاومة هذا أعلم أنّك لا تريد إيذائي 603 00:49:10,457 --> 00:49:12,626 ...إنني 604 00:49:56,837 --> 00:49:58,505 كلا، اصغيا يجب أن ترحلا من هنا 605 00:49:58,589 --> 00:50:00,632 !ارفعي يداكِ - يجب أن ترحلا - 606 00:50:00,716 --> 00:50:01,883 اصغيا إلي 607 00:50:01,967 --> 00:50:04,302 وصلنا تقرير عن إزعاج. تحقق من المكان - !كلا، لا تفعل - 608 00:50:04,386 --> 00:50:06,513 !ارفعي يداكِ - !اللعنة، عليكما الهرب - 609 00:50:06,597 --> 00:50:09,265 !توقف! لا تتحرك 610 00:51:03,570 --> 00:51:05,113 أرجوك توقف 611 00:51:10,411 --> 00:51:11,703 أرجوك توقف 612 00:51:16,875 --> 00:51:18,460 .افعلي ما عليكِ فعله 613 00:51:37,771 --> 00:51:39,440 آسفة 614 00:51:41,858 --> 00:51:43,359 .إنني شديدة الآسف 615 00:51:53,360 --> 00:52:44,360 تمت الترجمة بواسطة ||عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد|| {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88