1
00:01:18,204 --> 00:01:20,932
:شروين و نويد تقديم ميکنند
:.:9movie1.in:.:
2
00:01:23,585 --> 00:01:24,712
منصفانه نیست، برا منه
3
00:01:24,795 --> 00:01:26,338
بذار بازی کنه
4
00:01:29,549 --> 00:01:32,386
خط هفت رو جواب بدین، دکتر لانکو
5
00:01:34,596 --> 00:01:37,391
منصفانه نیست. اصلاً نمیشناسمش
6
00:01:37,474 --> 00:01:39,601
فقط باهم هم مدرسهای هستیم
نمیخوام اینکارو بکنم
7
00:01:39,685 --> 00:01:41,228
و منم نمیخوام کارتوی بازیگرو که یه کلوپ
8
00:01:41,311 --> 00:01:43,022
شبونه رو سوزندی رو لاپوشونی کنم
9
00:01:43,105 --> 00:01:45,650
یه رومیزی بود. اصلاً نمیدونم چطوری آتیشه شروع شد
10
00:01:45,733 --> 00:01:47,860
چونکه بیهوش شده بودی
11
00:01:47,943 --> 00:01:50,237
اولین بار نیست که کسی بیهوش شده
12
00:01:50,320 --> 00:01:52,948
!و اینم سرتیتر همه مقاله های روزنامه هاست
13
00:01:53,032 --> 00:01:55,660
باید صحبت پتسی رو تموم کنیم
14
00:01:55,743 --> 00:01:57,912
راه دادن دوست کوچیک به خونمون خودش یه شروعه
15
00:01:59,579 --> 00:02:00,790
!اون شکوندش
16
00:02:00,873 --> 00:02:02,166
!اون اسباب بازیمو شکوند
17
00:02:15,595 --> 00:02:18,015
عذاب آوره
18
00:02:19,558 --> 00:02:22,561
!یه موقعیت برای عکس گیریه
19
00:02:22,645 --> 00:02:25,522
آخه کجاش؟ بنظر مُرده میاد
20
00:02:25,605 --> 00:02:29,568
بعضی وقتا بیداره. فقط حافظه
جدید تو ذهنش ثبت نمیشه
21
00:02:29,652 --> 00:02:31,987
!"خُب، میتونی خودت باشی که بهش بگی: "خوش برگشتی
22
00:02:32,071 --> 00:02:34,156
"!راستی، کل خانوادت مُردن "
23
00:02:34,239 --> 00:02:36,533
دکترا اینو بهش میگن
24
00:02:37,910 --> 00:02:40,079
میشه اینقدر با کلاه گیست ور نری؟
25
00:02:40,162 --> 00:02:42,832
هر دقیقه ممکنه سر برسن -
خیلی سرمو میخارونه -
26
00:02:46,711 --> 00:02:50,464
مامان، نگاه کن! اون بیداره
27
00:02:54,093 --> 00:02:55,177
سلام، جسی
28
00:02:57,722 --> 00:03:03,310
،میدونم شاید الان گیج شده باشی
ولی همه چی درست میشه
29
00:03:03,393 --> 00:03:05,062
!پتسی نجاتت میده
30
00:03:33,257 --> 00:03:35,885
!نه
31
00:03:43,726 --> 00:03:45,144
مشکلی نیست
32
00:03:45,227 --> 00:03:49,023
من خودمو کشتن! سعی کردم خودمو بکشم
33
00:03:49,106 --> 00:03:50,357
مشکلی نیست. باشه؟ -
چرا باید چنین کاری بکنم؟ -
34
00:03:50,440 --> 00:03:51,566
اشکال نداره -
!از خودکشی متنفرم -
35
00:03:51,650 --> 00:03:52,902
اون رفته. تموم شد
36
00:04:18,803 --> 00:04:20,763
خیلی خُب، این دروغو سر هم میکنیم
37
00:04:21,806 --> 00:04:24,975
هممون با هم دوستیم. اومدیم اینجا مشروب بخوریم
38
00:04:25,059 --> 00:04:27,061
من یکی از مشتریای قبلیمو دعوت
کردم و اون اینجا خودکشی کرد
39
00:04:27,144 --> 00:04:28,896
و این پایان داستانه -
چی؟ -
40
00:04:28,979 --> 00:04:30,064
میخوای که دروغ بگم؟ -
...خیلی خُب -
41
00:04:30,147 --> 00:04:31,816
من نمیتونم دروغ بگم! تویی که دروغگویی
42
00:04:31,899 --> 00:04:34,026
رابین به حرفش گوش کن -
!من آسیب دیدم -
43
00:04:34,109 --> 00:04:37,029
اگر میخوای این مهمونی خودکشی
!کردنتونو توضیح بدی، مهمون من باش
44
00:04:38,363 --> 00:04:40,783
یه آشغال دونی یا یه کوچه پس کوچه دیگه براش پیدا میکنم
45
00:04:40,866 --> 00:04:42,242
یالا، بچه ها
46
00:04:42,326 --> 00:04:43,410
میدونین که نمیتونیم اینو توضیح بدیم
47
00:04:43,493 --> 00:04:44,912
فقط، لطفاً کمک کنید
48
00:04:44,995 --> 00:04:46,330
!خُب به پلیس میگیم توی یه محفلی چیزی هستیم
49
00:04:46,413 --> 00:04:48,165
چی؟ نه -
حداقل اینا واقعین -
50
00:04:48,248 --> 00:04:50,500
یه محفل یه بار میخواست من عضوشون بشم -
دستگیرت میکنن -
51
00:04:50,584 --> 00:04:52,294
پس حقیقتمونو میگیم
52
00:04:52,377 --> 00:04:55,422
!بخاطر روبن. بخاطر این دختر سفره ایه -
!اونا مُردن -
53
00:04:56,173 --> 00:04:58,133
و نمیتونیم کاری درموردشون بکنم
54
00:04:58,217 --> 00:05:00,260
ولی میتونم گلوی کیلگریو رو از جاش بکنم
55
00:05:00,344 --> 00:05:02,762
خودت دیدی که چی شد و من به قابلیتش مصونم
56
00:05:02,847 --> 00:05:05,349
ولی پلیس ها نیستن. و میتونن به خودشون آسیب بزنن
57
00:05:05,432 --> 00:05:06,766
درست مثل ما
58
00:05:06,851 --> 00:05:08,727
پس کمکم کنید از اینجا برم
59
00:05:08,811 --> 00:05:10,437
تا بتونم نجاتشون بدم و اونو بکشم
60
00:05:10,520 --> 00:05:12,397
و اهمیتی نداره که کی این وسط کشته میشه؟
61
00:05:13,065 --> 00:05:14,859
تعدادشون کمتر از آدمایی میشه که اون قراره بکشه
62
00:05:19,738 --> 00:05:20,739
اونا
63
00:05:29,039 --> 00:05:31,208
همش همین بود؟ -
خوبه، پس -
64
00:05:34,503 --> 00:05:36,255
هنوز با اینا حرف زدین؟
65
00:05:37,256 --> 00:05:40,926
خیلی خُب، میخوام از این آدما شهادت بگیرم. باشه؟
66
00:05:44,429 --> 00:05:46,932
تشریف بیارین پیش من تا بیانیتون بگیرم
67
00:05:55,232 --> 00:05:58,818
...اومدم به بار تا مشروب بخورم، و
68
00:05:58,903 --> 00:06:01,780
چیز بعدیای که میدونم اینه
که همه شروع کردن به جیغ زدن
69
00:06:01,863 --> 00:06:04,074
ولی واقعاً ندیدم چه اتفاقی افتاد
70
00:06:04,158 --> 00:06:08,453
همشو دیدم. با تک تک جزئیات
71
00:06:08,537 --> 00:06:10,789
...میدونستم اون والدینشو کشته، ولی
72
00:06:12,749 --> 00:06:13,918
بنظر یه دختر مهربون میومد
73
00:06:14,001 --> 00:06:19,548
اون گفت که بعد از همه اتفاقا یه ذره همراه میخواسته
74
00:06:19,631 --> 00:06:22,884
توی ذهنم همه چیز حک شده. برای همیشه
75
00:06:22,968 --> 00:06:25,720
فکر کنم فقط یه سری آدم میخواست که نگاهش کنن
76
00:06:25,804 --> 00:06:28,473
اون خودشو کشت. با یه شیشه
77
00:06:28,557 --> 00:06:30,475
با بدنه اصلی شیشه
78
00:06:30,559 --> 00:06:32,602
اون تصمیم خودش بود. کسی بهش نگفته بود انجامش بده
79
00:06:32,686 --> 00:06:34,854
حدس میزنم نمیتونست با گناهی که کرده زندگی کنه
80
00:06:34,939 --> 00:06:37,774
یه عالمه اتفاق عجیب و غریب داره میافته
81
00:06:37,857 --> 00:06:39,193
چطور مگه؟
82
00:06:47,867 --> 00:06:49,203
...خُب
83
00:06:49,286 --> 00:06:53,623
یه دختر دیوونه اومد توی یه بار
و با شیشه زد تو گردن خودش
84
00:06:53,707 --> 00:06:55,167
من که اسم این اتفاقو عجیب و غریب میذارم
85
00:06:57,544 --> 00:06:59,088
واقعاً از بیماری ذهنی متنفرم
86
00:07:17,689 --> 00:07:19,691
برای منم منطقی بنظر رسید
87
00:07:21,235 --> 00:07:22,945
چه چیزی؟
88
00:07:23,028 --> 00:07:25,447
.تعویض البرت برای هوپ
منطقیه
89
00:07:27,116 --> 00:07:28,200
خُب، الان هر دوشون مُردن
90
00:07:28,993 --> 00:07:31,328
اونا؟ -
آلبرت دیگه باید مُرده فرضش کرد -
91
00:07:34,498 --> 00:07:37,876
!لعنتی، رو ماشینت خون ریختم
92
00:07:37,960 --> 00:07:39,962
نگران نباش. ماشینم داره به این چیزا عادت میکنه
93
00:07:43,966 --> 00:07:47,136
میبرمت خونه، باشه؟
94
00:07:47,219 --> 00:07:49,596
مرکز پزشکی-درمانی ریوربنک چطوره؟
95
00:07:50,722 --> 00:07:52,307
!آهان، آره راست میگی، چون مغزت ضربه برداشته
96
00:07:52,391 --> 00:07:54,268
ولی بیمارستان "مترو" نزدیک تره
97
00:07:54,351 --> 00:07:55,394
سردخونه ریوربنک
98
00:07:56,478 --> 00:07:57,937
تازه یه جنازه ناشناس براش آوردن
99
00:07:58,022 --> 00:08:00,857
.با برنامه اسکنر پلیس فهمیدم
شاید اون یاروه آلبرت باشه
100
00:08:01,525 --> 00:08:03,860
درسته، یکی باید اونجا باشه تا به آرامش برسونتش
101
00:08:03,943 --> 00:08:06,780
این چرت و پرت بازیا بره به درک! دنبال سرنخ میگردم
102
00:08:08,198 --> 00:08:10,367
اینکه کجا پیدا شده، چطور کشته شده
103
00:08:10,450 --> 00:08:13,662
هرچیزی که نشونی از این داره
که کیلریگو کجاست و کجا میره
104
00:08:13,745 --> 00:08:15,372
میخوای به عنوان یه جنازه، پرونده رو حل کنی؟
(مأموران مخفی به عنوان آدمای دیگه ظاهر میشن)
105
00:08:16,956 --> 00:08:18,625
سر تا پات خونه
106
00:08:18,708 --> 00:08:20,460
خُب، سردخونستا، آتلیه عکس نیست که
107
00:08:24,464 --> 00:08:27,634
خیلی خُب، اول میریم خونه بعد سرد خونه
108
00:08:27,717 --> 00:08:29,011
یالا، خوش میگذره
109
00:08:40,855 --> 00:08:44,359
:من گشتنمو به این دسته ها مختصر کردم
!ناشناس،مرده تا 12 ساعت پیش، پیر
110
00:08:45,444 --> 00:08:47,362
خُب، بیشتر جنازه ها مال آدمای پیره
111
00:08:47,446 --> 00:08:49,198
از کی تاحالا منفی باف شدی؟
112
00:08:49,281 --> 00:08:51,283
فقط دارم حقیقتو میگم -
!عالیه. مرسی -
113
00:08:55,745 --> 00:08:56,871
114
00:08:57,456 --> 00:08:59,499
برای دفتر کالبدشکافی اومدم
115
00:08:59,583 --> 00:09:00,792
یه مرد پیر هست که
116
00:09:00,875 --> 00:09:02,419
....من باید
117
00:09:03,420 --> 00:09:04,546
بررسی کنم
118
00:09:04,629 --> 00:09:06,298
اسمتون؟ یه لیستی دارم
119
00:09:06,381 --> 00:09:08,342
!کتیایا بن هورتنس
120
00:09:10,927 --> 00:09:14,598
کلی هوانگ! جایگزین کلی هوانگ شدم! اسمش اونحاس
121
00:09:14,681 --> 00:09:17,476
باهام هیچ تماسی نگرفتن که اجازه
ویزیت این موقع رو به کسی داده باشن
122
00:09:18,352 --> 00:09:20,270
بهم میگی که کلی هوانگ رو از خودم دراوردم؟
123
00:09:20,354 --> 00:09:22,981
کلی هوانگ یه زن خیلی عالی بود و مُرد
124
00:09:23,065 --> 00:09:24,108
!مرگش اسف بار بود
125
00:09:24,191 --> 00:09:25,817
باید بری
126
00:09:28,278 --> 00:09:30,364
خیلی خُب، میدونی این کیه؟
127
00:09:32,782 --> 00:09:33,950
!خیلی ضایع شدیم
128
00:09:35,244 --> 00:09:36,745
این تریش واکره
129
00:09:36,828 --> 00:09:39,164
!و منم ماوری تاتلبامم
130
00:09:39,248 --> 00:09:41,040
اون منو نمیشناسخ -
از برنامه تریش تاک؟ -
131
00:09:41,125 --> 00:09:44,043
پربازدید ترین برنامه رادیویی نیویورک؟
132
00:09:44,128 --> 00:09:45,129
این چطوره؟
133
00:09:49,341 --> 00:09:51,593
یه لیستی هست و اسمتون روش نیست
134
00:09:51,676 --> 00:09:54,053
باشه، خیلی ممنون. بیا بریم
135
00:09:55,430 --> 00:09:59,559
عاشق غذایی، ماری؟ -
یه وعده خوبو دوست دارم -
136
00:10:01,060 --> 00:10:05,274
تریش میتونه برات توی هر رستورانی
توی شهر که میخوای جا بگیره
137
00:10:06,441 --> 00:10:07,442
اسمشو بگو
138
00:10:07,526 --> 00:10:09,068
"ستر"
139
00:10:10,445 --> 00:10:12,322
،وقتی رستورانشونو باز کردن
سراشپزشونو آورم تو برنامم
140
00:10:12,406 --> 00:10:13,657
جدی؟
141
00:10:31,383 --> 00:10:34,010
واقعاً باید خوراک اردکشونو امتحان کنی. عالیه
142
00:10:35,345 --> 00:10:38,640
پنچ دقیقه وقت دارین. کار عجیبی هم نکنین
143
00:10:45,189 --> 00:10:49,151
.یه مرد پیر، یه ساعت پیش آوردنش
چطور درموردش خبردار شدین؟
144
00:10:49,234 --> 00:10:52,321
شام توی یه رستوران مجلل باید برامون
!همراهی ساکت دربر داشته باشه
145
00:10:52,404 --> 00:10:54,573
اینه
146
00:10:54,656 --> 00:10:55,907
یه جیز عجیب
147
00:10:57,326 --> 00:11:01,120
.یه ماشین زد بهش و پرت شد
پرت شدنش باعث مرگش شده
148
00:11:01,205 --> 00:11:04,499
معمولاً تو اواسط شهری مثل این از این موارد پیدا
نمیشه. ماشینا برای ترافیک سرعتشون پایینه
149
00:11:04,583 --> 00:11:07,126
پس خودشو انداخته بوده جلوی ماشین؟
150
00:11:07,211 --> 00:11:09,045
!اونجا نبودم که
151
00:11:11,047 --> 00:11:12,090
لعنتی
152
00:11:15,051 --> 00:11:17,971
بازم اگر پیرمردی اومد بهم زنگ
بزن، مخصوصاً اگر چیز عجیبی بود
153
00:11:18,054 --> 00:11:20,682
!اعضای بدنش گم شده بود، به معنای واقعی کلمه سرش تو باسنش بود
(یک اصطلاح فحشی که اگر کیلگریو بگه کار اقعیش انجام میشه)
154
00:11:20,765 --> 00:11:22,351
،زانو هاش برعکس شده بود
....بدنش توی اسید سوخته بود
155
00:11:22,434 --> 00:11:25,229
برات صندلی خوبشو میگیرم. مرسی. بهمون زنگ بزن
156
00:11:28,273 --> 00:11:31,150
،میتونم از کارکنای سردخونه بخوام که حواسشون باشه
157
00:11:31,235 --> 00:11:32,819
شاید شانس بیارم
158
00:11:32,902 --> 00:11:34,238
کارسازه. خوبه
159
00:11:34,321 --> 00:11:35,405
اگر فقط داری واقعبینی میکنی؟
160
00:11:35,489 --> 00:11:37,657
ببین داری بر هر چیز ریزی هم شده اکتفا میکنی
161
00:11:38,992 --> 00:11:41,077
میخوام که کیلگریو بمیره
162
00:11:41,160 --> 00:11:42,203
هممون میخوایم
163
00:11:43,497 --> 00:11:46,875
اون همش آدمای معضوم میندازه
جلوم و منم هر دفعه گولشو میخورم
164
00:11:46,958 --> 00:11:48,585
چونکه سعی میکنی ازشون مراقبت کنی
165
00:11:48,668 --> 00:11:50,920
دیگه نه. هوپ برای درس دادن این موضوع بهم مُرد
166
00:11:51,004 --> 00:11:53,172
شک دارم که اینو میخواسته
167
00:11:54,758 --> 00:11:56,551
10 بلوک اونورتر یه سردخونه دیگه هست
168
00:11:56,635 --> 00:11:59,929
،بعد از 24 ساعت نخوابیدن
حافظه کوتاه مدت آدم به فنا میره
169
00:12:00,013 --> 00:12:02,432
!دیشب بیهوش بودم، برای همین اون حسابه
170
00:12:02,516 --> 00:12:05,685
بعد از 48 ساعت دید آدم کم میشه
و خوب نمیتونه قضاوت کنه
171
00:12:05,769 --> 00:12:07,437
من خوبم
172
00:12:07,521 --> 00:12:09,063
ولی من نیستم
173
00:12:09,147 --> 00:12:11,691
باید بخوابم. تو هم همینطور
174
00:12:13,485 --> 00:12:15,194
آره، راست میگی
175
00:12:18,615 --> 00:12:21,034
پیاده میرم خونه. مرسی
176
00:12:31,878 --> 00:12:34,298
،بیمارستان سنت وینسلت، پلازای پنسیلوانیا
177
00:12:46,059 --> 00:12:50,021
الان میخواین کجا برین؟ -
بیمارستان مونت سینای -
178
00:13:08,873 --> 00:13:10,041
همینجا
179
00:13:10,124 --> 00:13:12,877
میخوای بازم صبر کنم؟ -
نه، مرسی -
180
00:13:12,961 --> 00:13:15,004
!به این میگی انعام؟
181
00:13:25,432 --> 00:13:27,476
این قبلاً یه سردخونه بوده؟
182
00:13:33,398 --> 00:13:35,274
این وبسایت لعنتی
183
00:13:54,794 --> 00:13:56,463
چرا اینکارو کردی؟
184
00:13:56,546 --> 00:13:59,758
الان میتونی بکشیش
185
00:13:59,841 --> 00:14:01,843
باشه
186
00:14:01,926 --> 00:14:03,428
میکشمش
187
00:14:47,597 --> 00:14:49,558
خودم زیاد ندیدم
188
00:14:49,641 --> 00:14:51,225
وسط خیابون بود؟
189
00:14:56,189 --> 00:14:57,732
آسیب دیدی؟ -
چی شد، خانوم؟ -
190
00:14:57,816 --> 00:14:59,984
...نمیدونم -
مشکلی پیش اومده؟ -
191
00:15:00,068 --> 00:15:02,361
داره نفس میکشه؟
192
00:15:02,446 --> 00:15:04,573
اوه، خدای من
193
00:15:04,656 --> 00:15:07,451
حالش خوبه؟ -
نمیدونم -
194
00:15:07,534 --> 00:15:10,244
تکون میخوره؟ -
وسط خیابون بود؟ -
195
00:15:10,328 --> 00:15:12,163
...کامیونه سعی کرد ترمز کنه، میدونم
196
00:15:12,246 --> 00:15:13,582
کاپشنتو بذار زیر سرش.یالا
197
00:15:13,665 --> 00:15:16,167
کسی به پلیسی چیزی زنگ زده؟
198
00:15:16,250 --> 00:15:18,044
آمبولانس تو راهه
199
00:15:18,127 --> 00:15:20,630
بیا، عزیزم، بذار اینو بذارم زیر سرت
200
00:15:20,714 --> 00:15:22,924
!برو کنار
201
00:15:26,135 --> 00:15:27,596
دیوونهای؟
202
00:15:27,679 --> 00:15:29,138
بشینید خانم -
اون توی شوکه -
203
00:15:29,222 --> 00:15:30,306
من خوبم -
آروم باش -
204
00:15:30,389 --> 00:15:32,517
خانم، باید آروم بگیرید
205
00:15:32,601 --> 00:15:34,519
باید منتظر آمبولانس بمونید
206
00:15:34,603 --> 00:15:36,896
برو عقب، من خوبم
207
00:15:37,731 --> 00:15:39,190
کی پول خسارت ماشین منو میده؟
208
00:15:41,234 --> 00:15:44,904
داشتیم به دایان ماساگی گوش میدادیم
که درباره زندگی نامهاش حرف میزد
209
00:15:44,988 --> 00:15:47,866
پشت صحنه در خدمت یه فلوت زن راک هستیم
210
00:15:47,949 --> 00:15:51,745
طبق عادت، دایان قبول کرده
تا یه نمونه از کارهاش رو به ما نشون بده
211
00:15:51,828 --> 00:15:53,497
در اختیار توئه، دایان
212
00:16:01,921 --> 00:16:03,256
من بر می گردم
213
00:16:08,136 --> 00:16:10,179
داری چیکار می کنی؟
هنوز 5 دقیقه از برنامه مونده
214
00:16:10,263 --> 00:16:13,016
دایان بلده چیکار کنه
تو برو تو و بیصدا بشین، باشه؟
215
00:16:14,308 --> 00:16:15,852
ممنون
216
00:16:21,065 --> 00:16:23,442
سلام -
اینجا چیکار می کنی؟ -
217
00:16:23,527 --> 00:16:25,403
تو به تماس های من جواب ندادی
218
00:16:25,487 --> 00:16:27,739
چون نمیخوام باهات حرف بزنم
219
00:16:27,822 --> 00:16:30,575
من سرزنشت نمی کنم
من یه عوضی بودم
220
00:16:30,659 --> 00:16:33,828
عوضی ها اذیت می کنند
من هر روز باهاشون سر و کله می زنم
221
00:16:33,912 --> 00:16:37,081
تو خشن و ترسناک بودی -
...میدونم، من -
222
00:16:37,999 --> 00:16:39,501
من خیلی متاسفم
223
00:16:40,418 --> 00:16:44,297
میدونیف داروهای کازلاو
ذهنم رو درگیر کرده بودند
224
00:16:44,380 --> 00:16:45,632
...همه چیز تبدیل به
225
00:16:47,300 --> 00:16:48,384
قرمز میشه
226
00:16:48,467 --> 00:16:51,470
میدونی، این برای مبارزه خوبه
...و برای
227
00:16:51,555 --> 00:16:52,681
مردمی که بهشون اهمیت میدی بده
228
00:16:54,098 --> 00:16:57,143
برای همین، من پروژه رو ترک کردم
229
00:16:57,226 --> 00:16:58,311
همینطوری؟
230
00:16:58,394 --> 00:17:00,605
آره، باید می زدم بیرون
231
00:17:00,689 --> 00:17:01,940
...یه چیزهایی
232
00:17:03,983 --> 00:17:05,985
دیگه ارزشش رو نداشت
233
00:17:07,779 --> 00:17:09,531
خب، من برات خوشحالم
جدا
234
00:17:09,614 --> 00:17:11,658
ولی باید برگردم سر کار
235
00:17:11,741 --> 00:17:14,243
...ببین، تریش، اون شخص من نبودم، من
236
00:17:14,327 --> 00:17:16,955
خدا، حتی منم این حرفو قبول نمی کنم
237
00:17:20,166 --> 00:17:23,127
ببین، معذرت خواهیت رو قبول کردم، باشه؟
238
00:17:24,045 --> 00:17:26,756
من وسط برنامهام -
آره، حتما -
239
00:17:26,840 --> 00:17:29,968
هی، جسیکا رو دیدی؟
چون به اون هم یه عذرخواهی بدهکارم
240
00:17:30,051 --> 00:17:33,137
و میخواستم رو در رو بهش بگم
ولی خونه نبود
241
00:17:35,014 --> 00:17:36,766
،اگه ببینمش
پیامت رو بهش منتقل می کنم
242
00:17:38,309 --> 00:17:40,478
شاید بعدا دیدمت
243
00:17:40,562 --> 00:17:43,690
هیچی مثل استیک نیم پز و کیک پنیری
پشیمونی رو ابراز نمی کنه
244
00:17:43,773 --> 00:17:47,736
...یا، میدونی، توفو و گندمک، یا
245
00:17:49,445 --> 00:17:51,364
باشه، بعدا می بینمت
246
00:18:14,596 --> 00:18:15,930
لعنت
247
00:18:16,014 --> 00:18:19,558
آره، بنفش رنگ مورد علاقه اونه
و فرصت نکرده بود این رگ رو بهم تقدیم کنه
(منظور کبودی روی بدنشه)
248
00:18:20,518 --> 00:18:22,687
طعنه زدن یعنی همین
249
00:18:22,771 --> 00:18:24,939
ببخشید -
اوه، لعنت -
250
00:18:25,023 --> 00:18:27,275
میدونی، می تونم تا 30 دقیقه دیگه
دکتر برات پیدا کنم
251
00:18:27,358 --> 00:18:29,527
چیزی نیست، فقط دندههامه
سریع تر از بقیه بهبود پیدا می کنه، تو که میدونی
252
00:18:29,611 --> 00:18:31,613
اگه مراقب نباشی، بصورت اشتباهی
بهبود پیدا می کنی
253
00:18:31,696 --> 00:18:34,115
داستان زندگی من
254
00:18:34,198 --> 00:18:35,909
باشه، دیگه نه
255
00:18:40,914 --> 00:18:42,832
جس، تو قوی هستی
ولی حتی تو هم میتونی بشکنی
256
00:18:42,916 --> 00:18:47,003
از شانس دندهام چسبیده به کبدم
257
00:18:48,922 --> 00:18:50,799
میخوای بخوابی؟ -
نه -
258
00:18:51,841 --> 00:18:54,427
باشه، خب، حداقل بشین
یالا
259
00:18:56,638 --> 00:18:58,640
...یک
260
00:18:58,723 --> 00:19:00,016
دو
261
00:19:03,102 --> 00:19:04,312
ممنون
262
00:19:08,650 --> 00:19:11,319
من ندیدم اون ماشین داره میاد به سمتم
263
00:19:12,486 --> 00:19:14,155
همینطوره
264
00:19:15,657 --> 00:19:18,576
اون عوضی حتی سرعتشم کم نکرد
حتی ترمز هم نگرفت
265
00:19:18,660 --> 00:19:20,036
هیچ رد ترمزی نبود
266
00:19:21,037 --> 00:19:24,582
بشریت چیزی گندیه و انسان ها
ارزش نجات یافتن رو ندارن
267
00:19:26,250 --> 00:19:30,504
باشه، اگه بتونی یه کلاس از سال
اولی ها رو نجات بدی یا کیلگریو رو بکشی
268
00:19:30,588 --> 00:19:31,673
می کشتیش؟
269
00:19:31,756 --> 00:19:33,549
لعنت بهشون
270
00:19:33,632 --> 00:19:36,635
توله سگها؟ -
آره، اونها هیچ کاری برام نکردن -
271
00:19:36,720 --> 00:19:39,597
خیلیخب، راهبهها چی؟ -
هنوز هم راهبه هست؟ -
272
00:19:41,057 --> 00:19:44,560
اگه کسی که عاشقشی رو ازت بگیره؟
میذاری اونها بمیرن؟
273
00:19:44,643 --> 00:19:47,396
خوش بحالم، من عاشق آدمهای زیادی نیستم
274
00:19:48,647 --> 00:19:51,359
نگران نباش، من تو رو نزدیک خودم نگه داشتم
چون تو
275
00:19:51,442 --> 00:19:53,402
خدمه سردخونهها رابطه خوبی داری
276
00:19:59,367 --> 00:20:01,535
هنوز مراقب منی، هان؟
277
00:20:02,871 --> 00:20:05,248
من میتونم ار یه نفر یا دو نفری که
بهشون اهمیت میدم، محافظت کنم
278
00:20:06,374 --> 00:20:07,458
دو؟
279
00:20:07,541 --> 00:20:09,502
کسی هست که من نمی شناسمش؟
280
00:20:09,585 --> 00:20:11,129
یک، فقط یکی
281
00:20:14,841 --> 00:20:16,509
باشه
282
00:20:20,722 --> 00:20:23,016
خب، ممنون که قدردانی کردی
283
00:20:51,961 --> 00:20:53,504
من ولش می کنم
من ولش می کنم
284
00:20:53,587 --> 00:20:55,256
نمی تونی ول کنی
285
00:20:56,299 --> 00:20:57,633
تو پتسی هستی
286
00:20:57,716 --> 00:20:59,177
من تریش هستم
287
00:20:59,260 --> 00:21:01,470
من خیلی سخت تلاش کردم تا اون
اسم رو معروف کنم
288
00:21:01,554 --> 00:21:03,306
نمی خوامش
هیچ کدوم رو
289
00:21:03,389 --> 00:21:05,892
تو یه بچه لوس هستی
مردم دارن گرسنگی می کشن
290
00:21:05,975 --> 00:21:07,685
و تو داری درباره پوشیدن یه
کلاه گیس لعنتی نق می زنی
291
00:21:07,769 --> 00:21:09,979
نو که همیشه اون رو سرت نمی کنی
292
00:21:10,063 --> 00:21:12,941
ازش خسته شدم
من از این شخصیت لعنتی پتسی خسته شدم
293
00:21:13,024 --> 00:21:15,068
...اگه منو دوست داشتی -
اگه دوستت داشتم؟ -
294
00:21:15,151 --> 00:21:17,862
میدونی چه فداکاری هایی کردم؟
295
00:21:17,946 --> 00:21:19,864
به مادرت احترام بذار، پتسی
296
00:21:19,948 --> 00:21:20,949
من پتسی نیستم
297
00:21:21,032 --> 00:21:23,326
گفتم خفه شو
298
00:21:23,409 --> 00:21:24,660
299
00:21:26,704 --> 00:21:28,206
ازت متنفرم -
پتسی -
300
00:21:28,289 --> 00:21:31,209
برگرد اینجا، خدا لعنتت کنه -
ازت متنفرم -
301
00:21:34,170 --> 00:21:36,714
اوه، برگرد اینجا، خدا لعنتت کنه
302
00:21:36,798 --> 00:21:39,342
...عزیزم
303
00:21:40,802 --> 00:21:42,971
میدونی، من فقط سعی دارم
ازت محافظت کنم
304
00:21:43,054 --> 00:21:44,222
تو دیوونهای
305
00:22:01,865 --> 00:22:03,491
ازم دور شو...
306
00:22:04,575 --> 00:22:06,619
من کاری باهات ندارم
307
00:22:07,912 --> 00:22:09,122
چطوری این کارو کردم؟
308
00:22:09,663 --> 00:22:11,582
من تو رو تنبیه نمی کنم
309
00:22:11,665 --> 00:22:13,918
فقط میخوام کمکت کنم
310
00:22:14,002 --> 00:22:15,879
برگرد اینجا
311
00:22:27,473 --> 00:22:28,933
چه بلایی سر شونت اومده؟
312
00:22:29,017 --> 00:22:32,853
شوخیت گرفته؟ -
تو آسیب دیدی، اون بهت آسیب زده -
313
00:22:32,937 --> 00:22:37,316
تو روشویی مرمری 70کیلویی رو
بالای سرت نگه داشته بودی
314
00:22:37,400 --> 00:22:38,526
چطوری این کارو کردی؟
315
00:22:40,069 --> 00:22:42,071
من با تندیس جایزه بهترین از انتخاب مردم
کتک خوردم
316
00:22:42,155 --> 00:22:43,197
تو چی؟
317
00:22:44,240 --> 00:22:46,117
نمی دونم
318
00:22:48,619 --> 00:22:51,289
تو عجیبی
319
00:22:52,290 --> 00:22:53,958
منظورم اینکه عجیب مثبت هستی
320
00:22:54,042 --> 00:22:56,335
می تونی کلمه بهتری پیدا کنی؟
321
00:22:56,419 --> 00:22:57,503
مستعد؟
322
00:22:58,546 --> 00:22:59,923
بنظرم
323
00:23:00,006 --> 00:23:02,967
من یکم پیش یه شونه رو هم شکوندم
ولی این اتفاق شاید طبیعی باشه
324
00:23:03,842 --> 00:23:05,053
باید به مامان بگم
325
00:23:05,136 --> 00:23:07,721
نه، خدا! نه -
نمیتونی اینو مخفی کنی -
326
00:23:07,805 --> 00:23:10,141
می تونم، و مادر تو یه روانی خطرناکـه
327
00:23:10,224 --> 00:23:11,809
همین الان بهت ضربه زده
328
00:23:11,892 --> 00:23:14,020
و اگه بدونه من چیزی دارم که
329
00:23:14,103 --> 00:23:16,355
...میتونه ازش استفاده کنه
!نه
330
00:23:22,403 --> 00:23:24,405
تصادف ماشین باعث این اتفاق شده؟
331
00:23:24,488 --> 00:23:26,199
نمی دونم
332
00:23:26,282 --> 00:23:27,325
،اگه به کسی بگی
333
00:23:27,408 --> 00:23:29,953
من به همه میگم که
قربانی بچه آزاری جنسی هستی
334
00:23:30,036 --> 00:23:31,912
چطور جرئت می کنی
335
00:23:31,996 --> 00:23:33,789
دربارهت یه فیلم ماندگار می سازند
336
00:23:33,872 --> 00:23:36,042
داستان پتسی واکر
337
00:23:36,125 --> 00:23:37,501
منم در حال نجاتت هستم
338
00:23:37,585 --> 00:23:39,920
خفه شو، نه
339
00:23:40,004 --> 00:23:41,255
پس به بن بست رسیدیم
340
00:23:42,881 --> 00:23:46,970
باشه، قبول
من به مامان نمیگم و تو هم نجاتم نده
341
00:24:26,134 --> 00:24:28,094
من دنبال تاتلبام هستم
342
00:24:28,177 --> 00:24:30,471
شیفت اون تازه تموم شده
343
00:24:30,554 --> 00:24:34,142
کمی قبل درباره یه جسد مذکر بهم پیام داد
شست سالش بود
344
00:24:34,225 --> 00:24:36,852
از ساختمون قدیمی مرکز کنترل بیماریها؟
اونجا خطرناک بود
345
00:24:36,935 --> 00:24:38,062
صبر کن، مرکز کنترل بیماری ها؟
346
00:24:39,188 --> 00:24:40,231
نشونم بده
347
00:24:42,233 --> 00:24:44,985
باید بری بالا و از پذیرش بپرسی
348
00:26:30,216 --> 00:26:32,843
دفعه بعد که غش کردی، به اورژانس زنگ بزن
349
00:26:32,926 --> 00:26:34,512
کلمنز مرده
350
00:26:35,971 --> 00:26:36,972
کارِ کیلگریو؟
351
00:26:37,055 --> 00:26:40,643
آره، حتما سعی داشته مدارک جرم رو
نابود کنه
352
00:26:43,437 --> 00:26:45,189
شاید کلمنز سر راهش سبز شده؟
353
00:26:48,401 --> 00:26:51,028
همه چی رو سوزونده، تریش
354
00:26:51,111 --> 00:26:52,613
اوه، خدا
355
00:26:52,696 --> 00:26:55,866
آلبرت بالاخره پیدا میشه
کیلگریو بهش اجازه نمیده زنده بمونه
356
00:26:57,368 --> 00:26:59,953
دارم میام پیشت
بقیه جسدهارو بررسی می کنیم
357
00:27:00,037 --> 00:27:01,622
باشه، بیا خونه من
فقط یه ساعت بهم مهلت بده
358
00:27:01,705 --> 00:27:02,790
بعدا می بینمت
359
00:27:22,560 --> 00:27:23,686
من نگهبانم رو اخراج می کنم
360
00:27:23,769 --> 00:27:26,980
آره، حتما
سرکار میخوابه
361
00:27:27,064 --> 00:27:29,400
خب، به خودت اجازه دادی بیای بالا؟
362
00:27:29,483 --> 00:27:31,527
من امیدوار بودم شاید بتونیم باهم حرف بزنیم
363
00:27:31,610 --> 00:27:33,321
میدونی، تو گفتی من می تونم بعدا بیام
...خب
364
00:27:33,404 --> 00:27:35,739
بعدا دیگه، نه که 8 ساعت بعد پیدات بشه
365
00:27:35,823 --> 00:27:39,868
آره، منم به همین فکر می کردم
خب... برای همین اجازه نگرفتم
366
00:27:43,789 --> 00:27:47,335
برو خونه، سیمسون
قبل اینکه روی زمین خوابت ببره
367
00:27:53,841 --> 00:27:57,970
تریش، من ازت خوشم میاد
که به این معنی که من برگشتم به دوران بچگی
368
00:27:58,053 --> 00:28:00,306
...منظورم اینکه، من
369
00:28:02,015 --> 00:28:07,563
من نمیخوام تو رو از دست بدم
اونم بخاطر مصرف داروی ناجور
370
00:28:11,609 --> 00:28:13,277
باشه
371
00:28:14,987 --> 00:28:18,699
...خب
تو داشتی جایی می رفتی؟
372
00:28:19,700 --> 00:28:20,743
373
00:28:20,826 --> 00:28:24,288
مغازه پایین خیابون
من... شیر سویام تموم شده
374
00:28:24,372 --> 00:28:26,164
پس به دیدن جسیکا نمیری؟
375
00:28:26,249 --> 00:28:27,875
کاری بهت محول کرده؟
376
00:28:29,918 --> 00:28:33,589
می بینی، وقتی چنین سوال هایی می پرسی
من به این فکر می کنم که تو تعطیلی
377
00:28:33,672 --> 00:28:35,132
"تعطیل؟"
378
00:28:36,884 --> 00:28:37,885
باید برم
379
00:28:37,968 --> 00:28:40,263
من...من فقط میخوام بدونم که جسیکا کجاست
380
00:28:40,346 --> 00:28:41,555
چرا؟
381
00:28:41,639 --> 00:28:43,474
افراد من بخاطر اون مردن
382
00:28:43,557 --> 00:28:44,850
!بخاطر کیلگریو
383
00:28:44,933 --> 00:28:47,811
آره، و من کیلگریو رو می کشم
ولی جسیکا همهش جلوم رو می گیره
384
00:28:47,895 --> 00:28:51,857
،جسیکا تنها کسی که میتونه کیلگریو رو بکشه
که دقیقا هم داره همین کارو می کنه
385
00:28:51,940 --> 00:28:54,192
تو تنها کسی هستی که داری مزاحمش میشی
386
00:28:56,987 --> 00:28:58,614
هی، سیمسون
387
00:28:59,698 --> 00:29:01,950
تا وقتی دوستدخترت اینجاست
ما دوست نداریم دردسر ایجاد کنیم
388
00:29:02,034 --> 00:29:04,578
یعنی چی؟
اینها کیان؟
389
00:29:05,203 --> 00:29:07,665
دکتر نگران توئه -
جدا؟ -
390
00:29:07,748 --> 00:29:11,919
خب، به کازلاو بگو بخاطر نگران بودنش ممنونم
391
00:29:12,002 --> 00:29:13,254
ولی من بر نمی گردم
392
00:29:15,298 --> 00:29:16,674
...ما
393
00:29:17,675 --> 00:29:20,469
ما اینجا رو بدون تو نمی تونیم ترک کنیم
سیمسون
394
00:29:20,553 --> 00:29:21,679
395
00:29:23,138 --> 00:29:26,267
خب، لطفا، ببرینش، جدا
لطفا برو
396
00:29:26,350 --> 00:29:28,436
نه، برگرد داخل
397
00:29:29,478 --> 00:29:30,563
اینها با من
398
00:29:34,024 --> 00:29:35,443
نه
399
00:29:42,575 --> 00:29:44,660
شلوغش نکن
400
00:29:44,743 --> 00:29:46,912
کسی نمی خواد به پتسی آسیبی برسونه
401
00:29:47,705 --> 00:29:49,665
ببین، بنظرم تو باید بری
402
00:30:04,221 --> 00:30:06,599
تریش، اومدی خونه من؟
403
00:30:06,682 --> 00:30:08,726
ببخشید، سیمسون هستم
404
00:30:09,643 --> 00:30:12,145
می دونستم اگه می فهمیدی منم
جواب نمی دادی
405
00:30:12,229 --> 00:30:14,022
برای همین گوش اونو دزدیم
406
00:30:14,106 --> 00:30:15,399
...گوش کن، عوضی
407
00:30:15,483 --> 00:30:19,945
هی، آروم بگیر
الان به سمت ماشین تو راهی شده تا ملاقاتت کنه
408
00:30:20,028 --> 00:30:21,489
...نذاشت من بیام، پس
409
00:30:22,448 --> 00:30:25,242
آره، من یه عوضیام
ولی به کمکت نیاز دارم
410
00:30:25,326 --> 00:30:26,369
چی میخوای؟
411
00:30:26,452 --> 00:30:30,998
خب، همون چیزی که تو میخوای
یا همون چیزی که تریش بهم میگه
412
00:30:31,999 --> 00:30:33,291
تا کیلگریو رو بکشی
413
00:30:33,376 --> 00:30:36,169
اون با من -
آره، من یه نشونه دارم -
414
00:30:37,505 --> 00:30:40,508
جس، من میدونم اون کجاست
415
00:30:40,591 --> 00:30:42,510
کجا؟ -
اوه -
416
00:30:42,593 --> 00:30:46,889
میبینی، منم میخوام باشم
نشونه منه، شاهد مرگش باید باشم
417
00:30:46,972 --> 00:30:50,183
میتونم برم به تریش برسم
...ولی اگه هنوز اونجا نرسیدی
418
00:30:51,894 --> 00:30:53,896
تا 30 دقیقه دیگه خونم
419
00:30:59,276 --> 00:31:00,903
هی
420
00:31:00,986 --> 00:31:03,739
کسی صدام رو میشنوه؟
421
00:31:03,822 --> 00:31:05,908
سیمسون، درو باز کن
422
00:31:05,991 --> 00:31:08,076
!کمک
423
00:31:08,160 --> 00:31:11,455
تریش، این تنها راهیه که تو در امان باشی
424
00:31:12,456 --> 00:31:14,458
سیمسون، تو گفتی که میخوای حرف بزنی
425
00:31:15,626 --> 00:31:17,420
بیا حرف بزنیم
درو باز کن
426
00:31:17,503 --> 00:31:21,840
من مراقب اوضاع هستم، تریش
این کار منه، این کار منه
427
00:31:23,175 --> 00:31:26,011
!سیمسون! سیمسون
428
00:31:39,525 --> 00:31:41,318
بالاخره اومدی
کجا بودی؟
429
00:31:44,029 --> 00:31:46,657
تو خوبی؟ -
آره -
430
00:31:46,740 --> 00:31:48,451
ما منتظرت بودیم
431
00:31:49,660 --> 00:31:50,828
ما؟
432
00:31:50,911 --> 00:31:53,038
مردمی که دور گردنشون طناب دار بستن
433
00:31:53,121 --> 00:31:55,874
اونها یه نقشه میخوان
یا حداقلش چندتا خبر جدید
434
00:31:57,418 --> 00:32:00,003
خب، باید منتظر بمونن
435
00:32:00,087 --> 00:32:02,423
...بیخیال، من
باید یه چیزی بهشون بگم
436
00:32:02,506 --> 00:32:04,257
ما امشب قرار داریم
437
00:32:05,718 --> 00:32:08,303
بهشون بگو هرچی که بوده رو فراموش کنین
438
00:32:10,388 --> 00:32:13,350
،تو ازشون خواستی دروغ بگن
تا کار بیفته دست تو
439
00:32:13,434 --> 00:32:14,477
این کارو کردند
440
00:32:14,560 --> 00:32:16,645
بنظرم اونها سزاوار یه خبر جدید هستند
441
00:32:16,729 --> 00:32:17,771
بله
442
00:33:17,080 --> 00:33:19,166
سلام، جس
443
00:33:19,249 --> 00:33:21,502
تو روبهراهیی؟
444
00:33:21,585 --> 00:33:24,421
خب، چیزی که ما رو نکشه
عجیبترمون می کنه
445
00:33:24,505 --> 00:33:25,506
قویتر
446
00:33:25,589 --> 00:33:27,675
تو اینو میگی
447
00:33:31,094 --> 00:33:32,220
تریش کجاست؟
448
00:33:32,304 --> 00:33:34,431
قانعش کردم که خونه بمونه
449
00:33:34,515 --> 00:33:35,933
قبول کرد
450
00:33:37,560 --> 00:33:40,145
آره، اونو از خطر دور نگه دار
451
00:33:40,228 --> 00:33:43,398
آره، اون برای اینجور کارها ساخته نشده
452
00:33:43,481 --> 00:33:47,235
اون شبیه ما نیست
قلبش خیلی خیلی رئوفه
453
00:33:49,572 --> 00:33:50,698
خب، کیلگریو کجاست؟
454
00:33:51,907 --> 00:33:54,743
خب، من یه ضمانت میخوام که تو اونو می کشی
455
00:33:54,827 --> 00:33:57,370
اون وقتی کلمنز رو کشت زیر عهدش زد
456
00:33:59,873 --> 00:34:02,876
تو بنظر غافلگیر نمیای -
خب، پریسنت در این باره چیزهایی بهم گفته -
457
00:34:02,960 --> 00:34:06,755
اون یه...کاراگاه عالی بود
458
00:34:06,839 --> 00:34:08,924
گفتن چطوری مرده؟ -
آتش -
459
00:34:09,007 --> 00:34:10,676
هنوز دارن خاموشش می کنند
460
00:34:10,759 --> 00:34:13,637
راستش، من گزارش پزشک قانونی رو دیدم
و با شلیک گلوله به سر کشته شده بود
461
00:34:14,763 --> 00:34:16,389
این لطفـه
462
00:34:16,473 --> 00:34:18,308
کیلگریو حتما بهش شلیک کرده
463
00:34:18,391 --> 00:34:20,936
یا شاید هم یکی دیگه بهش شلیک کرده
464
00:34:21,019 --> 00:34:23,063
اینم یه دلیل دیگه برای کشتن اون عوضی
465
00:34:25,691 --> 00:34:28,401
راستش، من یه فایلی از پلیس ها رو هک کردم
466
00:34:28,485 --> 00:34:31,947
گواهی گلوله نشون میده که
گلوله مربوط به پلیس بوده
467
00:34:33,281 --> 00:34:35,993
اون یه پلیس رو مجبور کرده بهش شلیک کنه
468
00:34:38,120 --> 00:34:39,371
مزخرفه
469
00:34:40,330 --> 00:34:42,666
امکان نداره به این زودی جواب گزارش آزمایشگاه بیاد
470
00:34:42,750 --> 00:34:44,251
آره، حق با توئه
من بروشور گرفتم
471
00:34:46,503 --> 00:34:49,840
خب... تو فکر می کنی من به کلمنز شلیک کردم؟
472
00:34:50,758 --> 00:34:53,301
تو میدونستی تریش رو توی هتل آلبرت
چطوری پیدا کنی
473
00:34:53,385 --> 00:34:55,178
تنها من و کلمنز میدونستیم تریش اونجاست
474
00:34:55,262 --> 00:34:58,223
این یعنی که تو اول رفتی به مرکز کنترل بیماری ها
475
00:34:58,306 --> 00:35:00,433
و اون سوختگی تازه روی دستت بیانگر همین مطلبه
476
00:35:07,858 --> 00:35:09,317
من حتی اینو حسش نکردم
477
00:35:18,076 --> 00:35:19,286
بهم بگو که تو کیلگریوی شدی
478
00:35:19,369 --> 00:35:21,329
کلمنز میخواست کیلگریو رو وارد سیستم کنه
479
00:35:33,717 --> 00:35:35,052
تو ای عوضی
480
00:36:00,285 --> 00:36:01,662
اونها دیگه چه کوفتی ان؟
481
00:36:10,128 --> 00:36:11,755
تو دیگه نمیتونی از کیلگریو محافظت کنی
482
00:36:13,215 --> 00:36:15,592
من میخوام بکشمش
483
00:36:15,676 --> 00:36:17,302
داری دروغ میگی
484
00:36:22,975 --> 00:36:25,728
به غیر از این بار
همیشه میتونی برنده بشی
485
00:36:30,023 --> 00:36:33,068
دندههات ضربه خوردند، مگه نه؟
486
00:36:35,988 --> 00:36:38,448
تو چیزی زدی
قاطی کردی
487
00:36:38,531 --> 00:36:42,410
تو میتونستی هزاران بار بکشیش
488
00:36:42,494 --> 00:36:45,205
الان دارم کاری رو میکنم که باید انجام بشه
489
00:36:45,288 --> 00:36:46,832
یه نفر باید این کارو بکنه
490
00:36:48,917 --> 00:36:51,294
از سر راهم برو کنار
491
00:36:58,051 --> 00:37:00,095
برو، برو، برو، برو
492
00:37:07,936 --> 00:37:09,146
چی مصرف کرده؟
493
00:37:09,229 --> 00:37:11,648
نمیدونم
یه جور داروی افزایش میل مبارزه
494
00:37:11,732 --> 00:37:13,441
آدرنالین رو میبره بالا
495
00:37:13,525 --> 00:37:14,526
دراین باره میدونستی؟
496
00:37:14,609 --> 00:37:16,236
حدش رو نمی دونستم
497
00:37:19,322 --> 00:37:21,992
نمیتونم شکستش بدم، تریش
من خیلی زخمی شدم
498
00:37:23,701 --> 00:37:26,204
من فقط جسیکا رو میخوام
تو هنوزم میتونی بری، تریش
499
00:37:26,288 --> 00:37:28,290
آره، تو هنوز میتونی گند بزنی به خودت
500
00:37:38,008 --> 00:37:40,635
بهم بگو اون قرصها مال اون نیست -
...اگه برای اون جواب داده -
501
00:37:49,812 --> 00:37:51,188
تو قرص های منو دزدیدی
502
00:37:51,271 --> 00:37:53,398
نه، نکن، می کشتت
503
00:37:53,481 --> 00:37:56,193
تو رو نکشته -
تریش، تو تحمل نداری -
504
00:37:56,276 --> 00:37:57,569
اینها رو میبینی؟
505
00:37:58,653 --> 00:37:59,737
بدون قرص آبی
506
00:37:59,822 --> 00:38:02,324
مغزت فراموش میکنه به شش هات
بگه که نفس بکشن
507
00:38:04,201 --> 00:38:06,328
من تا 10 ساعت دیگه به قرص آبی نیاز ندارم
508
00:38:06,411 --> 00:38:08,621
بدش به من -
نه، نه، اگه تو رو بکشه -
509
00:38:08,705 --> 00:38:10,582
کسی نمیمونه که کیلگریو رو بکشه
510
00:38:13,626 --> 00:38:15,838
نه، نکن -
بدون قرص های آبی، می میری -
511
00:38:27,599 --> 00:38:28,600
ارزشش رو داشت
512
00:38:43,073 --> 00:38:44,867
من سعی ندارم بهت آسیبی برسونم
513
00:39:15,813 --> 00:39:17,399
اون مرده؟
514
00:39:18,316 --> 00:39:20,568
نمی دونم
515
00:39:21,444 --> 00:39:23,613
خدای من، عالی بود
516
00:39:25,866 --> 00:39:26,867
تو خوبی؟
517
00:39:26,950 --> 00:39:29,286
شوخیت گرفته؟
انرژی گرفتم
518
00:39:33,540 --> 00:39:35,000
تو این حس رو داری؟
519
00:39:35,667 --> 00:39:36,709
همیشه؟
520
00:39:37,794 --> 00:39:39,296
تریش، چرا یه لحظه آروم نمی گیری؟
521
00:39:39,379 --> 00:39:41,714
نمی تونم
من خیلی هیجانی شدم
522
00:39:41,798 --> 00:39:42,925
...من خیلی
523
00:39:44,551 --> 00:39:45,718
...من خیلی
524
00:39:48,596 --> 00:39:50,765
تریش، یه چیزی بگو -
...نمیتونم -
525
00:39:51,808 --> 00:39:52,809
...تریش
526
00:39:54,852 --> 00:39:57,605
اوه، خدای من، تریش
...تریش، نه
527
00:39:57,689 --> 00:39:59,399
تریش، این کارو نکن
528
00:39:59,482 --> 00:40:00,692
تریش، تو خوبی؟ تریش؟
529
00:40:00,775 --> 00:40:03,195
تریش، نفس بکش، تریش
530
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
همین الان آمبولانس لازم دارم
531
00:40:08,575 --> 00:40:12,079
485غرب، خیابان 46ام
طبقه پنجم، عجله کنید
532
00:40:12,162 --> 00:40:15,999
تریش، کمک توی راهه
تریش، تریش، این کارو نکن
533
00:40:16,083 --> 00:40:17,875
!تریش
534
00:40:30,430 --> 00:40:32,349
بسه، بس کن
535
00:40:32,432 --> 00:40:34,434
یالا -
نه، نمیخوام اینکارو کنم -
536
00:40:34,517 --> 00:40:37,645
یالا، یالا -
نه، نمیخوام این کارو کنم -
537
00:40:37,729 --> 00:40:39,231
خب، نباید اون همه پیتزا رو میخوردی
538
00:40:39,314 --> 00:40:41,691
اون وقت لازم نبود اینکارو کنیم -
بسه -
539
00:40:41,774 --> 00:40:43,944
دوربین 10 پاند اضافه میکنه وزن رو
تو که اینو میدونستی
540
00:40:44,027 --> 00:40:46,446
میخوای بهت بگن تپلو؟
541
00:40:46,529 --> 00:40:47,572
بسه
542
00:40:48,781 --> 00:40:50,200
برو بیرون
543
00:40:50,283 --> 00:40:53,120
اینجا خصوصیه -
ولش کن -
544
00:40:53,203 --> 00:40:54,496
جس، برو بیرون
545
00:40:56,914 --> 00:40:58,916
این مسئله خانوادگیه
546
00:40:59,001 --> 00:41:00,585
تو عضو هیچ خانوادهای نیستی
547
00:41:00,668 --> 00:41:02,795
تو قول دادی که نجاتم ندی
548
00:41:02,879 --> 00:41:04,339
از این بابت کاری ازم بر نمیاد
549
00:41:08,426 --> 00:41:09,677
550
00:41:14,307 --> 00:41:15,808
خدایی که در بهشتی
551
00:41:23,275 --> 00:41:24,692
الان اون میدونه
552
00:41:25,360 --> 00:41:26,778
خوبه
553
00:41:29,031 --> 00:41:31,199
چی مصرف کرده؟ -
نمیدونم -
554
00:41:31,283 --> 00:41:33,410
کوکائین؟ متافتامین؟ -
نه، خدا، نه، هیچ کدوم -
555
00:41:33,493 --> 00:41:35,953
با نگفتن اینکه اون چی مصرف کرده کمکی بهش نمی کنی
556
00:41:36,038 --> 00:41:38,040
اون گفت که یه داروی افزایش میل مبارزه هست
557
00:41:38,123 --> 00:41:40,708
چیزی که آدرنالین رو افزایش میده
درد رو بی حس میکنه
558
00:41:40,792 --> 00:41:41,876
این جدیده
559
00:41:41,959 --> 00:41:43,503
تریش
560
00:41:43,586 --> 00:41:45,588
تریش
561
00:41:45,672 --> 00:41:47,132
لعنت، داریم از دستش میدیم
562
00:41:48,466 --> 00:41:49,676
تریش
563
00:41:49,759 --> 00:41:51,094
تریش
564
00:41:52,220 --> 00:41:54,347
اون چیه؟ -
مطمئنی یه محرک بوده؟ -
565
00:41:54,431 --> 00:41:56,266
آره، آره، آره
566
00:41:56,349 --> 00:41:58,268
آره، بزنش
567
00:41:58,351 --> 00:42:00,395
سریع تر برون
568
00:42:00,478 --> 00:42:02,522
...تریش
تریش، یالا
569
00:42:03,731 --> 00:42:07,194
تریش، لطفا
لطفا، لطفا، لطفا، لطفا
570
00:42:07,277 --> 00:42:09,362
تریش
571
00:42:14,284 --> 00:42:15,410
تریش
572
00:42:15,493 --> 00:42:17,829
اوه، خدای من، تریش
573
00:42:18,871 --> 00:42:20,040
روبهراهی؟
574
00:42:20,123 --> 00:42:22,625
حالش خوب میشه؟
تریش
575
00:42:23,626 --> 00:42:24,794
تریش
576
00:42:27,214 --> 00:42:28,423
خدا لعنتت کنه
577
00:42:38,308 --> 00:42:40,352
میخواستی قهرمان باشی، مگه نه؟
578
00:42:41,353 --> 00:42:43,688
از تو یاد گرفتم
579
00:42:55,408 --> 00:42:56,701
اونها نمیان
580
00:42:58,620 --> 00:42:59,662
از کجا میدونی؟
581
00:42:59,746 --> 00:43:03,541
چون من متوهم نیستم
گروهی دیگه در کار نیست
582
00:43:03,625 --> 00:43:06,836
تو اومدی -
تا بهت اخطار بدم -
583
00:43:06,919 --> 00:43:10,840
دیگه موقعیتت رو به گروهی از غریبهها
ارسال نکن
584
00:43:10,923 --> 00:43:14,219
هرکدومشون ممکنه شستشویی مغزی شده باشن
تا چشم هات رو از حدقه در بیارن
585
00:43:14,302 --> 00:43:17,222
این...این روش کیلگریو نیست
586
00:43:17,305 --> 00:43:19,974
خب، من متاسفم، تو استاد کیلگریو هستی؟
587
00:43:21,101 --> 00:43:23,395
دارم به همین فکر میکنم
588
00:43:23,478 --> 00:43:25,688
خب، این همهمون رو به کشتن میده
589
00:43:27,982 --> 00:43:30,110
خدا، مردم چه مشکلی دارند؟
590
00:43:30,818 --> 00:43:36,032
در بهترین حالت، عوضی هستند
در بدترین حالت، اونها قاتلان آدمخوار هستند
591
00:43:36,116 --> 00:43:40,245
خب که چی، یعنی هر کی بره پی کار خودش
بعدش چی؟
592
00:43:41,746 --> 00:43:43,373
،هر چیزی که توی کلیسا یاد گرفتم
593
00:43:43,456 --> 00:43:46,751
هر دعایی که مادرم برای مردم مریض
...و مردهها کرد، همه
594
00:43:46,834 --> 00:43:48,920
همه پروژههای جامعه که پدرم روشون کار کرد
595
00:43:49,003 --> 00:43:52,174
...اساسا، همه چیزهایی که بهم یاد دادن
596
00:43:52,257 --> 00:43:53,800
همهاش مزخرف بود؟
597
00:43:54,551 --> 00:43:58,346
اونها احمق هستند و من تنها عوضی هستم
توی دنیایی که کسی نمیدونه؟
598
00:43:59,181 --> 00:44:01,849
آره، تو فریب خوردی، مو پریشون
599
00:44:01,933 --> 00:44:05,603
من فکر می کردم من و روبن وقتی باهم باشیم
قویتر هستیم
600
00:44:05,687 --> 00:44:09,065
ولی اون تکه تکه شده و
انداختنش یه جای پرت
601
00:44:09,149 --> 00:44:11,359
کسی نمی تونه به کسی کمک کنه
602
00:44:15,029 --> 00:44:16,948
اگه اینو باور کنم، خودم رو خواهم کشت
603
00:44:23,538 --> 00:44:25,665
خب، یه طناب دار توی دامپستر هست
604
00:44:26,958 --> 00:44:28,543
این بار کسی دیگه جلوت رو نمی گیره
605
00:45:35,860 --> 00:45:38,112
پیداش کردم
606
00:45:38,195 --> 00:45:39,656
خونه خالیه
607
00:45:50,833 --> 00:45:51,876
ببرینش
608
00:48:09,931 --> 00:48:11,223
!لوک
609
00:48:11,248 --> 00:48:21,248
ترجمه و زیرنویس: نویــد و شرویــن
Shervinix - Sacred
:.: www.9movie1.in :.: