1 00:00:14,992 --> 00:00:17,369 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:02:41,138 --> 00:02:42,639 Wie ben jij? 3 00:02:42,722 --> 00:02:46,643 En wat doe je in Jessica's appartement met het licht uit? 4 00:02:47,269 --> 00:02:50,022 Ik wil de indruk wekken dat er niemand is. 5 00:02:50,105 --> 00:02:51,440 En toch kom je. 6 00:02:51,523 --> 00:02:53,150 Want er is ook iemand. 7 00:02:54,068 --> 00:02:55,945 Alleen niet Jessica. 8 00:02:57,154 --> 00:02:58,655 Wie ben jij? 9 00:03:00,407 --> 00:03:02,701 Ruben. Ik ben haar buurman. 10 00:03:02,784 --> 00:03:05,245 Ik heb bananenbrood voor haar gebakken. -Waarom? 11 00:03:05,996 --> 00:03:07,539 Omdat ik van haar hou. 12 00:03:14,296 --> 00:03:16,882 Laat me los. -Je krijgt hier geen druppel meer. 13 00:03:18,300 --> 00:03:23,013 Ik wilde net gaan. Je hebt me er niet uitgeschopt. 14 00:03:27,935 --> 00:03:29,353 Je stinkt. 15 00:03:31,688 --> 00:03:34,066 Ik ben een stuk stront. Stront stinkt. 16 00:03:35,067 --> 00:03:36,651 Heb je een dollar? 17 00:03:44,618 --> 00:03:47,704 Een spaarkaart voor Blimpie. Bijna genoeg voor 'n gratis broodje. 18 00:03:57,464 --> 00:04:03,428 TOMPKINS SQUARE GRATIS KLINIEK 19 00:04:03,512 --> 00:04:05,347 Dat werd tijd. 20 00:05:02,071 --> 00:05:03,280 Wendy. 21 00:05:06,241 --> 00:05:08,285 Jessica. 22 00:05:08,368 --> 00:05:11,455 Heb je me gevolgd? -Normaal doe ik dat stiekem. 23 00:05:11,538 --> 00:05:13,540 Teken de scheidingspapieren. 24 00:05:13,623 --> 00:05:17,669 Midden in de nacht op het metrostation teken ik niks. 25 00:05:17,752 --> 00:05:20,172 Laat Jeri m'n advocaat maar bellen. 26 00:05:23,675 --> 00:05:24,676 Jezus. 27 00:05:25,385 --> 00:05:29,223 Je gaat ze ondertekenen, anders... -Wat dan? 28 00:05:29,932 --> 00:05:31,225 Je maakt me niet bang. 29 00:05:31,308 --> 00:05:34,644 Weet je wat schaamte is? -Natuurlijk. 30 00:05:35,604 --> 00:05:38,357 Nee, echte schaamte. 31 00:05:39,899 --> 00:05:42,027 Als je iets gedaan hebt... 32 00:05:42,111 --> 00:05:46,531 Als je iemand zo diep hebt gekwetst en zo met afschuw hebt vervuld... 33 00:05:46,615 --> 00:05:48,075 ...dat je 't in z'n ogen ziet. 34 00:05:51,203 --> 00:05:54,831 De zwarte, etterende kloterij in je. 35 00:05:56,250 --> 00:05:59,753 Je zweet het uit, maar het blijft zich verspreiden... 36 00:06:00,670 --> 00:06:04,633 ...tot je alles doet om het niet meer te voelen. 37 00:06:06,468 --> 00:06:07,469 Alles. 38 00:06:07,552 --> 00:06:09,013 Je bent gek. 39 00:06:09,929 --> 00:06:12,599 Teken de papieren, anders laat ik je... 40 00:06:16,978 --> 00:06:18,813 Dat was niet de bedoeling. 41 00:07:08,780 --> 00:07:10,657 Hoelang lig jij hier al? 42 00:07:11,825 --> 00:07:13,368 Jazzercise? 43 00:07:20,834 --> 00:07:23,128 Hardlopen helpt je nuchter blijven. 44 00:07:23,212 --> 00:07:26,965 Nuchter zijn is kut. -Wat ben jij inspirerend. 45 00:07:35,057 --> 00:07:36,308 Voorzichtig. 46 00:07:40,562 --> 00:07:44,858 Je moet wat elektrolyten hebben. Iets degelijks in je maag. 47 00:08:40,914 --> 00:08:42,874 Allejezus. 48 00:08:42,957 --> 00:08:45,919 Jezusmina. 49 00:08:46,002 --> 00:08:49,464 Hij is dood. Een lijk. Dat is Ruben. 50 00:08:56,180 --> 00:08:57,639 Kilgrave. 51 00:08:59,516 --> 00:09:01,059 Hij is hier geweest. 52 00:09:02,269 --> 00:09:03,978 Hij dwong Ruben... 53 00:09:06,773 --> 00:09:12,946 Arme Ruben. Die arme zus van hem. 54 00:09:13,029 --> 00:09:17,451 Ik kan dit niet. Ik kan niet tegen hem blijven vechten. 55 00:09:17,534 --> 00:09:20,454 Ik kan niet tegen hem vechten. Ik kan dit niet. 56 00:09:20,537 --> 00:09:25,542 Kijk me aan. Je hebt niemand vermoord. 57 00:09:27,336 --> 00:09:29,128 Haal adem. 58 00:09:31,381 --> 00:09:32,632 Dit moet ophouden. 59 00:09:34,468 --> 00:09:37,679 Je hebt gelijk. We zorgen dat dit ophoudt. 60 00:09:37,762 --> 00:09:41,308 Ik bel de politie en we zorgen dat dit ophoudt. 61 00:09:41,391 --> 00:09:43,227 Dan arresteren ze me. 62 00:09:43,810 --> 00:09:45,770 Je hebt het niet gedaan. Dat weten ze. 63 00:09:45,854 --> 00:09:49,524 Dit is al de derde dood waar ik rechtstreeks mee te maken heb. 64 00:09:58,533 --> 00:10:00,660 Het spijt me zo erg, Ruben. 65 00:10:10,462 --> 00:10:12,088 Ik ga er een einde aan maken. 66 00:10:14,048 --> 00:10:15,384 Waaraan? 67 00:10:17,886 --> 00:10:19,053 Aan je leven? 68 00:10:21,097 --> 00:10:22,891 Er is nog een andere optie. 69 00:10:26,185 --> 00:10:28,104 Ik ga de bajes in. 70 00:10:30,023 --> 00:10:32,484 Maar wel de juiste bajes. 71 00:10:40,950 --> 00:10:43,328 Waarom wil je je daar laten opsluiten? 72 00:10:43,412 --> 00:10:48,917 Omdat het daar stikt van de hightech en ik Kilgrave naar me toe kan lokken. 73 00:10:49,000 --> 00:10:52,796 Als hij al komt. -Dat doet hij. Ik ken hem. 74 00:10:52,879 --> 00:10:54,506 Of hij stuurt iemand anders. 75 00:10:54,589 --> 00:10:57,216 Hij loodst niemand door zeven beveiligingsposten heen. 76 00:10:57,301 --> 00:11:01,888 Hij moet zelf komen, dan kunnen de camera's z'n krachten vastleggen. 77 00:11:01,971 --> 00:11:05,850 Of je zit levenslang opgesloten tussen de moordenaars. 78 00:11:06,643 --> 00:11:10,272 Ik moet bewijzen hebben. Hiermee kan ik hem ontmaskeren. 79 00:11:11,648 --> 00:11:14,233 Niet te geloven. -Er is 'n rechercheur... 80 00:11:14,818 --> 00:11:18,154 Hoe heette hij ook alweer? Hij ondervroeg me over de Shlottmans. 81 00:11:18,237 --> 00:11:20,073 Hij verdenkt me toch al. 82 00:11:23,577 --> 00:11:25,912 15e district. -Moordzaken alstublieft. 83 00:11:25,995 --> 00:11:27,288 Stop. -Moordzaken. 84 00:11:27,372 --> 00:11:30,208 Mag ik de rechercheur van de zaak-Shlottman aan de lijn? 85 00:11:30,291 --> 00:11:33,044 Clemons? -Die, ja. Mag ik 'm aan de lijn? 86 00:11:33,127 --> 00:11:35,129 Kan ik u helpen? -Nee, ik wil hem spreken. 87 00:11:35,213 --> 00:11:37,298 Hoe laat heeft hij dienst? 88 00:11:37,382 --> 00:11:39,509 Om 20.00 uur. -Ik zal er zijn. 89 00:11:41,761 --> 00:11:47,266 20.00 uur. Mooi. Dan kunnen we nadenken over de gevolgen. 90 00:11:47,351 --> 00:11:49,561 Wie loopt er gevaar? -Ik neem 'n advocaat. 91 00:11:50,144 --> 00:11:51,187 Goed idee. 92 00:11:52,897 --> 00:11:56,610 Ik blijf hier, bij Ruben. -Nee, je moet verdwijnen. 93 00:11:56,693 --> 00:11:59,654 Ik ben erbij betrokken. -Dat wil ik niet. 94 00:11:59,738 --> 00:12:02,031 Ik wil ook niet dat jij erbij betrokken bent. 95 00:12:02,115 --> 00:12:06,995 Ik kan je niet meer beschermen. Als je me niet gelooft, vraag je 't Ruben maar. 96 00:12:09,706 --> 00:12:12,291 Ik heb maar tot 20.00 uur om alles af te handelen. 97 00:13:06,846 --> 00:13:09,390 Dat was heftig. 98 00:13:10,391 --> 00:13:11,768 Niks zeggen. 99 00:13:14,062 --> 00:13:15,980 Je zegt 't maar, baas. 100 00:13:23,655 --> 00:13:25,990 Als je opneemt, belt hij niet meer. 101 00:13:27,033 --> 00:13:29,453 Dat doet ze wel. -Ze? 102 00:13:29,536 --> 00:13:32,121 Jessica. -Wil je niet met haar praten? 103 00:13:32,205 --> 00:13:36,918 Dan zegt ze alleen maar dat het mijn schuld niet was. 104 00:13:38,002 --> 00:13:40,505 Het busje, dat we Kilgrave kwijtraakten. 105 00:13:41,422 --> 00:13:45,844 Ze heeft gelijk. Dat was haar schuld. -Zeg dat niet. 106 00:13:50,181 --> 00:13:51,307 Doet er niet toe. 107 00:13:52,476 --> 00:13:56,646 Ik bel haar pas als ik haar iets te vertellen heb. 108 00:13:56,730 --> 00:13:57,814 Waarover? 109 00:13:57,897 --> 00:14:00,692 Ik verga van de honger. Noedelsalade? 110 00:14:01,818 --> 00:14:06,740 Die vraag heb je mooi afgewimpeld. Wat is er aan de hand? 111 00:14:09,868 --> 00:14:12,036 Wat ben je van plan? 112 00:14:13,121 --> 00:14:14,664 Dat zeg ik liever niet. 113 00:14:14,748 --> 00:14:17,501 Als 't met Kilgrave te maken heeft... -Nog niet. 114 00:14:18,710 --> 00:14:22,839 Ja, dus? -Rustig. Ik blijf uit z'n buurt. 115 00:14:22,922 --> 00:14:27,051 Dus je weet waar hij is. -Nee. 116 00:14:31,055 --> 00:14:32,557 Ik weet misschien iets. 117 00:14:33,975 --> 00:14:35,894 Vertel je het me nog? 118 00:14:52,494 --> 00:14:53,953 {\an8}Militairen. 119 00:14:54,037 --> 00:14:57,165 Ex. Het zijn bodyguards. 120 00:14:57,916 --> 00:15:00,126 {\an8}Kilgraves nieuwe bodyguards. 121 00:15:00,209 --> 00:15:02,003 Hoe weet je dat? 122 00:15:03,129 --> 00:15:05,173 Ik heb beveiligingsbedrijven verteld... 123 00:15:05,256 --> 00:15:08,802 ...dat m'n vroegere stalker weer in de buurt was... 124 00:15:08,885 --> 00:15:12,180 ...en ik beschermd wilde worden. 125 00:15:12,263 --> 00:15:15,517 Daarna was 't een kwestie van mensen aan de praat krijgen. 126 00:15:15,600 --> 00:15:16,976 Dat meen je niet. 127 00:15:17,060 --> 00:15:20,814 Bodyguards horen hun klanten geheim te houden. 128 00:15:21,815 --> 00:15:24,776 Ik ben overtuigend. -Duidelijk. 129 00:15:26,485 --> 00:15:29,781 Als we ze volgen, leiden ze ons misschien naar Kilgrave. 130 00:15:29,864 --> 00:15:31,032 We bespieden hem... 131 00:15:31,115 --> 00:15:34,619 ...en Jess gooit hem in die hermetisch afgesloten ruimte van je. 132 00:15:36,746 --> 00:15:40,499 Sommige mensen moeten gewoon dood. Kilgrave ook. 133 00:15:40,584 --> 00:15:43,044 Dat beslissen wij niet. 134 00:15:43,127 --> 00:15:45,755 Dat beslissen moordenaars. Daarom zijn het moordenaars. 135 00:15:45,839 --> 00:15:47,256 Dat is naïef. 136 00:15:47,340 --> 00:15:50,259 En idealistisch, maar ik wil gerechtigheid voor m'n vriendin. 137 00:15:50,343 --> 00:15:53,179 Voor dat meisje in de bak. Voor jou en mij. 138 00:15:53,262 --> 00:15:55,932 Kilgrave moet nog lang leven, eenzaam en gehaat... 139 00:15:56,015 --> 00:15:58,476 ...tot hij wil sterven, maar dat niet kan. 140 00:15:59,352 --> 00:16:01,938 Dat is gerechtigheid en daar vecht ik voor. 141 00:16:04,482 --> 00:16:06,275 Nu alleen nog een vlag en een paard. 142 00:16:06,359 --> 00:16:08,612 Ik zou er mooi uitzien. 143 00:16:15,660 --> 00:16:17,536 Je moet met elk bewijsstuk klaarstaan. 144 00:16:17,621 --> 00:16:19,581 Weet ik. -M'n bewijsvoering gaat snel. 145 00:16:19,664 --> 00:16:22,000 Elke pauze verstoort m'n ritme. 146 00:16:22,083 --> 00:16:23,960 Ik ben klaar en scherp. 147 00:16:24,043 --> 00:16:25,419 Ik wil 'n advocaat. -Ik schrok. 148 00:16:25,503 --> 00:16:27,714 Hoe heb je ons gevonden? -De uitzendkracht. 149 00:16:27,797 --> 00:16:29,465 Ontsla haar. -Ik zoek 'n advocaat. 150 00:16:29,548 --> 00:16:33,511 Ik heb 'n rechtszaak. Ik vertegenwoordig niet alleen Hope. 151 00:16:33,595 --> 00:16:35,346 Deze schept 'n precedent. 152 00:16:35,429 --> 00:16:38,266 Een schuldige fraudeur verdedigen? 153 00:16:38,349 --> 00:16:40,685 Jeri bepaalt niet wie schuldig is of niet. 154 00:16:40,769 --> 00:16:42,646 Ik heb geen tijd voor afleidingen. 155 00:16:42,729 --> 00:16:46,565 Dan wil je vast weten dat ik je ex de scheidingspapieren heb gegeven. 156 00:16:47,483 --> 00:16:48,484 Zijn ze getekend? 157 00:16:49,485 --> 00:16:52,155 Dat komt nog wel. -Zei ze dat? 158 00:16:52,238 --> 00:16:53,239 Wanneer? 159 00:16:55,659 --> 00:16:58,119 Ik heb 'n advocaat nodig. 160 00:17:01,956 --> 00:17:06,878 Pam, bereid jij binnen alvast alles voor? Ik kom er zo aan. 161 00:17:14,803 --> 00:17:17,180 Heb je Wendy iets aangedaan? 162 00:17:17,263 --> 00:17:19,849 Haar doodsbang gemaakt, dat wilde je. 163 00:17:19,933 --> 00:17:23,602 Ik wil 't achter de rug hebben. -Ik ken 't gevoel. 164 00:17:25,104 --> 00:17:29,483 Wat moet ik doen om vanavond nog in de supermax te belanden? 165 00:17:29,567 --> 00:17:33,905 Wou je een misdaad begaan? Ik ben verplicht om dat te melden. 166 00:17:33,988 --> 00:17:35,782 Wat is ervoor nodig? 167 00:17:36,825 --> 00:17:39,786 Daar komen alleen de zwaarste criminelen terecht. 168 00:17:41,162 --> 00:17:43,164 De grootste perverselingen, kannibalen... 169 00:17:43,247 --> 00:17:47,626 ...seriemoordenaars die mozaïeken maken van de nagels van hun slachtoffers. 170 00:17:49,420 --> 00:17:51,840 Dat is wel heel specifieke informatie. 171 00:17:51,923 --> 00:17:57,303 Het is een levende hel met echte duivels. Daar wil je echt niet naartoe. 172 00:18:00,807 --> 00:18:02,976 Kom om 20.00 uur naar het 15e district. 173 00:18:03,059 --> 00:18:06,730 Ik hou mensen uit de gevangenis. -Vandaag niet. 174 00:18:06,813 --> 00:18:09,774 Wat ga je doen? -Het is al gebeurd. 175 00:18:29,919 --> 00:18:32,046 Niet te geloven dat ik dit doe. 176 00:18:41,973 --> 00:18:43,892 Dat is jouw flat niet. 177 00:18:45,852 --> 00:18:48,021 Weet ik. Ik zocht... 178 00:18:49,480 --> 00:18:50,481 ...tandpasta. 179 00:18:51,274 --> 00:18:53,234 Tegen mij lieg je niet, bonenstaak. 180 00:18:53,317 --> 00:18:56,070 Als je onzin verkoopt, heb ik dat meteen door. 181 00:18:57,030 --> 00:19:00,867 Je ging geen tandpasta halen, hè? 182 00:19:02,827 --> 00:19:04,120 Zeg de waarheid. 183 00:19:05,663 --> 00:19:09,793 Nee, ik ging geen tandpasta halen. 184 00:19:12,837 --> 00:19:14,422 Ik zocht drank. 185 00:19:14,505 --> 00:19:19,385 Ik ben 'n menselijke leugendetector. Ik heb het altijd door. 186 00:19:21,387 --> 00:19:23,639 Ik heb niks meegenomen. 187 00:19:23,722 --> 00:19:27,185 Wat zijn verslaafden toch achterbaks. 188 00:19:28,311 --> 00:19:30,021 Laat me je adem ruiken. 189 00:19:36,610 --> 00:19:39,113 Blij dat de demonen je niet hebben verleid, Q-Tip. 190 00:19:41,449 --> 00:19:44,618 Volgens mij verbergt Jones iets over m'n broer. 191 00:19:45,661 --> 00:19:47,371 Volgens mij niet. 192 00:19:47,455 --> 00:19:52,001 Hij tekent hun initialen met een groot hart eromheen. 193 00:19:52,085 --> 00:19:53,586 Er is iets aan de hand. 194 00:19:55,046 --> 00:19:56,255 Dat klopt. 195 00:19:57,590 --> 00:19:59,175 Ze hebben iets met elkaar. 196 00:19:59,258 --> 00:20:02,636 Ze is een mannenverslindster. Hij is nog maar een kind. 197 00:20:03,429 --> 00:20:04,638 Van in de 20. 198 00:20:06,765 --> 00:20:09,768 Dank je dat je de waarheid verteld hebt. 199 00:20:11,145 --> 00:20:13,356 Ik kan niet tegen die leugens. 200 00:20:17,944 --> 00:20:19,028 Robyn, wacht. 201 00:20:20,154 --> 00:20:21,572 Er is nog iets. 202 00:20:23,782 --> 00:20:27,912 Jessica is geen slechte vrouw. Dat moet je weten. 203 00:20:29,914 --> 00:20:32,917 Ik weet niet welke spreuken dat kreng over mannen uitspreekt... 204 00:20:33,001 --> 00:20:35,586 ...maar hou op met doen wat zij wil. 205 00:20:36,838 --> 00:20:40,925 Daar ben je te goed voor. Ik heb het altijd door. 206 00:21:13,374 --> 00:21:14,959 Zoek je Luke? 207 00:21:16,585 --> 00:21:18,212 Hij heeft vrij genomen. 208 00:21:19,213 --> 00:21:22,091 Hij is 'n poosje weg. -Fijn voor hem. 209 00:21:25,303 --> 00:21:27,180 Ik wilde hem zeggen... 210 00:21:28,681 --> 00:21:33,561 Dat je van hem houdt, hem terug wilt en zwanger bent van hem. 211 00:21:33,644 --> 00:21:35,104 Wat? Nee. 212 00:21:37,315 --> 00:21:38,607 Het oude liedje. 213 00:21:39,984 --> 00:21:42,861 Ga maar verder met je leven. Hij zal je niet missen. 214 00:21:42,946 --> 00:21:44,697 De enige die hij mist... 215 00:21:45,698 --> 00:21:47,283 ...ligt onder de grond. 216 00:21:48,910 --> 00:21:50,244 Zeg tegen hem... 217 00:21:52,371 --> 00:21:54,999 ...dat de juiste mensen ervoor gestraft zullen worden. 218 00:21:58,461 --> 00:22:01,214 En dat ik niet verwacht dat hij me vergeeft. 219 00:22:02,381 --> 00:22:05,134 Weet je wat er gebeurt als je 'n schip achter je verbrandt? 220 00:22:05,843 --> 00:22:09,347 Dan moet je leren zwemmen of vliegen. 221 00:22:26,864 --> 00:22:28,616 Jezus, Wendy. 222 00:22:28,699 --> 00:22:32,661 Ik wilde het je zelf geven. -De scheidingspapieren. 223 00:22:37,916 --> 00:22:39,085 Je bent zo... 224 00:22:40,378 --> 00:22:43,381 ...mooi. En naïef. 225 00:22:44,298 --> 00:22:46,634 Je verdient dit vast niet. -Wat? 226 00:22:46,717 --> 00:22:47,926 Wat is dit? 227 00:22:48,969 --> 00:22:52,306 Onze e-mailcorrespondentie. 228 00:22:52,390 --> 00:22:54,100 Ik heb dat AOL-account nog steeds. 229 00:22:54,183 --> 00:22:58,479 Onderwerp 'Zeven', jurylid zeven in Jeri's eerste moordzaak. 230 00:22:58,562 --> 00:23:02,066 Ze heeft je zeker niet verteld dat ze hem had omgekocht. 231 00:23:02,150 --> 00:23:03,692 Chanteer je me? 232 00:23:03,776 --> 00:23:06,862 Jij bedreigt m'n leven, ik bedreig je carrière. 233 00:23:06,945 --> 00:23:10,949 Die is belangrijker voor haar dan haar leven of dat van anderen. 234 00:23:11,034 --> 00:23:13,202 Ik heb je niet bedreigd. 235 00:23:13,286 --> 00:23:17,040 Je stuurde die gestoorde gangster. Je maakte me bang. Walgelijk. 236 00:23:17,123 --> 00:23:20,293 Dus ik bescherm mezelf. 237 00:23:20,376 --> 00:23:23,046 Eruit of bel ik de bewakers. 238 00:23:23,837 --> 00:23:25,964 Dan bel ik de balie. 239 00:23:26,799 --> 00:23:31,637 Ik moet je waarschuwen. Ze liegt. Het is haar tweede natuur. 240 00:23:31,720 --> 00:23:33,264 Jeri heeft nooit gelogen. 241 00:23:33,347 --> 00:23:35,599 Ze heeft me hier meteen over verteld. 242 00:23:38,769 --> 00:23:42,065 75% van je eigendom, anders raak je alles kwijt. 243 00:23:47,195 --> 00:23:48,404 Dank je. 244 00:23:49,405 --> 00:23:53,367 Ik kan je moeilijk verdedigen als zij meer geheimen van je kent dan ik. 245 00:23:58,372 --> 00:24:00,583 TALENTENBUREAU 246 00:24:15,139 --> 00:24:19,435 Ik drink Za Cola omdat het zo lekker is. 247 00:24:32,573 --> 00:24:34,658 Zit eens stil. 248 00:24:37,620 --> 00:24:39,330 Britney Kovak. 249 00:24:45,128 --> 00:24:46,337 Jessie. 250 00:24:48,589 --> 00:24:49,590 Kom binnen. 251 00:24:51,717 --> 00:24:53,677 Onze afspraak was een half uur geleden. 252 00:24:53,761 --> 00:24:55,888 Welkom in de showbizz. 253 00:25:00,893 --> 00:25:04,355 Je ziet er fantastisch uit. -Jij ziet er geopereerd uit. 254 00:25:04,438 --> 00:25:06,899 Hoeveel van Trish haar geld heeft je dat gekost? 255 00:25:08,108 --> 00:25:10,778 Ouderdom. Begin maar met sparen. 256 00:25:11,529 --> 00:25:15,533 Vanwaar dit genoegen? -Het gaat over Trish. 257 00:25:15,616 --> 00:25:17,075 Waarom? Wat is er gebeurd? 258 00:25:18,161 --> 00:25:20,371 Zit ze weer aan de drugs? -Niet meer... 259 00:25:20,454 --> 00:25:22,581 ...sinds ik haar bij jou weg heb gehaald. 260 00:25:22,665 --> 00:25:25,709 Wist ik veel dat die arts haar te veel gaf? 261 00:25:25,793 --> 00:25:29,797 Nog steeds geen verantwoordelijkheid of spijt. 262 00:25:31,424 --> 00:25:32,925 Kon ik maar zo zijn. 263 00:25:33,008 --> 00:25:34,968 'Geen verantwoordelijkheid.' 264 00:25:36,762 --> 00:25:40,391 Ik heb je in huis genomen. Je was een wees. 265 00:25:40,474 --> 00:25:41,892 Is dat niks waard? 266 00:25:41,975 --> 00:25:46,314 Niet als je iets goeds doet om de verkeerde redenen. 267 00:25:46,397 --> 00:25:49,567 Ik gaf om... -Publiciteit. 268 00:25:49,650 --> 00:25:55,030 Ik was een strategische zet om Patsy Walker populairder te maken. 269 00:25:56,114 --> 00:25:58,451 Trish mankeert niks. 270 00:25:58,534 --> 00:26:03,163 Haar flat is zwaar beveiligd en ze laat niemand in de buurt komen, behalve jou. 271 00:26:03,247 --> 00:26:05,333 Ze heeft geen afweermiddelen tegen jou. 272 00:26:05,416 --> 00:26:09,169 Die heeft ze ook niet nodig. Ik ben haar moeder. 273 00:26:09,253 --> 00:26:10,879 Je bent haar pooier. 274 00:26:15,050 --> 00:26:17,220 Ik heb haar al drie jaar niet gezien. 275 00:26:17,303 --> 00:26:19,847 Alleen toen je haar per ongeluk tegen het lijf liep? 276 00:26:19,930 --> 00:26:21,349 Dit is 'n kleine stad. 277 00:26:21,432 --> 00:26:23,726 En je spreekt lange, dronken berichten in? 278 00:26:23,809 --> 00:26:28,856 Wat wil je van me? -Dat je je aan de afspraak houdt. 279 00:26:28,939 --> 00:26:34,653 Want waar ik ook ben, al zit ik in de bajes... 280 00:26:34,737 --> 00:26:37,531 ...als je ook maar iets probeert... 281 00:26:37,615 --> 00:26:43,203 ...kom ik erachter, zoek ik je op en doe ik je pijn. 282 00:26:43,287 --> 00:26:44,997 Mensen kunnen veranderen. 283 00:26:45,623 --> 00:26:48,125 Daar maak je je wandaden niet ongedaan mee. 284 00:26:48,208 --> 00:26:50,085 Ik had gewoon... 285 00:26:51,295 --> 00:26:54,632 ...een probleem. Ik heb er hulp voor gekregen. 286 00:26:54,715 --> 00:26:56,174 En royalty's. 287 00:26:58,427 --> 00:26:59,720 Die heb ik verdiend. 288 00:26:59,803 --> 00:27:02,765 Als je die wilt houden, respecteer je Trish haar wensen... 289 00:27:03,807 --> 00:27:05,309 ...die ik ga afdwingen. 290 00:27:06,269 --> 00:27:08,979 En dan doe je me pijn. Verzin 'n betere tagline. 291 00:27:09,062 --> 00:27:11,524 150 meter. Net als bij een echt contactverbod. 292 00:27:12,358 --> 00:27:16,695 150 meter bij haar vandaan. Begrepen? 293 00:27:19,782 --> 00:27:22,993 Jou in huis nemen was de stomste beslissing ooit. 294 00:27:23,911 --> 00:27:25,120 Bedankt, mam. 295 00:27:32,252 --> 00:27:35,464 Trish, wat gebeurt er? -Zie je Kilgrave? 296 00:27:35,548 --> 00:27:39,259 Nog niet. Ik volg z'n bodyguards nog. 297 00:27:39,343 --> 00:27:44,307 Ik ben ze door de hele stad gevolgd, maar er gebeurt weinig. 298 00:27:44,390 --> 00:27:47,685 Weet je zeker dat dit Kilgraves bodyguards zijn? 299 00:27:48,352 --> 00:27:50,020 Misschien is je informatie fout. 300 00:27:50,103 --> 00:27:52,648 Meer weten we niet, dus we kijken wel. 301 00:27:52,731 --> 00:27:54,692 Bel me zodra je hem ziet. 302 00:28:02,950 --> 00:28:06,787 Waar is Jessica? -Bedankt dat je gekomen bent. 303 00:28:06,870 --> 00:28:09,748 M'n assistent dacht dat je me stalkte. Je belde zo vaak. 304 00:28:09,832 --> 00:28:11,459 Heb je Jessica niks verteld? 305 00:28:12,543 --> 00:28:15,087 Je trilt en je zweet. Ben je high? 306 00:28:15,170 --> 00:28:19,342 Er is iets gebeurd en nu zit Jessica in de problemen. 307 00:28:19,425 --> 00:28:20,676 Wat heeft ze gedaan? 308 00:28:20,759 --> 00:28:23,596 Niks, dat is 't probleem. 309 00:28:23,679 --> 00:28:28,976 Ze staat op het punt om een enorme fout te maken en dat laat ik niet toe. 310 00:28:29,685 --> 00:28:30,811 Wat dan? 311 00:28:33,188 --> 00:28:37,526 Ik laat je iets heel ergs zien. 312 00:28:38,777 --> 00:28:43,281 Maar je mag niet flippen. -Ik flip niet. 313 00:28:43,366 --> 00:28:46,369 Beloof je dat? -Laat 't nou gewoon zien. 314 00:28:52,249 --> 00:28:53,792 Je mag niet gillen. 315 00:28:55,127 --> 00:28:56,294 Ik ga niet gillen. 316 00:29:00,841 --> 00:29:02,300 Je zou niet gillen. 317 00:29:03,218 --> 00:29:04,470 Wat heb je gedaan? 318 00:29:04,553 --> 00:29:07,180 Niet zo hard praten. 319 00:29:07,264 --> 00:29:08,807 Wat is er verdomme gebeurd? 320 00:29:08,891 --> 00:29:10,893 Kilgrave. 321 00:29:10,976 --> 00:29:14,730 Maar het gaat erom wat er om 20.00 uur vanavond gebeurt. 322 00:29:14,813 --> 00:29:16,189 Ik heb... 323 00:29:17,525 --> 00:29:20,444 Jessica heeft je hulp nodig. 324 00:29:29,161 --> 00:29:31,246 Ga naar de kant. -Gaat niet. 325 00:29:31,329 --> 00:29:33,707 Kom op. -Je gaat dood als je oversteekt. 326 00:29:33,791 --> 00:29:37,002 Ik ben nog 56 minuten op vrije voeten. Dat risico neem ik. 327 00:30:49,867 --> 00:30:51,702 Ik haat 't om afscheid te nemen. 328 00:30:52,828 --> 00:30:55,330 Ik verdwijn altijd gewoon. 329 00:30:56,582 --> 00:30:58,584 Maar dit afscheid... 330 00:30:59,960 --> 00:31:02,963 ...is nog één laatste, lange blik waard. 331 00:31:18,687 --> 00:31:20,022 Ik heb je gebeld. 332 00:31:21,231 --> 00:31:25,569 Weet ik. Ik wou je iets vertellen, maar... -Hoe kom je binnen? 333 00:31:25,653 --> 00:31:28,446 Malcolm heeft je sleutel. -Waar is hij? 334 00:31:29,364 --> 00:31:31,241 Hij redt je hachje. 335 00:31:36,955 --> 00:31:38,957 Wat heb je gedaan, verdomme? 336 00:31:39,041 --> 00:31:41,794 Je bent je verstand kwijt. Ik begrijp het helemaal. 337 00:31:41,877 --> 00:31:43,461 Maar je denkt niet helder na. 338 00:31:43,546 --> 00:31:45,172 Je weet niet waar je over praat. 339 00:31:45,255 --> 00:31:48,008 Toch wel, na al dat bloed dat ik heb weggeschrobd. 340 00:31:48,091 --> 00:31:52,095 Jij wilt je ervoor laten opsluiten. -Ik heb 'n plan. 341 00:31:52,721 --> 00:31:56,141 Door je schuldgevoel en schaamte neem je de verkeerde beslissingen. 342 00:31:56,224 --> 00:31:59,645 Een ingewikkeld plan. -Een slecht plan. 343 00:31:59,728 --> 00:32:03,899 Het is een vreselijk slecht plan met een heel kleine kans van slagen. 344 00:32:03,982 --> 00:32:05,568 Maar verder weet ik niks. 345 00:32:05,651 --> 00:32:07,736 In de gevangenis kun je niks. 346 00:32:07,820 --> 00:32:11,031 Je kunt Hope niet redden en niemand beschermen, ook jezelf niet. 347 00:32:11,114 --> 00:32:12,825 Waar is het lichaam? 348 00:32:15,368 --> 00:32:16,745 Ik kan Kilgrave vinden. 349 00:32:18,413 --> 00:32:20,290 Ik heb 'n aanwijzing. Ik wou niks zeggen... 350 00:32:20,373 --> 00:32:22,084 Zoek je hem? 351 00:32:22,167 --> 00:32:24,837 Simpson. Ik heb Kilgraves bodyguards gevonden. 352 00:32:24,920 --> 00:32:28,090 Roep Simpson terug. Dat wordt z'n dood nog. 353 00:32:28,173 --> 00:32:31,509 Hij belt als hij Kilgrave vindt. Laat het ons afhandelen tot... 354 00:32:31,594 --> 00:32:32,678 Tot wanneer? 355 00:32:32,761 --> 00:32:36,139 Tot ik thuiskom en m'n hospita dood in m'n badkuip ligt? 356 00:32:36,223 --> 00:32:38,934 Of tot jij met m'n stofzuiger bent doodgeslagen? 357 00:32:39,017 --> 00:32:40,978 Je hebt geen stofzuiger. 358 00:32:43,814 --> 00:32:46,149 Je gaat niet de bak in. Je bent geen moordenaar. 359 00:32:48,777 --> 00:32:49,862 Toch wel. 360 00:32:49,945 --> 00:32:53,031 Straf je jezelf nog steeds voor de dood van die vrouw? 361 00:32:53,115 --> 00:32:54,575 Nu zijn er nog meer doden. 362 00:32:54,658 --> 00:32:57,786 Hope Shlottmans ouders, Ruben en Reva. 363 00:32:57,870 --> 00:33:00,038 Hun families moeten 't kunnen afsluiten. 364 00:33:00,122 --> 00:33:03,333 Tot de echte moordenaar komt, moet ik daarvoor zorgen. 365 00:33:03,416 --> 00:33:04,918 Ik moet ervoor boeten. 366 00:33:10,841 --> 00:33:13,761 Er kan zoveel misgaan. 367 00:33:16,221 --> 00:33:18,223 Het kan op één manier goed gaan. 368 00:33:20,643 --> 00:33:22,770 Er sterft niemand meer vanwege mij. 369 00:33:23,937 --> 00:33:26,523 Ik zorg dat ik niet meer meetel. 370 00:33:32,821 --> 00:33:35,741 Ik ben nog steeds niet de held die je zocht. 371 00:33:36,742 --> 00:33:38,827 Je bent precies de held die ik zocht. 372 00:33:41,579 --> 00:33:43,331 Vertel me waar Ruben is. 373 00:34:21,745 --> 00:34:23,121 Een mooie begrafenis... 374 00:34:23,621 --> 00:34:25,457 ...is geen garantie voor de hemel. 375 00:34:41,181 --> 00:34:43,183 Kijk hier, baas. 376 00:34:43,266 --> 00:34:45,393 Net als op de foto. Gevonden op eBay. 377 00:34:45,477 --> 00:34:47,229 Zet hem in de slaapkamer. Goed werk. 378 00:35:11,669 --> 00:35:14,589 BEL ME - BEL ME ZO SNEL MOGELIJK - WAAR BEN JE? 379 00:35:23,515 --> 00:35:24,808 Malcolm. 380 00:35:26,101 --> 00:35:28,395 Ze heeft 't je gezegd. -Waar is hij? 381 00:35:32,065 --> 00:35:34,860 Een lijkschouwer ziet meteen dat het zelfmoord was. 382 00:35:34,943 --> 00:35:36,111 Hou vast. 383 00:35:36,904 --> 00:35:38,405 Ik los het wel op. 384 00:35:43,160 --> 00:35:44,661 Hou je er verder buiten. 385 00:36:16,902 --> 00:36:20,697 U moet wachten. Er komt zo iemand bij u. 386 00:36:20,781 --> 00:36:22,449 Iemand met gele gympen... 387 00:36:25,160 --> 00:36:27,579 Ik heb iets vreselijks gedaan. 388 00:36:32,459 --> 00:36:35,253 Godverdomme. Waarom duurt het zo lang? 389 00:36:42,010 --> 00:36:44,137 20.00 uur, zei ik. Je bent te laat. 390 00:36:44,221 --> 00:36:46,514 Je hebt 't echt gedaan. -Inderdaad. 391 00:36:46,598 --> 00:36:48,100 Je bent gek geworden. 392 00:36:48,183 --> 00:36:49,893 Ik wil 'n psychiatrisch onderzoek. 393 00:36:49,977 --> 00:36:53,605 Ze was ontoerekeningsvatbaar. -Ik moet naar de supermax, zei ik. 394 00:36:53,688 --> 00:36:56,108 Ik moet naar de supermax. Daar hoor ik thuis. 395 00:36:56,191 --> 00:36:59,694 En ik ben 'n advocaat die niet verliest. 396 00:37:00,737 --> 00:37:02,655 Dus je beschermt je reputatie? 397 00:37:02,739 --> 00:37:07,660 Wendy gilde tegen me wat je hebt gedaan. Je bent ontoerekeningsvatbaar. 398 00:37:07,744 --> 00:37:09,037 Ik wil geen advocaat. 399 00:37:09,121 --> 00:37:13,250 Ze weet niet waar ze 't over heeft. Ze begrijpt de situatie niet. 400 00:37:13,333 --> 00:37:17,587 Ik begrijp precies wat m'n situatie is. Zij is m'n advocaat niet. 401 00:37:17,670 --> 00:37:19,089 Ik regel 'n pro-Deoadvocaat. 402 00:37:19,172 --> 00:37:20,340 Ik verdedig mezelf. 403 00:37:20,423 --> 00:37:22,885 Genoeg tijd verspild. -Laat me m'n werk doen. 404 00:37:22,968 --> 00:37:27,555 U heeft hier geen werk meer, Miss Hogarth. U moet weg. 405 00:37:32,477 --> 00:37:36,273 Je staat nog bij me in 't krijt. -Regel 't in de bak maar. 406 00:37:47,700 --> 00:37:49,327 Jezus, Clemons. 407 00:37:49,411 --> 00:37:54,207 Ik heb je het hoofd van m'n slachtoffer gebracht en ik beken. 408 00:37:54,291 --> 00:37:57,169 Het is 'n duidelijke zaak. -O, ja? 409 00:37:57,835 --> 00:37:59,963 Ik ben ziek... 410 00:38:00,047 --> 00:38:04,592 ...en gevaarlijk en ik hoor in de supermax thuis. 411 00:38:05,510 --> 00:38:08,471 De supermax? Niet de bajes? 412 00:38:09,764 --> 00:38:11,683 Ik ben een grote perverseling. 413 00:38:11,766 --> 00:38:15,938 De vorige keer wilde je gewoon de kost verdienen. 414 00:38:16,021 --> 00:38:19,149 De vorige keer vond jij me verdacht. 415 00:38:19,232 --> 00:38:22,860 Je dacht dat ik iets verborg en je had gelijk. 416 00:38:22,945 --> 00:38:25,155 Ik wil me niet meer verstoppen. 417 00:38:25,238 --> 00:38:26,614 Dus je wilt dat ik... 418 00:38:26,698 --> 00:38:32,495 Me snel opsluit. Ik wil gewoon rusten. 419 00:38:36,541 --> 00:38:40,170 Clemons, over twee jaar ga je met pensioen. 420 00:38:40,253 --> 00:38:43,131 Het is 'n makkelijke arrestatie. Sluit me gewoon op. 421 00:38:48,595 --> 00:38:51,598 Waarom heb je hem vermoord? -Omdat ik zo ben. 422 00:38:53,183 --> 00:38:56,561 Ik ben 'n moordenaar en een sociopaat. 423 00:38:56,644 --> 00:38:59,772 Nooit eerder gemoord? -Ik ben er nog nooit voor opgepakt. 424 00:39:00,690 --> 00:39:01,899 Wie nog meer dan? 425 00:39:03,360 --> 00:39:07,739 Vorig jaar heb ik 'n vrouw zo hard gestompt dat haar hart stopte. 426 00:39:07,822 --> 00:39:09,032 Waarom? 427 00:39:09,950 --> 00:39:11,243 Ik wilde het niet. 428 00:39:11,326 --> 00:39:14,121 Heb je per ongeluk een vrouw doodgeslagen? 429 00:39:15,330 --> 00:39:17,457 Er zit een kracht in me... 430 00:39:18,708 --> 00:39:20,543 ...die ik niet onder controle heb. 431 00:39:20,627 --> 00:39:26,174 Alleen de supermax is stevig genoeg om me in op te sluiten. 432 00:39:26,258 --> 00:39:27,842 Het hoofd van die man... 433 00:39:28,926 --> 00:39:31,096 ...heb ik er met m'n blote handen afgerukt. 434 00:39:31,179 --> 00:39:35,350 Daar moet je wel heel veel kracht voor hebben. En een zaag. 435 00:39:35,433 --> 00:39:36,851 Niet te geloven. 436 00:39:38,353 --> 00:39:39,854 Miss Jones, ga zitten. 437 00:39:41,731 --> 00:39:43,816 Je verspilt tijd. 438 00:39:48,613 --> 00:39:50,907 Stop me in de supermax. -Hou op. 439 00:39:50,991 --> 00:39:53,785 Jessica Jones, je mag gaan. 440 00:39:53,868 --> 00:39:55,703 Mahoney, wat doe je? 441 00:39:57,247 --> 00:39:59,457 Bevel van de commandant. Vertrek, nu. 442 00:40:01,959 --> 00:40:04,879 Ik zei toch dat Hogarth m'n advocaat niet is? 443 00:40:04,962 --> 00:40:07,632 Ik geef haar op haar rijke donder. 444 00:40:12,929 --> 00:40:15,432 Hogarth, ik zei toch... 445 00:40:45,128 --> 00:40:47,672 Wat is hier verdomme aan de hand? 446 00:40:47,755 --> 00:40:49,299 Wapens neer. 447 00:40:51,093 --> 00:40:52,427 Brett? 448 00:40:52,510 --> 00:40:54,887 Kop dicht. Geen beweging. 449 00:40:55,555 --> 00:40:58,600 Rustig, allemaal. Jullie bederven de sfeer. 450 00:41:03,980 --> 00:41:05,232 Jessica. 451 00:41:07,900 --> 00:41:10,945 Je bent niet verbaasd. Je wist toch dat ik zou komen? 452 00:41:11,946 --> 00:41:13,198 Niet zo snel al? 453 00:41:15,242 --> 00:41:18,911 Ik geef toe dat ik je in de gaten laat houden. 454 00:41:18,995 --> 00:41:21,581 Ik vind makkelijk spionnen. 455 00:41:23,750 --> 00:41:26,753 Doe met mij wat je wilt, maar laat hen gaan. 456 00:41:27,712 --> 00:41:30,047 Ik moet mezelf beschermen, dus... 457 00:41:31,716 --> 00:41:33,510 Neem mij dan over, niet hen. 458 00:41:34,511 --> 00:41:38,140 Ik ben niet van plan om je over te nemen. 459 00:41:38,223 --> 00:41:40,142 Ik wil dat je vrijwillig handelt. 460 00:41:40,975 --> 00:41:44,271 Wat moet ik dan doen? Zelfmoord plegen? 461 00:41:45,438 --> 00:41:47,690 Heb je me daarom gekweld? 462 00:41:50,860 --> 00:41:54,156 Ik weet dat je onzeker bent, maar dat is zielig. 463 00:41:55,865 --> 00:41:58,576 Ik kwel je niet. Waarom zou ik? 464 00:42:02,705 --> 00:42:04,166 Ik hou van je. 465 00:42:11,714 --> 00:42:15,635 Jij heb m'n leven vergald. 466 00:42:15,718 --> 00:42:17,094 Je had geen leven. 467 00:42:17,179 --> 00:42:20,932 Als een of andere verknipte liefdesverklaring? 468 00:42:21,724 --> 00:42:25,937 Nee. Natuurlijk niet. Ik probeerde... 469 00:42:26,020 --> 00:42:27,730 ...je te laten zien wat ik zie. 470 00:42:29,899 --> 00:42:32,360 Ik ben de enige die tegen je op kan... 471 00:42:33,278 --> 00:42:34,612 ...je uitdaagt... 472 00:42:35,488 --> 00:42:37,865 ...en alles voor je zal doen. 473 00:42:40,535 --> 00:42:42,495 Dit is een verknipte grap. 474 00:42:43,538 --> 00:42:45,665 Je hebt onschuldige mensen vermoord. 475 00:42:46,833 --> 00:42:50,545 Die suffe bangerik? 476 00:42:50,628 --> 00:42:54,716 Hij stoorde me toen ik je 'n cadeau bracht, dat je niet eens hebt gevonden. 477 00:42:56,008 --> 00:42:58,845 Doe niet alsof je hem niet irritant vond. 478 00:42:58,928 --> 00:43:01,598 Ik wilde hem na 30 seconden al slaan. 479 00:43:04,141 --> 00:43:07,437 Ik weet het. Ik besef dat dit tijd zal kosten. 480 00:43:10,898 --> 00:43:12,400 Maar ik ga het bewijzen. 481 00:43:15,111 --> 00:43:16,738 Van wie is die? 482 00:43:18,948 --> 00:43:21,075 Van wie is die telefoon? 483 00:43:37,759 --> 00:43:40,762 De volgende van wie de telefoon overgaat, eet hem op. 484 00:43:43,806 --> 00:43:47,727 Godvergeten tl-buizen, kakkerlakken... 485 00:43:47,810 --> 00:43:49,979 ...lawaaierige mobieltjes en die pislucht. 486 00:43:50,062 --> 00:43:54,234 Ik probeer m'n eeuwige liefde te verklaren. 487 00:43:54,317 --> 00:43:55,693 Ik ga met je mee. 488 00:43:59,113 --> 00:44:00,907 Alleen om ze te beschermen. 489 00:44:00,990 --> 00:44:02,325 Dan ken je me goed. 490 00:44:03,910 --> 00:44:05,662 De rest zoeken we wel uit. 491 00:44:05,745 --> 00:44:07,204 Kom nou. 492 00:44:07,289 --> 00:44:10,250 Liefde is nieuw voor me, maar ik zie op tv hoe 't moet. 493 00:44:12,960 --> 00:44:16,798 Zieke eikel. Je hebt nog nooit van iemand gehouden. 494 00:44:16,881 --> 00:44:18,966 Ga er niet van uit dat je dat weet. 495 00:44:22,762 --> 00:44:25,097 Voor ik jou leerde kennen, had ik... 496 00:44:26,391 --> 00:44:27,934 ...alles wat ik wou. 497 00:44:29,311 --> 00:44:30,895 En ik... 498 00:44:32,146 --> 00:44:33,481 ...besefte niet... 499 00:44:35,567 --> 00:44:39,612 ...hoe onbevredigend dat was tot je me voor dood achterliet. 500 00:44:43,491 --> 00:44:46,035 Jij bent het eerste, sorry, de eerste... 501 00:44:47,078 --> 00:44:49,789 ...die ik ooit wilde die bij me wegging. 502 00:44:52,709 --> 00:44:55,587 Ik voelde bij jou iets wat ik nog nooit had gevoeld. 503 00:44:57,755 --> 00:44:59,173 Verlangen. 504 00:45:05,137 --> 00:45:06,931 Ik heb je daadwerkelijk gemist. 505 00:45:10,518 --> 00:45:12,061 Ik ben er. 506 00:45:14,522 --> 00:45:15,607 Je hebt me. 507 00:45:16,441 --> 00:45:17,859 Nee, toch niet. 508 00:45:21,446 --> 00:45:24,574 Ik hoop dat je voor me kiest zoals ik voor jou heb gekozen. 509 00:45:26,993 --> 00:45:30,372 Ik denk dat je er ook achter gaat komen. 510 00:45:31,706 --> 00:45:33,625 Dat onze liefde onvermijdelijk is. 511 00:45:39,338 --> 00:45:41,340 Is alles gewist? -Bijna. 512 00:45:43,009 --> 00:45:45,637 Herinneringen kan ik niet wissen. Bewakingsbeelden wel. 513 00:45:47,304 --> 00:45:50,933 Al het bewijs dat jij en ik hier waren, is gewist. 514 00:45:56,355 --> 00:45:58,190 Met blote handen iemand onthoofden. 515 00:45:59,233 --> 00:46:01,569 Je zit vol verrassingen. 516 00:46:04,697 --> 00:46:08,075 Over 30 seconden beseffen jullie dat dit 'n hilarische grap was... 517 00:46:08,159 --> 00:46:10,870 ...en laten jullie Jessica Jones gaan. 518 00:46:15,291 --> 00:46:16,418 Zoek m'n cadeau. 519 00:46:17,168 --> 00:46:18,795 En als je er klaar voor bent... 520 00:46:19,837 --> 00:46:21,964 ...zie ik je thuis. 521 00:48:01,856 --> 00:48:07,945 BEGIN BIJ HET BEGIN 522 00:48:13,535 --> 00:48:15,452 VAN JESSICA JONES 1996 - 1999 523 00:48:41,813 --> 00:48:44,231 Je weet waar hij is, hè? 524 00:48:46,609 --> 00:48:49,070 Ik kan je niet helpen. Je moet hier weg. 525 00:48:49,153 --> 00:48:51,155 Malcolm heeft me alles verteld. 526 00:48:52,073 --> 00:48:53,282 Wat heeft hij gezegd? 527 00:48:53,365 --> 00:48:56,619 Ruben is vast alleen vermaak voor je. 528 00:49:02,541 --> 00:49:05,211 Hij doet dit om mij dwars te zitten. 529 00:49:09,215 --> 00:49:11,884 Zeg hem dat het me spijt van de dierentuin. 530 00:49:11,968 --> 00:49:16,180 We kunnen er dit weekend naartoe. Zeg je het tegen hem? 531 00:49:16,263 --> 00:49:19,601 Ik neem hem mee naar de giraffes. Dat beloof ik. 532 00:49:23,354 --> 00:49:25,564 Hij vindt die lange nekken zo mooi. 533 00:49:27,233 --> 00:49:30,194 Z'n hals is een gevoelige plek voor hem. 534 00:49:32,780 --> 00:49:34,657 Dat moet je weten. 535 00:49:35,366 --> 00:49:38,745 En hij eet de korstjes niet als er zaden op zitten. 536 00:49:44,458 --> 00:49:46,002 Ruben komt niet meer terug. 537 00:49:47,544 --> 00:49:48,921 Waar is hij naartoe? 538 00:49:50,339 --> 00:49:52,842 Hij kan niet voor zichzelf zorgen. 539 00:50:07,649 --> 00:50:12,028 Het is allemaal jouw schuld. Alles zat goed tussen ons voor jij kwam. 540 00:50:14,822 --> 00:50:17,033 Wacht, niet weggaan. 541 00:50:17,116 --> 00:50:21,037 Je bent toch privédetective? Jij kunt hem zoeken. 542 00:50:21,120 --> 00:50:23,622 Ik heb geld. Alsjeblieft. 543 00:50:29,837 --> 00:50:31,547 Ruben. 544 00:51:11,087 --> 00:51:14,590 Jessica, we gaan er niet meer naar zoeken. 545 00:51:14,673 --> 00:51:16,926 Het ligt ergens onder een vloerplank. 546 00:51:17,009 --> 00:51:20,888 Wat dom van je. Ik koop wel 'n nieuw dagboek voor je. 547 00:51:22,681 --> 00:51:23,975 Hoorde je wat ik zei? 548 00:51:27,644 --> 00:51:30,147 Dan moet je zeggen: 549 00:51:30,231 --> 00:51:32,441 'Ja, dank u, Miss Walker.' 550 00:51:32,524 --> 00:51:36,237 Je komt bij ons wonen. Wij zijn beleefd. 551 00:51:50,084 --> 00:51:52,879 Weet je niet dat het onbeleefd is om te staren?