1
11:03:00,508 --> 00:18:59,500
(سابقاً ، في (محقق فذّ
2
11:03:00,500 --> 00:18:59,500
لقد وقع أمر ما في عام 2002
3
11:03:00,501 --> 00:18:59,500
شريك زوجك السابق
(رستن كول)
4
11:03:00,504 --> 00:18:59,500
لقد عرفت (رست) رجلاً صالحا
5
11:03:00,505 --> 00:18:59,500
ولذا ، فلست أدري إن
كان يمكنني أن أساعدكم
6
11:03:00,508 --> 00:18:59,500
أنا وحدي تحمّلت هراءك
7
11:03:01,501 --> 00:18:59,500
، لا يا صاحبي
.. أنت من دوني
8
11:03:01,503 --> 00:18:59,500
! .. هواء
9
11:03:01,506 --> 00:18:59,500
لقد أرغمني الرجل ذو الندوب على
(النظر إلى ما كان يصنع بـ (بيلي
10
11:03:01,502 --> 00:18:59,500
فيمَ كلّ ذلك؟
11
11:03:01,503 --> 00:18:59,500
رجال وأطفال قُتلوا
12
11:03:01,505 --> 00:18:59,500
.. شريكك هذا
(استعدَى (بيلي لي تاتل
13
11:03:01,507 --> 00:18:59,500
هذا بالضبط ما أتحدث عنه
14
11:03:01,509 --> 00:18:59,500
إن كان تضايق من مجرد
محادثة بسيطة
15
11:03:01,501 --> 00:18:59,500
فأنا على حق في
(أن أشتبه في (تاتل
16
11:03:01,502 --> 00:18:59,500
لقد اشتقت إليك فعلا
17
11:03:01,506 --> 00:18:59,500
لقد رأيت الصور التي في هاتفك
18
11:03:01,508 --> 00:18:59,500
ما ذنبي في أن ترسل
.. إليّ عاهرة مجنونة
19
11:03:01,501 --> 00:18:59,500
لقد واقعت رجلا
20
11:03:01,502 --> 00:18:59,500
(واقعتُ (رست
21
11:03:01,505 --> 00:18:59,500
! أنتما ! أنتما
22
11:03:01,507 --> 00:18:59,500
أنا أستقيل -
أأنت جاد؟ -
23
11:03:01,500 --> 00:18:59,500
أعتقد أن علينا أن نتحدث
24
11:03:01,502 --> 00:18:59,500
.. بالطبع
سأتبعك
25
00:00:01,398 --> 00:00:05,344
ترجمة: أديب
||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||
26
00:00:14,447 --> 00:00:17,565
♪ في شمس مايو الغَبِرَة ♪
27
00:00:17,896 --> 00:00:22,129
♪ لاح ظلها الخَفُوتْ ♪
28
00:00:22,475 --> 00:00:25,697
♪ مستخفياً بفروعٍ ♪
29
00:00:25,794 --> 00:00:29,597
♪ (لسُمّ (الكريوسوت ♪
30
00:00:32,051 --> 00:00:35,506
♪ مالت بخصرها مهلاً ♪
31
00:00:35,702 --> 00:00:39,421
♪ نحو شمسٍ تتضرّم ♪
32
00:00:39,889 --> 00:00:43,424
♪ وإذ مسستُ جِلدَها ♪
33
00:00:43,749 --> 00:00:48,194
♪ تفجّرت أناملي بالدّم ♪
34
00:00:56,457 --> 00:01:00,254
♪ حين يخبو عن الصخر آخر لامع ♪
35
00:01:00,350 --> 00:01:04,208
♪ وتبسط أنيابَها الرُّقشُ النواقع ♪
36
00:01:04,318 --> 00:01:07,194
♪ ستخرج القطط من المهاجع ♪
37
00:01:07,730 --> 00:01:12,080
♪ لتذهب بعيداً بعظامك ♪
38
00:01:13,912 --> 00:01:17,655
♪ فانهض معي في أبدٍ ♪
39
00:01:17,885 --> 00:01:21,514
♪ عَبرَ الرِّمَالِ السُّكُوتْ ♪
40
00:01:22,029 --> 00:01:25,520
♪ لكَ النجومُ عيونٌ ♪
41
00:01:25,803 --> 00:01:30,341
♪ وبِي الرياحُ تفوتْ ♪
42
00:01:32,670 --> 00:01:36,847
(محقق فذّ - الموسم الأول)
("الحلقة السابعة: "بعد أن تموت)
43
00:02:05,071 --> 00:02:08,542
تبدو في حال جيدة
44
00:02:09,021 --> 00:02:12,523
للدهر أحواله معنا جميعا
45
00:02:12,558 --> 00:02:16,227
يبدو أنك أغضبته كثيرا
46
00:02:25,654 --> 00:02:27,905
فيم نحن هنا؟
47
00:02:27,939 --> 00:02:29,874
أنا أعمل على شيء ما
48
00:02:29,908 --> 00:02:32,877
سألتني عنه شرطة الولاية
49
00:02:32,911 --> 00:02:35,379
"جريمة قتل "ليك تشارلز
50
00:02:35,414 --> 00:02:37,882
أعني ، أليس من المفترض أن
تكون ضمن الأوراق الرسمية من قبل
51
00:02:37,916 --> 00:02:39,884
للعمل عليها واستنتاج
!شيء ما منها؟
52
00:02:39,918 --> 00:02:42,837
أعني أننا لا
يمكننا أن نثق بهم
53
00:02:42,888 --> 00:02:45,890
وأعني إن كانوا سيتسترون
، على إخفاء شيء كهذا
54
00:02:45,924 --> 00:02:48,509
فمن يعلم ما الذي استطاعوا
أن يخفوه قبل ذلك؟
55
00:02:48,560 --> 00:02:50,978
فما رأيك؟
56
00:02:51,013 --> 00:02:54,015
رأيي أنك لا تبدو
في صحة جيدة
57
00:02:54,066 --> 00:02:56,350
.. طريقتك في الحديث
58
00:02:56,401 --> 00:02:58,853
وما تبدو عليه عيناك
59
00:02:58,904 --> 00:03:01,272
(تبدو مستَهلَكاً يا (رست
60
00:03:01,306 --> 00:03:05,276
لقد قضيت معظم العقد
الماضي في السُّكر ثملا
61
00:03:05,310 --> 00:03:08,312
حياً ، ولكن في عَنَت
62
00:03:08,330 --> 00:03:10,281
"عدت أدراجي إلى "ألاسكا
63
00:03:10,315 --> 00:03:13,618
وقضيت 8 أعوام في تصنيع مراكب
الصيد ، والسقاية في الحانات
64
00:03:13,652 --> 00:03:16,704
كنت أعتقد أنك تكره البرد -
أنا أكرهه -
65
00:03:16,755 --> 00:03:20,625
"ثم عدت راجعاً هنا إلى "لويزيانا
للمرة الأولى في عام 2010
66
00:03:20,659 --> 00:03:22,543
ولماذا عدت؟
67
00:03:22,594 --> 00:03:26,597
للسبب نفسه الذي أجلسني
قِبَلَك على هذه الطاولة الآن
68
00:03:26,632 --> 00:03:29,550
لا ينسى رجل ديونه
69
00:03:31,436 --> 00:03:33,671
أنا لا أبالي بالماضي
70
00:03:33,689 --> 00:03:36,057
لا بد أن في هذا راحتك
71
00:03:36,108 --> 00:03:39,060
أنا لا أبالي بما تعتقد
أنك مَدين لي به
72
00:03:39,111 --> 00:03:41,028
لستُ مديناً لك بشيء
73
00:03:41,063 --> 00:03:44,231
لقد تركنا عملاً غير منقضٍ
74
00:03:44,283 --> 00:03:46,200
وعلينا أن نتمّه
75
00:03:46,234 --> 00:03:48,519
وأنا أعمل على إتمامه
منذ عامين ماضيين
76
00:03:48,537 --> 00:03:49,954
أنا .. وحدي
77
00:03:49,988 --> 00:03:52,022
لم أتصل بك قط
ولم أشأ أن أزعجك به قط
78
00:03:52,040 --> 00:03:54,492
صحيح ، ولم تضطر إلى ذلك؟
اللعنة يا رجل! ألا تدري ما فعلت؟
79
00:03:54,526 --> 00:03:59,463
ظللتَ تنفّر كل الناس منك
ثم تعود إليّ الآن في مناوبتي؟
80
00:03:59,498 --> 00:04:02,500
لا أقصد شيئاً ، ولكن ربما لو
لم تقتل (ليدو) في ذلك اليوم
81
00:04:02,534 --> 00:04:05,219
فلربما كنا استطعنا أن
نحصل منه على القصة كاملة
82
00:04:06,722 --> 00:04:10,207
أعتقد أنني سأنتهي
من هذه الجعة ثم أغادر
83
00:04:10,242 --> 00:04:12,176
لم أعد أشرب
كثيراً هذه الأيام
84
00:04:12,210 --> 00:04:15,212
والحق أنني لم أرشف منها قطرة
منذ 3 أسابيع حتى قابلتك
85
00:04:15,230 --> 00:04:17,431
حسن ، لا أريدك أن
(تشرب يا (مارتي
86
00:04:17,482 --> 00:04:19,600
بل أريدك أن تساعدني -
ولماذا أساعدك؟ -
87
00:04:19,651 --> 00:04:22,103
إنهم يقولون إنك لا تريد أن
تخبرهم أين تقضي وقتك
88
00:04:22,154 --> 00:04:26,407
ولديهم شهود عيان رأوك في
"مسرح جريمة "ليك تشارلز
89
00:04:26,441 --> 00:04:28,943
وأن لديك مخزناً ما لا
تريد أن تُطلعهم على ما فيه
90
00:04:28,994 --> 00:04:30,561
هذا صحيح -
ولم لا؟ -
91
00:04:30,579 --> 00:04:32,896
لم لا تكون صريحاً معهم؟
! أنت بريء
92
00:04:32,914 --> 00:04:34,865
ساعدهم أن يكفّوا
عن تضييع وقتهم
93
00:04:34,899 --> 00:04:38,402
منذ متى كانت شرطة الولاية
تحكمها قواعد الاتهام والبراءة؟
94
00:04:38,420 --> 00:04:40,504
! بربك الرحيم
95
00:04:40,539 --> 00:04:42,540
أنا لا أعلم إلامَ يمتدّ
هذا الأمر ، حسن؟
96
00:04:42,574 --> 00:04:44,575
ولكن أولئك الناس الذين
ألاحقهم ، لقد فرغت منهم
97
00:04:44,593 --> 00:04:46,577
إنهم متورطون في
كثير من الأمور
98
00:04:46,595 --> 00:04:48,796
إنني أسعى خلفهم
جميعاً ، أصلهم وفصلهم
99
00:04:48,847 --> 00:04:55,553
والطريقة الوحيدة أمامك لتفهم ما أقول
هي بأن تأتي معي لأطلعك على ما لديّ
100
00:04:55,587 --> 00:04:57,471
لا .. أتدري؟
101
00:04:57,522 --> 00:05:00,024
لا أعتقد أنني كنت واضحاً بما
(فيه الكفاية معك يا (رست
102
00:05:00,058 --> 00:05:04,528
إنك لو كنتَ تغرق أمامي
لرميت إليك بثقل من حديد
103
00:05:04,563 --> 00:05:08,199
وما يضطرني أبداً
إلى أن أساعدك؟
104
00:05:13,772 --> 00:05:16,207
لأن عليك دَيناً تقضيه
105
00:05:26,084 --> 00:05:28,552
! يا لجراءتك
106
00:05:28,587 --> 00:05:31,222
ماذا تعني بأنّ
عليّ دَيْناً أقضيه؟
107
00:05:31,256 --> 00:05:34,725
أعني ما صارت إليه
الأمور في عام 95
108
00:05:34,760 --> 00:05:37,895
بعض هذا من ذنبك
! أنت أيضاً ، يا صاحبي
109
00:05:44,820 --> 00:05:48,439
ماذا تريد أن
تطلعني عليه؟
110
00:07:02,898 --> 00:07:04,982
ما عِياره؟
111
00:07:08,403 --> 00:07:10,137
38
112
00:07:11,556 --> 00:07:13,240
طلقات متفجرة؟
113
00:07:13,275 --> 00:07:14,775
نعم
114
00:07:14,826 --> 00:07:16,911
هذا كافٍ
115
00:07:25,337 --> 00:07:27,922
عليك دائماً أن تكون حذراً
116
00:07:43,221 --> 00:07:45,022
حسنٌ
117
00:07:45,056 --> 00:07:50,978
تذكر أنه لم يكن ثمة دليل مادي
(يربط (دورا لانغ) بمكان (ليدو
118
00:07:51,029 --> 00:07:54,031
في تلك الأحراش ، مما يعني
أنه ربما لم يقتلها هناك
119
00:07:54,065 --> 00:07:56,534
ولم يذكر أحد ذلك
120
00:07:56,568 --> 00:08:03,490
الثانية .. نساء وأطفال يختفون وكلهم
من مناطق على بعد 10 أميال
121
00:08:03,542 --> 00:08:06,660
"من مدارس تموّلها "مبادرة ويلسبرنغ
(التي أطلقتها مؤسسة (تاتل
122
00:08:06,711 --> 00:08:10,631
علينا أن نجد رابطا ، لنعرف
من نُلحِق ومن نستثني .. صحيح؟
123
00:08:10,665 --> 00:08:14,451
أعني ، هل كان ثمة أناس يختفون
بأعداد مماثلة ، في مناطق أخرى من الولاية؟
124
00:08:14,469 --> 00:08:16,971
كم مدرسة كانت هناك؟ -
14 -
125
00:08:17,005 --> 00:08:19,473
لقد غطيت مساحة معينة
126
00:08:19,507 --> 00:08:21,976
فتحققت من حوادث
الهروب في الولاية
127
00:08:22,010 --> 00:08:23,978
وحوادث الاختفاء
وإن لاحظت
128
00:08:24,012 --> 00:08:26,513
فضِعفُ تلك الحوادث وقعت على
طول "النُّهَير" ، ولا أعرف لماذا
129
00:08:26,565 --> 00:08:28,916
اللعنة! على أحد ما أن
يجري دراسة لنعرف لماذا
130
00:08:28,950 --> 00:08:31,402
حسن ، كل ما تقوله
الآن إحصاءات فحسب
131
00:08:31,436 --> 00:08:34,521
لماذا كان (تاتل) مهتماً
جداً بقضية (لانغ)؟
132
00:08:34,573 --> 00:08:37,408
(أتذكر ما قال (تشارلي لانغ
عما أخبره به(ليدو)؟
133
00:08:37,442 --> 00:08:40,444
قال إن ثمة أناساً ، وتضحيات تجري
134
00:08:40,495 --> 00:08:42,863
أعتقد أن (تاتل) قد تعرف
إلى مسرح الجريمة
135
00:08:42,914 --> 00:08:45,866
ولذلك هرع إلى هناك مع
جيمني) ، بفرقة الخبراء)
136
00:08:45,917 --> 00:08:48,485
ولهذا تبرّم من حديثي إليه
عن الأمر في عام 2002
137
00:08:48,503 --> 00:08:50,988
حسن ، فماذا حدث له؟
138
00:08:51,006 --> 00:08:55,659
أعني أنني لا أرى أو أسمع
في كل ما حولي دليلاً قاطعاً
139
00:08:55,660 --> 00:08:58,262
يثبت أن هذا كله
!ليس مجرد حدس
140
00:08:59,330 --> 00:09:01,331
في عام 1988
141
00:09:01,349 --> 00:09:04,602
ثارت اتهامات بالانتهاك
الجنسي للأطفال
142
00:09:04,636 --> 00:09:06,687
في حضانة مدرسة
(ممولة من مؤسسة (تاتل
143
00:09:06,721 --> 00:09:09,306
كان اسم تلك المدرسة
(حينئذ هو (قطيع الراعي
144
00:09:09,340 --> 00:09:12,676
أُغلقت هذه المدرسة ثم أُعيد فتحها
"بعد سنتين في "جزيرة بيليكان
145
00:09:12,694 --> 00:09:15,178
:تحت اسم
(أكاديمية ضوء الطريق)
146
00:09:15,196 --> 00:09:17,147
(وفيها درست (ريان أوليفييه
147
00:09:17,181 --> 00:09:20,651
وقد حصلت على قائمة بأسماء
مرتاديها ، 16 طفلاً في الفصل الواحد
148
00:09:20,685 --> 00:09:23,186
واتضح أن منهم شاباً
لم يلبث أن ظهر من حينه
149
00:09:23,204 --> 00:09:25,456
"للدعارة في "نيو أورليينز
150
00:09:30,495 --> 00:09:32,997
نحن الآن في عام 2010
151
00:09:33,031 --> 00:09:35,466
(اسمه هو (توبي بوهلير
152
00:09:35,500 --> 00:09:38,636
(ويعتمد اسم (جوني الساحرة
153
00:09:47,429 --> 00:09:49,880
قطيع الراعي)؟)
154
00:09:49,898 --> 00:09:53,350
لماذا تسألني
عن ذاك المكان؟
155
00:09:53,384 --> 00:09:57,821
تعرف أنه كان هناك كثيرٌ من
اللغط بعد أن أُغلق ذاك المكان
156
00:09:57,856 --> 00:10:03,277
هل رأيت ذلك الكاهن
بيلي لي تاتل) في تلك الأنحاء قط؟)
157
00:10:03,328 --> 00:10:06,830
أعتقد ذلك ، ولكن ، من يستطيع أن
يتذكر شيئاً من ذاك الماضي البعيد؟
158
00:10:06,865 --> 00:10:11,368
هكذا بدأ الأمر كله معي
! ولعنة الله على الذاكرة
159
00:10:12,754 --> 00:10:15,422
لقد قررت أن أعتبر أن
الأمر كله كان مجرد حلم
160
00:10:15,457 --> 00:10:18,292
.. ولم أعد أذكر إذا ما
161
00:10:19,711 --> 00:10:21,628
كنا نخرّ نائمين
162
00:10:21,680 --> 00:10:25,099
على أنني أحياناً لم أكن
أشعر كما يشعر النائم
163
00:10:25,133 --> 00:10:27,685
، بل شعرت أنني يقظان
ولكن لا بد أنني كنتُ أحلم
164
00:10:27,719 --> 00:10:29,853
لأنني لم أستطع حينها أن أتحرك
165
00:10:29,888 --> 00:10:33,891
وكنت كما لو أنظر
من تحت عينيّ
166
00:10:33,925 --> 00:10:36,393
ثم ماذا؟
167
00:10:36,427 --> 00:10:38,729
لا أعرف
168
00:10:38,763 --> 00:10:41,231
.. كان ثمة رجال
169
00:10:41,265 --> 00:10:44,234
يلتقطون صورا
170
00:10:44,268 --> 00:10:46,737
.. وأحياناً
171
00:10:46,771 --> 00:10:48,238
يفعلون أشياء أخرى
172
00:10:48,272 --> 00:10:50,240
من كان هؤلاء؟
173
00:10:50,274 --> 00:10:51,992
لا أعرف
174
00:10:52,043 --> 00:10:54,294
لقد كانت لهم
وجوه حيوانات
175
00:10:54,329 --> 00:10:56,780
لأجل هذا قررت أن
أعتبر أن الأمر كان حلما
176
00:10:56,798 --> 00:11:00,450
لقد كانت لهم وجوه حيوانية
فلا بدّ إذاً أنني كنت أحلم
177
00:11:00,468 --> 00:11:02,469
هل رأى أي من
الأطفال الآخرين ذلك؟
178
00:11:02,504 --> 00:11:04,454
.. فتاة واحدة
179
00:11:04,472 --> 00:11:06,957
لا أذكر اسمها
180
00:11:06,975 --> 00:11:09,459
وكانت أول من
أثارت الأمر
181
00:11:09,477 --> 00:11:11,812
، ولقد رأتهم كذلك
.. رأت وجوههم
182
00:11:11,846 --> 00:11:13,731
لا أذكر اسمها
183
00:11:13,765 --> 00:11:15,349
(ماري فونتنوت)
184
00:11:17,268 --> 00:11:19,186
ربما
185
00:11:19,237 --> 00:11:21,238
هل رأيت قط الوجه الحقيقي
لأي من أولئك الرجال؟
186
00:11:21,272 --> 00:11:22,689
مرة واحدة
187
00:11:22,741 --> 00:11:25,159
لم يكن لجميعهم
وجوه حيوانات
188
00:11:26,528 --> 00:11:30,030
ثلاثة رجال أصغر ، لا أذكرهم
189
00:11:30,081 --> 00:11:34,368
أذكر أن واحداً منهم فقط كانت
لديه ندوب قبيحة حول فمه
190
00:11:34,419 --> 00:11:37,538
كما لو أن نصفه الأسفل
قد احترق تماما
191
00:11:38,957 --> 00:11:41,375
أتعرف؟
192
00:11:41,426 --> 00:11:44,294
لقد كنت أحسب أن ذلك الرجل
كان جزء من الحلم كذلك
193
00:11:46,681 --> 00:11:49,666
كلا ، لم يكن حلما
194
00:11:50,684 --> 00:11:52,169
لست أفهم
195
00:11:52,187 --> 00:11:59,342
أتقول إنك تعتقد أن ذلك القاتل
المفترض كان معلماً عجوزاً مثلا؟
196
00:11:59,360 --> 00:12:02,863
أو أن شرطة الولاية قد
تكون متورطة في الأمر؟
197
00:12:02,897 --> 00:12:05,732
سحقاً! ماذا حدث لك يا رجل؟
198
00:12:06,818 --> 00:12:09,119
هل تذكره؟
199
00:12:09,154 --> 00:12:10,571
نعم
200
00:12:10,622 --> 00:12:13,540
نعم ، لقد كنا نعمل أنا وأنت
(على القضية في (إيراث
201
00:12:13,575 --> 00:12:16,660
إذ أتتنا فتاة تقول إنها
طاردها في الأحراش
202
00:12:16,711 --> 00:12:18,896
وحش له وجه كالشعرية
.. وأذنان خضراوان
203
00:12:18,930 --> 00:12:21,298
والآن أومن أن
هذا رجلنا المنشود
204
00:12:21,332 --> 00:12:23,884
ذو الندوب
205
00:12:23,918 --> 00:12:25,499
لقد تم ذكر صفته 3 مرات
206
00:12:25,500 --> 00:12:30,057
مرة منذ 17 عاماً حين ذكروا في كنيسة
الصحوة تلك إن رجلاً ذا ندوب مرّ بهم
207
00:12:30,091 --> 00:12:32,392
وذكرته لي (كيلي رايدر) في المستشفي
208
00:12:32,427 --> 00:12:35,262
والآن ، ذلك الداعر من
(تلك المنطقة .. (توبي
209
00:12:35,313 --> 00:12:37,848
أنا لا أعرف من هو ، ولا أين
هو ، ولا أعرف من أين يبدأ
210
00:12:37,882 --> 00:12:41,268
هذا الأمر كله ، ولكني
أعرف أنه ينتهي به
211
00:12:41,319 --> 00:12:44,771
حسن ، أتعرف تلك الضاحية
التي على مقربة من "إيراث"؟
212
00:12:44,823 --> 00:12:48,325
(هنالك أصل عائلة (تاتل
213
00:12:48,359 --> 00:12:51,061
لقد كانت تعتبر مخبأ للقراصنة
214
00:12:51,079 --> 00:12:53,580
ثم تحولت إلى مزارع وما شابه
215
00:12:53,615 --> 00:12:56,066
ولديها مزاج ريفي صارم
(إلى طقوس (الثلاثاء السمين
216
00:12:56,084 --> 00:13:00,237
بما يفعل فيه الناس ما تعرف من امتطاء
صهوات الخيول ، وارتداء وجوه حيوانات
217
00:13:00,255 --> 00:13:02,706
(مهرجان (الثلاثاء السمين -
بالضبط -
218
00:13:02,740 --> 00:13:05,375
لديهم مهرجان سنوي شتوي
219
00:13:05,409 --> 00:13:07,711
لقد بحثت طويلاً في شأن
(مكان يدعى (ساترناليا
220
00:13:07,745 --> 00:13:10,631
(حيث تجري فيه طقوس (الفودو
(مخلتطة بطقوس (السانتيريا
الفودو والسانتيريا: ديانتان قديمتان ذواتا]
[أصل أفريقي، تستخدمان السحر الأسود
221
00:13:10,682 --> 00:13:12,099
ألق نظرة
222
00:13:12,133 --> 00:13:14,635
صور من المهرجان الشتوي
223
00:13:14,686 --> 00:13:17,137
عصابة العينين
224
00:13:17,188 --> 00:13:19,773
القرون ، القناع
225
00:13:21,142 --> 00:13:24,645
لقد حصلت على هذه من سلسلة
(أبدعها فنان في (كينر
226
00:13:24,696 --> 00:13:26,763
"مباشرة بعد الإعصار "كاترينا
227
00:13:26,781 --> 00:13:31,485
قال إنه ظلت تصادفه تلك
الأشياء العصوية" كما سمّاها"
228
00:13:31,536 --> 00:13:33,937
أتبدو مألوفة لك؟
229
00:13:33,955 --> 00:13:37,324
أعتقد أن رجلنا قد استمتع
بوقته كثيراً بعد الإعصار
230
00:13:37,375 --> 00:13:41,078
فوضى ، أناس مفقودون وأناس ميتون
231
00:13:41,112 --> 00:13:43,046
رجال شرطة ميتون
232
00:13:43,081 --> 00:13:45,666
لقد حظي بسنَة ممتعة
233
00:13:45,700 --> 00:13:48,118
ماذا تريدني أن أفعل؟
234
00:13:48,136 --> 00:13:51,121
إن لديك أصدقاء في الشرطة
235
00:13:51,139 --> 00:13:54,141
.. يتيحون لك منفذاً أفتقده
لقواعد البيانات
236
00:13:54,175 --> 00:13:56,126
أريد ملفات الحوادث
237
00:13:56,144 --> 00:13:58,095
حوادث الاختفاء .. وحوادث القتل
238
00:13:58,129 --> 00:14:00,297
أريد بيانات عن نقل
الملكية لسيارات وبيوت
239
00:14:00,315 --> 00:14:01,765
لديّ قائمة أسماء
240
00:14:01,799 --> 00:14:03,300
سأحتاج إلى كشوفهم
الأمنية وسجلاتهم الضريبية
241
00:14:03,318 --> 00:14:05,185
كل شيء قد يمكننا أن
(نعرف شيئاً عن عائلة (ليدو
242
00:14:05,236 --> 00:14:06,820
!بربك يا رجل
243
00:14:06,854 --> 00:14:09,472
لم أكن لأتصل بك ولا لأزعجك
لو لم تشتبه فيّ شرطة الولاية
244
00:14:09,490 --> 00:14:12,225
في قضية "ليك تشارلز" هذه
245
00:14:12,260 --> 00:14:14,444
حسن ، إن كنتَ تريد المساعدة
فلم لا تدلي بما عندك
246
00:14:14,478 --> 00:14:16,613
لـ (بابانيا) و (جيلبو) فحسب؟
247
00:14:16,647 --> 00:14:19,149
كلا ، لربما كانوا متورطين في
هذا الأمر ، ومن دون علمهم حتى
248
00:14:19,167 --> 00:14:23,170
بربك! .. - إن (إيدي تاتل) هو نائب -
مجلس الشعب عن هذه الولاية
249
00:14:23,204 --> 00:14:26,156
و (بيلي لي تاتل) الأخير هو ابن عمه
250
00:14:26,174 --> 00:14:28,125
صدقني ، إن هذا الأمر
يجري في دمائهم
251
00:14:28,159 --> 00:14:30,460
وهذا ما عنيته حين تحدثت
عن "امتداد" ذلك الأمر فيهم
252
00:14:30,494 --> 00:14:33,663
إيدي تاتل) هو السبب في إخفاء قضية)
ليك تشارلز" عن الملفات الرسمية"
253
00:14:33,681 --> 00:14:36,499
اسمع يا رجل! إن لديك
قرائن مقنعة هنا
254
00:14:36,517 --> 00:14:38,552
وربما كانت أدلتك صحيحة
255
00:14:38,636 --> 00:14:41,021
... ولكن
256
00:14:41,055 --> 00:14:43,473
.. هذا .. كل هذا
257
00:14:43,507 --> 00:14:46,643
الامتداد" ، كما تسمّيه"
"وأسمّيه أنا "الحدس
258
00:14:46,677 --> 00:14:49,646
هذا الحديث اللعين عن
تورط (تاتل) ، وشرطة الولاية
259
00:14:49,680 --> 00:14:53,700
أتدري ما يحمله من جنون؟
260
00:14:53,735 --> 00:14:56,036
إن الأمر كما لو كنتَ
وحيداً كل هذه المدة
261
00:14:56,070 --> 00:15:02,409
فاختلقتَ قصة تتسلى بها ثم
! ظللتَ تشرب حتى صدقتها
262
00:15:02,460 --> 00:15:05,078
... (مارتي)
263
00:15:07,415 --> 00:15:11,418
لقد عكفت طويلاً أسائل نفسي إن
كان هذا كله مجرد وهم في رأسي
264
00:15:12,837 --> 00:15:15,288
وقد انقضى أوان ذلك
265
00:15:15,323 --> 00:15:16,923
حقا؟
266
00:15:21,346 --> 00:15:24,431
ماذا حدث لـ (بيلي لي تاتل)؟
267
00:15:27,902 --> 00:15:30,904
ثمة شيء يجب
أن تطّلع عليه
268
00:15:30,938 --> 00:15:33,523
بلا مواراة
269
00:15:37,445 --> 00:15:39,913
أما زلت تفضل قهوتك سادة؟
270
00:15:39,947 --> 00:15:42,916
شاي أخضر ، إن كان لديك منه
271
00:15:42,950 --> 00:15:45,252
إنني أحاول أن أقلع عن القهوة
272
00:15:45,286 --> 00:15:47,754
فهذا أصحّ ، كما تعرفين
273
00:15:47,789 --> 00:15:51,591
(حسن ، هل عادت (ميس
من "شيكاغو" بعد؟
274
00:15:51,626 --> 00:15:53,627
نعم ، منذ ثلاثة أشهر
275
00:15:53,678 --> 00:15:55,262
ثلاثة أشهر
276
00:15:55,296 --> 00:15:58,298
وماذا كانت تلك الـ ... ؟
277
00:15:58,349 --> 00:16:00,600
(مؤسسة أمريكا)
278
00:16:00,635 --> 00:16:02,853
تدرّس
279
00:16:02,887 --> 00:16:04,771
و(أودري) ، كيف حالها؟
280
00:16:04,806 --> 00:16:07,340
هي بخير الآن
281
00:16:07,375 --> 00:16:10,811
ترفض بعض الأحيان
أن تتناول أدويتها
282
00:16:10,862 --> 00:16:12,813
أنا أحب خليلها
283
00:16:12,864 --> 00:16:14,765
فهو يخاف عليها
284
00:16:14,799 --> 00:16:17,167
"لديها معرض فني في "نيو أورليينز
285
00:16:17,201 --> 00:16:19,119
باعت بعض اللوحات
286
00:16:19,153 --> 00:16:21,238
، هذا جيد
هذا عظيم
287
00:16:21,272 --> 00:16:23,123
عليّ أن أشتري واحدة
288
00:16:23,157 --> 00:16:26,143
أعني ، إن تحمّلت أجرها
289
00:16:29,497 --> 00:16:31,965
.. حسن ، سبب زيا
290
00:16:31,999 --> 00:16:34,968
أعني ، كما أخبرتك في الهاتف
291
00:16:35,002 --> 00:16:37,788
أريد أن أسألك عن أولئكما الشرطيين
292
00:16:37,822 --> 00:16:41,141
لقد سألاني فحسب
(عن شأنك أنت و (رست
293
00:16:41,175 --> 00:16:43,176
(وخاصةً (رست
294
00:16:43,227 --> 00:16:45,429
.. لقد سألاني عن
295
00:16:45,463 --> 00:16:48,065
عراككما في 2002
296
00:16:50,651 --> 00:16:52,652
هل أخبرتِهما؟
297
00:16:52,687 --> 00:16:54,638
.. كلا
298
00:16:54,672 --> 00:16:57,340
ولكنهما يعتقدان أن
رست) فعل شيئا)
299
00:16:57,375 --> 00:16:59,109
أعرف
300
00:16:59,143 --> 00:17:00,894
لم يفعل شيئا
301
00:17:00,928 --> 00:17:03,513
ذلك ما ظننت
302
00:17:08,352 --> 00:17:11,922
هل تحدثت إليه؟
303
00:17:13,324 --> 00:17:16,293
لا ، ليس منذئذ
304
00:17:16,327 --> 00:17:18,261
هل تحدثت أنت إليه؟
305
00:17:18,296 --> 00:17:21,098
نعم ، بعد أن جلست معهم
306
00:17:21,132 --> 00:17:22,582
نعم
307
00:17:22,617 --> 00:17:24,518
كيف حاله؟
308
00:17:24,552 --> 00:17:26,436
مختلف ، وغير مختلف
309
00:17:26,471 --> 00:17:28,805
أعني لقد عاش حياة صعبة
310
00:17:28,839 --> 00:17:31,608
لزمن طويل
311
00:17:31,642 --> 00:17:35,145
كانت هذه حياته دوما
312
00:17:35,179 --> 00:17:37,447
أعنَتَه الدهر
313
00:17:39,183 --> 00:17:41,318
إنه في حاجة إلى مساعدتي
314
00:17:41,352 --> 00:17:43,954
هل ستساعده؟
315
00:17:47,691 --> 00:17:49,326
نعم
316
00:17:49,360 --> 00:17:51,128
لماذا؟
317
00:17:52,580 --> 00:17:54,664
يجب عليّ ذلك
318
00:17:54,698 --> 00:17:57,200
حسنٌ، ما الأمر؟ ما الذي
تشتبه الشرطة أنه فعله؟
319
00:17:57,235 --> 00:17:59,870
، لا أستطيع التحدث في هذا
"الأمر مثل "تحقيقات خاصة
320
00:17:59,904 --> 00:18:03,039
هو يساعدني
وأنا أساعده
321
00:18:03,057 --> 00:18:05,592
.. بعد كل هذا الفراق بينكما
322
00:18:05,643 --> 00:18:08,762
ثم يلتئم في طرفة عين؟
323
00:18:10,565 --> 00:18:13,683
حسن ، لقد أقنعني كلامه
324
00:18:14,986 --> 00:18:17,988
(لقد نظرت في عيني (بيلي
325
00:18:18,022 --> 00:18:19,940
ونظر في عينيّ
326
00:18:19,991 --> 00:18:22,025
وكان هذا كفيلاً بإيقافي عن العمل
327
00:18:23,727 --> 00:18:27,948
يملك (بيلي لي تاتل) ثلاثة
"منازل في "لويزيانا
328
00:18:27,999 --> 00:18:30,000
"واحد في "شريفبورت
"وواحد في "باتون روج
329
00:18:30,034 --> 00:18:31,501
"وواحد في "نيو أورليينز
330
00:18:31,536 --> 00:18:33,920
"ورابع في "فلوريدا
331
00:18:33,955 --> 00:18:37,958
لقد انتظرت حتى رحل في
جولته الكهنوتية في ربيع 2010
332
00:18:38,009 --> 00:18:40,594
(لقد غيرت رأيي يا (رست
333
00:18:40,628 --> 00:18:43,430
إن كنتَ فعلتَ به شيئاً
فلا أحب أن أسمع به
334
00:18:43,464 --> 00:18:46,132
أتذكر ما أخبرتك به
عن مهارتي اللصوصية؟
335
00:18:46,184 --> 00:18:49,419
إنني من الأفذاذ في
التسلل والاقتحام
336
00:18:51,439 --> 00:18:54,107
لقد راقبت منازله لأسابيع
337
00:18:54,141 --> 00:18:56,693
وتحققت من دوريات المراقبة
فيها وخرائطها الأمنية
338
00:18:56,727 --> 00:18:59,312
. ووجدت منافذ إليها
، فها أنا ذا
339
00:18:59,363 --> 00:19:02,782
بحياتي التي تعرفها ، دائرةً
متسعةً من حماقة لا تنتهي
340
00:19:02,817 --> 00:19:06,786
توشك أن تضيق عليّ فتنتهي بي مقتولاً
في واحدة من تلك الغارات المنزلية
341
00:19:06,821 --> 00:19:11,992
ما أريد أن أقوله هو أنني كنت
واعياً بصحة احتمالية جنوني
342
00:19:23,387 --> 00:19:26,840
ولكن بعد أن غزوت منزله الثاني
343
00:19:26,891 --> 00:19:31,011
ذهبت كل شكوكي أباديد
344
00:19:33,764 --> 00:19:37,734
هل لاحظت أنه لم يبلّغ قط عن
اقتحام منزله الذي في "باتون روج"؟
345
00:19:37,768 --> 00:19:40,270
ولم يبلّغ إلا عن منزله
في "شريفبورت" فحسب
346
00:19:40,304 --> 00:19:42,739
لقد وجدت هذه في
خزينة منزله ذاك
347
00:19:42,773 --> 00:19:45,775
أوراق مالية منذ أكثر من 15 عاماً
348
00:19:45,809 --> 00:19:47,244
! سحقا
349
00:19:47,278 --> 00:19:49,913
إن أمر هذه هين
350
00:19:49,947 --> 00:19:52,582
إن كنت لا تدري عما فيها شيئا
351
00:19:56,821 --> 00:19:58,922
! ذاك اللعين
352
00:20:05,829 --> 00:20:08,131
... وأيضاً
353
00:20:10,268 --> 00:20:12,736
ثمة شريط فيديو
354
00:20:28,018 --> 00:20:30,620
ألق نظرة
355
00:21:42,643 --> 00:21:44,227
!لا
356
00:21:45,613 --> 00:21:47,597
! يا إلهي
357
00:21:47,615 --> 00:21:49,599
! رباه
358
00:21:52,870 --> 00:21:54,454
! اللعنة
359
00:21:59,877 --> 00:22:01,461
! اللعنة
360
00:22:04,415 --> 00:22:06,883
هل شاهدته كله؟
361
00:22:06,917 --> 00:22:08,802
نعم
362
00:22:08,836 --> 00:22:12,422
لقد كان عليّ أن أشاهده لأرى
ما إن خلع أحد الرجال قناعه
363
00:22:12,456 --> 00:22:14,724
ولم يخلع قناعَه أحد
364
00:22:14,759 --> 00:22:16,976
! اللعنة
365
00:22:17,011 --> 00:22:20,013
لن أشيح بنظري
366
00:22:20,064 --> 00:22:22,265
ليس ثانية
367
00:22:23,517 --> 00:22:26,102
! يا إلهي
368
00:22:28,739 --> 00:22:31,357
تلك الفتاة الصغيرة
(هي (ماري فونتنوت
369
00:22:35,145 --> 00:22:37,113
هل قتلت (تاتل)؟
370
00:22:37,147 --> 00:22:38,615
لا
371
00:22:38,649 --> 00:22:40,583
.. إنني أظن
372
00:22:40,618 --> 00:22:43,536
أنه اعتقد أن السرقة
كانت بدافع الابتزاز
373
00:22:43,587 --> 00:22:46,706
وأعتقد أنه قد قتله أناسٌ
ما ، بعد أن عرفوا بشأن
374
00:22:46,757 --> 00:22:50,009
ما سُرق من خزينته ، قبل أن
تُتاح له الفرصة أن يعرف الحقيقة
375
00:22:51,929 --> 00:22:56,015
كيف يمكنني أن أساعدك؟
376
00:22:57,435 --> 00:23:01,020
علينا أن نبدأ في استخراج
كل ما يمت لـ (دورا لانغ) بصلة
377
00:23:01,055 --> 00:23:03,022
.. إن لديّ أسماء
378
00:23:03,057 --> 00:23:06,025
.. ولديّ أفراد عائلة
(ومعارف لـ (تاتل
379
00:23:06,060 --> 00:23:11,514
أي معلومة يمكننا أن نحصل
(عليها عن (ريجي) أو (ديوال ليدو
380
00:23:11,532 --> 00:23:13,783
ويمكننا أن نعمل على
ذلك من مكتبك
381
00:23:13,818 --> 00:23:15,902
إن شئت
382
00:23:22,493 --> 00:23:25,078
ينبغي ألا تحتفظ بهذا
383
00:23:28,999 --> 00:23:31,584
ينبغي ألا يحتفظ أحد بهذا
384
00:23:39,376 --> 00:23:43,847
أنا مسرور أنكِ في
(حال جيدة يا (ماغي
385
00:23:43,881 --> 00:23:46,399
يبدو أنكم جميعا مسرورون
386
00:23:48,686 --> 00:23:50,904
وهذا يقرّ عيني
387
00:23:50,938 --> 00:23:53,406
أشكرك
388
00:23:53,440 --> 00:23:55,525
على كل شيء
389
00:23:57,244 --> 00:24:00,780
إنني لم أرك منذ أكثر
(من عامين يا (مارتي
390
00:24:03,200 --> 00:24:06,336
أأتيت إلى هنا للوداع فحسب؟
391
00:24:09,256 --> 00:24:11,207
(أشكرك يا (ماغي
392
00:24:11,241 --> 00:24:13,343
من كل قلبي
393
00:24:39,653 --> 00:24:42,121
لن يكون ثمة أناس
394
00:24:42,156 --> 00:24:44,624
يغدون ويروحون على
هذا المكان ، صحيح؟
395
00:24:44,658 --> 00:24:46,659
ما ظنّك ، يا (رست)؟
396
00:24:50,297 --> 00:24:53,800
عملياً ، فإن عملنا هنا
"هو "التعرف والتقصي
397
00:24:53,834 --> 00:24:58,838
لم يعد بإمكاني توفير كل قواعد
البيانات التي كانت متاحة لي
398
00:24:58,889 --> 00:25:01,808
لكن لم يزل لديّ نظام
التتبع التلقائي
399
00:25:01,842 --> 00:25:03,760
لسجلات السيارات
400
00:25:03,794 --> 00:25:05,728
ونظام الاستعلام الموحد
401
00:25:05,763 --> 00:25:08,731
لتقصي المشتبه بهم المحليين
402
00:25:08,766 --> 00:25:11,067
سجلات عامة ، بالطبع
403
00:25:11,101 --> 00:25:12,569
حسن
404
00:25:12,603 --> 00:25:14,687
هذا جيد
405
00:25:19,526 --> 00:25:22,495
كيف حالك؟
406
00:25:22,529 --> 00:25:24,497
أعني ، إلى جانب العمل
407
00:25:24,531 --> 00:25:26,616
ماذا تفعل؟
408
00:25:28,085 --> 00:25:33,506
آسف ، ولكن لا أذكر قط أنك
سألتني سؤالاً شخصياً من قبل
409
00:25:33,540 --> 00:25:36,259
حسن ، أنت تعلم
410
00:25:36,293 --> 00:25:39,262
أنا أشغل وقتي فحسب
411
00:25:39,296 --> 00:25:41,931
في الصيد ، ومرافقة الصواحب
412
00:25:41,966 --> 00:25:44,550
هل تواعد أحدا؟
413
00:25:44,602 --> 00:25:47,053
، ليس فعلا
بعض النساء
414
00:25:47,104 --> 00:25:50,189
، الأمر كما تعلم
عادي بالنسبة لي
415
00:25:51,558 --> 00:25:54,193
لقد استقامت علاقتي لمدة
416
00:25:54,228 --> 00:25:58,147
مع فتاة فلبينية ، لكن
لم تكن علاقة مُوَفَّقة
417
00:26:02,569 --> 00:26:06,322
يا لها من حياة! لم أعد أسهر
.. أعود إلى بيتي باكراً فحسب
418
00:26:20,004 --> 00:26:21,971
وأنت؟
419
00:26:22,006 --> 00:26:24,007
الأمر نفسه تقريبا
420
00:26:24,041 --> 00:26:25,975
لا خليلة
421
00:26:26,010 --> 00:26:28,645
من العمل إلى البيت فحسب
422
00:26:51,035 --> 00:26:53,002
وماذا عن تلك الفتاة
التي واعدتها في 2002؟
423
00:26:53,037 --> 00:26:55,004
ماذا حدث بينكما؟
424
00:26:55,039 --> 00:26:57,507
لم يكن مقدراً لنا أن نستمر
425
00:26:57,541 --> 00:27:00,043
ولم ينبغِ أن نكون معاً أصلا
426
00:27:00,077 --> 00:27:02,045
نعم ، يا صاحبي
427
00:27:02,079 --> 00:27:04,514
لقد كانت مضطربة
428
00:27:04,548 --> 00:27:07,050
لقد أحببتهنّ دوماً مجنونات
429
00:27:07,084 --> 00:27:09,435
نعم ، أحببت فيهن ذلك
430
00:27:09,470 --> 00:27:12,605
لماذا استقلت يا (مارتي)؟
431
00:27:12,639 --> 00:27:16,309
لربما كنت رئيس العمل الآن
432
00:27:16,360 --> 00:27:19,278
ملازماً ، أو نقيباً على أقل تقدير
433
00:27:19,313 --> 00:27:23,265
لقد واصلت 4 سنوات في
العمل بعد أن غادرت أنت
434
00:27:23,283 --> 00:27:26,736
أظن أنني قد بلغتُ منتهاي
من الوظفية فحسب
435
00:27:26,770 --> 00:27:29,205
كيف ذلك؟
436
00:27:29,239 --> 00:27:32,709
لقد كنت أحلم أن أصير لاعب
بيسبول ، أو مصارع ثيران
437
00:27:32,743 --> 00:27:37,213
ولكن كما تعلم ، تنتهي بك الحياة
! إلى غاية لم تنوِ بلوغها قط
438
00:27:37,247 --> 00:27:41,884
ولا تعرف حتى
مغزاها من ذلك
439
00:27:44,287 --> 00:27:47,256
أظن أنني لربما صرتُ رسّاماً
تاريخياً ، كما تعلم
440
00:27:47,290 --> 00:27:51,978
أرسم المشاهد التاريخية
بتفاصيل جديدة
441
00:27:52,012 --> 00:27:55,014
صحيح ، صحيح
هل ترسم كثيرا؟
442
00:27:55,065 --> 00:27:56,465
لا
443
00:27:56,483 --> 00:27:59,685
لقد أدركت أنه قد
انقضى أوان ذلك
444
00:27:59,737 --> 00:28:02,855
إن الحياة من الضيق بحيث
لا تَسَع إلا غاية واحدة فحسب
445
00:28:02,906 --> 00:28:05,324
.. إن وسعَتها
446
00:28:05,359 --> 00:28:08,494
نعم ، فاحذر مما تُحسِن
447
00:28:13,550 --> 00:28:16,919
بم تدعو الأَسود الذي
يستطيع أن يقود طائرة؟
448
00:28:16,954 --> 00:28:18,871
لا أعرف
449
00:28:18,922 --> 00:28:20,373
!طيار ، أيها الوغد العنصري
450
00:28:20,424 --> 00:28:21,924
ماذا تدعوه غير ذلك؟
451
00:28:23,877 --> 00:28:27,764
بخصوص ذلك ، أتعرف أنني انتظمت
مؤخراً في دروس عن الكتابة؟
452
00:28:27,798 --> 00:28:29,766
نعم
453
00:28:29,800 --> 00:28:32,769
ولقد شرعت في ذلك الأمر
454
00:28:32,803 --> 00:28:35,772
محاولاً أن أكتب تارة
وعازفاً عن الكتابة تارة
455
00:28:35,806 --> 00:28:37,273
"عن "الجريمة الكاملة
456
00:28:37,307 --> 00:28:39,058
هذا هو السياق ، وليس العنوان
457
00:28:39,109 --> 00:28:41,027
أأنت جاد؟ -
نعم -
458
00:28:41,061 --> 00:28:44,680
أكتب عما حدث في 1995 ، كما
تعلم وعن قضايا أخرى قديمة
459
00:28:44,698 --> 00:28:47,683
(وكل ما أريده منك يا (بوبي
460
00:28:47,701 --> 00:28:51,370
هو نسخ من تلك
الملفات القديمة
461
00:28:53,373 --> 00:28:56,492
ألا زلت تحب جعتك تلك؟
462
00:28:58,295 --> 00:29:01,414
نعم ، لا زلت أحبها
463
00:29:02,833 --> 00:29:06,219
ماذا؟ هل كسد سوق العمل
كثيراً حتى تضطر أن تصير كاتبا؟
464
00:29:06,253 --> 00:29:09,371
كلا ، لطالما أردت أن أكتب
ولكن لم يُتح لي الوقت لذلك
465
00:29:09,389 --> 00:29:12,892
وبخصوص الملفات ، أرجو أن
(تبعدني عن (منكر) و (نكير
466
00:29:12,926 --> 00:29:15,428
ذلكما البغيضين الذين قضيت
معهما السبت الماضي
467
00:29:15,479 --> 00:29:18,481
(بابانيا) و (جيلبو)
468
00:29:18,515 --> 00:29:20,433
أعرف قصدك
469
00:29:20,484 --> 00:29:22,401
بالطبع يا رجل
ما شئت من طلب
470
00:29:24,488 --> 00:29:25,938
(أقدر لك هذا يا (بوبي
471
00:29:25,989 --> 00:29:28,224
لا بأس
472
00:29:28,242 --> 00:29:30,827
أريد ملفات حوادث
الاختفاء ، في الغالب
473
00:29:30,861 --> 00:29:33,395
بداية من الثمانينات ، ربما
474
00:29:33,413 --> 00:29:37,900
حسن ، كل ما وقع قبل 2005
ولم يكن جزءاً من التحقيقات الرسمية
475
00:29:37,918 --> 00:29:40,136
فلن تجده على الحواسيب
476
00:29:40,170 --> 00:29:42,705
سيكون عليك أن
تطّلع على الملفات
477
00:29:52,966 --> 00:29:55,084
أشكرك
478
00:30:24,164 --> 00:30:26,666
وجدت شيئاً ، تاريخ
479
00:30:26,717 --> 00:30:30,386
لقد نقل (ديوال ليدو) ملكية
(شاحنة لرجل يُدعى (جيمي ليدو
480
00:30:30,420 --> 00:30:32,388
الذي يظهر أنه ابن عم له
481
00:30:32,422 --> 00:30:35,424
وقد حددت مكانه
(في (وايت كاسل
482
00:30:35,458 --> 00:30:37,927
يمتلك محل سيارات
483
00:30:37,961 --> 00:30:39,896
حسن
484
00:30:39,930 --> 00:30:42,899
هل وجدت ملف
ماري فونتنوت)؟)
485
00:30:42,933 --> 00:30:45,401
لم يكن ثمة ملف لها
486
00:30:45,435 --> 00:30:48,070
ضاعت التقارير
وأحاول استرجاعها
487
00:30:54,861 --> 00:30:58,898
(مارتي) ، هذا (روبرت دومين)
صاحب هذا المكان
488
00:30:58,932 --> 00:31:01,284
أهلاً ، كيف أنت؟
489
00:31:01,318 --> 00:31:03,986
مكان جيد
490
00:31:04,004 --> 00:31:06,989
(إنه لم يعد شرطياً ، يا (روبرت
491
00:31:07,007 --> 00:31:09,976
أتحمل ضغينة على رجال الشرطة؟
492
00:31:10,010 --> 00:31:12,511
لقد كان لـ (بوب) فتى صغير
493
00:31:12,546 --> 00:31:14,880
فُقد منذ عام 1985
494
00:31:18,135 --> 00:31:20,102
آسف لذلك
495
00:31:21,471 --> 00:31:24,440
لقد بدا (جيمي ليدو) نظيفاً
496
00:31:24,474 --> 00:31:26,943
له 3 أطفال ، ومتزوج بمعلّمة
497
00:31:26,977 --> 00:31:29,946
ويدرّب فريق أولاده
الصغار كرة القدم
498
00:31:32,733 --> 00:31:34,150
هل ربطتك به صلة ما؟
499
00:31:34,184 --> 00:31:37,153
إن العائلة كبيرة فلم يسعفني
ذلك أن أعرفهم كلهم
500
00:31:37,187 --> 00:31:40,239
ولكن ، نعم .. كان ابن عم
أبي من بعيد أو شيء كهذا
501
00:31:40,290 --> 00:31:42,208
لم يحب أبي أحداً منهم قط
502
00:31:42,242 --> 00:31:45,244
قال إنهم لم يكونوا بِيضاً بما
فيه الكفاية ليحيوا كبِيض
503
00:31:45,295 --> 00:31:48,197
فيم هذا كله؟
504
00:31:48,215 --> 00:31:50,716
لقد طلب إلينا رجل
أن نجد له ابنته
505
00:31:50,751 --> 00:31:53,753
كان هذا منذ وقت طويل ولكن
(يبدو أنها كانت على صلة بـ (ديوال
506
00:31:53,804 --> 00:31:55,087
آسف لذلك
507
00:31:55,138 --> 00:31:57,173
لا بد أنكما تعرفان
ما حدث لهما
508
00:31:57,207 --> 00:31:59,642
! ذلكما الحقيرين
509
00:31:59,676 --> 00:32:02,094
لقد قال أبي إنهما
قُتِلا على الفور
510
00:32:02,145 --> 00:32:05,648
هل هناك شيء مما تستطيع أن
تذكره عن هذين الرجلين فتخبرنا به؟
511
00:32:05,682 --> 00:32:09,101
لقد كانا مجنونين فحسب
ينظران إليك بغرابة
512
00:32:09,152 --> 00:32:12,488
كان (ريجي) يسألني دوما
عن الفتيات في مدرستي
513
00:32:12,522 --> 00:32:15,891
وفي المرات القليلة التي رأيت فيها
ديوال) كان يتحدث عن أشياء غريبة)
514
00:32:15,909 --> 00:32:19,061
هل رأيت قط ثالثاً معهما؟
515
00:32:19,079 --> 00:32:21,897
رجلاً ذا ندوب كثيرة
516
00:32:21,915 --> 00:32:24,583
في أسفل وجهه؟
517
00:32:28,455 --> 00:32:31,424
غريب أن تذكر ذلك
518
00:32:31,458 --> 00:32:34,427
أنا أذكر ذلك الوجه
519
00:32:34,461 --> 00:32:37,430
لقد تركهم أبي يستعملون
معسكر الصيد الذي نملكه مرة
520
00:32:37,464 --> 00:32:39,748
صحبني معه ، كنت في
الـ 11 من عمري حينها
521
00:32:39,766 --> 00:32:41,767
كانوا أكبر مني
بـ 10 أعوام ربما
522
00:32:41,802 --> 00:32:44,270
وقد قَدّمانا إلى ذلك الرجل
523
00:32:44,304 --> 00:32:47,306
وجهه ، وأسفل أنفه ، وخدّاه
524
00:32:47,357 --> 00:32:49,275
غطّتهم الندوب
525
00:32:49,309 --> 00:32:51,760
ظلّ ينظر إليّ بغرابة
طيلة الليل
526
00:32:51,778 --> 00:32:54,864
ما نظرت إليه مرة
إلا رأيته يحدّق فيّ
527
00:32:56,266 --> 00:32:59,935
ألا تدري إن كان ذلك الرجل
ذو الندوب من عائلة (ليدو)؟
528
00:32:59,953 --> 00:33:03,239
لا أعرف ، لا أعتقد ذلك
529
00:33:04,825 --> 00:33:08,110
في الصباح التالي لم يستطيعوا الصيد من
شدة سكرهم ، فرجعت أنا وأبي إلى البيت
530
00:33:08,128 --> 00:33:12,331
هل رأيتَه قط ثانية؟
الرجل ذا الندوب؟
531
00:33:13,750 --> 00:33:15,217
كلا ، مطلقا
532
00:33:15,252 --> 00:33:17,336
كنت لأذكر ذلك
533
00:33:31,651 --> 00:33:34,636
!اللعنة! كم أبغض هذا المكان
534
00:33:34,654 --> 00:33:37,773
لا شيء أبداً ينمو
على وجهه الصحيح
535
00:33:39,659 --> 00:33:42,661
من أين أتت تلك المرأة؟
536
00:33:42,696 --> 00:33:44,646
السجلات الضريبية
537
00:33:44,664 --> 00:33:47,649
حصلَت على شيك
(مصرفي من والد (تاتل
538
00:33:47,667 --> 00:33:50,786
لأجل عمل منزلي ، نوعاً ما
539
00:33:52,122 --> 00:33:54,039
كيف وجدتها؟
540
00:33:54,091 --> 00:33:57,543
حسن ، كان عليّ أن أنقب في بعض
سجلات الدخل الضريبية الفيدرالية
541
00:33:57,594 --> 00:34:00,546
في الفترة بين 1940 و 1959
542
00:34:00,597 --> 00:34:03,099
قارنت الحالة الاجتماعية
بالرصيد المصرفي
543
00:34:03,133 --> 00:34:05,551
في أواخر التسعينات
544
00:34:05,602 --> 00:34:08,604
وفقاً لأحكام المادة الثامنة من
"قانون الإسكان في "إسكندرية
545
00:34:08,638 --> 00:34:10,556
عمل جيد
546
00:34:10,607 --> 00:34:13,058
! مرحى لك
547
00:34:13,110 --> 00:34:16,061
ثناء عالٍ من ساقي حانة
548
00:34:22,152 --> 00:34:23,619
شرطة
549
00:34:31,244 --> 00:34:33,245
إنها تتعب سريعا
550
00:34:33,296 --> 00:34:35,464
خصوصاً وهي في حالتها تلك
551
00:34:35,499 --> 00:34:37,500
لا أستطيع أن أفهم
فيم هذا كله
552
00:34:37,534 --> 00:34:38,968
شكرا
553
00:34:39,002 --> 00:34:41,170
نحن محققان خاصّان
554
00:34:41,204 --> 00:34:44,640
"نبحث في أمور "المواريث
555
00:34:44,674 --> 00:34:47,143
ونحقق في شأن حقوق
الملكية على طول الساحل
556
00:34:48,595 --> 00:34:51,981
(لم أعرف قط عن آل (تاتل
هؤلاء ، ولكني سمعت أحاديث
557
00:34:52,015 --> 00:34:53,933
لا ، أشكرك
558
00:34:53,984 --> 00:34:56,485
هل تعتقد أنه قد يصيبها نصيب
من المال ، من هذا الأمر؟
559
00:34:56,520 --> 00:34:58,604
نعم ، من المحتمل ذلك
560
00:34:58,655 --> 00:35:01,774
بناء على ما نجده
561
00:35:04,444 --> 00:35:06,028
(سيدة (ديلوريس
562
00:35:07,497 --> 00:35:11,417
(لقد عملتِ عند السيد (سام تاتل
لمدة 19 عاماً .. صحيح؟
563
00:35:11,451 --> 00:35:12,751
نعم
564
00:35:12,786 --> 00:35:14,253
"في "إيراث
565
00:35:16,173 --> 00:35:18,257
"ثم في "شريفبورت
566
00:35:18,291 --> 00:35:21,260
إذاً ، فقد عرفتِ ابنه
بيلي لي) ، صحيح؟)
567
00:35:22,796 --> 00:35:24,246
وابن عمه (إيدي)؟
568
00:35:24,264 --> 00:35:27,016
أولئك الصغار ، نعم أذكرهم
569
00:35:27,050 --> 00:35:29,151
وماذا عن باقي العائلة؟
570
00:35:29,186 --> 00:35:32,354
أولاد عمومة ، تعرفين ممن
كانوا قريبين من الصغار
571
00:35:32,389 --> 00:35:35,808
في تلك الأيام
كانت العائلات أكبر
572
00:35:35,859 --> 00:35:40,863
كل أطفال العائلة ، إخوةً
وبني عمومة ، يلهون ويلعبون
573
00:35:40,897 --> 00:35:43,449
(هل تعرفين إن كان (سام تاتل
574
00:35:43,483 --> 00:35:45,818
قد أنجب أطفالاً من
علاقة غير شرعية؟
575
00:35:45,869 --> 00:35:48,037
!حدث ولا حرج
576
00:35:50,040 --> 00:35:53,492
لقد قام الناس على حماية
أصلابهم في تلك الأيام
577
00:35:53,543 --> 00:35:57,379
أعني ، كان بيت
المرء هو حِمَاه
578
00:35:57,414 --> 00:35:59,832
السيد (سام)؟
579
00:35:59,883 --> 00:36:02,418
لقد كان له من الوَلَد الكثير
580
00:36:02,452 --> 00:36:04,553
من مشارب شتى
581
00:36:05,922 --> 00:36:08,557
لم تَعْلق بقلبه امرأة بعينها
582
00:36:10,594 --> 00:36:14,230
، فما إن يواقع إحداهن
583
00:36:14,264 --> 00:36:17,766
حتى يفرغ منها ومن جميع أمرها
584
00:36:17,800 --> 00:36:19,351
ولا يعود إليها
585
00:36:19,402 --> 00:36:23,022
حسن ، ومن بين
كل أولئك الولدان
586
00:36:23,073 --> 00:36:26,692
هل تذكرين واحداً
منهم كانت له ندوب
587
00:36:26,743 --> 00:36:29,445
تغطي أسفل وجهه كله؟
588
00:36:29,479 --> 00:36:33,499
أذكر أن ذلك كان
(حفيد السيد (سام
589
00:36:33,533 --> 00:36:37,202
، فعل أبوه ذلك به
!يا للفتى المسكين
590
00:36:37,254 --> 00:36:41,540
أظن أن ذلك الفتى كان
(سليل عائلة (تشيلدريس
591
00:36:41,591 --> 00:36:44,393
أم ماذا يا (فاي)؟ أكان سليل
لوبو) أم (تشيلدريس)؟)
592
00:36:44,427 --> 00:36:47,713
سليل عائلة السيد
سام) الأخرى؟)
593
00:36:49,382 --> 00:36:52,718
يجب ألا أتحدث إليك عن هذا
594
00:36:52,769 --> 00:36:55,220
لا بأس
595
00:36:55,272 --> 00:36:57,523
(سيدة (ديلوريس
596
00:36:57,557 --> 00:37:00,976
أيمكنك أن تلقي نظرة على
شيء ما من أجلي؟ شيء واحد
597
00:37:01,010 --> 00:37:04,113
ألقِ نظرة فحسب ، وانظري
إن كنت ستتعرفين إليه
598
00:37:13,022 --> 00:37:15,491
أتعرف "كاركوسا"؟
599
00:37:15,525 --> 00:37:17,609
ما هي؟
600
00:37:22,916 --> 00:37:26,502
.. آكل الزمن
601
00:37:28,505 --> 00:37:31,924
.. ذو الأثواب
602
00:37:31,975 --> 00:37:35,394
ريحٌ من أصواتٍ غيرِ منظورة
603
00:37:35,428 --> 00:37:38,430
، حقوق ملكية لعينة
ماذا تصنعون هنا؟
604
00:37:38,481 --> 00:37:40,232
نعيم
605
00:37:40,266 --> 00:37:41,984
الموت ليس الخاتمة
606
00:37:42,018 --> 00:37:44,103
نعيم -
يجب أن تغادروا ، الآن -
607
00:37:44,154 --> 00:37:47,556
الموت ليس الخاتمة -
يجب أن تغادروا -
608
00:37:47,574 --> 00:37:49,575
أتعرف "كاركوسا"؟
609
00:37:49,609 --> 00:37:51,744
نعيم
610
00:37:51,778 --> 00:37:53,829
"كاركوسا"
611
00:38:22,091 --> 00:38:25,110
عائلة العمة (د) لا يتحدث
إليها منهم أحد
612
00:38:25,145 --> 00:38:26,612
إنها مجنونة
613
00:38:26,646 --> 00:38:28,430
ومصابة بالخرف
614
00:38:28,448 --> 00:38:30,566
لم ترفق بها الحياة قط
615
00:38:30,600 --> 00:38:32,818
وفي معظم أيامها
تهرف بأشياء غير منطقية
616
00:38:32,869 --> 00:38:34,987
حقاً؟ لقد كان كلامها منطقياً لي
617
00:38:35,038 --> 00:38:38,157
عليك أن تقلق من هذا ، يا سيد
618
00:38:48,718 --> 00:38:51,220
أرجو أن تكون تلك
!العجوز مخطئة
619
00:38:51,254 --> 00:38:52,888
مخطئة في ماذا؟
620
00:38:52,922 --> 00:38:55,674
في ألا يكون الموت
هو الخاتمة
621
00:39:04,000 --> 00:39:07,319
لقد عملت على استرجاع بعض
(من ملفات قضية (ماري فونتنوت
622
00:39:07,353 --> 00:39:08,970
ووصلت إلى بعض
الأوراق القديمة
623
00:39:08,988 --> 00:39:11,774
لقد وقّع المأمور على
الخطأ الذي وقع في التقرير
624
00:39:11,808 --> 00:39:15,227
لكن لم يكن هو من
تلقى البلاغ الأول عنها
625
00:39:15,261 --> 00:39:17,579
بل تلقاه مفوض شرطة
626
00:39:17,614 --> 00:39:19,981
ألديك اسمه؟
627
00:39:19,999 --> 00:39:23,001
! لن تصدق
628
00:39:23,036 --> 00:39:25,153
(ستيف جيريسي)
629
00:39:25,171 --> 00:39:27,456
ولذا حققت في أمره
630
00:39:27,490 --> 00:39:31,460
(لقد كان في شرطة (فيرميليون باريش
قبل أن يلتحق بقسم تحقيقات الجرائم
631
00:39:31,494 --> 00:39:33,995
"ولمع نجمه في "إيراث
632
00:39:34,013 --> 00:39:37,466
إن كانوا تستروا عليها فربما
عرف (ستيف) شيئا
633
00:39:37,500 --> 00:39:41,002
لم ينبس ببنت شفة
حين حققنا فيها في 95
634
00:39:41,020 --> 00:39:44,506
لم أحب قط ذلك
المتسلق الحقير
635
00:39:44,524 --> 00:39:46,508
أين هو الآن؟
636
00:39:46,543 --> 00:39:50,011
هذه هي المشكلة
637
00:39:50,029 --> 00:39:53,014
"إن أصله من "آيبيريا
638
00:39:53,032 --> 00:39:55,517
وبعد أن غادر قسم التحقيقات
عاد إلى وطنه
639
00:39:55,535 --> 00:39:58,554
وهو مأمور شرطة "آيبيريا" الآن
640
00:39:58,588 --> 00:40:00,038
! اللعنة
641
00:40:00,073 --> 00:40:01,523
نعم
642
00:40:01,541 --> 00:40:04,025
رست) ، إن الرجل الوحيد الذي)
له سلطة القبض على مأمور
643
00:40:04,043 --> 00:40:06,044
في هذه الولاية هو الحاكم
644
00:40:06,079 --> 00:40:09,047
حسن ، نحن لا نريد أن
(نقبض عليه يا (مارتي
645
00:40:09,082 --> 00:40:11,533
نريد أن نتحدث
إليه قليلا فحسب
646
00:40:11,551 --> 00:40:13,669
إذاً فلن يتحدث إليك
647
00:40:13,703 --> 00:40:16,872
إن لديّ من حجج التعذيب
ما هو كفيل بأن يُنطِقه
648
00:40:16,890 --> 00:40:19,040
لا تفعل أبداً شيئاً كهذا
649
00:40:19,058 --> 00:40:21,143
فما تقترح إذاً ، يا (مارتي)؟
650
00:40:21,177 --> 00:40:23,145
! حسن ، سحقاً
! تحدث إليه أنت إذاً
651
00:40:23,179 --> 00:40:25,264
لقد كان بينكما
عهد قائم من الود
652
00:40:25,315 --> 00:40:27,883
حسن ، ماذا يمكنني أن أقول؟
إنني رجل يحبه الناس
653
00:40:27,901 --> 00:40:30,519
حسن ، فابدأ بهذا إذاً
654
00:40:35,275 --> 00:40:37,225
! بربك
655
00:40:37,243 --> 00:40:39,745
اهدأ قليلاً
فحسب، وخذ وقتك
656
00:40:43,283 --> 00:40:44,733
ها أنت ذا
657
00:40:44,751 --> 00:40:46,902
حسن -
! ضربة موفقة -
658
00:40:46,920 --> 00:40:49,237
كم هذه المسافة؟ 15 بوصة
على السطح الأخضر؟
659
00:40:49,255 --> 00:40:52,341
! لا أدري
660
00:40:55,211 --> 00:40:57,129
حسن ، على الهاتف
ذكرتَ شيئاً
661
00:40:57,180 --> 00:40:59,631
(عن تلك الفتاة (فونتنوت
662
00:40:59,682 --> 00:41:02,184
نعم -
فيم تبحث من أمرها؟ -
663
00:41:02,218 --> 00:41:05,687
لا شيء ، الأمر كله
664
00:41:05,722 --> 00:41:09,191
أن بعضاً من أقاربها
سألوني عنها
665
00:41:09,225 --> 00:41:11,393
لم أذكر حينها
666
00:41:11,427 --> 00:41:13,312
في عام 95
667
00:41:13,363 --> 00:41:15,564
فقد كنت أعاقر الخمر كثيرا
668
00:41:15,598 --> 00:41:17,533
صحيح ، ومن لم يفعل؟
669
00:41:17,567 --> 00:41:20,202
عشرون عاماً مضت ، أتعرف؟
670
00:41:21,604 --> 00:41:23,555
.. ما أذكره
671
00:41:23,590 --> 00:41:25,574
أن أم الفتاة كانت عَزَبَة
672
00:41:25,608 --> 00:41:28,076
وسُجنت في قضية مخدرات
673
00:41:32,465 --> 00:41:35,334
وذهبت الفتاة الصغيرة
لتعيش مع أبيها الأصلي
674
00:41:35,368 --> 00:41:37,753
على ما أعتقد
675
00:41:37,787 --> 00:41:40,305
هذا إن كنتُ
مصيباً فيما أذكر
676
00:41:40,340 --> 00:41:42,808
لم تقع الأم في
مشاكل بعد ذلك
677
00:41:42,842 --> 00:41:46,428
ولذا فقد كانت
على رضاً بهذا
678
00:41:48,731 --> 00:41:53,185
هل تحدثتَ إلى العائلة
بعدها مباشرة؟
679
00:41:53,236 --> 00:41:57,522
لا ، تحدث إليهم المأمور (تيد
تشيلدريس) ، فقد كان يعرفهم
680
00:41:58,942 --> 00:42:00,993
تشيلدريس)؟)
681
00:42:01,027 --> 00:42:03,579
! انظر إلى هذا
682
00:42:07,333 --> 00:42:09,785
أتعجبك هذه؟
683
00:42:09,819 --> 00:42:12,704
لقد اجتبيتها من عجوز
ضُبط بحقيبة ملأى بالحشيش
684
00:42:12,755 --> 00:42:16,258
! كم أحب هذه البلاد
685
00:42:16,292 --> 00:42:18,293
! سررت لرؤيتك ثانية ، يا رجل
686
00:42:18,327 --> 00:42:20,429
وأنا سررت لرؤيتك
687
00:42:23,833 --> 00:42:25,767
ذلك القريب الذي لديك
688
00:42:25,802 --> 00:42:28,220
(الذي يسأل عن (فونتنوت
689
00:42:28,271 --> 00:42:31,106
أخبره أنني سأكون
سعيداً إن تحدثت إليه
690
00:42:31,140 --> 00:42:33,692
نعم ، صحيح .. قريبها من بعيد
691
00:42:33,726 --> 00:42:36,278
يقيم في (سانت لويس) ويريد
أن يسوّي ميراثاً صغيرا
692
00:42:36,312 --> 00:42:38,280
لا تقلق بشأن ذلك
693
00:42:38,314 --> 00:42:40,232
حسن
694
00:42:40,283 --> 00:42:43,568
حسن ، إن أرادوا الحديث
فأخبرهم أني جاهز
695
00:42:43,620 --> 00:42:46,238
نعم ، قد على مهل
يا سيادة المأمور
696
00:42:46,289 --> 00:42:48,523
ما كنت لأفعل ذلك
697
00:42:48,541 --> 00:42:50,242
فلنتقابل ثانية
698
00:42:50,293 --> 00:42:52,127
نعم ، أود ذلك
699
00:43:03,923 --> 00:43:06,925
عليكَ أن تجهّز أدوات تعذيبك
700
00:43:06,976 --> 00:43:09,561
ذلك اللعين يكذب
701
00:43:52,972 --> 00:43:55,440
(رست)
702
00:43:55,475 --> 00:43:57,442
سُررت لرؤيتك
703
00:43:57,477 --> 00:43:59,561
! هراء
704
00:44:05,935 --> 00:44:08,436
(لقد تحدثت إلى (مارتي
705
00:44:08,454 --> 00:44:10,906
لقد سمعتُ أنك تحدثت
إلى الشرطيين كذلك
706
00:44:10,940 --> 00:44:12,958
نعم ، تحدثت إليهما كذلك
707
00:44:12,992 --> 00:44:15,443
كيف حالك؟
708
00:44:15,461 --> 00:44:17,779
بم أخبرك (مارتي)؟
709
00:44:17,797 --> 00:44:19,948
لقد أراد أن يعرف عن
أي شيء سألني الشرطيان
710
00:44:19,966 --> 00:44:23,085
قال إنه يساعدك في
أمر ما .. هذا كل شيء
711
00:44:24,937 --> 00:44:26,888
متى عدت؟
712
00:44:26,923 --> 00:44:29,141
سمعت أن لديك منزلاً كبيرا
713
00:44:29,175 --> 00:44:31,676
قال (مارتي) إن الطفلتين بخير
714
00:44:31,728 --> 00:44:33,345
هذا جيد
715
00:44:34,764 --> 00:44:36,648
(رست)
716
00:44:36,682 --> 00:44:40,185
أخبرني فحسب أنه لن
يناله سوء مما أنتما بصدده
717
00:44:40,236 --> 00:44:42,237
حسن ، لا أستطيع أن
أؤكد لك ذلك
718
00:44:45,742 --> 00:44:48,160
لم تستو بيننا الأمور قط
719
00:44:48,194 --> 00:44:52,114
وليست تستوي الآن ، فأنتِ
تسألينني أن أكذب عليك بشأنه
720
00:44:53,533 --> 00:44:55,500
والآن ، انهضي واخرجي من هنا
721
00:44:55,535 --> 00:44:58,170
فإنكِ ترفعين من
شأن هذا المكان
722
00:45:05,595 --> 00:45:08,013
لماذا استقلت ، يا (مارتي)؟
723
00:45:08,047 --> 00:45:11,516
ما السبب الحقيقي؟
ماذا حدث؟
724
00:45:11,551 --> 00:45:14,052
أخبرني أنت لماذا عدت حقا؟
725
00:45:14,103 --> 00:45:16,188
حسن ، أنت أولا
726
00:45:17,607 --> 00:45:19,608
لماذا استقلت؟
727
00:45:21,027 --> 00:45:23,945
حسن ، لقد رأيت شيئا
728
00:45:23,980 --> 00:45:26,064
رضيعا
729
00:45:28,534 --> 00:45:31,570
مدمن أراد أن يجفف رضيعا
730
00:45:31,621 --> 00:45:33,705
في مايكروويف
731
00:45:42,415 --> 00:45:46,184
رأيت ما صنع به
.. ثم أقسمت
732
00:45:48,588 --> 00:45:50,672
.. ألا أعود أبدا
733
00:45:52,175 --> 00:45:54,542
أقسمت أن لا
أعود للنظر
734
00:45:54,560 --> 00:45:58,680
إلى مثل ذلك أبدا
735
00:46:03,603 --> 00:46:06,054
.. دورك
736
00:46:06,072 --> 00:46:09,858
لماذا .. لماذا عدت؟
737
00:46:15,948 --> 00:46:17,732
من أجل هذا
738
00:46:17,750 --> 00:46:21,236
وَعدٌ أردتُ أن أستنجزه
739
00:46:21,254 --> 00:46:24,539
قبل أن أمضي إلى سواه
740
00:46:31,413 --> 00:46:33,381
لقد كانت حياتي لفيفا
741
00:46:33,415 --> 00:46:36,384
من العنف والامتهان
742
00:46:36,418 --> 00:46:39,054
وهي على ذلك
بقدر ما أذكر منها
743
00:46:40,439 --> 00:46:43,058
وأنا على استعداد
أن أخلع عني ربقتها
744
00:46:45,528 --> 00:46:48,313
! أراك على القارب
745
00:46:59,909 --> 00:47:02,878
بعد ذلك اليوم ، كنت أفكر
746
00:47:02,912 --> 00:47:06,381
لماذا لا ألتقي بـ (ستيف) و"
"سائر الأصدقاء أكثر؟
747
00:47:06,415 --> 00:47:10,051
لم أخرج إلى مخيّم صيدي
منذ فترة طويلة
748
00:47:11,420 --> 00:47:13,922
أنت تعلم ، إن عزفت
عن الخروج إلى هنا
749
00:47:13,956 --> 00:47:16,391
ثلاث أو أربع مرات في السنة
750
00:47:16,425 --> 00:47:18,927
فإن حالتي تسوء
751
00:47:18,961 --> 00:47:21,062
أعرف
752
00:47:24,267 --> 00:47:26,234
كم أحب أن أحتسي الجعة
753
00:47:26,269 --> 00:47:28,737
!في أول النهار
754
00:47:31,407 --> 00:47:33,858
.. (أتعلم يا (ستيف
755
00:47:33,910 --> 00:47:36,161
لقد انتظرت طويلاً لأسألك
756
00:47:36,195 --> 00:47:38,479
هل تعرف تلك الفتاة (فونتنوت)؟
757
00:47:38,497 --> 00:47:41,366
وقولك إنها ذهبت إلى والدها، أتذكر؟
758
00:47:41,417 --> 00:47:43,835
لم أكن صريحاً جدا
759
00:47:43,869 --> 00:47:46,504
أكنت تعرف حقيقة
760
00:47:46,539 --> 00:47:49,090
أنها ذهبت مع والدها؟
761
00:47:49,125 --> 00:47:51,676
أم أن أحداً أخبرك أن هذا ما حدث؟
762
00:47:51,711 --> 00:47:54,679
لقد تحدثت عائلتها
(إلى المأمور (تشيلدريس
763
00:47:54,714 --> 00:47:57,716
عم الفتاة وعمتها
764
00:47:57,767 --> 00:48:00,218
لقد كان يعرفهما
765
00:48:02,772 --> 00:48:05,357
من كانا؟
766
00:48:10,780 --> 00:48:12,847
لقد بدأت أشك أن هذه
767
00:48:12,865 --> 00:48:15,367
لم تكن مجرد دعوة
ودية من صديق قديم
768
00:48:15,401 --> 00:48:17,852
إنها حتماً كذلك
769
00:48:17,870 --> 00:48:20,038
إذاً ، فما رأيك في هذا؟
770
00:48:20,072 --> 00:48:22,207
لقد أخبرتك كل ما
أذكره عن الفتاة
771
00:48:22,241 --> 00:48:25,877
فلتكفّ عن السؤال إذاً
ولنحظ بوقت جيد
772
00:48:25,911 --> 00:48:29,414
أوافقك في هذا
773
00:48:29,465 --> 00:48:31,499
حسن
774
00:48:31,533 --> 00:48:34,552
(ولكن المشكلة يا (ستيف
775
00:48:34,587 --> 00:48:36,671
أنني لن أسألك أنا
776
00:48:38,924 --> 00:48:41,009
بل سيسألك هو
777
00:48:45,931 --> 00:48:48,566
لم أكن لأفعل ذلك لو
(كنت مكانك ، يا (ستيف
778
00:48:49,935 --> 00:48:52,904
أنت في خارج دائرة
سلطتك ، أيها المأمور
779
00:48:52,938 --> 00:48:55,907
أتعرفان ما أنا عليه
الآن أيها الأحمقان؟
780
00:48:55,941 --> 00:48:58,526
نعم .. لم أكن لأحضر
إلى هنا لو لم أكن أعرف
781
00:48:59,996 --> 00:49:01,413
(مارتي)
782
00:49:01,447 --> 00:49:04,449
لا تنظر إليّ ، لم أكن قط
قادراً على أن أكبح جماحه
783
00:49:04,500 --> 00:49:06,418
هيا
784
00:49:06,452 --> 00:49:08,870
لقد انتهى أمرك
785
00:49:08,904 --> 00:49:11,906
سأجعل عُتاة المجرمين في
أنغولا" يشقونك إلى نصفين"
786
00:49:11,924 --> 00:49:13,925
حسن ، سنتحدث في هذا
787
00:49:13,959 --> 00:49:15,710
وفي غير هذا
788
00:49:15,744 --> 00:49:17,679
هيا
789
00:49:32,945 --> 00:49:36,531
تلك الكنيسة التي تحدث عنها
كول) ، من المفترض أن تكون هنا)
790
00:49:36,565 --> 00:49:39,067
لقد ضللنا الطريق -
لم نضل الطريق -
791
00:49:39,101 --> 00:49:41,653
إننا على الطريق الصحيحة
باتجاه الجنوب
792
00:49:41,704 --> 00:49:43,154
وسيقودنا هذا إلى
الطريق السريع رقم 49؟
793
00:49:43,205 --> 00:49:44,789
"لا ، نحن لا نبحث عن "الطريق 49
794
00:49:44,824 --> 00:49:46,374
بل نبحث عن الكنيسة
795
00:49:46,409 --> 00:49:48,609
أعرف أننا نبحث عن الكنيسة
ولم نجد أية كنيسة
796
00:49:48,627 --> 00:49:50,545
لم نجد حتى شيئاً يصلح
أن يكون شبه كنسية
797
00:49:50,579 --> 00:49:53,281
وليس من امرئ هنا حتى
لنسأله عن أي مكان
798
00:49:53,299 --> 00:49:56,167
أخبرني إذا رأيت شيئا -
ليس ها هنا شيء لأراه -
799
00:50:00,172 --> 00:50:02,657
! أنت ! أنت
800
00:50:05,561 --> 00:50:07,479
نعم ، يا سيدي
801
00:50:07,513 --> 00:50:09,614
أتعرف عن مكان كنيسة
صغيرة في هذه الأنحاء؟
802
00:50:09,648 --> 00:50:11,900
قديمة نوعا؟
كاهنها أسود؟
803
00:50:11,934 --> 00:50:14,436
لا بد أنك تقصد كنيسة
ربيب الحياة) يا سيدي)
804
00:50:14,470 --> 00:50:16,905
لقد أُغلقت
805
00:50:16,939 --> 00:50:20,542
في 2005 ، بعد كل تلك
الأعاصير على ما أذكر
806
00:50:22,027 --> 00:50:24,162
هل تعيش في هذه الأنحاء؟
807
00:50:24,196 --> 00:50:26,898
لا ، يا سيدي
(أعيش في (سانت مارتن
808
00:50:26,932 --> 00:50:28,533
ولديّ عقد عمل مع الأبرشية
809
00:50:28,567 --> 00:50:30,585
أولي اهتماماً ببعض المقابر
810
00:50:30,619 --> 00:50:32,087
والمدارس العامة
811
00:50:32,121 --> 00:50:34,005
حسن .. شكرا
812
00:50:34,039 --> 00:50:36,291
أتعرف كيف الوصول إلى
الطريق 49" من هنا؟"
813
00:50:36,325 --> 00:50:37,759
بالطبع
814
00:50:37,793 --> 00:50:40,295
بعد نصف ميل
ستجد إلى يسارك
815
00:50:40,329 --> 00:50:42,514
"الطريق "بي-آر 1435
816
00:50:42,548 --> 00:50:43,998
.. اسلكه
817
00:50:44,033 --> 00:50:46,684
وبعد أن تقطع فيه
حوالي 7 أميال من الحقول
818
00:50:46,719 --> 00:50:49,204
ستجد "الطريق 49" قبل
"مدينة "كراولي
819
00:50:49,238 --> 00:50:50,605
خبير بالطرق أنت
820
00:50:50,639 --> 00:50:51,890
نعم ، سيدي
821
00:50:51,924 --> 00:50:54,442
، إنني أعرف الساحل كله
... فعائلتي
822
00:50:54,477 --> 00:50:56,060
شكراً
823
00:51:15,498 --> 00:51:19,517
عائلتي تقيم هنا منذ
زمن بعيد .. بعيد جدا
824
00:51:34,750 --> 00:52:27,420
ترجمة: أديب
||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||