1 11:03:00,508 --> 00:18:59,500 (سابقاً ، في (محقق فذّ 2 11:03:00,500 --> 00:18:59,500 لقد وقع أمر ما في عام 2002 3 11:03:00,501 --> 00:18:59,500 شريك زوجك السابق (رستن كول) 4 11:03:00,504 --> 00:18:59,500 لقد عرفت (رست) رجلاً صالحا 5 11:03:00,505 --> 00:18:59,500 ولذا ، فلست أدري إن كان يمكنني أن أساعدكم 6 11:03:00,508 --> 00:18:59,500 أنا وحدي تحمّلت هراءك 7 11:03:01,501 --> 00:18:59,500 ، لا يا صاحبي .. أنت من دوني 8 11:03:01,503 --> 00:18:59,500 ! .. هواء 9 11:03:01,506 --> 00:18:59,500 لقد أرغمني الرجل ذو الندوب على (النظر إلى ما كان يصنع بـ (بيلي 10 11:03:01,502 --> 00:18:59,500 فيمَ كلّ ذلك؟ 11 11:03:01,503 --> 00:18:59,500 رجال وأطفال قُتلوا 12 11:03:01,505 --> 00:18:59,500 .. شريكك هذا (استعدَى (بيلي لي تاتل 13 11:03:01,507 --> 00:18:59,500 هذا بالضبط ما أتحدث عنه 14 11:03:01,509 --> 00:18:59,500 إن كان تضايق من مجرد محادثة بسيطة 15 11:03:01,501 --> 00:18:59,500 فأنا على حق في (أن أشتبه في (تاتل 16 11:03:01,502 --> 00:18:59,500 لقد اشتقت إليك فعلا 17 11:03:01,506 --> 00:18:59,500 لقد رأيت الصور التي في هاتفك 18 11:03:01,508 --> 00:18:59,500 ما ذنبي في أن ترسل .. إليّ عاهرة مجنونة 19 11:03:01,501 --> 00:18:59,500 لقد واقعت رجلا 20 11:03:01,502 --> 00:18:59,500 (واقعتُ (رست 21 11:03:01,505 --> 00:18:59,500 ! أنتما ! أنتما 22 11:03:01,507 --> 00:18:59,500 أنا أستقيل - أأنت جاد؟ - 23 11:03:01,500 --> 00:18:59,500 أعتقد أن علينا أن نتحدث 24 11:03:01,502 --> 00:18:59,500 .. بالطبع سأتبعك 25 00:00:01,398 --> 00:00:05,344 ترجمة: أديب ||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs|| 26 00:00:14,447 --> 00:00:17,565 ♪ في شمس مايو الغَبِرَة ♪ 27 00:00:17,896 --> 00:00:22,129 ♪ لاح ظلها الخَفُوتْ ♪ 28 00:00:22,475 --> 00:00:25,697 ♪ مستخفياً بفروعٍ ♪ 29 00:00:25,794 --> 00:00:29,597 ♪ (لسُمّ (الكريوسوت ♪ 30 00:00:32,051 --> 00:00:35,506 ♪ مالت بخصرها مهلاً ♪ 31 00:00:35,702 --> 00:00:39,421 ♪ نحو شمسٍ تتضرّم ♪ 32 00:00:39,889 --> 00:00:43,424 ♪ وإذ مسستُ جِلدَها ♪ 33 00:00:43,749 --> 00:00:48,194 ♪ تفجّرت أناملي بالدّم ♪ 34 00:00:56,457 --> 00:01:00,254 ♪ حين يخبو عن الصخر آخر لامع ♪ 35 00:01:00,350 --> 00:01:04,208 ♪ وتبسط أنيابَها الرُّقشُ النواقع ♪ 36 00:01:04,318 --> 00:01:07,194 ♪ ستخرج القطط من المهاجع ♪ 37 00:01:07,730 --> 00:01:12,080 ♪ لتذهب بعيداً بعظامك ♪ 38 00:01:13,912 --> 00:01:17,655 ♪ فانهض معي في أبدٍ ♪ 39 00:01:17,885 --> 00:01:21,514 ♪ عَبرَ الرِّمَالِ السُّكُوتْ ♪ 40 00:01:22,029 --> 00:01:25,520 ♪ لكَ النجومُ عيونٌ ♪ 41 00:01:25,803 --> 00:01:30,341 ♪ وبِي الرياحُ تفوتْ ♪ 42 00:01:32,670 --> 00:01:36,847 (محقق فذّ - الموسم الأول) ("الحلقة السابعة: "بعد أن تموت) 43 00:02:05,071 --> 00:02:08,542 تبدو في حال جيدة 44 00:02:09,021 --> 00:02:12,523 للدهر أحواله معنا جميعا 45 00:02:12,558 --> 00:02:16,227 يبدو أنك أغضبته كثيرا 46 00:02:25,654 --> 00:02:27,905 فيم نحن هنا؟ 47 00:02:27,939 --> 00:02:29,874 أنا أعمل على شيء ما 48 00:02:29,908 --> 00:02:32,877 سألتني عنه شرطة الولاية 49 00:02:32,911 --> 00:02:35,379 "جريمة قتل "ليك تشارلز 50 00:02:35,414 --> 00:02:37,882 أعني ، أليس من المفترض أن تكون ضمن الأوراق الرسمية من قبل 51 00:02:37,916 --> 00:02:39,884 للعمل عليها واستنتاج !شيء ما منها؟ 52 00:02:39,918 --> 00:02:42,837 أعني أننا لا يمكننا أن نثق بهم 53 00:02:42,888 --> 00:02:45,890 وأعني إن كانوا سيتسترون ، على إخفاء شيء كهذا 54 00:02:45,924 --> 00:02:48,509 فمن يعلم ما الذي استطاعوا أن يخفوه قبل ذلك؟ 55 00:02:48,560 --> 00:02:50,978 فما رأيك؟ 56 00:02:51,013 --> 00:02:54,015 رأيي أنك لا تبدو في صحة جيدة 57 00:02:54,066 --> 00:02:56,350 .. طريقتك في الحديث 58 00:02:56,401 --> 00:02:58,853 وما تبدو عليه عيناك 59 00:02:58,904 --> 00:03:01,272 (تبدو مستَهلَكاً يا (رست 60 00:03:01,306 --> 00:03:05,276 لقد قضيت معظم العقد الماضي في السُّكر ثملا 61 00:03:05,310 --> 00:03:08,312 حياً ، ولكن في عَنَت 62 00:03:08,330 --> 00:03:10,281 "عدت أدراجي إلى "ألاسكا 63 00:03:10,315 --> 00:03:13,618 وقضيت 8 أعوام في تصنيع مراكب الصيد ، والسقاية في الحانات 64 00:03:13,652 --> 00:03:16,704 كنت أعتقد أنك تكره البرد - أنا أكرهه - 65 00:03:16,755 --> 00:03:20,625 "ثم عدت راجعاً هنا إلى "لويزيانا للمرة الأولى في عام 2010 66 00:03:20,659 --> 00:03:22,543 ولماذا عدت؟ 67 00:03:22,594 --> 00:03:26,597 للسبب نفسه الذي أجلسني قِبَلَك على هذه الطاولة الآن 68 00:03:26,632 --> 00:03:29,550 لا ينسى رجل ديونه 69 00:03:31,436 --> 00:03:33,671 أنا لا أبالي بالماضي 70 00:03:33,689 --> 00:03:36,057 لا بد أن في هذا راحتك 71 00:03:36,108 --> 00:03:39,060 أنا لا أبالي بما تعتقد أنك مَدين لي به 72 00:03:39,111 --> 00:03:41,028 لستُ مديناً لك بشيء 73 00:03:41,063 --> 00:03:44,231 لقد تركنا عملاً غير منقضٍ 74 00:03:44,283 --> 00:03:46,200 وعلينا أن نتمّه 75 00:03:46,234 --> 00:03:48,519 وأنا أعمل على إتمامه منذ عامين ماضيين 76 00:03:48,537 --> 00:03:49,954 أنا .. وحدي 77 00:03:49,988 --> 00:03:52,022 لم أتصل بك قط ولم أشأ أن أزعجك به قط 78 00:03:52,040 --> 00:03:54,492 صحيح ، ولم تضطر إلى ذلك؟ اللعنة يا رجل! ألا تدري ما فعلت؟ 79 00:03:54,526 --> 00:03:59,463 ظللتَ تنفّر كل الناس منك ثم تعود إليّ الآن في مناوبتي؟ 80 00:03:59,498 --> 00:04:02,500 لا أقصد شيئاً ، ولكن ربما لو لم تقتل (ليدو) في ذلك اليوم 81 00:04:02,534 --> 00:04:05,219 فلربما كنا استطعنا أن نحصل منه على القصة كاملة 82 00:04:06,722 --> 00:04:10,207 أعتقد أنني سأنتهي من هذه الجعة ثم أغادر 83 00:04:10,242 --> 00:04:12,176 لم أعد أشرب كثيراً هذه الأيام 84 00:04:12,210 --> 00:04:15,212 والحق أنني لم أرشف منها قطرة منذ 3 أسابيع حتى قابلتك 85 00:04:15,230 --> 00:04:17,431 حسن ، لا أريدك أن (تشرب يا (مارتي 86 00:04:17,482 --> 00:04:19,600 بل أريدك أن تساعدني - ولماذا أساعدك؟ - 87 00:04:19,651 --> 00:04:22,103 إنهم يقولون إنك لا تريد أن تخبرهم أين تقضي وقتك 88 00:04:22,154 --> 00:04:26,407 ولديهم شهود عيان رأوك في "مسرح جريمة "ليك تشارلز 89 00:04:26,441 --> 00:04:28,943 وأن لديك مخزناً ما لا تريد أن تُطلعهم على ما فيه 90 00:04:28,994 --> 00:04:30,561 هذا صحيح - ولم لا؟ - 91 00:04:30,579 --> 00:04:32,896 لم لا تكون صريحاً معهم؟ ! أنت بريء 92 00:04:32,914 --> 00:04:34,865 ساعدهم أن يكفّوا عن تضييع وقتهم 93 00:04:34,899 --> 00:04:38,402 منذ متى كانت شرطة الولاية تحكمها قواعد الاتهام والبراءة؟ 94 00:04:38,420 --> 00:04:40,504 ! بربك الرحيم 95 00:04:40,539 --> 00:04:42,540 أنا لا أعلم إلامَ يمتدّ هذا الأمر ، حسن؟ 96 00:04:42,574 --> 00:04:44,575 ولكن أولئك الناس الذين ألاحقهم ، لقد فرغت منهم 97 00:04:44,593 --> 00:04:46,577 إنهم متورطون في كثير من الأمور 98 00:04:46,595 --> 00:04:48,796 إنني أسعى خلفهم جميعاً ، أصلهم وفصلهم 99 00:04:48,847 --> 00:04:55,553 والطريقة الوحيدة أمامك لتفهم ما أقول هي بأن تأتي معي لأطلعك على ما لديّ 100 00:04:55,587 --> 00:04:57,471 لا .. أتدري؟ 101 00:04:57,522 --> 00:05:00,024 لا أعتقد أنني كنت واضحاً بما (فيه الكفاية معك يا (رست 102 00:05:00,058 --> 00:05:04,528 إنك لو كنتَ تغرق أمامي لرميت إليك بثقل من حديد 103 00:05:04,563 --> 00:05:08,199 وما يضطرني أبداً إلى أن أساعدك؟ 104 00:05:13,772 --> 00:05:16,207 لأن عليك دَيناً تقضيه 105 00:05:26,084 --> 00:05:28,552 ! يا لجراءتك 106 00:05:28,587 --> 00:05:31,222 ماذا تعني بأنّ عليّ دَيْناً أقضيه؟ 107 00:05:31,256 --> 00:05:34,725 أعني ما صارت إليه الأمور في عام 95 108 00:05:34,760 --> 00:05:37,895 بعض هذا من ذنبك ! أنت أيضاً ، يا صاحبي 109 00:05:44,820 --> 00:05:48,439 ماذا تريد أن تطلعني عليه؟ 110 00:07:02,898 --> 00:07:04,982 ما عِياره؟ 111 00:07:08,403 --> 00:07:10,137 38 112 00:07:11,556 --> 00:07:13,240 طلقات متفجرة؟ 113 00:07:13,275 --> 00:07:14,775 نعم 114 00:07:14,826 --> 00:07:16,911 هذا كافٍ 115 00:07:25,337 --> 00:07:27,922 عليك دائماً أن تكون حذراً 116 00:07:43,221 --> 00:07:45,022 حسنٌ 117 00:07:45,056 --> 00:07:50,978 تذكر أنه لم يكن ثمة دليل مادي (يربط (دورا لانغ) بمكان (ليدو 118 00:07:51,029 --> 00:07:54,031 في تلك الأحراش ، مما يعني أنه ربما لم يقتلها هناك 119 00:07:54,065 --> 00:07:56,534 ولم يذكر أحد ذلك 120 00:07:56,568 --> 00:08:03,490 الثانية .. نساء وأطفال يختفون وكلهم من مناطق على بعد 10 أميال 121 00:08:03,542 --> 00:08:06,660 "من مدارس تموّلها "مبادرة ويلسبرنغ (التي أطلقتها مؤسسة (تاتل 122 00:08:06,711 --> 00:08:10,631 علينا أن نجد رابطا ، لنعرف من نُلحِق ومن نستثني .. صحيح؟ 123 00:08:10,665 --> 00:08:14,451 أعني ، هل كان ثمة أناس يختفون بأعداد مماثلة ، في مناطق أخرى من الولاية؟ 124 00:08:14,469 --> 00:08:16,971 كم مدرسة كانت هناك؟ - 14 - 125 00:08:17,005 --> 00:08:19,473 لقد غطيت مساحة معينة 126 00:08:19,507 --> 00:08:21,976 فتحققت من حوادث الهروب في الولاية 127 00:08:22,010 --> 00:08:23,978 وحوادث الاختفاء وإن لاحظت 128 00:08:24,012 --> 00:08:26,513 فضِعفُ تلك الحوادث وقعت على طول "النُّهَير" ، ولا أعرف لماذا 129 00:08:26,565 --> 00:08:28,916 اللعنة! على أحد ما أن يجري دراسة لنعرف لماذا 130 00:08:28,950 --> 00:08:31,402 حسن ، كل ما تقوله الآن إحصاءات فحسب 131 00:08:31,436 --> 00:08:34,521 لماذا كان (تاتل) مهتماً جداً بقضية (لانغ)؟ 132 00:08:34,573 --> 00:08:37,408 (أتذكر ما قال (تشارلي لانغ عما أخبره به(ليدو)؟ 133 00:08:37,442 --> 00:08:40,444 قال إن ثمة أناساً ، وتضحيات تجري 134 00:08:40,495 --> 00:08:42,863 أعتقد أن (تاتل) قد تعرف إلى مسرح الجريمة 135 00:08:42,914 --> 00:08:45,866 ولذلك هرع إلى هناك مع جيمني) ، بفرقة الخبراء) 136 00:08:45,917 --> 00:08:48,485 ولهذا تبرّم من حديثي إليه عن الأمر في عام 2002 137 00:08:48,503 --> 00:08:50,988 حسن ، فماذا حدث له؟ 138 00:08:51,006 --> 00:08:55,659 أعني أنني لا أرى أو أسمع في كل ما حولي دليلاً قاطعاً 139 00:08:55,660 --> 00:08:58,262 يثبت أن هذا كله !ليس مجرد حدس 140 00:08:59,330 --> 00:09:01,331 في عام 1988 141 00:09:01,349 --> 00:09:04,602 ثارت اتهامات بالانتهاك الجنسي للأطفال 142 00:09:04,636 --> 00:09:06,687 في حضانة مدرسة (ممولة من مؤسسة (تاتل 143 00:09:06,721 --> 00:09:09,306 كان اسم تلك المدرسة (حينئذ هو (قطيع الراعي 144 00:09:09,340 --> 00:09:12,676 أُغلقت هذه المدرسة ثم أُعيد فتحها "بعد سنتين في "جزيرة بيليكان 145 00:09:12,694 --> 00:09:15,178 :تحت اسم (أكاديمية ضوء الطريق) 146 00:09:15,196 --> 00:09:17,147 (وفيها درست (ريان أوليفييه 147 00:09:17,181 --> 00:09:20,651 وقد حصلت على قائمة بأسماء مرتاديها ، 16 طفلاً في الفصل الواحد 148 00:09:20,685 --> 00:09:23,186 واتضح أن منهم شاباً لم يلبث أن ظهر من حينه 149 00:09:23,204 --> 00:09:25,456 "للدعارة في "نيو أورليينز 150 00:09:30,495 --> 00:09:32,997 نحن الآن في عام 2010 151 00:09:33,031 --> 00:09:35,466 (اسمه هو (توبي بوهلير 152 00:09:35,500 --> 00:09:38,636 (ويعتمد اسم (جوني الساحرة 153 00:09:47,429 --> 00:09:49,880 قطيع الراعي)؟) 154 00:09:49,898 --> 00:09:53,350 لماذا تسألني عن ذاك المكان؟ 155 00:09:53,384 --> 00:09:57,821 تعرف أنه كان هناك كثيرٌ من اللغط بعد أن أُغلق ذاك المكان 156 00:09:57,856 --> 00:10:03,277 هل رأيت ذلك الكاهن بيلي لي تاتل) في تلك الأنحاء قط؟) 157 00:10:03,328 --> 00:10:06,830 أعتقد ذلك ، ولكن ، من يستطيع أن يتذكر شيئاً من ذاك الماضي البعيد؟ 158 00:10:06,865 --> 00:10:11,368 هكذا بدأ الأمر كله معي ! ولعنة الله على الذاكرة 159 00:10:12,754 --> 00:10:15,422 لقد قررت أن أعتبر أن الأمر كله كان مجرد حلم 160 00:10:15,457 --> 00:10:18,292 .. ولم أعد أذكر إذا ما 161 00:10:19,711 --> 00:10:21,628 كنا نخرّ نائمين 162 00:10:21,680 --> 00:10:25,099 على أنني أحياناً لم أكن أشعر كما يشعر النائم 163 00:10:25,133 --> 00:10:27,685 ، بل شعرت أنني يقظان ولكن لا بد أنني كنتُ أحلم 164 00:10:27,719 --> 00:10:29,853 لأنني لم أستطع حينها أن أتحرك 165 00:10:29,888 --> 00:10:33,891 وكنت كما لو أنظر من تحت عينيّ 166 00:10:33,925 --> 00:10:36,393 ثم ماذا؟ 167 00:10:36,427 --> 00:10:38,729 لا أعرف 168 00:10:38,763 --> 00:10:41,231 .. كان ثمة رجال 169 00:10:41,265 --> 00:10:44,234 يلتقطون صورا 170 00:10:44,268 --> 00:10:46,737 .. وأحياناً 171 00:10:46,771 --> 00:10:48,238 يفعلون أشياء أخرى 172 00:10:48,272 --> 00:10:50,240 من كان هؤلاء؟ 173 00:10:50,274 --> 00:10:51,992 لا أعرف 174 00:10:52,043 --> 00:10:54,294 لقد كانت لهم وجوه حيوانات 175 00:10:54,329 --> 00:10:56,780 لأجل هذا قررت أن أعتبر أن الأمر كان حلما 176 00:10:56,798 --> 00:11:00,450 لقد كانت لهم وجوه حيوانية فلا بدّ إذاً أنني كنت أحلم 177 00:11:00,468 --> 00:11:02,469 هل رأى أي من الأطفال الآخرين ذلك؟ 178 00:11:02,504 --> 00:11:04,454 .. فتاة واحدة 179 00:11:04,472 --> 00:11:06,957 لا أذكر اسمها 180 00:11:06,975 --> 00:11:09,459 وكانت أول من أثارت الأمر 181 00:11:09,477 --> 00:11:11,812 ، ولقد رأتهم كذلك .. رأت وجوههم 182 00:11:11,846 --> 00:11:13,731 لا أذكر اسمها 183 00:11:13,765 --> 00:11:15,349 (ماري فونتنوت) 184 00:11:17,268 --> 00:11:19,186 ربما 185 00:11:19,237 --> 00:11:21,238 هل رأيت قط الوجه الحقيقي لأي من أولئك الرجال؟ 186 00:11:21,272 --> 00:11:22,689 مرة واحدة 187 00:11:22,741 --> 00:11:25,159 لم يكن لجميعهم وجوه حيوانات 188 00:11:26,528 --> 00:11:30,030 ثلاثة رجال أصغر ، لا أذكرهم 189 00:11:30,081 --> 00:11:34,368 أذكر أن واحداً منهم فقط كانت لديه ندوب قبيحة حول فمه 190 00:11:34,419 --> 00:11:37,538 كما لو أن نصفه الأسفل قد احترق تماما 191 00:11:38,957 --> 00:11:41,375 أتعرف؟ 192 00:11:41,426 --> 00:11:44,294 لقد كنت أحسب أن ذلك الرجل كان جزء من الحلم كذلك 193 00:11:46,681 --> 00:11:49,666 كلا ، لم يكن حلما 194 00:11:50,684 --> 00:11:52,169 لست أفهم 195 00:11:52,187 --> 00:11:59,342 أتقول إنك تعتقد أن ذلك القاتل المفترض كان معلماً عجوزاً مثلا؟ 196 00:11:59,360 --> 00:12:02,863 أو أن شرطة الولاية قد تكون متورطة في الأمر؟ 197 00:12:02,897 --> 00:12:05,732 سحقاً! ماذا حدث لك يا رجل؟ 198 00:12:06,818 --> 00:12:09,119 هل تذكره؟ 199 00:12:09,154 --> 00:12:10,571 نعم 200 00:12:10,622 --> 00:12:13,540 نعم ، لقد كنا نعمل أنا وأنت (على القضية في (إيراث 201 00:12:13,575 --> 00:12:16,660 إذ أتتنا فتاة تقول إنها طاردها في الأحراش 202 00:12:16,711 --> 00:12:18,896 وحش له وجه كالشعرية .. وأذنان خضراوان 203 00:12:18,930 --> 00:12:21,298 والآن أومن أن هذا رجلنا المنشود 204 00:12:21,332 --> 00:12:23,884 ذو الندوب 205 00:12:23,918 --> 00:12:25,499 لقد تم ذكر صفته 3 مرات 206 00:12:25,500 --> 00:12:30,057 مرة منذ 17 عاماً حين ذكروا في كنيسة الصحوة تلك إن رجلاً ذا ندوب مرّ بهم 207 00:12:30,091 --> 00:12:32,392 وذكرته لي (كيلي رايدر) في المستشفي 208 00:12:32,427 --> 00:12:35,262 والآن ، ذلك الداعر من (تلك المنطقة .. (توبي 209 00:12:35,313 --> 00:12:37,848 أنا لا أعرف من هو ، ولا أين هو ، ولا أعرف من أين يبدأ 210 00:12:37,882 --> 00:12:41,268 هذا الأمر كله ، ولكني أعرف أنه ينتهي به 211 00:12:41,319 --> 00:12:44,771 حسن ، أتعرف تلك الضاحية التي على مقربة من "إيراث"؟ 212 00:12:44,823 --> 00:12:48,325 (هنالك أصل عائلة (تاتل 213 00:12:48,359 --> 00:12:51,061 لقد كانت تعتبر مخبأ للقراصنة 214 00:12:51,079 --> 00:12:53,580 ثم تحولت إلى مزارع وما شابه 215 00:12:53,615 --> 00:12:56,066 ولديها مزاج ريفي صارم (إلى طقوس (الثلاثاء السمين 216 00:12:56,084 --> 00:13:00,237 بما يفعل فيه الناس ما تعرف من امتطاء صهوات الخيول ، وارتداء وجوه حيوانات 217 00:13:00,255 --> 00:13:02,706 (مهرجان (الثلاثاء السمين - بالضبط - 218 00:13:02,740 --> 00:13:05,375 لديهم مهرجان سنوي شتوي 219 00:13:05,409 --> 00:13:07,711 لقد بحثت طويلاً في شأن (مكان يدعى (ساترناليا 220 00:13:07,745 --> 00:13:10,631 (حيث تجري فيه طقوس (الفودو (مخلتطة بطقوس (السانتيريا الفودو والسانتيريا: ديانتان قديمتان ذواتا] [أصل أفريقي، تستخدمان السحر الأسود 221 00:13:10,682 --> 00:13:12,099 ألق نظرة 222 00:13:12,133 --> 00:13:14,635 صور من المهرجان الشتوي 223 00:13:14,686 --> 00:13:17,137 عصابة العينين 224 00:13:17,188 --> 00:13:19,773 القرون ، القناع 225 00:13:21,142 --> 00:13:24,645 لقد حصلت على هذه من سلسلة (أبدعها فنان في (كينر 226 00:13:24,696 --> 00:13:26,763 "مباشرة بعد الإعصار "كاترينا 227 00:13:26,781 --> 00:13:31,485 قال إنه ظلت تصادفه تلك الأشياء العصوية" كما سمّاها" 228 00:13:31,536 --> 00:13:33,937 أتبدو مألوفة لك؟ 229 00:13:33,955 --> 00:13:37,324 أعتقد أن رجلنا قد استمتع بوقته كثيراً بعد الإعصار 230 00:13:37,375 --> 00:13:41,078 فوضى ، أناس مفقودون وأناس ميتون 231 00:13:41,112 --> 00:13:43,046 رجال شرطة ميتون 232 00:13:43,081 --> 00:13:45,666 لقد حظي بسنَة ممتعة 233 00:13:45,700 --> 00:13:48,118 ماذا تريدني أن أفعل؟ 234 00:13:48,136 --> 00:13:51,121 إن لديك أصدقاء في الشرطة 235 00:13:51,139 --> 00:13:54,141 .. يتيحون لك منفذاً أفتقده لقواعد البيانات 236 00:13:54,175 --> 00:13:56,126 أريد ملفات الحوادث 237 00:13:56,144 --> 00:13:58,095 حوادث الاختفاء .. وحوادث القتل 238 00:13:58,129 --> 00:14:00,297 أريد بيانات عن نقل الملكية لسيارات وبيوت 239 00:14:00,315 --> 00:14:01,765 لديّ قائمة أسماء 240 00:14:01,799 --> 00:14:03,300 سأحتاج إلى كشوفهم الأمنية وسجلاتهم الضريبية 241 00:14:03,318 --> 00:14:05,185 كل شيء قد يمكننا أن (نعرف شيئاً عن عائلة (ليدو 242 00:14:05,236 --> 00:14:06,820 !بربك يا رجل 243 00:14:06,854 --> 00:14:09,472 لم أكن لأتصل بك ولا لأزعجك لو لم تشتبه فيّ شرطة الولاية 244 00:14:09,490 --> 00:14:12,225 في قضية "ليك تشارلز" هذه 245 00:14:12,260 --> 00:14:14,444 حسن ، إن كنتَ تريد المساعدة فلم لا تدلي بما عندك 246 00:14:14,478 --> 00:14:16,613 لـ (بابانيا) و (جيلبو) فحسب؟ 247 00:14:16,647 --> 00:14:19,149 كلا ، لربما كانوا متورطين في هذا الأمر ، ومن دون علمهم حتى 248 00:14:19,167 --> 00:14:23,170 بربك! .. - إن (إيدي تاتل) هو نائب - مجلس الشعب عن هذه الولاية 249 00:14:23,204 --> 00:14:26,156 و (بيلي لي تاتل) الأخير هو ابن عمه 250 00:14:26,174 --> 00:14:28,125 صدقني ، إن هذا الأمر يجري في دمائهم 251 00:14:28,159 --> 00:14:30,460 وهذا ما عنيته حين تحدثت عن "امتداد" ذلك الأمر فيهم 252 00:14:30,494 --> 00:14:33,663 إيدي تاتل) هو السبب في إخفاء قضية) ليك تشارلز" عن الملفات الرسمية" 253 00:14:33,681 --> 00:14:36,499 اسمع يا رجل! إن لديك قرائن مقنعة هنا 254 00:14:36,517 --> 00:14:38,552 وربما كانت أدلتك صحيحة 255 00:14:38,636 --> 00:14:41,021 ... ولكن 256 00:14:41,055 --> 00:14:43,473 .. هذا .. كل هذا 257 00:14:43,507 --> 00:14:46,643 الامتداد" ، كما تسمّيه" "وأسمّيه أنا "الحدس 258 00:14:46,677 --> 00:14:49,646 هذا الحديث اللعين عن تورط (تاتل) ، وشرطة الولاية 259 00:14:49,680 --> 00:14:53,700 أتدري ما يحمله من جنون؟ 260 00:14:53,735 --> 00:14:56,036 إن الأمر كما لو كنتَ وحيداً كل هذه المدة 261 00:14:56,070 --> 00:15:02,409 فاختلقتَ قصة تتسلى بها ثم ! ظللتَ تشرب حتى صدقتها 262 00:15:02,460 --> 00:15:05,078 ... (مارتي) 263 00:15:07,415 --> 00:15:11,418 لقد عكفت طويلاً أسائل نفسي إن كان هذا كله مجرد وهم في رأسي 264 00:15:12,837 --> 00:15:15,288 وقد انقضى أوان ذلك 265 00:15:15,323 --> 00:15:16,923 حقا؟ 266 00:15:21,346 --> 00:15:24,431 ماذا حدث لـ (بيلي لي تاتل)؟ 267 00:15:27,902 --> 00:15:30,904 ثمة شيء يجب أن تطّلع عليه 268 00:15:30,938 --> 00:15:33,523 بلا مواراة 269 00:15:37,445 --> 00:15:39,913 أما زلت تفضل قهوتك سادة؟ 270 00:15:39,947 --> 00:15:42,916 شاي أخضر ، إن كان لديك منه 271 00:15:42,950 --> 00:15:45,252 إنني أحاول أن أقلع عن القهوة 272 00:15:45,286 --> 00:15:47,754 فهذا أصحّ ، كما تعرفين 273 00:15:47,789 --> 00:15:51,591 (حسن ، هل عادت (ميس من "شيكاغو" بعد؟ 274 00:15:51,626 --> 00:15:53,627 نعم ، منذ ثلاثة أشهر 275 00:15:53,678 --> 00:15:55,262 ثلاثة أشهر 276 00:15:55,296 --> 00:15:58,298 وماذا كانت تلك الـ ... ؟ 277 00:15:58,349 --> 00:16:00,600 (مؤسسة أمريكا) 278 00:16:00,635 --> 00:16:02,853 تدرّس 279 00:16:02,887 --> 00:16:04,771 و(أودري) ، كيف حالها؟ 280 00:16:04,806 --> 00:16:07,340 هي بخير الآن 281 00:16:07,375 --> 00:16:10,811 ترفض بعض الأحيان أن تتناول أدويتها 282 00:16:10,862 --> 00:16:12,813 أنا أحب خليلها 283 00:16:12,864 --> 00:16:14,765 فهو يخاف عليها 284 00:16:14,799 --> 00:16:17,167 "لديها معرض فني في "نيو أورليينز 285 00:16:17,201 --> 00:16:19,119 باعت بعض اللوحات 286 00:16:19,153 --> 00:16:21,238 ، هذا جيد هذا عظيم 287 00:16:21,272 --> 00:16:23,123 عليّ أن أشتري واحدة 288 00:16:23,157 --> 00:16:26,143 أعني ، إن تحمّلت أجرها 289 00:16:29,497 --> 00:16:31,965 .. حسن ، سبب زيا 290 00:16:31,999 --> 00:16:34,968 أعني ، كما أخبرتك في الهاتف 291 00:16:35,002 --> 00:16:37,788 أريد أن أسألك عن أولئكما الشرطيين 292 00:16:37,822 --> 00:16:41,141 لقد سألاني فحسب (عن شأنك أنت و (رست 293 00:16:41,175 --> 00:16:43,176 (وخاصةً (رست 294 00:16:43,227 --> 00:16:45,429 .. لقد سألاني عن 295 00:16:45,463 --> 00:16:48,065 عراككما في 2002 296 00:16:50,651 --> 00:16:52,652 هل أخبرتِهما؟ 297 00:16:52,687 --> 00:16:54,638 .. كلا 298 00:16:54,672 --> 00:16:57,340 ولكنهما يعتقدان أن رست) فعل شيئا) 299 00:16:57,375 --> 00:16:59,109 أعرف 300 00:16:59,143 --> 00:17:00,894 لم يفعل شيئا 301 00:17:00,928 --> 00:17:03,513 ذلك ما ظننت 302 00:17:08,352 --> 00:17:11,922 هل تحدثت إليه؟ 303 00:17:13,324 --> 00:17:16,293 لا ، ليس منذئذ 304 00:17:16,327 --> 00:17:18,261 هل تحدثت أنت إليه؟ 305 00:17:18,296 --> 00:17:21,098 نعم ، بعد أن جلست معهم 306 00:17:21,132 --> 00:17:22,582 نعم 307 00:17:22,617 --> 00:17:24,518 كيف حاله؟ 308 00:17:24,552 --> 00:17:26,436 مختلف ، وغير مختلف 309 00:17:26,471 --> 00:17:28,805 أعني لقد عاش حياة صعبة 310 00:17:28,839 --> 00:17:31,608 لزمن طويل 311 00:17:31,642 --> 00:17:35,145 كانت هذه حياته دوما 312 00:17:35,179 --> 00:17:37,447 أعنَتَه الدهر 313 00:17:39,183 --> 00:17:41,318 إنه في حاجة إلى مساعدتي 314 00:17:41,352 --> 00:17:43,954 هل ستساعده؟ 315 00:17:47,691 --> 00:17:49,326 نعم 316 00:17:49,360 --> 00:17:51,128 لماذا؟ 317 00:17:52,580 --> 00:17:54,664 يجب عليّ ذلك 318 00:17:54,698 --> 00:17:57,200 حسنٌ، ما الأمر؟ ما الذي تشتبه الشرطة أنه فعله؟ 319 00:17:57,235 --> 00:17:59,870 ، لا أستطيع التحدث في هذا "الأمر مثل "تحقيقات خاصة 320 00:17:59,904 --> 00:18:03,039 هو يساعدني وأنا أساعده 321 00:18:03,057 --> 00:18:05,592 .. بعد كل هذا الفراق بينكما 322 00:18:05,643 --> 00:18:08,762 ثم يلتئم في طرفة عين؟ 323 00:18:10,565 --> 00:18:13,683 حسن ، لقد أقنعني كلامه 324 00:18:14,986 --> 00:18:17,988 (لقد نظرت في عيني (بيلي 325 00:18:18,022 --> 00:18:19,940 ونظر في عينيّ 326 00:18:19,991 --> 00:18:22,025 وكان هذا كفيلاً بإيقافي عن العمل 327 00:18:23,727 --> 00:18:27,948 يملك (بيلي لي تاتل) ثلاثة "منازل في "لويزيانا 328 00:18:27,999 --> 00:18:30,000 "واحد في "شريفبورت "وواحد في "باتون روج 329 00:18:30,034 --> 00:18:31,501 "وواحد في "نيو أورليينز 330 00:18:31,536 --> 00:18:33,920 "ورابع في "فلوريدا 331 00:18:33,955 --> 00:18:37,958 لقد انتظرت حتى رحل في جولته الكهنوتية في ربيع 2010 332 00:18:38,009 --> 00:18:40,594 (لقد غيرت رأيي يا (رست 333 00:18:40,628 --> 00:18:43,430 إن كنتَ فعلتَ به شيئاً فلا أحب أن أسمع به 334 00:18:43,464 --> 00:18:46,132 أتذكر ما أخبرتك به عن مهارتي اللصوصية؟ 335 00:18:46,184 --> 00:18:49,419 إنني من الأفذاذ في التسلل والاقتحام 336 00:18:51,439 --> 00:18:54,107 لقد راقبت منازله لأسابيع 337 00:18:54,141 --> 00:18:56,693 وتحققت من دوريات المراقبة فيها وخرائطها الأمنية 338 00:18:56,727 --> 00:18:59,312 . ووجدت منافذ إليها ، فها أنا ذا 339 00:18:59,363 --> 00:19:02,782 بحياتي التي تعرفها ، دائرةً متسعةً من حماقة لا تنتهي 340 00:19:02,817 --> 00:19:06,786 توشك أن تضيق عليّ فتنتهي بي مقتولاً في واحدة من تلك الغارات المنزلية 341 00:19:06,821 --> 00:19:11,992 ما أريد أن أقوله هو أنني كنت واعياً بصحة احتمالية جنوني 342 00:19:23,387 --> 00:19:26,840 ولكن بعد أن غزوت منزله الثاني 343 00:19:26,891 --> 00:19:31,011 ذهبت كل شكوكي أباديد 344 00:19:33,764 --> 00:19:37,734 هل لاحظت أنه لم يبلّغ قط عن اقتحام منزله الذي في "باتون روج"؟ 345 00:19:37,768 --> 00:19:40,270 ولم يبلّغ إلا عن منزله في "شريفبورت" فحسب 346 00:19:40,304 --> 00:19:42,739 لقد وجدت هذه في خزينة منزله ذاك 347 00:19:42,773 --> 00:19:45,775 أوراق مالية منذ أكثر من 15 عاماً 348 00:19:45,809 --> 00:19:47,244 ! سحقا 349 00:19:47,278 --> 00:19:49,913 إن أمر هذه هين 350 00:19:49,947 --> 00:19:52,582 إن كنت لا تدري عما فيها شيئا 351 00:19:56,821 --> 00:19:58,922 ! ذاك اللعين 352 00:20:05,829 --> 00:20:08,131 ... وأيضاً 353 00:20:10,268 --> 00:20:12,736 ثمة شريط فيديو 354 00:20:28,018 --> 00:20:30,620 ألق نظرة 355 00:21:42,643 --> 00:21:44,227 !لا 356 00:21:45,613 --> 00:21:47,597 ! يا إلهي 357 00:21:47,615 --> 00:21:49,599 ! رباه 358 00:21:52,870 --> 00:21:54,454 ! اللعنة 359 00:21:59,877 --> 00:22:01,461 ! اللعنة 360 00:22:04,415 --> 00:22:06,883 هل شاهدته كله؟ 361 00:22:06,917 --> 00:22:08,802 نعم 362 00:22:08,836 --> 00:22:12,422 لقد كان عليّ أن أشاهده لأرى ما إن خلع أحد الرجال قناعه 363 00:22:12,456 --> 00:22:14,724 ولم يخلع قناعَه أحد 364 00:22:14,759 --> 00:22:16,976 ! اللعنة 365 00:22:17,011 --> 00:22:20,013 لن أشيح بنظري 366 00:22:20,064 --> 00:22:22,265 ليس ثانية 367 00:22:23,517 --> 00:22:26,102 ! يا إلهي 368 00:22:28,739 --> 00:22:31,357 تلك الفتاة الصغيرة (هي (ماري فونتنوت 369 00:22:35,145 --> 00:22:37,113 هل قتلت (تاتل)؟ 370 00:22:37,147 --> 00:22:38,615 لا 371 00:22:38,649 --> 00:22:40,583 .. إنني أظن 372 00:22:40,618 --> 00:22:43,536 أنه اعتقد أن السرقة كانت بدافع الابتزاز 373 00:22:43,587 --> 00:22:46,706 وأعتقد أنه قد قتله أناسٌ ما ، بعد أن عرفوا بشأن 374 00:22:46,757 --> 00:22:50,009 ما سُرق من خزينته ، قبل أن تُتاح له الفرصة أن يعرف الحقيقة 375 00:22:51,929 --> 00:22:56,015 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 376 00:22:57,435 --> 00:23:01,020 علينا أن نبدأ في استخراج كل ما يمت لـ (دورا لانغ) بصلة 377 00:23:01,055 --> 00:23:03,022 .. إن لديّ أسماء 378 00:23:03,057 --> 00:23:06,025 .. ولديّ أفراد عائلة (ومعارف لـ (تاتل 379 00:23:06,060 --> 00:23:11,514 أي معلومة يمكننا أن نحصل (عليها عن (ريجي) أو (ديوال ليدو 380 00:23:11,532 --> 00:23:13,783 ويمكننا أن نعمل على ذلك من مكتبك 381 00:23:13,818 --> 00:23:15,902 إن شئت 382 00:23:22,493 --> 00:23:25,078 ينبغي ألا تحتفظ بهذا 383 00:23:28,999 --> 00:23:31,584 ينبغي ألا يحتفظ أحد بهذا 384 00:23:39,376 --> 00:23:43,847 أنا مسرور أنكِ في (حال جيدة يا (ماغي 385 00:23:43,881 --> 00:23:46,399 يبدو أنكم جميعا مسرورون 386 00:23:48,686 --> 00:23:50,904 وهذا يقرّ عيني 387 00:23:50,938 --> 00:23:53,406 أشكرك 388 00:23:53,440 --> 00:23:55,525 على كل شيء 389 00:23:57,244 --> 00:24:00,780 إنني لم أرك منذ أكثر (من عامين يا (مارتي 390 00:24:03,200 --> 00:24:06,336 أأتيت إلى هنا للوداع فحسب؟ 391 00:24:09,256 --> 00:24:11,207 (أشكرك يا (ماغي 392 00:24:11,241 --> 00:24:13,343 من كل قلبي 393 00:24:39,653 --> 00:24:42,121 لن يكون ثمة أناس 394 00:24:42,156 --> 00:24:44,624 يغدون ويروحون على هذا المكان ، صحيح؟ 395 00:24:44,658 --> 00:24:46,659 ما ظنّك ، يا (رست)؟ 396 00:24:50,297 --> 00:24:53,800 عملياً ، فإن عملنا هنا "هو "التعرف والتقصي 397 00:24:53,834 --> 00:24:58,838 لم يعد بإمكاني توفير كل قواعد البيانات التي كانت متاحة لي 398 00:24:58,889 --> 00:25:01,808 لكن لم يزل لديّ نظام التتبع التلقائي 399 00:25:01,842 --> 00:25:03,760 لسجلات السيارات 400 00:25:03,794 --> 00:25:05,728 ونظام الاستعلام الموحد 401 00:25:05,763 --> 00:25:08,731 لتقصي المشتبه بهم المحليين 402 00:25:08,766 --> 00:25:11,067 سجلات عامة ، بالطبع 403 00:25:11,101 --> 00:25:12,569 حسن 404 00:25:12,603 --> 00:25:14,687 هذا جيد 405 00:25:19,526 --> 00:25:22,495 كيف حالك؟ 406 00:25:22,529 --> 00:25:24,497 أعني ، إلى جانب العمل 407 00:25:24,531 --> 00:25:26,616 ماذا تفعل؟ 408 00:25:28,085 --> 00:25:33,506 آسف ، ولكن لا أذكر قط أنك سألتني سؤالاً شخصياً من قبل 409 00:25:33,540 --> 00:25:36,259 حسن ، أنت تعلم 410 00:25:36,293 --> 00:25:39,262 أنا أشغل وقتي فحسب 411 00:25:39,296 --> 00:25:41,931 في الصيد ، ومرافقة الصواحب 412 00:25:41,966 --> 00:25:44,550 هل تواعد أحدا؟ 413 00:25:44,602 --> 00:25:47,053 ، ليس فعلا بعض النساء 414 00:25:47,104 --> 00:25:50,189 ، الأمر كما تعلم عادي بالنسبة لي 415 00:25:51,558 --> 00:25:54,193 لقد استقامت علاقتي لمدة 416 00:25:54,228 --> 00:25:58,147 مع فتاة فلبينية ، لكن لم تكن علاقة مُوَفَّقة 417 00:26:02,569 --> 00:26:06,322 يا لها من حياة! لم أعد أسهر .. أعود إلى بيتي باكراً فحسب 418 00:26:20,004 --> 00:26:21,971 وأنت؟ 419 00:26:22,006 --> 00:26:24,007 الأمر نفسه تقريبا 420 00:26:24,041 --> 00:26:25,975 لا خليلة 421 00:26:26,010 --> 00:26:28,645 من العمل إلى البيت فحسب 422 00:26:51,035 --> 00:26:53,002 وماذا عن تلك الفتاة التي واعدتها في 2002؟ 423 00:26:53,037 --> 00:26:55,004 ماذا حدث بينكما؟ 424 00:26:55,039 --> 00:26:57,507 لم يكن مقدراً لنا أن نستمر 425 00:26:57,541 --> 00:27:00,043 ولم ينبغِ أن نكون معاً أصلا 426 00:27:00,077 --> 00:27:02,045 نعم ، يا صاحبي 427 00:27:02,079 --> 00:27:04,514 لقد كانت مضطربة 428 00:27:04,548 --> 00:27:07,050 لقد أحببتهنّ دوماً مجنونات 429 00:27:07,084 --> 00:27:09,435 نعم ، أحببت فيهن ذلك 430 00:27:09,470 --> 00:27:12,605 لماذا استقلت يا (مارتي)؟ 431 00:27:12,639 --> 00:27:16,309 لربما كنت رئيس العمل الآن 432 00:27:16,360 --> 00:27:19,278 ملازماً ، أو نقيباً على أقل تقدير 433 00:27:19,313 --> 00:27:23,265 لقد واصلت 4 سنوات في العمل بعد أن غادرت أنت 434 00:27:23,283 --> 00:27:26,736 أظن أنني قد بلغتُ منتهاي من الوظفية فحسب 435 00:27:26,770 --> 00:27:29,205 كيف ذلك؟ 436 00:27:29,239 --> 00:27:32,709 لقد كنت أحلم أن أصير لاعب بيسبول ، أو مصارع ثيران 437 00:27:32,743 --> 00:27:37,213 ولكن كما تعلم ، تنتهي بك الحياة ! إلى غاية لم تنوِ بلوغها قط 438 00:27:37,247 --> 00:27:41,884 ولا تعرف حتى مغزاها من ذلك 439 00:27:44,287 --> 00:27:47,256 أظن أنني لربما صرتُ رسّاماً تاريخياً ، كما تعلم 440 00:27:47,290 --> 00:27:51,978 أرسم المشاهد التاريخية بتفاصيل جديدة 441 00:27:52,012 --> 00:27:55,014 صحيح ، صحيح هل ترسم كثيرا؟ 442 00:27:55,065 --> 00:27:56,465 لا 443 00:27:56,483 --> 00:27:59,685 لقد أدركت أنه قد انقضى أوان ذلك 444 00:27:59,737 --> 00:28:02,855 إن الحياة من الضيق بحيث لا تَسَع إلا غاية واحدة فحسب 445 00:28:02,906 --> 00:28:05,324 .. إن وسعَتها 446 00:28:05,359 --> 00:28:08,494 نعم ، فاحذر مما تُحسِن 447 00:28:13,550 --> 00:28:16,919 بم تدعو الأَسود الذي يستطيع أن يقود طائرة؟ 448 00:28:16,954 --> 00:28:18,871 لا أعرف 449 00:28:18,922 --> 00:28:20,373 !طيار ، أيها الوغد العنصري 450 00:28:20,424 --> 00:28:21,924 ماذا تدعوه غير ذلك؟ 451 00:28:23,877 --> 00:28:27,764 بخصوص ذلك ، أتعرف أنني انتظمت مؤخراً في دروس عن الكتابة؟ 452 00:28:27,798 --> 00:28:29,766 نعم 453 00:28:29,800 --> 00:28:32,769 ولقد شرعت في ذلك الأمر 454 00:28:32,803 --> 00:28:35,772 محاولاً أن أكتب تارة وعازفاً عن الكتابة تارة 455 00:28:35,806 --> 00:28:37,273 "عن "الجريمة الكاملة 456 00:28:37,307 --> 00:28:39,058 هذا هو السياق ، وليس العنوان 457 00:28:39,109 --> 00:28:41,027 أأنت جاد؟ - نعم - 458 00:28:41,061 --> 00:28:44,680 أكتب عما حدث في 1995 ، كما تعلم وعن قضايا أخرى قديمة 459 00:28:44,698 --> 00:28:47,683 (وكل ما أريده منك يا (بوبي 460 00:28:47,701 --> 00:28:51,370 هو نسخ من تلك الملفات القديمة 461 00:28:53,373 --> 00:28:56,492 ألا زلت تحب جعتك تلك؟ 462 00:28:58,295 --> 00:29:01,414 نعم ، لا زلت أحبها 463 00:29:02,833 --> 00:29:06,219 ماذا؟ هل كسد سوق العمل كثيراً حتى تضطر أن تصير كاتبا؟ 464 00:29:06,253 --> 00:29:09,371 كلا ، لطالما أردت أن أكتب ولكن لم يُتح لي الوقت لذلك 465 00:29:09,389 --> 00:29:12,892 وبخصوص الملفات ، أرجو أن (تبعدني عن (منكر) و (نكير 466 00:29:12,926 --> 00:29:15,428 ذلكما البغيضين الذين قضيت معهما السبت الماضي 467 00:29:15,479 --> 00:29:18,481 (بابانيا) و (جيلبو) 468 00:29:18,515 --> 00:29:20,433 أعرف قصدك 469 00:29:20,484 --> 00:29:22,401 بالطبع يا رجل ما شئت من طلب 470 00:29:24,488 --> 00:29:25,938 (أقدر لك هذا يا (بوبي 471 00:29:25,989 --> 00:29:28,224 لا بأس 472 00:29:28,242 --> 00:29:30,827 أريد ملفات حوادث الاختفاء ، في الغالب 473 00:29:30,861 --> 00:29:33,395 بداية من الثمانينات ، ربما 474 00:29:33,413 --> 00:29:37,900 حسن ، كل ما وقع قبل 2005 ولم يكن جزءاً من التحقيقات الرسمية 475 00:29:37,918 --> 00:29:40,136 فلن تجده على الحواسيب 476 00:29:40,170 --> 00:29:42,705 سيكون عليك أن تطّلع على الملفات 477 00:29:52,966 --> 00:29:55,084 أشكرك 478 00:30:24,164 --> 00:30:26,666 وجدت شيئاً ، تاريخ 479 00:30:26,717 --> 00:30:30,386 لقد نقل (ديوال ليدو) ملكية (شاحنة لرجل يُدعى (جيمي ليدو 480 00:30:30,420 --> 00:30:32,388 الذي يظهر أنه ابن عم له 481 00:30:32,422 --> 00:30:35,424 وقد حددت مكانه (في (وايت كاسل 482 00:30:35,458 --> 00:30:37,927 يمتلك محل سيارات 483 00:30:37,961 --> 00:30:39,896 حسن 484 00:30:39,930 --> 00:30:42,899 هل وجدت ملف ماري فونتنوت)؟) 485 00:30:42,933 --> 00:30:45,401 لم يكن ثمة ملف لها 486 00:30:45,435 --> 00:30:48,070 ضاعت التقارير وأحاول استرجاعها 487 00:30:54,861 --> 00:30:58,898 (مارتي) ، هذا (روبرت دومين) صاحب هذا المكان 488 00:30:58,932 --> 00:31:01,284 أهلاً ، كيف أنت؟ 489 00:31:01,318 --> 00:31:03,986 مكان جيد 490 00:31:04,004 --> 00:31:06,989 (إنه لم يعد شرطياً ، يا (روبرت 491 00:31:07,007 --> 00:31:09,976 أتحمل ضغينة على رجال الشرطة؟ 492 00:31:10,010 --> 00:31:12,511 لقد كان لـ (بوب) فتى صغير 493 00:31:12,546 --> 00:31:14,880 فُقد منذ عام 1985 494 00:31:18,135 --> 00:31:20,102 آسف لذلك 495 00:31:21,471 --> 00:31:24,440 لقد بدا (جيمي ليدو) نظيفاً 496 00:31:24,474 --> 00:31:26,943 له 3 أطفال ، ومتزوج بمعلّمة 497 00:31:26,977 --> 00:31:29,946 ويدرّب فريق أولاده الصغار كرة القدم 498 00:31:32,733 --> 00:31:34,150 هل ربطتك به صلة ما؟ 499 00:31:34,184 --> 00:31:37,153 إن العائلة كبيرة فلم يسعفني ذلك أن أعرفهم كلهم 500 00:31:37,187 --> 00:31:40,239 ولكن ، نعم .. كان ابن عم أبي من بعيد أو شيء كهذا 501 00:31:40,290 --> 00:31:42,208 لم يحب أبي أحداً منهم قط 502 00:31:42,242 --> 00:31:45,244 قال إنهم لم يكونوا بِيضاً بما فيه الكفاية ليحيوا كبِيض 503 00:31:45,295 --> 00:31:48,197 فيم هذا كله؟ 504 00:31:48,215 --> 00:31:50,716 لقد طلب إلينا رجل أن نجد له ابنته 505 00:31:50,751 --> 00:31:53,753 كان هذا منذ وقت طويل ولكن (يبدو أنها كانت على صلة بـ (ديوال 506 00:31:53,804 --> 00:31:55,087 آسف لذلك 507 00:31:55,138 --> 00:31:57,173 لا بد أنكما تعرفان ما حدث لهما 508 00:31:57,207 --> 00:31:59,642 ! ذلكما الحقيرين 509 00:31:59,676 --> 00:32:02,094 لقد قال أبي إنهما قُتِلا على الفور 510 00:32:02,145 --> 00:32:05,648 هل هناك شيء مما تستطيع أن تذكره عن هذين الرجلين فتخبرنا به؟ 511 00:32:05,682 --> 00:32:09,101 لقد كانا مجنونين فحسب ينظران إليك بغرابة 512 00:32:09,152 --> 00:32:12,488 كان (ريجي) يسألني دوما عن الفتيات في مدرستي 513 00:32:12,522 --> 00:32:15,891 وفي المرات القليلة التي رأيت فيها ديوال) كان يتحدث عن أشياء غريبة) 514 00:32:15,909 --> 00:32:19,061 هل رأيت قط ثالثاً معهما؟ 515 00:32:19,079 --> 00:32:21,897 رجلاً ذا ندوب كثيرة 516 00:32:21,915 --> 00:32:24,583 في أسفل وجهه؟ 517 00:32:28,455 --> 00:32:31,424 غريب أن تذكر ذلك 518 00:32:31,458 --> 00:32:34,427 أنا أذكر ذلك الوجه 519 00:32:34,461 --> 00:32:37,430 لقد تركهم أبي يستعملون معسكر الصيد الذي نملكه مرة 520 00:32:37,464 --> 00:32:39,748 صحبني معه ، كنت في الـ 11 من عمري حينها 521 00:32:39,766 --> 00:32:41,767 كانوا أكبر مني بـ 10 أعوام ربما 522 00:32:41,802 --> 00:32:44,270 وقد قَدّمانا إلى ذلك الرجل 523 00:32:44,304 --> 00:32:47,306 وجهه ، وأسفل أنفه ، وخدّاه 524 00:32:47,357 --> 00:32:49,275 غطّتهم الندوب 525 00:32:49,309 --> 00:32:51,760 ظلّ ينظر إليّ بغرابة طيلة الليل 526 00:32:51,778 --> 00:32:54,864 ما نظرت إليه مرة إلا رأيته يحدّق فيّ 527 00:32:56,266 --> 00:32:59,935 ألا تدري إن كان ذلك الرجل ذو الندوب من عائلة (ليدو)؟ 528 00:32:59,953 --> 00:33:03,239 لا أعرف ، لا أعتقد ذلك 529 00:33:04,825 --> 00:33:08,110 في الصباح التالي لم يستطيعوا الصيد من شدة سكرهم ، فرجعت أنا وأبي إلى البيت 530 00:33:08,128 --> 00:33:12,331 هل رأيتَه قط ثانية؟ الرجل ذا الندوب؟ 531 00:33:13,750 --> 00:33:15,217 كلا ، مطلقا 532 00:33:15,252 --> 00:33:17,336 كنت لأذكر ذلك 533 00:33:31,651 --> 00:33:34,636 !اللعنة! كم أبغض هذا المكان 534 00:33:34,654 --> 00:33:37,773 لا شيء أبداً ينمو على وجهه الصحيح 535 00:33:39,659 --> 00:33:42,661 من أين أتت تلك المرأة؟ 536 00:33:42,696 --> 00:33:44,646 السجلات الضريبية 537 00:33:44,664 --> 00:33:47,649 حصلَت على شيك (مصرفي من والد (تاتل 538 00:33:47,667 --> 00:33:50,786 لأجل عمل منزلي ، نوعاً ما 539 00:33:52,122 --> 00:33:54,039 كيف وجدتها؟ 540 00:33:54,091 --> 00:33:57,543 حسن ، كان عليّ أن أنقب في بعض سجلات الدخل الضريبية الفيدرالية 541 00:33:57,594 --> 00:34:00,546 في الفترة بين 1940 و 1959 542 00:34:00,597 --> 00:34:03,099 قارنت الحالة الاجتماعية بالرصيد المصرفي 543 00:34:03,133 --> 00:34:05,551 في أواخر التسعينات 544 00:34:05,602 --> 00:34:08,604 وفقاً لأحكام المادة الثامنة من "قانون الإسكان في "إسكندرية 545 00:34:08,638 --> 00:34:10,556 عمل جيد 546 00:34:10,607 --> 00:34:13,058 ! مرحى لك 547 00:34:13,110 --> 00:34:16,061 ثناء عالٍ من ساقي حانة 548 00:34:22,152 --> 00:34:23,619 شرطة 549 00:34:31,244 --> 00:34:33,245 إنها تتعب سريعا 550 00:34:33,296 --> 00:34:35,464 خصوصاً وهي في حالتها تلك 551 00:34:35,499 --> 00:34:37,500 لا أستطيع أن أفهم فيم هذا كله 552 00:34:37,534 --> 00:34:38,968 شكرا 553 00:34:39,002 --> 00:34:41,170 نحن محققان خاصّان 554 00:34:41,204 --> 00:34:44,640 "نبحث في أمور "المواريث 555 00:34:44,674 --> 00:34:47,143 ونحقق في شأن حقوق الملكية على طول الساحل 556 00:34:48,595 --> 00:34:51,981 (لم أعرف قط عن آل (تاتل هؤلاء ، ولكني سمعت أحاديث 557 00:34:52,015 --> 00:34:53,933 لا ، أشكرك 558 00:34:53,984 --> 00:34:56,485 هل تعتقد أنه قد يصيبها نصيب من المال ، من هذا الأمر؟ 559 00:34:56,520 --> 00:34:58,604 نعم ، من المحتمل ذلك 560 00:34:58,655 --> 00:35:01,774 بناء على ما نجده 561 00:35:04,444 --> 00:35:06,028 (سيدة (ديلوريس 562 00:35:07,497 --> 00:35:11,417 (لقد عملتِ عند السيد (سام تاتل لمدة 19 عاماً .. صحيح؟ 563 00:35:11,451 --> 00:35:12,751 نعم 564 00:35:12,786 --> 00:35:14,253 "في "إيراث 565 00:35:16,173 --> 00:35:18,257 "ثم في "شريفبورت 566 00:35:18,291 --> 00:35:21,260 إذاً ، فقد عرفتِ ابنه بيلي لي) ، صحيح؟) 567 00:35:22,796 --> 00:35:24,246 وابن عمه (إيدي)؟ 568 00:35:24,264 --> 00:35:27,016 أولئك الصغار ، نعم أذكرهم 569 00:35:27,050 --> 00:35:29,151 وماذا عن باقي العائلة؟ 570 00:35:29,186 --> 00:35:32,354 أولاد عمومة ، تعرفين ممن كانوا قريبين من الصغار 571 00:35:32,389 --> 00:35:35,808 في تلك الأيام كانت العائلات أكبر 572 00:35:35,859 --> 00:35:40,863 كل أطفال العائلة ، إخوةً وبني عمومة ، يلهون ويلعبون 573 00:35:40,897 --> 00:35:43,449 (هل تعرفين إن كان (سام تاتل 574 00:35:43,483 --> 00:35:45,818 قد أنجب أطفالاً من علاقة غير شرعية؟ 575 00:35:45,869 --> 00:35:48,037 !حدث ولا حرج 576 00:35:50,040 --> 00:35:53,492 لقد قام الناس على حماية أصلابهم في تلك الأيام 577 00:35:53,543 --> 00:35:57,379 أعني ، كان بيت المرء هو حِمَاه 578 00:35:57,414 --> 00:35:59,832 السيد (سام)؟ 579 00:35:59,883 --> 00:36:02,418 لقد كان له من الوَلَد الكثير 580 00:36:02,452 --> 00:36:04,553 من مشارب شتى 581 00:36:05,922 --> 00:36:08,557 لم تَعْلق بقلبه امرأة بعينها 582 00:36:10,594 --> 00:36:14,230 ، فما إن يواقع إحداهن 583 00:36:14,264 --> 00:36:17,766 حتى يفرغ منها ومن جميع أمرها 584 00:36:17,800 --> 00:36:19,351 ولا يعود إليها 585 00:36:19,402 --> 00:36:23,022 حسن ، ومن بين كل أولئك الولدان 586 00:36:23,073 --> 00:36:26,692 هل تذكرين واحداً منهم كانت له ندوب 587 00:36:26,743 --> 00:36:29,445 تغطي أسفل وجهه كله؟ 588 00:36:29,479 --> 00:36:33,499 أذكر أن ذلك كان (حفيد السيد (سام 589 00:36:33,533 --> 00:36:37,202 ، فعل أبوه ذلك به !يا للفتى المسكين 590 00:36:37,254 --> 00:36:41,540 أظن أن ذلك الفتى كان (سليل عائلة (تشيلدريس 591 00:36:41,591 --> 00:36:44,393 أم ماذا يا (فاي)؟ أكان سليل لوبو) أم (تشيلدريس)؟) 592 00:36:44,427 --> 00:36:47,713 سليل عائلة السيد سام) الأخرى؟) 593 00:36:49,382 --> 00:36:52,718 يجب ألا أتحدث إليك عن هذا 594 00:36:52,769 --> 00:36:55,220 لا بأس 595 00:36:55,272 --> 00:36:57,523 (سيدة (ديلوريس 596 00:36:57,557 --> 00:37:00,976 أيمكنك أن تلقي نظرة على شيء ما من أجلي؟ شيء واحد 597 00:37:01,010 --> 00:37:04,113 ألقِ نظرة فحسب ، وانظري إن كنت ستتعرفين إليه 598 00:37:13,022 --> 00:37:15,491 أتعرف "كاركوسا"؟ 599 00:37:15,525 --> 00:37:17,609 ما هي؟ 600 00:37:22,916 --> 00:37:26,502 .. آكل الزمن 601 00:37:28,505 --> 00:37:31,924 .. ذو الأثواب 602 00:37:31,975 --> 00:37:35,394 ريحٌ من أصواتٍ غيرِ منظورة 603 00:37:35,428 --> 00:37:38,430 ، حقوق ملكية لعينة ماذا تصنعون هنا؟ 604 00:37:38,481 --> 00:37:40,232 نعيم 605 00:37:40,266 --> 00:37:41,984 الموت ليس الخاتمة 606 00:37:42,018 --> 00:37:44,103 نعيم - يجب أن تغادروا ، الآن - 607 00:37:44,154 --> 00:37:47,556 الموت ليس الخاتمة - يجب أن تغادروا - 608 00:37:47,574 --> 00:37:49,575 أتعرف "كاركوسا"؟ 609 00:37:49,609 --> 00:37:51,744 نعيم 610 00:37:51,778 --> 00:37:53,829 "كاركوسا" 611 00:38:22,091 --> 00:38:25,110 عائلة العمة (د) لا يتحدث إليها منهم أحد 612 00:38:25,145 --> 00:38:26,612 إنها مجنونة 613 00:38:26,646 --> 00:38:28,430 ومصابة بالخرف 614 00:38:28,448 --> 00:38:30,566 لم ترفق بها الحياة قط 615 00:38:30,600 --> 00:38:32,818 وفي معظم أيامها تهرف بأشياء غير منطقية 616 00:38:32,869 --> 00:38:34,987 حقاً؟ لقد كان كلامها منطقياً لي 617 00:38:35,038 --> 00:38:38,157 عليك أن تقلق من هذا ، يا سيد 618 00:38:48,718 --> 00:38:51,220 أرجو أن تكون تلك !العجوز مخطئة 619 00:38:51,254 --> 00:38:52,888 مخطئة في ماذا؟ 620 00:38:52,922 --> 00:38:55,674 في ألا يكون الموت هو الخاتمة 621 00:39:04,000 --> 00:39:07,319 لقد عملت على استرجاع بعض (من ملفات قضية (ماري فونتنوت 622 00:39:07,353 --> 00:39:08,970 ووصلت إلى بعض الأوراق القديمة 623 00:39:08,988 --> 00:39:11,774 لقد وقّع المأمور على الخطأ الذي وقع في التقرير 624 00:39:11,808 --> 00:39:15,227 لكن لم يكن هو من تلقى البلاغ الأول عنها 625 00:39:15,261 --> 00:39:17,579 بل تلقاه مفوض شرطة 626 00:39:17,614 --> 00:39:19,981 ألديك اسمه؟ 627 00:39:19,999 --> 00:39:23,001 ! لن تصدق 628 00:39:23,036 --> 00:39:25,153 (ستيف جيريسي) 629 00:39:25,171 --> 00:39:27,456 ولذا حققت في أمره 630 00:39:27,490 --> 00:39:31,460 (لقد كان في شرطة (فيرميليون باريش قبل أن يلتحق بقسم تحقيقات الجرائم 631 00:39:31,494 --> 00:39:33,995 "ولمع نجمه في "إيراث 632 00:39:34,013 --> 00:39:37,466 إن كانوا تستروا عليها فربما عرف (ستيف) شيئا 633 00:39:37,500 --> 00:39:41,002 لم ينبس ببنت شفة حين حققنا فيها في 95 634 00:39:41,020 --> 00:39:44,506 لم أحب قط ذلك المتسلق الحقير 635 00:39:44,524 --> 00:39:46,508 أين هو الآن؟ 636 00:39:46,543 --> 00:39:50,011 هذه هي المشكلة 637 00:39:50,029 --> 00:39:53,014 "إن أصله من "آيبيريا 638 00:39:53,032 --> 00:39:55,517 وبعد أن غادر قسم التحقيقات عاد إلى وطنه 639 00:39:55,535 --> 00:39:58,554 وهو مأمور شرطة "آيبيريا" الآن 640 00:39:58,588 --> 00:40:00,038 ! اللعنة 641 00:40:00,073 --> 00:40:01,523 نعم 642 00:40:01,541 --> 00:40:04,025 رست) ، إن الرجل الوحيد الذي) له سلطة القبض على مأمور 643 00:40:04,043 --> 00:40:06,044 في هذه الولاية هو الحاكم 644 00:40:06,079 --> 00:40:09,047 حسن ، نحن لا نريد أن (نقبض عليه يا (مارتي 645 00:40:09,082 --> 00:40:11,533 نريد أن نتحدث إليه قليلا فحسب 646 00:40:11,551 --> 00:40:13,669 إذاً فلن يتحدث إليك 647 00:40:13,703 --> 00:40:16,872 إن لديّ من حجج التعذيب ما هو كفيل بأن يُنطِقه 648 00:40:16,890 --> 00:40:19,040 لا تفعل أبداً شيئاً كهذا 649 00:40:19,058 --> 00:40:21,143 فما تقترح إذاً ، يا (مارتي)؟ 650 00:40:21,177 --> 00:40:23,145 ! حسن ، سحقاً ! تحدث إليه أنت إذاً 651 00:40:23,179 --> 00:40:25,264 لقد كان بينكما عهد قائم من الود 652 00:40:25,315 --> 00:40:27,883 حسن ، ماذا يمكنني أن أقول؟ إنني رجل يحبه الناس 653 00:40:27,901 --> 00:40:30,519 حسن ، فابدأ بهذا إذاً 654 00:40:35,275 --> 00:40:37,225 ! بربك 655 00:40:37,243 --> 00:40:39,745 اهدأ قليلاً فحسب، وخذ وقتك 656 00:40:43,283 --> 00:40:44,733 ها أنت ذا 657 00:40:44,751 --> 00:40:46,902 حسن - ! ضربة موفقة - 658 00:40:46,920 --> 00:40:49,237 كم هذه المسافة؟ 15 بوصة على السطح الأخضر؟ 659 00:40:49,255 --> 00:40:52,341 ! لا أدري 660 00:40:55,211 --> 00:40:57,129 حسن ، على الهاتف ذكرتَ شيئاً 661 00:40:57,180 --> 00:40:59,631 (عن تلك الفتاة (فونتنوت 662 00:40:59,682 --> 00:41:02,184 نعم - فيم تبحث من أمرها؟ - 663 00:41:02,218 --> 00:41:05,687 لا شيء ، الأمر كله 664 00:41:05,722 --> 00:41:09,191 أن بعضاً من أقاربها سألوني عنها 665 00:41:09,225 --> 00:41:11,393 لم أذكر حينها 666 00:41:11,427 --> 00:41:13,312 في عام 95 667 00:41:13,363 --> 00:41:15,564 فقد كنت أعاقر الخمر كثيرا 668 00:41:15,598 --> 00:41:17,533 صحيح ، ومن لم يفعل؟ 669 00:41:17,567 --> 00:41:20,202 عشرون عاماً مضت ، أتعرف؟ 670 00:41:21,604 --> 00:41:23,555 .. ما أذكره 671 00:41:23,590 --> 00:41:25,574 أن أم الفتاة كانت عَزَبَة 672 00:41:25,608 --> 00:41:28,076 وسُجنت في قضية مخدرات 673 00:41:32,465 --> 00:41:35,334 وذهبت الفتاة الصغيرة لتعيش مع أبيها الأصلي 674 00:41:35,368 --> 00:41:37,753 على ما أعتقد 675 00:41:37,787 --> 00:41:40,305 هذا إن كنتُ مصيباً فيما أذكر 676 00:41:40,340 --> 00:41:42,808 لم تقع الأم في مشاكل بعد ذلك 677 00:41:42,842 --> 00:41:46,428 ولذا فقد كانت على رضاً بهذا 678 00:41:48,731 --> 00:41:53,185 هل تحدثتَ إلى العائلة بعدها مباشرة؟ 679 00:41:53,236 --> 00:41:57,522 لا ، تحدث إليهم المأمور (تيد تشيلدريس) ، فقد كان يعرفهم 680 00:41:58,942 --> 00:42:00,993 تشيلدريس)؟) 681 00:42:01,027 --> 00:42:03,579 ! انظر إلى هذا 682 00:42:07,333 --> 00:42:09,785 أتعجبك هذه؟ 683 00:42:09,819 --> 00:42:12,704 لقد اجتبيتها من عجوز ضُبط بحقيبة ملأى بالحشيش 684 00:42:12,755 --> 00:42:16,258 ! كم أحب هذه البلاد 685 00:42:16,292 --> 00:42:18,293 ! سررت لرؤيتك ثانية ، يا رجل 686 00:42:18,327 --> 00:42:20,429 وأنا سررت لرؤيتك 687 00:42:23,833 --> 00:42:25,767 ذلك القريب الذي لديك 688 00:42:25,802 --> 00:42:28,220 (الذي يسأل عن (فونتنوت 689 00:42:28,271 --> 00:42:31,106 أخبره أنني سأكون سعيداً إن تحدثت إليه 690 00:42:31,140 --> 00:42:33,692 نعم ، صحيح .. قريبها من بعيد 691 00:42:33,726 --> 00:42:36,278 يقيم في (سانت لويس) ويريد أن يسوّي ميراثاً صغيرا 692 00:42:36,312 --> 00:42:38,280 لا تقلق بشأن ذلك 693 00:42:38,314 --> 00:42:40,232 حسن 694 00:42:40,283 --> 00:42:43,568 حسن ، إن أرادوا الحديث فأخبرهم أني جاهز 695 00:42:43,620 --> 00:42:46,238 نعم ، قد على مهل يا سيادة المأمور 696 00:42:46,289 --> 00:42:48,523 ما كنت لأفعل ذلك 697 00:42:48,541 --> 00:42:50,242 فلنتقابل ثانية 698 00:42:50,293 --> 00:42:52,127 نعم ، أود ذلك 699 00:43:03,923 --> 00:43:06,925 عليكَ أن تجهّز أدوات تعذيبك 700 00:43:06,976 --> 00:43:09,561 ذلك اللعين يكذب 701 00:43:52,972 --> 00:43:55,440 (رست) 702 00:43:55,475 --> 00:43:57,442 سُررت لرؤيتك 703 00:43:57,477 --> 00:43:59,561 ! هراء 704 00:44:05,935 --> 00:44:08,436 (لقد تحدثت إلى (مارتي 705 00:44:08,454 --> 00:44:10,906 لقد سمعتُ أنك تحدثت إلى الشرطيين كذلك 706 00:44:10,940 --> 00:44:12,958 نعم ، تحدثت إليهما كذلك 707 00:44:12,992 --> 00:44:15,443 كيف حالك؟ 708 00:44:15,461 --> 00:44:17,779 بم أخبرك (مارتي)؟ 709 00:44:17,797 --> 00:44:19,948 لقد أراد أن يعرف عن أي شيء سألني الشرطيان 710 00:44:19,966 --> 00:44:23,085 قال إنه يساعدك في أمر ما .. هذا كل شيء 711 00:44:24,937 --> 00:44:26,888 متى عدت؟ 712 00:44:26,923 --> 00:44:29,141 سمعت أن لديك منزلاً كبيرا 713 00:44:29,175 --> 00:44:31,676 قال (مارتي) إن الطفلتين بخير 714 00:44:31,728 --> 00:44:33,345 هذا جيد 715 00:44:34,764 --> 00:44:36,648 (رست) 716 00:44:36,682 --> 00:44:40,185 أخبرني فحسب أنه لن يناله سوء مما أنتما بصدده 717 00:44:40,236 --> 00:44:42,237 حسن ، لا أستطيع أن أؤكد لك ذلك 718 00:44:45,742 --> 00:44:48,160 لم تستو بيننا الأمور قط 719 00:44:48,194 --> 00:44:52,114 وليست تستوي الآن ، فأنتِ تسألينني أن أكذب عليك بشأنه 720 00:44:53,533 --> 00:44:55,500 والآن ، انهضي واخرجي من هنا 721 00:44:55,535 --> 00:44:58,170 فإنكِ ترفعين من شأن هذا المكان 722 00:45:05,595 --> 00:45:08,013 لماذا استقلت ، يا (مارتي)؟ 723 00:45:08,047 --> 00:45:11,516 ما السبب الحقيقي؟ ماذا حدث؟ 724 00:45:11,551 --> 00:45:14,052 أخبرني أنت لماذا عدت حقا؟ 725 00:45:14,103 --> 00:45:16,188 حسن ، أنت أولا 726 00:45:17,607 --> 00:45:19,608 لماذا استقلت؟ 727 00:45:21,027 --> 00:45:23,945 حسن ، لقد رأيت شيئا 728 00:45:23,980 --> 00:45:26,064 رضيعا 729 00:45:28,534 --> 00:45:31,570 مدمن أراد أن يجفف رضيعا 730 00:45:31,621 --> 00:45:33,705 في مايكروويف 731 00:45:42,415 --> 00:45:46,184 رأيت ما صنع به .. ثم أقسمت 732 00:45:48,588 --> 00:45:50,672 .. ألا أعود أبدا 733 00:45:52,175 --> 00:45:54,542 أقسمت أن لا أعود للنظر 734 00:45:54,560 --> 00:45:58,680 إلى مثل ذلك أبدا 735 00:46:03,603 --> 00:46:06,054 .. دورك 736 00:46:06,072 --> 00:46:09,858 لماذا .. لماذا عدت؟ 737 00:46:15,948 --> 00:46:17,732 من أجل هذا 738 00:46:17,750 --> 00:46:21,236 وَعدٌ أردتُ أن أستنجزه 739 00:46:21,254 --> 00:46:24,539 قبل أن أمضي إلى سواه 740 00:46:31,413 --> 00:46:33,381 لقد كانت حياتي لفيفا 741 00:46:33,415 --> 00:46:36,384 من العنف والامتهان 742 00:46:36,418 --> 00:46:39,054 وهي على ذلك بقدر ما أذكر منها 743 00:46:40,439 --> 00:46:43,058 وأنا على استعداد أن أخلع عني ربقتها 744 00:46:45,528 --> 00:46:48,313 ! أراك على القارب 745 00:46:59,909 --> 00:47:02,878 بعد ذلك اليوم ، كنت أفكر 746 00:47:02,912 --> 00:47:06,381 لماذا لا ألتقي بـ (ستيف) و" "سائر الأصدقاء أكثر؟ 747 00:47:06,415 --> 00:47:10,051 لم أخرج إلى مخيّم صيدي منذ فترة طويلة 748 00:47:11,420 --> 00:47:13,922 أنت تعلم ، إن عزفت عن الخروج إلى هنا 749 00:47:13,956 --> 00:47:16,391 ثلاث أو أربع مرات في السنة 750 00:47:16,425 --> 00:47:18,927 فإن حالتي تسوء 751 00:47:18,961 --> 00:47:21,062 أعرف 752 00:47:24,267 --> 00:47:26,234 كم أحب أن أحتسي الجعة 753 00:47:26,269 --> 00:47:28,737 !في أول النهار 754 00:47:31,407 --> 00:47:33,858 .. (أتعلم يا (ستيف 755 00:47:33,910 --> 00:47:36,161 لقد انتظرت طويلاً لأسألك 756 00:47:36,195 --> 00:47:38,479 هل تعرف تلك الفتاة (فونتنوت)؟ 757 00:47:38,497 --> 00:47:41,366 وقولك إنها ذهبت إلى والدها، أتذكر؟ 758 00:47:41,417 --> 00:47:43,835 لم أكن صريحاً جدا 759 00:47:43,869 --> 00:47:46,504 أكنت تعرف حقيقة 760 00:47:46,539 --> 00:47:49,090 أنها ذهبت مع والدها؟ 761 00:47:49,125 --> 00:47:51,676 أم أن أحداً أخبرك أن هذا ما حدث؟ 762 00:47:51,711 --> 00:47:54,679 لقد تحدثت عائلتها (إلى المأمور (تشيلدريس 763 00:47:54,714 --> 00:47:57,716 عم الفتاة وعمتها 764 00:47:57,767 --> 00:48:00,218 لقد كان يعرفهما 765 00:48:02,772 --> 00:48:05,357 من كانا؟ 766 00:48:10,780 --> 00:48:12,847 لقد بدأت أشك أن هذه 767 00:48:12,865 --> 00:48:15,367 لم تكن مجرد دعوة ودية من صديق قديم 768 00:48:15,401 --> 00:48:17,852 إنها حتماً كذلك 769 00:48:17,870 --> 00:48:20,038 إذاً ، فما رأيك في هذا؟ 770 00:48:20,072 --> 00:48:22,207 لقد أخبرتك كل ما أذكره عن الفتاة 771 00:48:22,241 --> 00:48:25,877 فلتكفّ عن السؤال إذاً ولنحظ بوقت جيد 772 00:48:25,911 --> 00:48:29,414 أوافقك في هذا 773 00:48:29,465 --> 00:48:31,499 حسن 774 00:48:31,533 --> 00:48:34,552 (ولكن المشكلة يا (ستيف 775 00:48:34,587 --> 00:48:36,671 أنني لن أسألك أنا 776 00:48:38,924 --> 00:48:41,009 بل سيسألك هو 777 00:48:45,931 --> 00:48:48,566 لم أكن لأفعل ذلك لو (كنت مكانك ، يا (ستيف 778 00:48:49,935 --> 00:48:52,904 أنت في خارج دائرة سلطتك ، أيها المأمور 779 00:48:52,938 --> 00:48:55,907 أتعرفان ما أنا عليه الآن أيها الأحمقان؟ 780 00:48:55,941 --> 00:48:58,526 نعم .. لم أكن لأحضر إلى هنا لو لم أكن أعرف 781 00:48:59,996 --> 00:49:01,413 (مارتي) 782 00:49:01,447 --> 00:49:04,449 لا تنظر إليّ ، لم أكن قط قادراً على أن أكبح جماحه 783 00:49:04,500 --> 00:49:06,418 هيا 784 00:49:06,452 --> 00:49:08,870 لقد انتهى أمرك 785 00:49:08,904 --> 00:49:11,906 سأجعل عُتاة المجرمين في أنغولا" يشقونك إلى نصفين" 786 00:49:11,924 --> 00:49:13,925 حسن ، سنتحدث في هذا 787 00:49:13,959 --> 00:49:15,710 وفي غير هذا 788 00:49:15,744 --> 00:49:17,679 هيا 789 00:49:32,945 --> 00:49:36,531 تلك الكنيسة التي تحدث عنها كول) ، من المفترض أن تكون هنا) 790 00:49:36,565 --> 00:49:39,067 لقد ضللنا الطريق - لم نضل الطريق - 791 00:49:39,101 --> 00:49:41,653 إننا على الطريق الصحيحة باتجاه الجنوب 792 00:49:41,704 --> 00:49:43,154 وسيقودنا هذا إلى الطريق السريع رقم 49؟ 793 00:49:43,205 --> 00:49:44,789 "لا ، نحن لا نبحث عن "الطريق 49 794 00:49:44,824 --> 00:49:46,374 بل نبحث عن الكنيسة 795 00:49:46,409 --> 00:49:48,609 أعرف أننا نبحث عن الكنيسة ولم نجد أية كنيسة 796 00:49:48,627 --> 00:49:50,545 لم نجد حتى شيئاً يصلح أن يكون شبه كنسية 797 00:49:50,579 --> 00:49:53,281 وليس من امرئ هنا حتى لنسأله عن أي مكان 798 00:49:53,299 --> 00:49:56,167 أخبرني إذا رأيت شيئا - ليس ها هنا شيء لأراه - 799 00:50:00,172 --> 00:50:02,657 ! أنت ! أنت 800 00:50:05,561 --> 00:50:07,479 نعم ، يا سيدي 801 00:50:07,513 --> 00:50:09,614 أتعرف عن مكان كنيسة صغيرة في هذه الأنحاء؟ 802 00:50:09,648 --> 00:50:11,900 قديمة نوعا؟ كاهنها أسود؟ 803 00:50:11,934 --> 00:50:14,436 لا بد أنك تقصد كنيسة ربيب الحياة) يا سيدي) 804 00:50:14,470 --> 00:50:16,905 لقد أُغلقت 805 00:50:16,939 --> 00:50:20,542 في 2005 ، بعد كل تلك الأعاصير على ما أذكر 806 00:50:22,027 --> 00:50:24,162 هل تعيش في هذه الأنحاء؟ 807 00:50:24,196 --> 00:50:26,898 لا ، يا سيدي (أعيش في (سانت مارتن 808 00:50:26,932 --> 00:50:28,533 ولديّ عقد عمل مع الأبرشية 809 00:50:28,567 --> 00:50:30,585 أولي اهتماماً ببعض المقابر 810 00:50:30,619 --> 00:50:32,087 والمدارس العامة 811 00:50:32,121 --> 00:50:34,005 حسن .. شكرا 812 00:50:34,039 --> 00:50:36,291 أتعرف كيف الوصول إلى الطريق 49" من هنا؟" 813 00:50:36,325 --> 00:50:37,759 بالطبع 814 00:50:37,793 --> 00:50:40,295 بعد نصف ميل ستجد إلى يسارك 815 00:50:40,329 --> 00:50:42,514 "الطريق "بي-آر 1435 816 00:50:42,548 --> 00:50:43,998 .. اسلكه 817 00:50:44,033 --> 00:50:46,684 وبعد أن تقطع فيه حوالي 7 أميال من الحقول 818 00:50:46,719 --> 00:50:49,204 ستجد "الطريق 49" قبل "مدينة "كراولي 819 00:50:49,238 --> 00:50:50,605 خبير بالطرق أنت 820 00:50:50,639 --> 00:50:51,890 نعم ، سيدي 821 00:50:51,924 --> 00:50:54,442 ، إنني أعرف الساحل كله ... فعائلتي 822 00:50:54,477 --> 00:50:56,060 شكراً 823 00:51:15,498 --> 00:51:19,517 عائلتي تقيم هنا منذ زمن بعيد .. بعيد جدا 824 00:51:34,750 --> 00:52:27,420 ترجمة: أديب ||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||