1 00:02:18,430 --> 00:02:19,765 Ça va, mon gars ? 2 00:02:20,974 --> 00:02:22,768 Oui. Ça va. 3 00:02:23,936 --> 00:02:25,771 Tu te fais du souci à cause des autres ? 4 00:02:26,271 --> 00:02:28,482 Combien d'années d'école il me reste ? 5 00:02:29,983 --> 00:02:32,402 T'en as encore pour longtemps. Désolé. 6 00:02:35,280 --> 00:02:37,908 C'est le week-end prochain, le camping ? 7 00:02:38,617 --> 00:02:39,826 Ça va être marrant. 8 00:02:44,289 --> 00:02:45,958 T'aimes tes nouvelles baskets ? 9 00:02:51,922 --> 00:02:53,799 Allez, mon petit. 10 00:02:54,466 --> 00:02:56,301 Maman et Richard viendront te chercher. 11 00:02:56,927 --> 00:02:58,512 À dans deux semaines ? 12 00:03:00,472 --> 00:03:01,473 Tiens-toi droit. 13 00:03:03,350 --> 00:03:04,685 Sois fort. 14 00:03:11,483 --> 00:03:14,319 Je t'aime fort, petit gars. 15 00:03:15,153 --> 00:03:16,321 Sois fier de toi. 16 00:03:28,333 --> 00:03:31,295 Salut, Chad. Joli pull. 17 00:03:31,545 --> 00:03:33,338 J'aime bien. 18 00:03:33,714 --> 00:03:37,342 Et aussi tes chaussures. Même couleur que tes cheveux. Super. 19 00:03:45,892 --> 00:03:47,519 C'était pas un incident. 20 00:03:47,686 --> 00:03:50,272 Elle a été battue. 21 00:03:50,355 --> 00:03:51,857 Violée. 22 00:03:52,858 --> 00:03:55,277 Il y a une question que je dois poser. 23 00:03:55,360 --> 00:03:58,363 Votre femme était-elle enceinte à l'époque ? 24 00:03:59,531 --> 00:04:01,033 On pense que oui. 25 00:04:02,367 --> 00:04:04,536 Vous essayiez depuis longtemps ? 26 00:04:07,539 --> 00:04:11,668 Votre fils est né neuf mois après ce qui s'est passé. 27 00:04:14,004 --> 00:04:17,841 Et on n'a jamais attrapé l'homme qui a fait ça ? 28 00:04:24,181 --> 00:04:25,432 Non. 29 00:04:26,433 --> 00:04:27,893 On l'a jamais attrapé. 30 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 Et votre relation avec votre fils ? 31 00:04:34,358 --> 00:04:36,068 Ça se passe bien. C'est... 32 00:04:36,193 --> 00:04:39,780 C'est un môme extra. 33 00:04:39,905 --> 00:04:43,116 Je nous ai acheté... 34 00:04:43,241 --> 00:04:45,702 des dictaphones numériques. 35 00:04:45,786 --> 00:04:49,873 On peut s'écrire quand on veut, se parler. 36 00:04:49,956 --> 00:04:52,125 J'ai lu que c'était efficace. 37 00:04:53,085 --> 00:04:56,922 Pourquoi voulez-vous davantage de visites ? 38 00:04:57,047 --> 00:05:01,635 Je l'ai élevé tout seul pendant deux mois, quand elle s'est barrée. 39 00:05:02,386 --> 00:05:04,554 On était tous les deux. 40 00:05:05,305 --> 00:05:07,891 Elle revient, veut divorcer... 41 00:05:09,059 --> 00:05:11,103 L'un de vous a requis un test de paternité ? 42 00:05:11,228 --> 00:05:12,396 Non. 43 00:05:13,397 --> 00:05:15,399 Mon fils, c'est mon fils. 44 00:05:15,607 --> 00:05:17,067 Ils poseront la question. 45 00:05:18,068 --> 00:05:20,904 - Sans ménagement. - Vous comprenez pas. 46 00:05:22,406 --> 00:05:25,117 Il y a lui et moi. Je suis son père. 47 00:05:25,492 --> 00:05:29,162 Je vous demande juste de trouver une astuce. 48 00:05:29,287 --> 00:05:30,622 Vous vous méprenez. 49 00:05:30,747 --> 00:05:32,749 Vous aimez payer vos impôts ? 50 00:05:34,126 --> 00:05:35,460 Voilà. 51 00:05:37,003 --> 00:05:41,091 Après 8 ans de police à Los Angeles, vous avez pris un poste à Vinci. 52 00:05:41,299 --> 00:05:42,968 Vous avez eu des ennuis ? 53 00:05:43,593 --> 00:05:44,928 Non. 54 00:05:45,262 --> 00:05:46,638 Je veux passer devant le juge. 55 00:06:20,464 --> 00:06:22,340 Shérif adjoint Velcoro ? 56 00:06:25,510 --> 00:06:27,971 Cette ordure a agressé votre femme. 57 00:06:29,890 --> 00:06:31,183 On connaît ce type. 58 00:06:32,517 --> 00:06:33,852 Je vous écoute. 59 00:06:35,020 --> 00:06:39,483 Parfois, on n'est pas dans le même camp. 60 00:06:40,525 --> 00:06:42,527 C'est comme ça, c'est le jeu. 61 00:06:44,321 --> 00:06:45,363 Mais là... 62 00:06:47,240 --> 00:06:48,575 non. 63 00:06:48,700 --> 00:06:50,410 Rien à foutre. 64 00:06:51,661 --> 00:06:52,871 Y a des trucs qui passent pas. 65 00:06:53,330 --> 00:06:54,831 Vous savez quoi sur lui ? 66 00:07:25,404 --> 00:07:27,323 Ça colle, non ? 67 00:07:27,406 --> 00:07:30,368 Mes hommes le connaissent. Il est pas avec nous. 68 00:07:30,826 --> 00:07:31,869 Il prend des amphètes, 69 00:07:32,161 --> 00:07:34,747 et il s'est vanté... 70 00:07:35,373 --> 00:07:37,041 Ça colle avec ce qu'a dit votre femme. 71 00:07:37,541 --> 00:07:40,378 - Comment vous le savez ? - C'est juste une info. 72 00:07:40,711 --> 00:07:42,213 Les gens parlent. 73 00:07:42,880 --> 00:07:44,215 Je vous dis ce que je sais. 74 00:07:48,177 --> 00:07:49,720 Je tenais à le faire. 75 00:07:51,722 --> 00:07:53,557 C'est fait. 76 00:07:54,558 --> 00:07:55,851 C'est tout. 77 00:07:56,727 --> 00:07:58,604 Qu'est-ce que vous voulez de moi ? 78 00:07:58,729 --> 00:08:00,189 - Moi ? - Oui. 79 00:08:01,357 --> 00:08:02,566 Rien du tout. 80 00:08:04,235 --> 00:08:06,195 On en parlera une autre fois. 81 00:08:07,530 --> 00:08:08,864 Ou pas. 82 00:08:12,243 --> 00:08:15,121 Votre femme... ça va mieux ? 83 00:09:10,801 --> 00:09:12,303 - Tu as dormi ? - Non. 84 00:09:12,386 --> 00:09:14,638 Grosse journée. 85 00:09:14,722 --> 00:09:16,057 Je joue toutes mes billes. 86 00:09:34,076 --> 00:09:36,078 Ça te va mieux que tu penses. 87 00:09:37,496 --> 00:09:39,998 Regarde ce qui fut un homme un jour. 88 00:09:41,416 --> 00:09:43,335 J'aurais dû acheter le club ? 89 00:09:43,460 --> 00:09:44,836 Ne joue pas la comédie. 90 00:09:45,003 --> 00:09:47,255 Tu n'as pas besoin de faire semblant. 91 00:09:47,839 --> 00:09:49,341 Tu vaux mieux que ça. 92 00:10:22,290 --> 00:10:26,378 Caspere fait son topo. Les Russes apportent leur part. 93 00:10:28,046 --> 00:10:30,048 Quelqu'un passe la douane avec Osip ? 94 00:10:30,173 --> 00:10:32,384 La compagnie aérienne s'en occupe. 95 00:10:32,467 --> 00:10:34,219 J'aurais peut-être dû y aller. 96 00:10:34,344 --> 00:10:35,387 Faut pas avoir l'air affamé. 97 00:10:36,054 --> 00:10:37,848 Ne jamais rien faire parce qu'on a faim. 98 00:10:38,723 --> 00:10:40,058 Même pas manger. 99 00:10:44,896 --> 00:10:45,981 Quoi ? 100 00:10:49,901 --> 00:10:52,237 Putain ! Une série de 8 articles ! 101 00:10:52,696 --> 00:10:55,073 Corruption, ateliers clandestins. Rien sur nous. 102 00:10:55,157 --> 00:10:56,408 Rien ? 103 00:10:57,325 --> 00:10:58,869 Et Osip va se dire quoi ? 104 00:10:59,327 --> 00:11:01,496 Au minimum, qu'on n'est pas sérieux. 105 00:11:01,580 --> 00:11:04,583 On peut mettre Tom ou Ivar sur le journaliste que vous voulez... 106 00:11:04,666 --> 00:11:07,085 Appelle Velcoro. 107 00:11:07,210 --> 00:11:08,503 Il se laissera pas balader. 108 00:11:08,587 --> 00:11:11,256 Si le scandale éclate, l'État enquêtera. 109 00:11:11,381 --> 00:11:12,883 On n'est pas touchés. 110 00:11:15,594 --> 00:11:19,431 Cette ville est bâtie sur des intérêts entremêlés. 111 00:11:21,057 --> 00:11:22,767 Ta connerie m'inquiète. 112 00:11:29,232 --> 00:11:31,193 Ça touche tout le monde. 113 00:12:40,387 --> 00:12:43,723 Je suis désolé. On va pas tout gâcher. 114 00:12:43,807 --> 00:12:46,726 J'ai été surpris, c'est tout. 115 00:12:47,018 --> 00:12:48,561 Laisse tomber. 116 00:12:48,645 --> 00:12:52,607 On va pas s'arrêter là ! C'est... J'étais pas vraiment prêt. 117 00:12:52,691 --> 00:12:54,609 Enfin, je sais pas... 118 00:12:55,610 --> 00:12:57,195 Tu aimes ça ? 119 00:12:57,821 --> 00:12:59,281 Parfois. 120 00:12:59,614 --> 00:13:02,367 Je pensais pas que les femmes... 121 00:13:02,450 --> 00:13:05,328 enfin toi... D'habitude... 122 00:13:06,371 --> 00:13:09,624 - Tu fais ça souvent ? - On va changer de sujet. 123 00:13:13,211 --> 00:13:15,922 J'ai le temps avant d'aller au tribunal. 124 00:13:16,256 --> 00:13:17,632 Je dois me préparer. 125 00:13:18,425 --> 00:13:20,010 On peut parler, s'il te plaît ? 126 00:13:20,427 --> 00:13:22,762 Oublie ce qui vient de se passer. 127 00:13:22,846 --> 00:13:24,889 Ça marche entre nous. 128 00:13:25,015 --> 00:13:27,058 Ça dépend de ce que tu attends. 129 00:13:28,226 --> 00:13:30,937 Je voulais... Je pensais... 130 00:13:31,229 --> 00:13:33,523 qu'on pourrait aller plus loin. 131 00:13:33,606 --> 00:13:34,816 Steve, t'es gentil, 132 00:13:34,899 --> 00:13:36,943 mais c'est pas le moment. 133 00:13:37,402 --> 00:13:39,195 D'accord. 134 00:13:39,279 --> 00:13:41,614 Ramasse tes affaires, je dois partir. 135 00:13:44,409 --> 00:13:45,910 D'accord. 136 00:14:05,805 --> 00:14:07,307 Police ! 137 00:14:07,807 --> 00:14:10,727 - Hé, qu'est-ce que c'est ? - Mains en l'air ! À genoux ! 138 00:14:10,894 --> 00:14:12,604 Y a des putes ? 139 00:14:17,776 --> 00:14:20,236 Police ! Mains en l'air ! 140 00:14:20,320 --> 00:14:22,113 Tout le monde sort. 141 00:14:22,614 --> 00:14:24,199 Allez, allez. 142 00:14:24,282 --> 00:14:26,451 Par ici. Avancez. 143 00:14:31,039 --> 00:14:32,248 RÀS derrière ! 144 00:14:34,793 --> 00:14:36,544 - Raconte. - On diffuse sur Internet. 145 00:14:36,628 --> 00:14:39,798 Tes lois, on les a respectées. 146 00:14:39,923 --> 00:14:41,800 Ces filles ont des papiers ? 147 00:14:41,883 --> 00:14:43,218 C'est des Américaines. 148 00:14:43,885 --> 00:14:45,470 Qui est américaine ? 149 00:14:45,637 --> 00:14:47,639 Dites : "Je suis américaine." 150 00:14:47,722 --> 00:14:49,391 Je suis américaine. 151 00:14:49,474 --> 00:14:50,558 Je suis américaine. 152 00:14:50,642 --> 00:14:53,144 - Je suis américaine. - Je suis américaine. 153 00:14:53,228 --> 00:14:54,396 C'est une propriété privée. 154 00:14:54,479 --> 00:14:56,147 Ta gueule. 155 00:14:56,231 --> 00:14:58,441 - Dehors ! - Allez, on avance. 156 00:15:07,742 --> 00:15:08,993 D'accord. 157 00:15:09,119 --> 00:15:11,830 J'ai lancé cette opé à cause d'une rumeur. 158 00:15:13,248 --> 00:15:15,125 J'y crois pas. Du porno. 159 00:15:15,625 --> 00:15:17,335 C'est pas du porno ! 160 00:15:17,419 --> 00:15:20,004 On n'a pas tous un problème de cul. Je joue. 161 00:15:20,171 --> 00:15:21,256 Ah, pardon... 162 00:15:21,339 --> 00:15:25,760 C'est un atelier de créativité à la Meryl Streep ? 163 00:15:26,845 --> 00:15:28,513 Tu prends tes médocs ? 164 00:15:28,596 --> 00:15:31,266 T'es à mourir de rire, toi ! 165 00:15:31,349 --> 00:15:35,103 Il faudrait arrêter de baiser et commencer à se droguer ? 166 00:15:35,186 --> 00:15:37,355 C'est toi tout craché, ça ! 167 00:15:37,439 --> 00:15:40,024 Ça ne se fait pas. C'est malsain. 168 00:15:40,108 --> 00:15:42,986 Malsain ? Parce qu'elle est saine, ta vie ? 169 00:15:43,278 --> 00:15:45,530 Tu te balades avec des couteaux dans ton froc ! 170 00:15:45,613 --> 00:15:46,865 Ça te regarde pas ! 171 00:15:46,948 --> 00:15:50,535 Tu me fais un nouvel épisode de "Je déteste ma sœur" ? 172 00:15:50,618 --> 00:15:52,620 Tu vas arrêter quand ? Tu veux te faire coffrer ? 173 00:15:52,704 --> 00:15:54,456 Pour quoi ? 174 00:15:54,789 --> 00:15:55,832 Masturbation ? 175 00:15:58,126 --> 00:16:00,462 Je me suis rangée. Je suis clean. 176 00:16:00,545 --> 00:16:02,297 Prends quelque chose. 177 00:16:04,299 --> 00:16:07,886 Tu parles de mes problèmes ou des tiens ? 178 00:16:20,815 --> 00:16:22,400 On n'a rien. 179 00:16:23,151 --> 00:16:25,320 Ils ont même une carte professionnelle. 180 00:16:27,822 --> 00:16:28,990 Oui. 181 00:16:54,682 --> 00:16:57,936 VILLE DE VINCI TOURNÉE VERS L'AVENIR 182 00:16:58,019 --> 00:17:01,606 Ce doux ronron, c'est la déchiqueteuse à papier. 183 00:17:02,524 --> 00:17:04,609 Le premier d'une série d'articles. 184 00:17:05,276 --> 00:17:08,571 On parle des salaires municipaux, des sans-papiers, 185 00:17:08,863 --> 00:17:10,949 de la pollution, de la police... 186 00:17:11,032 --> 00:17:13,284 On utilise le mot "extorsion". 187 00:17:13,368 --> 00:17:14,536 Des têtes vont tomber ? 188 00:17:14,619 --> 00:17:16,538 Ben Caspere, l'administrateur... 189 00:17:16,621 --> 00:17:18,873 Il a disparu. Depuis deux jours. 190 00:17:18,957 --> 00:17:20,458 Beaucoup de monde le cherche. 191 00:17:20,792 --> 00:17:22,460 - On localise son portable ? - Il est éteint. 192 00:17:22,544 --> 00:17:26,714 Chessani, le Maire, est en alerte. Il appelle partout. 193 00:17:26,798 --> 00:17:28,299 Une réunion est prévue. 194 00:17:28,424 --> 00:17:31,886 Tu vas bosser avec Dixon. Caspere a officiellement disparu. 195 00:17:32,053 --> 00:17:33,263 Avec Dixon ? 196 00:17:34,389 --> 00:17:35,932 Vous êtes sérieux ? Il est... 197 00:17:36,057 --> 00:17:37,892 On a du bol d'envoyer que vous deux. 198 00:17:43,815 --> 00:17:44,983 Par où je commence ? 199 00:17:45,316 --> 00:17:47,819 Le bureau de l'administrateur, j'imagine. 200 00:17:49,112 --> 00:17:50,405 D'accord. 201 00:18:23,813 --> 00:18:26,441 Permis et papiers du véhicule, s'il vous plaît. 202 00:18:28,192 --> 00:18:30,194 Oui... 203 00:18:36,868 --> 00:18:41,998 J'ai pas... mon permis sur moi. 204 00:18:42,206 --> 00:18:43,833 Il est chez moi. À la maison. 205 00:18:44,334 --> 00:18:46,711 À un petit kilomètre. À Malibu. 206 00:18:46,961 --> 00:18:48,338 C'est tout près. 207 00:18:49,797 --> 00:18:52,008 Vous avez bu ce matin, madame ? 208 00:18:52,216 --> 00:18:53,509 Si j'ai bu ? 209 00:18:54,469 --> 00:18:55,637 Non, monsieur. 210 00:18:55,720 --> 00:18:59,724 Je n'ai absolument pas... bu la moindre goutte. 211 00:18:59,849 --> 00:19:02,310 Descendez de voiture, madame. 212 00:19:04,354 --> 00:19:05,396 Monsieur... 213 00:19:06,230 --> 00:19:08,733 Si j'ai à nouveau des ennuis... 214 00:19:09,025 --> 00:19:12,654 C'est moi qui paie les factures de mes parents. 215 00:19:15,990 --> 00:19:20,411 Vous pourriez peut-être m'escorter jusqu'à chez moi ? 216 00:19:21,704 --> 00:19:25,875 On pourra discuter ou faire quelque chose. 217 00:19:26,918 --> 00:19:28,878 On pourrait s'arranger. 218 00:19:34,425 --> 00:19:37,720 Je sais bien, Paul. C'est des conneries. 219 00:19:38,179 --> 00:19:41,516 Réclamer une pipe pour lui éviter une comparution ? 220 00:19:41,599 --> 00:19:42,934 Ça te ressemble pas. 221 00:19:43,101 --> 00:19:45,269 Ils regardent déjà ça. 222 00:19:45,395 --> 00:19:50,024 Cette actrice a enfreint la loi en sortant de chez elle. 223 00:19:50,108 --> 00:19:51,776 Sûrement pour se droguer. 224 00:19:52,110 --> 00:19:55,446 Elle fait une embardée, elle est défoncée, elle flippe... 225 00:19:55,738 --> 00:19:56,781 et c'est moi qui prends. 226 00:19:56,906 --> 00:19:57,949 - Non. - Si ! 227 00:19:58,032 --> 00:20:01,202 Tu es en congé payé jusqu'à la fin de l'enquête. 228 00:20:01,285 --> 00:20:02,745 Le boulot de Black Mountain... 229 00:20:03,746 --> 00:20:05,581 Vous savez qu'ils fouillent ? 230 00:20:12,964 --> 00:20:15,591 Tu prends des vacances. C'est tout. 231 00:20:15,717 --> 00:20:19,137 Cette affaire se retournera contre elle. Tu seras réintégré. 232 00:20:19,262 --> 00:20:20,638 Avec ma moto ? 233 00:20:20,763 --> 00:20:22,765 J'aime ça, la moto. 234 00:20:23,558 --> 00:20:26,477 L'autoroute, ça me va bien. 235 00:20:27,270 --> 00:20:29,397 Je vaux rien sur le banc de touche. 236 00:20:32,150 --> 00:20:35,987 Les autres chefs de secteur me demandent tout notre soutien. 237 00:20:46,789 --> 00:20:48,499 Black Mountain. 238 00:20:50,835 --> 00:20:52,920 On travaillait pour l'Amérique. 239 00:20:53,629 --> 00:20:55,173 Je sais, petit. 240 00:21:10,605 --> 00:21:13,316 Woodrugh, c'est vrai, ce qu'on raconte ? 241 00:21:28,164 --> 00:21:30,708 COULOIR FERROVIAIRE CENTRAL DE CALIFORNIE 242 00:21:35,213 --> 00:21:37,632 Salut, Bart. Tout va bien ? 243 00:21:37,715 --> 00:21:38,966 - Oui. - Très bien. 244 00:21:39,050 --> 00:21:41,177 - Contente de vous voir. - Moi aussi. 245 00:21:49,519 --> 00:21:52,522 M. le Maire... Des nouvelles de Caspere ? 246 00:21:53,189 --> 00:21:55,066 Ces journaleux pouvaient pas attendre ? 247 00:21:57,151 --> 00:21:58,903 Il y aura des contrats avec l'État. 248 00:21:59,028 --> 00:22:01,155 Ils écriront ce qu'ils voudront. 249 00:22:01,489 --> 00:22:03,074 La presse, ce sera pas un problème. 250 00:22:04,033 --> 00:22:07,078 Profitons des festivités, messieurs. 251 00:22:07,245 --> 00:22:10,581 Comme je dis toujours, c'est une tête. 252 00:22:14,460 --> 00:22:15,711 Voulez-vous manger ? 253 00:22:18,923 --> 00:22:20,967 - À tout à l'heure. - D'accord. 254 00:22:28,057 --> 00:22:30,393 Caspere est absent depuis deux jours. 255 00:22:30,726 --> 00:22:33,938 Ah bon ? Mais c'est lui qui fait le lancement. 256 00:22:35,815 --> 00:22:37,817 Surveille le Maire, il l'a mauvaise. 257 00:22:38,067 --> 00:22:40,695 J'aurais dû acheter le country club ? 258 00:22:40,778 --> 00:22:42,196 Non. 259 00:22:42,280 --> 00:22:43,739 Faut pas avoir l'air affamé. 260 00:22:46,576 --> 00:22:49,704 - Osip a atterri ? - Tout juste. 261 00:22:51,205 --> 00:22:53,749 - De la famille ? - Il est célibataire. 262 00:22:54,083 --> 00:22:56,419 Il avait des déplacements prévus ? 263 00:22:56,544 --> 00:22:58,045 Il est du genre à s'éclipser ? 264 00:22:58,212 --> 00:23:01,299 Non. Il ne partirait pas sans rien dire. 265 00:23:01,507 --> 00:23:05,761 Il va souvent à Monterey et dans la Russian River Valley. 266 00:23:05,845 --> 00:23:08,180 Mais il donnerait des nouvelles. 267 00:23:08,264 --> 00:23:10,266 Il a parlé d'articles de presse ? 268 00:23:10,349 --> 00:23:12,268 De journalistes ? 269 00:23:12,476 --> 00:23:13,644 Pas que je sache. 270 00:23:14,103 --> 00:23:17,982 Je ne suis là que depuis 6 semaines. Je ne le connais pas bien. 271 00:23:18,190 --> 00:23:20,276 Il a des ennemis ? 272 00:23:21,694 --> 00:23:23,154 Pas que je sache. 273 00:23:24,238 --> 00:23:26,449 Ce ne sont pas des ennemis, 274 00:23:26,782 --> 00:23:29,535 mais M. Caspere tient les cordons de la bourse. 275 00:23:29,619 --> 00:23:32,455 - Tout passe par lui. - D'accord. 276 00:23:33,789 --> 00:23:35,499 Faites-nous une liste de ses biens. 277 00:23:35,875 --> 00:23:36,918 C'est... 278 00:23:38,294 --> 00:23:39,629 C'est faisable. 279 00:23:39,712 --> 00:23:42,006 Il va bien falloir. On est la police. 280 00:23:46,135 --> 00:23:48,054 C'est grand pour un seul homme. 281 00:24:10,118 --> 00:24:12,788 Tu vois aussi ce que je vois ? 282 00:24:23,465 --> 00:24:25,300 Là, on avance. 283 00:24:42,901 --> 00:24:44,403 T'as déjà croisé ce type ? 284 00:24:44,653 --> 00:24:47,197 Une ou deux fois, en société. 285 00:24:49,783 --> 00:24:52,369 J'étais loin de me douter qu'il était si... 286 00:24:53,203 --> 00:24:54,746 aventureux. 287 00:25:08,468 --> 00:25:10,262 J'ai un service à te demander. 288 00:25:10,887 --> 00:25:13,974 S'il m'arrive un pépin, brûle toutes mes affaires. 289 00:25:20,355 --> 00:25:21,398 On a emporté son ordinateur. 290 00:25:42,836 --> 00:25:44,296 Ça craint. 291 00:25:46,131 --> 00:25:48,091 Il faut relever les empreintes 292 00:25:48,175 --> 00:25:50,969 et tout ce qu'on peut trouver. Répertorier ce qui reste. 293 00:25:51,053 --> 00:25:52,262 On prévient la hiérarchie. 294 00:25:53,055 --> 00:25:54,931 Tu crois pas qu'elle sait déjà ? 295 00:25:55,932 --> 00:25:58,310 C'est sûrement un enlèvement. 296 00:25:58,769 --> 00:26:00,729 - Quoi ? - Un kidnapping. 297 00:26:02,522 --> 00:26:04,441 C'est pas pour nous. 298 00:26:07,944 --> 00:26:10,739 Francis Semyon ! Te voilà ! 299 00:26:14,159 --> 00:26:17,245 Cet homme était une vraie terreur dans les années 90. 300 00:26:17,954 --> 00:26:19,581 La belle vie te va bien. 301 00:26:22,000 --> 00:26:23,835 Osip, du champagne ? 302 00:26:25,337 --> 00:26:27,089 Aux amis et à l'avenir. 303 00:26:27,756 --> 00:26:29,007 Santé. 304 00:26:30,967 --> 00:26:33,220 Tu n'as pas vu Michael à Paris. 305 00:26:33,303 --> 00:26:35,263 Michael Bugulari, mon avocat. 306 00:26:35,931 --> 00:26:38,058 Enchanté, M. Semyon. 307 00:26:41,144 --> 00:26:42,854 Vous avez du monde à rencontrer : 308 00:26:43,313 --> 00:26:45,148 fournisseurs, entrepreneurs... 309 00:26:51,655 --> 00:26:55,659 À son retour, je mettrai à Caspere un grand coup de pied dans le cul. 310 00:26:57,452 --> 00:26:58,829 À en cracher les lacets ? 311 00:27:35,198 --> 00:27:38,034 C'est les banques qui devraient gérer ça. 312 00:27:40,162 --> 00:27:41,204 ORDRE DE SAISIE 313 00:27:41,288 --> 00:27:44,291 La police a rien d'autre à faire ? Prendre aux gens leur maison ? 314 00:27:44,374 --> 00:27:46,501 On apporte juste les papiers. 315 00:27:47,085 --> 00:27:48,170 On est désolés. 316 00:27:51,548 --> 00:27:52,757 Faites votre travail, 317 00:27:53,091 --> 00:27:54,718 retrouvez ma sœur. 318 00:27:56,344 --> 00:27:58,054 Qui ça ? Elle a disparu ? 319 00:28:01,266 --> 00:28:03,476 Ma petite sœur. Vera. 320 00:28:04,269 --> 00:28:05,729 Elle a 24 ans. 321 00:28:07,480 --> 00:28:09,608 - Elle a disparu quand ? - On sait pas vraiment. 322 00:28:09,691 --> 00:28:12,152 Environ un mois. 323 00:28:12,235 --> 00:28:14,362 J'ai pas de nouvelles depuis des semaines. 324 00:28:14,863 --> 00:28:18,033 Je tombais tout le temps sur sa messagerie. 325 00:28:18,700 --> 00:28:20,285 Puis, plus rien. 326 00:28:20,660 --> 00:28:22,287 Je suis allée chez elle, 327 00:28:22,370 --> 00:28:25,874 et sa colocataire m'a dit qu'elle vivait plus là 328 00:28:26,208 --> 00:28:28,710 et avait emporté ses affaires. Elle savait pas où. 329 00:28:30,462 --> 00:28:33,673 - Elle travaille ? - Elle faisait des ménages. 330 00:28:34,633 --> 00:28:36,134 Mais elle a arrêté. 331 00:28:37,135 --> 00:28:40,889 Il faudrait passer faire une déclaration. 332 00:28:40,972 --> 00:28:43,808 On a prévenu la police, mais on nous a rien dit. 333 00:28:44,559 --> 00:28:48,146 Dernièrement, elle avait travaillé dans un lieu de culte. 334 00:28:48,980 --> 00:28:50,106 Un institut. 335 00:28:51,691 --> 00:28:52,817 Panticapaeum ? 336 00:28:54,152 --> 00:28:56,112 L'Institut Panticapaeum. 337 00:28:56,279 --> 00:28:58,657 Oui. C'est ça. 338 00:28:59,532 --> 00:29:01,284 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 339 00:29:08,166 --> 00:29:12,504 L'administrateur Ben Caspere aurait dû être présent pour expliquer tout ceci, 340 00:29:12,629 --> 00:29:16,341 mais je peux vous informer plus ou moins. 341 00:29:16,591 --> 00:29:19,511 Nous savons tous que la Proposition 1 a été validée. 342 00:29:19,636 --> 00:29:22,180 L'année prochaine marquera le début 343 00:29:22,264 --> 00:29:26,935 d'un chantier à 68 milliards pour la construction d'une ligne à grande vitesse. 344 00:29:27,143 --> 00:29:30,438 Les terrains de la vallée qui bordent la voie 345 00:29:30,522 --> 00:29:33,858 ont été achetés par plusieurs holdings 346 00:29:33,942 --> 00:29:36,152 en vue d'un développement commercial. 347 00:29:36,319 --> 00:29:40,865 Des subventions de centaines de millions de dollars seront accordées par l'État... 348 00:29:41,408 --> 00:29:43,952 qui garantit de payer 349 00:29:44,577 --> 00:29:46,663 les dépassements de budget. 350 00:30:17,193 --> 00:30:20,905 On m'a dit une chose, il y a longtemps, 351 00:30:21,072 --> 00:30:22,365 que je vais partager avec vous. 352 00:30:23,408 --> 00:30:24,659 Lorsque vous voyez... 353 00:30:26,036 --> 00:30:30,749 seulement avec les yeux de Dieu, vous ne voyez que la vérité. 354 00:30:31,249 --> 00:30:34,419 Vous percevez un univers qui n'a aucun sens. 355 00:30:36,588 --> 00:30:39,090 C'est Ginsberg qui m'a dit ça un jour. 356 00:30:40,467 --> 00:30:42,010 Il m'a fait un vrai cadeau. 357 00:30:42,177 --> 00:30:47,640 Aujourd'hui, nous allons reconnaître que le monde n'a aucun sens 358 00:30:48,016 --> 00:30:51,436 et comprendre que Dieu n'a pas créé 359 00:30:51,936 --> 00:30:53,521 un monde sans aucun sens. 360 00:30:53,980 --> 00:30:58,068 Gardez à l'esprit ces deux pensées irréfutables et équivalentes. 361 00:30:59,319 --> 00:31:01,988 Maintenant, nous devons vivre ainsi, 362 00:31:02,113 --> 00:31:04,491 en cette phase finale de l'humanité. 363 00:31:15,251 --> 00:31:16,252 DISPARUE 364 00:31:16,336 --> 00:31:18,505 Elle a donné son préavis il y a deux mois environ. 365 00:31:18,630 --> 00:31:20,215 - En laissant une adresse ? - Non. 366 00:31:20,298 --> 00:31:23,802 Elle a parlé d'un nouveau job moins prenant et qui rapportait plus. 367 00:31:23,927 --> 00:31:26,930 Elle m'a dit que c'était dans un club. 368 00:31:27,305 --> 00:31:30,058 Elle a parlé de Sonoma. Je crois. 369 00:31:30,141 --> 00:31:32,143 On peut interroger le reste de l'équipe ? 370 00:31:32,227 --> 00:31:33,269 Bien sûr. 371 00:32:06,344 --> 00:32:08,513 Dan Howser : journaliste 372 00:32:52,807 --> 00:32:54,225 Je l'ai peut-être vue. 373 00:32:55,059 --> 00:32:56,769 Dans le parc, mais... 374 00:32:58,313 --> 00:32:59,397 Non. 375 00:33:00,523 --> 00:33:03,359 Je lui ai pas parlé, je connais pas son nom. 376 00:33:05,904 --> 00:33:07,572 J'ai toujours un bureau, 377 00:33:08,573 --> 00:33:11,242 mais j'y reste pas autant qu'avant. 378 00:33:11,701 --> 00:33:14,078 Je donne quelques conférences. 379 00:33:16,915 --> 00:33:18,625 Je me demandais comment tu allais. 380 00:33:20,543 --> 00:33:21,961 Tu as des nouvelles d'Athena ? 381 00:33:22,086 --> 00:33:24,172 J'en ai eu il y a peu. 382 00:33:24,255 --> 00:33:26,090 Ça a l'air d'aller. 383 00:33:26,925 --> 00:33:28,927 Elle a le regard vif. Elle bosse. 384 00:33:29,052 --> 00:33:30,261 Tu as parlé autant ? 385 00:33:31,930 --> 00:33:33,598 Elle travaille dans quoi ? 386 00:33:33,723 --> 00:33:37,602 Internet. Elle joue devant des webcams. 387 00:33:37,727 --> 00:33:40,438 Athena, la déesse de l'amour. 388 00:33:42,398 --> 00:33:44,025 L'ordinateur, c'est pas mon truc. 389 00:33:44,400 --> 00:33:45,735 Elle fait du porno. 390 00:33:47,237 --> 00:33:50,073 Eh bien... Le porno, qu'est-ce que c'est ? 391 00:33:50,240 --> 00:33:52,992 Je me souviens d'une époque où 392 00:33:53,076 --> 00:33:55,119 on qualifiait de porno ce qu'on voulait censurer. 393 00:33:55,203 --> 00:33:56,746 Des films d'avant-garde : 394 00:33:57,080 --> 00:33:59,874 du sexe en ligne pour des clients qui paient. 395 00:34:00,416 --> 00:34:02,710 Elle en a une autre vision. 396 00:34:02,794 --> 00:34:04,128 Pour elle, c'est du théâtre. 397 00:34:04,212 --> 00:34:05,797 Bon sang. 398 00:34:05,880 --> 00:34:08,633 Ça te fait rien que ta fille fasse ça ? 399 00:34:08,716 --> 00:34:11,386 Qu'est-ce que tu veux, Antigone ? 400 00:34:11,469 --> 00:34:13,846 J'ai jamais su comprendre tes besoins. 401 00:34:14,973 --> 00:34:18,268 Si tu lui disais de faire quelque chose de sa vie ? 402 00:34:19,352 --> 00:34:23,273 Tu pourrais peut-être la guider un peu ? 403 00:34:23,356 --> 00:34:25,066 Lui transmettre des valeurs. 404 00:34:25,149 --> 00:34:27,819 On n'a jamais été d'accord là-dessus. 405 00:34:27,902 --> 00:34:30,196 Je n'aime pas imposer ma volonté 406 00:34:30,280 --> 00:34:32,490 et je ne l'ai pas fait depuis 1978. 407 00:34:32,574 --> 00:34:34,867 Même si on s'enfonce dans une rivière ? 408 00:34:34,951 --> 00:34:36,452 En effet. 409 00:34:36,536 --> 00:34:39,747 Si ta mère avait mieux utilisé ses talents d'actrice, 410 00:34:39,831 --> 00:34:42,834 elle aurait peut-être fait de grandes choses. 411 00:34:54,429 --> 00:34:55,597 Ces totems... 412 00:34:57,181 --> 00:35:00,018 veillent sur les esprits des défunts. 413 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 Je crois que ta mère est parmi eux. 414 00:35:04,689 --> 00:35:06,024 Tu te dédouanes totalement. 415 00:35:06,149 --> 00:35:08,484 Elle vous a abandonnées, pas moi. 416 00:35:11,529 --> 00:35:15,366 Arrête de résister et de te créer des problèmes. 417 00:35:17,368 --> 00:35:18,536 C'est-à-dire ? 418 00:35:20,204 --> 00:35:23,082 Un mariage raté, quelques histoires... 419 00:35:23,207 --> 00:35:25,501 Tu es en colère contre le monde entier 420 00:35:25,668 --> 00:35:27,211 et surtout contre les hommes. 421 00:35:27,337 --> 00:35:31,215 Tu penses, à tort, ne pas avoir reçu une chose qui te revenait. 422 00:35:31,466 --> 00:35:33,885 Ta personnalité tout entière 423 00:35:34,218 --> 00:35:36,888 est une profonde critique de mes valeurs 424 00:35:37,221 --> 00:35:38,890 afin de m'obliger 425 00:35:38,973 --> 00:35:41,559 à m'engager dans une dispute. 426 00:35:44,312 --> 00:35:45,813 Tu aimes ton métier ? 427 00:35:46,397 --> 00:35:49,734 Ou est-ce que ton besoin d'autorité est une provocation ? 428 00:35:49,859 --> 00:35:51,986 Parle à ta fille, connard. 429 00:35:52,320 --> 00:35:53,655 Aide-la. 430 00:35:57,784 --> 00:35:59,285 Je viens de le faire. 431 00:36:07,126 --> 00:36:08,586 - Salut, mon gars. - Papa ? 432 00:36:08,670 --> 00:36:10,421 - Hé. - Ray ? 433 00:36:10,505 --> 00:36:11,923 Tu l'as pas avant vendredi. 434 00:36:12,006 --> 00:36:14,258 Comme tu pars en camping, 435 00:36:14,342 --> 00:36:15,677 je t'ai pris... 436 00:36:15,760 --> 00:36:19,013 un duvet Coleman. Du haut de gamme. 437 00:36:19,514 --> 00:36:20,848 Merci. 438 00:36:20,932 --> 00:36:22,266 C'était la semaine dernière. 439 00:36:22,475 --> 00:36:24,185 Il a eu très mal au ventre. 440 00:36:27,438 --> 00:36:29,607 - Où sont tes chaussures ? - Quoi ? 441 00:36:29,691 --> 00:36:31,859 Il en a. Ray, tu as bu ? 442 00:36:32,985 --> 00:36:37,657 Je parle des Nike. Les Lebron, je sais pas quoi... 443 00:36:37,740 --> 00:36:41,369 Ses tennis ! Tu sais desquelles je parle. 444 00:36:41,494 --> 00:36:42,870 Je les ai pas mises. 445 00:36:43,663 --> 00:36:45,832 Je sais quand on ment, c'est mon métier. 446 00:36:45,998 --> 00:36:49,210 D'accord, Ray. On en reparlera plus tard. 447 00:36:49,293 --> 00:36:51,212 C'est du sang, sur ta manche ? 448 00:36:51,295 --> 00:36:52,755 Où sont tes chaussures ? 449 00:36:52,839 --> 00:36:55,383 Il s'est passé un truc, la semaine dernière. 450 00:36:55,633 --> 00:36:56,676 Avec des garçons. 451 00:36:57,885 --> 00:36:58,970 Quoi ? 452 00:37:00,847 --> 00:37:03,808 Où sont passées tes chaussures ? 453 00:37:03,891 --> 00:37:06,436 - Ray... - On les a sorties de son casier. 454 00:37:06,519 --> 00:37:09,355 - Ils ont chié dedans ? - Ils les ont découpées. 455 00:37:09,480 --> 00:37:11,107 Ray, tu l'aides pas ! 456 00:37:11,190 --> 00:37:12,608 - C'était qui ? - Arrête. 457 00:37:12,692 --> 00:37:15,319 - On en reparlera, mais pas ici. - Ta gueule ! 458 00:37:16,195 --> 00:37:17,321 Je veux son nom 459 00:37:17,447 --> 00:37:20,199 ou je te botte le cul devant les pom-pom girls. 460 00:37:20,616 --> 00:37:22,994 Le regarde pas ! C'est moi que tu regardes ! 461 00:37:24,370 --> 00:37:25,830 Dis-moi son nom, Chad. 462 00:37:27,123 --> 00:37:28,708 Je compte jusqu'à trois. 463 00:37:29,125 --> 00:37:30,752 Un, deux... 464 00:37:30,918 --> 00:37:33,004 Aspen ! Aspen Conroy. 465 00:37:33,087 --> 00:37:35,923 Aspen. C'est un nom de garçon ? 466 00:37:38,176 --> 00:37:40,344 - Chad. - Putain, Ray... 467 00:37:40,928 --> 00:37:42,513 C'est quoi, ton problème ? 468 00:37:42,805 --> 00:37:44,182 T'es vraiment con. 469 00:37:50,354 --> 00:37:52,356 Ce qui vient 470 00:37:53,107 --> 00:37:54,150 de se passer 471 00:37:54,650 --> 00:37:56,027 entre toi et moi... 472 00:37:56,861 --> 00:37:59,489 c'est complètement ma faute. 473 00:38:01,949 --> 00:38:05,578 L'enfance, ça fait vraiment peur. 474 00:38:09,123 --> 00:38:10,374 Quand j'étais petit, 475 00:38:11,834 --> 00:38:14,086 je voulais devenir astronaute. 476 00:38:20,635 --> 00:38:23,179 Mais les astronautes ne vont même plus sur la Lune. 477 00:38:24,639 --> 00:38:26,307 Lieutenant Velcoro ? 478 00:38:34,525 --> 00:38:35,943 Oui. 479 00:38:36,026 --> 00:38:39,571 J'ai l'adresse du Conroy que vous avez demandée. 480 00:38:42,950 --> 00:38:44,284 Allez-y. 481 00:38:44,576 --> 00:38:48,413 Nom : Conroy. Prénom : Wit. 982... 482 00:39:08,976 --> 00:39:11,061 Un personnage, ton père. 483 00:39:11,270 --> 00:39:13,313 Me parle pas de ma famille, Elvis. 484 00:39:52,436 --> 00:39:55,898 Bienvenue, mon bébé. J'ai quelque chose pour toi. 485 00:40:08,118 --> 00:40:11,038 Ça fait une semaine, monsieur le policier. 486 00:40:12,414 --> 00:40:13,957 Ramène ta bite par ici. 487 00:40:16,418 --> 00:40:18,921 Ne m'oublie pas. Je me sens crade. 488 00:40:19,254 --> 00:40:21,423 Je vais prendre une douche. 489 00:40:21,506 --> 00:40:23,258 Je m'en fous que tu pues. 490 00:40:23,342 --> 00:40:25,969 Cinq minutes. J'arrive tout de suite. 491 00:40:26,929 --> 00:40:29,681 - Je t'accompagne ? - Non. Je t'aime comme ça. 492 00:40:30,891 --> 00:40:33,101 Une douche et c'est parti. 493 00:40:37,564 --> 00:40:39,066 Je te chronomètre, agent Woodrugh. 494 00:41:34,955 --> 00:41:37,249 Trente minutes. J'ai cru que tu t'étais noyé. 495 00:41:38,166 --> 00:41:39,876 Qu'est-ce que tu fichais ? 496 00:41:40,502 --> 00:41:42,254 J'ai eu une dure journée. 497 00:41:43,171 --> 00:41:44,756 C'était plutôt tendu. 498 00:41:45,215 --> 00:41:47,509 Je connais un endroit, 499 00:41:48,385 --> 00:41:51,346 tout près, où tu pourras te détendre. 500 00:42:06,778 --> 00:42:09,823 Osip, on en a discuté à Paris. 501 00:42:09,906 --> 00:42:11,533 L'absence de Caspere ne veut rien dire. 502 00:42:11,783 --> 00:42:13,285 Mais c'est un fait. 503 00:42:13,368 --> 00:42:16,121 Vinci a reçu des subventions pour son métro. 504 00:42:16,204 --> 00:42:17,789 Les sommes seront 505 00:42:17,873 --> 00:42:20,542 beaucoup plus élevées pour la voie ferrée. 506 00:42:20,667 --> 00:42:22,544 Nos holdings les géreront 507 00:42:22,836 --> 00:42:24,046 à travers Catalast. 508 00:42:26,506 --> 00:42:29,718 Ce projet nous survivra. On le laissera en héritage 509 00:42:30,427 --> 00:42:34,306 et nos petits-enfants feront partie de ces grandes familles 510 00:42:34,389 --> 00:42:36,016 qui ne savent même plus d'où vient leur fortune. 511 00:42:38,226 --> 00:42:39,895 Reparlons-en au dîner. 512 00:42:41,938 --> 00:42:43,523 Laissez-nous une minute. 513 00:43:02,501 --> 00:43:04,961 Je pensais que l'accord était conclu, Osip. 514 00:43:05,045 --> 00:43:08,548 Frank... Tu sais que tu as toute ma confiance. 515 00:43:09,424 --> 00:43:12,677 Mais notre organisation a des règles très anciennes. 516 00:43:12,761 --> 00:43:14,429 Des freins et des contrepoids. 517 00:43:14,679 --> 00:43:16,848 Je suis obligé de me montrer diligent. 518 00:43:16,973 --> 00:43:19,226 Bien sûr. 519 00:43:20,060 --> 00:43:22,521 Mais Osip, c'est une acquisition. 520 00:43:23,563 --> 00:43:24,856 Je comptais sur toi. 521 00:43:25,023 --> 00:43:28,527 Je conclurai cette affaire quand je serai prêt. 522 00:43:28,693 --> 00:43:29,903 Pas de pression, Frank. 523 00:43:36,910 --> 00:43:38,495 D'accord. 524 00:43:39,287 --> 00:43:40,789 Naturellement. 525 00:43:42,290 --> 00:43:43,792 Vous devriez tous vous détendre. 526 00:43:45,127 --> 00:43:46,670 Reposez-vous avant le dîner. 527 00:43:46,878 --> 00:43:49,297 J'ai hâte de rencontrer Caspere. 528 00:44:12,863 --> 00:44:14,739 Enfoiré de Caspere ! 529 00:44:19,286 --> 00:44:21,204 Pourquoi vous demandez mon fils ? 530 00:44:21,288 --> 00:44:23,165 Du calme. C'est rien. 531 00:44:23,248 --> 00:44:26,042 J'ai quelques questions au sujet d'un vol. 532 00:44:27,544 --> 00:44:29,462 Vous pouvez l'appeler 533 00:44:29,546 --> 00:44:32,132 pour qu'on règle ça. Amenez-le ici, 534 00:44:32,215 --> 00:44:34,176 pas la peine de parler à madame. 535 00:44:37,262 --> 00:44:39,389 - Oui. Attendez. - Parfait. 536 00:44:41,224 --> 00:44:43,560 Fiston ! Ce sera pas long. 537 00:44:50,275 --> 00:44:52,319 Ce monsieur est de la police. 538 00:44:52,736 --> 00:44:55,030 Il a des questions à te poser. 539 00:44:55,614 --> 00:44:58,200 Tu aimes harceler les enfants, trouduc ? 540 00:44:58,366 --> 00:44:59,618 Qu'est-ce que vous faites ? 541 00:44:59,701 --> 00:45:01,745 À 12 ans, t'es déjà une vraie teigne. 542 00:45:01,828 --> 00:45:02,871 Hé... 543 00:45:05,665 --> 00:45:08,043 Tu vas lâcher ton père ? 544 00:45:08,126 --> 00:45:10,295 Regarde. Il fait ça pour toi. 545 00:45:20,805 --> 00:45:22,766 Arrêtez. Arrêtez ! 546 00:45:22,849 --> 00:45:24,517 J'arrête ? 547 00:45:24,643 --> 00:45:27,437 Ça va te calmer de voir les gens souffrir. 548 00:45:28,104 --> 00:45:30,357 Si tu harcèles ou fais du mal à quelqu'un, 549 00:45:30,482 --> 00:45:32,192 je reviendrai fourrer le cadavre de ta mère 550 00:45:32,317 --> 00:45:35,612 dans le cul de ton père. 551 00:45:39,491 --> 00:45:41,409 12 ans, mon cul ! 552 00:45:41,493 --> 00:45:43,828 Va te faire foutre. 553 00:45:56,007 --> 00:45:57,008 C'est pas vrai ! 554 00:47:01,156 --> 00:47:02,741 Celle-là, c'est quoi ? 555 00:47:04,075 --> 00:47:05,744 La grande. 556 00:47:10,749 --> 00:47:14,711 T'aimes pas parler de l'armée, mais je me demande... 557 00:47:14,794 --> 00:47:16,921 Elle date pas de l'armée... 558 00:47:17,839 --> 00:47:19,257 mais d'avant. 559 00:47:20,091 --> 00:47:22,093 Il y a longtemps. 560 00:47:28,433 --> 00:47:31,061 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'ai du travail. 561 00:47:31,144 --> 00:47:33,605 Il faut que j'y aille. 562 00:47:33,938 --> 00:47:36,191 Du travail ? Tu es en congé. 563 00:47:36,274 --> 00:47:39,444 Un à-côté. J'ai dit à un ami que je l'aiderais. 564 00:47:45,408 --> 00:47:46,951 J'y crois pas une seconde. 565 00:47:48,578 --> 00:47:50,705 Mais si, 566 00:47:51,289 --> 00:47:52,624 je te jure. 567 00:47:55,752 --> 00:47:57,295 Tu vas dormir ici, un jour ? 568 00:47:59,923 --> 00:48:01,383 Hé, 569 00:48:01,758 --> 00:48:03,426 j'ai personne d'autre. 570 00:48:03,635 --> 00:48:07,138 Mais en ce moment, j'ai une vie de merde, 571 00:48:07,972 --> 00:48:09,599 et je dois continuer à travailler. 572 00:48:09,933 --> 00:48:11,684 J'en ai besoin. 573 00:48:11,768 --> 00:48:13,603 Tu as besoin de revenir au lit. 574 00:48:24,781 --> 00:48:25,824 J'ai du boulot. 575 00:48:26,783 --> 00:48:28,493 C'est tout. 576 00:49:25,341 --> 00:49:29,512 C'est la vie que je préfère le moins 577 00:49:30,889 --> 00:49:35,435 Celle où tu voles et pas moi 578 00:49:36,728 --> 00:49:41,149 Un baiser contient Un million de trahisons 579 00:49:41,232 --> 00:49:44,777 Et toute une vie 580 00:49:45,737 --> 00:49:47,697 Part en fumée 581 00:49:49,240 --> 00:49:53,703 C'est la part de toi Que j'aime le moins 582 00:49:54,579 --> 00:49:59,417 Celle qui flotte loin au-dessus De la terre et de la pierre 583 00:50:00,585 --> 00:50:05,048 Ces nuits passées à me torturer 584 00:50:05,173 --> 00:50:09,052 Sont les moments où je me sens 585 00:50:09,177 --> 00:50:12,180 Le plus chez moi... 586 00:50:12,847 --> 00:50:18,019 Nous marchons à l'ombre 587 00:50:18,561 --> 00:50:23,566 Et le bruissement des feuilles mortes 588 00:50:29,739 --> 00:50:32,575 Voilà ses dossiers et son portable. 589 00:50:33,201 --> 00:50:34,994 Je lui ai demandé en combien de temps S. Hawking 590 00:50:35,078 --> 00:50:38,039 pondrait un article d'investigation. 591 00:50:39,582 --> 00:50:41,251 Il écrira plus là-dessus. 592 00:50:41,501 --> 00:50:43,002 Bien. 593 00:50:43,545 --> 00:50:45,171 Donne-lui de quoi s'occuper. 594 00:51:00,103 --> 00:51:03,147 - On est censé le savourer. - Je vais regoûter. 595 00:51:15,076 --> 00:51:16,411 Tu veux t'assommer ? 596 00:51:17,412 --> 00:51:19,205 Pas vraiment. 597 00:51:23,042 --> 00:51:24,961 Ça va, ton fils ? 598 00:51:25,044 --> 00:51:26,754 Tu as vu l'avocate ? 599 00:51:26,838 --> 00:51:29,257 Harris ? Oui. Elle verra ce qu'elle peut faire, 600 00:51:29,340 --> 00:51:32,051 mais faut pas rêver... 601 00:51:37,807 --> 00:51:39,684 - Tout va bien, Ray ? - Oui. 602 00:51:39,809 --> 00:51:42,854 - Tu veux autre chose ? - Non, merci. 603 00:51:48,151 --> 00:51:50,695 Tu as quelqu'un ? Une femme ? 604 00:51:50,987 --> 00:51:52,947 Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre ? 605 00:51:54,949 --> 00:51:58,369 Ça m'intéresse plus, tout ça. 606 00:51:58,494 --> 00:52:00,538 Reprends du service, mon ami. 607 00:52:00,830 --> 00:52:04,000 Une femme apaise nos tendances les plus sombres. 608 00:52:05,043 --> 00:52:07,128 Tu as encore le temps. Fais des enfants. 609 00:52:12,050 --> 00:52:13,384 Nous, on essaye. 610 00:52:14,510 --> 00:52:17,430 On va faire une FIV. 611 00:52:18,014 --> 00:52:19,432 Crois-moi, 612 00:52:19,515 --> 00:52:22,185 je suis pas pressé de me branler au-dessus d'un gobelet. 613 00:52:25,688 --> 00:52:27,231 Non. 614 00:52:28,524 --> 00:52:32,695 C'est la vie que je préfère le moins 615 00:52:40,828 --> 00:52:43,539 En tout cas, tu as fait du bon boulot. 616 00:52:43,623 --> 00:52:44,666 Oui. 617 00:52:54,008 --> 00:52:57,720 Jordan est avec nos amis au Soho Bar. Il faudrait les rejoindre. 618 00:53:00,474 --> 00:53:01,850 D'accord. 619 00:53:08,107 --> 00:53:10,526 Fais attention à toi. On se parle bientôt. 620 00:53:11,360 --> 00:53:12,820 Oui. 621 00:53:23,372 --> 00:53:27,668 La gare s'éloigne du train 622 00:53:29,628 --> 00:53:33,799 Le bleu s'efface du ciel 623 00:53:35,426 --> 00:53:40,347 Le murmure de deux ailes brisées 624 00:53:40,514 --> 00:53:43,267 Peut-être les tiennes 625 00:53:43,350 --> 00:53:46,937 Peut-être les miennes 626 00:53:47,938 --> 00:53:52,443 C'est la vie Que je préfère le moins 627 00:53:58,282 --> 00:54:02,119 C'est la vie Que je préfère le moins 628 00:54:04,913 --> 00:54:08,751 Celle où je perds la tête 629 00:54:11,086 --> 00:54:15,090 Celle où tu es hors d'atteinte 630 00:54:15,174 --> 00:54:18,302 Celle où je reste 631 00:54:19,094 --> 00:54:21,722 Et tu voles 632 00:54:23,182 --> 00:54:28,520 Je marche à l'ombre 633 00:54:28,604 --> 00:54:33,942 Et le bruissement des feuilles mortes 634 00:54:34,902 --> 00:54:39,364 Un oiseau sur la lame d'un rasoir 635 00:54:39,448 --> 00:54:40,532 Merde ! 636 00:54:40,616 --> 00:54:45,454 Perdu à jamais, mon amour 637 00:54:45,537 --> 00:54:48,749 Dans de doux souvenirs 638 00:54:55,172 --> 00:54:56,882 Arrête. 639 00:54:56,965 --> 00:54:58,926 Fils de pute. 640 00:55:04,348 --> 00:55:05,390 Putain. 641 00:55:15,776 --> 00:55:17,402 Monsieur ? 642 00:55:51,645 --> 00:55:53,063 Merde. 643 00:56:05,367 --> 00:56:06,618 Merde. 644 00:56:06,702 --> 00:56:08,453 911. Vous avez une urgence ? 645 00:56:19,256 --> 00:56:20,299 Lucia ? 646 00:56:20,924 --> 00:56:22,467 Va laver les verres. 647 00:56:22,759 --> 00:56:24,303 Laisse-le se reposer. 648 00:56:43,739 --> 00:56:45,490 Je vous emmerde. 649 00:57:00,213 --> 00:57:01,798 Elvis ? 650 00:57:15,687 --> 00:57:16,730 Chef ? 651 00:57:16,855 --> 00:57:19,816 J'ai besoin de toi à Ventura, au niveau de Point Mugu. 652 00:57:19,900 --> 00:57:21,193 Branche la sirène. 653 00:57:21,276 --> 00:57:23,320 Quoi ? Pourquoi ? 654 00:57:23,403 --> 00:57:25,530 On a retrouvé Ben Caspere. 655 00:57:35,082 --> 00:57:39,044 Les yeux ont disparu suite à une brûlure. De l'acide, peut-être. 656 00:57:39,211 --> 00:57:42,089 Cavités endommagées. 657 00:57:42,339 --> 00:57:45,592 On ignore encore la cause de la mort. 658 00:57:46,885 --> 00:57:48,720 Grave blessure pelvienne. 659 00:57:56,603 --> 00:57:58,438 C'est le type qu'on attend ? 660 00:58:03,902 --> 00:58:06,071 Velcoro, police de Vinci. 661 00:58:08,657 --> 00:58:10,158 Il a disparu chez nous. 662 00:58:11,076 --> 00:58:13,078 Ilinca et Bezzerides, 663 00:58:13,161 --> 00:58:15,539 de la police criminelle de Ventura. 664 00:58:15,872 --> 00:58:18,583 Paul Woodrugh. Patrouille routière. 665 00:58:18,875 --> 00:58:20,043 C'est quoi, Vinci ? 666 00:58:20,502 --> 00:58:23,005 Une ville, à ce qu'il paraît. 667 00:58:28,176 --> 00:58:29,678 N'importe quoi. 668 01:00:11,530 --> 01:00:12,531 Adaptation : Emilie Baratchart 669 01:00:12,656 --> 01:00:13,698 Sous-titrage : VSI - Paris 670 01:00:13,722 --> 01:00:15,722 Réédition : Y7M3U47