1 00:00:34,102 --> 00:00:36,770 Politie, wilt u opendoen? 2 00:00:43,319 --> 00:00:46,113 Politie. Doe open, nu. 3 00:00:53,203 --> 00:00:55,457 Help me, alsjeblieft. 4 00:00:56,916 --> 00:01:00,085 Anne Masu Kowtok? - Ja. 5 00:01:00,085 --> 00:01:05,591 {\an8}U staat onder arrest voor vernieling bij Silver Sky Mining. 6 00:01:05,591 --> 00:01:10,054 Omdraaien en handen op uw hoofd. - Ik heb even nodig. 7 00:01:10,054 --> 00:01:12,515 Omdraaien en handen op uw hoofd, zei ik. 8 00:01:12,515 --> 00:01:16,226 Ze heeft tien centimeter ontsluiting. Weeën om de twee minuten. 9 00:01:16,226 --> 00:01:18,437 Schiet me maar, ik haal die baby eruit. 10 00:01:19,522 --> 00:01:21,900 Is dit een kliniek? 11 00:01:21,900 --> 00:01:26,321 Een geboortecentrum. Het laatste in de regio. 12 00:01:26,321 --> 00:01:29,574 Ga je me daar ook voor arresteren? 13 00:01:40,669 --> 00:01:43,380 Wat doet die trut hier? 14 00:01:44,755 --> 00:01:47,926 Ze helpt. Haal warm water. 15 00:01:49,134 --> 00:01:50,804 Ademhalen, Grace. 16 00:01:55,892 --> 00:02:00,355 Haal diep adem. Diep ademhalen, oké? 17 00:02:03,692 --> 00:02:06,319 Doe het water erin. - Je doet het geweldig. 18 00:02:06,319 --> 00:02:08,445 Diep inademen. 19 00:02:09,989 --> 00:02:15,160 Grace? Bij de volgende grote pers je, oké? 20 00:02:15,160 --> 00:02:18,706 Pers maar heel hard. Oké? 21 00:02:24,004 --> 00:02:26,922 Oké. Persen. - Flink persen. 22 00:02:29,050 --> 00:02:32,095 Persen. Kom op. 23 00:02:33,263 --> 00:02:35,599 Ja, het is er. 24 00:02:41,812 --> 00:02:44,733 Het is een meisje, Grace. 25 00:02:46,193 --> 00:02:48,485 Dat is je dochter. - Mijn baby. 26 00:02:50,071 --> 00:02:53,449 Ik wil m'n baby vasthouden. Ik wil haar zien. 27 00:02:53,449 --> 00:02:56,328 Dat kan soms even duren, Grace. 28 00:02:58,621 --> 00:03:00,832 Het is goed. Geef hier. 29 00:03:00,832 --> 00:03:04,419 Waarom huilt ze niet? 30 00:03:04,419 --> 00:03:07,088 Het is oké. 31 00:03:07,088 --> 00:03:09,424 Maar ze huilt niet. 32 00:03:09,424 --> 00:03:12,343 Annie, waarom huilt ze niet? - Ze komt eraan. 33 00:03:12,343 --> 00:03:14,971 Annie. 34 00:03:14,971 --> 00:03:20,352 We moeten haar reanimeren. - Wat gebeurt er, Annie? 35 00:03:20,352 --> 00:03:24,271 Het komt goed met haar. - Wat gebeurt er? Alsjeblieft. 36 00:03:24,271 --> 00:03:26,023 Alsjeblieft. 37 00:03:26,023 --> 00:03:29,402 Eén, twee, drie. Eén, twee, drie. 38 00:04:02,060 --> 00:04:04,186 Neem jij het maar over. 39 00:04:20,036 --> 00:04:22,163 Nu kunnen we gaan. 40 00:04:31,422 --> 00:04:38,638 {\an8}22 DECEMBER 5E DONKERE DAG 41 00:04:46,396 --> 00:04:48,732 Hé. - Hé, Paulie. 42 00:04:48,732 --> 00:04:53,028 Dat ziet er goed uit. Ja, ja. 43 00:04:53,028 --> 00:04:55,279 Laden en lossen, vriend. 44 00:04:55,279 --> 00:04:58,700 Alles goed, Paulie? Kom je met grof geschut? 45 00:04:58,700 --> 00:05:01,203 Rustig. - Waar ben je verdomme mee bezig? 46 00:05:01,203 --> 00:05:05,081 Dit is een politieoperatie. Deze jongens brengen die in gevaar. 47 00:05:05,081 --> 00:05:07,500 Ik kan alle hulp gebruiken. 48 00:05:11,630 --> 00:05:13,882 Oké, allemaal hier komen. 49 00:05:19,554 --> 00:05:24,350 Oké. Luister. De verdachte is Raymond Clark. 50 00:05:24,350 --> 00:05:29,772 1,80 meter, bruin haar en ogen. Is het laatst gezien in een roze parka. 51 00:05:29,772 --> 00:05:33,068 Hij is gewapend en gevaarlijk. 52 00:05:33,068 --> 00:05:37,196 Hij heeft minstens 48 uur voorsprong, dus we moeten opschieten. 53 00:05:37,196 --> 00:05:38,990 We splitsen op in groepen. 54 00:05:38,990 --> 00:05:42,743 Agenten Cooper en Lee gaan de toendra afzoeken. 55 00:05:42,743 --> 00:05:46,580 Ze gaan samen noordwaarts en verspreiden zich om de 5 km. 56 00:05:46,580 --> 00:05:49,918 Trooper Davis inspecteert de mijngangen. 57 00:05:49,918 --> 00:05:54,838 Controleposten tot 25 kilometer, en we houden te allen tijde contact. 58 00:05:54,838 --> 00:05:57,132 Laten we die klootzak pakken. 59 00:06:02,055 --> 00:06:05,767 Hé. We willen hem levend. - Is dat zo? 60 00:07:35,606 --> 00:07:37,859 Hank, dit is Danvers, over. 61 00:07:39,193 --> 00:07:43,198 Hank, geef verdomme antwoord. Je vader rekruteert burgers. 62 00:07:43,198 --> 00:07:44,740 Hé, Lulu? - Ja? 63 00:07:44,740 --> 00:07:46,283 Bel een trooper... 64 00:07:46,283 --> 00:07:49,913 en zorg dat Hank verdomme contact opneemt. 65 00:07:49,913 --> 00:07:54,166 Waar is m'n forensisch onderzoeker? - Hij komt vanavond aan. 66 00:07:54,166 --> 00:07:57,587 Lund ligt nog in coma. 67 00:07:57,587 --> 00:08:03,718 Ze moesten z'n benen amputeren en hij kan z'n linkeronderarm verliezen. 68 00:08:03,718 --> 00:08:08,264 Ik moet hem spreken. - Ja, baas. Succes daarmee. 69 00:08:08,264 --> 00:08:11,226 Wanneer komen Clarks spullen uit de trailer? 70 00:08:14,020 --> 00:08:16,690 Wat doet Clarks troep in de bewaarruimte? 71 00:08:16,690 --> 00:08:21,444 Het is bewijs. - Breng het naar een hygiënische plek. 72 00:08:21,444 --> 00:08:24,698 Het is hier smerig. Het stinkt. 73 00:08:24,698 --> 00:08:29,577 Ik heb al een tetanusprik nodig om het alleen maar te bekijken. 74 00:08:29,577 --> 00:08:32,330 Hoeveel dozen hebben we? - Negentien. 75 00:08:32,330 --> 00:08:37,835 Negentien. Oké. Bel Navarro. 76 00:08:37,835 --> 00:08:39,545 Zoek haar bevelhebber... 77 00:08:39,545 --> 00:08:43,048 en zeg dat ik om haar overplaatsing vraag. 78 00:08:43,048 --> 00:08:47,178 Tijdelijk. - Ik dacht dat je haar haatte. 79 00:08:47,178 --> 00:08:51,724 Dat is ook zo. Ik haat iedereen. Jou ook. 80 00:08:51,724 --> 00:08:54,978 Vooral nu. Hier, Annie K's mobiel. 81 00:08:54,978 --> 00:08:57,188 Kraak hem. - Kraken? 82 00:08:57,188 --> 00:08:59,149 Ja. - Ik ben geen hacker. 83 00:08:59,149 --> 00:09:03,111 Je bent onder de 30. Je hebt vrienden. 84 00:09:03,111 --> 00:09:08,198 Verzin maar iets. - Verzin maar iets. 85 00:09:08,198 --> 00:09:12,161 Wat? Nou? 86 00:09:15,915 --> 00:09:17,667 Stel de vraag. 87 00:09:24,174 --> 00:09:27,469 Wat is er bij je laatste zaak met Navarro gebeurd? 88 00:09:27,469 --> 00:09:32,265 De Wheeler-zaak. Dat deed jullie toch de das om? 89 00:09:35,976 --> 00:09:37,561 Oké. 90 00:09:39,189 --> 00:09:41,732 Eén verhaaltje voor het slapengaan. 91 00:09:44,236 --> 00:09:49,449 Het was een moord-zelfmoord. William Wheeler. 92 00:09:51,576 --> 00:09:56,997 Hij was een ontzettende klootzak. Aanranding. 93 00:09:56,997 --> 00:10:01,586 Gewapende overval. Geweldpleging. 94 00:10:01,586 --> 00:10:03,964 Hij zat vaak in de gevangenis. 95 00:10:03,964 --> 00:10:09,427 De laatste keer dat hij vrij was, kreeg hij iets met 'n meisje van 18. 96 00:10:09,427 --> 00:10:13,098 Hij sloeg haar. Hard. 97 00:10:13,098 --> 00:10:19,854 Hij sloeg haar het ziekenhuis in. Twee keer. Gebroken arm. 98 00:10:19,854 --> 00:10:24,733 Verbrijzelde kaak. En nog een paar dingen. 99 00:10:24,733 --> 00:10:31,032 We zijn vaak bij hem thuis geweest, maar ze weigerde hem aan te geven. 100 00:10:31,032 --> 00:10:36,288 Z'n verhaal bleef hetzelfde. 'Ze was dronken, agent.' 101 00:10:36,288 --> 00:10:39,456 'Van de trap gevallen, agent.' 102 00:10:39,456 --> 00:10:42,585 We wisten hoe het zou aflopen. 103 00:10:42,585 --> 00:10:45,547 Maar we konden niets doen. 104 00:10:47,423 --> 00:10:49,801 Toen werden we gebeld. 105 00:11:09,738 --> 00:11:13,950 We waren te laat. Hij had haar vermoord. 106 00:11:15,744 --> 00:11:18,287 En hij had zichzelf doodgeschoten. 107 00:11:35,012 --> 00:11:38,183 Ze waren allebei dood toen we aankwamen. 108 00:11:39,893 --> 00:11:42,269 Navarro kwam er niet overheen. 109 00:11:42,269 --> 00:11:47,107 Ze was ervan overtuigd dat we iets hadden moeten doen. 110 00:11:47,107 --> 00:11:51,946 Ze gaf mij de schuld, uiteraard. Toen werd het naar. 111 00:11:51,946 --> 00:11:54,866 Ze werd overgeplaatst naar de Troopers. 112 00:11:56,909 --> 00:11:58,787 Einde verhaal. 113 00:12:00,246 --> 00:12:02,541 Je moet daar ijs op blijven leggen. 114 00:12:04,000 --> 00:12:05,835 Grappig. 115 00:12:07,629 --> 00:12:11,382 Grote hockeykampioen die op z'n gezicht valt op de ijsbaan. 116 00:12:12,842 --> 00:12:17,221 Oké, ga maar. Ga Navarro halen. 117 00:12:24,937 --> 00:12:28,190 Zeg tegen je vader dat hij die boerenpummels wegstuurt. 118 00:12:28,190 --> 00:12:32,236 Anders stuur ik immigratie op z'n Russische postorderbruid af. 119 00:13:00,974 --> 00:13:03,059 Help ons. 120 00:13:21,536 --> 00:13:24,831 Navarro? Ik roep Navarro op. Ben je daar? 121 00:13:24,831 --> 00:13:26,540 Navarro hier. 122 00:13:39,763 --> 00:13:41,640 Aan de slag. 123 00:14:41,240 --> 00:14:43,243 Wat missen we hier? 124 00:14:48,582 --> 00:14:53,210 Dit. De lente van 2016. 125 00:14:53,210 --> 00:14:55,672 Hun relatie is daarvoor al begonnen. 126 00:14:55,672 --> 00:14:58,383 Hoe weet je dat? - Zie je dat? 127 00:14:58,383 --> 00:15:03,929 Ariana Grande. Die kwam uit in mei 2016. 128 00:15:03,929 --> 00:15:07,975 Leah speelde het voortdurend. Haar verjaardag. Ik werd er gek van. 129 00:15:10,936 --> 00:15:14,189 En moet je dit zien. Hier verandert haar haar van kleur. 130 00:15:14,189 --> 00:15:18,737 Hier heeft ze een blauwe tint en die vervaagt nu. 131 00:15:18,737 --> 00:15:21,780 Zie je? Daar gaat veel tijd overheen. 132 00:15:26,493 --> 00:15:28,121 Ze ziet er gelukkig uit. 133 00:15:32,958 --> 00:15:34,252 Ze zien er gelukkig uit. 134 00:15:37,922 --> 00:15:42,384 Een sexy, leuke meid... 135 00:15:43,677 --> 00:15:45,722 en die mafkees. 136 00:15:50,769 --> 00:15:55,397 Niemand ziet ze samen. Een geheime affaire. 137 00:15:55,397 --> 00:15:57,442 Stel de vraag. 138 00:15:57,442 --> 00:16:01,571 Rot op met je spelletjes. - Kom op. Stel de vraag. 139 00:16:04,616 --> 00:16:07,034 Waarom hou je het geheim? 140 00:16:13,791 --> 00:16:16,794 Doe je het nog steeds met die drankstoker, Qavvik? 141 00:16:16,794 --> 00:16:21,340 Of doe je het weer met vrouwen? - Naai jij nog steeds... 142 00:16:21,340 --> 00:16:24,593 Alles wat niet snel genoeg kan wegkomen? 143 00:16:24,593 --> 00:16:26,053 Wat, groentje? 144 00:16:29,099 --> 00:16:32,852 Hé, groentje. Je moet leren om harder rennen. 145 00:16:34,020 --> 00:16:37,440 Niemand hier weet van Ted af, oké? 146 00:16:38,649 --> 00:16:43,487 Kom op, Liz. Iedereen weet het. 147 00:16:45,907 --> 00:16:49,994 En jij denkt dat niemand van hun relatie afwist. 148 00:16:49,994 --> 00:16:51,413 Niemand. - Oké. 149 00:16:53,664 --> 00:16:55,249 Kijk hier eens naar. 150 00:16:57,084 --> 00:17:00,296 De rest zijn allemaal selfies, of met timers. 151 00:17:02,340 --> 00:17:05,343 Dat is een spontane foto. 152 00:17:05,343 --> 00:17:07,595 Er was iemand bij ze die dag. 153 00:17:09,597 --> 00:17:12,475 Er moeten er meer zijn zoals deze. 154 00:17:23,028 --> 00:17:28,699 Zie je dat? Is dit haar haarverf? Het is geen afdruk. 155 00:17:31,912 --> 00:17:33,872 Die hebben we niet nodig. 156 00:17:41,296 --> 00:17:43,757 Ik ben nog 20 minuutjes bezig. 157 00:17:51,223 --> 00:17:53,016 Hoi, Susan. 158 00:17:56,353 --> 00:17:59,814 Welke kleur heb je gebruikt voor Annies haar? 159 00:18:03,193 --> 00:18:04,568 Deze. 160 00:18:07,072 --> 00:18:09,699 Electric blue. Toch? 161 00:18:10,951 --> 00:18:13,202 Je hebt tegen me gelogen. 162 00:18:15,537 --> 00:18:18,333 Ja, ik kende Ray. 163 00:18:18,333 --> 00:18:21,628 En je besloot het me niet te vertellen. 164 00:18:21,628 --> 00:18:25,298 Je vriend was dood. - Ja. 32 steekwonden. 165 00:18:25,298 --> 00:18:27,841 Dat is een duidelijke boodschap. - Mama? 166 00:18:34,975 --> 00:18:36,851 Macaroni met kaas. 167 00:18:38,562 --> 00:18:42,648 Heb je macaroni met kaas? - Ja. Het staat in de... 168 00:18:42,648 --> 00:18:44,317 Ik vind het wel. 169 00:18:44,317 --> 00:18:47,820 Weet je hoe die eenhoorn op je trui heet? 170 00:18:47,820 --> 00:18:52,200 Dat is Puddles. Zo werd ze genoemd omdat ze zoveel huilde. 171 00:18:52,200 --> 00:18:54,494 Alle gemene eenhoorns noemden haar zo. 172 00:18:54,494 --> 00:18:56,580 Maar ze had gewoon honger. Kom. 173 00:18:56,580 --> 00:18:58,915 We gaan macaroni met kaas maken, oké? 174 00:18:58,915 --> 00:19:02,209 Ik ga je alles over Puddles vertellen. 175 00:19:02,209 --> 00:19:05,921 Het verhaal over hoe ze macaroni met kaas maakt. 176 00:19:05,921 --> 00:19:07,464 Ga maar zitten. 177 00:19:12,428 --> 00:19:14,430 Je moet gaan praten. 178 00:19:19,561 --> 00:19:22,105 Ik ging naar Tsalal om de mannen te knippen. 179 00:19:22,105 --> 00:19:25,317 Annie ging een keer mee. 180 00:19:25,317 --> 00:19:27,484 Eén keertje. 181 00:19:27,484 --> 00:19:33,282 Ik wilde haar niet meenemen, maar ze wilde per se meekomen. 182 00:19:33,282 --> 00:19:36,786 Ik kon wel wat gezelschap gebruiken. 183 00:19:36,786 --> 00:19:40,831 Wat gebeurde er die ene keer? - Het klikte tussen Annie en Ray. 184 00:19:40,831 --> 00:19:42,583 Ze praatten de hele avond. 185 00:19:42,583 --> 00:19:47,296 Ze liet hem haar tattoo zien. Hij was erdoor geobsedeerd. 186 00:19:55,555 --> 00:19:59,935 Deze? - Ja. Dat is hem. 187 00:19:59,935 --> 00:20:03,146 Weet je wat hij betekent? - Ze droomde erover. 188 00:20:03,146 --> 00:20:07,066 Op de middelbare school. Een paar keer. 189 00:20:07,066 --> 00:20:10,111 Ze nam een tattoo en de droom hield op. 190 00:20:10,111 --> 00:20:12,613 Oké, roeren maar. 191 00:20:12,613 --> 00:20:17,284 En toen gingen alle eenhoorns schaatsen op het meer... 192 00:20:17,284 --> 00:20:20,913 dat Puddles had gemaakt met haar regenboogtranen. 193 00:20:20,913 --> 00:20:23,499 Ik ben dol op schaatsen. 194 00:20:26,669 --> 00:20:29,255 Ik dacht dat het één nachtje was. 195 00:20:29,255 --> 00:20:35,511 Al snel waren ze steeds samen. - En Clark? Was hij gewelddadig? 196 00:20:35,511 --> 00:20:38,765 Denk je dat hij iets zou kunnen doen? 197 00:20:38,765 --> 00:20:41,225 Nee, hij was stil. 198 00:20:41,225 --> 00:20:45,938 Hij was een beetje vreemd, maar hij was gek op haar. 199 00:20:45,938 --> 00:20:49,316 Maar Annie veranderde toen ze iets kregen. 200 00:20:49,316 --> 00:20:50,943 Hoe dan? 201 00:20:50,943 --> 00:20:54,029 Ze wilde dat niemand wist dat ze iets hadden. 202 00:20:54,029 --> 00:20:55,782 Dat was raar. 203 00:20:59,535 --> 00:21:04,624 Dat had je me toen moeten vertellen. Ik had je beschermd. 204 00:21:04,624 --> 00:21:08,669 Ik was doodsbang. En ik had ook iets met een man uit Tsalal. 205 00:21:08,669 --> 00:21:14,259 Wacht. Met wie? - Oliver Tagaq. 206 00:21:14,259 --> 00:21:18,304 Er werkt geen Oliver bij Tsalal. 207 00:21:18,304 --> 00:21:22,182 Hij was de technicus. Hij vertrok vlak voor Annie stierf. 208 00:21:25,186 --> 00:21:27,856 Weet je waar we die Oliver kunnen vinden? 209 00:21:27,856 --> 00:21:30,609 Ik heb gehoord dat hij ergens op het ijs was. 210 00:21:30,609 --> 00:21:35,655 Vast aan het jagen. Ik denk niet dat hij gevonden wil worden. 211 00:21:41,994 --> 00:21:45,915 Toen ze haar vonden, heb ik de politie gebeld. 212 00:21:45,915 --> 00:21:48,250 Ik wilde niet met je praten. 213 00:21:48,250 --> 00:21:53,298 Ik heb m'n naam niet genoemd. Maar ik heb ze over Clark verteld. 214 00:21:53,298 --> 00:21:55,467 Wie heb je gesproken? 215 00:21:57,260 --> 00:22:00,554 Prior, waar is je vader? Over. - Hij is nog aan het zoeken. 216 00:22:00,554 --> 00:22:03,098 Er is genoeg bereik. Hij verstopt zich. 217 00:22:03,098 --> 00:22:05,393 Ik vraag hem meteen te bellen. - Graag. 218 00:22:05,393 --> 00:22:08,438 En kijk of je een Oliver Tagaq kunt vinden. 219 00:22:08,438 --> 00:22:11,148 Hij was zes jaar geleden technicus bij Tsalal. 220 00:22:11,148 --> 00:22:13,485 Begrepen? - Doe ik. Over. 221 00:22:15,028 --> 00:22:20,324 Die klootzak haalt me van de zaak en stopt dit in de doofpot? 222 00:22:20,324 --> 00:22:25,163 De vraag is waarom Hank knoeit... - Niks 'stel de vraag'. Oké? 223 00:22:25,163 --> 00:22:29,334 Ik zal je zeggen waarom hij het deed. Die verdomde mijn erachter. 224 00:22:30,585 --> 00:22:32,963 Dat weet jij ook. - Ik weet niks. 225 00:22:32,963 --> 00:22:36,715 Dan ben je een klote-rechercheur. - Ja, hoor. Wat jij wilt. 226 00:22:38,176 --> 00:22:41,428 Annie verzet zich tegen de mijn en wordt vermoord. 227 00:22:41,428 --> 00:22:44,975 De politie stopt het in de doofpot. Het is toch logisch? 228 00:22:44,975 --> 00:22:49,270 Zonder de mijn is er geen stad. De helft van de inwoners werkt ervoor. 229 00:22:49,270 --> 00:22:52,648 Dus de helft van de inwoners... 230 00:22:52,648 --> 00:22:55,985 heeft een reden om Annie K. het zwijgen op te leggen. 231 00:22:55,985 --> 00:22:58,488 En Clark, dat enge vriendje? 232 00:22:58,488 --> 00:23:01,782 Is de mijn ook verantwoordelijk voor hem? 233 00:23:03,075 --> 00:23:05,078 Volgens jouw complottheorie. 234 00:23:05,078 --> 00:23:09,958 Tsalal en Clark hadden er niets mee te maken. Is dat het? 235 00:23:11,709 --> 00:23:14,421 Ik weet het nog niet. - En haar tong? 236 00:23:14,421 --> 00:23:18,550 Hoe verklaar je dat haar tong zes jaar na haar dood opduikt? 237 00:23:18,550 --> 00:23:21,093 En de mannen op het ijs? Wat deden ze daar? 238 00:23:26,099 --> 00:23:28,435 Kom op, zeg. 239 00:23:28,435 --> 00:23:35,859 Hou op met die voodoo, E.T., kosmische choompa loompa-onzin. 240 00:23:35,859 --> 00:23:41,781 Wil je chupacabra zeggen? - Wat dan ook. Magie. Dat is het niet. 241 00:23:41,781 --> 00:23:44,241 Er is een echte verklaring hiervoor. 242 00:23:46,368 --> 00:23:49,873 Oké. Ik luister. 243 00:23:49,873 --> 00:23:53,083 We stellen gewoon niet de juiste vragen. 244 00:23:53,083 --> 00:23:55,545 Dat komt wel. We vinden het wel. 245 00:23:55,545 --> 00:23:58,256 Wie gelooft er hier in wonderen? 246 00:24:01,551 --> 00:24:05,263 Fantasy Football? - Tinder. 247 00:24:05,263 --> 00:24:08,141 Zit je op Tinder? - Ja. 248 00:24:08,141 --> 00:24:11,519 Wie zit er nou op Tinder in Ennis? 249 00:24:11,519 --> 00:24:16,649 Oude Norman Naki en Hank Prior? - Die is bezet. 250 00:24:16,649 --> 00:24:19,027 Arme meid. 251 00:24:19,027 --> 00:24:22,363 Ik heb m'n Tinderradius ingesteld op Fairbanks. 252 00:24:22,363 --> 00:24:25,825 Ik ga wel een paar keer op reis. Ik neuk niet waar ik eet. 253 00:24:25,825 --> 00:24:30,871 Niet meer, bedoel je. - Val dood. 254 00:24:30,871 --> 00:24:35,293 Wat doe je als je eenzaam bent? - Netflix kijken. 255 00:24:35,293 --> 00:24:38,796 Kom op. Serieus. Wat doe je? 256 00:24:44,344 --> 00:24:45,844 Ik bid. 257 00:24:51,935 --> 00:24:53,352 Je bidt? 258 00:24:54,813 --> 00:25:00,651 Je bedoelt op je knieën, 'Onze Vader die in de hemel zijt'? 259 00:25:00,651 --> 00:25:04,238 Kom op. Meen je dat? Je praat met God? 260 00:25:06,032 --> 00:25:08,326 Nee. 261 00:25:08,326 --> 00:25:10,453 Ik luister. 262 00:25:19,169 --> 00:25:24,049 Heb je nooit het gevoel... 263 00:25:24,049 --> 00:25:28,179 dat je gewoon wilt verdwijnen? 264 00:25:30,223 --> 00:25:34,352 Weglopen en nooit meer omkijken. 265 00:25:36,187 --> 00:25:37,856 Gewoon gaan. 266 00:25:39,858 --> 00:25:41,943 Gewoon gaan. 267 00:25:59,084 --> 00:26:00,586 Hoi. 268 00:26:00,586 --> 00:26:04,214 Danvers wil dat je belt. - Ze kan wachten. 269 00:26:04,214 --> 00:26:06,259 Kom eens hier. 270 00:26:15,018 --> 00:26:19,104 Ik was de garage aan het opruimen en vond deze. 271 00:26:21,650 --> 00:26:28,156 Ja, Darwin is pas vier, maar jij was toen al een verdomd goede schaatser. 272 00:26:31,034 --> 00:26:35,205 App me even als je hem meeneemt, oké? 273 00:26:37,249 --> 00:26:39,166 Ja. Natuurlijk. 274 00:26:42,002 --> 00:26:44,672 Waar is Danvers mee bezig? 275 00:26:44,672 --> 00:26:47,717 Ze doorzoekt het bewijs van de trailer. 276 00:26:49,927 --> 00:26:53,974 Zij en Navarro? - Ja. 277 00:26:53,974 --> 00:26:57,060 Ik weet niet wat die in godsnaam samen doen. 278 00:26:57,060 --> 00:26:59,228 Ik dacht dat ze elkaar haatten. 279 00:26:59,228 --> 00:27:02,940 Weet je wat er gebeurd is? Dat wil ze niet tegen me zeggen. 280 00:27:04,233 --> 00:27:06,152 Geen idee. 281 00:27:06,152 --> 00:27:08,196 Hé. 282 00:27:08,196 --> 00:27:12,825 Je bent gebeld over de relatie tussen Annie K en Clark. 283 00:27:12,825 --> 00:27:15,287 Persoonlijk. En dat heb je niet gemeld? 284 00:27:15,287 --> 00:27:17,581 Danvers, fluit die meid van je terug. 285 00:27:17,581 --> 00:27:19,832 Praat met mij. 286 00:27:19,832 --> 00:27:23,002 Waarom hield je informatie achter bij een moordzaak? 287 00:27:23,002 --> 00:27:27,507 Kom op, zeg. Die vrouw deed het met half Ennis. 288 00:27:27,507 --> 00:27:30,593 Moet ik elke gast noteren die ze naaide? 289 00:27:30,593 --> 00:27:33,221 Klootzak. Je gaat deze jongens hier achterna. 290 00:27:33,221 --> 00:27:35,849 Rustig, verdomme. Rustig. 291 00:27:35,849 --> 00:27:38,977 En jij, ga door met zoeken. 292 00:27:38,977 --> 00:27:41,938 En stuur je heikneuter-vriendjes weg. 293 00:27:41,938 --> 00:27:45,233 Of ik meld dat je nalatig bent geweest in de zaak Kowtok. 294 00:27:45,233 --> 00:27:49,820 Misschien moet ik melden dat je Mrs. Robinson speelt met m'n zoon. 295 00:28:01,708 --> 00:28:03,334 Doe verdomme je werk. 296 00:28:13,802 --> 00:28:18,600 Is dat alles? 'Doe verdomme je werk?' Kom hij daarmee weg? 297 00:28:19,684 --> 00:28:22,144 Hé. Waar ga je heen? - Ik ben weg. 298 00:28:24,064 --> 00:28:26,191 Wie is Mrs. Robinson? 299 00:28:28,235 --> 00:28:33,281 Waar is m'n forensisch onderzoeker? - Er is een sneeuwstorm in North Bay. 300 00:28:33,281 --> 00:28:37,702 Het zicht is ruk. Er vliegt niks. Ze proberen het morgen weer. 301 00:28:37,702 --> 00:28:40,913 Dat is te laat. Ze gaan ontdooien... 302 00:28:40,913 --> 00:28:44,501 en worden naar Anchorage gebracht. - Ik heb een idee. 303 00:28:44,501 --> 00:28:46,085 Wat dan? 304 00:28:46,085 --> 00:28:48,462 Ik weet niet of j er blij mee bent. 305 00:28:50,089 --> 00:28:53,843 M'n neef woont in White Lake. Hij is dierenarts. 306 00:28:55,387 --> 00:28:59,473 Werkt veel met grote dieren. 307 00:29:01,809 --> 00:29:03,937 Wanneer kun je hem hier krijgen? 308 00:29:05,313 --> 00:29:08,191 Ik kan hem nu bellen en kijken. Ja? 309 00:29:50,442 --> 00:29:52,277 Qavvik. 310 00:30:02,913 --> 00:30:04,247 Klootzak. 311 00:30:05,498 --> 00:30:08,418 Wat kan ik voor je doen? 312 00:30:08,418 --> 00:30:12,297 Ken je Oliver Tagaq? Hij heeft bij Tsalal gewerkt. 313 00:30:12,297 --> 00:30:15,841 Hij is nu misschien jager, ergens op het ijs. 314 00:30:15,841 --> 00:30:18,177 Tagaq? Nee. 315 00:30:18,177 --> 00:30:23,140 Ik weet dat jij iemand kent die iemand kent. 316 00:30:23,140 --> 00:30:27,770 Bij illegale stoken hoort een netwerk. Kun je rondvragen? 317 00:30:30,065 --> 00:30:31,690 Tegen een prijs. 318 00:30:31,690 --> 00:30:35,779 Moet ik je betalen? - Dat heet quid pro quo. 319 00:30:35,779 --> 00:30:39,281 Jij vertelt mij iets, ik vertel jou iets. 320 00:30:40,532 --> 00:30:44,412 Niet zo bijdehand. - Nee, ik meen het. 321 00:30:44,412 --> 00:30:49,251 Vertel me iets over jezelf... 322 00:30:49,251 --> 00:30:51,419 en ik zorg voor die informatie. 323 00:30:52,586 --> 00:30:54,171 Val dood, Qavvik. 324 00:30:57,926 --> 00:31:01,054 Altijd enig om je te zien, Evangeline. 325 00:31:19,865 --> 00:31:22,117 Wat wil je weten, verdomme? 326 00:31:26,704 --> 00:31:28,623 Je moeder. 327 00:31:28,623 --> 00:31:31,667 Vertel me over haar. - Vraag maar aan Julia. 328 00:31:31,667 --> 00:31:34,462 Ik vraag het aan jou. 329 00:31:34,462 --> 00:31:39,092 Ze kwam hiervandaan, hè? - Ja. 330 00:31:39,092 --> 00:31:41,678 Uit een oud goudmijnkamp. 331 00:31:41,678 --> 00:31:46,515 Ze vertrok toen ze 15 was en ontmoette m'n vader in Boston. Boem. 332 00:31:46,515 --> 00:31:50,854 Nu Tagaq. - Dat is het accent. Uit Boston. 333 00:31:53,982 --> 00:31:56,026 Maar je bleef niet. 334 00:31:58,445 --> 00:31:59,988 Nee. 335 00:32:01,113 --> 00:32:04,910 M'n vader deugde niet. Hij dronk. 336 00:32:06,411 --> 00:32:09,246 Hij sloeg haar. 337 00:32:09,246 --> 00:32:13,417 En ons. Dus m'n moeder liep weg met ons. 338 00:32:13,417 --> 00:32:16,171 En toen gingen we terug naar het noorden. 339 00:32:17,714 --> 00:32:20,842 Meisjes uit Alaska komen altijd terug. 340 00:32:24,971 --> 00:32:29,434 Het ging niet goed met haar. 341 00:32:29,434 --> 00:32:31,644 Ze... 342 00:32:31,644 --> 00:32:33,605 Zoals Jules? 343 00:32:37,399 --> 00:32:38,943 Ja. 344 00:32:40,362 --> 00:32:44,365 Stemmen. Aanvallen. 345 00:32:46,826 --> 00:32:50,497 Op een dag rende ze weg en kwam nooit meer terug. 346 00:32:52,874 --> 00:32:55,584 Was ze... - Ze is vermoord. 347 00:32:55,584 --> 00:32:58,547 De klootzak is nooit gevonden. 348 00:33:02,925 --> 00:33:04,677 Jezus. 349 00:33:08,055 --> 00:33:10,308 Wat vreselijk, Eve. 350 00:33:14,771 --> 00:33:18,816 Ze heeft me nooit m'n Iñupiaq-naam verteld. 351 00:33:21,069 --> 00:33:22,779 Ik wou... 352 00:33:29,201 --> 00:33:31,370 Laat maar. 353 00:33:31,370 --> 00:33:36,584 Maar goed, dat was jouw informatie. Geef me nu de mijne. 354 00:34:04,070 --> 00:34:06,907 Ze zijn ziek. 355 00:34:06,907 --> 00:34:08,450 Ze gaan dood. 356 00:34:08,450 --> 00:34:12,120 De vissen, de walvissen, de zeehonden, de kariboes. 357 00:34:12,120 --> 00:34:16,707 Wat moeten we eten? We kunnen het eten in de winkels niet betalen. 358 00:34:16,707 --> 00:34:20,044 Zelfs ons water is verrot. Ze liegen. 359 00:34:20,044 --> 00:34:23,256 Ze ontkennen dat ze ons vergiftigen. 360 00:34:23,256 --> 00:34:25,799 We willen de waarheid. 361 00:34:25,799 --> 00:34:29,554 Wij willen de waarheid. Wij willen schoon water. 362 00:34:29,554 --> 00:34:32,224 We willen schone lucht. 363 00:34:32,224 --> 00:34:35,101 Wij willen dat onze dieren gezond zijn. 364 00:34:35,101 --> 00:34:38,438 We willen dat de mijn sluit. - Sluit de mijn. 365 00:34:38,438 --> 00:34:41,190 Deze stad was hier al. Wij waren hier eerder. 366 00:34:41,190 --> 00:34:51,493 wij waren hier eerder 367 00:34:51,493 --> 00:34:55,622 Jij bent toch de dochter van de commissaris? 368 00:34:55,622 --> 00:34:59,625 Ze is m'n stiefmoeder, maar ik sta niet achter... 369 00:34:59,625 --> 00:35:02,836 Iedereen die erom geeft, is hier welkom. 370 00:35:02,836 --> 00:35:06,132 wij waren hier eerder 371 00:35:22,564 --> 00:35:28,697 Het zoontje van Aviaq en Joe Carter is vanochtend overleden. 372 00:35:31,658 --> 00:35:34,536 De zoveelste doodgeborene. 373 00:35:34,536 --> 00:35:39,916 Mag ik een minuut stilte? Bedankt. 374 00:36:48,735 --> 00:36:50,237 Leah? 375 00:36:54,491 --> 00:36:57,326 Ik dacht dat je me zou helpen... - Hé. Ik kleed me om. 376 00:36:58,827 --> 00:37:02,874 Ga je om met de mensen die de mijn vernielen? Ben je gek? 377 00:37:02,874 --> 00:37:07,711 Weet je wat er met hen gebeurt? - Ik geef gewoon om deze stad. Oké? 378 00:37:07,711 --> 00:37:10,549 Wat wil je van me? - Dat het je iets kan schelen. 379 00:37:10,549 --> 00:37:12,259 Dat is ook zo. - Onzin. 380 00:37:12,259 --> 00:37:15,135 Je zou die troep van je gezicht halen. Kom op. 381 00:37:15,135 --> 00:37:19,223 Wist je dat Aviaq Carters baby vandaag dood geboren is? 382 00:37:21,017 --> 00:37:24,813 Je gaf niet veel om hen, hè? 383 00:37:24,813 --> 00:37:26,605 Die troep gaat eraf. 384 00:37:26,605 --> 00:37:29,191 Kom op. - Hou op. Laat me los. 385 00:37:29,191 --> 00:37:31,151 Veeg het af. - Nee. 386 00:37:31,151 --> 00:37:34,446 Nu. Schiet op. 387 00:38:23,829 --> 00:38:25,497 Hé. 388 00:38:35,424 --> 00:38:38,052 Luister. 389 00:38:43,557 --> 00:38:46,645 Zeg het tegen m'n moeder. 390 00:38:53,735 --> 00:38:55,110 Verdomme. 391 00:39:06,163 --> 00:39:07,791 Hallo? - Ja, mevrouw. 392 00:39:07,791 --> 00:39:12,003 Miss Navarro, met Kenny Hogan. Ik val in voor Qavvik. 393 00:39:12,003 --> 00:39:14,421 Hij heeft geen bereik. Wilt u dat ik... 394 00:39:14,421 --> 00:39:17,508 Nee, mevrouw. Dit gaat over uw zus, Julia. 395 00:39:17,508 --> 00:39:24,182 Is ze in orde? Wat is er gebeurd? - Het is in orde. Ze is ongedeerd. 396 00:39:24,182 --> 00:39:26,059 Wat heeft ze gedaan? 397 00:39:26,059 --> 00:39:29,019 Ze schreeuwde dat er iemand kwam. 398 00:39:29,019 --> 00:39:31,021 En ze bad. 399 00:39:31,021 --> 00:39:34,943 Ze begon zomaar te bidden. Ze was... 400 00:39:34,943 --> 00:39:37,820 Ik weet het niet. Het was ernstig. 401 00:39:39,947 --> 00:39:43,075 Sorry. Ik dacht dat u het wel wilde weten. 402 00:39:44,327 --> 00:39:49,124 Waar is ze? - Ik weet het niet. Ze rende weg. 403 00:40:27,746 --> 00:40:32,166 Heb je het niet koud, meissie? - Hoe wist je waar ik was? 404 00:40:35,503 --> 00:40:37,379 Je was niet thuis. 405 00:40:40,842 --> 00:40:42,802 En ik ken je. 406 00:40:53,146 --> 00:40:54,856 Zie je dat? 407 00:40:56,399 --> 00:40:58,401 Dat is het water. 408 00:40:59,735 --> 00:41:01,530 De zee. 409 00:41:05,200 --> 00:41:08,328 Ik denk aan dingen. 410 00:41:08,328 --> 00:41:10,413 Nare dingen. 411 00:41:10,413 --> 00:41:12,873 Ik weet het. 412 00:41:14,209 --> 00:41:16,628 Ik weet het, schatje. 413 00:41:58,711 --> 00:42:00,881 Mama. 414 00:42:12,976 --> 00:42:16,521 Hé. Het spijt me. 415 00:42:16,521 --> 00:42:19,816 Kom je naar bed? - Ik heb om zeven uur een examen. 416 00:42:19,816 --> 00:42:21,525 Ik kan net zo goed opblijven. 417 00:42:37,333 --> 00:42:39,418 Zit ik in de problemen? 418 00:42:41,171 --> 00:42:44,174 Kom op. Het is één zaak en dan is het voorbij en... 419 00:42:44,174 --> 00:42:48,677 Dan blijft Danvers nog steeds dag en nacht bellen, Pete. 420 00:42:48,677 --> 00:42:51,430 En je zult elke keer opspringen. 421 00:42:52,724 --> 00:42:54,100 Elke keer. 422 00:42:58,396 --> 00:43:00,689 Ben je jaloers op Danvers? 423 00:43:00,689 --> 00:43:04,694 Je bent met een agent getrouwd. - Niet waar. 424 00:43:04,694 --> 00:43:08,156 Je was geen agent. 425 00:43:08,156 --> 00:43:13,702 Je was een grappige, lieve dwaas. - En als ik geen lieve dwaas wil zijn? 426 00:43:15,580 --> 00:43:19,167 Ik zeg niet dat jij geen arts mag zijn. 427 00:43:19,167 --> 00:43:24,548 Ik studeer verpleegkunde en heb een kind. Getrouwd met een agent. 428 00:43:43,899 --> 00:43:46,945 DANVERS: HEB JE OLIVER TAGAQ GEVONDEN? 429 00:43:46,945 --> 00:43:48,405 GEMISTE OPROEP 430 00:46:54,173 --> 00:46:56,051 Jezus, Pete. 431 00:46:57,260 --> 00:46:59,595 Bizar, hè? 432 00:46:59,595 --> 00:47:03,475 Denk je dat die man z'n eigen ogen heeft uitgekrabd? 433 00:47:03,475 --> 00:47:06,769 Hoeveel uur sta je hier al naar te staren? 434 00:47:06,769 --> 00:47:10,649 Prior, heb je die telefoon gekraakt? - Goedemorgen, baas. 435 00:47:10,649 --> 00:47:14,026 Dit is m'n neef, Vince, de dierenarts over wie ik het had. 436 00:47:14,026 --> 00:47:17,447 Ja? - Vince, vertel het haar. 437 00:47:17,447 --> 00:47:20,200 Wat moet je me vertellen? - Ja. 438 00:47:20,200 --> 00:47:23,662 Ik denk dat ze dood waren voor ze bevroren. 439 00:47:23,662 --> 00:47:26,580 Ze zijn niet doodgevroren. 440 00:47:26,580 --> 00:47:29,208 Bij dieren die bevriezen daalt de hartslag. 441 00:47:29,208 --> 00:47:33,796 Hun adem wordt oppervlakkig. Ze vallen eigenlijk in slaap. 442 00:47:33,796 --> 00:47:36,216 Al met al een vredige dood. 443 00:47:36,216 --> 00:47:40,971 Zo ga je niet dood in de kou. 444 00:47:40,971 --> 00:47:44,099 Echt niet. - Hoe zijn ze gestorven? 445 00:47:44,099 --> 00:47:48,270 Dat is moeilijk te zeggen zonder autopsie. 446 00:47:48,270 --> 00:47:52,357 Het lijkt een hartstilstand als ik m'n geld erop moet zetten. 447 00:47:52,357 --> 00:47:56,111 Hoe weet je dat zo zeker? - Dat weet ik niet. 448 00:47:56,111 --> 00:47:58,904 Ik ben maar een dierenarts. 449 00:47:58,904 --> 00:48:04,828 Maar ik heb kariboes zien sterven van angst. Rennend, doodsbang. 450 00:48:04,828 --> 00:48:07,371 En die wetenschappers... 451 00:48:09,040 --> 00:48:10,874 Die zien er hetzelfde uit. 452 00:48:13,837 --> 00:48:18,008 Oké, Vince... 453 00:48:18,008 --> 00:48:21,927 Kun je een mini-autopsie doen? - Baas. 454 00:48:21,927 --> 00:48:25,724 Ik maak maar een grapje. Dat zou superillegaal zijn. 455 00:48:25,724 --> 00:48:28,935 Sorry, Vince. Je krijgt een biertje van me. Bedankt, man. 456 00:48:31,479 --> 00:48:32,939 We moeten afwachten... 457 00:48:32,939 --> 00:48:36,151 en zien welke informatie Anchorage met ons wil delen. 458 00:48:36,151 --> 00:48:38,236 Hoe zit het met Annies telefoon? 459 00:48:38,236 --> 00:48:42,908 Die moet vanochtend klaar zijn. - Oliver Tagaq. 460 00:48:45,951 --> 00:48:49,122 Ik heb hem gevonden. - Hoe? 461 00:48:49,122 --> 00:48:52,708 De Mukluk-telegraaf. Niet voor witte jongens. 462 00:48:52,708 --> 00:48:55,587 Sorry. De man bestaat niet. Oké? 463 00:48:55,587 --> 00:48:58,590 Er zijn geen geboorteaktes, schoolgegevens... 464 00:48:58,590 --> 00:49:01,008 geen belastingen, niets van hem. 465 00:49:01,008 --> 00:49:05,638 Dus niets in de dossiers van Tsalal? - Inderdaad. Niets. 466 00:49:05,638 --> 00:49:10,851 Hij woont in een nomadenkamp aan de North Shore. 467 00:49:10,851 --> 00:49:13,146 Oké. 468 00:49:13,146 --> 00:49:16,441 Niet alles staat op een computer, groentje. 469 00:49:18,275 --> 00:49:19,735 Verdomme. 470 00:50:04,239 --> 00:50:06,657 Dag, meneer. 471 00:50:06,657 --> 00:50:10,202 We zoeken Oliver Tagaq. 472 00:50:10,202 --> 00:50:12,288 En waarom dan wel? 473 00:50:12,288 --> 00:50:16,584 We denken dat hij informatie heeft... 474 00:50:16,584 --> 00:50:19,421 over Tsalal Station. 475 00:50:20,838 --> 00:50:25,843 Mr Tagaq is geen verdachte. We willen hem alleen even spreken. 476 00:50:30,849 --> 00:50:33,059 Ik weet niet zeker of hij er is. 477 00:50:43,820 --> 00:50:47,197 Mr Tagaq? Politie van Alaska. 478 00:50:54,748 --> 00:50:56,374 Hoor je dat? 479 00:50:58,001 --> 00:51:02,338 Ja, de generator. Hij is er wel. 480 00:51:04,257 --> 00:51:08,470 O, ja? Oké. Dat is mooi. - Wat doe je, verdomme? 481 00:51:17,270 --> 00:51:21,315 U staat op van oudsher Iñupiaq-territorium. 482 00:51:21,315 --> 00:51:23,985 Nou... - Tenzij u een bevel hebt... 483 00:51:23,985 --> 00:51:27,905 schiet ik jullie door je hoofd als jullie één stap binnen zetten. 484 00:51:29,407 --> 00:51:31,075 Begrepen. 485 00:51:31,075 --> 00:51:36,914 Dus als ik het staatsarchief bekijk, is dit land van u? 486 00:51:36,914 --> 00:51:42,503 Staat het op uw naam, Mr Tagaq? - Wil je de akte zien, dame? 487 00:51:46,007 --> 00:51:50,844 Jij, hoe heet je? - Ik ben A.T. Evangeline Navarro. 488 00:51:50,844 --> 00:51:53,807 Nee. Kiña atqiñ? 489 00:51:53,807 --> 00:51:55,433 Wie ben jij? 490 00:51:56,935 --> 00:51:58,562 Dat zei ik net. 491 00:52:00,938 --> 00:52:03,817 Je bent het vergeten, hè? 492 00:52:03,817 --> 00:52:08,321 We willen over Annie Kowtok praten. - Annie? 493 00:52:10,490 --> 00:52:13,325 Het kan me niet schelen waar jullie voor komen. 494 00:52:13,325 --> 00:52:15,787 Zonder arrestatiebevel moeten jullie gaan. 495 00:52:15,787 --> 00:52:18,415 Moeten we er een regelen? Prima. 496 00:52:18,415 --> 00:52:20,708 Een arrestatie voor wat? 497 00:52:20,708 --> 00:52:24,837 Wat dacht je van de dood van de wetenschappers van Tsalal? 498 00:52:28,758 --> 00:52:32,136 Je ex-collega's zijn dood. 499 00:52:40,812 --> 00:52:44,900 Ze zijn een week geleden allemaal overleden. 500 00:52:44,900 --> 00:52:46,568 Hoe? 501 00:52:47,693 --> 00:52:51,280 Ze zijn op het ijs overleden. We weten niet wat er gebeurd is. 502 00:52:51,280 --> 00:52:54,116 Is Lund dood? - Nee, hij ligt in het ziekenhuis. 503 00:52:54,116 --> 00:52:56,160 Het gaat niet goed met hem. 504 00:52:56,160 --> 00:52:59,830 Je kunt met ons praten. Als je iets weet... 505 00:52:59,830 --> 00:53:02,458 Ga m'n huis uit. - We willen alleen... 506 00:53:02,458 --> 00:53:04,252 Ga weg. Nu. 507 00:53:04,252 --> 00:53:07,046 Wegwezen. 508 00:53:07,046 --> 00:53:11,091 Ga weg. En kom nooit meer terug. 509 00:53:21,185 --> 00:53:24,606 Wat was dat gedoe over je naam? - Dat snap je toch niet. 510 00:53:24,606 --> 00:53:26,191 Baas. 511 00:53:27,692 --> 00:53:31,154 Danvers. - We zijn gebeld. Door het ziekenhuis. 512 00:53:31,154 --> 00:53:33,614 Lund? - Ja. 513 00:53:46,627 --> 00:53:50,674 Het gangreen is verspreid. Hij moest geamputeerd worden. 514 00:53:50,674 --> 00:53:54,844 Hij is blind. Hij was zwaar verdoofd, maar is wakker geworden. 515 00:53:54,844 --> 00:53:59,223 Communiceert hij? - Hij komt soms bij. Hij is onrustig. 516 00:53:59,223 --> 00:54:02,102 Bereid u voor. Het is naar om te zien. 517 00:54:06,563 --> 00:54:08,148 Wees alstublieft snel. 518 00:54:13,572 --> 00:54:15,490 Dokter Lund. 519 00:54:15,490 --> 00:54:20,035 Ik ben Elizabeth Danvers. Ik ben van de politie van Alaska. 520 00:54:20,035 --> 00:54:22,914 Wat is er die avond op het ijs gebeurd? 521 00:54:25,417 --> 00:54:29,087 Anders, ik ben hier. Anders? 522 00:54:29,087 --> 00:54:32,006 We hebben haar wakker gemaakt. 523 00:54:32,006 --> 00:54:34,133 Ze is wakker. 524 00:54:34,133 --> 00:54:38,804 En nu is ze buiten. In het ijs. 525 00:54:38,804 --> 00:54:44,435 Wie is buiten? - Ze kwam ons halen. In het donker. 526 00:54:46,562 --> 00:54:47,939 Ik ga hem verdoven. 527 00:54:49,231 --> 00:54:51,358 Over wie heb je het? 528 00:54:51,358 --> 00:54:56,656 Wie is ze? Wie kwam jullie halen? Anders? Wie? 529 00:54:56,656 --> 00:54:59,826 Er is een ongeluk gebeurd. Danvers? We hebben hulp nodig. 530 00:55:01,118 --> 00:55:04,246 Agenten. - Anders? 531 00:55:04,246 --> 00:55:06,498 Zeg iets. - Agenten? 532 00:55:08,083 --> 00:55:11,211 Blijf bij hem. Rot-boerenpummels. 533 00:55:18,678 --> 00:55:22,473 Hou hem vast. - Wie noem je hier een redneck? 534 00:55:27,437 --> 00:55:31,775 Wat doe je? - Handboeien. Handen omhoog. 535 00:55:42,451 --> 00:55:45,120 Hallo, Evangeline. 536 00:55:53,837 --> 00:55:56,841 Je krijgt de groeten van je moeder. 537 00:55:58,634 --> 00:56:01,679 Ze wacht op je. 538 00:56:15,485 --> 00:56:19,072 Defibrillator. Haal de crashkar. 539 00:56:21,241 --> 00:56:23,993 Blijf bij ons. - We moeten hem intuberen. 540 00:56:36,923 --> 00:56:40,135 ZIEKENHUIS VAN ENNIS 541 00:56:51,062 --> 00:56:52,480 Pete. 542 00:56:56,525 --> 00:57:02,365 Wat is er? - Annies telefoon. Hij is gekraakt. 543 00:57:05,535 --> 00:57:09,413 Ik heb het gevonden. Het is hier. 544 00:57:09,413 --> 00:57:11,665 Ik heb het gevonden. 545 00:57:24,721 --> 00:57:29,059 Ik ben Annie Kowtok. Als mij iets overkomt... 546 00:57:51,331 --> 00:57:55,417 Vertaling: Helena Schneiders Iyuno