1 00:00:06,826 --> 00:00:13,792 'We weten niet wat voor beesten de nacht droomt... 2 00:00:13,792 --> 00:00:20,673 als het zo laat is dat zelfs God niet wakker is.' Hildred Castaigne 3 00:00:25,011 --> 00:00:29,766 ALASKA. 240 KM TEN NOORDEN VAN DE POOLCIRKEL 4 00:00:29,766 --> 00:00:35,105 17 DECEMBER, DE LAATSTE ZONSONDERGANG VAN HET JAAR 5 00:02:23,963 --> 00:02:26,633 TSALAL ARCTISCH ONDERZOEKSSTATION 6 00:02:44,818 --> 00:02:47,361 Heb je m'n mobiel gezien? - Nee. 7 00:02:55,994 --> 00:02:57,914 Hoi. - Kotov. 8 00:03:04,962 --> 00:03:09,007 Nieuwe data? - Nee, dezelfde. 9 00:03:16,765 --> 00:03:21,271 Je bent te laat, Veer. Ik ben klaar. Deze week is het jouw beurt. 10 00:03:23,605 --> 00:03:25,941 Het brood moet goed gisten... 11 00:03:25,941 --> 00:03:29,820 anders werkt het niet als het brood dat je hier ziet. Oké? 12 00:03:29,820 --> 00:03:33,616 Nu voegen we live voor jullie allemaal mayonaise toe. 13 00:03:33,616 --> 00:03:37,870 Dezelfde heerlijke die we gisteren hebben gemaakt. 14 00:03:37,870 --> 00:03:40,539 Doe er lekker veel op, mensen. 15 00:03:40,539 --> 00:03:43,542 Niet te zuinig. Kijk eens aan. 16 00:03:43,542 --> 00:03:50,508 Wil je het eindproduct zien? Ja? Perfect. Klaar? Tada. 17 00:03:54,804 --> 00:03:57,807 Gaat het wel, Clark? 18 00:04:02,061 --> 00:04:04,147 Ze is wakker. 19 00:04:41,726 --> 00:04:44,395 Hallo. Bestelling. 20 00:04:46,188 --> 00:04:53,403 Emerson. Jullie spullen zijn er. Ik heb jullie chips. 21 00:04:53,403 --> 00:04:56,699 Kom op, jongens. De spullen zijn er. 22 00:05:04,623 --> 00:05:07,501 Kan iemand me hiermee helpen? 23 00:05:13,508 --> 00:05:15,093 Jongens? 24 00:05:17,429 --> 00:05:20,848 Ik heb een handtekening nodig. Kom op, ik moet terug. 25 00:05:22,434 --> 00:05:24,101 Anton. 26 00:05:25,770 --> 00:05:29,023 Hallo? Is daar iemand? 27 00:05:31,109 --> 00:05:32,861 Hallo? 28 00:05:34,611 --> 00:05:38,240 Hé, jongens? 29 00:07:43,699 --> 00:07:47,829 Niet veel krab, hè? - Nee, dit jaar is het ruk. 30 00:07:47,829 --> 00:07:50,164 Het wordt elk jaar erger. 31 00:07:50,164 --> 00:07:52,833 Waar blijft de ambulance? Ik wil geen doden. 32 00:07:52,833 --> 00:07:55,795 Ze zijn onderweg. Ik was dichterbij. 33 00:07:55,795 --> 00:08:00,716 Allemaal weer aan het werk. Die ladingen pakken zichzelf niet in. 34 00:08:00,716 --> 00:08:02,259 Kom op. 35 00:08:04,344 --> 00:08:06,430 Opschieten. 36 00:08:07,640 --> 00:08:09,183 Meneer? 37 00:08:09,183 --> 00:08:13,145 Die eikel gaat niet dood. Hij is te dronken om op te staan. 38 00:08:13,145 --> 00:08:19,610 Meneer? Meneer? - Ik zei het toch. Hij is ladderzat. 39 00:08:19,610 --> 00:08:26,450 Heeft u deze man geslagen? - De zak sloeg Blair en ik de zak. 40 00:08:26,450 --> 00:08:28,703 Met de metalen emmer? 41 00:08:29,828 --> 00:08:33,708 Hoe heet je? Wie is je aah kah? 42 00:08:33,708 --> 00:08:37,085 Heeft u deze man met een metalen emmer geslagen? 43 00:08:37,085 --> 00:08:41,466 Jazeker. Ga je me daarvoor in de cel gooien? 44 00:08:41,466 --> 00:08:44,135 Zeker weten. Ik bedoel, hij is... 45 00:08:44,135 --> 00:08:47,638 Ik wil deze vrouwen graag even spreken. 46 00:08:47,638 --> 00:08:51,309 Als hij doodgaat, ga je... - Nu meteen, graag. 47 00:08:56,523 --> 00:08:59,817 Oké. Wat is er aan de hand? 48 00:08:59,817 --> 00:09:03,737 Hij slaat me. Ik ben weggegaan. Hij was niet blij. 49 00:09:03,737 --> 00:09:06,490 Ze trok bij mij in, niet bij een andere vent. 50 00:09:07,617 --> 00:09:10,620 Heeft hij... - Nee, dat komt door het werk. 51 00:09:10,620 --> 00:09:15,624 Dat gebeurt als je na je hier begint en met scherpe dingen speelt. 52 00:09:15,624 --> 00:09:19,587 Stom rotwijf. Je hebt m'n neus gebroken. 53 00:09:22,590 --> 00:09:26,761 Mevrouw, gaat u aangifte doen? - Zeker weten. 54 00:09:26,761 --> 00:09:29,097 U staat onder arrest voor geweldpleging. 55 00:09:29,097 --> 00:09:30,765 Die teef heeft me geslagen. 56 00:09:30,765 --> 00:09:36,061 Val dood, vuile teef. Verdomme. 57 00:09:38,021 --> 00:09:39,481 Ik kan nu niet praten. 58 00:09:39,481 --> 00:09:43,235 Ben je verdomme aan het bellen? 59 00:10:29,574 --> 00:10:33,035 Dus zo ziet het er van binnen uit, hè? 60 00:10:33,035 --> 00:10:34,870 Ben je hier ooit geweest? 61 00:10:34,870 --> 00:10:38,833 Ja, met m'n graad in polaire chemie, bedoel je? 62 00:10:38,833 --> 00:10:41,627 Ik kan m'n bril niet vinden. 63 00:10:43,045 --> 00:10:46,674 Zijn er auto's weg? - Nee, dit is alles. 64 00:10:50,553 --> 00:10:53,431 Zijn ze niet gewoon even gaan wandelen? 65 00:10:53,431 --> 00:10:55,100 Nee. 66 00:10:56,892 --> 00:10:58,394 Verdomme. 67 00:10:59,562 --> 00:11:04,817 Ja. Het is pas de derde dag donker en het wordt nu al raar. 68 00:11:12,783 --> 00:11:15,285 Waar is dat klotelied? 69 00:11:21,917 --> 00:11:24,503 Waar is het? - Goedemorgen, baas. 70 00:11:24,503 --> 00:11:28,591 Waar is het? - Sorry, we kunnen het niet uitzetten. 71 00:11:28,591 --> 00:11:32,177 Het irriteert mij ook. Ik heb geprobeerd het geluid te dempen. 72 00:11:32,177 --> 00:11:34,514 Ik kan de afstandsbediening niet vinden. 73 00:11:34,514 --> 00:11:40,603 Die gaan niet open. Die ook niet. En die ook niet. 74 00:11:42,188 --> 00:11:43,481 Kijk eens aan. 75 00:11:54,451 --> 00:11:56,619 Geen Beatles-fan, oké? 76 00:11:58,329 --> 00:11:59,789 Oké. Wat weten we, Pete? 77 00:11:59,789 --> 00:12:05,961 Een bezorger trof het station vanochtend leeg aan en meldde het. 78 00:12:05,961 --> 00:12:08,631 Het laatste contact was... - Harder, Peter. 79 00:12:08,631 --> 00:12:10,175 Ik hoor hem prima. 80 00:12:10,175 --> 00:12:12,843 Wanneer was hun laatste contact met de stad? 81 00:12:12,843 --> 00:12:16,055 Een week geleden. Ze belden voor voorraden. 82 00:12:17,431 --> 00:12:19,976 Wie neemt contact op met de families? - Lulu. 83 00:12:19,976 --> 00:12:25,732 Ze komen uit de hele wereld, dus dat duurt wel even. 84 00:12:25,732 --> 00:12:29,861 Wie betaalt dit? - Overheidssubsidies? 85 00:12:30,986 --> 00:12:33,948 Vraag je dat aan mij? - Ik zal de financiering bekijken. 86 00:12:36,700 --> 00:12:38,870 Kijk eens wat ik heb gevonden. 87 00:12:47,002 --> 00:12:51,840 Alsof ze gingen plassen en nooit meer zijn teruggekomen. 88 00:12:51,840 --> 00:12:53,968 Oké. Daar gaan we. 89 00:12:55,093 --> 00:12:58,264 Oké. Tsalal Station bestaat al 18 jaar. 90 00:12:58,264 --> 00:13:01,975 Het onderzoekt arctische geologie, biologie... 91 00:13:01,975 --> 00:13:05,145 en de gevolgen van klimaatverandering. 92 00:13:16,282 --> 00:13:18,575 Ralph Emerson, geologie. 93 00:13:20,328 --> 00:13:22,871 Anton Kotov, geofysica. 94 00:13:22,871 --> 00:13:25,999 Allemaal mannen, hè? - Ja. 95 00:13:29,753 --> 00:13:31,548 Li Jie, geobiologie. 96 00:13:33,633 --> 00:13:37,094 Raymond Clark, paleomicrobiologie. 97 00:13:40,890 --> 00:13:43,684 Lucas Merens, milieuchemie. 98 00:13:46,271 --> 00:13:50,442 Facundo Molina en Veer Mehta, biofysica. 99 00:13:50,442 --> 00:13:56,156 En Anders Lund. Oprichter, directeur, structurele biologie. 100 00:13:59,909 --> 00:14:04,748 Wonen ze hier het hele jaar? Alleen, net als monniken? 101 00:14:04,748 --> 00:14:08,126 Wat zoeken ze als ze dat ijs opgraven? 102 00:14:08,126 --> 00:14:15,175 De oorsprong van het leven, denk ik. - O, dat. 103 00:14:30,732 --> 00:14:34,276 WE ZIJN ALLEMAAL DOOD 104 00:14:34,276 --> 00:14:36,279 Satelliettelefoons staan daar. 105 00:14:36,279 --> 00:14:39,407 Ik heb deze mobieltjes gevonden. Deze laadde op. 106 00:14:39,407 --> 00:14:43,244 En die lag daar gewoon. 107 00:14:43,244 --> 00:14:46,623 Lege batterij. - Wie laat er nu z'n mobiel achter? 108 00:14:46,623 --> 00:14:49,291 Er is niet veel gsm-bereik. 109 00:14:49,291 --> 00:14:51,711 Er is sowieso niet veel. 110 00:14:51,711 --> 00:14:54,880 Haal de telefoongegevens en het radiologboek, Pete. 111 00:14:56,382 --> 00:14:59,135 Die ham ziet er redelijk vers uit. 112 00:15:02,930 --> 00:15:04,389 Oké. 113 00:15:04,389 --> 00:15:06,935 Ik bel het reddingsteam en de helikopters. 114 00:15:06,935 --> 00:15:09,938 Ping deze site als een LKP en zoek 25 km rondom. 115 00:15:09,938 --> 00:15:13,232 Ho, ho. Het nieuws zal zich verspreiden. 116 00:15:13,232 --> 00:15:15,568 De families zullen van streek zijn. 117 00:15:15,568 --> 00:15:19,279 Misschien zijn die sukkels gewoon op een nerd-expeditie. 118 00:15:19,279 --> 00:15:20,990 Wil je niet even wachten? 119 00:15:20,990 --> 00:15:25,203 Nee, Hank. We zijn nu al te laat. 120 00:15:26,537 --> 00:15:31,042 De ham en het broodje lijken vers. Maar de mayo is net siroop. 121 00:15:31,042 --> 00:15:34,211 Dat gebeurt pas na een paar dagen uit de koelkast. 122 00:15:34,211 --> 00:15:37,881 Vleeswaren, daarentegen, kunnen de Apocalyps overleven. 123 00:15:39,634 --> 00:15:43,805 Wat je allemaal niet leert als je kind z'n lunch in de auto achterlaat. 124 00:15:43,805 --> 00:15:47,808 Je was nooit zo'n vader die broodjes maakte, hè Pete? 125 00:15:50,478 --> 00:15:53,772 De kleren in die wasmachine stinken. 126 00:15:53,772 --> 00:15:57,402 Natte kleren gaan pas na een paar dagen zo stinken. 127 00:15:58,653 --> 00:16:02,741 Deze mannen zijn minstens 48 uur geleden verdwenen. Minstens. 128 00:16:07,202 --> 00:16:09,705 Oké. Laten we die tong eens bekijken. 129 00:16:13,543 --> 00:16:19,632 Na twee dagen gaat het verkleuren. - Misschien is hij niet van een mens. 130 00:16:19,632 --> 00:16:24,052 Hij is zeker van een mens. Zie je dat? 131 00:16:25,345 --> 00:16:27,931 Is dat een beet? - Nee. 132 00:16:29,141 --> 00:16:33,395 Dat zijn sporen van herhaald gedrag. 133 00:16:33,395 --> 00:16:37,816 Herinner je je die inheemse tante die we een jaar bevroren vonden? 134 00:16:37,816 --> 00:16:41,946 Ja, bij Saint Joseph of the Arctic, toch? 135 00:16:41,946 --> 00:16:44,449 Zij had dezelfde sporen. 136 00:16:44,449 --> 00:16:49,453 Het komt door likken aan draad als je visnetten repareert. 137 00:16:49,453 --> 00:16:52,624 Dat is de tong van een inheemse vrouw. 138 00:16:52,624 --> 00:16:54,709 Jezus. 139 00:16:54,709 --> 00:16:56,251 Dood of levend, denk je? 140 00:16:56,251 --> 00:16:59,798 Dat weten we als het lab in Anchorage het heeft onderzocht. 141 00:16:59,798 --> 00:17:03,343 Ondertussen... Hank? - Ja? 142 00:17:03,343 --> 00:17:08,807 Vraag de commandopost of er een vrouw zonder tong in een koelkast ligt. 143 00:17:14,646 --> 00:17:18,482 Prior. Bel het hoofdbureau. Je vader heeft even een black-out. 144 00:17:21,861 --> 00:17:24,864 Lulu, Hank Prior, verbind me door met de centrale. 145 00:17:24,864 --> 00:17:26,490 Oké, Hank. 146 00:17:33,122 --> 00:17:37,710 Kerst komt eraan, er is geen stoppen aan. 147 00:17:37,710 --> 00:17:39,295 Liggen je cadeaus klaar? 148 00:17:40,630 --> 00:17:43,257 Hier ook niet. We nemen wel telefoontjes aan. 149 00:17:43,257 --> 00:17:49,013 Is daar iemand? Hallo? Hallo? 150 00:17:56,146 --> 00:17:58,231 Is daar iemand? 151 00:18:06,321 --> 00:18:08,407 Hallo, Travis. 152 00:18:13,996 --> 00:18:15,957 Wat wil je? 153 00:18:28,760 --> 00:18:31,930 Nee, ik spreek geen Spaans. 154 00:18:31,930 --> 00:18:37,729 Ik probeer dr. Molina's familie te bereiken. Heeft hij gebeld? 155 00:18:37,729 --> 00:18:41,356 Hij belt u. Momentje. 156 00:18:41,356 --> 00:18:43,568 U heeft een bericht. Maar... - Koffie. 157 00:18:43,568 --> 00:18:45,736 Er is iemand in uw kantoor. 158 00:18:48,782 --> 00:18:51,450 Het is niet haar tong. - Hoe weet je dat? 159 00:18:51,450 --> 00:18:54,454 Het is zes jaar geleden. Het kan niet. 160 00:18:54,454 --> 00:18:58,166 Maar het is een vrouwentong. - Ik weet het niet. 161 00:18:58,166 --> 00:19:01,753 Oké. Laat eens zien. - Nee. 162 00:19:03,296 --> 00:19:06,508 Je bent van de zaak gehaald, weet je nog? 163 00:19:06,508 --> 00:19:10,302 Je bent nu een Trooper, geen gewone agent. Weet je nog? 164 00:19:11,429 --> 00:19:14,849 Het is een vrouwentong. Van een Iñupiaq-vrouw. 165 00:19:16,225 --> 00:19:21,146 En dat weet je omdat je geestdier tot je kwam in een droom? 166 00:19:21,146 --> 00:19:25,985 Nee, mijn geestdier eet oude witte vrouwen als jou als ontbijt, Danvers. 167 00:19:25,985 --> 00:19:27,945 Pas op. 168 00:19:33,284 --> 00:19:37,163 Hoe gaat het met papa Connelly? Behandelt hij je goed? 169 00:19:37,163 --> 00:19:41,041 Juist. Is dat alles, Trooper Navarro? 170 00:19:42,752 --> 00:19:47,005 Je moet vast ergens wat kariboes van de weg schrapen. 171 00:19:47,005 --> 00:19:49,426 Je wilde haar dossiers niet eens zien. 172 00:19:49,426 --> 00:19:54,222 En nu schuif je haar terzijde, alsof ze... 173 00:19:58,560 --> 00:20:00,352 Heb je het allemaal gehoord? 174 00:20:02,188 --> 00:20:05,232 Over welke dossiers heeft ze het? 175 00:20:05,232 --> 00:20:09,695 Oké, bekijk de cold cases. Bel Anne Masu Kowtok voor me. 176 00:20:11,406 --> 00:20:13,992 Hallo? - Spreek ik met Elizabeth Danvers? 177 00:20:13,992 --> 00:20:18,371 Dit is Kerri Gillard, Sheri's moeder. 178 00:20:18,371 --> 00:20:20,330 Sheri Gillard, uit Leah's klas. 179 00:20:20,330 --> 00:20:23,334 Ik kan u nu niet spreken. 180 00:20:23,334 --> 00:20:27,756 Ik bel u later terug. - Nee, het moet nu meteen. 181 00:20:29,465 --> 00:20:32,010 Ze is 15. - Ik begrijp het. 182 00:20:32,010 --> 00:20:34,053 Vijftien. 183 00:20:39,141 --> 00:20:41,268 Uw dochter heeft dit geïnitieerd. 184 00:20:41,268 --> 00:20:45,315 Laten we het niet escaleren en kijken of het verbetert. 185 00:20:54,699 --> 00:20:57,117 Ik heb niets gedaan. - Hou je mond. 186 00:21:02,039 --> 00:21:05,877 Een video? Echt? 187 00:21:07,002 --> 00:21:10,006 Je hoeft niet te flippen. - Ik ga het niet bespreken. 188 00:21:12,092 --> 00:21:14,635 Ik dacht dat je slimmer was, Leah. 189 00:21:15,886 --> 00:21:20,349 Weet je waar die video's terechtkomen? Op pornosites. 190 00:21:20,349 --> 00:21:22,519 Elke keer als iemand je opzoekt... 191 00:21:22,519 --> 00:21:24,395 We hebben het niet gepost. 192 00:21:24,395 --> 00:21:27,397 Haar moeder flipte helemaal. Het was voor ons. 193 00:21:27,397 --> 00:21:31,694 Doe niet zo dom. Mensen gaan uit elkaar. Telefoons worden gehackt. 194 00:21:31,694 --> 00:21:36,157 Bedankt voor alle criminele invalshoeken, commissaris Danvers. 195 00:21:36,157 --> 00:21:39,618 Het kan je toch niets schelen. - Dat klopt. 196 00:21:39,618 --> 00:21:43,164 Maar die vrouw schreeuwde in m'n gezicht omdat jij... 197 00:21:44,457 --> 00:21:49,002 Nou? - Je hebt een video gemaakt van... 198 00:21:49,002 --> 00:21:53,132 Van jou die een 15-jarig meisje neukt, oké? 199 00:21:53,132 --> 00:21:56,301 Jij maakte een video die ik moest kijken van... 200 00:22:01,141 --> 00:22:03,768 Gaat het? - Hebben we iets geraakt? 201 00:22:03,768 --> 00:22:09,022 Nee. Het is oké. Leah, we zijn gewoon geslipt op het ijs, oké? 202 00:22:09,022 --> 00:22:11,776 Rustig maar. 203 00:22:15,155 --> 00:22:16,613 Dit is Danvers. - Baas? 204 00:22:16,613 --> 00:22:19,032 We hebben een ongeluk gehad. 205 00:22:19,032 --> 00:22:23,830 Stuur een ambulance. Mogelijke gewonden. We zijn bij Fifth en Front. 206 00:22:32,130 --> 00:22:35,008 Is dat verdomme weer Stacy Chalmers? 207 00:22:36,133 --> 00:22:39,303 Het spijt me zo. - Stacy, idioot. 208 00:22:39,303 --> 00:22:43,223 Ben je dronken, verdomme? - Het spijt me zo. 209 00:22:43,223 --> 00:22:46,852 Oké, stap uit de auto. Uitstappen. 210 00:22:46,852 --> 00:22:48,395 Het spijt me. 211 00:22:48,395 --> 00:22:51,483 Je hebt niet eens een rijbewijs meer. 212 00:22:51,483 --> 00:22:55,320 Mijn kindje praat niet met me. 213 00:22:55,320 --> 00:22:57,363 O, verdomme. - Het spijt me zo. 214 00:22:58,698 --> 00:23:02,660 Blijf verdomme van me af. Draai je om. Kom op. 215 00:23:02,660 --> 00:23:08,583 Handen omhoog, nu. Schiet op. Handen omhoog. Stomme trut. 216 00:23:29,353 --> 00:23:33,608 Ze is 16. - Wat? 217 00:23:33,608 --> 00:23:36,652 Sheri is 16, geen 15. 218 00:23:38,113 --> 00:23:40,322 O, verdomme. 219 00:24:08,643 --> 00:24:11,521 Agent Navarro? Dat is lang geleden. 220 00:24:11,521 --> 00:24:15,023 Hé, Ryan. - Heb je een doorbraak in haar zaak? 221 00:24:16,151 --> 00:24:20,280 Ik weet het nog niet. Wil je een biertje? 222 00:24:20,280 --> 00:24:24,575 M'n ex vroeg of ik op Evan wil passen. Wil je langskomen? 223 00:24:29,580 --> 00:24:36,336 Heeft Annie het nooit over Tsalal gehad? 224 00:24:36,336 --> 00:24:38,590 Nee. 225 00:24:38,590 --> 00:24:41,800 Heb je een verband met Annie gevonden? 226 00:24:41,800 --> 00:24:47,556 Geen idee. Ik bekijk de invalshoeken die ik toen wellicht gemist heb. 227 00:24:49,809 --> 00:24:51,518 Dit zijn m'n laatste. 228 00:24:52,728 --> 00:24:56,065 Ik drink wel water. - Het water is slecht. 229 00:24:56,065 --> 00:24:58,192 Het werd drie dagen geleden smerig. 230 00:24:59,526 --> 00:25:02,946 Annie zou zeggen: 'Ik zei het je toch.' 231 00:25:02,946 --> 00:25:06,575 Luister. Vat dit niet verkeerd op. 232 00:25:06,575 --> 00:25:10,788 Ik hou van m'n zus. En ik wou dat ze er nog was. 233 00:25:10,788 --> 00:25:14,501 Maar ik weet niet of het zin heeft om dit nog eens door te maken. 234 00:25:16,001 --> 00:25:19,297 Dat geloof je niet echt, Ryan. 235 00:25:22,926 --> 00:25:28,890 Hé, luister naar me. Ik weet dat het niet makkelijk voor je was. 236 00:25:28,890 --> 00:25:31,099 Annie die tegen de mijn was... 237 00:25:31,099 --> 00:25:36,231 en de mannen van de mijn die zich tegen haar keerden. Het was chaos. 238 00:25:37,732 --> 00:25:40,526 We hebben heel nare ruzies gehad. 239 00:25:40,526 --> 00:25:44,613 Ik zei dat Ennis er was geweest zonder de mijn. 240 00:25:44,613 --> 00:25:48,826 Geen banen, geen mijnbelasting, geen scholen. Niks. 241 00:25:49,953 --> 00:25:54,666 Het kon haar niets schelen. Dat laatste jaar spraken we elkaar amper. 242 00:26:03,591 --> 00:26:07,594 Geloof je in God, agent Navarro? 243 00:26:15,228 --> 00:26:16,979 Ja. 244 00:26:19,356 --> 00:26:21,441 Mag ik vragen waarom? 245 00:26:25,989 --> 00:26:27,614 M'n laatste missie. 246 00:26:41,671 --> 00:26:43,797 Het maakt niet uit. 247 00:26:45,049 --> 00:26:47,718 Het is vast fijn. 248 00:26:49,303 --> 00:26:53,641 Wat? - Weten dat we niet alleen zijn. 249 00:26:55,643 --> 00:26:57,979 Nee, we zijn wel alleen. 250 00:27:00,272 --> 00:27:01,900 God ook. 251 00:27:10,575 --> 00:27:13,535 Hallo? - Hé, Navarro. Met Cooper. 252 00:27:13,535 --> 00:27:15,288 Het is weer gebeurd. 253 00:27:17,123 --> 00:27:18,749 Ik kom eraan. 254 00:27:43,900 --> 00:27:47,278 Hoi, Cooper. - Hoi. Hoe is het bij de Troopers? 255 00:27:47,278 --> 00:27:49,697 Hetzelfde gezeik, andere penning. 256 00:27:50,949 --> 00:27:55,035 Ze belde hysterisch op en zei dat er iemand binnen was. 257 00:27:55,035 --> 00:27:58,664 Maar de deur was vergrendeld en de ramen zaten dicht. 258 00:28:00,499 --> 00:28:06,005 Bedankt voor het bellen. - Prima. Dit blijft tussen ons. 259 00:28:17,225 --> 00:28:19,810 Hé, Jules. - Hé, Angie. 260 00:28:21,438 --> 00:28:25,983 Wat is er aan de hand? - Ik had niet moeten bellen. Sorry. 261 00:28:25,983 --> 00:28:31,030 Ik flipte gewoon. Het gaat wel. 262 00:28:31,030 --> 00:28:32,699 Ik ben gewoon moe. 263 00:28:32,699 --> 00:28:36,201 Oké. Waarom kom je niet naar mij? 264 00:28:36,201 --> 00:28:39,246 Dan eten we junkfood en kijken The Bachelor. 265 00:28:39,246 --> 00:28:42,000 Ik had hier nooit moeten komen wonen. Sorry. 266 00:28:42,000 --> 00:28:46,212 Hé, Jules. Kom hier. Kijk me aan. Hé. 267 00:28:46,212 --> 00:28:49,591 Ik wilde je hier hebben en ben blij dat je er bent, oké? 268 00:28:49,591 --> 00:28:52,551 Ik ben niet zoals mam. 269 00:28:52,551 --> 00:28:57,764 Je lijkt totaal niet op mama. Je bent haar niet, oké? 270 00:28:57,764 --> 00:28:59,726 Hoor je me? 271 00:29:06,440 --> 00:29:09,360 Anders konden we praten over bepaalde opties. 272 00:29:09,360 --> 00:29:13,364 Geen ziekenhuizen. Dat had je beloofd. 273 00:29:13,364 --> 00:29:16,366 Zorg dan dat het goed gaat, Jules. 274 00:29:16,366 --> 00:29:22,207 Het gaat goed. Beloofd. Ik kan dit. 275 00:29:41,809 --> 00:29:47,856 De meeste financiering van Tsalal komt van een ngo. 276 00:29:47,856 --> 00:29:51,319 Maar een deel komt... 277 00:30:00,537 --> 00:30:02,372 Maar als je probeert... 278 00:30:06,667 --> 00:30:09,545 Het klinkt alsof ze doodgaat. - Dus... 279 00:30:15,759 --> 00:30:18,595 O, Hank. 280 00:30:18,595 --> 00:30:20,890 Daar gaan we. - Hé. Wat doe je? 281 00:30:20,890 --> 00:30:24,393 Ons allen uit ons lijden verlossen. - Ze is nog dronken. 282 00:30:24,393 --> 00:30:25,936 Ik breng haar wel thuis. 283 00:30:25,936 --> 00:30:29,899 Ik laat geen dronken bestuurder gaan omdat ze je soms pijpt. 284 00:30:29,899 --> 00:30:34,528 Einde verhaal. Terug naar binnen. Kom op. 285 00:30:37,782 --> 00:30:39,533 Ik heb wc-papier nodig. 286 00:30:39,533 --> 00:30:44,080 Voor alle duidelijkheid: ik ben verloofd. 287 00:30:44,080 --> 00:30:46,916 Natasha uit de catalogus. 288 00:30:46,916 --> 00:30:50,503 Ze komt uit Vladivostok en ze komt hier met kerst. 289 00:30:50,503 --> 00:30:55,008 We gaan trouwen, dan weet je dat. - Een kerstbruiloft. Feestelijk. 290 00:30:55,008 --> 00:30:58,595 Deze vriendin blijft hier. - Sorry, Stace. Je hebt hem gehoord. 291 00:30:58,595 --> 00:31:00,680 Ik haat je. 292 00:31:00,680 --> 00:31:04,016 En ik heb het dossier van Anne Kowtok nodig. Dat heb jij. 293 00:31:04,016 --> 00:31:06,728 Is dat zo? - Ja, het ligt bij jou thuis. 294 00:31:06,728 --> 00:31:09,730 Je hebt dossiers meegenomen na de overstroming. 295 00:31:09,730 --> 00:31:11,900 Ik kijk wel even. 296 00:31:11,900 --> 00:31:13,485 Wanneer? - Binnenkort. 297 00:31:13,485 --> 00:31:16,487 Ik haat jullie. - Hou je mond. 298 00:31:16,487 --> 00:31:20,825 Heeft hij de dossiers? - Ik haat jullie. 299 00:31:23,827 --> 00:31:28,207 Wat doe je daar, Darwin? Tekenen? 300 00:31:29,833 --> 00:31:31,795 Wat is dit? 301 00:31:36,466 --> 00:31:37,967 Heb jij dit gemaakt? 302 00:31:40,804 --> 00:31:43,973 Kayla. - Ja? 303 00:31:46,059 --> 00:31:50,437 Wat is dit? - Een plaatselijke legende. 304 00:31:50,437 --> 00:31:54,775 Heb je hem bij je oma in de wasserette achtergelaten? 305 00:31:54,775 --> 00:31:56,360 Ja. 306 00:31:56,360 --> 00:32:00,990 Weet je waarom? - Sorry dat ik zo laat was. 307 00:32:00,990 --> 00:32:06,204 Dat Tsalal-gedoe is gestoord. - Het is oké. 308 00:32:06,204 --> 00:32:10,291 Maar ik heb les, dus m'n oma zorgt voor Darwin. 309 00:32:10,291 --> 00:32:13,043 Ze vertelt hem graag verhalen uit z'n cultuur. 310 00:32:13,043 --> 00:32:18,257 Oké. Dus als hij nachtmerries krijgt van de verhalen van z'n oma... 311 00:32:18,257 --> 00:32:22,846 kan ik je bellen, zodat je kunt uitleggen waarom het belangrijk is? 312 00:32:22,846 --> 00:32:25,055 Je bent zo'n witte jongen. 313 00:32:25,055 --> 00:32:28,475 Hoe kon ik nou voor een witte jongen vallen? 314 00:32:38,236 --> 00:32:41,322 Waag het niet. - Serieus? 315 00:33:01,468 --> 00:33:02,927 Ik moet opnemen. 316 00:33:07,891 --> 00:33:11,561 Verdomme. Kayla. - Serieus? 317 00:33:11,561 --> 00:33:14,689 Het is werk. - Het is na zessen. Dat is Danvers. 318 00:33:14,689 --> 00:33:16,982 Ik moet opnemen. 319 00:33:18,318 --> 00:33:21,279 Hé, baas. - Je moet iets halen bij je vader. 320 00:33:21,279 --> 00:33:27,367 Sorry, baas. Nee. Alsjeblieft? - Hoorde ik nee? Hè? Vreemd. 321 00:33:27,367 --> 00:33:31,288 Ik hoorde een nee. Dat ligt vast aan de verbinding. 322 00:33:45,762 --> 00:33:48,807 Hé. - Hoi, pap. 323 00:33:51,016 --> 00:33:53,812 Alles in orde? - Ja. 324 00:33:53,812 --> 00:33:59,484 Ik heb Darwin beloofd dat ik hem een oude foto van mij zou laten zien. 325 00:33:59,484 --> 00:34:04,197 Mag ik even kijken? - Ja, hoor. 326 00:34:10,495 --> 00:34:12,038 Voorzichtig. Nog nat. 327 00:34:14,457 --> 00:34:21,338 Wauw. Dat is heel blauw. - Lolita houdt van blauw. 328 00:34:24,466 --> 00:34:28,595 Te blauw? - Het is blauw, maar... 329 00:34:30,348 --> 00:34:31,808 Te blauw. 330 00:34:31,808 --> 00:34:35,394 Nee. Het is mooi. Het is weer eens wat anders. 331 00:34:35,394 --> 00:34:37,771 Wil je een biertje? 332 00:34:37,771 --> 00:34:39,941 Nee, dank je. 333 00:34:44,863 --> 00:34:46,406 Verdomme. 334 00:34:46,406 --> 00:34:49,117 Zeker weten? - Ja. 335 00:34:51,911 --> 00:34:57,833 Heb je iets te eten? Chips of zo? Ik rammel. 336 00:34:57,833 --> 00:34:59,376 Ik zal even kijken. 337 00:35:03,715 --> 00:35:07,802 Ik heb niks. Ik moet boodschappen doen. 338 00:35:07,802 --> 00:35:12,015 Wil je een appel? - Nee, dank je. 339 00:35:13,390 --> 00:35:16,978 Wil je ergens wat gaan eten? 340 00:35:18,437 --> 00:35:23,443 Nee, ik heb beloofd Darwin naar bed te brengen, dus... 341 00:35:31,034 --> 00:35:33,035 Laat eens zien wat je hebt gepakt. 342 00:35:45,589 --> 00:35:47,674 Ik wist niet dat ik die nog had. 343 00:35:48,968 --> 00:35:52,429 Kijk uit op het ijs. Het is spekglad. 344 00:36:48,319 --> 00:36:51,321 Heb je Darwin al naar de Kerstman gebracht? 345 00:36:51,321 --> 00:36:53,032 Ik ben ermee bezig. 346 00:36:53,032 --> 00:36:56,952 Dat is je geraden. Anders geeft Kayla je ervan langs. 347 00:36:56,952 --> 00:37:02,417 Ik vond het leuker toen ik oppaste en zij niets terug kon zeggen. 348 00:37:02,417 --> 00:37:06,295 Dus deze zaak heeft een verband met Tsalal? 349 00:37:07,421 --> 00:37:10,759 Nee? Is dat alles? 350 00:37:10,759 --> 00:37:14,636 M'n vader vermoordt me als hij merkt dat ik deze heb meegenomen. 351 00:37:14,636 --> 00:37:18,641 Breng de kerstboomdoos naar de woonkamer. Heb je gegeten? 352 00:37:18,641 --> 00:37:22,978 Wanneer heb ik daar nou tijd voor? - Je moet eten. 353 00:37:25,647 --> 00:37:28,568 Het lichaam lag aan de rand van het reservaat. 354 00:37:28,568 --> 00:37:30,986 Navarro was als eerste ter plaatse. 355 00:37:38,243 --> 00:37:41,872 Ze heette Anne Masu Kowtok. 356 00:37:44,333 --> 00:37:47,085 Ze werd Annie K genoemd. 357 00:37:47,085 --> 00:37:52,674 32 keer gestoken met een scherp, onbekend object. 358 00:37:54,468 --> 00:37:58,639 Stervormige wonden. Het moordwapen is nooit gevonden. 359 00:37:58,639 --> 00:38:00,266 Was haar tong weg? 360 00:38:01,558 --> 00:38:04,186 Ja, nooit teruggevonden. 361 00:38:05,522 --> 00:38:11,236 Ik wist van het dode meisje in het reservaat, maar niet van de tong. 362 00:38:12,821 --> 00:38:15,073 Ja. Dat hebben we achtergehouden. 363 00:38:19,451 --> 00:38:24,416 Ze was verloskundige, activiste, demonstrante. 364 00:38:24,416 --> 00:38:27,751 Ze verzette zich fel tegen de mijn en maakte iedereen gek. 365 00:38:27,751 --> 00:38:32,090 Arbeiders, mijnwerkers... Veel haters. 366 00:38:34,759 --> 00:38:37,429 Maar dit? 367 00:38:37,429 --> 00:38:39,721 Dat verdient niemand. 368 00:38:45,645 --> 00:38:49,816 Je hebt tegen haar gelogen. Navarro. 369 00:38:49,816 --> 00:38:53,318 Je kent de zaak wel. Je hebt hem onderzocht. 370 00:38:53,318 --> 00:38:55,237 Bemoei je er niet mee. 371 00:38:55,237 --> 00:38:59,116 Dan had je me niet moeten vragen dit voor je te stelen. 372 00:38:59,116 --> 00:39:01,535 Ik vroeg je ze te verplaatsen. 373 00:39:01,535 --> 00:39:09,001 Prima, dan breng ik ze terug naar m'n vader en kun jij hem erom vragen. 374 00:39:09,001 --> 00:39:11,587 Je bent een waardeloze bluffer, weet je dat? 375 00:39:12,714 --> 00:39:15,757 Oké, ga zitten. Het wordt koud. 376 00:39:17,301 --> 00:39:20,929 Dit is het verhaal. Navarro is erdoor geobsedeerd. 377 00:39:20,929 --> 00:39:24,433 Ze heeft iets met vrouwen die iets wordt aangedaan. 378 00:39:24,433 --> 00:39:27,312 Ze kwam nergens, maar liet het niet los. 379 00:39:27,312 --> 00:39:29,730 Ze viel de verkeerde mensen lastig. 380 00:39:29,730 --> 00:39:34,235 Mensen van de mijn. Kate McKittrick in het bijzonder. 381 00:39:34,235 --> 00:39:35,986 Verdomme. - Ja. 382 00:39:35,986 --> 00:39:39,239 Ze gingen naar haar huis en eisten antwoorden. 383 00:39:39,239 --> 00:39:42,994 Ik denk dat ze een paar keer heeft gevochten met mijnwerkers. 384 00:39:42,994 --> 00:39:48,624 Je vader moest haar van de zaak halen. En toen ik hier kwam... 385 00:39:48,624 --> 00:39:53,004 gingen we samenwerken en vroeg ze me het weer op te pakken. 386 00:39:53,004 --> 00:39:54,838 En dat heb je niet gedaan? 387 00:39:57,217 --> 00:40:01,346 Dit zou nooit opgelost worden. - Wat bedoel je? 388 00:40:01,346 --> 00:40:06,017 Ennis is Annie's dood geworden. Deze kloteplek. 389 00:40:06,017 --> 00:40:09,269 Er zou nooit een moordenaar gevonden worden. 390 00:40:12,690 --> 00:40:17,404 Is dat een Tinder-match of zo? - Fantasy Football. 391 00:40:17,404 --> 00:40:21,281 Ik heb twee running backs en een waardeloze wide receiver. 392 00:40:21,281 --> 00:40:24,202 Ik weet niet wie ik zondag moet opstellen. 393 00:40:42,678 --> 00:40:46,348 Evangeline. - Qavvik. 394 00:41:11,082 --> 00:41:12,541 Wacht. 395 00:41:47,619 --> 00:41:49,536 Verdomme. 396 00:41:55,125 --> 00:41:57,753 SpongeBob. Echt? 397 00:41:57,753 --> 00:42:02,300 SpongeBob is cool. Hij borstelt je tanden. Hij woont in een ananas. 398 00:42:04,092 --> 00:42:09,723 Hé, wat doe je? Niet doen. Dat is walgelijk. Nee. 399 00:42:18,273 --> 00:42:22,570 Ik moet gaan. - Even over je zus... 400 00:42:22,570 --> 00:42:24,239 Doet ze raar? 401 00:42:24,239 --> 00:42:29,743 Nee, ze heeft wat diensten gemist. Niets belangrijks. 402 00:42:31,496 --> 00:42:34,248 Ik moet langs het drankdepot. 403 00:42:34,248 --> 00:42:39,503 Blijf. Je mag vier liter van m'n eigen brouwsel hebben. 404 00:42:39,503 --> 00:42:42,465 Ik wil nog niet blind worden. 405 00:42:42,465 --> 00:42:46,678 M'n eigen brouwsel trekt alle jongens aan. 406 00:42:46,678 --> 00:42:49,722 Zeg je dat tegen een agent, Qavvik? 407 00:43:06,364 --> 00:43:09,617 De volgende keer als je belt, neem ik niet op. 408 00:43:19,626 --> 00:43:24,381 Hé. Dat is mijn tandenborstel. Die heb ik nodig. 409 00:43:34,559 --> 00:43:37,311 Even over daarnet. 410 00:43:38,854 --> 00:43:41,816 Dat je seksvideo's maakt? 411 00:43:41,816 --> 00:43:46,112 Nee, mensen die dronken rijden. 412 00:43:50,158 --> 00:43:53,912 Het is stom dat we nooit over die dag praten. 413 00:43:57,748 --> 00:44:01,669 Ik organiseer dit jaar kerst. Ik ga koken. 414 00:44:06,548 --> 00:44:10,177 Je hoeft niet echt m'n moeder te zijn, Liz. 415 00:44:10,177 --> 00:44:12,639 M'n vader had het vast wel begrepen. 416 00:44:16,142 --> 00:44:17,518 Ik ga douchen. 417 00:44:31,740 --> 00:44:33,742 Ze komt hier straks om smeken. 418 00:44:33,742 --> 00:44:38,039 Ik pak haar zo hard dat haar ogen uit die lelijke kop van haar springen... 419 00:44:38,039 --> 00:44:41,458 en stop alle rekeningen die ik heb betaald in haar mond. 420 00:44:41,458 --> 00:44:44,462 Die trut heeft m'n neus gebroken. 421 00:45:02,605 --> 00:45:05,150 Vrolijk kerstfeest, klootzak. 422 00:45:16,077 --> 00:45:19,580 Mama? - Holden. 423 00:45:21,541 --> 00:45:23,501 Ze is wakker. 424 00:45:50,277 --> 00:45:53,030 Hallo, Ms Irniq. Fijn dat u terugbelt. 425 00:45:53,030 --> 00:45:54,908 Hopelijk bel ik u niet wakker. 426 00:45:54,908 --> 00:45:59,913 Nee. Ik neem wat oude aantekeningen door en archiveer wat dingen. 427 00:45:59,913 --> 00:46:01,830 Ik bel Annies contacten. 428 00:46:01,830 --> 00:46:06,460 Heeft Annie het ooit over Tsalal Station gehad? 429 00:46:06,460 --> 00:46:10,756 Tsalal. Die plek met de wetenschappers? 430 00:46:12,008 --> 00:46:13,510 Hallo? 431 00:46:15,136 --> 00:46:17,471 Mevrouw? Hallo? - Ze is wakker. 432 00:51:04,216 --> 00:51:07,928 Politie van Ennis. Kom langzaam naar buiten. 433 00:51:17,354 --> 00:51:19,356 Dit is een politieonderzoek. 434 00:51:21,942 --> 00:51:25,154 Ik heb een penning. - Een Troopers-penning. 435 00:51:25,154 --> 00:51:28,408 Je bent op verboden terrein. 436 00:51:28,408 --> 00:51:31,494 Verboden terrein? 437 00:51:31,494 --> 00:51:33,580 Ga je me arresteren? 438 00:51:37,624 --> 00:51:41,880 Het zit je echt dwars, hè? Annies zaak? 439 00:51:41,880 --> 00:51:48,261 Ons allemaal. - Nee, hoor. Wat zoek je? 440 00:51:48,261 --> 00:51:54,766 Ik weet het niet. Iets wat van haar was. Een schoen, een oorbel. 441 00:51:54,766 --> 00:51:56,393 Een jas? 442 00:51:59,480 --> 00:52:06,278 Goed. Kijk maar rond, voor deze ene keer. Maar de Tsalal-zaak is van mij. 443 00:52:06,278 --> 00:52:09,990 Welke jas? - Deze. 444 00:52:17,206 --> 00:52:20,627 Dus je hebt de zaak wel onderzocht? 445 00:52:20,627 --> 00:52:23,797 Destijds. - Het betekent geen zak. 446 00:52:23,797 --> 00:52:27,425 Het is een parka. Er kunnen er duizenden van zijn. 447 00:52:29,301 --> 00:52:31,345 Juist. 448 00:52:32,472 --> 00:52:35,557 Wat doe je hier dan? - Even kijken. 449 00:52:42,815 --> 00:52:47,986 De enige met een eigen kamer. - Welke is hij? 450 00:52:50,656 --> 00:52:52,325 Raymond Clark. 451 00:52:53,952 --> 00:52:59,124 Ik heb hem nog nooit gezien. Hij staat niet op onze foto's. Nergens. 452 00:52:59,124 --> 00:53:05,712 En Annies broer, de mijnwerker? - Ryan? Ik zal hem 'n foto laten zien. 453 00:53:08,382 --> 00:53:11,510 Dat is het. Hij ligt er niet. 454 00:53:12,679 --> 00:53:16,598 Geen parka. - Misschien had hij hem aan toen ze... 455 00:53:16,598 --> 00:53:18,393 In rook opgingen? 456 00:53:20,394 --> 00:53:24,356 Je denkt toch niet echt dat ze ze vinden? 457 00:53:24,356 --> 00:53:28,987 Jij bent degene die in wonderen gelooft. Voel je geesten? 458 00:53:28,987 --> 00:53:31,864 Nee, alleen jouw rothouding. 459 00:53:37,287 --> 00:53:41,248 Vijf, geef antwoord. We gaan naar sector 278. 460 00:53:48,338 --> 00:53:52,134 Pas maar op. Die zaak heeft je al eens de kop gekost. 461 00:53:55,054 --> 00:54:00,350 Dat kwam niet door de zaak. Jij wilde dat ik naar de Troopers overstapte. 462 00:54:00,350 --> 00:54:05,356 Dat had niets met Annie te maken. We weten allebei wat er echt gebeurd is. 463 00:54:05,356 --> 00:54:06,816 Ben je klaar? 464 00:54:08,192 --> 00:54:13,405 Annies zaak is nog niet gesloten. Het is nog niet afgerond. 465 00:54:13,405 --> 00:54:18,828 Laat haar los. Laat dat arme kind gaan. 466 00:54:21,830 --> 00:54:23,500 Laat haar los. 467 00:54:26,376 --> 00:54:27,879 Jij hebt haar niet gevonden. 468 00:54:38,848 --> 00:54:40,682 Je hebt de haat niet gezien. 469 00:54:43,561 --> 00:54:46,230 Je zag de walging in haar verwondingen. 470 00:54:49,234 --> 00:54:54,154 Ze is geschopt nadat ze haar lijk gedumpt hadden. 471 00:54:54,154 --> 00:54:59,409 Dat arme kind ligt daar maar en ze schoppen haar nog steeds. 472 00:54:59,409 --> 00:55:02,871 Gebroken tanden en ribben. 473 00:55:04,416 --> 00:55:06,708 En toen sneden ze haar tong eruit. 474 00:55:08,210 --> 00:55:10,672 Ze snoerden haar de mond. 475 00:55:12,965 --> 00:55:16,177 Dat was niet gebeurd als ze wit was geweest. 476 00:55:16,177 --> 00:55:18,388 Haar huidskleur had niets uitgemaakt. 477 00:55:18,388 --> 00:55:21,933 Ze hadden de hele politiemacht laten zoeken naar een witte. 478 00:55:21,933 --> 00:55:24,393 Je gaat mij niet de schuld geven van haar. 479 00:55:24,393 --> 00:55:27,604 Ik was hier niet eens. Weet je wie hier was? Jij. 480 00:55:27,604 --> 00:55:29,399 Jij was hier. 481 00:55:29,399 --> 00:55:33,611 Het was al die maanden jouw zaak. Jij hebt hem niet opgelost. Jij. 482 00:55:35,737 --> 00:55:37,574 Precies. 483 00:55:47,916 --> 00:55:49,544 Heb je de telefoongegevens? 484 00:55:49,544 --> 00:55:54,466 Nee, we zijn gebeld. Er ligt iets gevonden op het ijs. 485 00:55:56,885 --> 00:56:00,429 Baas? Hoor je me? 486 00:56:00,429 --> 00:56:06,643 Zeg het maar, Prior. - Rose Aguineau. 487 00:56:06,643 --> 00:56:09,481 Rose Aguineau heeft het gevonden. 488 00:56:19,031 --> 00:56:20,783 Hier. Hierheen. 489 00:56:39,636 --> 00:56:42,095 Hoi, Rose. - Morgen, Missy. 490 00:56:42,095 --> 00:56:46,225 Hoe heb je ze gevonden? - Travis liet het me zien. 491 00:56:50,270 --> 00:56:55,360 Travis. Travis is dood, Rose. 492 00:56:56,778 --> 00:56:59,279 Dat weet ik. 493 00:57:28,392 --> 00:57:32,480 Vertaling: Helena Schneiders Iyuno