1 00:00:06,836 --> 00:00:13,802 Emme tiedä, mitä petoja yö uneksii, - 2 00:00:13,802 --> 00:00:20,683 kun sen tunnit ovat niin pitkiä, ettei Jumalakaan valvo. H. Castaigne 3 00:00:25,021 --> 00:00:29,776 ALASKA - 240 KILOMETRIÄ NAPAPIIRILTÄ POHJOISEEN 4 00:00:29,776 --> 00:00:35,115 17. JOULUKUUTA VUODEN VIIMEINEN AURINGONLASKU 5 00:02:23,973 --> 00:02:26,809 TSALALIN ARKTINEN TUTKIMUSASEMA 6 00:02:33,106 --> 00:02:37,402 TSALALIN ARKTINEN TUTKIMUSASEMA 68°65 N, 165°35 W 7 00:02:44,828 --> 00:02:47,497 Oletko nähnyt puhelintani? - En. 8 00:02:56,004 --> 00:02:57,924 Hei. - Kotov. 9 00:03:04,972 --> 00:03:09,017 Uutta dataa? - Ei, samaa. 10 00:03:16,775 --> 00:03:21,281 Myöhästyit, Veer. Lopetin jo. - Tällä viikolla on sinun vuorosi. 11 00:03:23,615 --> 00:03:25,951 Onko leipä hyvin fermentoitu? 12 00:03:25,951 --> 00:03:29,830 Muuten se ei toimi kuten tässä. Onko selvä? 13 00:03:29,830 --> 00:03:33,626 Nyt livenä teille kaikille, lisäämme majoneesin, - 14 00:03:33,626 --> 00:03:37,880 jota teimme eilen, ja jossa on upea maku. Katsokaa tätä. 15 00:03:37,880 --> 00:03:40,549 Majoneesia, laita sitä paljon. 16 00:03:40,549 --> 00:03:43,552 Älä pihistele, laita sitä reilusti. Siinä se. 17 00:03:43,552 --> 00:03:50,518 Haluatko nähdä lopputuloksen? Täydellistä, valmiina? Tadaa! 18 00:03:54,814 --> 00:03:57,817 Hei, Clark, oletko kunnossa? 19 00:04:02,071 --> 00:04:04,365 Hän on hereillä. 20 00:04:11,372 --> 00:04:15,919 20. JOULUKUUTA KAAMOKSEN KOLMAS PÄIVÄ 21 00:04:41,736 --> 00:04:44,405 Hei, tavaratoimitus! 22 00:04:46,198 --> 00:04:53,413 Emerson! Tilauksesi on täällä! Toin sipulisipsisi! 23 00:04:53,413 --> 00:04:56,709 Tulkaa! Herkut ovat täällä! 24 00:05:04,842 --> 00:05:07,511 Voisiko joku auttaa tämän kanssa? 25 00:05:13,518 --> 00:05:15,103 Kaverit? 26 00:05:17,439 --> 00:05:20,858 Tarvitsen kuittauksen. Minun pitää mennä takaisin. 27 00:05:22,444 --> 00:05:24,111 Anton? 28 00:05:25,780 --> 00:05:29,033 Huhuu! Onko täällä ketään? 29 00:05:31,493 --> 00:05:32,871 Huhuu? 30 00:05:34,621 --> 00:05:38,250 Hei! Kaverit! 31 00:07:43,709 --> 00:07:47,839 Ei taida olla paljon rapuja. - Ei, tämä vuosi on ollut paska. 32 00:07:47,839 --> 00:07:50,174 Pahenee vuosi vuodelta. 33 00:07:50,174 --> 00:07:52,843 Missä ambulanssi on? Tänne ei saa kuolla. 34 00:07:52,843 --> 00:07:55,805 He tulevat. Olin lähempänä. 35 00:07:55,805 --> 00:08:00,726 Takaisin töihin siitä! Lastit eivät pakkaa itse itseään. 36 00:08:00,726 --> 00:08:02,269 Vauhtia! 37 00:08:04,354 --> 00:08:08,150 Vauhtia, vauhtia. - Herra? 38 00:08:09,277 --> 00:08:13,155 Kusipää ei kuole. Hän on vain liian kännissä noustakseen. 39 00:08:13,155 --> 00:08:19,620 Herra? -Minähän sanoin. Hän on vain liian kännissä. 40 00:08:19,620 --> 00:08:26,460 Löittekö te häntä? - Kusipää löi Blairia, minä kusipäätä. 41 00:08:26,460 --> 00:08:28,713 Metalliämpärilläkö? 42 00:08:29,838 --> 00:08:33,718 Mikä nimesi on? Kuka on sinun aah-kah? 43 00:08:33,718 --> 00:08:37,095 Löittekö tätä miestä metalliämpärillä vai ette? 44 00:08:37,095 --> 00:08:41,476 Totta hitossa löin. Panetko minut linnaan siitä? 45 00:08:41,476 --> 00:08:43,895 Totta hitossa. Hänhän on... 46 00:08:43,895 --> 00:08:47,648 Haluaisin puhua nyt näiden naisten kanssa. 47 00:08:47,648 --> 00:08:51,319 Jos hän kuolee, sinä... - Nyt. Herra. 48 00:08:56,533 --> 00:08:59,827 Hyvä on. Mistä on kyse? 49 00:08:59,827 --> 00:09:03,747 Hän löi minua. Muutin pois. Hän ei pitänyt siitä. 50 00:09:03,747 --> 00:09:06,500 Hän muutti luokseni, ei jonkun miehen luokse. 51 00:09:07,627 --> 00:09:10,630 Tekikö hän...? - Ei. Se tapahtui töissä. 52 00:09:10,630 --> 00:09:15,467 Terävillä esineillä leikkiminen jossain toisessa työssä tuo potkut. 53 00:09:15,467 --> 00:09:19,597 Vitun ämmä! Mursit nenäni! 54 00:09:22,600 --> 00:09:24,811 Nostatteko syytteen, neiti? - Mitä? 55 00:09:24,811 --> 00:09:26,771 Totta hitossa hän nostaa. 56 00:09:26,771 --> 00:09:29,107 Teidät on pidätetty pahoinpitelystä. 57 00:09:29,107 --> 00:09:30,775 Tuo ämmä löi minua! 58 00:09:30,775 --> 00:09:36,071 Haista sinäkin paska, senkin sika! Vittu! 59 00:09:38,031 --> 00:09:39,491 En voi puhua nyt. 60 00:09:39,491 --> 00:09:43,245 Puhutko puhelimessa, helvetti? 61 00:10:29,584 --> 00:10:33,045 Tältäkö tämä paikka siis näyttää sisältä? 62 00:10:33,045 --> 00:10:34,880 Oletko käynyt täällä? 63 00:10:34,880 --> 00:10:37,509 Selvä se, Liz, napakemian tohtori kun olen. 64 00:10:38,926 --> 00:10:41,637 En löydä lasejani. 65 00:10:43,055 --> 00:10:46,684 Puuttuuko autoja? - Ei. Tässä on kaikki. 66 00:10:50,563 --> 00:10:53,441 Emmekö usko, että he lähtivät kävelylle? 67 00:10:53,441 --> 00:10:55,110 Emme. 68 00:10:56,902 --> 00:10:58,404 Voi paska. 69 00:10:59,572 --> 00:11:04,827 Niin. Vasta kaamoksen kolmas päivä, ja tämä menee jo oudoksi. 70 00:11:12,793 --> 00:11:15,295 Mistä tuo helvetin laulu tulee? 71 00:11:21,927 --> 00:11:24,513 Missä se on? - Huomenta, päällikkö. 72 00:11:24,513 --> 00:11:28,601 Missä se on? - Emme voi sammuttaa sitä. 73 00:11:28,601 --> 00:11:32,187 Se käy minunkin hermoilleni. Yritin peittää, vaimentaa ääntä. 74 00:11:32,187 --> 00:11:34,398 Ei nappeja. En löydä kaukosäädintä. 75 00:11:34,398 --> 00:11:40,613 Nuo eivät aukea. Tuo ei aukea. Nuokaan eivät aukea. 76 00:11:42,198 --> 00:11:43,491 Katsopa tuota. 77 00:11:54,461 --> 00:11:56,629 En ole Beatles-fani. 78 00:11:58,339 --> 00:11:59,799 Mitä tiedämme, Pete? 79 00:11:59,799 --> 00:12:05,971 Tavaralähetti löysi aseman tyhjänä tänä aamuna. Hän teki ilmoituksen. 80 00:12:05,971 --> 00:12:08,641 Tutkijat olivat... - Puhu kovempaa, Peter. 81 00:12:08,641 --> 00:12:10,185 Kuulen hänet ihan hyvin. 82 00:12:10,185 --> 00:12:14,438 Milloin he olivat viimeksi yhteydessä? -Viikko sitten. 83 00:12:14,438 --> 00:12:18,943 He tilasivat tarvikkeita. - Kuka ottaa yhteyttä perheisiin? 84 00:12:18,943 --> 00:12:25,742 Lulu. He ovat kaikkialta maailmasta, joten siinä menee hetki. 85 00:12:25,742 --> 00:12:29,871 Kuka kustantaa tämän paikan? - Valtion apurahat? 86 00:12:30,996 --> 00:12:33,874 Kysytkö minulta? - Tarkistan rahoituksen. 87 00:12:35,251 --> 00:12:37,587 Katsokaa, mitä löysin. 88 00:12:47,012 --> 00:12:51,850 Kuin he olisivat menneet kuselle eivätkä palanneet. 89 00:12:51,850 --> 00:12:53,978 Hyvä on. Aloitetaan. 90 00:12:55,103 --> 00:12:58,274 Selvä. Tsalalin asema on toiminut 18 vuotta. 91 00:12:58,274 --> 00:13:04,948 Siellä tutkitaan arktista geologiaa, biologiaa ja ilmastonmuutosta. 92 00:13:16,292 --> 00:13:18,585 Ralph Emerson, geologia. 93 00:13:20,338 --> 00:13:22,881 Anton Kotov, geofysiikka. 94 00:13:22,881 --> 00:13:26,009 Kaikki miehiä, vai? - Jep. 95 00:13:29,763 --> 00:13:31,558 Li Jie, geobiologia. 96 00:13:33,643 --> 00:13:36,104 Raymond Clark, paleomikrobiologia. 97 00:13:40,900 --> 00:13:43,694 Lucas Merens, ympäristökemia. 98 00:13:46,281 --> 00:13:50,452 Facundo Molina ja Veer Mehta, biofysiikka. 99 00:13:50,452 --> 00:13:54,998 Ja Anders Lund. Perustaja ja johtaja, rakenteellinen biologia. 100 00:13:59,919 --> 00:14:04,758 Asuvatko he täällä koko vuoden? Yksin, kuten munkit? 101 00:14:04,758 --> 00:14:08,136 Mitä he etsivät tuota jäätä kaivaessaan? 102 00:14:08,136 --> 00:14:15,185 Elämän alkuperää, uskoisin. - Sitä siis. 103 00:14:30,742 --> 00:14:34,286 OLEMME KAIKKI KUOLLEITA 104 00:14:34,286 --> 00:14:36,289 Satelliittipuhelimet ovat tuolla. 105 00:14:36,289 --> 00:14:39,249 Löysin nämä kännykät. Tämä oli latauksessa. 106 00:14:39,249 --> 00:14:43,254 Ja tuo oli vain tuossa. 107 00:14:43,254 --> 00:14:46,633 Akku on tyhjä. - Kuka jättää kännykkänsä? 108 00:14:46,633 --> 00:14:49,301 Tuolla ei ole paljon kännykkäsignaalia. 109 00:14:49,301 --> 00:14:51,721 Tuolla ei ole paljon mitään. 110 00:14:51,721 --> 00:14:54,890 Hankitaan puhelutiedot ja radioloki, Pete. 111 00:14:56,392 --> 00:14:59,145 Tuo kinkku vaikuttaa aika tuoreelta. 112 00:15:02,940 --> 00:15:04,399 Selvä. 113 00:15:04,399 --> 00:15:07,152 Soitan pelastuspartion. Kutsutaan helikopterit. 114 00:15:07,152 --> 00:15:09,948 Lähetä koordinaatit, 24 kilometrin etsintäalue. 115 00:15:09,948 --> 00:15:15,578 Hetkinen. Sana leviää. Heidän perheensä järkyttyvät. 116 00:15:15,578 --> 00:15:19,457 Jos nämä dorkat ovat vain jollain nörttiretkellä, - 117 00:15:19,457 --> 00:15:21,000 etkö halua odottaa? 118 00:15:21,000 --> 00:15:25,213 En, Hank. Olemme jo myöhässä. 119 00:15:26,547 --> 00:15:31,052 Kinkku ja leipä tuntuvat tuoreilta, mutta majoneesi on kuin siirappia. 120 00:15:31,052 --> 00:15:33,846 Majoneesi juoksee vasta parin päivän päästä. 121 00:15:33,846 --> 00:15:37,891 Mutta leikkeleet kestävät maailmanlopun. 122 00:15:39,644 --> 00:15:43,815 Sen oppii, kun lapsi jättää lounaansa auton takapenkille. 123 00:15:43,815 --> 00:15:47,818 Et ole koskaan ollut leiväntekijäisä, vai mitä, Pete? 124 00:15:50,488 --> 00:15:53,782 Vaatteet pesukoneessa haisevat. 125 00:15:53,782 --> 00:15:57,412 Märiltä vaatteilta kestää pari päivää haista niin pahasti. 126 00:15:58,663 --> 00:16:02,751 Nämä miehet katosivat ainakin 48 tuntia sitten. Ainakin. 127 00:16:07,212 --> 00:16:08,922 Hyvä on. Katsotaanpa sitä kieltä. 128 00:16:13,553 --> 00:16:18,600 Kahdessa päivässä väri muuttuu. - Ehkä se ei ole ihmisestä. 129 00:16:19,725 --> 00:16:24,062 On se. Näetkö tuon? 130 00:16:25,355 --> 00:16:27,941 Onko tuo purema? - Ei. 131 00:16:29,151 --> 00:16:33,405 Nuo jäljet ovat toistuvasta käytöksestä. 132 00:16:33,405 --> 00:16:37,826 Muistatko sen eskimotädin, jonka löysimme jäätyneenä? 133 00:16:37,826 --> 00:16:41,956 Pyhän Joosefin lähellä. 134 00:16:41,956 --> 00:16:44,459 Niin. Hänellä oli samat jäljet. 135 00:16:44,459 --> 00:16:49,463 Ne tulevat langan nuolemisesta ja verkon korjaamisesta. 136 00:16:49,463 --> 00:16:51,298 Tuo on eskimonaisen kieli. 137 00:16:52,466 --> 00:16:55,762 Jessus. Elävänä vai kuolleena? 138 00:16:55,762 --> 00:16:59,808 Pitää odottaa, että Anchoragen labra tutkii pussin. 139 00:16:59,808 --> 00:17:03,353 Sillä välin, Hank? - Niin? 140 00:17:03,353 --> 00:17:06,522 Kysy komentokeskuksesta, onko siellä kieletön nainen - 141 00:17:06,522 --> 00:17:08,482 jossain jääkaapissa. 142 00:17:14,656 --> 00:17:18,659 Prior, soita keskukseen. Isälläsi on aivopieru. 143 00:17:18,659 --> 00:17:20,286 Hei. 144 00:17:21,871 --> 00:17:24,874 Lulu, Hank Prior, yhdistä keskukseen. 145 00:17:24,874 --> 00:17:26,500 Selvä, Hank. 146 00:17:33,132 --> 00:17:36,635 Joulu on tulossa. En voi estää sitä. 147 00:17:37,803 --> 00:17:39,305 Ovatko lahjat valmiina? 148 00:17:40,640 --> 00:17:43,267 Ei minullakaan. Otamme puheluja vastaan. 149 00:17:43,267 --> 00:17:49,023 Onko siellä ketään? Haloo? Huhuu? 150 00:17:56,156 --> 00:17:58,241 Onko siellä ketään? 151 00:18:06,331 --> 00:18:08,417 Hei, Travis. 152 00:18:14,006 --> 00:18:15,967 Mitä haluat? 153 00:18:28,770 --> 00:18:31,940 Ei, en puhu espanjaa. 154 00:18:31,940 --> 00:18:37,739 Olen jättänyt viestejä. Etsin tohtori Molinan perhettä. Onko hän soittanut? 155 00:18:37,739 --> 00:18:41,366 Hän soittaa... Odottakaa hetki. 156 00:18:41,366 --> 00:18:43,869 Sinulle on viesti. Mutta... - Kahvia. 157 00:18:43,869 --> 00:18:47,207 Toimistossasi on joku, mutta se on hän. 158 00:18:48,792 --> 00:18:51,460 Se ei ole hänen kielensä. - Mistä tiedät? 159 00:18:51,460 --> 00:18:54,464 Siitä on kuusi vuotta. Kieli ei voi olla hänen. 160 00:18:54,464 --> 00:18:58,176 Mutta se on naisen kieli. - En tiedä. 161 00:18:58,176 --> 00:19:01,428 Hyvä on. Näytä sitä sitten. - En. 162 00:19:03,306 --> 00:19:06,518 Sinut erotettiin jutusta, muistatko? 163 00:19:06,518 --> 00:19:10,312 Olet nyt osavaltion poliisi. Et ole enää APF:ssä. Muistatko sen? 164 00:19:11,439 --> 00:19:14,609 Se on naisen kieli. Se on inupiat-naisen kieli. 165 00:19:16,235 --> 00:19:21,156 Tiedätkö sen, koska henkieläimesi tuli luoksesi unessa? 166 00:19:21,156 --> 00:19:25,995 Henkieläimeni syö kaltaisiasi vanhoja naisia aamiaiseksi, Danvers. 167 00:19:25,995 --> 00:19:27,955 Pidä varasi. 168 00:19:33,294 --> 00:19:37,173 Miten isukki Connelly voi? Kohteleeko hän sinua hyvin? 169 00:19:37,173 --> 00:19:41,051 Selvä. Oliko siinä kaikki, Navarro? 170 00:19:42,762 --> 00:19:47,015 Sinulla on varmasti karibuja kaapittavana tieltä. 171 00:19:47,015 --> 00:19:49,436 Et halunnut edes katsoa hänen tietojaan. 172 00:19:49,436 --> 00:19:54,232 Nyt vain sivuutat hänet kuin hän olisi... 173 00:19:58,570 --> 00:20:00,362 Kuulitko tuon kaiken? 174 00:20:02,198 --> 00:20:05,242 Mistä tiedoista hän puhuu? 175 00:20:05,242 --> 00:20:09,705 Katso selvittämättömiä tapauksia. Tuo Anne Masu Kowtokin kansio. 176 00:20:11,416 --> 00:20:14,002 Haloo? - Oletko Elizabeth Danvers? 177 00:20:14,002 --> 00:20:18,381 Olen. - Olen Kerri Gillard, Sherin äiti. 178 00:20:18,381 --> 00:20:20,340 Sheri Gillard, Leahin kurssilta. 179 00:20:20,340 --> 00:20:23,344 Minulla on asiaa. - En voi puhua nyt. 180 00:20:23,344 --> 00:20:28,099 Soitan myöhemmin. - Ei, meidän pitää puhua nyt heti! 181 00:20:29,475 --> 00:20:32,187 Hän on 15-vuotias. - Ymmärrän. 182 00:20:32,187 --> 00:20:36,649 15-vuotias. - Sovitaan säännöt ja katsotaan. 183 00:20:36,649 --> 00:20:40,779 Ymmärrätkö? Ei, tyttäresi teki aloitteen. 184 00:20:40,779 --> 00:20:43,530 Ei kärjistetä tätä. Puhutaan ensi viikolla. 185 00:20:43,530 --> 00:20:45,325 Katsotaan, paraneeko tilanne. 186 00:20:54,709 --> 00:20:57,127 En tehnyt mitään. - Ole hiljaa. 187 00:21:02,049 --> 00:21:05,887 Video? Oikeasti? 188 00:21:07,012 --> 00:21:09,681 Ei tarvitse hermostua. - En puhu siitä. 189 00:21:12,102 --> 00:21:14,645 Luulin sinua fiksummaksi, Leah. 190 00:21:15,896 --> 00:21:20,359 Tiedätkö, minne ne videot päätyvät? Pornosivustoille. 191 00:21:20,359 --> 00:21:22,529 Aina kun joku etsii sinua netistä... 192 00:21:22,529 --> 00:21:24,572 Emme postanneet sitä. 193 00:21:24,572 --> 00:21:27,407 Sherin äiti otti kännyn ja sekosi. Se oli meille. 194 00:21:27,407 --> 00:21:31,121 Älä ole idiootti. Ihmiset eroavat. Puhelimia hakkeroidaan. 195 00:21:31,121 --> 00:21:34,915 Aivan. Kiitos, päällikkö Danvers. Kaikki rikosasiat huomioitu. 196 00:21:36,208 --> 00:21:39,628 Älä esitä välittäväsi. - En välitä paskaakaan. 197 00:21:39,628 --> 00:21:43,174 Mutta se nainen huusi päin naamaani, koska sinä... 198 00:21:44,467 --> 00:21:49,012 Mitä? - Koska teit videon... 199 00:21:49,012 --> 00:21:53,142 Mistä? - Nait 15-vuotiasta tyttöä. 200 00:21:53,142 --> 00:21:56,311 Teit videon, joka minun piti katsoa... 201 00:22:01,151 --> 00:22:03,486 Oletko kunnossa? - Osuimmeko johonkin? 202 00:22:03,486 --> 00:22:09,032 Emme osuneet mihinkään. Ei hätää. Leah, se johtui vain jäästä. Okei? 203 00:22:09,032 --> 00:22:11,660 Hyvä on, rauhoitu. Rauhoitu. 204 00:22:15,165 --> 00:22:16,623 Danvers. - Päällikkö? 205 00:22:16,623 --> 00:22:19,042 Ajoimme kolarin. - Lähetän ambulanssin. 206 00:22:19,042 --> 00:22:23,006 Lähetä ambulanssi. Mahdollisia loukkaantuneita. Fifth ja Front. 207 00:22:32,140 --> 00:22:35,018 Onko se taas helvetin Stacy Chalmers? 208 00:22:36,143 --> 00:22:39,313 Anteeksi! - Stacy, senkin idiootti! 209 00:22:39,313 --> 00:22:43,233 Oletko kännissä? - Anteeksi! Anteeksi! 210 00:22:43,233 --> 00:22:46,862 No niin, ulos autosta. Ulos autosta! 211 00:22:46,862 --> 00:22:48,405 Anteeksi! 212 00:22:48,405 --> 00:22:51,493 Sinulla ei ole enää ajokorttiakaan. 213 00:22:51,493 --> 00:22:55,330 Lapseni ei puhu minulle! 214 00:22:55,330 --> 00:22:57,373 Voi helvetti. - Anteeksi! 215 00:22:58,708 --> 00:23:02,670 Irti minusta! Käänny ympäri! Vauhtia! Käänny ympäri! 216 00:23:02,670 --> 00:23:07,634 Kädet ylös! Liikettä! Kädet ylös! Vitun ämmä. 217 00:23:20,270 --> 00:23:22,941 61 Charlie kutsuu keskusta. 218 00:23:29,363 --> 00:23:33,618 Hän on 16. - Mitä? 219 00:23:33,618 --> 00:23:36,662 Sheri on 16, ei 15. 220 00:23:38,123 --> 00:23:40,332 Voi helvetti. 221 00:24:08,653 --> 00:24:11,531 Agentti Navarro. Siitä on aikaa. 222 00:24:11,531 --> 00:24:15,033 Hei, Ryan. - Oletko edistynyt hänen jutussaan? 223 00:24:16,161 --> 00:24:20,290 En ole vielä varma. Haluatko oluen? 224 00:24:20,290 --> 00:24:24,585 Eksä pyysi vahtimaan Evania. Tuletko käymään? 225 00:24:25,878 --> 00:24:27,463 Joo. 226 00:24:29,590 --> 00:24:36,054 Eikö Annie maininnut Tsalalia? Eikö hän koskaan puhunut siitä? 227 00:24:36,054 --> 00:24:40,602 Ei. Oliko Anniella jokin yhteys siihen? 228 00:24:41,852 --> 00:24:46,649 En tiedä. Käyn läpi näkökulmat, joita en ehkä huomannut silloin. 229 00:24:49,819 --> 00:24:51,528 Viimeiset kätköstäni? 230 00:24:52,738 --> 00:24:56,075 Ei. Ehkä vain vettä. - Vesi on huonoa. 231 00:24:56,075 --> 00:24:58,202 Se meni paskaksi kolme päivää sitten. 232 00:24:59,536 --> 00:25:06,585 Annie olisi sanonut: Minähän sanoin. Älä käsitä tätä väärin. 233 00:25:06,585 --> 00:25:10,798 Rakastan siskoani. Kunpa hän olisi yhä täällä. 234 00:25:10,798 --> 00:25:14,511 Mutta en tiedä, auttaako se, jos käymme sen läpi uudestaan. 235 00:25:16,011 --> 00:25:18,597 Et kai oikeasti ajattele noin? 236 00:25:21,351 --> 00:25:22,852 Hei. 237 00:25:22,852 --> 00:25:28,900 Kuuntele minua. Tiedän, ettei se ollut sinulle helppoa. 238 00:25:28,900 --> 00:25:33,530 Annie vastusti kaivosta, ja kaivostyypit kävivät kimppuun. 239 00:25:33,530 --> 00:25:36,114 Se oli yhtä sotkua. - Niin. 240 00:25:37,742 --> 00:25:40,536 Otimme siitä rajusti yhteen. 241 00:25:40,536 --> 00:25:44,623 Sanoin, että jos tapat kaivoksen, tapat Ennisin. 242 00:25:44,623 --> 00:25:48,836 Ei töitä, ei kaivosveroja, ei kouluja, ei mitään. 243 00:25:49,963 --> 00:25:54,341 Hän ei välittänyt. Tuskin puhuimme viimeisenä vuonna. 244 00:26:03,601 --> 00:26:07,604 Uskotko Jumalaan, agentti Navarro? 245 00:26:15,238 --> 00:26:16,656 Uskon. 246 00:26:19,366 --> 00:26:21,451 Saanko kysyä miksi? 247 00:26:25,999 --> 00:26:27,292 Viimeinen komennukseni. 248 00:26:41,681 --> 00:26:43,807 Ei sillä ole väliä. 249 00:26:45,059 --> 00:26:46,895 Se on varmaan mukavaa. 250 00:26:49,313 --> 00:26:53,651 Mikä? - Tieto siitä, ettemme ole yksin. 251 00:26:55,653 --> 00:26:57,572 Ei, olemme me. 252 00:27:00,282 --> 00:27:01,910 Jumala myös. 253 00:27:10,585 --> 00:27:12,378 Haloo? - Navarro, Cooper tässä. 254 00:27:13,630 --> 00:27:15,172 Se tapahtui taas. 255 00:27:16,924 --> 00:27:18,509 Tulen heti. 256 00:27:25,892 --> 00:27:27,769 KASINO BINGO 257 00:27:43,910 --> 00:27:47,288 Hei, Cooper. - Hei, Ange. Miten teillä menee? 258 00:27:47,288 --> 00:27:49,707 Samaa paskaa, eri virkamerkki. 259 00:27:50,959 --> 00:27:55,045 Hän soitti hysteerisenä ja sanoi, että asunnossa on joku. 260 00:27:55,045 --> 00:27:58,674 Mutta ovi oli teljetty sisäpuolelta ja ikkunat olivat kiinni. 261 00:28:00,509 --> 00:28:04,472 Kiitos soitosta. -Ei kestä. Tämä jää meidän väliseksemme. 262 00:28:04,472 --> 00:28:06,015 Kiitos. 263 00:28:17,235 --> 00:28:19,820 Hei, Jules. - Hei, Angie. 264 00:28:21,448 --> 00:28:25,993 Mitä nyt? -Ei mitään. Ei olisi pitänyt soittaa. Anteeksi. 265 00:28:25,993 --> 00:28:29,371 Se oli vain pieni säikähdys. Olen kunnossa. 266 00:28:31,124 --> 00:28:32,709 Olen vain väsynyt. 267 00:28:32,709 --> 00:28:36,420 Mitä jos tulisit luokseni? 268 00:28:36,420 --> 00:28:39,256 Syödään roskaruokaa. Katsotaan tosi-tv:tä. Tule. 269 00:28:39,256 --> 00:28:42,010 Ei olisi pitänyt muuttaa tänne. Anteeksi. 270 00:28:42,010 --> 00:28:46,222 Jules, tule tänne. Hei. Katso minua. Hei. 271 00:28:46,222 --> 00:28:49,433 Halusin sinut tänne. Olen iloinen, että olet täällä. 272 00:28:49,433 --> 00:28:52,561 En ole kuin äiti. 273 00:28:52,561 --> 00:28:57,774 Et ole yhtään kuin äiti. Et ole hän. 274 00:28:57,774 --> 00:28:59,527 Kuuletko? 275 00:29:06,450 --> 00:29:09,370 Jos olisit, voisimme puhua vaihtoehdoista. 276 00:29:09,370 --> 00:29:13,374 Ei sairaaloita. Lupasit, ettei sairaaloita. 277 00:29:13,374 --> 00:29:16,376 Varmista sitten, että olet kunnossa, Jules. 278 00:29:16,376 --> 00:29:22,217 Olen kunnossa. Lupaan sen. Hoidan tämän. 279 00:29:41,819 --> 00:29:44,823 Jos katsoo rahoitusta, - 280 00:29:44,823 --> 00:29:47,908 suurin osa Tsalalin rahoituksesta tulee järjestöltä. 281 00:29:47,908 --> 00:29:51,329 Mutta osa tulee... 282 00:30:00,547 --> 00:30:02,382 Mutta jos yrittää... 283 00:30:06,677 --> 00:30:09,555 Kuin hän tekisi kuolemaa. - Joten... 284 00:30:15,769 --> 00:30:18,605 Ai, Hank. 285 00:30:18,605 --> 00:30:20,900 No niin. - Hei, hei, hei. Mitä teet? 286 00:30:20,900 --> 00:30:23,527 Päästän meidät piinasta. - Et helvetissä. 287 00:30:23,527 --> 00:30:25,780 Hän on kännissä. - Vien hänet kotiin. 288 00:30:25,780 --> 00:30:29,909 En päästä kännistä rattijuoppoa vain, koska hän ottaa sinulta suihin. 289 00:30:29,909 --> 00:30:34,538 Hei! -Se siitä. Takaisin sisään. Takaisin sisään! 290 00:30:37,792 --> 00:30:39,543 Tarvitsen vessapaperia! 291 00:30:39,543 --> 00:30:44,090 Tiedoksi, että minulla on morsian. - Niinkö? 292 00:30:44,090 --> 00:30:46,926 Natasha katalogista. - Hän ei ole katalogista. 293 00:30:46,926 --> 00:30:50,513 Hän on Vladivostokista ja tulee jouluksi. 294 00:30:50,513 --> 00:30:55,018 Me menemme naimisiin. - Jouluhäät. Juhlavaa. 295 00:30:55,018 --> 00:30:58,520 Tämä tyttöystävä jää. - Sori, Stace. Kuulit pomoa. 296 00:30:58,520 --> 00:31:00,690 Vihaan sinua! 297 00:31:00,690 --> 00:31:04,026 Tarvitsen Anne Kowtokin kansion. Se on sinulla. 298 00:31:04,026 --> 00:31:06,738 Onko? - Se on sinun luonasi. 299 00:31:06,738 --> 00:31:08,989 Veit kansioita kotiin tulvan jälkeen. 300 00:31:08,989 --> 00:31:11,910 En usko. Tarkistan. 301 00:31:11,910 --> 00:31:13,495 Milloin? - Pian. 302 00:31:13,495 --> 00:31:16,497 Vihaan teitä kaikkia! - Hiljaa! 303 00:31:16,497 --> 00:31:20,835 Onko hänellä kansiot? - Vihaan teitä kaikkia! 304 00:31:23,837 --> 00:31:28,217 Mitä teet siellä, Darwin? Piirrätkö? 305 00:31:29,843 --> 00:31:31,805 Mikä tämä on? 306 00:31:36,476 --> 00:31:37,977 Teitkö sinä tämän? 307 00:31:40,814 --> 00:31:43,983 Kayla. - Niin? 308 00:31:46,069 --> 00:31:50,447 Mikä tämä on? - Paikallinen legenda. 309 00:31:50,447 --> 00:31:54,785 Jätitkö hänet pesulaan isoäitisi kanssa? 310 00:31:54,785 --> 00:31:56,370 Jätin. - Selvä. 311 00:31:56,370 --> 00:32:01,000 Tiedätkö miksi? - Anteeksi, että myöhästyin. 312 00:32:01,000 --> 00:32:06,214 Tsalalin juttu on hullu. - Ei se mitään. Kaikki on hyvin. 313 00:32:06,214 --> 00:32:10,301 Mutta minulla on tunteja, joten isoäitini huolehtii Darwinista. 314 00:32:10,301 --> 00:32:13,053 Hän kertoo tälle tarinoita tämän kulttuurista. 315 00:32:13,053 --> 00:32:18,267 Selvä. Kun ne isoäidin tarinat aiheuttavat pojalle painajaisia, - 316 00:32:18,267 --> 00:32:22,856 voin antaa puhelimen sinulle. Selitä hänelle, miksi se on tärkeää. 317 00:32:22,856 --> 00:32:25,065 Olet niin valkoinen poika. - Niinkö? 318 00:32:25,065 --> 00:32:28,485 Miten hitossa ihastuin valkoiseen poikaan? 319 00:32:38,246 --> 00:32:41,332 Et vastaa. - Oikeasti? 320 00:33:01,478 --> 00:33:02,937 Minun pitää vastata. 321 00:33:07,901 --> 00:33:11,571 Vittu! Kayla. - Oikeasti? 322 00:33:11,571 --> 00:33:14,699 Se on töistä. -Työt loppuvat kuudelta. Tuo on Danvers. 323 00:33:14,699 --> 00:33:18,744 Pitää vastata. Vittu. Hei, pomo. 324 00:33:18,744 --> 00:33:21,289 Tarvitsen jotain isäsi luota. 325 00:33:21,289 --> 00:33:27,377 Valitan, pomo. Ei. Ole kiltti. - Kuulinko "ei"? Häh? Outoa. 326 00:33:27,377 --> 00:33:31,298 Luulin kuulleeni "ei". Yhteys on varmaan huono. 327 00:33:45,772 --> 00:33:48,817 Hei. - Hei, isä. 328 00:33:51,026 --> 00:33:53,822 Onko kaikki hyvin? - On. 329 00:33:53,822 --> 00:33:59,494 Lupasin näyttää Darwinille vanhan kuvan itsestäni hänen iässään. 330 00:33:59,494 --> 00:34:04,207 Saanko katsoa? - Siitä vain. 331 00:34:10,505 --> 00:34:12,048 Varovasti. Se on yhä märkä. 332 00:34:14,467 --> 00:34:21,348 Vau. Se on tosi sininen. - Lolita pitää sinisestä. 333 00:34:24,476 --> 00:34:28,605 Liian sininen? - Se on sininen. Mutta... 334 00:34:30,358 --> 00:34:31,818 Liian sininen. 335 00:34:31,818 --> 00:34:37,781 Ei, ei. Se on hieno. Se on muutos. - Niin. Haluatko oluen? 336 00:34:37,781 --> 00:34:39,951 Ei kiitos. 337 00:34:44,873 --> 00:34:46,416 Vittu! 338 00:34:46,416 --> 00:34:49,127 Oletko varma? - Olen. 339 00:34:51,921 --> 00:34:57,843 Onko sinulla mitään syötävää? Vaikka sipsejä? Kuolen nälkään. 340 00:34:57,843 --> 00:34:59,386 Anna kun katson. 341 00:35:03,725 --> 00:35:07,812 Olen aika vähissä. Pitää käydä kaupassa. 342 00:35:07,812 --> 00:35:12,025 Haluatko omenan? - Ei kiitos. 343 00:35:13,400 --> 00:35:16,988 Haluatko mennä ulos syömään? 344 00:35:18,447 --> 00:35:23,453 En. Lupasin laittaa Darwinin nukkumaan. 345 00:35:31,044 --> 00:35:33,045 Näytä, mitä otit. 346 00:35:45,599 --> 00:35:47,559 En tiennyt, että minulla oli yhä tuo. 347 00:35:48,978 --> 00:35:52,439 Ole varovainen jäällä. Siellä on helvetin liukasta. 348 00:36:48,329 --> 00:36:53,042 Veitkö Darwinin joulupukin luo? - En vielä, mutta se on työn alla. 349 00:36:53,042 --> 00:36:56,962 Parasta olisi. Muuten Kayla pieksee sinut. 350 00:36:56,962 --> 00:37:00,884 Oli kivempaa, kun olin lapsenvahtina, eikä hän voinut sanoa vastaan. 351 00:37:00,884 --> 00:37:04,761 Kiitos. - Liittyykö tämä tapaus Tsalaliin? 352 00:37:04,761 --> 00:37:06,305 Ei. 353 00:37:07,431 --> 00:37:08,891 Eikö? - Ei. 354 00:37:08,891 --> 00:37:10,769 Siinäkö kaikki? 355 00:37:10,769 --> 00:37:14,646 Pomo, isä tappaa minut, jos saa tietää, että otin nämä. 356 00:37:14,646 --> 00:37:18,193 Vie joulukuusilaatikko olohuoneeseen. Oletko syönyt? 357 00:37:18,193 --> 00:37:22,988 En. Milloin ehtisin syödä? - Pitäähän sinun syödä. 358 00:37:25,657 --> 00:37:28,578 Ruumis löytyi kylien laidalta. 359 00:37:28,578 --> 00:37:30,996 Navarro saapui ensimmäisenä. 360 00:37:38,253 --> 00:37:41,882 Hänen nimensä oli Anne Masu Kowtok. 361 00:37:44,343 --> 00:37:47,095 Häntä kutsuttiin Annie K:ksi. 362 00:37:47,095 --> 00:37:52,684 Puukotettiin 32 kertaa terävällä, tunnistamattomalla esineellä. 363 00:37:54,478 --> 00:37:58,649 Tähden muotoisia haavoja. Murha-asetta ei löydetty. 364 00:37:58,649 --> 00:38:00,276 Puuttuva kieli? 365 00:38:01,568 --> 00:38:04,196 Niin, sitä ei löydetty. 366 00:38:05,532 --> 00:38:11,246 Tiesin kuolleesta tytöstä kylissä, mutten tiennyt kielestä. 367 00:38:12,831 --> 00:38:15,083 Jep. Se salattiin yleisöltä. 368 00:38:19,461 --> 00:38:24,426 Hän oli kätilö, aktivisti, mielenosoittaja. 369 00:38:24,426 --> 00:38:27,761 Hän vastusti kaivosta ja teki kaikki hulluiksi. 370 00:38:27,761 --> 00:38:32,100 Työläisiä, kaivostyöläisiä, paljon vihaajia. 371 00:38:34,977 --> 00:38:39,731 Mutta tämä? Kukaan ei ansaitse tuota. 372 00:38:45,655 --> 00:38:49,826 Valehtelit hänelle. Navarrolle. 373 00:38:49,826 --> 00:38:55,247 Tunnet tapauksen. Tutkit sitä. - Pidä huoli omista asioistasi. 374 00:38:55,247 --> 00:38:59,126 Teit siitä asiani, kun pyysit varastamaan nämä. 375 00:38:59,126 --> 00:39:01,545 Pyysin siirtämään ne. 376 00:39:01,545 --> 00:39:09,011 Hyvä on, siirrän ne takaisin isälleni. Voit pyytää niitä häneltä. 377 00:39:09,011 --> 00:39:11,597 Bluffaat ihan paskasti. 378 00:39:12,724 --> 00:39:15,767 Istu alas. Ruoka jäähtyy. 379 00:39:17,311 --> 00:39:20,939 Juttu on näin. Navarrolla on pakkomielle siitä jutusta. 380 00:39:20,939 --> 00:39:24,443 Hän ei siedä sitä, että naisia satutetaan. En tiedä. 381 00:39:24,443 --> 00:39:27,322 Juttu ei edennyt, mutta hän ei luovuttanut. 382 00:39:27,322 --> 00:39:29,740 Hän alkoi kiusata vääriä ihmisiä. 383 00:39:29,740 --> 00:39:34,245 Kaivosväkeä, erityisesti Kate McKittrickiä. 384 00:39:34,245 --> 00:39:35,996 Vittu. - Niin. 385 00:39:35,996 --> 00:39:39,249 Ilmestyi hänen talolleen ja alkoi vaatia vastauksia. 386 00:39:39,249 --> 00:39:43,004 Hän taisi joutua tappeluihin kaivostyöläisten kanssa. 387 00:39:43,004 --> 00:39:45,173 Isäsi piti ottaa hänet pois jutusta. 388 00:39:45,173 --> 00:39:48,634 Kun tulin kaupunkiin, - 389 00:39:48,634 --> 00:39:53,014 aloimme työskennellä yhdessä, ja hän pyysi minua tutkimaan juttua. 390 00:39:53,014 --> 00:39:54,848 Etkä tutkinut? 391 00:39:57,227 --> 00:40:01,356 Tämä juttu ei olisi ikinä ratkennut. - Mitä tarkoitat? 392 00:40:01,356 --> 00:40:08,196 Ennis tappoi Annien. Tämä helvetin paikka. Tappajaa ei olisi löydetty. 393 00:40:12,700 --> 00:40:17,414 Onko tuo Tinder-osuma? - Fantasiajalkapalloa. 394 00:40:17,414 --> 00:40:21,291 Keskushyökkääjäni ovat romuna ja laitahyökkääjäni on tunari. 395 00:40:21,291 --> 00:40:24,212 En tiedä, kenet aloittaisin pelipäivänä. 396 00:40:26,923 --> 00:40:29,050 {\an8}QAVVIKIN HAMPURILAISRAVINTOLA 397 00:40:42,688 --> 00:40:46,358 Evangeline. - Qavvik. 398 00:41:11,092 --> 00:41:12,551 Odota! 399 00:41:16,389 --> 00:41:17,891 Odota. 400 00:41:30,904 --> 00:41:32,362 Vittu! 401 00:41:47,629 --> 00:41:49,546 Vittu. 402 00:41:55,135 --> 00:41:57,763 Paavo Pesusieni? Oikeasti? 403 00:41:57,763 --> 00:42:01,768 Paavo Pesusieni on siisti. Hän pesee hampaasi ja asuu ananaksessa. 404 00:42:04,102 --> 00:42:09,733 Mitä sinä teet? Älä tee noin. Ei. Se on ällöttävää. Ei. 405 00:42:18,283 --> 00:42:22,580 Minun pitää mennä. - Liittyykö se siskoosi? 406 00:42:22,580 --> 00:42:24,249 Onko hän ollut outo? 407 00:42:24,249 --> 00:42:29,753 Ei, hän on vain ollut poissa töistä. Ei mitään vakavaa. 408 00:42:31,506 --> 00:42:34,258 Minun pitää käydä viinakaupassa. 409 00:42:34,258 --> 00:42:39,513 Älä mene. Saat neljä litraa kotipolttoistani. 410 00:42:39,513 --> 00:42:42,475 En halua sokeutua vielä. 411 00:42:42,475 --> 00:42:46,688 Kotipolttoiseni tuo kaikki pojat pihalle. 412 00:42:46,688 --> 00:42:49,607 Kerrotko tuon poliisille, Qavvik? 413 00:43:03,913 --> 00:43:05,248 Hei. 414 00:43:06,374 --> 00:43:09,627 Ensi kerralla en vastaa puhelimeen. 415 00:43:19,636 --> 00:43:24,391 Hei! Se on minun hammasharjani! Tarvitsen sitä! 416 00:43:34,569 --> 00:43:37,321 Siitä aiemmasta. 417 00:43:38,864 --> 00:43:41,826 Tarkoitatko niitä tuhmia videoita? 418 00:43:41,826 --> 00:43:46,122 En, vaan rattijuoppoja. 419 00:43:50,168 --> 00:43:53,922 On tosi tyhmää, ettemme ikinä puhu siitä päivästä. 420 00:43:57,758 --> 00:44:01,679 Vietämme joulua tänä vuonna. Laitan ruokaa. 421 00:44:06,558 --> 00:44:09,062 Sinun ei tarvitse olla äitini, Liz. 422 00:44:10,270 --> 00:44:12,649 Isäni olisi ymmärtänyt. 423 00:44:16,152 --> 00:44:17,528 Menen suihkuun. 424 00:44:27,831 --> 00:44:29,581 Tule sisään. 425 00:44:31,750 --> 00:44:33,752 Hän tulee anelemaan minua takaisin. 426 00:44:33,752 --> 00:44:35,505 Panen häntä niin kovaa, - 427 00:44:35,505 --> 00:44:37,965 että silmät poksahtavat irti naamasta. 428 00:44:37,965 --> 00:44:41,468 Ja täytän hänen suunsa maksamillani laskuilla. 429 00:44:41,468 --> 00:44:45,681 Ämmä mursi nenäni. - Vitut hänestä. Hän on ämmä. 430 00:44:45,681 --> 00:44:48,392 Ämmä ei voi piileskellä ikuisesti. 431 00:45:02,615 --> 00:45:05,160 Hyvää joulua, kusipää. 432 00:45:16,087 --> 00:45:19,590 Äiti? - Holden. 433 00:45:21,551 --> 00:45:23,302 Hän on hereillä. 434 00:45:50,287 --> 00:45:53,040 Hei, rouva Irniq. Kiitos, että soititte takaisin. 435 00:45:53,040 --> 00:45:54,918 Herätinkö? En nuku paljon enää. 436 00:45:54,918 --> 00:45:59,923 Ei, ei. Kävin läpi vanhoja muistiinpanoja, arkistoin juttuja. 437 00:45:59,923 --> 00:46:06,470 Otan yhteyttä Annien kontakteihin. Mainitsiko hän ikinä Tsalalin asemaa? 438 00:46:06,470 --> 00:46:10,766 Tsalalia? Sitä, missä on tutkijoita? 439 00:46:12,018 --> 00:46:13,520 Haloo? 440 00:46:15,146 --> 00:46:17,481 Rouva? Haloo? - Hän on hereillä! 441 00:47:37,853 --> 00:47:39,981 ALASKAN POHJOISRINNE BIODIVERSITEETTI 442 00:47:58,458 --> 00:47:59,834 {\an8}A. M. KOWTOK TAPAUSKANSIOT 443 00:51:04,226 --> 00:51:07,938 Ennisin poliisi! Astu esiin hitaasti! 444 00:51:17,364 --> 00:51:19,366 Tämä on APF:n tutkinta. 445 00:51:21,952 --> 00:51:25,706 Minulla on virkamerkki. - Osavaltiolta. Olet täällä luvatta. 446 00:51:28,501 --> 00:51:30,128 Luvatta? 447 00:51:31,588 --> 00:51:33,590 Pidätätkö minut? 448 00:51:37,634 --> 00:51:41,890 Kannat sitä yhä mukanasi. Annien juttua. 449 00:51:41,890 --> 00:51:48,271 Kannamme niitä kaikkia mukanamme. - Emmehän. Mitä etsit? 450 00:51:48,271 --> 00:51:54,776 En tiedä. Mitä vain, mikä on voinut kuulua hänelle. Kenkää, korvakorua. 451 00:51:54,776 --> 00:51:56,403 Takkia? 452 00:51:59,490 --> 00:52:06,288 Hyvä on. Katsele ympärillesi. Mutta Tsalalin juttu on minun. 453 00:52:06,288 --> 00:52:09,291 Mikä takki? - Tämä. 454 00:52:17,216 --> 00:52:20,637 Sinä siis tutkit tapausta. 455 00:52:20,637 --> 00:52:25,599 Silloin? -Tämä ei merkitse mitään. Yksi anorakki. 456 00:52:25,599 --> 00:52:27,435 Niitä voi olla tuhansia. 457 00:52:29,311 --> 00:52:31,355 Aivan. 458 00:52:32,482 --> 00:52:35,567 Mitä sitten teet täällä? - Seuraan vain. 459 00:52:42,825 --> 00:52:47,996 Ainoa, jolla on oma huone. - Kuka hän on? 460 00:52:50,666 --> 00:52:52,126 Raymond Clark. 461 00:52:53,962 --> 00:52:58,007 En ole nähnyt häntä ennen. Hän ei ole kuvissamme. Ei missään. 462 00:52:59,217 --> 00:53:05,722 Entä Annien veli? Kaivostyöläinen? - Ryan. Näytän hänelle kuvan. 463 00:53:08,392 --> 00:53:11,229 Se siitä. Se ei ole täällä. 464 00:53:12,689 --> 00:53:16,608 Ei anorakkia. - Ehkä hänellä oli se, kun he... 465 00:53:16,608 --> 00:53:18,403 Katosivat? 466 00:53:20,404 --> 00:53:22,657 Et kai usko, että heidät löydetään? 467 00:53:24,449 --> 00:53:26,618 Sinähän se ihmeisiin uskot. 468 00:53:26,618 --> 00:53:28,997 Aistitko henkien viboja? 469 00:53:28,997 --> 00:53:31,874 En. Aistin vain paskan asenteesi. 470 00:53:37,297 --> 00:53:40,759 Viitonen kuittaa. Siirryn sektorille 278. 471 00:53:48,348 --> 00:53:52,144 Pidä varasi. Se juttu upotti sinut jo kerran. 472 00:53:55,064 --> 00:54:00,360 Eikä upottanut. Pyysit minua siirtymään osavaltion poliisiin. 473 00:54:00,360 --> 00:54:05,366 Se ei liittynyt Annieen. Tiedämme, mitä tapahtui. 474 00:54:05,366 --> 00:54:07,035 Joko lopetit? 475 00:54:08,202 --> 00:54:13,415 Annien juttu ei ole ratkaistu. Se ei ole ratkaistu. 476 00:54:13,415 --> 00:54:18,838 Anna hänen mennä. Anna sen tyttöparan mennä. 477 00:54:21,840 --> 00:54:23,510 Anna hänen mennä... 478 00:54:26,386 --> 00:54:27,889 Et löytänyt häntä. 479 00:54:38,858 --> 00:54:40,484 Et nähnyt sitä vihaa. 480 00:54:43,571 --> 00:54:46,240 Viiltotavasta näki, että häntä inhottiin. 481 00:54:49,244 --> 00:54:54,164 Rikostekniset todisteet osoittivat, että joku potkaisi hänen ruumistaan. 482 00:54:54,164 --> 00:54:59,419 Tyttöparka vain makasi siinä, ja he potkivat häntä silti. 483 00:54:59,419 --> 00:55:02,881 Hampaat ja kylkiluut murtuivat. 484 00:55:04,426 --> 00:55:06,718 Sitten he leikkasivat hänen kielensä irti. 485 00:55:08,220 --> 00:55:10,305 He hiljensivät hänet. 486 00:55:12,975 --> 00:55:15,018 Valkoihoiselle niin ei olisi käynyt. 487 00:55:16,271 --> 00:55:18,398 Ihonvärillä ei olisi ollut väliä. 488 00:55:18,398 --> 00:55:21,943 Koko helvetin poliisivoimat olisivat etsineet valkoihoista. 489 00:55:21,943 --> 00:55:24,237 Ei. Et syytä minua hänen kohtalostaan. 490 00:55:24,237 --> 00:55:27,614 En edes ollut täällä. Tiedätkö, kuka oli? Sinä. 491 00:55:27,614 --> 00:55:29,409 Sinä olit täällä. 492 00:55:29,409 --> 00:55:33,621 Se oli sinun juttusi kaikki ne kuukaudet. Et ratkaissut sitä. Sinä. 493 00:55:35,747 --> 00:55:37,584 Aivan. 494 00:55:47,926 --> 00:55:49,386 Saitko ne puhelutiedot? 495 00:55:49,386 --> 00:55:54,476 En. Meille soitettiin. Jäältä löytyi jotain. 496 00:55:56,895 --> 00:56:00,439 Päällikkö? Kuuletko minua? 497 00:56:00,439 --> 00:56:06,653 Puhu minulle, Prior. - Rose Aguineau. 498 00:56:06,653 --> 00:56:09,491 Rose Aguineau löysi sen. 499 00:56:19,041 --> 00:56:21,002 Täällä! Täällä! 500 00:56:39,646 --> 00:56:42,105 Hei, Rose. - Huomenta, Missy. 501 00:56:42,105 --> 00:56:44,442 Miten löysit heidät? - Travis näytti. 502 00:56:50,280 --> 00:56:55,286 Travis? Travis on kuollut, Rose. 503 00:56:56,788 --> 00:56:58,373 Tiedän. 504 00:57:28,402 --> 00:57:32,490 Suomennos: Tommi Lupunen Iyuno