1 00:01:18,537 --> 00:01:19,830 Nukuitko sinä? 2 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 Oletko kunnossa? 3 00:01:25,627 --> 00:01:26,753 Yritin herättää hänet. 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Hän on kylmä. 5 00:02:02,080 --> 00:02:06,418 Kerro hra Edwardsille, ettei kukaan tullut. 6 00:02:07,002 --> 00:02:09,880 Onko aika herätä? -Runkkukerho herättää kaikki. 7 00:02:10,881 --> 00:02:13,926 Jessus. -Uneksin nukkuvani omassa sängyssäni. 8 00:02:14,009 --> 00:02:15,969 Hei, Alf. Anna laukkuni. 9 00:02:16,053 --> 00:02:17,054 Nouse ylös. 10 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Miten hra E voi? 11 00:02:21,433 --> 00:02:22,434 Hän on kylmä. 12 00:02:31,318 --> 00:02:34,238 Hei. Ota koppi. -Väsyttää. 13 00:02:35,447 --> 00:02:37,199 Pitää pestä hampaat. 14 00:02:51,255 --> 00:02:52,673 Onko hän hereillä? 15 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 Hän on… -Hän ei näyttänyt hyvältä. 16 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 Hän on… -Parantunut? 17 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 Hän tarvitsee ambulanssia. 18 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 Hän on… 19 00:03:03,809 --> 00:03:06,186 Parantunutko? -Soita ambulanssi. 20 00:03:06,270 --> 00:03:07,354 Hän on kuollut. 21 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 Hra Edwards on kuollut. 22 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Aneesha? 23 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 Miksi isi nukkuu lattialla? 24 00:06:04,615 --> 00:06:06,241 Ehkä selkä on kipeä. 25 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 Eikö silloin pitäisi olla sängyssä? 26 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 Ehkä hän ei halua. 27 00:06:12,915 --> 00:06:15,292 Eroavatko äiti ja isi? 28 00:06:15,375 --> 00:06:17,294 He eivät saa erota. 29 00:06:19,213 --> 00:06:20,714 Mikä tämä on? 30 00:06:20,797 --> 00:06:22,841 Lopeta. Se on minun. Löysin sen. 31 00:06:22,925 --> 00:06:24,885 Mistä? -Löysin vain. 32 00:06:24,968 --> 00:06:27,179 Se on minun. Älä ikinä koske siihen. 33 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 Hyvä on. 34 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 Milloin menemme kotiin? 35 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 En tiedä. Tiedän, että ajamme pohjoiseen. 36 00:06:38,273 --> 00:06:40,776 Muistakaa ottaa tavaranne… 37 00:06:40,859 --> 00:06:43,278 Ei tätä paikkaa pommiteta. Olemme pusikossa. 38 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 Entä jos se onkin ydinpommi? 39 00:06:45,614 --> 00:06:47,574 …huoneen luovutettuanne. 40 00:06:47,658 --> 00:06:48,825 Liian suurta Isisille. 41 00:06:48,909 --> 00:06:51,078 Kaasuputket räjähtävät, sairaalat sulkevat. 42 00:06:51,161 --> 00:06:53,622 Sairaalatko? -Ei sähköä, välineet kärähtäneet. 43 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 Hiton Putin. 44 00:06:55,249 --> 00:06:58,919 Huomio! Hätätilan johdosta - 45 00:06:59,002 --> 00:07:02,756 Centren, Blairin ja Clintonin piirikunnat täytyy evakuoida. 46 00:07:03,298 --> 00:07:07,261 Kansalliskaarti takaa turvallisuutenne pääteiden varsilla. 47 00:07:08,720 --> 00:07:10,806 Äiti, mitä hän sanoo? 48 00:07:10,889 --> 00:07:12,975 Ei mitään. Hän antaa vain ohjeita. 49 00:07:13,517 --> 00:07:17,855 Nojaa taakse, jotta saan turvavyön kiinni. -Se on liian tiukalla. 50 00:07:17,938 --> 00:07:19,690 Luke, auta siskoasi. -Toistan. 51 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 Sen on tarkoitus olla tiukalla. 52 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Se satuttaa kaulaani. 53 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 Se pitää sinut turvassa. 54 00:07:25,404 --> 00:07:27,239 …piirikunnat täytyy evakuoida. 55 00:07:27,322 --> 00:07:28,699 Turvassa miltä? 56 00:07:28,782 --> 00:07:31,910 Kansalliskaarti takaa turvallisuutenne pääteiden varsilla. 57 00:07:31,994 --> 00:07:34,997 Toistan. Hätätilan johdosta… 58 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Palaan pian. 59 00:07:36,164 --> 00:07:39,710 …Centren, Blairin ja Clintonin piirikunnat täytyy evakuoida. 60 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Minä en… 61 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 Lopeta se! 62 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Lopeta itse. 63 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 Reppu on minun, ei sinun. 64 00:08:00,856 --> 00:08:03,108 VIESTIT A - LÄHETYS EPÄONNISTUI 65 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Hei! 66 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 oletko kunnossa? turvassa? EI VÄLITETTY 67 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Päästä irti ja anna se minulle. 68 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 En. Se on minun. 69 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 MUUT ALBUMIT - PIILOTETTU 70 00:08:27,132 --> 00:08:30,427 Oletpas. -Se on minun. Lopeta. 71 00:08:31,136 --> 00:08:33,972 Lopeta. Hölmöilet. -Lopeta itse. 72 00:08:35,682 --> 00:08:38,684 Sinä se hölmöilet. -Sinäpäs. 73 00:08:38,769 --> 00:08:40,102 Tuo on sinun. 74 00:08:40,187 --> 00:08:42,813 Tämä on minun. -Tämä on minun. 75 00:08:43,857 --> 00:08:45,817 Tämä on minun. 76 00:09:02,626 --> 00:09:04,795 Näpit irti siitä. Lopeta! 77 00:09:04,878 --> 00:09:07,965 Mikset sinä lopeta? -En tee mitään. 78 00:09:13,679 --> 00:09:15,639 Lopeta. 79 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 Äiti, miksi lukitset oven? 80 00:09:23,105 --> 00:09:24,648 Äiti? 81 00:09:25,232 --> 00:09:27,317 Äiti? -Miksi lukitset oven? 82 00:09:35,659 --> 00:09:37,953 Tie on auki. Voimme suunnata pohjoiseen. 83 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 Lukitsitko ovet turvaksesi? 84 00:09:55,012 --> 00:09:56,096 Johtuu sinusta. 85 00:10:06,440 --> 00:10:07,608 Hei! 86 00:10:08,317 --> 00:10:09,818 Kuinka paljon pidemmälle? 87 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 Kuinka kaukana Dishu on? 88 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Dishu? 89 00:10:21,663 --> 00:10:23,874 Hei! Missä me olemme? 90 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 Missä hitossa tämä on? 91 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 Mitä? 92 00:10:43,185 --> 00:10:44,186 Mitä? 93 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Hei! 94 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Apua. Etsiä. 95 00:11:09,962 --> 00:11:11,088 Mitä hittoa tämä on? 96 00:11:13,507 --> 00:11:16,635 Mitä? Johdatitko minua kaksi hiton päivää - 97 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 etsimässä hiton vuohia? Vuohia? 98 00:11:20,722 --> 00:11:23,100 Sinun piti auttaa löytämään mieheni! 99 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Hitto! 100 00:11:26,436 --> 00:11:28,981 Minun pitää löytää mieh… 101 00:11:29,982 --> 00:11:30,983 Hitto. 102 00:11:32,568 --> 00:11:33,735 Hitto! 103 00:11:34,236 --> 00:11:35,612 Etsiä… 104 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Hitto! 105 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Chavez. 106 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Videotiedosto saattaa olla vahingoittunut. 107 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Vahingoittunutko? 108 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 Astronautit näkivät jotain. 109 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 Jokin törmäsi sukkulaan. 110 00:12:12,733 --> 00:12:16,695 Kohteista sukkulan lähellä ei ole todisteita. 111 00:12:17,196 --> 00:12:19,823 Japanilaiset satelliititkaan eivät havainneet mitään. 112 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Ne havaitsisivat jopa nopeimmat komeetat tai meteoroidit. 113 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 Entä kansainväliset satelliitit? 114 00:12:24,828 --> 00:12:28,582 Terroristihyökkäykset pitävät amerikkalaiset ja britit kiireisinä. 115 00:12:29,374 --> 00:12:33,003 Jos he olisivat havainneet jotain, he olisivat ilmoittaneet siitä. 116 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Ehkä se oli avaruusromua. 117 00:12:38,926 --> 00:12:41,178 Pienikin esine voi aiheuttaa räjähdyksen. 118 00:12:41,803 --> 00:12:42,804 Avaruusromuako? 119 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Se oli jotain suurempaa. Katsokaa videota. 120 00:12:46,475 --> 00:12:47,476 Me katsoimmekin. 121 00:12:50,729 --> 00:12:52,022 Kaito on samaa mieltä. 122 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 Niinkö, Kaito? 123 00:13:00,280 --> 00:13:03,534 No, luulin sitä viaksi videosyötteessä. 124 00:13:04,660 --> 00:13:07,287 Ehkä se olisi voinut olla avaruusromua. 125 00:13:10,624 --> 00:13:13,794 Yamato-san, onneksesi sinua ei ole pidätetty. 126 00:13:15,587 --> 00:13:19,633 Lähde heti. Jos palaat tänne ikinä, joudut vankilaan. 127 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Ymmärrätkö? 128 00:13:27,766 --> 00:13:28,851 Idiootit. 129 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 Mitsuki! 130 00:13:33,939 --> 00:13:34,940 Mitsuki. 131 00:13:35,440 --> 00:13:36,817 Mitsuki. 132 00:13:36,900 --> 00:13:38,151 Avaruusromua? 133 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 Minäkin olisin saanut potkut. 134 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 Jokin törmäsi ja teki reiän sukkulaan! 135 00:13:47,035 --> 00:13:48,287 Hyvää työtä tänään. 136 00:13:49,454 --> 00:13:51,582 Luuletko, että se oli hyökkäys? 137 00:13:51,665 --> 00:13:55,002 New Yorkiin ja Lontooseen hyökättiin. Miksei Hoshiin? 138 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Hyökkäys avaruudessako? Kenen toimesta? 139 00:13:57,629 --> 00:13:58,964 Jonkun. 140 00:13:59,548 --> 00:14:01,717 Jokin hyökkäsi Hoshiin. -Jokin? 141 00:14:03,093 --> 00:14:04,928 Hinata sanoi "jokin". 142 00:14:05,012 --> 00:14:06,680 Sanoi hän. 143 00:14:06,763 --> 00:14:09,433 Ehkä se oli vihje ja hän yritti kertoa minulle jotain. 144 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 He kuolivat välittömästi. Sen täytyi olla vika. 145 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 Se oli Hinata. 146 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 Epäilemättä. 147 00:14:40,964 --> 00:14:45,219 Hra Edwards. Minä tässä. 148 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Hra Edwards. 149 00:14:51,517 --> 00:14:52,518 Hra Edwards. 150 00:14:58,899 --> 00:14:59,900 Hra Edwards? 151 00:15:05,155 --> 00:15:07,241 Hra Edwards? Minä tässä, Poppy. 152 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 Hra Edwards? 153 00:15:11,537 --> 00:15:14,122 Kukaan ei tule. Olemme kusessa! 154 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 Hitto. Nuotio sammui. 155 00:15:19,127 --> 00:15:20,212 Olemme täysin yksin. 156 00:15:21,338 --> 00:15:22,798 Kännykät eivät toimi. 157 00:15:25,843 --> 00:15:30,013 Apua! 158 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Auttakaa! 159 00:15:37,604 --> 00:15:38,981 Hoitele hänet, kamu. 160 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Pussi per päivä. 161 00:15:40,566 --> 00:15:41,984 Säännöstely. -Mitä helvettiä? 162 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 Per päivä? Monenko päivän päästä kuolemme? 163 00:15:46,989 --> 00:15:49,783 On mennyt päivä. Kukaan ei kuole ilman lupaani. 164 00:15:49,867 --> 00:15:51,076 Kaikki kuolevat! 165 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 Jos emme voi syödä, täytyy lähteä. 166 00:15:54,872 --> 00:15:57,499 Vaikka lähikauppaan olisi sata kilometriä, 167 00:15:57,583 --> 00:15:59,585 täytyy saada apua. -Kuule! 168 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Sanoimme jäävämme! 169 00:16:02,462 --> 00:16:03,589 Sano hänelle. -Mihin asti? 170 00:16:04,590 --> 00:16:06,967 Jos meidät löydettäisiin, olisi löydetty jo. 171 00:16:07,050 --> 00:16:09,761 Sinähän sen tietäisit. Jäämme tänne. 172 00:16:09,845 --> 00:16:11,221 Hän kuoli, koska jäimme. 173 00:16:12,723 --> 00:16:15,767 Yritimme… -Jos sanon, niin me jäämme. 174 00:16:15,851 --> 00:16:17,060 Et johda meitä. 175 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Mitä sanoit? 176 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 Sanoin, 177 00:16:24,067 --> 00:16:25,611 ettet johda meitä. 178 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 Jessus. 179 00:16:27,613 --> 00:16:29,281 Anna hänen olla. -Lopeta. 180 00:16:29,364 --> 00:16:30,532 Perun sen. 181 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 Perun ääneni sinulle. 182 00:16:40,584 --> 00:16:42,085 Et siis johda enää. 183 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 Sinun takiasi olemme täällä. 184 00:16:56,475 --> 00:16:59,353 Kuten sinun takiasi äitisi on rullatuolissa. 185 00:17:05,692 --> 00:17:07,027 Anteeksi. Oliko se salaisuus? 186 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 Niin. 187 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Niin. 188 00:17:12,115 --> 00:17:13,784 Tämä runkkari katsoi, 189 00:17:13,867 --> 00:17:16,537 kun isä heitti hänen äitinsä portaita alas. 190 00:17:20,290 --> 00:17:22,709 Hän katsoi, kun äitinsä selkä murtui. 191 00:17:25,838 --> 00:17:27,130 Ei edes yrittänyt auttaa. 192 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Yrititkö? 193 00:17:43,522 --> 00:17:45,232 Minne menet? -Oletko kunnossa? 194 00:17:45,941 --> 00:17:47,067 Caspar. -Mitä hän tekee? 195 00:17:47,150 --> 00:17:48,193 Mitä helvettiä? 196 00:17:49,653 --> 00:17:51,238 Minne menet? -Mitä hän tekee? 197 00:17:52,239 --> 00:17:53,240 Jou, Caspar! 198 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Hei! 199 00:17:55,325 --> 00:17:56,618 Jou, Caspar! 200 00:18:00,455 --> 00:18:01,582 Säälittävää. 201 00:18:02,249 --> 00:18:03,750 Mitä hän tekee? 202 00:18:04,334 --> 00:18:06,003 Hän pyrkii tielle. 203 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 Tulkaa, kaverit. 204 00:18:35,699 --> 00:18:36,950 Hän tekee sen. 205 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 Syytä olla varovainen. 206 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 Kansalliskaartia pelottaa. 207 00:19:26,458 --> 00:19:28,210 Joku sanoi Bostonin tuhoutuneen. 208 00:19:28,877 --> 00:19:30,754 Kukaan ei ole kuullut mitään. 209 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Siellä on ulkonaliikkumiskielto. 210 00:19:36,552 --> 00:19:37,678 Lopeta itse. 211 00:19:37,761 --> 00:19:39,137 Minulla on pissahätä. 212 00:19:39,221 --> 00:19:42,140 Motellissa oli vessa. Mikset käynyt siellä? 213 00:19:42,224 --> 00:19:46,395 Ei ollut hätä. -Emme pysähdy nyt. Sinun täytyy pidätellä. 214 00:19:47,145 --> 00:19:49,940 Hän kehotti suuntaamaan Kanadaan. 215 00:19:50,524 --> 00:19:52,734 Isi. Katso ihmisiä tuolla. 216 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 Älä pysähdy. 217 00:19:57,990 --> 00:19:59,157 Hei! Täällä. 218 00:19:59,241 --> 00:20:00,909 Täällä! -He tarvitsevat apua. 219 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 Hei! 220 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 Minulla on kova hätä. -Älä pysähdy. 221 00:20:10,502 --> 00:20:12,671 Miksemme pysähtyneet? -Emme voi. 222 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 Minun on pakko. 223 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 Kävisikö Jayden? 224 00:20:17,968 --> 00:20:19,303 Pissahätä! Pysähdy! 225 00:20:20,637 --> 00:20:22,931 Ei. Olivia. 226 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 Sinä se tyhmä olet. -Aneesha? 227 00:20:25,350 --> 00:20:26,351 Ei. 228 00:20:26,852 --> 00:20:29,605 Beckett. -Kauhea pissahätä. 229 00:20:29,688 --> 00:20:31,857 Aneesha, mitä sinä teet? -Madison? 230 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 Theo. -Mitä sinä teet? 231 00:20:33,650 --> 00:20:35,485 Äiti. -Vauvan nimiä. 232 00:20:36,695 --> 00:20:38,906 Mietin vain vauvan nimiä. 233 00:20:38,989 --> 00:20:40,282 Äiti! 234 00:20:40,365 --> 00:20:41,450 Äiti! 235 00:20:41,533 --> 00:20:44,369 Autan keksimään nimen vauvalle. -Pissahätä! 236 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Mene pissalle. 237 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Mene! 238 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Aneesha? 239 00:21:06,934 --> 00:21:08,727 Et kuulu tähän perheeseen enää. 240 00:21:08,810 --> 00:21:11,104 Kuuntele. -Lapsi? 241 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Se oli vahinko. 242 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 Oletko tosissasi? 243 00:21:13,899 --> 00:21:15,234 Ei ollut tarkoitus… -Mitä? 244 00:21:15,317 --> 00:21:17,444 Tarkoitus panna ilman ehkäisyä? 245 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 Mikä sinua vaivaa? -Mene. 246 00:21:20,614 --> 00:21:23,283 Lähde. Voit liftata tuon perheen kanssa. 247 00:21:23,367 --> 00:21:25,911 Vaimo näytti söpöltä. 248 00:21:25,994 --> 00:21:30,040 Voit ehkä panna hänetkin paksuksi. Aloittaa uuden sivilisaation. 249 00:21:30,123 --> 00:21:31,875 Sinä et päätä sitä. -Äiti! 250 00:21:31,959 --> 00:21:33,585 Sinä päätit. -Äiti! 251 00:21:33,669 --> 00:21:35,838 Se ei ollut vahinko vaan valinta. -Äiti! 252 00:21:35,921 --> 00:21:38,090 Elä sen kanssa nyt. -Selvä. 253 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 Aivan kuin me muutkin. -Selvä. Hyvä on. 254 00:21:40,926 --> 00:21:44,429 Hyvä on. Ymmärrän. -Luke on poissa! 255 00:21:45,472 --> 00:21:46,598 Luke? 256 00:21:48,392 --> 00:21:49,518 Luke! -Luke! 257 00:21:52,312 --> 00:21:53,397 Luke! 258 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Luke! 259 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Luke! 260 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Luke! 261 00:22:02,531 --> 00:22:03,532 Luke! 262 00:22:05,784 --> 00:22:06,785 Luke! 263 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Luke! 264 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 Luke! 265 00:22:40,861 --> 00:22:42,029 Tsemppiä, Casp. 266 00:23:05,219 --> 00:23:06,386 Hän yrittää tielle. 267 00:23:13,977 --> 00:23:16,063 Jos tuo ääliö pystyy, pystymme kaikki. 268 00:25:04,880 --> 00:25:06,632 Oletko Murai-san? 269 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Nimeni on Mitsuki Yamato. 270 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 Työskentelin Hinata-sanin kanssa Jasassa. 271 00:25:14,598 --> 00:25:16,642 Saanko tulla sisään? 272 00:25:34,743 --> 00:25:37,079 Tulen sisään. 273 00:25:42,376 --> 00:25:44,837 Tee olosi mukavaksi. 274 00:25:46,588 --> 00:25:47,840 Kiitos. 275 00:26:16,535 --> 00:26:19,037 Seuraavaksi uutisia Intiasta. 276 00:26:19,746 --> 00:26:23,041 Saamme useita raportteja hyökkäyksestä Mumbaihin. 277 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 LISÄÄ HYÖKKÄYKSIÄ MAAILMALLA 278 00:26:24,459 --> 00:26:27,462 Kaupungin keskustassa oli suuri räjähdys. 279 00:26:28,046 --> 00:26:29,423 Lähteittemme mukaan - 280 00:26:29,506 --> 00:26:33,343 epäilyt Pakistanin hallituksen sekaantumisesta räjähdyksiin - 281 00:26:33,427 --> 00:26:36,138 ja terroristiryhmien osallisuus ovat… 282 00:26:37,848 --> 00:26:43,604 Lisäksi Isossa-Britanniassa, Ranskassa, Amerikassa ja Brasiliassa - 283 00:26:43,687 --> 00:26:48,650 on laajoja sähkökatkoja… 284 00:27:15,010 --> 00:27:16,512 Murai-san. 285 00:27:22,559 --> 00:27:24,853 Itket liikaa. 286 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 Kyllä. 287 00:27:29,024 --> 00:27:30,567 Olen pahoillani. 288 00:27:32,236 --> 00:27:38,075 Näin ihmisten jättävän kukkia, itkevän ja luhistuvan Shibuyan risteyksessä. 289 00:27:38,158 --> 00:27:42,579 Hän nauraisi, jos näkisi heidät. He näyttävät naurettavilta. 290 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 Hinata nauraisi sille. 291 00:27:47,417 --> 00:27:48,961 Niin nauraisi. 292 00:27:55,050 --> 00:27:58,720 Puhuiko hän koskaan minusta? Isästään? 293 00:28:03,016 --> 00:28:07,938 Ei. Emme olleet niin läheisiä. 294 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Emme olleet puhuneet kolmeen vuoteen. 295 00:28:13,110 --> 00:28:17,698 Sitä ennen puhuimme eri mielipiteistämme. 296 00:28:17,781 --> 00:28:21,618 Olin eri mieltä hänen valinnoistaan. 297 00:28:22,327 --> 00:28:25,163 Kysyin häneltä, kuka hän luuli olevansa. 298 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Hän halveksi ajatuksiani. Olin liian jäykkä. 299 00:28:30,460 --> 00:28:32,963 Mutta olin oikeassa. 300 00:28:40,137 --> 00:28:41,889 Saanko käydä vessassa? 301 00:30:32,165 --> 00:30:33,166 Voi hitto. 302 00:30:33,250 --> 00:30:34,543 AMBULANSSI 303 00:30:44,845 --> 00:30:47,514 Hitto. Voi paska. 304 00:31:10,037 --> 00:31:11,747 Missä olet, Chavez? 305 00:31:13,165 --> 00:31:14,416 Missä olet? 306 00:31:15,209 --> 00:31:18,253 Hitto. 307 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 Hitto! 308 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Hei! 309 00:33:48,487 --> 00:33:49,488 Kädet! 310 00:33:51,573 --> 00:33:52,574 Missä hän on? 311 00:33:53,951 --> 00:33:56,787 Selkä seinää vasten. Seinää vasten. 312 00:33:59,081 --> 00:34:00,082 Mitä? 313 00:34:01,041 --> 00:34:02,960 Missä hän on? 314 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Chavez. 315 00:34:16,181 --> 00:34:17,181 Hei, kamu. 316 00:34:18,934 --> 00:34:21,061 Hei. Älä nyt. 317 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 Älä nyt. Et saa kuolla täällä. 318 00:34:25,190 --> 00:34:28,652 Hei, älä nyt. Et kuole näin. 319 00:34:29,152 --> 00:34:30,362 Olet sammakkomies. 320 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 Yritä nyt, Chavez. Sillä lailla. Siinä sinä olet. 321 00:34:35,074 --> 00:34:36,201 Hei, voitko hyvin? 322 00:34:38,829 --> 00:34:41,373 Missä olit? En löytänyt ketään teistä. 323 00:34:41,456 --> 00:34:44,543 Heräsin enkä löytänyt ketään. -En tiedä, mitä tapahtui. 324 00:34:46,545 --> 00:34:47,920 En tunne jalkaani. 325 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 Mitä tapahtui? Mitä? 326 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Hei. 327 00:34:54,094 --> 00:34:56,179 Näytät hienolta. Onko selvä? 328 00:34:58,015 --> 00:34:59,600 Hei, peruuta hittoon. 329 00:35:00,934 --> 00:35:02,853 Peruuta. Miksi mies on täällä? 330 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 Suojelemassa. -En tunne naista. 331 00:35:07,065 --> 00:35:08,358 Tässä. Juo tämä. 332 00:35:08,442 --> 00:35:09,985 Juo vähän vettä. 333 00:35:11,195 --> 00:35:12,905 Sillä lailla. 334 00:35:12,988 --> 00:35:14,198 Varovasti. 335 00:35:24,374 --> 00:35:25,375 Näithän sen? 336 00:35:27,878 --> 00:35:30,797 Kyllä. Näin sen. 337 00:35:32,216 --> 00:35:34,384 Mikä hitto se oli? -En helvetti tiedä. 338 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Ei aavistustakaan, mutta vien sinut kotiin. 339 00:35:36,637 --> 00:35:37,971 Valmiina? 340 00:35:38,055 --> 00:35:39,181 Jou, Trev. -No? 341 00:35:41,308 --> 00:35:43,352 Muidenkin pitää päästä kotiin. 342 00:35:56,031 --> 00:35:57,115 Pysy loitolla. 343 00:35:59,618 --> 00:36:02,329 Hyökkäsitte kouluun. Miksi teitte tämän? 344 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Veitte meiltä kaiken. Kaiken. 345 00:36:13,757 --> 00:36:15,926 Tapoitte lapsia. -Älä sano noin. 346 00:36:18,136 --> 00:36:20,639 Kutsuitko taistelijat? -Sinä toit heidät tänne. 347 00:36:26,603 --> 00:36:27,688 Käänny. Vauhtia. 348 00:36:31,441 --> 00:36:34,778 Luke! 349 00:36:38,574 --> 00:36:41,910 Luke! Olen pahoillani! 350 00:36:43,579 --> 00:36:45,247 Me molemmat olemme! 351 00:36:52,087 --> 00:36:53,505 Luke, oletko siellä? 352 00:36:58,844 --> 00:37:00,053 Luke! 353 00:37:13,317 --> 00:37:15,110 Tämä ei ole bussista. 354 00:37:15,611 --> 00:37:16,695 Ilmiselvästi ei. 355 00:37:21,200 --> 00:37:23,827 Poppy, katso tätä. -Mitä tämä on? 356 00:37:23,911 --> 00:37:25,412 Taivaalta satavaa metallia. 357 00:37:32,085 --> 00:37:33,754 Tämä kai osui bussiin. 358 00:37:34,922 --> 00:37:36,215 Caspar. 359 00:37:37,090 --> 00:37:38,926 Kolari ei ollut syystäsi. 360 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Niin. 361 00:37:41,470 --> 00:37:42,471 Niin. 362 00:37:43,722 --> 00:37:44,932 Älä ihmeessä. 363 00:37:45,015 --> 00:37:47,601 Monty. Olet kamulleni anteeksipyynnön velkaa. 364 00:37:47,684 --> 00:37:48,685 Luuletko, että välitän? 365 00:37:48,769 --> 00:37:50,771 Häröilynsä… -Näköjään - 366 00:37:50,854 --> 00:37:52,689 taivaalta. -Onko toista sanaa? 367 00:37:52,773 --> 00:37:54,650 Au. Yhä kuuma. -Kohtaus. 368 00:37:59,696 --> 00:38:01,532 Darwin, mikä se on? 369 00:38:03,367 --> 00:38:05,661 Venäläiset ovat pommittaneet meitä. 370 00:38:05,744 --> 00:38:08,121 Ei se ole pommi vaan satelliitti. 371 00:38:08,205 --> 00:38:10,457 Katso. Aurinkopaneelit ja kaikki. 372 00:38:12,125 --> 00:38:14,586 Tämä syöksyi kai ilmakehän läpi. 373 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 Kaikki hyvin? 374 00:38:38,110 --> 00:38:39,486 Unohdit tämän. 375 00:39:09,766 --> 00:39:10,976 Osaatko venäjää? 376 00:39:11,059 --> 00:39:12,060 Pikkujuttu. 377 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Anteeksi. 378 00:39:20,402 --> 00:39:21,904 APOLLO-OHJELMA 379 00:40:15,165 --> 00:40:19,628 Entä tällä taajuudella, 380 00:40:19,711 --> 00:40:21,421 saatko selvää, mitä sanon? 381 00:40:22,589 --> 00:40:24,466 Jään kaipaamaan… 382 00:40:29,555 --> 00:40:35,435 "Jään kaipaamaan auringonnousua." 383 00:40:41,942 --> 00:40:43,485 Onko olosi mukava? 384 00:40:44,987 --> 00:40:46,613 Anteeksi. 385 00:40:50,742 --> 00:40:56,874 Ensiksi hän halusi radioinsinööriksi kuten minä. 386 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 Kunnes aloin työt Jasassa. 387 00:41:00,460 --> 00:41:02,713 Työskentelitkö Jasassa? 388 00:41:06,800 --> 00:41:08,886 "Järjestelmänvalvoja Yamato"? 389 00:41:09,928 --> 00:41:11,180 Ymmärrän. 390 00:41:12,514 --> 00:41:14,975 Nuori nainen järjestelmänvalvojana. 391 00:41:15,058 --> 00:41:20,564 Sehän ei taida olla tavallista. Varsinkaan blondeille. 392 00:41:26,111 --> 00:41:28,113 Se olit sinä, eikö niin? 393 00:41:29,573 --> 00:41:33,118 Mitä? -Isä tietää. 394 00:41:40,125 --> 00:41:45,339 Hinata ei koskaan maininnut isäänsä. 395 00:41:46,548 --> 00:41:47,633 Ei koskaan. 396 00:41:50,219 --> 00:41:51,678 Miksi olisi maininnut? 397 00:41:52,262 --> 00:41:54,806 Kaltaisesi vanhempi jäykkine ajatuksineen. 398 00:41:54,890 --> 00:41:59,811 Haluat pitää muistosi hänestä lukittuna ikuisesti tähän huoneeseen. 399 00:41:59,895 --> 00:42:04,358 Uskot hänen valinneen väärin. Piilotat hänet maailmalta. 400 00:42:04,441 --> 00:42:05,901 Olet inhottava. 401 00:42:11,198 --> 00:42:13,408 Aina herätessäni ajattelen seuraavasti. 402 00:42:16,578 --> 00:42:20,999 Kunpa minä olisin ollut siinä sukkulassa. 403 00:42:23,460 --> 00:42:25,420 Joka päivä. 404 00:42:28,549 --> 00:42:30,050 Siispä jos sinä… 405 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 Hinatan ja minun puhumattomuus - 406 00:42:34,763 --> 00:42:36,640 ei johdu siitä, 407 00:42:38,225 --> 00:42:41,520 mitä hän kertoi minulle - 408 00:42:44,648 --> 00:42:46,483 salaavansa. 409 00:42:48,068 --> 00:42:53,031 Se johtuu siitä, ettei hän kertonut muulle maailmalle. 410 00:42:54,241 --> 00:42:55,450 Sitä… 411 00:42:56,410 --> 00:42:58,579 Sitä en vain voinut kestää. 412 00:43:01,373 --> 00:43:07,087 Hän alkoi tapailla sitä miestä salatakseen, kuka oli. 413 00:43:09,464 --> 00:43:11,925 Ne olivat hänen valintojaan. 414 00:43:17,514 --> 00:43:18,515 Mutta - 415 00:43:20,350 --> 00:43:26,440 minulle oli liian tuskallista katsoa, kun Hinata salasi tunteensa. 416 00:43:33,113 --> 00:43:34,781 Olen siis iloinen, 417 00:43:36,033 --> 00:43:37,951 ettei hän salannut sitä sinulta. 418 00:43:43,165 --> 00:43:44,833 Olen iloinen, että se olit sinä. 419 00:43:51,465 --> 00:43:53,467 Miksi olet siis täällä? 420 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Luke! 421 00:44:08,565 --> 00:44:09,566 Luke! 422 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Luke! 423 00:44:32,422 --> 00:44:33,423 Huhuu! 424 00:44:35,175 --> 00:44:37,427 Huhuu! Olkaa kiltti. 425 00:44:38,679 --> 00:44:40,180 Pysähdy siihen. -Olkaa kiltti. 426 00:44:43,767 --> 00:44:46,353 Etsin poikaani. 427 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Hän on sisällä. Tulkaa. 428 00:44:55,612 --> 00:44:57,489 Tule vain sisään. -Kiitos. 429 00:45:02,202 --> 00:45:04,246 Anteeksi tämä. Se ei ole ladattu. 430 00:45:04,329 --> 00:45:08,083 Kun yhteiskunta sekoaa, on parasta näyttää vaaralliselta. 431 00:45:09,001 --> 00:45:10,335 Meillä ei ole yhtään… 432 00:45:10,419 --> 00:45:13,672 Voi luoja! Luke! Voi luoja! 433 00:45:13,755 --> 00:45:15,632 Voi luoja. 434 00:45:15,716 --> 00:45:17,634 Pelästyitte varmaan kamalasti. 435 00:45:17,718 --> 00:45:20,762 Ruokaa ei juuri ole. Kaakaota on, jos palelette. 436 00:45:20,846 --> 00:45:22,639 Kuka tämä on? 437 00:45:22,723 --> 00:45:24,141 Gabby. -Kuka tämä on? 438 00:45:24,224 --> 00:45:28,979 Paljon kiitoksia. Me poistumme häiritsemästä. 439 00:45:29,062 --> 00:45:32,065 Ei. On ulkonaliikkumiskielto. 440 00:45:32,149 --> 00:45:36,403 Kaartilaiset partioivat ladatuin asein. 441 00:45:36,486 --> 00:45:38,447 Ei kannata vaellella pimeässä. 442 00:45:38,530 --> 00:45:40,782 Niin. -Kiitos. 443 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 Perheeni kiittää teitä. 444 00:45:44,119 --> 00:45:45,120 Eipä kestä. -Niin. 445 00:45:50,375 --> 00:45:53,837 Hei, Kel. Järjestetään vierashuone. 446 00:45:55,088 --> 00:45:57,549 Haen tyynyt ja peitot. -Älkää huolehtiko mistään. 447 00:45:57,633 --> 00:45:58,634 Kiitos. 448 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Istu alas. 449 00:46:12,564 --> 00:46:13,732 Tulivat vuoksenne. 450 00:46:38,632 --> 00:46:40,759 Mene. 451 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Mene! 452 00:47:14,501 --> 00:47:15,878 Voi paska. 453 00:47:23,677 --> 00:47:25,679 Minä autan. 454 00:47:33,937 --> 00:47:36,440 Autan sinua. 455 00:47:52,039 --> 00:47:53,624 Oletko kunnossa? 456 00:47:54,166 --> 00:47:55,375 Voitko hyvin? 457 00:47:56,460 --> 00:47:57,461 Chavez? 458 00:47:59,463 --> 00:48:00,464 Chavez? 459 00:48:07,554 --> 00:48:08,555 Hitto! 460 00:48:09,556 --> 00:48:10,557 Hitto! 461 00:48:12,309 --> 00:48:13,977 Hitto! 462 00:48:25,322 --> 00:48:26,323 Kusipää. 463 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 Monty on pehmo sisältä. 464 00:48:51,265 --> 00:48:52,432 Helvetti. -Hei! 465 00:48:53,267 --> 00:48:55,102 Haluatko kotiin äidin ja isin luo? 466 00:48:55,185 --> 00:48:56,979 Haluatko hampaistasi eroon? -Hei! 467 00:48:58,647 --> 00:48:59,648 Menemme kotiin. 468 00:49:00,274 --> 00:49:01,567 Kukaan ei mene mihinkään. 469 00:49:01,650 --> 00:49:04,111 Täällä ei ole mitään. -Sanoin, että jäämme. 470 00:49:04,194 --> 00:49:06,989 Et johda. Hävisit äänestyksen. 471 00:49:08,615 --> 00:49:10,659 Ja varastat naposteltavaa. 472 00:49:13,245 --> 00:49:14,663 Teit jo pahimpasi. 473 00:49:16,248 --> 00:49:17,332 Helvetti, Monty. 474 00:49:17,416 --> 00:49:18,584 Sehän nähdään. 475 00:49:21,420 --> 00:49:22,588 Oletko kunnossa? 476 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 Minulla on kolme isoveljeä. 477 00:49:45,777 --> 00:49:46,862 Sinua isompia. 478 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Paljon isompia. 479 00:49:56,371 --> 00:49:59,374 Et voi tehdä mitään, mitä ei ole jo tehty. 480 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 Ja pahempaa. 481 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Pidän haasteesta. 482 00:50:05,422 --> 00:50:07,549 Me menemme kotiin. Jää sinä tänne. 483 00:50:08,050 --> 00:50:09,635 Ongelma ratkaistu. 484 00:50:16,266 --> 00:50:19,061 Menkää. En hitto välitä. 485 00:50:22,189 --> 00:50:24,399 Hei! Minne te menette? 486 00:50:33,325 --> 00:50:39,081 Luulin, että karkaamalla voisin, enpä tiedä, 487 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 pysäyttää kaiken. 488 00:50:45,420 --> 00:50:46,421 Pysäyttää ajan. 489 00:50:48,173 --> 00:50:51,510 Kaikki pysyisi ennallaan eikä pahenisi. 490 00:50:53,804 --> 00:50:55,013 Tiedäthän? 491 00:50:59,476 --> 00:51:00,769 Haluatko koskaan karata? 492 00:51:08,944 --> 00:51:09,945 En. 493 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 Tiedän, mitä tarkoitat. 494 00:51:16,910 --> 00:51:18,161 Me selviämme tästä. 495 00:51:19,288 --> 00:51:20,289 Katso minua. 496 00:51:24,668 --> 00:51:25,836 Me kaikkiko? 497 00:51:27,588 --> 00:51:31,466 Hinata sanoi jotain viime hetkinään. 498 00:51:33,177 --> 00:51:34,178 "Wajo." 499 00:51:35,512 --> 00:51:38,348 Onko viime hetket tallennettu? 500 00:51:38,432 --> 00:51:42,144 On, viestitallenteessa. 501 00:51:43,854 --> 00:51:45,147 Haluaisin kuulla sen. 502 00:51:49,651 --> 00:51:51,987 Kun suutun Sarahille, 503 00:51:52,070 --> 00:51:57,117 sanot aina: "Hän on siskosi", kuin se oikeuttaisi kaiken. 504 00:51:58,535 --> 00:52:02,122 Ei se sitä oikeuta. 505 00:52:03,248 --> 00:52:04,541 Tiedän. 506 00:52:06,126 --> 00:52:08,879 Kuningas on kuollut. Kauan eläköön kuningas. 507 00:52:11,548 --> 00:52:12,549 Unohda heidät. 508 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 J? 509 00:52:24,811 --> 00:52:27,356 Me selviämme tästä. 510 00:52:28,732 --> 00:52:29,733 Eikö niin? 511 00:52:32,069 --> 00:52:33,070 Niin. 512 00:52:41,453 --> 00:52:42,955 KOHINANVAIMENTAJA 513 00:53:44,224 --> 00:53:45,475 Wajo. 514 00:53:47,060 --> 00:53:48,228 Wajo. 515 00:53:58,739 --> 00:53:59,740 Mitä mieltä olet? 516 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 KOHINATAAJUUS 517 00:54:38,862 --> 00:54:43,408 Onko Jasalla isommat äänentoistolaitteet? 518 00:56:19,338 --> 00:56:21,340 Tekstitys: Jari Vikström