1 00:00:41,378 --> 00:00:43,003 Fuck it. 2 00:00:59,938 --> 00:01:01,940 Do you see anything? 3 00:01:02,816 --> 00:01:04,443 Is it safe? 4 00:01:05,694 --> 00:01:07,112 It's safe! 5 00:01:21,877 --> 00:01:22,878 Okay. 6 00:01:57,788 --> 00:02:01,166 You feel it too, don't you? 7 00:02:02,501 --> 00:02:04,711 It's slippery. Careful. 8 00:03:13,447 --> 00:03:15,866 Hey, Navarro. 9 00:03:19,077 --> 00:03:20,787 What are you doin'? 10 00:03:22,497 --> 00:03:23,874 It's here. 11 00:03:23,874 --> 00:03:26,168 What? Wait. 12 00:03:26,710 --> 00:03:28,503 Where are you goin'? 13 00:03:28,503 --> 00:03:30,213 - This way. - Navarro. 14 00:03:31,089 --> 00:03:32,257 What the-- 15 00:03:32,257 --> 00:03:34,342 Oh, fuck. 16 00:03:36,303 --> 00:03:38,138 Where you goin'? 17 00:03:38,764 --> 00:03:40,974 Navarro? Oh, fuck. 18 00:03:42,184 --> 00:03:45,020 - Navarro? - It's this way. 19 00:03:50,734 --> 00:03:51,943 It's here. 20 00:03:54,071 --> 00:03:56,656 Jesus. Damn it. Fuck. 21 00:04:11,588 --> 00:04:12,756 No. 22 00:04:15,926 --> 00:04:17,511 Let's go back. 23 00:04:17,511 --> 00:04:22,099 No, no, no. It's here. I know it. 24 00:04:23,308 --> 00:04:25,310 What? That's a dead end. 25 00:04:25,310 --> 00:04:28,146 - Come on. - Can't you hear it? 26 00:04:29,064 --> 00:04:30,065 What? 27 00:04:31,149 --> 00:04:32,776 She's calling. 28 00:04:33,985 --> 00:04:35,320 No, no, no, no, no. 29 00:04:35,320 --> 00:04:37,322 We're gonna go back to the path now. 30 00:04:37,322 --> 00:04:39,324 No, no. I swear to God, it's here. 31 00:04:39,324 --> 00:04:41,034 We're not just gonna walk around and wait for you-- 32 00:04:44,871 --> 00:04:46,998 Oh, God! Are you okay? 33 00:04:50,043 --> 00:04:54,005 - Did you break anything? - Fuck. 34 00:04:54,005 --> 00:04:55,465 I don't-- 35 00:04:56,675 --> 00:05:00,762 - I don't think so. - Alright, just stay put. 36 00:05:00,762 --> 00:05:04,015 Shit. Fuck. The fuck? 37 00:05:04,015 --> 00:05:06,017 I'm gonna try and find some help. 38 00:05:06,017 --> 00:05:07,936 Shit, I'm sorry. 39 00:05:08,478 --> 00:05:12,315 You were right. We should've stayed back. 40 00:05:12,315 --> 00:05:13,734 Shut the fuck up. 41 00:05:13,734 --> 00:05:15,068 Just don't do anything st-- 42 00:05:20,323 --> 00:05:22,242 - Are you okay? - That hurt. 43 00:05:22,242 --> 00:05:23,994 - Yeah. - Fuck. 44 00:05:26,413 --> 00:05:28,957 Oh, man. Fuck. 45 00:05:31,835 --> 00:05:33,420 Shit, shit, shit. 46 00:05:37,007 --> 00:05:38,383 We're trapped. 47 00:05:40,719 --> 00:05:42,179 Clark! 48 00:05:49,227 --> 00:05:50,979 See that? 49 00:05:57,694 --> 00:05:59,321 Where the fuck is he? 50 00:06:00,197 --> 00:06:02,199 What is this place? 51 00:06:14,169 --> 00:06:15,253 Clear. 52 00:06:19,174 --> 00:06:20,383 Clear. 53 00:06:21,885 --> 00:06:23,887 Where the fuck is he? 54 00:06:25,555 --> 00:06:26,765 Navarro. 55 00:08:05,030 --> 00:08:07,157 There has to be another exit. 56 00:08:08,492 --> 00:08:09,701 Navarro. 57 00:08:18,960 --> 00:08:20,337 Star-shaped wound. 58 00:08:29,805 --> 00:08:32,140 Where the fuck is he? 59 00:08:39,523 --> 00:08:40,941 Danvers. 60 00:08:57,249 --> 00:08:58,875 {\an8}Motherfucker. 61 00:11:59,389 --> 00:12:00,265 Fuck's sake. 62 00:12:03,602 --> 00:12:05,479 Shut the fuck up! 63 00:12:43,100 --> 00:12:44,309 Fucker! 64 00:12:44,309 --> 00:12:45,811 Let me out! 65 00:12:46,937 --> 00:12:47,938 Fuck. 66 00:12:48,772 --> 00:12:49,981 Navarro! 67 00:12:50,857 --> 00:12:52,484 Navarro! 68 00:12:53,693 --> 00:12:54,861 Navarro! 69 00:13:07,624 --> 00:13:09,251 Navarro! 70 00:13:10,419 --> 00:13:11,878 Shit. 71 00:13:53,086 --> 00:13:54,337 Navarro! 72 00:14:01,178 --> 00:14:04,389 No! Navarro. Hey, hey! No! 73 00:14:05,098 --> 00:14:06,725 We need him to talk! 74 00:14:07,309 --> 00:14:08,268 No. 75 00:14:11,062 --> 00:14:12,689 Fucking blizzard. 76 00:14:13,356 --> 00:14:15,859 There's no Wi-Fi, there's no radio, 77 00:14:15,859 --> 00:14:18,111 and there's no way we can drive in the storm. 78 00:14:18,779 --> 00:14:20,614 We're stuck out here. 79 00:14:26,036 --> 00:14:27,287 Help me. 80 00:14:28,288 --> 00:14:30,248 Get your ass over here and help me. 81 00:14:44,513 --> 00:14:47,099 - Jesus, you scared me. - Sorry. 82 00:14:47,099 --> 00:14:48,767 Is Liz here? 83 00:14:48,767 --> 00:14:49,851 No. 84 00:14:50,477 --> 00:14:52,187 She asked me to come over for New Year's, 85 00:14:52,187 --> 00:14:56,274 I thought we could maybe... 86 00:15:00,404 --> 00:15:02,030 What are you doing here? 87 00:15:03,198 --> 00:15:04,825 Are you staying here? 88 00:15:05,409 --> 00:15:08,036 - Kayla's not gonna like that. - Liz went out. 89 00:15:08,745 --> 00:15:11,206 Out where? In this? 90 00:15:11,206 --> 00:15:14,209 Yeah. It was it was an emergency. 91 00:15:14,209 --> 00:15:15,585 Work stuff, ya know? 92 00:15:17,379 --> 00:15:19,381 And you're cleaning? 93 00:15:21,675 --> 00:15:23,677 Thought I'd make myself useful. 94 00:15:25,137 --> 00:15:26,763 Is everything okay? 95 00:15:28,140 --> 00:15:29,349 Yeah. 96 00:15:30,183 --> 00:15:32,811 - What the fuck is going on? - It's just... 97 00:15:36,440 --> 00:15:39,651 the whole Kayla thing has kinda got me messed up. 98 00:15:42,654 --> 00:15:44,239 Can I ask you a favor? 99 00:15:44,239 --> 00:15:46,158 Can I drive you back there? 100 00:15:47,534 --> 00:15:52,956 I don't want her and Darwin to be alone on New Year's Eve. 101 00:15:55,625 --> 00:15:56,626 Please. 102 00:15:58,795 --> 00:15:59,796 Sure. 103 00:16:02,924 --> 00:16:04,217 Your car's out in the garage? 104 00:16:04,217 --> 00:16:06,928 No, no. It's out front. 105 00:16:14,811 --> 00:16:16,104 Wake up. 106 00:16:16,104 --> 00:16:18,190 Wake up, motherfucker. 107 00:16:23,153 --> 00:16:24,112 I'm not talking to you. 108 00:16:25,322 --> 00:16:28,742 Hey. Hey, look at me, you piece of shit. 109 00:16:30,577 --> 00:16:32,788 Did you actually love Annie? 110 00:16:37,084 --> 00:16:38,168 Yes. 111 00:16:39,002 --> 00:16:40,212 Okay. 112 00:16:45,717 --> 00:16:47,135 Turn that off. 113 00:16:48,178 --> 00:16:51,014 Turn that off, please! Turn it off! I can't-- 114 00:16:51,765 --> 00:16:53,391 Gimme your headphones. 115 00:16:57,813 --> 00:17:00,816 - My name is Annie Kowtok. - What are you doing? What? 116 00:17:10,826 --> 00:17:11,785 No, no. 117 00:17:13,245 --> 00:17:14,496 Please. 118 00:17:18,500 --> 00:17:21,837 Please, please, please, please stop. 119 00:17:21,837 --> 00:17:23,880 - Please. - It's on a loop, motherfucker. 120 00:17:26,550 --> 00:17:28,510 - Enjoy. - No, no. 121 00:17:38,061 --> 00:17:39,646 Want some coffee? 122 00:18:21,688 --> 00:18:23,315 What's going on? 123 00:18:24,316 --> 00:18:26,109 I didn't want Leah walking back in the blizzard. 124 00:18:26,109 --> 00:18:28,195 Don't fucking lie to me. 125 00:18:32,783 --> 00:18:34,618 I have to do something. 126 00:18:35,577 --> 00:18:37,162 I can't tell you what it is, but-- 127 00:18:37,162 --> 00:18:40,832 Is this for Danvers? Did Danvers make you do something bad? 128 00:18:40,832 --> 00:18:43,335 - Because I swear to God, I will go and-- - Kayla, stop! Stop! 129 00:18:45,879 --> 00:18:47,089 I did it. 130 00:18:50,008 --> 00:18:54,721 Alright? And I'm fixing it now, but I need your help, Kayla. 131 00:18:56,932 --> 00:18:58,350 Look at me. 132 00:19:06,733 --> 00:19:10,737 I need to do this one thing, and then I will be here with you. 133 00:19:14,116 --> 00:19:16,743 But right now, I just-- I need fucking-- 134 00:19:26,545 --> 00:19:27,546 Go. 135 00:19:29,631 --> 00:19:32,843 Please stay safe. You hear me? 136 00:19:35,053 --> 00:19:36,263 Asshole. 137 00:19:59,786 --> 00:20:02,205 Funyuns? Really? 138 00:20:03,165 --> 00:20:04,791 Starving. 139 00:20:05,459 --> 00:20:07,461 You have any idea how long it's been since I ate? 140 00:20:17,304 --> 00:20:18,930 My mother used to love oranges. 141 00:20:20,474 --> 00:20:21,850 Loved them. 142 00:20:21,850 --> 00:20:25,145 She used to peel them in just one long strip. 143 00:20:27,564 --> 00:20:28,982 Julia too. 144 00:20:55,884 --> 00:20:58,303 Prior's fucked for life, isn't he? 145 00:20:59,471 --> 00:21:01,890 Yeah, I don't know. 146 00:21:03,141 --> 00:21:04,351 Maybe. 147 00:21:05,811 --> 00:21:08,230 It's crazy, the shit that we survive. 148 00:21:11,441 --> 00:21:12,442 Think he's ready? 149 00:21:18,532 --> 00:21:21,159 - Were you there? - Please. 150 00:21:21,410 --> 00:21:23,036 Were you fucking there? 151 00:21:24,871 --> 00:21:26,081 Not at first. 152 00:21:26,706 --> 00:21:28,250 But eventually you were? 153 00:21:31,169 --> 00:21:32,170 Answer the fucking question. 154 00:21:32,170 --> 00:21:34,005 It's my fault. 155 00:21:36,716 --> 00:21:41,721 She found some notes, just scribbles, really, 156 00:21:41,721 --> 00:21:45,684 and she started to piece together what we were doing. 157 00:21:45,684 --> 00:21:47,769 And what were you doing? 158 00:21:48,645 --> 00:21:50,814 We were digging for the DNA 159 00:21:50,814 --> 00:21:53,734 of a microorganism contained in the permafrost 160 00:21:53,734 --> 00:21:56,862 - that could potentially-- - Save the world. 161 00:21:56,862 --> 00:21:59,698 We know, everybody knows, except it doesn't work. 162 00:21:59,698 --> 00:22:01,324 No, it did. 163 00:22:01,324 --> 00:22:03,368 See, that's what nobody understands. 164 00:22:03,368 --> 00:22:04,995 We cracked it. We could actually do it. 165 00:22:04,995 --> 00:22:07,998 What the fuck does that have to do with Annie? 166 00:22:10,083 --> 00:22:14,379 Well, we could do it because the pollution from the mine 167 00:22:14,379 --> 00:22:17,257 helped soften the permafrost. 168 00:22:17,799 --> 00:22:20,093 We could extract the DNA 169 00:22:20,093 --> 00:22:21,928 with much less damage and faster 170 00:22:21,928 --> 00:22:26,057 by multiple of hundreds, thousands. 171 00:22:26,057 --> 00:22:29,060 I see, so you were falsifying the toxicity numbers 172 00:22:29,060 --> 00:22:31,146 - for Silver Sky Mine. - No. 173 00:22:32,731 --> 00:22:37,569 No, we were pushing the mine to produce more pollutants. 174 00:22:38,236 --> 00:22:41,490 The more waste in the water, the more waste in the ground, 175 00:22:41,490 --> 00:22:44,576 the better the permafrost was for our work. 176 00:22:45,243 --> 00:22:48,830 I know, but it could've changed the world. 177 00:22:48,830 --> 00:22:50,248 It still could. 178 00:22:50,248 --> 00:22:52,459 And that was worth killing Annie? 179 00:22:53,960 --> 00:22:54,961 No. 180 00:22:55,754 --> 00:22:56,755 No. 181 00:22:58,799 --> 00:23:00,842 Then what happened to her? 182 00:23:00,842 --> 00:23:02,803 I... 183 00:23:04,012 --> 00:23:07,057 God, I didn't even know she was here. She just-- 184 00:23:07,057 --> 00:23:08,767 She must've snuck in. 185 00:23:09,518 --> 00:23:14,731 Yeah, I think she was just trying to find a paper trail 186 00:23:14,731 --> 00:23:17,692 to prove that the mine were paying us, but, 187 00:23:17,692 --> 00:23:19,611 but she discovered the truth. 188 00:23:21,405 --> 00:23:26,159 She destroyed our work, all those years, all... 189 00:23:27,077 --> 00:23:31,289 all that potential to do so much good, she just obliterated it. 190 00:23:49,891 --> 00:23:51,309 And Lund... 191 00:23:51,810 --> 00:23:55,522 he caught her, and he snapped. 192 00:23:56,648 --> 00:23:58,817 Annie, Annie, Annie! 193 00:24:07,117 --> 00:24:08,118 Did you do-- 194 00:24:12,706 --> 00:24:13,874 Why, you stupid girl! 195 00:24:13,874 --> 00:24:15,041 No, no! 196 00:24:17,085 --> 00:24:18,295 No! 197 00:24:19,671 --> 00:24:20,839 No! 198 00:24:23,842 --> 00:24:28,472 And then everyone else just helped him finish the job. 199 00:24:30,849 --> 00:24:32,058 But not you? 200 00:24:37,063 --> 00:24:38,690 I would never hurt her. 201 00:24:54,164 --> 00:24:55,791 I'm so sorry. 202 00:25:02,172 --> 00:25:03,799 I'm so sorry. 203 00:25:05,717 --> 00:25:07,719 I'm so sorry. Please forgive me. 204 00:25:15,769 --> 00:25:17,062 {\an8}No, no. 205 00:25:17,062 --> 00:25:18,772 {\an8}No. Stop, stop, stop, stop. 206 00:25:18,772 --> 00:25:21,316 {\an8}- No! - Stop, stop, stop. 207 00:25:21,316 --> 00:25:22,818 {\an8}Please stop! 208 00:25:32,035 --> 00:25:33,245 Stop! 209 00:25:33,912 --> 00:25:35,330 Please. 210 00:25:36,706 --> 00:25:38,125 Please. 211 00:25:49,302 --> 00:25:51,304 So, you didn't touch her? 212 00:25:57,310 --> 00:25:58,937 I loved her. 213 00:26:00,730 --> 00:26:01,940 But you don't understand. 214 00:26:03,024 --> 00:26:05,444 The project could've saved so many lives. 215 00:26:05,444 --> 00:26:07,821 They stabbed her 32 times. 216 00:26:07,821 --> 00:26:11,450 It took two years to build a new robotic arm 217 00:26:11,450 --> 00:26:13,535 and hit a vein down there. 218 00:26:14,619 --> 00:26:15,996 If we could finish the work, 219 00:26:15,996 --> 00:26:18,707 then she wouldn't have died for nothing. 220 00:26:19,332 --> 00:26:21,752 They cut out her tongue. 221 00:26:22,794 --> 00:26:24,004 What? 222 00:26:26,214 --> 00:26:27,424 That wasn't us. 223 00:26:28,842 --> 00:26:30,260 That wasn't us. 224 00:26:30,969 --> 00:26:32,429 We called the mine for help. 225 00:26:32,429 --> 00:26:36,516 They needed us to keep covering up their numbers. 226 00:26:37,934 --> 00:26:40,020 They sent a cop to move the body. 227 00:26:41,146 --> 00:26:44,232 He must've cut out the tongue to send a warning or something. 228 00:26:50,405 --> 00:26:53,617 Tell me again that you loved her. 229 00:26:58,455 --> 00:26:59,664 I did. 230 00:27:05,253 --> 00:27:07,839 - You're not gonna stop me? - No. 231 00:27:09,132 --> 00:27:10,008 Please! 232 00:27:10,008 --> 00:27:12,344 - Shut the fuck up, motherfucker! - Please! 233 00:27:37,244 --> 00:27:40,038 - Please! Please. - Shut the fuck up. 234 00:27:54,261 --> 00:27:56,680 You know, I was just about to do it myself? 235 00:27:59,057 --> 00:28:01,059 You were about to kill Clark? 236 00:28:03,228 --> 00:28:04,438 No. 237 00:28:06,148 --> 00:28:07,566 Wheeler. 238 00:28:12,320 --> 00:28:13,613 Navarro. 239 00:28:33,842 --> 00:28:35,469 I need a break. 240 00:29:35,028 --> 00:29:37,447 - Hey. - Fuck. 241 00:29:39,491 --> 00:29:40,700 Lines still down? 242 00:29:41,535 --> 00:29:44,371 Yeah. We're stuck here. 243 00:29:46,790 --> 00:29:50,001 - You good? - It's a long fucking night. 244 00:29:50,669 --> 00:29:52,879 We still have a job to finish, Liz. 245 00:29:57,843 --> 00:29:59,845 This fucking storm. 246 00:30:08,520 --> 00:30:10,355 What happened to your buddies? 247 00:30:11,398 --> 00:30:13,191 It was Annie. 248 00:30:13,775 --> 00:30:15,402 She killed 'em. 249 00:30:15,861 --> 00:30:17,779 Oh, Jesus. 250 00:30:19,614 --> 00:30:21,283 What are you saying? 251 00:30:21,700 --> 00:30:22,826 I kept... 252 00:30:23,368 --> 00:30:25,120 I kept seeing her. 253 00:30:26,663 --> 00:30:29,875 You know, hearing her voice more and more. 254 00:30:33,170 --> 00:30:35,172 I knew she'd come back. 255 00:30:37,299 --> 00:30:39,384 She's awake. 256 00:30:42,804 --> 00:30:44,306 No! 257 00:30:44,306 --> 00:30:47,559 No, please, please, no, no! 258 00:30:47,559 --> 00:30:49,811 I knew she'd come for us. 259 00:30:49,811 --> 00:30:52,105 Hey, Clark. 260 00:30:55,942 --> 00:30:56,943 Clark. 261 00:30:57,944 --> 00:30:59,279 Hey! 262 00:31:00,155 --> 00:31:02,783 Clark! 263 00:31:06,286 --> 00:31:07,704 Open it! 264 00:31:10,999 --> 00:31:12,334 Let me in! 265 00:31:12,959 --> 00:31:15,587 Clark! Let me in! 266 00:31:16,046 --> 00:31:17,672 Open it up! 267 00:31:25,013 --> 00:31:27,224 No, no! Please! 268 00:32:14,354 --> 00:32:18,358 And I stayed there, holding the hatch 269 00:32:20,026 --> 00:32:21,862 for an hour 270 00:32:25,407 --> 00:32:27,033 or a week. 271 00:32:28,577 --> 00:32:32,414 He was right there under our feet the whole time we were searching. 272 00:32:33,790 --> 00:32:36,209 What happened to those men on the ice? 273 00:32:36,793 --> 00:32:39,963 - Annie killed 'em. - Did you see them die? 274 00:32:39,963 --> 00:32:43,341 I didn't leave the cave. I was too afraid. 275 00:32:43,800 --> 00:32:44,968 But you did come up. 276 00:32:44,968 --> 00:32:47,429 It was you the supply guy saw, wasn't it? 277 00:32:47,429 --> 00:32:49,347 Yeah, I was hungry. 278 00:32:50,682 --> 00:32:53,101 Yeah. And you found Otis Heiss. 279 00:32:54,311 --> 00:32:55,562 Right? 280 00:32:57,314 --> 00:32:59,524 {\an8}I wanted to know how to survive her. 281 00:32:59,816 --> 00:33:02,944 Otis Heiss didn't survive Annie. 282 00:33:03,361 --> 00:33:06,073 She wasn't even born when he was injured. 283 00:33:06,073 --> 00:33:09,409 She's been hiding in those caves forever. 284 00:33:09,409 --> 00:33:11,286 And before she was born, 285 00:33:11,286 --> 00:33:12,913 after we all die, 286 00:33:12,913 --> 00:33:15,832 time is a flat circle, 287 00:33:15,832 --> 00:33:21,171 and we are all stuck in it. 288 00:33:21,922 --> 00:33:23,632 Don't let him sleep. 289 00:33:23,632 --> 00:33:27,094 He'll talk. We got all night. 290 00:33:35,060 --> 00:33:36,686 Please. 291 00:33:38,772 --> 00:33:41,400 Please, I'm so tired. 292 00:33:42,109 --> 00:33:45,737 Just do it, or let me do it. 293 00:33:47,406 --> 00:33:48,824 Please. 294 00:33:49,908 --> 00:33:51,326 Please. 295 00:35:12,240 --> 00:35:13,575 I see you. 296 00:35:13,575 --> 00:35:15,660 Mommy! 297 00:35:35,764 --> 00:35:36,932 Navarro? 298 00:35:41,937 --> 00:35:43,355 Navarro? 299 00:36:02,916 --> 00:36:04,292 Navarro? 300 00:36:06,086 --> 00:36:07,295 Navarro? 301 00:36:08,630 --> 00:36:10,465 What did you do? 302 00:36:10,882 --> 00:36:12,676 He's dead! 303 00:36:21,518 --> 00:36:23,728 He's dead, Danvers! 304 00:36:26,148 --> 00:36:27,357 Fuck! 305 00:36:30,736 --> 00:36:32,738 {\an8}Fuck! 306 00:36:37,033 --> 00:36:38,994 You let him fuckin' go? 307 00:36:38,994 --> 00:36:41,329 You saw him. You knew he was gonna commit suicide, 308 00:36:41,329 --> 00:36:43,039 and you just let him do it. 309 00:36:43,540 --> 00:36:45,542 What, did you cut the power too? 310 00:36:46,084 --> 00:36:48,044 I didn't cut the power. 311 00:36:49,129 --> 00:36:50,547 Fuck, seriously. 312 00:36:50,881 --> 00:36:56,511 That frozen motherfucker out there is the only witness we had! 313 00:36:57,763 --> 00:36:59,264 The fuck, Navarro? 314 00:37:00,849 --> 00:37:03,477 We're gonna fucking freeze in here just like him. 315 00:37:04,269 --> 00:37:07,856 There has to be an emergency generator. I'll go find it. 316 00:37:19,159 --> 00:37:20,660 {\an8}Come on. 317 00:37:26,333 --> 00:37:27,626 Fuck! 318 00:37:27,626 --> 00:37:29,711 Fuck's sake. 319 00:37:38,470 --> 00:37:39,679 Fuck. 320 00:38:05,122 --> 00:38:07,082 Evangeline... 321 00:38:52,669 --> 00:38:54,296 Stop. 322 00:39:39,299 --> 00:39:41,259 She's awake. 323 00:40:00,445 --> 00:40:02,239 This is KDRK, Ennis radio, 324 00:40:02,239 --> 00:40:05,158 wishing you a happy, stormy New Year, 325 00:40:05,158 --> 00:40:07,619 as this northern front moves-- 326 00:40:19,339 --> 00:40:21,049 For Christ's sake, come in. 327 00:40:25,554 --> 00:40:27,431 What the hell are you doing here? 328 00:40:27,431 --> 00:40:28,765 Navarro sent me. 329 00:40:31,476 --> 00:40:35,480 She says take me to where Julia is. 330 00:40:39,443 --> 00:40:42,404 I got someone who's goin' in the same place, Rose. 331 00:40:45,532 --> 00:40:48,368 It's gonna be one of those nights, isn't it? 332 00:40:57,335 --> 00:40:58,503 {\an8}I knew it. 333 00:40:59,463 --> 00:41:01,631 {\an8}We should never have touched this case. 334 00:41:05,093 --> 00:41:07,304 Hey, what are you doin'? 335 00:41:10,807 --> 00:41:12,976 - Nothing. - Navarro? 336 00:41:17,898 --> 00:41:20,859 There is something out there calling me. 337 00:41:20,859 --> 00:41:23,904 - Don't fucking start. - You need to know something. 338 00:41:23,904 --> 00:41:24,988 Stop! 339 00:41:26,698 --> 00:41:30,285 There is more than this, Liz. 340 00:41:30,285 --> 00:41:33,955 There is so much more than just this. 341 00:41:36,416 --> 00:41:40,045 And it can be a comfort, you know? 342 00:41:41,713 --> 00:41:44,758 - Julia wasn't wrong. - Julia gave up! 343 00:41:44,758 --> 00:41:48,678 Alright? I know she's your sister, but Julia quit. 344 00:41:58,605 --> 00:41:59,815 You know, 345 00:42:01,441 --> 00:42:07,114 he doesn't really look like you, but there's something in his eyes. 346 00:42:10,283 --> 00:42:11,535 What? 347 00:42:15,705 --> 00:42:16,957 Holden. 348 00:42:20,710 --> 00:42:23,004 - Shut up. - He's out there, Liz, 349 00:42:23,004 --> 00:42:26,091 - and he said that he's-- - Shut the fuck up! 350 00:42:27,884 --> 00:42:30,095 You don't say his name! 351 00:42:30,720 --> 00:42:33,348 You hear me? You shut your mouth! 352 00:42:35,642 --> 00:42:37,269 You don't know. 353 00:42:38,895 --> 00:42:41,106 When he was trapped in that car, 354 00:42:43,650 --> 00:42:45,861 was he scared, was he hurt? 355 00:42:46,778 --> 00:42:48,989 Was he screaming "Mommy"? 356 00:42:55,704 --> 00:43:00,333 You don't come here and tell me "he said." 357 00:43:02,252 --> 00:43:07,883 Or I will shoot your sick fucking mouth right off your face! 358 00:43:09,301 --> 00:43:11,303 You wanna go out there and die? 359 00:43:12,095 --> 00:43:14,222 You wanna 360 00:43:14,222 --> 00:43:16,808 follow your ghosts and curl up in a ball 361 00:43:16,808 --> 00:43:18,643 and die out on the ice out there, you go ahead, 362 00:43:18,643 --> 00:43:21,146 but you leave my kid out of it! 363 00:43:22,397 --> 00:43:25,025 Or I will rip you apart! 364 00:43:28,528 --> 00:43:32,532 I am not merciful, you understand? 365 00:43:34,659 --> 00:43:36,411 I got no mercy left. 366 00:43:50,300 --> 00:43:52,928 Elizabeth Danvers. Leave a message. 367 00:43:53,512 --> 00:43:54,471 Liz? 368 00:43:57,224 --> 00:43:58,433 It's me again. 369 00:44:00,852 --> 00:44:02,854 Just call me back, okay? 370 00:44:06,983 --> 00:44:09,986 Hey, just don't die out there or anything. 371 00:44:11,696 --> 00:44:12,697 Please. 372 00:44:56,199 --> 00:44:57,200 Fuck. 373 00:45:05,667 --> 00:45:06,877 Navarro? 374 00:45:46,041 --> 00:45:47,250 Navarro? 375 00:45:55,759 --> 00:45:57,177 Navarro! 376 00:45:59,012 --> 00:46:00,639 Where are you? 377 00:46:09,481 --> 00:46:10,690 Navarro? 378 00:46:31,461 --> 00:46:33,380 Listen... 379 00:46:41,930 --> 00:46:43,140 Navarro! 380 00:46:50,939 --> 00:46:53,483 Come, Evangeline. 381 00:47:00,699 --> 00:47:03,994 Siqinnaatchiaq. 382 00:47:08,582 --> 00:47:10,876 Your name... 383 00:47:10,876 --> 00:47:14,421 is Siqinnaatchiaq. 384 00:47:18,550 --> 00:47:19,968 Navarro! 385 00:47:25,474 --> 00:47:27,100 Mommy? 386 00:47:35,108 --> 00:47:36,943 Mommy! 387 00:47:38,445 --> 00:47:39,446 Holden! 388 00:47:57,964 --> 00:47:59,341 Holden? 389 00:48:12,521 --> 00:48:14,523 Mommy... 390 00:48:38,672 --> 00:48:40,715 Hey, hey, come on. 391 00:48:41,925 --> 00:48:43,718 Stay with me, Liz, come on. 392 00:48:46,930 --> 00:48:49,141 You gotta breathe, come on, you gotta breathe. 393 00:48:57,482 --> 00:48:59,651 Stay with me, come on. 394 00:48:59,651 --> 00:49:02,446 Liz, hey, hey. 395 00:49:02,446 --> 00:49:03,947 Come on, breathe, you gotta breathe. 396 00:49:03,947 --> 00:49:06,616 - I'm so cold. - I know. I know, it's so fuckin' cold. 397 00:49:06,616 --> 00:49:08,660 I know, you gotta stay with me... 398 00:49:13,290 --> 00:49:14,499 Breathe, you gotta breathe. 399 00:49:15,333 --> 00:49:16,501 Come on, in and out. 400 00:49:16,501 --> 00:49:19,045 Blow out, like a birthday candle, come on. 401 00:49:24,885 --> 00:49:26,136 There you go. Good, again. 402 00:49:26,136 --> 00:49:29,181 In and out. Come on, Liz. There you go. Again. 403 00:49:29,181 --> 00:49:31,141 Can you do that again for me? Breathe. 404 00:49:31,141 --> 00:49:32,642 Breathe. 405 00:49:39,483 --> 00:49:40,859 Liz, come on. 406 00:49:40,859 --> 00:49:43,236 Hey, hey, don't make me kick your skinny ass. 407 00:49:43,236 --> 00:49:46,281 Come on. Keep breathing, keep breathing. Hey. 408 00:49:46,281 --> 00:49:48,116 You there? Hey. 409 00:49:49,159 --> 00:49:52,162 Hey, hey, hi. 410 00:49:53,038 --> 00:49:54,039 Hi. 411 00:49:59,294 --> 00:50:01,296 What'd he say? 412 00:50:02,506 --> 00:50:03,507 What? 413 00:50:04,216 --> 00:50:06,426 What did he say? 414 00:50:07,427 --> 00:50:08,428 Who? 415 00:50:12,849 --> 00:50:14,476 Holden. 416 00:50:19,356 --> 00:50:21,191 He says that... 417 00:50:22,025 --> 00:50:23,652 he sees you. 418 00:50:26,113 --> 00:50:28,115 He sees you, Liz. 419 00:50:42,546 --> 00:50:44,297 Holden. 420 00:51:11,283 --> 00:51:12,868 It's alright, it's okay. 421 00:51:41,188 --> 00:51:42,397 That's it. 422 00:51:43,607 --> 00:51:44,816 Stop. 423 00:51:49,446 --> 00:51:50,864 Stop. 424 00:52:02,876 --> 00:52:04,795 Now I need you to look away. 425 00:52:05,837 --> 00:52:07,464 No, I wanna see. 426 00:52:08,298 --> 00:52:10,258 You wanna see? 427 00:52:10,258 --> 00:52:13,553 How I cut your father to let the air out of his lungs 428 00:52:13,553 --> 00:52:15,639 so he doesn't float? 429 00:52:41,706 --> 00:52:42,916 Okay. 430 00:52:49,840 --> 00:52:52,467 You need to put him in the water yourself. 431 00:52:54,803 --> 00:52:56,805 Finish what you started. 432 00:52:58,348 --> 00:52:59,975 Close the door. 433 00:54:31,149 --> 00:54:33,568 I guess you're thinking 434 00:54:35,904 --> 00:54:38,323 the worst part is done. 435 00:54:41,952 --> 00:54:43,286 It's not. 436 00:54:49,376 --> 00:54:51,378 What comes after, 437 00:54:55,006 --> 00:54:56,425 forever, 438 00:55:02,889 --> 00:55:05,475 that's the worst fuckin' part. 439 00:55:32,502 --> 00:55:35,213 The storm's over. We can go now. 440 00:55:37,924 --> 00:55:41,344 Here. It'll warm you up. 441 00:55:53,732 --> 00:55:55,650 Happy New Year, Navarro. 442 00:56:00,238 --> 00:56:02,240 Happy New Years, Danvers. 443 00:56:09,081 --> 00:56:11,708 You told me back then that 444 00:56:13,085 --> 00:56:15,504 you wanted to do it, ya know, just 445 00:56:16,838 --> 00:56:19,591 walk out and disappear. 446 00:56:21,593 --> 00:56:23,011 Well, if... 447 00:56:23,678 --> 00:56:25,764 if you do it, if you... 448 00:56:27,641 --> 00:56:29,267 if you decide to 449 00:56:32,562 --> 00:56:34,773 just try to come back, okay? 450 00:56:50,664 --> 00:56:54,292 You know that thing Clark said about 451 00:56:55,127 --> 00:56:57,129 holdin' his hatch, 452 00:56:57,546 --> 00:56:59,756 bein' down there in the dark? 453 00:57:02,008 --> 00:57:05,220 I've been feelin' that way for so long. 454 00:57:08,265 --> 00:57:09,683 Holdin' the hatch. 455 00:57:10,934 --> 00:57:14,563 Fuckin' terrified of the one tryin' to open it. 456 00:57:18,525 --> 00:57:20,152 I was so wrong. 457 00:57:23,238 --> 00:57:24,656 What did you say? 458 00:57:27,617 --> 00:57:28,618 That I was wrong? 459 00:57:30,120 --> 00:57:32,122 No, holdin' the hatch. 460 00:57:50,807 --> 00:57:52,809 - What are you doin'? - There's a UV light over there. 461 00:57:52,809 --> 00:57:53,852 Go get it. 462 00:58:01,401 --> 00:58:02,819 Come on. 463 00:58:06,573 --> 00:58:09,576 - What are we lookin' for? - I don't know. 464 00:58:10,202 --> 00:58:12,412 He said, "holding the hatch." 465 00:58:15,499 --> 00:58:16,792 Danvers. 466 00:58:31,556 --> 00:58:33,975 We weren't asking the right question. 467 00:58:36,520 --> 00:58:39,523 The question isn't who killed Annie K. 468 00:58:40,732 --> 00:58:43,527 But who knows who killed her? 469 00:59:39,166 --> 00:59:43,795 Coming! Jesus, it's a little fuckin' early. 470 00:59:47,591 --> 00:59:49,217 Beatrice Malee 471 00:59:50,594 --> 00:59:52,429 and Blair Hartman, 472 00:59:53,597 --> 00:59:57,142 we need to ask you some questions about some physical evidence 473 00:59:57,142 --> 01:00:01,313 that pertains to the death of the seven men at Tsalal Station. 474 01:00:03,023 --> 01:00:04,983 Who wants to discuss it? 475 01:00:04,983 --> 01:00:09,362 I'm Elizabeth Danvers, Chief of Ennis Police. 476 01:00:09,362 --> 01:00:11,156 This is my partner. 477 01:00:11,156 --> 01:00:14,659 I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro. 478 01:00:17,537 --> 01:00:21,792 My Aaka's name was Siqinnaatchiaq. 479 01:00:23,585 --> 01:00:25,212 Do you know what it means? 480 01:00:28,006 --> 01:00:32,385 It means the return of the sun after the long darkness. 481 01:00:45,190 --> 01:00:48,402 Right, so, the Tsalal men. 482 01:00:48,944 --> 01:00:51,571 Those fuckers killed Annie K. 483 01:00:53,198 --> 01:00:54,616 You knew... 484 01:00:55,409 --> 01:00:56,701 all along. 485 01:00:56,701 --> 01:00:58,036 No. 486 01:00:58,036 --> 01:01:01,873 For six years, we thought it was the mine, the town. 487 01:01:03,667 --> 01:01:06,503 To shut her up, to shut everyone up. 488 01:01:08,713 --> 01:01:12,926 And then, we understood. 489 01:01:14,511 --> 01:01:16,346 Damn. 490 01:01:45,542 --> 01:01:47,169 Why didn't you report it? 491 01:01:48,253 --> 01:01:51,465 To you, the cops? 492 01:01:53,008 --> 01:01:55,427 That would change nothing. 493 01:01:58,054 --> 01:02:02,476 It's always the same story with the same ending. 494 01:02:03,268 --> 01:02:05,729 Nothin' ever happens. 495 01:02:06,188 --> 01:02:10,525 So, we told ourselves a different story, 496 01:02:10,525 --> 01:02:11,943 with a different ending. 497 01:02:19,785 --> 01:02:21,995 How does this story go? 498 01:02:43,683 --> 01:02:45,102 Clark! 499 01:02:48,438 --> 01:02:50,232 Down! 500 01:02:50,232 --> 01:02:52,734 Please! No, no, no! No! 501 01:03:08,750 --> 01:03:12,170 In this story, you killed the men? 502 01:03:13,296 --> 01:03:16,091 Honey, they did it to themselves. 503 01:03:18,218 --> 01:03:21,179 When they dug in her home in the ice, 504 01:03:21,179 --> 01:03:23,390 when they killed her daughter in there. 505 01:03:30,647 --> 01:03:32,482 They woke her up. 506 01:03:49,458 --> 01:03:51,209 Get out of the truck! 507 01:03:52,794 --> 01:03:53,962 Now! 508 01:03:57,007 --> 01:03:59,217 What do you want? Why? 509 01:03:59,760 --> 01:04:01,595 Take your clothes off! 510 01:04:03,472 --> 01:04:05,223 Take your fucking clothes off! 511 01:04:12,105 --> 01:04:14,191 Wait, wait! What are you doing? 512 01:04:14,608 --> 01:04:15,484 Hey! 513 01:04:15,984 --> 01:04:17,194 Down! 514 01:04:18,361 --> 01:04:21,364 If she wanted them, she would take them. 515 01:04:24,618 --> 01:04:25,827 Go! 516 01:04:28,121 --> 01:04:29,581 - Go! - Please don't shoot. 517 01:04:30,040 --> 01:04:33,251 And if not, their clothes were there for them. 518 01:04:35,170 --> 01:04:38,799 They'd be half-frozen, but they'd survive. 519 01:04:45,263 --> 01:04:47,474 But they didn't, though. 520 01:04:49,184 --> 01:04:52,187 I guess she wanted to take them. 521 01:04:54,731 --> 01:04:59,444 I guess she ate their fuckin' dreams from the inside out 522 01:04:59,444 --> 01:05:02,697 and spit their frozen bones. 523 01:05:09,621 --> 01:05:10,622 But... 524 01:05:12,499 --> 01:05:14,709 it's just a story. 525 01:05:36,356 --> 01:05:40,777 So, Siqinnaatchiaq, 526 01:05:42,571 --> 01:05:44,573 what will it be? 527 01:05:59,337 --> 01:06:01,339 Stories are stories. 528 01:06:09,222 --> 01:06:12,350 We just swung by to inform you 529 01:06:13,351 --> 01:06:15,353 that the forensics came back. 530 01:06:16,229 --> 01:06:18,982 Cause of death was a slab avalanche. 531 01:06:20,150 --> 01:06:22,569 This case is officially closed. 532 01:06:24,237 --> 01:06:25,947 Thought you'd wanna know, 533 01:06:25,947 --> 01:06:28,950 seeing as they were your employers and all. 534 01:06:35,457 --> 01:06:36,708 Happy New Year, 535 01:06:36,708 --> 01:06:39,419 Miss Hartman, Miss Malee. 536 01:07:05,320 --> 01:07:09,199 In your story, Annie's tongue, 537 01:07:09,199 --> 01:07:10,951 who left it at Tsalal? 538 01:07:12,244 --> 01:07:14,871 That's not part of our story. 539 01:07:16,039 --> 01:07:18,041 You didn't leave it there? 540 01:07:18,375 --> 01:07:21,378 I don't know what you're talkin' about. 541 01:07:55,203 --> 01:07:56,496 Alright. 542 01:07:57,372 --> 01:08:00,125 Let's start with the disappearance of Officer Henry D. Prior 543 01:08:00,125 --> 01:08:03,044 on December 31st of last year. 544 01:08:03,628 --> 01:08:06,089 That's an ongoing investigation. 545 01:08:06,089 --> 01:08:09,509 So the body of a local vagrant, Otis Heiss, 546 01:08:09,509 --> 01:08:12,804 was found in the trunk of Hank Prior's car. 547 01:08:12,804 --> 01:08:17,100 Ballistics showed that the bullet had been fired from Hank's gun. 548 01:08:17,100 --> 01:08:18,810 But you were the one who checked Mr. Heiss 549 01:08:18,810 --> 01:08:20,604 out of The Lighthouse Rehabilitation Center 550 01:08:20,604 --> 01:08:22,522 on the day of his death. 551 01:08:22,522 --> 01:08:24,483 Yep. That's correct. 552 01:08:24,483 --> 01:08:28,528 Mr. Heiss had some information about the whereabouts of Raymond Clark. 553 01:08:29,196 --> 01:08:33,241 Surveillance footage from The Lighthouse showed that Hank, 554 01:08:33,241 --> 01:08:36,536 Officer Prior, was watching my car. 555 01:08:37,579 --> 01:08:39,206 So... 556 01:08:40,624 --> 01:08:44,169 it's possible that he followed us 557 01:08:44,169 --> 01:08:46,671 and he approached Mr. Heiss after we separated. 558 01:08:47,339 --> 01:08:50,759 My best guess is it was a deal gone bad. 559 01:08:51,760 --> 01:08:55,472 Mr. Heiss got shot and Hank, 560 01:08:55,472 --> 01:08:57,724 Officer Prior, when he went to dispose of the body, 561 01:08:57,724 --> 01:09:01,228 suffered some accident in the blizzard. 562 01:09:02,270 --> 01:09:05,023 You know, come summer, we'll find him. 563 01:09:05,565 --> 01:09:07,192 We always do, 564 01:09:08,068 --> 01:09:09,694 unless we don't. 565 01:09:13,073 --> 01:09:14,908 Young Officer Prior. 566 01:09:15,575 --> 01:09:17,577 Pete was Hank's son. 567 01:09:18,620 --> 01:09:21,456 He was out lookin' for us that night in the storm. 568 01:09:22,124 --> 01:09:24,334 I'm sure you read about that in the report. 569 01:09:24,751 --> 01:09:26,211 Don't you find it odd that Clark died 570 01:09:26,211 --> 01:09:28,547 in the exact same manner as the Tsalal men? 571 01:09:30,340 --> 01:09:31,341 Yes. 572 01:09:32,634 --> 01:09:34,052 Incredibly odd. 573 01:09:35,095 --> 01:09:39,724 But some questions just don't have answers. 574 01:09:42,144 --> 01:09:45,272 What about Trooper Navarro? What happened to her? 575 01:09:49,818 --> 01:09:53,822 Well, some people come to Alaska to escape, ya know? 576 01:09:58,034 --> 01:09:59,995 Get away from something. 577 01:10:04,666 --> 01:10:05,876 Navarro? 578 01:10:09,379 --> 01:10:10,589 Navarro? 579 01:10:44,414 --> 01:10:47,626 Hey, boy. Hey, hey, hey. Do you want some? 580 01:10:54,841 --> 01:10:58,261 Sometimes they come here lookin' for something. 581 01:11:07,771 --> 01:11:09,606 Sometimes they find it. 582 01:11:41,179 --> 01:11:43,140 Okay. Go. 583 01:11:45,225 --> 01:11:47,060 My name is Raymond Clark. 584 01:11:47,686 --> 01:11:52,524 I worked at the Tsalal Research Station in Ennis, Alaska, for 15 years. 585 01:11:52,524 --> 01:11:54,234 This is the truth. 586 01:11:55,152 --> 01:11:59,364 I am profoundly sorry for the part I played in this. 587 01:12:00,115 --> 01:12:03,577 Pollution levels in the region are 11 times higher 588 01:12:03,577 --> 01:12:09,040 than those currently acceptable by the Vienna Convention and the UNFCCC. 589 01:12:09,040 --> 01:12:12,669 The pollution knowingly created by Silver Sky 590 01:12:12,669 --> 01:12:17,299 has caused cancer, stillbirths, birth defects, 591 01:12:17,299 --> 01:12:22,596 and irreparable genetic damage to both the human and animal population... 592 01:12:25,223 --> 01:12:27,225 Have you seen the Clark video? 593 01:12:28,518 --> 01:12:30,937 Everybody's seen the Clark video. 594 01:12:32,189 --> 01:12:35,025 Do you have any idea who leaked that video? 595 01:12:35,442 --> 01:12:37,861 No. No idea. 596 01:12:38,820 --> 01:12:40,238 Does it matter? 597 01:12:40,864 --> 01:12:44,242 How do you plan on dealing with political unrest in Ennis? 598 01:12:44,242 --> 01:12:48,163 Well, political unrest is not my job. 599 01:12:50,415 --> 01:12:53,168 This town was here long before the mine, 600 01:12:53,168 --> 01:12:55,253 long before the APF. 601 01:12:56,671 --> 01:12:59,674 Long before Alaska was even named Alaska. 602 01:13:00,926 --> 01:13:02,803 I'm just gonna show up, 603 01:13:03,386 --> 01:13:06,389 do my job every day like I always do. 604 01:13:07,182 --> 01:13:08,809 What else is there? 605 01:13:10,227 --> 01:13:11,645 Anything else? 606 01:13:12,312 --> 01:13:15,941 So, you have no theories about what happened to Trooper Navarro? 607 01:13:26,451 --> 01:13:28,453 Well, let's put it this way. 608 01:13:31,123 --> 01:13:35,335 {\an8}I don't think you'll find Evangeline Navarro out there on the ice. 609 01:13:54,187 --> 01:13:57,482 So, those reports of sightings of her, 610 01:13:57,482 --> 01:13:59,234 they may be true? 611 01:14:03,029 --> 01:14:05,031 Well, this is Ennis. 612 01:14:12,038 --> 01:14:14,249 Nobody ever really leaves.