1
00:00:41,378 --> 00:00:43,003
Fuck it.
2
00:00:59,938 --> 00:01:01,940
Do you see anything?
3
00:01:02,816 --> 00:01:04,443
Is it safe?
4
00:01:05,694 --> 00:01:07,112
It's safe!
5
00:01:21,877 --> 00:01:22,878
Okay.
6
00:01:57,788 --> 00:02:01,166
You feel it too, don't you?
7
00:02:02,501 --> 00:02:04,711
It's slippery. Careful.
8
00:03:13,447 --> 00:03:15,866
Hey, Navarro.
9
00:03:19,077 --> 00:03:20,787
What are you doin'?
10
00:03:22,497 --> 00:03:23,874
It's here.
11
00:03:23,874 --> 00:03:26,168
What? Wait.
12
00:03:26,710 --> 00:03:28,503
Where are you goin'?
13
00:03:28,503 --> 00:03:30,213
- This way.
- Navarro.
14
00:03:31,089 --> 00:03:32,257
What the--
15
00:03:32,257 --> 00:03:34,342
Oh, fuck.
16
00:03:36,303 --> 00:03:38,138
Where you goin'?
17
00:03:38,764 --> 00:03:40,974
Navarro? Oh, fuck.
18
00:03:42,184 --> 00:03:45,020
- Navarro?
- It's this way.
19
00:03:50,734 --> 00:03:51,943
It's here.
20
00:03:54,071 --> 00:03:56,656
Jesus. Damn it. Fuck.
21
00:04:11,588 --> 00:04:12,756
No.
22
00:04:15,926 --> 00:04:17,511
Let's go back.
23
00:04:17,511 --> 00:04:22,099
No, no, no. It's here.
I know it.
24
00:04:23,308 --> 00:04:25,310
What? That's a dead end.
25
00:04:25,310 --> 00:04:28,146
- Come on.
- Can't you hear it?
26
00:04:29,064 --> 00:04:30,065
What?
27
00:04:31,149 --> 00:04:32,776
She's calling.
28
00:04:33,985 --> 00:04:35,320
No, no, no, no, no.
29
00:04:35,320 --> 00:04:37,322
We're gonna go back to the path now.
30
00:04:37,322 --> 00:04:39,324
No, no.
I swear to God, it's here.
31
00:04:39,324 --> 00:04:41,034
We're not just gonna walk around
and wait for you--
32
00:04:44,871 --> 00:04:46,998
Oh, God! Are you okay?
33
00:04:50,043 --> 00:04:54,005
- Did you break anything?
- Fuck.
34
00:04:54,005 --> 00:04:55,465
I don't--
35
00:04:56,675 --> 00:05:00,762
- I don't think so.
- Alright, just stay put.
36
00:05:00,762 --> 00:05:04,015
Shit. Fuck. The fuck?
37
00:05:04,015 --> 00:05:06,017
I'm gonna try and find some help.
38
00:05:06,017 --> 00:05:07,936
Shit, I'm sorry.
39
00:05:08,478 --> 00:05:12,315
You were right.
We should've stayed back.
40
00:05:12,315 --> 00:05:13,734
Shut the fuck up.
41
00:05:13,734 --> 00:05:15,068
Just don't do anything st--
42
00:05:20,323 --> 00:05:22,242
- Are you okay?
- That hurt.
43
00:05:22,242 --> 00:05:23,994
- Yeah.
- Fuck.
44
00:05:26,413 --> 00:05:28,957
Oh, man. Fuck.
45
00:05:31,835 --> 00:05:33,420
Shit, shit, shit.
46
00:05:37,007 --> 00:05:38,383
We're trapped.
47
00:05:40,719 --> 00:05:42,179
Clark!
48
00:05:49,227 --> 00:05:50,979
See that?
49
00:05:57,694 --> 00:05:59,321
Where the fuck is he?
50
00:06:00,197 --> 00:06:02,199
What is this place?
51
00:06:14,169 --> 00:06:15,253
Clear.
52
00:06:19,174 --> 00:06:20,383
Clear.
53
00:06:21,885 --> 00:06:23,887
Where the fuck is he?
54
00:06:25,555 --> 00:06:26,765
Navarro.
55
00:08:05,030 --> 00:08:07,157
There has to be another exit.
56
00:08:08,492 --> 00:08:09,701
Navarro.
57
00:08:18,960 --> 00:08:20,337
Star-shaped wound.
58
00:08:29,805 --> 00:08:32,140
Where the fuck is he?
59
00:08:39,523 --> 00:08:40,941
Danvers.
60
00:08:57,249 --> 00:08:58,875
{\an8}Motherfucker.
61
00:11:59,389 --> 00:12:00,265
Fuck's sake.
62
00:12:03,602 --> 00:12:05,479
Shut the fuck up!
63
00:12:43,100 --> 00:12:44,309
Fucker!
64
00:12:44,309 --> 00:12:45,811
Let me out!
65
00:12:46,937 --> 00:12:47,938
Fuck.
66
00:12:48,772 --> 00:12:49,981
Navarro!
67
00:12:50,857 --> 00:12:52,484
Navarro!
68
00:12:53,693 --> 00:12:54,861
Navarro!
69
00:13:07,624 --> 00:13:09,251
Navarro!
70
00:13:10,419 --> 00:13:11,878
Shit.
71
00:13:53,086 --> 00:13:54,337
Navarro!
72
00:14:01,178 --> 00:14:04,389
No! Navarro. Hey, hey! No!
73
00:14:05,098 --> 00:14:06,725
We need him to talk!
74
00:14:07,309 --> 00:14:08,268
No.
75
00:14:11,062 --> 00:14:12,689
Fucking blizzard.
76
00:14:13,356 --> 00:14:15,859
There's no Wi-Fi, there's no radio,
77
00:14:15,859 --> 00:14:18,111
and there's no way we can drive
in the storm.
78
00:14:18,779 --> 00:14:20,614
We're stuck out here.
79
00:14:26,036 --> 00:14:27,287
Help me.
80
00:14:28,288 --> 00:14:30,248
Get your ass over here and help me.
81
00:14:44,513 --> 00:14:47,099
- Jesus, you scared me.
- Sorry.
82
00:14:47,099 --> 00:14:48,767
Is Liz here?
83
00:14:48,767 --> 00:14:49,851
No.
84
00:14:50,477 --> 00:14:52,187
She asked me to come over
for New Year's,
85
00:14:52,187 --> 00:14:56,274
I thought we could maybe...
86
00:15:00,404 --> 00:15:02,030
What are you doing here?
87
00:15:03,198 --> 00:15:04,825
Are you staying here?
88
00:15:05,409 --> 00:15:08,036
- Kayla's not gonna like that.
- Liz went out.
89
00:15:08,745 --> 00:15:11,206
Out where? In this?
90
00:15:11,206 --> 00:15:14,209
Yeah. It was it was an emergency.
91
00:15:14,209 --> 00:15:15,585
Work stuff, ya know?
92
00:15:17,379 --> 00:15:19,381
And you're cleaning?
93
00:15:21,675 --> 00:15:23,677
Thought I'd make myself useful.
94
00:15:25,137 --> 00:15:26,763
Is everything okay?
95
00:15:28,140 --> 00:15:29,349
Yeah.
96
00:15:30,183 --> 00:15:32,811
- What the fuck is going on?
- It's just...
97
00:15:36,440 --> 00:15:39,651
the whole Kayla thing
has kinda got me messed up.
98
00:15:42,654 --> 00:15:44,239
Can I ask you a favor?
99
00:15:44,239 --> 00:15:46,158
Can I drive you back there?
100
00:15:47,534 --> 00:15:52,956
I don't want her and Darwin to be alone
on New Year's Eve.
101
00:15:55,625 --> 00:15:56,626
Please.
102
00:15:58,795 --> 00:15:59,796
Sure.
103
00:16:02,924 --> 00:16:04,217
Your car's out in the garage?
104
00:16:04,217 --> 00:16:06,928
No, no. It's out front.
105
00:16:14,811 --> 00:16:16,104
Wake up.
106
00:16:16,104 --> 00:16:18,190
Wake up, motherfucker.
107
00:16:23,153 --> 00:16:24,112
I'm not talking to you.
108
00:16:25,322 --> 00:16:28,742
Hey. Hey, look at me, you piece of shit.
109
00:16:30,577 --> 00:16:32,788
Did you actually love Annie?
110
00:16:37,084 --> 00:16:38,168
Yes.
111
00:16:39,002 --> 00:16:40,212
Okay.
112
00:16:45,717 --> 00:16:47,135
Turn that off.
113
00:16:48,178 --> 00:16:51,014
Turn that off, please!
Turn it off! I can't--
114
00:16:51,765 --> 00:16:53,391
Gimme your headphones.
115
00:16:57,813 --> 00:17:00,816
- My name is Annie Kowtok.
- What are you doing? What?
116
00:17:10,826 --> 00:17:11,785
No, no.
117
00:17:13,245 --> 00:17:14,496
Please.
118
00:17:18,500 --> 00:17:21,837
Please, please, please, please stop.
119
00:17:21,837 --> 00:17:23,880
- Please.
- It's on a loop, motherfucker.
120
00:17:26,550 --> 00:17:28,510
- Enjoy.
- No, no.
121
00:17:38,061 --> 00:17:39,646
Want some coffee?
122
00:18:21,688 --> 00:18:23,315
What's going on?
123
00:18:24,316 --> 00:18:26,109
I didn't want Leah walking back
in the blizzard.
124
00:18:26,109 --> 00:18:28,195
Don't fucking lie to me.
125
00:18:32,783 --> 00:18:34,618
I have to do something.
126
00:18:35,577 --> 00:18:37,162
I can't tell you what it is, but--
127
00:18:37,162 --> 00:18:40,832
Is this for Danvers?
Did Danvers make you do something bad?
128
00:18:40,832 --> 00:18:43,335
- Because I swear to God, I will go and--
- Kayla, stop! Stop!
129
00:18:45,879 --> 00:18:47,089
I did it.
130
00:18:50,008 --> 00:18:54,721
Alright? And I'm fixing it now,
but I need your help, Kayla.
131
00:18:56,932 --> 00:18:58,350
Look at me.
132
00:19:06,733 --> 00:19:10,737
I need to do this one thing,
and then I will be here with you.
133
00:19:14,116 --> 00:19:16,743
But right now, I just-- I need fucking--
134
00:19:26,545 --> 00:19:27,546
Go.
135
00:19:29,631 --> 00:19:32,843
Please stay safe. You hear me?
136
00:19:35,053 --> 00:19:36,263
Asshole.
137
00:19:59,786 --> 00:20:02,205
Funyuns? Really?
138
00:20:03,165 --> 00:20:04,791
Starving.
139
00:20:05,459 --> 00:20:07,461
You have any idea
how long it's been since I ate?
140
00:20:17,304 --> 00:20:18,930
My mother used to love oranges.
141
00:20:20,474 --> 00:20:21,850
Loved them.
142
00:20:21,850 --> 00:20:25,145
She used to peel them
in just one long strip.
143
00:20:27,564 --> 00:20:28,982
Julia too.
144
00:20:55,884 --> 00:20:58,303
Prior's fucked for life, isn't he?
145
00:20:59,471 --> 00:21:01,890
Yeah, I don't know.
146
00:21:03,141 --> 00:21:04,351
Maybe.
147
00:21:05,811 --> 00:21:08,230
It's crazy, the shit that we survive.
148
00:21:11,441 --> 00:21:12,442
Think he's ready?
149
00:21:18,532 --> 00:21:21,159
- Were you there?
- Please.
150
00:21:21,410 --> 00:21:23,036
Were you fucking there?
151
00:21:24,871 --> 00:21:26,081
Not at first.
152
00:21:26,706 --> 00:21:28,250
But eventually you were?
153
00:21:31,169 --> 00:21:32,170
Answer the fucking question.
154
00:21:32,170 --> 00:21:34,005
It's my fault.
155
00:21:36,716 --> 00:21:41,721
She found some notes,
just scribbles, really,
156
00:21:41,721 --> 00:21:45,684
and she started to piece together
what we were doing.
157
00:21:45,684 --> 00:21:47,769
And what were you doing?
158
00:21:48,645 --> 00:21:50,814
We were digging for the DNA
159
00:21:50,814 --> 00:21:53,734
of a microorganism
contained in the permafrost
160
00:21:53,734 --> 00:21:56,862
- that could potentially--
- Save the world.
161
00:21:56,862 --> 00:21:59,698
We know, everybody knows,
except it doesn't work.
162
00:21:59,698 --> 00:22:01,324
No, it did.
163
00:22:01,324 --> 00:22:03,368
See, that's what nobody understands.
164
00:22:03,368 --> 00:22:04,995
We cracked it.
We could actually do it.
165
00:22:04,995 --> 00:22:07,998
What the fuck does that
have to do with Annie?
166
00:22:10,083 --> 00:22:14,379
Well, we could do it
because the pollution from the mine
167
00:22:14,379 --> 00:22:17,257
helped soften the permafrost.
168
00:22:17,799 --> 00:22:20,093
We could extract the DNA
169
00:22:20,093 --> 00:22:21,928
with much less damage and faster
170
00:22:21,928 --> 00:22:26,057
by multiple of hundreds, thousands.
171
00:22:26,057 --> 00:22:29,060
I see, so you were falsifying
the toxicity numbers
172
00:22:29,060 --> 00:22:31,146
- for Silver Sky Mine.
- No.
173
00:22:32,731 --> 00:22:37,569
No, we were pushing the mine
to produce more pollutants.
174
00:22:38,236 --> 00:22:41,490
The more waste in the water,
the more waste in the ground,
175
00:22:41,490 --> 00:22:44,576
the better the permafrost
was for our work.
176
00:22:45,243 --> 00:22:48,830
I know, but it could've
changed the world.
177
00:22:48,830 --> 00:22:50,248
It still could.
178
00:22:50,248 --> 00:22:52,459
And that was worth killing Annie?
179
00:22:53,960 --> 00:22:54,961
No.
180
00:22:55,754 --> 00:22:56,755
No.
181
00:22:58,799 --> 00:23:00,842
Then what happened to her?
182
00:23:00,842 --> 00:23:02,803
I...
183
00:23:04,012 --> 00:23:07,057
God, I didn't even know she was here.
She just--
184
00:23:07,057 --> 00:23:08,767
She must've snuck in.
185
00:23:09,518 --> 00:23:14,731
Yeah, I think she was just
trying to find a paper trail
186
00:23:14,731 --> 00:23:17,692
to prove that the mine
were paying us, but,
187
00:23:17,692 --> 00:23:19,611
but she discovered the truth.
188
00:23:21,405 --> 00:23:26,159
She destroyed our work,
all those years, all...
189
00:23:27,077 --> 00:23:31,289
all that potential to do so much good,
she just obliterated it.
190
00:23:49,891 --> 00:23:51,309
And Lund...
191
00:23:51,810 --> 00:23:55,522
he caught her, and he snapped.
192
00:23:56,648 --> 00:23:58,817
Annie, Annie, Annie!
193
00:24:07,117 --> 00:24:08,118
Did you do--
194
00:24:12,706 --> 00:24:13,874
Why, you stupid girl!
195
00:24:13,874 --> 00:24:15,041
No, no!
196
00:24:17,085 --> 00:24:18,295
No!
197
00:24:19,671 --> 00:24:20,839
No!
198
00:24:23,842 --> 00:24:28,472
And then everyone else just
helped him finish the job.
199
00:24:30,849 --> 00:24:32,058
But not you?
200
00:24:37,063 --> 00:24:38,690
I would never hurt her.
201
00:24:54,164 --> 00:24:55,791
I'm so sorry.
202
00:25:02,172 --> 00:25:03,799
I'm so sorry.
203
00:25:05,717 --> 00:25:07,719
I'm so sorry.
Please forgive me.
204
00:25:15,769 --> 00:25:17,062
{\an8}No, no.
205
00:25:17,062 --> 00:25:18,772
{\an8}No. Stop, stop, stop, stop.
206
00:25:18,772 --> 00:25:21,316
{\an8}- No!
- Stop, stop, stop.
207
00:25:21,316 --> 00:25:22,818
{\an8}Please stop!
208
00:25:32,035 --> 00:25:33,245
Stop!
209
00:25:33,912 --> 00:25:35,330
Please.
210
00:25:36,706 --> 00:25:38,125
Please.
211
00:25:49,302 --> 00:25:51,304
So, you didn't touch her?
212
00:25:57,310 --> 00:25:58,937
I loved her.
213
00:26:00,730 --> 00:26:01,940
But you don't understand.
214
00:26:03,024 --> 00:26:05,444
The project could've saved so many lives.
215
00:26:05,444 --> 00:26:07,821
They stabbed her 32 times.
216
00:26:07,821 --> 00:26:11,450
It took two years
to build a new robotic arm
217
00:26:11,450 --> 00:26:13,535
and hit a vein down there.
218
00:26:14,619 --> 00:26:15,996
If we could finish the work,
219
00:26:15,996 --> 00:26:18,707
then she wouldn't have died for nothing.
220
00:26:19,332 --> 00:26:21,752
They cut out her tongue.
221
00:26:22,794 --> 00:26:24,004
What?
222
00:26:26,214 --> 00:26:27,424
That wasn't us.
223
00:26:28,842 --> 00:26:30,260
That wasn't us.
224
00:26:30,969 --> 00:26:32,429
We called the mine for help.
225
00:26:32,429 --> 00:26:36,516
They needed us to keep
covering up their numbers.
226
00:26:37,934 --> 00:26:40,020
They sent a cop to move the body.
227
00:26:41,146 --> 00:26:44,232
He must've cut out the tongue
to send a warning or something.
228
00:26:50,405 --> 00:26:53,617
Tell me again that you loved her.
229
00:26:58,455 --> 00:26:59,664
I did.
230
00:27:05,253 --> 00:27:07,839
- You're not gonna stop me?
- No.
231
00:27:09,132 --> 00:27:10,008
Please!
232
00:27:10,008 --> 00:27:12,344
- Shut the fuck up, motherfucker!
- Please!
233
00:27:37,244 --> 00:27:40,038
- Please! Please.
- Shut the fuck up.
234
00:27:54,261 --> 00:27:56,680
You know,
I was just about to do it myself?
235
00:27:59,057 --> 00:28:01,059
You were about to kill Clark?
236
00:28:03,228 --> 00:28:04,438
No.
237
00:28:06,148 --> 00:28:07,566
Wheeler.
238
00:28:12,320 --> 00:28:13,613
Navarro.
239
00:28:33,842 --> 00:28:35,469
I need a break.
240
00:29:35,028 --> 00:29:37,447
- Hey.
- Fuck.
241
00:29:39,491 --> 00:29:40,700
Lines still down?
242
00:29:41,535 --> 00:29:44,371
Yeah. We're stuck here.
243
00:29:46,790 --> 00:29:50,001
- You good?
- It's a long fucking night.
244
00:29:50,669 --> 00:29:52,879
We still have a job to finish, Liz.
245
00:29:57,843 --> 00:29:59,845
This fucking storm.
246
00:30:08,520 --> 00:30:10,355
What happened to your buddies?
247
00:30:11,398 --> 00:30:13,191
It was Annie.
248
00:30:13,775 --> 00:30:15,402
She killed 'em.
249
00:30:15,861 --> 00:30:17,779
Oh, Jesus.
250
00:30:19,614 --> 00:30:21,283
What are you saying?
251
00:30:21,700 --> 00:30:22,826
I kept...
252
00:30:23,368 --> 00:30:25,120
I kept seeing her.
253
00:30:26,663 --> 00:30:29,875
You know, hearing her voice
more and more.
254
00:30:33,170 --> 00:30:35,172
I knew she'd come back.
255
00:30:37,299 --> 00:30:39,384
She's awake.
256
00:30:42,804 --> 00:30:44,306
No!
257
00:30:44,306 --> 00:30:47,559
No, please, please, no, no!
258
00:30:47,559 --> 00:30:49,811
I knew she'd come for us.
259
00:30:49,811 --> 00:30:52,105
Hey, Clark.
260
00:30:55,942 --> 00:30:56,943
Clark.
261
00:30:57,944 --> 00:30:59,279
Hey!
262
00:31:00,155 --> 00:31:02,783
Clark!
263
00:31:06,286 --> 00:31:07,704
Open it!
264
00:31:10,999 --> 00:31:12,334
Let me in!
265
00:31:12,959 --> 00:31:15,587
Clark! Let me in!
266
00:31:16,046 --> 00:31:17,672
Open it up!
267
00:31:25,013 --> 00:31:27,224
No, no! Please!
268
00:32:14,354 --> 00:32:18,358
And I stayed there,
holding the hatch
269
00:32:20,026 --> 00:32:21,862
for an hour
270
00:32:25,407 --> 00:32:27,033
or a week.
271
00:32:28,577 --> 00:32:32,414
He was right there under our feet
the whole time we were searching.
272
00:32:33,790 --> 00:32:36,209
What happened to those men
on the ice?
273
00:32:36,793 --> 00:32:39,963
- Annie killed 'em.
- Did you see them die?
274
00:32:39,963 --> 00:32:43,341
I didn't leave the cave.
I was too afraid.
275
00:32:43,800 --> 00:32:44,968
But you did come up.
276
00:32:44,968 --> 00:32:47,429
It was you the supply guy saw,
wasn't it?
277
00:32:47,429 --> 00:32:49,347
Yeah, I was hungry.
278
00:32:50,682 --> 00:32:53,101
Yeah. And you found Otis Heiss.
279
00:32:54,311 --> 00:32:55,562
Right?
280
00:32:57,314 --> 00:32:59,524
{\an8}I wanted to know how to survive her.
281
00:32:59,816 --> 00:33:02,944
Otis Heiss didn't survive Annie.
282
00:33:03,361 --> 00:33:06,073
She wasn't even born when he was injured.
283
00:33:06,073 --> 00:33:09,409
She's been hiding in those caves forever.
284
00:33:09,409 --> 00:33:11,286
And before she was born,
285
00:33:11,286 --> 00:33:12,913
after we all die,
286
00:33:12,913 --> 00:33:15,832
time is a flat circle,
287
00:33:15,832 --> 00:33:21,171
and we are all stuck in it.
288
00:33:21,922 --> 00:33:23,632
Don't let him sleep.
289
00:33:23,632 --> 00:33:27,094
He'll talk. We got all night.
290
00:33:35,060 --> 00:33:36,686
Please.
291
00:33:38,772 --> 00:33:41,400
Please, I'm so tired.
292
00:33:42,109 --> 00:33:45,737
Just do it, or let me do it.
293
00:33:47,406 --> 00:33:48,824
Please.
294
00:33:49,908 --> 00:33:51,326
Please.
295
00:35:12,240 --> 00:35:13,575
I see you.
296
00:35:13,575 --> 00:35:15,660
Mommy!
297
00:35:35,764 --> 00:35:36,932
Navarro?
298
00:35:41,937 --> 00:35:43,355
Navarro?
299
00:36:02,916 --> 00:36:04,292
Navarro?
300
00:36:06,086 --> 00:36:07,295
Navarro?
301
00:36:08,630 --> 00:36:10,465
What did you do?
302
00:36:10,882 --> 00:36:12,676
He's dead!
303
00:36:21,518 --> 00:36:23,728
He's dead, Danvers!
304
00:36:26,148 --> 00:36:27,357
Fuck!
305
00:36:30,736 --> 00:36:32,738
{\an8}Fuck!
306
00:36:37,033 --> 00:36:38,994
You let him fuckin' go?
307
00:36:38,994 --> 00:36:41,329
You saw him. You knew he was
gonna commit suicide,
308
00:36:41,329 --> 00:36:43,039
and you just let him do it.
309
00:36:43,540 --> 00:36:45,542
What, did you cut the power too?
310
00:36:46,084 --> 00:36:48,044
I didn't cut the power.
311
00:36:49,129 --> 00:36:50,547
Fuck, seriously.
312
00:36:50,881 --> 00:36:56,511
That frozen motherfucker out there
is the only witness we had!
313
00:36:57,763 --> 00:36:59,264
The fuck, Navarro?
314
00:37:00,849 --> 00:37:03,477
We're gonna fucking freeze in here
just like him.
315
00:37:04,269 --> 00:37:07,856
There has to be an emergency generator.
I'll go find it.
316
00:37:19,159 --> 00:37:20,660
{\an8}Come on.
317
00:37:26,333 --> 00:37:27,626
Fuck!
318
00:37:27,626 --> 00:37:29,711
Fuck's sake.
319
00:37:38,470 --> 00:37:39,679
Fuck.
320
00:38:05,122 --> 00:38:07,082
Evangeline...
321
00:38:52,669 --> 00:38:54,296
Stop.
322
00:39:39,299 --> 00:39:41,259
She's awake.
323
00:40:00,445 --> 00:40:02,239
This is KDRK, Ennis radio,
324
00:40:02,239 --> 00:40:05,158
wishing you a happy, stormy New Year,
325
00:40:05,158 --> 00:40:07,619
as this northern front moves--
326
00:40:19,339 --> 00:40:21,049
For Christ's sake, come in.
327
00:40:25,554 --> 00:40:27,431
What the hell are you doing here?
328
00:40:27,431 --> 00:40:28,765
Navarro sent me.
329
00:40:31,476 --> 00:40:35,480
She says take me to where Julia is.
330
00:40:39,443 --> 00:40:42,404
I got someone who's goin'
in the same place, Rose.
331
00:40:45,532 --> 00:40:48,368
It's gonna be one of those nights,
isn't it?
332
00:40:57,335 --> 00:40:58,503
{\an8}I knew it.
333
00:40:59,463 --> 00:41:01,631
{\an8}We should never have touched this case.
334
00:41:05,093 --> 00:41:07,304
Hey, what are you doin'?
335
00:41:10,807 --> 00:41:12,976
- Nothing.
- Navarro?
336
00:41:17,898 --> 00:41:20,859
There is something out there calling me.
337
00:41:20,859 --> 00:41:23,904
- Don't fucking start.
- You need to know something.
338
00:41:23,904 --> 00:41:24,988
Stop!
339
00:41:26,698 --> 00:41:30,285
There is more than this, Liz.
340
00:41:30,285 --> 00:41:33,955
There is so much more than just this.
341
00:41:36,416 --> 00:41:40,045
And it can be a comfort, you know?
342
00:41:41,713 --> 00:41:44,758
- Julia wasn't wrong.
- Julia gave up!
343
00:41:44,758 --> 00:41:48,678
Alright? I know she's your sister,
but Julia quit.
344
00:41:58,605 --> 00:41:59,815
You know,
345
00:42:01,441 --> 00:42:07,114
he doesn't really look like you,
but there's something in his eyes.
346
00:42:10,283 --> 00:42:11,535
What?
347
00:42:15,705 --> 00:42:16,957
Holden.
348
00:42:20,710 --> 00:42:23,004
- Shut up.
- He's out there, Liz,
349
00:42:23,004 --> 00:42:26,091
- and he said that he's--
- Shut the fuck up!
350
00:42:27,884 --> 00:42:30,095
You don't say his name!
351
00:42:30,720 --> 00:42:33,348
You hear me? You shut your mouth!
352
00:42:35,642 --> 00:42:37,269
You don't know.
353
00:42:38,895 --> 00:42:41,106
When he was trapped in that car,
354
00:42:43,650 --> 00:42:45,861
was he scared, was he hurt?
355
00:42:46,778 --> 00:42:48,989
Was he screaming "Mommy"?
356
00:42:55,704 --> 00:43:00,333
You don't come here and tell me "he said."
357
00:43:02,252 --> 00:43:07,883
Or I will shoot your
sick fucking mouth right off your face!
358
00:43:09,301 --> 00:43:11,303
You wanna go out there and die?
359
00:43:12,095 --> 00:43:14,222
You wanna
360
00:43:14,222 --> 00:43:16,808
follow your ghosts and curl up in a ball
361
00:43:16,808 --> 00:43:18,643
and die out on the ice out there,
you go ahead,
362
00:43:18,643 --> 00:43:21,146
but you leave my kid out of it!
363
00:43:22,397 --> 00:43:25,025
Or I will rip you apart!
364
00:43:28,528 --> 00:43:32,532
I am not merciful, you understand?
365
00:43:34,659 --> 00:43:36,411
I got no mercy left.
366
00:43:50,300 --> 00:43:52,928
Elizabeth Danvers.
Leave a message.
367
00:43:53,512 --> 00:43:54,471
Liz?
368
00:43:57,224 --> 00:43:58,433
It's me again.
369
00:44:00,852 --> 00:44:02,854
Just call me back, okay?
370
00:44:06,983 --> 00:44:09,986
Hey, just don't die out there or anything.
371
00:44:11,696 --> 00:44:12,697
Please.
372
00:44:56,199 --> 00:44:57,200
Fuck.
373
00:45:05,667 --> 00:45:06,877
Navarro?
374
00:45:46,041 --> 00:45:47,250
Navarro?
375
00:45:55,759 --> 00:45:57,177
Navarro!
376
00:45:59,012 --> 00:46:00,639
Where are you?
377
00:46:09,481 --> 00:46:10,690
Navarro?
378
00:46:31,461 --> 00:46:33,380
Listen...
379
00:46:41,930 --> 00:46:43,140
Navarro!
380
00:46:50,939 --> 00:46:53,483
Come, Evangeline.
381
00:47:00,699 --> 00:47:03,994
Siqinnaatchiaq.
382
00:47:08,582 --> 00:47:10,876
Your name...
383
00:47:10,876 --> 00:47:14,421
is Siqinnaatchiaq.
384
00:47:18,550 --> 00:47:19,968
Navarro!
385
00:47:25,474 --> 00:47:27,100
Mommy?
386
00:47:35,108 --> 00:47:36,943
Mommy!
387
00:47:38,445 --> 00:47:39,446
Holden!
388
00:47:57,964 --> 00:47:59,341
Holden?
389
00:48:12,521 --> 00:48:14,523
Mommy...
390
00:48:38,672 --> 00:48:40,715
Hey, hey, come on.
391
00:48:41,925 --> 00:48:43,718
Stay with me, Liz, come on.
392
00:48:46,930 --> 00:48:49,141
You gotta breathe, come on,
you gotta breathe.
393
00:48:57,482 --> 00:48:59,651
Stay with me, come on.
394
00:48:59,651 --> 00:49:02,446
Liz, hey, hey.
395
00:49:02,446 --> 00:49:03,947
Come on, breathe, you gotta breathe.
396
00:49:03,947 --> 00:49:06,616
- I'm so cold.
- I know. I know, it's so fuckin' cold.
397
00:49:06,616 --> 00:49:08,660
I know, you gotta stay with me...
398
00:49:13,290 --> 00:49:14,499
Breathe, you gotta breathe.
399
00:49:15,333 --> 00:49:16,501
Come on, in and out.
400
00:49:16,501 --> 00:49:19,045
Blow out, like a birthday candle,
come on.
401
00:49:24,885 --> 00:49:26,136
There you go. Good, again.
402
00:49:26,136 --> 00:49:29,181
In and out. Come on, Liz.
There you go. Again.
403
00:49:29,181 --> 00:49:31,141
Can you do that again for me?
Breathe.
404
00:49:31,141 --> 00:49:32,642
Breathe.
405
00:49:39,483 --> 00:49:40,859
Liz, come on.
406
00:49:40,859 --> 00:49:43,236
Hey, hey, don't make me kick
your skinny ass.
407
00:49:43,236 --> 00:49:46,281
Come on. Keep breathing,
keep breathing. Hey.
408
00:49:46,281 --> 00:49:48,116
You there? Hey.
409
00:49:49,159 --> 00:49:52,162
Hey, hey, hi.
410
00:49:53,038 --> 00:49:54,039
Hi.
411
00:49:59,294 --> 00:50:01,296
What'd he say?
412
00:50:02,506 --> 00:50:03,507
What?
413
00:50:04,216 --> 00:50:06,426
What did he say?
414
00:50:07,427 --> 00:50:08,428
Who?
415
00:50:12,849 --> 00:50:14,476
Holden.
416
00:50:19,356 --> 00:50:21,191
He says that...
417
00:50:22,025 --> 00:50:23,652
he sees you.
418
00:50:26,113 --> 00:50:28,115
He sees you, Liz.
419
00:50:42,546 --> 00:50:44,297
Holden.
420
00:51:11,283 --> 00:51:12,868
It's alright, it's okay.
421
00:51:41,188 --> 00:51:42,397
That's it.
422
00:51:43,607 --> 00:51:44,816
Stop.
423
00:51:49,446 --> 00:51:50,864
Stop.
424
00:52:02,876 --> 00:52:04,795
Now I need you to look away.
425
00:52:05,837 --> 00:52:07,464
No, I wanna see.
426
00:52:08,298 --> 00:52:10,258
You wanna see?
427
00:52:10,258 --> 00:52:13,553
How I cut your father
to let the air out of his lungs
428
00:52:13,553 --> 00:52:15,639
so he doesn't float?
429
00:52:41,706 --> 00:52:42,916
Okay.
430
00:52:49,840 --> 00:52:52,467
You need to put him in the water yourself.
431
00:52:54,803 --> 00:52:56,805
Finish what you started.
432
00:52:58,348 --> 00:52:59,975
Close the door.
433
00:54:31,149 --> 00:54:33,568
I guess you're thinking
434
00:54:35,904 --> 00:54:38,323
the worst part is done.
435
00:54:41,952 --> 00:54:43,286
It's not.
436
00:54:49,376 --> 00:54:51,378
What comes after,
437
00:54:55,006 --> 00:54:56,425
forever,
438
00:55:02,889 --> 00:55:05,475
that's the worst fuckin' part.
439
00:55:32,502 --> 00:55:35,213
The storm's over. We can go now.
440
00:55:37,924 --> 00:55:41,344
Here. It'll warm you up.
441
00:55:53,732 --> 00:55:55,650
Happy New Year, Navarro.
442
00:56:00,238 --> 00:56:02,240
Happy New Years, Danvers.
443
00:56:09,081 --> 00:56:11,708
You told me back then that
444
00:56:13,085 --> 00:56:15,504
you wanted to do it, ya know, just
445
00:56:16,838 --> 00:56:19,591
walk out and disappear.
446
00:56:21,593 --> 00:56:23,011
Well, if...
447
00:56:23,678 --> 00:56:25,764
if you do it, if you...
448
00:56:27,641 --> 00:56:29,267
if you decide to
449
00:56:32,562 --> 00:56:34,773
just try to come back, okay?
450
00:56:50,664 --> 00:56:54,292
You know that thing Clark said about
451
00:56:55,127 --> 00:56:57,129
holdin' his hatch,
452
00:56:57,546 --> 00:56:59,756
bein' down there in the dark?
453
00:57:02,008 --> 00:57:05,220
I've been feelin' that way for so long.
454
00:57:08,265 --> 00:57:09,683
Holdin' the hatch.
455
00:57:10,934 --> 00:57:14,563
Fuckin' terrified of the one
tryin' to open it.
456
00:57:18,525 --> 00:57:20,152
I was so wrong.
457
00:57:23,238 --> 00:57:24,656
What did you say?
458
00:57:27,617 --> 00:57:28,618
That I was wrong?
459
00:57:30,120 --> 00:57:32,122
No, holdin' the hatch.
460
00:57:50,807 --> 00:57:52,809
- What are you doin'?
- There's a UV light over there.
461
00:57:52,809 --> 00:57:53,852
Go get it.
462
00:58:01,401 --> 00:58:02,819
Come on.
463
00:58:06,573 --> 00:58:09,576
- What are we lookin' for?
- I don't know.
464
00:58:10,202 --> 00:58:12,412
He said, "holding the hatch."
465
00:58:15,499 --> 00:58:16,792
Danvers.
466
00:58:31,556 --> 00:58:33,975
We weren't asking the right question.
467
00:58:36,520 --> 00:58:39,523
The question isn't who killed Annie K.
468
00:58:40,732 --> 00:58:43,527
But who knows who killed her?
469
00:59:39,166 --> 00:59:43,795
Coming!
Jesus, it's a little fuckin' early.
470
00:59:47,591 --> 00:59:49,217
Beatrice Malee
471
00:59:50,594 --> 00:59:52,429
and Blair Hartman,
472
00:59:53,597 --> 00:59:57,142
we need to ask you some questions
about some physical evidence
473
00:59:57,142 --> 01:00:01,313
that pertains to the death
of the seven men at Tsalal Station.
474
01:00:03,023 --> 01:00:04,983
Who wants to discuss it?
475
01:00:04,983 --> 01:00:09,362
I'm Elizabeth Danvers,
Chief of Ennis Police.
476
01:00:09,362 --> 01:00:11,156
This is my partner.
477
01:00:11,156 --> 01:00:14,659
I am Evangeline Siqinnaatchiaq Navarro.
478
01:00:17,537 --> 01:00:21,792
My Aaka's name was Siqinnaatchiaq.
479
01:00:23,585 --> 01:00:25,212
Do you know what it means?
480
01:00:28,006 --> 01:00:32,385
It means the return of the sun
after the long darkness.
481
01:00:45,190 --> 01:00:48,402
Right, so, the Tsalal men.
482
01:00:48,944 --> 01:00:51,571
Those fuckers killed Annie K.
483
01:00:53,198 --> 01:00:54,616
You knew...
484
01:00:55,409 --> 01:00:56,701
all along.
485
01:00:56,701 --> 01:00:58,036
No.
486
01:00:58,036 --> 01:01:01,873
For six years,
we thought it was the mine, the town.
487
01:01:03,667 --> 01:01:06,503
To shut her up, to shut everyone up.
488
01:01:08,713 --> 01:01:12,926
And then, we understood.
489
01:01:14,511 --> 01:01:16,346
Damn.
490
01:01:45,542 --> 01:01:47,169
Why didn't you report it?
491
01:01:48,253 --> 01:01:51,465
To you, the cops?
492
01:01:53,008 --> 01:01:55,427
That would change nothing.
493
01:01:58,054 --> 01:02:02,476
It's always the same story
with the same ending.
494
01:02:03,268 --> 01:02:05,729
Nothin' ever happens.
495
01:02:06,188 --> 01:02:10,525
So, we told ourselves
a different story,
496
01:02:10,525 --> 01:02:11,943
with a different ending.
497
01:02:19,785 --> 01:02:21,995
How does this story go?
498
01:02:43,683 --> 01:02:45,102
Clark!
499
01:02:48,438 --> 01:02:50,232
Down!
500
01:02:50,232 --> 01:02:52,734
Please! No, no, no! No!
501
01:03:08,750 --> 01:03:12,170
In this story, you killed the men?
502
01:03:13,296 --> 01:03:16,091
Honey, they did it to themselves.
503
01:03:18,218 --> 01:03:21,179
When they dug in her home in the ice,
504
01:03:21,179 --> 01:03:23,390
when they killed her daughter in there.
505
01:03:30,647 --> 01:03:32,482
They woke her up.
506
01:03:49,458 --> 01:03:51,209
Get out of the truck!
507
01:03:52,794 --> 01:03:53,962
Now!
508
01:03:57,007 --> 01:03:59,217
What do you want? Why?
509
01:03:59,760 --> 01:04:01,595
Take your clothes off!
510
01:04:03,472 --> 01:04:05,223
Take your fucking clothes off!
511
01:04:12,105 --> 01:04:14,191
Wait, wait! What are you doing?
512
01:04:14,608 --> 01:04:15,484
Hey!
513
01:04:15,984 --> 01:04:17,194
Down!
514
01:04:18,361 --> 01:04:21,364
If she wanted them, she would take them.
515
01:04:24,618 --> 01:04:25,827
Go!
516
01:04:28,121 --> 01:04:29,581
- Go!
- Please don't shoot.
517
01:04:30,040 --> 01:04:33,251
And if not, their clothes
were there for them.
518
01:04:35,170 --> 01:04:38,799
They'd be half-frozen, but they'd survive.
519
01:04:45,263 --> 01:04:47,474
But they didn't, though.
520
01:04:49,184 --> 01:04:52,187
I guess she wanted to take them.
521
01:04:54,731 --> 01:04:59,444
I guess she ate their fuckin' dreams
from the inside out
522
01:04:59,444 --> 01:05:02,697
and spit their frozen bones.
523
01:05:09,621 --> 01:05:10,622
But...
524
01:05:12,499 --> 01:05:14,709
it's just a story.
525
01:05:36,356 --> 01:05:40,777
So, Siqinnaatchiaq,
526
01:05:42,571 --> 01:05:44,573
what will it be?
527
01:05:59,337 --> 01:06:01,339
Stories are stories.
528
01:06:09,222 --> 01:06:12,350
We just swung by to inform you
529
01:06:13,351 --> 01:06:15,353
that the forensics came back.
530
01:06:16,229 --> 01:06:18,982
Cause of death was a slab avalanche.
531
01:06:20,150 --> 01:06:22,569
This case is officially closed.
532
01:06:24,237 --> 01:06:25,947
Thought you'd wanna know,
533
01:06:25,947 --> 01:06:28,950
seeing as they were your employers
and all.
534
01:06:35,457 --> 01:06:36,708
Happy New Year,
535
01:06:36,708 --> 01:06:39,419
Miss Hartman, Miss Malee.
536
01:07:05,320 --> 01:07:09,199
In your story, Annie's tongue,
537
01:07:09,199 --> 01:07:10,951
who left it at Tsalal?
538
01:07:12,244 --> 01:07:14,871
That's not part of our story.
539
01:07:16,039 --> 01:07:18,041
You didn't leave it there?
540
01:07:18,375 --> 01:07:21,378
I don't know what you're talkin' about.
541
01:07:55,203 --> 01:07:56,496
Alright.
542
01:07:57,372 --> 01:08:00,125
Let's start with the disappearance
of Officer Henry D. Prior
543
01:08:00,125 --> 01:08:03,044
on December 31st of last year.
544
01:08:03,628 --> 01:08:06,089
That's an ongoing investigation.
545
01:08:06,089 --> 01:08:09,509
So the body of a local vagrant,
Otis Heiss,
546
01:08:09,509 --> 01:08:12,804
was found in the trunk
of Hank Prior's car.
547
01:08:12,804 --> 01:08:17,100
Ballistics showed that
the bullet had been fired from Hank's gun.
548
01:08:17,100 --> 01:08:18,810
But you were the one
who checked Mr. Heiss
549
01:08:18,810 --> 01:08:20,604
out of The Lighthouse
Rehabilitation Center
550
01:08:20,604 --> 01:08:22,522
on the day of his death.
551
01:08:22,522 --> 01:08:24,483
Yep. That's correct.
552
01:08:24,483 --> 01:08:28,528
Mr. Heiss had some information
about the whereabouts of Raymond Clark.
553
01:08:29,196 --> 01:08:33,241
Surveillance footage
from The Lighthouse showed that Hank,
554
01:08:33,241 --> 01:08:36,536
Officer Prior, was watching my car.
555
01:08:37,579 --> 01:08:39,206
So...
556
01:08:40,624 --> 01:08:44,169
it's possible that he followed us
557
01:08:44,169 --> 01:08:46,671
and he approached Mr. Heiss
after we separated.
558
01:08:47,339 --> 01:08:50,759
My best guess is it was a deal gone bad.
559
01:08:51,760 --> 01:08:55,472
Mr. Heiss got shot and Hank,
560
01:08:55,472 --> 01:08:57,724
Officer Prior, when he went
to dispose of the body,
561
01:08:57,724 --> 01:09:01,228
suffered some accident in the blizzard.
562
01:09:02,270 --> 01:09:05,023
You know, come summer, we'll find him.
563
01:09:05,565 --> 01:09:07,192
We always do,
564
01:09:08,068 --> 01:09:09,694
unless we don't.
565
01:09:13,073 --> 01:09:14,908
Young Officer Prior.
566
01:09:15,575 --> 01:09:17,577
Pete was Hank's son.
567
01:09:18,620 --> 01:09:21,456
He was out lookin' for us
that night in the storm.
568
01:09:22,124 --> 01:09:24,334
I'm sure you read
about that in the report.
569
01:09:24,751 --> 01:09:26,211
Don't you find it odd that Clark died
570
01:09:26,211 --> 01:09:28,547
in the exact same manner
as the Tsalal men?
571
01:09:30,340 --> 01:09:31,341
Yes.
572
01:09:32,634 --> 01:09:34,052
Incredibly odd.
573
01:09:35,095 --> 01:09:39,724
But some questions
just don't have answers.
574
01:09:42,144 --> 01:09:45,272
What about Trooper Navarro?
What happened to her?
575
01:09:49,818 --> 01:09:53,822
Well, some people come
to Alaska to escape, ya know?
576
01:09:58,034 --> 01:09:59,995
Get away from something.
577
01:10:04,666 --> 01:10:05,876
Navarro?
578
01:10:09,379 --> 01:10:10,589
Navarro?
579
01:10:44,414 --> 01:10:47,626
Hey, boy. Hey, hey, hey.
Do you want some?
580
01:10:54,841 --> 01:10:58,261
Sometimes they come here
lookin' for something.
581
01:11:07,771 --> 01:11:09,606
Sometimes they find it.
582
01:11:41,179 --> 01:11:43,140
Okay. Go.
583
01:11:45,225 --> 01:11:47,060
My name is Raymond Clark.
584
01:11:47,686 --> 01:11:52,524
I worked at the Tsalal Research Station
in Ennis, Alaska, for 15 years.
585
01:11:52,524 --> 01:11:54,234
This is the truth.
586
01:11:55,152 --> 01:11:59,364
I am profoundly sorry
for the part I played in this.
587
01:12:00,115 --> 01:12:03,577
Pollution levels in the region
are 11 times higher
588
01:12:03,577 --> 01:12:09,040
than those currently acceptable
by the Vienna Convention and the UNFCCC.
589
01:12:09,040 --> 01:12:12,669
The pollution knowingly
created by Silver Sky
590
01:12:12,669 --> 01:12:17,299
has caused cancer,
stillbirths, birth defects,
591
01:12:17,299 --> 01:12:22,596
and irreparable genetic damage
to both the human and animal population...
592
01:12:25,223 --> 01:12:27,225
Have you seen the Clark video?
593
01:12:28,518 --> 01:12:30,937
Everybody's seen the Clark video.
594
01:12:32,189 --> 01:12:35,025
Do you have any idea
who leaked that video?
595
01:12:35,442 --> 01:12:37,861
No. No idea.
596
01:12:38,820 --> 01:12:40,238
Does it matter?
597
01:12:40,864 --> 01:12:44,242
How do you plan on dealing
with political unrest in Ennis?
598
01:12:44,242 --> 01:12:48,163
Well, political unrest is not my job.
599
01:12:50,415 --> 01:12:53,168
This town was here long before the mine,
600
01:12:53,168 --> 01:12:55,253
long before the APF.
601
01:12:56,671 --> 01:12:59,674
Long before Alaska was even named Alaska.
602
01:13:00,926 --> 01:13:02,803
I'm just gonna show up,
603
01:13:03,386 --> 01:13:06,389
do my job every day like I always do.
604
01:13:07,182 --> 01:13:08,809
What else is there?
605
01:13:10,227 --> 01:13:11,645
Anything else?
606
01:13:12,312 --> 01:13:15,941
So, you have no theories
about what happened to Trooper Navarro?
607
01:13:26,451 --> 01:13:28,453
Well, let's put it this way.
608
01:13:31,123 --> 01:13:35,335
{\an8}I don't think you'll find
Evangeline Navarro out there on the ice.
609
01:13:54,187 --> 01:13:57,482
So, those reports of sightings of her,
610
01:13:57,482 --> 01:13:59,234
they may be true?
611
01:14:03,029 --> 01:14:05,031
Well, this is Ennis.
612
01:14:12,038 --> 01:14:14,249
Nobody ever really leaves.