1 00:00:00,001 --> 00:00:11,112 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:11,419 --> 00:00:22,530 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 3 00:00:23,027 --> 00:00:29,027 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 4 00:00:39,100 --> 00:00:40,768 پیداش کردم 5 00:00:54,323 --> 00:00:56,909 من «انی کوتاک» هستم 6 00:00:56,909 --> 00:00:58,786 ...اگه بلایی سرم اومد 7 00:01:01,122 --> 00:01:03,165 .کوتاک هستم اگه بلایی سرم اومد 8 00:02:12,678 --> 00:02:16,631 ‫[ ۲۴ دسامبر - شب هفتم روز ] 9 00:02:16,739 --> 00:02:18,115 خیلی‌خب پیتی، صحبت کن 10 00:02:18,115 --> 00:02:20,076 توی پیست اسکی‌ام، رئیس 11 00:02:20,076 --> 00:02:23,829 و دارن اجساد رو می‌برن انکوریج 12 00:02:23,829 --> 00:02:26,624 تعحبی نداره. باشه الان میام 13 00:02:26,624 --> 00:02:29,835 خب، کاپیتان کانلی هم به عنوان سرپرست اومده 14 00:02:29,835 --> 00:02:32,838 چی؟ اومده؟ خیلی‌خب تا پنج دقیقه دیگه میام 15 00:02:32,838 --> 00:02:35,800 باشه - وایسا، کیر توش - 16 00:02:35,800 --> 00:02:37,093 رئیس؟ 17 00:02:38,302 --> 00:02:42,139 لعنتی! به ناوارو زنگ بزن و بهش بگو 18 00:02:42,139 --> 00:02:44,016 که بیاد پاسگاه ببینمش 19 00:02:44,016 --> 00:02:46,018 رئیس - فورا، باشه؟ - 20 00:02:46,936 --> 00:02:48,563 باشه، بگم چی شده؟ 21 00:02:48,563 --> 00:02:49,939 هی - رئیس - 22 00:02:49,939 --> 00:02:51,607 هی جولیا؟ 23 00:02:51,607 --> 00:02:55,236 .جولیا؟ لیز دنورس هستم همکار خواهرت 24 00:02:56,028 --> 00:02:58,948 خیلی‌خب، می‌خوام بیام نزدیکت، باشه؟ 25 00:02:58,948 --> 00:03:00,157 وای نه 26 00:03:00,157 --> 00:03:03,119 آره، باید ببرمت داخل 27 00:03:03,119 --> 00:03:04,245 بذار بپوشونمت 28 00:03:06,872 --> 00:03:09,584 چیزی نیست، چیزی نیست. می‌دونم - می‌ترسم - 29 00:03:09,584 --> 00:03:11,502 می‌دونم، می‌دونم 30 00:03:11,502 --> 00:03:13,629 می‌‌دونی چیه؟ بذار بپوشونمت 31 00:03:13,629 --> 00:03:15,423 بفرما، بفرما 32 00:03:15,423 --> 00:03:17,675 تموم شد، تموم شد 33 00:03:17,675 --> 00:03:21,220 ازت محافظت می‌کنم عزیزم 34 00:03:21,220 --> 00:03:24,724 طوری نیست، من پیشتم 35 00:03:24,763 --> 00:03:44,763 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 36 00:04:37,071 --> 00:04:43,971 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 37 00:04:44,053 --> 00:04:45,263 خیلی‌خب 38 00:04:45,972 --> 00:04:47,181 آره 39 00:04:49,183 --> 00:04:51,018 آماده‌ای؟ 40 00:04:52,186 --> 00:04:53,563 زود باش 41 00:05:00,194 --> 00:05:01,862 سلام 42 00:05:06,367 --> 00:05:08,327 متاسفم 43 00:05:09,328 --> 00:05:10,454 طوری نیست 44 00:05:12,039 --> 00:05:13,874 می‌شه بری طبقه پایین منتظرم بمونی؟ 45 00:05:14,750 --> 00:05:16,002 زود میام، باشه؟ 46 00:05:23,509 --> 00:05:24,719 ممنون 47 00:05:25,344 --> 00:05:26,971 حالش خوب می‌شه؟ 48 00:05:29,849 --> 00:05:31,851 اجساد رو بردن انکوریج؟ 49 00:05:32,894 --> 00:05:36,105 ...آره، پرایر داره حلش می‌کنه و 50 00:05:36,939 --> 00:05:39,066 کانلی هم داره سرپرستی می‌کنه 51 00:05:39,066 --> 00:05:41,444 اون اینجا چه گهی می‌خوره؟ - طوری نیست، طوری نیست - 52 00:05:41,444 --> 00:05:42,987 به نفعشه سعی نکنه پرونده رو ازمون بگیره 53 00:05:42,987 --> 00:05:45,531 هیچ‌کس نمی‌تونه ازمون بگیرتش 54 00:05:46,824 --> 00:05:48,784 برو پیش خواهرت 55 00:05:52,538 --> 00:05:54,081 ...باید درباره‌ی 56 00:05:55,666 --> 00:05:57,293 اون کلیپه صحبت کنیم 57 00:05:59,170 --> 00:06:00,379 آره 58 00:06:39,669 --> 00:06:41,295 هی، پرایر 59 00:06:43,673 --> 00:06:46,008 چطور پیش رفت؟ - ...اوم - 60 00:06:49,178 --> 00:06:51,556 بگذریم، فکر کنم یه چیزی برات گیر آوردم 61 00:06:51,556 --> 00:06:55,309 سابقه پزشکی افرادی که جراحت‌های مشابه کارکنان سلال رو داشتن رو پیدا کردم 62 00:06:55,309 --> 00:06:56,394 خوبه، خوبه 63 00:06:56,394 --> 00:06:58,563 خیلی‌خب ردیفش کن. می‌بینمت - باشه - 64 00:07:06,362 --> 00:07:08,322 این پسره آینده داره 65 00:07:08,322 --> 00:07:11,784 آره، بر ژنتیک تخمی‌ش به طرزِ معجزه‌آسایی غلبه کرده 66 00:07:13,578 --> 00:07:15,079 تو اینجا چه گهی می‌خوری؟ 67 00:07:16,747 --> 00:07:19,125 من هم از دیدنت خوش‌حالم - جدی دارم می‌گم - 68 00:07:19,125 --> 00:07:22,879 واسه یه انتقال جسدِ ساده اومدی چی کار کنی؟ 69 00:07:23,337 --> 00:07:25,089 یه مدتی اینجا می‌مونم 70 00:07:26,257 --> 00:07:27,133 می‌دونستم 71 00:07:27,133 --> 00:07:30,636 نگاه‌م کن، نیومدم که پرونده رو ازت بگیرم 72 00:07:30,636 --> 00:07:32,138 پس چرا اومدی؟ 73 00:07:33,055 --> 00:07:34,765 اطراف معدن، تظاهرات می‌شه 74 00:07:34,765 --> 00:07:37,643 توی شهرتون تیراندازی‌ای رخ داد که ته‌ش به بیمارستان ختم شد 75 00:07:37,643 --> 00:07:40,771 ...شش‌تا جسد توی پیست اسکی شهر 76 00:07:40,771 --> 00:07:42,565 و یه مظنون گمشده هم داری 77 00:07:42,565 --> 00:07:44,567 باید کنترل اوضاع رو دستت بگیری 78 00:07:44,567 --> 00:07:46,444 بایستی حضور داشته باشم - تا واسه سال بعد که می‌خوای - 79 00:07:46,444 --> 00:07:48,362 شهردار بشی، جلوه خوبی بسازی 80 00:07:48,362 --> 00:07:51,115 اومدم کمکت کنم، لیز 81 00:07:52,116 --> 00:07:54,869 تازه، خودت هم دوست داری که اینورها باشم 82 00:07:56,245 --> 00:07:57,580 برو کون لقت 83 00:07:59,540 --> 00:08:00,750 گوش کن 84 00:08:02,335 --> 00:08:05,338 ...ببین، واسه اینکه جلوت بندازم 85 00:08:06,464 --> 00:08:09,884 باید بگم که اون افراد قبل از یخ زدن، مُردن 86 00:08:12,803 --> 00:08:15,431 از کجا می‌دونی؟ ما که هنوز کالبدشکافی‌شون نکردیم 87 00:08:16,140 --> 00:08:20,102 چون یه ارزیابی پیش از کالبد شکافیِ مستقل انجام دادم 88 00:08:23,022 --> 00:08:24,732 نمی‌خوام معنیِ این حرفت رو بدونم 89 00:08:25,149 --> 00:08:28,903 ببین، این رو یک پرونده‌ی قتل می‌دونم 90 00:08:29,946 --> 00:08:33,282 کلیپی که از انی کوتاک برات فرستادم رو دیدی؟ 91 00:08:35,326 --> 00:08:38,329 این اطلاعات رو فقط در اختیارِ افرادی که لازم هست بذار 92 00:08:39,372 --> 00:08:41,582 باشه؟ - باشه، دریافت شد - 93 00:08:43,042 --> 00:08:44,710 از دیدنت خوش‌حالم 94 00:08:46,462 --> 00:08:49,048 می‌خوای بیای دفترم رو هم غصب کنی؟ 95 00:08:49,048 --> 00:08:51,259 یا می‌ری یه دفتر دیگه پیدا کنی؟ - باشه - 96 00:08:51,259 --> 00:08:54,220 و خب کون لقت - همچنین - 97 00:08:56,138 --> 00:08:58,683 اطلاعات بیمه تکمیلی‌تون رو توی این فرم، وارد کنید 98 00:09:01,978 --> 00:09:03,187 ممنون 99 00:09:05,106 --> 00:09:08,818 .اینجا مثل اون مراکز نیست قول می‌دم، باشه؟ 100 00:09:08,818 --> 00:09:10,027 خودم که توی شهرم 101 00:09:10,820 --> 00:09:12,613 پس هر روز میام پیشت 102 00:09:12,613 --> 00:09:17,076 می‌تونی موبایلت رو هم نگه داری تا بهم زنگ بزنی 103 00:09:17,076 --> 00:09:18,369 طوریم نیست 104 00:09:19,787 --> 00:09:21,747 فردا واسه کریسمس میام پیشت 105 00:09:21,747 --> 00:09:28,462 برات کادو، نوشیدنیِ اگ‌ناگ و کلوچه‌های بیست دلاری میارم 106 00:09:33,384 --> 00:09:34,802 از پسش برمیام 107 00:09:37,680 --> 00:09:39,098 ...می‌دونستی 108 00:09:40,766 --> 00:09:44,645 که قراره اینجا بمونی، درسته؟ 109 00:09:52,528 --> 00:09:53,863 به‌شدت متاسفم 110 00:09:53,863 --> 00:09:55,615 حرف نداری - متاسفم - 111 00:09:55,615 --> 00:09:57,909 .نه، حرف نداری باشه؟ 112 00:09:59,368 --> 00:10:02,997 خیلی دوستت دارم عزیزم - من هم دوستت دارم - 113 00:10:08,794 --> 00:10:11,214 ممنون. آماده‌ای؟ 114 00:10:12,798 --> 00:10:14,008 بریم 115 00:10:46,999 --> 00:10:48,125 کریسمس مبارک، رئیس 116 00:10:49,835 --> 00:10:52,046 اسمش «اوتیس هایس» هست 117 00:10:52,838 --> 00:10:56,551 مذکر و سفیدپوست، آوریل سال ۱۹۹۸ توی سینت جوزف بستری شده 118 00:10:56,551 --> 00:11:01,514 سوختگیِ هر دو قرنیه، پرده‌های گوشِ پاره شده و گازگرفتگی‌هایی خودکرده 119 00:11:01,514 --> 00:11:02,974 کارت خیلی هم بد نیست، پرایر 120 00:11:02,974 --> 00:11:04,850 طرف آلمانیه 121 00:11:04,850 --> 00:11:09,230 سابقه استخدامی، حساب بانکی و شماره‌ی کارت اعتباری نداره 122 00:11:09,230 --> 00:11:12,525 بیمه تامین اجتماعیش از نوامبر ۲۰۰۶ غیرفعال بوده 123 00:11:12,525 --> 00:11:16,070 و طی هشت سال اخیر هیچ آدرس ثبت‌شده‌ای نداشته 124 00:11:16,070 --> 00:11:18,155 زن و بچه هم نداره؟ - نه - 125 00:11:19,365 --> 00:11:21,075 مثل الیور تاگاک، اثری ازش نیست 126 00:11:21,075 --> 00:11:26,622 آره، ولی این یارو سابقه‌ی آشوب‌گری داره 127 00:11:26,622 --> 00:11:29,000 ،مثل ورود غیرقانونی به ملک شخصی دله دزدی 128 00:11:29,000 --> 00:11:30,668 چندباری هم توی کمپ ترک اعتیاد بستری شده 129 00:11:30,668 --> 00:11:31,752 خیلی‌خب، برو اونور - ...حملِ - 130 00:11:31,752 --> 00:11:33,754 و اگه اینجا رو ببینی 131 00:11:33,754 --> 00:11:36,382 دو ماه پیش، توسط یک افسر ایالتی در نوئاتاک دستگیر شده 132 00:11:36,382 --> 00:11:38,092 از اون موقع به بعد هم دیگه رویت نشده 133 00:11:38,718 --> 00:11:41,345 پس معتاده؟ - بعد از حادثه، معتاد شده - 134 00:11:41,345 --> 00:11:43,389 دلیل حادثه چی بوده؟ 135 00:11:43,389 --> 00:11:46,100 مسئله همینه، دلیلی نداره 136 00:11:46,601 --> 00:11:47,810 دلیلش ثبت نشده 137 00:11:49,270 --> 00:11:52,565 خیلی‌خب، بیا واحدها رو اعزام کنیم دنبالش بگردن 138 00:11:53,441 --> 00:11:56,444 بگو متل‌ها، خوابگاه‌ها، مسافرخونه‌ها و پیش ساقی‌ها دنبالش بگردن 139 00:11:56,444 --> 00:12:00,489 .افرادمون دارن دنبال کلارک می‌گردن کس دیگه‌ای نمونده 140 00:12:00,489 --> 00:12:02,658 پدرت چی؟ 141 00:12:02,658 --> 00:12:04,911 رفته فرودگاه 142 00:12:05,745 --> 00:12:08,623 رفته دنبال نامزدش - می‌دونم - 143 00:12:08,623 --> 00:12:12,418 می‌گیم هم دنبال کلارک بگردن، هم اوتیس 144 00:12:12,418 --> 00:12:14,337 از کجا معلوم؟ شاید یه جا باشن 145 00:12:14,337 --> 00:12:17,465 باشه، ولی باید دستور تعقیب صادر کنم 146 00:12:17,465 --> 00:12:20,426 ...باید بروزرسانی، لینک - باشه، برو انجامش بده - 147 00:12:20,426 --> 00:12:22,511 رئیس، شب کریسمسه‌ها 148 00:12:22,970 --> 00:12:24,931 خب زود تمومش کن که بری دیگه 149 00:12:24,931 --> 00:12:27,642 واقعا ازت متنفرم - من هم ازت متنفرم - 150 00:12:35,483 --> 00:12:37,235 بله؟ 151 00:12:37,235 --> 00:12:38,527 توی این منطقه، غار یخی‌ای نیست 152 00:12:39,695 --> 00:12:40,655 کیرم دهنِ هنک 153 00:12:41,572 --> 00:12:42,782 هی 154 00:12:45,326 --> 00:12:48,287 منظورت چیه؟ - کلیپ انی رو می‌گم - 155 00:12:48,287 --> 00:12:50,998 غار یخی‌ای نزدیک مکانی که جسدش توش بوده نیست 156 00:12:50,998 --> 00:12:52,667 می‌دونی این یعنی چی؟ 157 00:12:52,667 --> 00:12:58,214 این یعنی یه جای دیگه کشتنش و جسدش رو انداختن توی شهر 158 00:12:58,214 --> 00:13:00,132 تا یه پیغام برسونن 159 00:13:00,132 --> 00:13:02,385 گل گفتی 160 00:13:02,385 --> 00:13:05,888 اون استخوان‌های توی دیوارِ توی کلیپ چی؟ 161 00:13:05,888 --> 00:13:08,599 فسیلن به‌نظرت؟ - امکانش هست - 162 00:13:10,226 --> 00:13:11,852 جولیا کجاست؟ 163 00:13:13,020 --> 00:13:17,441 .توی لایت‌هاوس بستریش کردم خودم دم درم 164 00:13:18,025 --> 00:13:20,778 بهتره بری خونه - نمی‌خوام برم خونه - 165 00:13:20,778 --> 00:13:24,031 شب کریسمسه - کیرم تو شب کریسمس - 166 00:13:25,157 --> 00:13:27,577 خوبه، یه ایده‌ای دارم 167 00:14:16,834 --> 00:14:18,753 اوضاع جولیا چقدر بده؟ 168 00:14:20,129 --> 00:14:22,340 ...نمی‌دونم 169 00:14:24,091 --> 00:14:27,220 یادته پرسیدی که دعا می‌کنم یا نه؟ 170 00:14:27,220 --> 00:14:30,932 خب، اون خیلی دعا می‌کنه 171 00:14:31,557 --> 00:14:34,560 زیاد دعا کردن خوب نیست؟ 172 00:14:37,647 --> 00:14:39,649 نمی‌دونم 173 00:14:45,947 --> 00:14:47,949 ...وقتی مادر خودم مُرد 174 00:14:48,783 --> 00:14:52,203 پدرم بهمون گفت که دعا کنیم 175 00:14:54,538 --> 00:14:55,957 ...گفت 176 00:14:57,458 --> 00:15:00,086 اگه از صمیم قلب‌مون اوضاعِ خوبی خواهد داشت 177 00:15:02,129 --> 00:15:03,297 تو هم دعا کردی؟ 178 00:15:03,297 --> 00:15:04,507 آره 179 00:15:05,925 --> 00:15:07,343 دعا کردم 180 00:15:07,802 --> 00:15:09,804 ...از صمیم قلبِ 181 00:15:11,472 --> 00:15:14,475 شکسته‌ی هفت ساله‌م 182 00:15:17,520 --> 00:15:19,772 شب و روز دعا می‌کردم 183 00:15:20,231 --> 00:15:22,233 جوری که زانوهام کبود شدن 184 00:15:24,277 --> 00:15:26,279 توی مراسم ترحیمش نمی‌تونستم راه برم 185 00:15:29,699 --> 00:15:31,534 شاید به اندازه کافی دعا نکردی 186 00:15:33,744 --> 00:15:35,288 برو کون لقت 187 00:15:37,039 --> 00:15:38,541 هنوز اثری از خدا نیست البته 188 00:15:43,421 --> 00:15:46,048 خیلی‌خب، بهتره بیای جلوم 189 00:15:46,048 --> 00:15:47,717 چرا؟ - ...خب - 190 00:15:49,051 --> 00:15:50,177 بی‌خیالش 191 00:15:51,012 --> 00:15:52,221 دنورس 192 00:15:53,973 --> 00:15:54,974 سلام 193 00:15:55,808 --> 00:15:58,227 کمکی ازم برمیاد؟ - شب به‌خیر خانم - 194 00:15:58,227 --> 00:15:59,770 شرمنده مزاحم شدیم 195 00:15:59,770 --> 00:16:02,481 فقط باید چند دقیقه با شوهرتون صحبت کنیم 196 00:16:08,821 --> 00:16:10,072 ...نگو که 197 00:16:11,115 --> 00:16:13,367 توی این شهر کسی هست که بهش کس نداده باشی؟ 198 00:16:15,912 --> 00:16:17,872 نه، شوخی‌تون گرفته 199 00:16:17,872 --> 00:16:20,374 کلا پنج دقیقه طول می‌کشه - اینجا خونه‌امه - 200 00:16:20,374 --> 00:16:23,002 باشه، سه دقیقه - شب کریسمسه - 201 00:16:23,002 --> 00:16:25,421 این کلیپ ضبط‌شده‌ی یک قتله، جناب 202 00:16:25,421 --> 00:16:28,007 من «انی کوتاک» هستم 203 00:16:28,007 --> 00:16:30,468 به کمک‌تون نیاز داریم - ...اگه بلایی سرم اومد - 204 00:16:35,223 --> 00:16:37,975 خب؟ - ...آره، اینا - 205 00:16:37,975 --> 00:16:39,936 بدون شک استخوان نهنگه 206 00:16:40,311 --> 00:16:43,439 .مال گونه‌ی مونودونته احتمالا به دوران ماقبل تاریخ برمی‌گرده 207 00:16:43,439 --> 00:16:46,108 چطور این غار رو پیدا کنیم؟ غاری توی این منطقه نیست 208 00:16:46,901 --> 00:16:49,195 راستش هست، یه سیستم غاری بزرگ 209 00:16:49,195 --> 00:16:53,282 در مرز رشته‌کوه بروکس وجود داره، ولی عملاً تله‌ی مرگه 210 00:16:53,282 --> 00:16:56,869 چند سال پیش، چندتا حادثه اونجا رخ داد، واسه همین بستنش 211 00:16:57,328 --> 00:16:59,121 کجان دقیقا؟ 212 00:16:59,121 --> 00:17:00,581 می‌تونم نقشه‌ش رو دربیارم 213 00:17:01,457 --> 00:17:03,292 ولی یه‌کم طول می‌کشه 214 00:17:03,751 --> 00:17:05,253 همه رفتن تعطیلات 215 00:17:08,089 --> 00:17:11,926 ،ولی اگه نقشه‌ش رو هم بهتون بدم باز هم یه متخصص باید راهنمایی‌تون کنه 216 00:17:11,926 --> 00:17:15,096 چون همه‌جاش شکاف هست 217 00:17:15,096 --> 00:17:18,641 یه قدم اشتباه بردارید ممکنه برید زیر یخ 218 00:17:19,100 --> 00:17:21,018 خب، چی کار کنیم پس؟ 219 00:17:21,018 --> 00:17:22,853 باید بریم اونجا 220 00:17:23,604 --> 00:17:24,605 لطفا 221 00:17:29,068 --> 00:17:31,028 یه راه دیگه داره و اون هم پیدا کردنِ 222 00:17:31,028 --> 00:17:32,446 کسیه که نقشه‌برداریش کرده 223 00:17:32,905 --> 00:17:35,408 اسمش رو بلدی؟ - وایسا - 224 00:17:37,159 --> 00:17:38,369 هایز 225 00:17:39,011 --> 00:17:41,180 اوتیس هایز - هایس رو می‌گی؟ - 226 00:17:41,205 --> 00:17:43,165 اوتیس هایس؟ - می‌شناسیش؟ 227 00:17:43,165 --> 00:17:46,836 آره، از پرایر خواستم که پرونده‌های پزشکی رو چک کنه 228 00:17:46,836 --> 00:17:49,547 و ببینه کسی جراحت‌هایی مشابه جراحت‌های کارکنان سلال رو داشته یا نه 229 00:17:50,298 --> 00:17:51,841 فقط یه نفر پیدا شد 230 00:17:51,841 --> 00:17:53,759 اوتیس هایس - پشم‌هام - 231 00:17:54,343 --> 00:17:55,428 آدام؟ 232 00:17:56,387 --> 00:17:58,514 دیگه باید برید 233 00:17:59,390 --> 00:18:01,809 نقشه‌ها رو گیر میاری؟ - آره - 234 00:18:02,935 --> 00:18:05,354 براتون گیرش میارم 235 00:19:17,468 --> 00:19:18,553 سلام 236 00:19:19,554 --> 00:19:20,805 سلام 237 00:19:20,805 --> 00:19:22,056 چرا هنوز اینجایی؟ 238 00:19:22,932 --> 00:19:25,184 داریم حکم تعقیب صادر می‌کنیم 239 00:19:25,184 --> 00:19:29,939 دارم با افسرهای میدانی ارتباط برقرار می‌کنم. آخرهاشه 240 00:19:30,398 --> 00:19:33,276 زنت پاره‌ت می‌کنه 241 00:19:33,276 --> 00:19:34,277 آره 242 00:19:37,488 --> 00:19:41,409 ایرینا رسید؟ - آلینا رو می‌گی؟ توی هواپیما نبود - 243 00:19:45,371 --> 00:19:46,789 زنگ نزد؟ 244 00:19:46,789 --> 00:19:50,126 نه، فکر کنم موبایلش آنتن نمی‌ده 245 00:19:51,127 --> 00:19:54,297 .لابد یه اتفاقی افتاده مادرش مریض بود 246 00:19:54,297 --> 00:19:57,383 شاید موقعیت اضطراری‌ای چیزی پیش اومده 247 00:19:59,051 --> 00:20:00,052 آره 248 00:20:01,137 --> 00:20:05,141 گوش کن ببینم، واسه‌ش پول مول که نفرستادی؟ 249 00:20:05,600 --> 00:20:08,895 راستی حالا که وقتم آزاده 250 00:20:08,895 --> 00:20:11,480 شاید بتونم واسه کریسمس شب رو پیش‌تون باشم 251 00:20:13,441 --> 00:20:15,401 آره، آره 252 00:20:16,986 --> 00:20:19,530 به‌نظر عالی میاد 253 00:20:20,323 --> 00:20:22,783 فقط باید کارم رو تموم کنم 254 00:20:22,783 --> 00:20:25,661 ...و با کیلا صحبت کنم، ولی 255 00:20:25,661 --> 00:20:28,915 عجله نکن. کار خاص و عجله‌ای ندارم 256 00:20:52,772 --> 00:20:53,773 پشم‌هام 257 00:20:54,440 --> 00:20:56,442 کریسمس مبارک، خانمی 258 00:20:57,985 --> 00:20:59,403 اوضاع مرتبه؟ 259 00:20:59,403 --> 00:21:02,657 ...آره اومدم که کریسمس رو تبـ 260 00:21:02,657 --> 00:21:05,159 .تبریک بگم یا خدا 261 00:21:05,159 --> 00:21:07,662 خودت اینا رو درست کردی؟ - معلومه که آره - 262 00:21:07,662 --> 00:21:11,540 الف‌های بابانوئل به‌خاطر گرمایش زمین از بین رفتن 263 00:21:12,542 --> 00:21:15,503 بقیه‌شون هم شیشه می‌کشن 264 00:21:16,337 --> 00:21:18,089 حرف نداره 265 00:21:18,089 --> 00:21:21,175 قبل از این جریانات چی کاره بودی؟ 266 00:21:22,301 --> 00:21:24,595 منظورت قبل از پیر و دیوونه‌شدنمه؟ 267 00:21:25,221 --> 00:21:28,641 نه، منظورم اینه قبل از اینکه بیای آلاسکا 268 00:21:29,350 --> 00:21:31,978 اسمت رز آگینو نیست، درسته؟ 269 00:21:34,188 --> 00:21:36,148 هیچ‌وقت درباره‌ش صحبت نمی‌کنی 270 00:21:37,900 --> 00:21:44,615 خب، من توی یه موسسه آموزشیِ عالی‌رتبه یک مدرس عالی‌رتبه بودم 271 00:21:44,615 --> 00:21:48,327 که ایده‌های درجه یکی هم می‌نوشتم 272 00:21:49,787 --> 00:21:51,414 چرا رفتی؟ 273 00:21:52,206 --> 00:21:55,877 یه روز سه‌شنبه بود و بعد از خوردنِ قهوه‌م 274 00:21:56,878 --> 00:22:02,341 نشستم که یه مقاله‌ی قلمبه و به‌دردنخور رو تصحیح کنم 275 00:22:02,341 --> 00:22:06,929 .و فهمیدم خسته شدم خسته شده بودم 276 00:22:06,929 --> 00:22:13,811 تمام کلمات لعنتی‌ای که توی زندگیم نوشته بودم، بی‌معنی بودن 277 00:22:14,520 --> 00:22:16,731 سروصدای زیادی درست می‌شد 278 00:22:18,024 --> 00:22:20,026 خیلی سروصدا می‌شد 279 00:22:22,111 --> 00:22:24,322 اینجا ساکت و آرامش‌بخش‌تره 280 00:22:26,449 --> 00:22:27,658 اکثر مواقع البته 281 00:22:31,537 --> 00:22:33,539 اگه مرگ و میر رو فاکتور بگیریم 282 00:22:51,265 --> 00:22:54,227 لیز، کیت مک‌کیتریک هستم 283 00:22:54,227 --> 00:22:57,605 ازت می‌خوایم فوراً به دفاتر معادن بیای 284 00:22:57,630 --> 00:23:00,535 {\an8}«معدن سیلور اسکای » «قاتل‌ها» 285 00:22:58,397 --> 00:23:00,024 یه مشکلی پیش اومده 286 00:23:17,959 --> 00:23:19,961 آره، غیرقابل قبوله 287 00:23:20,586 --> 00:23:24,590 عالیه. تو یکی داری از چیزهای غیرقابل قبول حرف می‌زنی 288 00:23:25,383 --> 00:23:27,009 قصد داری چی کار کنی حالا؟ 289 00:23:29,220 --> 00:23:32,139 ،اول می‌رم خونه چون شب کریسمسه 290 00:23:32,139 --> 00:23:34,141 بعدش به چند نفر زنگ می‌زنم 291 00:23:34,141 --> 00:23:36,143 تا بیان پاکش کنن 292 00:23:36,143 --> 00:23:40,481 تا قبل از اینکه کارکنانت برگردن، پاک شده باشه 293 00:23:40,481 --> 00:23:41,983 می‌خوام شکایت کنم 294 00:23:42,567 --> 00:23:44,443 نه - نه؟ - 295 00:23:44,443 --> 00:23:46,529 آره، نکن - به تو مربوط نمی‌شه اصلا - 296 00:23:46,529 --> 00:23:48,489 اگه بخوام شکایت کنم، می‌کنم - ...خب - 297 00:23:48,489 --> 00:23:51,993 حق نداری به‌خاطر خصومتی که با من داری، زندگی بچه‌م رو 298 00:23:51,993 --> 00:23:54,954 خراب کنی و با این کار تلافی کنی 299 00:23:54,954 --> 00:23:57,373 چون می‌دونی تلافی نمی‌شه، کیت 300 00:23:59,876 --> 00:24:02,503 ببین، کریسمسه 301 00:24:03,504 --> 00:24:04,714 لطفا 302 00:24:21,939 --> 00:24:23,316 خفه‌ت می‌کنم 303 00:24:23,316 --> 00:24:25,026 چرا همیشه طرف‌شون رو می‌گیری؟ 304 00:24:26,027 --> 00:24:28,029 بیا سوار شو ببینم 305 00:24:35,912 --> 00:24:38,664 هی، زنگ زدم حالت رو بپرسم 306 00:24:39,373 --> 00:24:40,958 اتاقت چطوره؟ 307 00:24:40,958 --> 00:24:42,460 خوبه 308 00:24:43,252 --> 00:24:44,337 ساکته 309 00:24:45,004 --> 00:24:47,006 عالیه، خوبه 310 00:24:47,673 --> 00:24:51,677 یه‌کم استراحت کن، باشه؟ فردا صبح می‌بینمت 311 00:24:52,887 --> 00:24:53,888 باشه 312 00:24:55,139 --> 00:24:56,766 دوستت دارم انجی 313 00:24:57,725 --> 00:24:59,727 من هم دوستت دارم عزیزم 314 00:25:59,579 --> 00:26:00,997 واقعا؟ 315 00:26:02,331 --> 00:26:04,542 می‌خوای شب رو کجا بخوابی؟ 316 00:26:05,209 --> 00:26:06,836 خونه‌ی پرایر؟ 317 00:26:07,336 --> 00:26:10,131 چرا تا بعد از شام صبر نمی‌کنی؟ 318 00:26:10,131 --> 00:26:11,841 می‌خوام بوقلمون درست کنم 319 00:26:17,096 --> 00:26:18,097 بی‌خیال 320 00:26:18,723 --> 00:26:21,350 دیگه مجبورت نمی‌کنم نقش بازی کنی، باشه؟ 321 00:26:23,769 --> 00:26:24,979 باشه، برو 322 00:26:25,646 --> 00:26:27,315 برو خونه‌ی پرایر 323 00:26:27,315 --> 00:26:29,025 برو بیرون 324 00:27:12,235 --> 00:27:14,070 ...اگه بلایی سرم اومد 325 00:28:04,370 --> 00:28:06,956 من انی کوتاک هستم 326 00:28:06,956 --> 00:28:08,249 ...اگه بلایی سرم اومد 327 00:28:12,420 --> 00:28:13,629 چی؟ 328 00:28:26,809 --> 00:28:27,935 بیدار شده 329 00:28:32,815 --> 00:28:33,983 بیدار شده 330 00:28:47,121 --> 00:28:47,997 الو؟ 331 00:28:47,997 --> 00:28:50,291 یکی برق‌ها رو قطع کرده 332 00:28:50,291 --> 00:28:52,418 چی می‌گی؟ - مولینا - 333 00:28:52,418 --> 00:28:56,380 .همون جذابه، بین افراد سلال مولینا 334 00:28:56,380 --> 00:29:00,176 خیلی‌خب، فکر می‌کردم کلیپه مشکل داره 335 00:29:00,176 --> 00:29:02,136 ولی در اصل برق‌ها قطع می‌شن 336 00:29:03,095 --> 00:29:06,807 مستی؟ - توی کلیپ انی هم همون‌طور می‌شه - 337 00:29:06,807 --> 00:29:09,435 ،خودت ببینیش می‌فهمی اون قسمت که برق‌ها قطع می‌شن 338 00:29:09,435 --> 00:29:11,604 روشیه که توی جفت پرونده‌ها رویت کردم 339 00:29:11,604 --> 00:29:14,148 چرا باید یه غار یخی سیم‌کشی شده باشه؟ 340 00:29:15,191 --> 00:29:18,194 به‌گمونم این سوالِ درستیه 341 00:29:18,194 --> 00:29:19,445 خیلی‌خب، چه نتیجه‌ای ازش حاصل می‌شه؟ 342 00:29:19,445 --> 00:29:21,822 یه‌نفر یه ژنراتور گذاشته اونجا 343 00:29:21,822 --> 00:29:28,371 خب، الیور تاگاکِ مهندس رو داریم 344 00:29:28,371 --> 00:29:31,207 اون به ژنراتور اضطراری دسترسی داشته 345 00:29:31,207 --> 00:29:35,795 و وقتی رفتیم دیدنش خصمانه و دفاعی برخورد کرد دیگه؟ 346 00:29:37,046 --> 00:29:38,422 صدای افکارت میاد 347 00:29:39,590 --> 00:29:40,466 غیرمعقول نیست 348 00:29:40,466 --> 00:29:42,176 تا پنج دقیقه دیگه میام دنبالت 349 00:29:42,176 --> 00:29:46,180 .عمراً! نباید جایی بری مست و پاتیلی 350 00:29:46,180 --> 00:29:50,309 چیزی نخوردم اصلا - مشخصه - 351 00:29:50,309 --> 00:29:53,980 باشه، خودت بیا دنبالم 352 00:29:54,480 --> 00:29:58,234 با همکار مسلح و مستم نمی‌رم سراغ مظنون 353 00:29:58,651 --> 00:30:01,279 خب، همون‌جا بمون تا به پرایر بگم بیاد دنبالت 354 00:30:02,738 --> 00:30:03,990 لیز 355 00:30:04,532 --> 00:30:07,118 .دست از سر این بچه بردار ناسلامتی شب کریسمسه 356 00:30:07,118 --> 00:30:09,620 پرایر تا ده دقیقه دیگه میاد دنبالت 357 00:30:12,331 --> 00:30:15,334 خیلی‌خب، بریم؟ - بریم - 358 00:30:19,839 --> 00:30:23,342 می‌خوای این بطری رو با خودم بیارم؟ هنوز توش هست 359 00:30:23,342 --> 00:30:24,802 نه، لازم نیست 360 00:30:25,344 --> 00:30:26,512 آره 361 00:30:28,014 --> 00:30:30,600 سلام رئیس، حکم رو صادر کردم 362 00:30:30,600 --> 00:30:33,644 همه دنبال اوتیس هایس می‌گردن 363 00:30:33,644 --> 00:30:35,938 دنورسه؟ - ازت می‌خوام - 364 00:30:35,938 --> 00:30:37,148 بری خونه ناوارو - بده من - 365 00:30:37,148 --> 00:30:38,649 داره می‌ره اطراف کمپ نومد 366 00:30:38,649 --> 00:30:41,986 مظنون می‌تونه مسلح و خطرناک باشه 367 00:30:41,986 --> 00:30:44,322 و به نیروی کمکی نیاز داره - محض رضای خدا لیز - 368 00:30:44,322 --> 00:30:48,284 !این بچه خانواده داره شب کریسمسه مثلا 369 00:30:48,284 --> 00:30:52,580 اگه بهت نیاز نداشتم واقعا رو نمی‌زدم 370 00:30:54,498 --> 00:30:55,833 آره، می‌دونم 371 00:30:56,626 --> 00:30:58,252 رفیق خودمی 372 00:31:27,156 --> 00:31:28,741 اینجوری؟ - آره - 373 00:31:32,931 --> 00:31:35,344 "پرایر" 374 00:31:53,349 --> 00:31:54,976 شرمنده تازه‌وارد 375 00:32:12,326 --> 00:32:14,036 مست بود، آره؟ 376 00:32:15,246 --> 00:32:18,082 سگ مست بود 377 00:32:22,086 --> 00:32:24,463 وای خدا، چرا داریم همچین کاری می‌کنیم؟ 378 00:32:25,381 --> 00:32:27,550 یه سرنخ پیدا کرده 379 00:32:58,539 --> 00:33:01,626 .آقای تاگاک، اوانجلین ناوارو هستم از پلیس آلاسکا میام 380 00:33:01,626 --> 00:33:03,294 لطفا در رو باز کن 381 00:33:06,547 --> 00:33:08,132 آقای تاگاک؟ 382 00:33:27,485 --> 00:33:30,696 ...حس می‌کنم 383 00:34:14,574 --> 00:34:17,702 واسه ورود به خونه یه نفر حکم لازم دارین 384 00:34:19,120 --> 00:34:20,746 کی از اینجا رفت؟ 385 00:34:21,622 --> 00:34:23,749 یه روز بعد از اینکه اومدین 386 00:34:24,584 --> 00:34:26,794 قرار بود بریم شکار خوک دریایی 387 00:34:30,798 --> 00:34:32,758 می‌دونین این چیه؟ 388 00:35:20,514 --> 00:35:21,766 کیر توش 389 00:35:21,766 --> 00:35:23,059 یه لحظه 390 00:35:24,185 --> 00:35:25,770 خداحافظ بچه‌ها 391 00:35:43,621 --> 00:35:45,039 این چیه؟ 392 00:35:59,011 --> 00:35:59,887 سلام 393 00:36:03,391 --> 00:36:04,976 مستی؟ 394 00:36:04,976 --> 00:36:06,102 خب که چی؟ 395 00:36:07,728 --> 00:36:09,355 با ماشین اومدی؟ 396 00:36:11,023 --> 00:36:12,775 قضاوتم نکن 397 00:36:24,370 --> 00:36:25,580 بیا اینجا 398 00:36:27,415 --> 00:36:29,041 سلام - سلام - 399 00:36:46,976 --> 00:36:49,854 داشتی روی لبخند هالیوودیت کار می‌کردی؟ 400 00:36:49,854 --> 00:36:53,733 واسه پوستر کارزارته؟ 401 00:36:54,442 --> 00:36:55,610 بس کن 402 00:36:55,610 --> 00:36:58,195 وگرنه چی؟ می‌خوای به کجا منتقلم کنی 403 00:36:58,195 --> 00:37:00,489 که دورتر از انیس باشه؟ 404 00:37:00,489 --> 00:37:02,617 می‌فرستیم قطب شمال پیش بابانوئل؟ 405 00:37:02,617 --> 00:37:05,494 جالبه! از روی نیت خیر و کمک فرستادمت اینجا 406 00:37:05,494 --> 00:37:06,787 چون اون موقع داغون بودی 407 00:37:06,787 --> 00:37:08,873 دلیل انتقالیم این نبود 408 00:37:10,875 --> 00:37:13,002 از این می‌ترسیدی که شغلت رو ازت بگیرم 409 00:37:15,296 --> 00:37:17,340 خیلی‌خب، حقیقتش رو می‌خوای؟ 410 00:37:17,340 --> 00:37:20,384 ،از همون روز اولش از من پلیس بهتری بودی 411 00:37:20,384 --> 00:37:23,095 ولی رفتارت با مردم ...افتضاح بود و بعد از 412 00:37:23,888 --> 00:37:26,098 چی؟ چی؟ 413 00:37:28,267 --> 00:37:31,604 یالا، بگو دیگه 414 00:37:32,980 --> 00:37:36,525 بعد از قضیه‌ی جیک و هولدن ...بدتر شد 415 00:37:42,114 --> 00:37:43,199 کسشعر نگو 416 00:37:44,533 --> 00:37:46,953 یعنی داری می‌گی که زیادی احساساتی شدم؟ 417 00:37:46,953 --> 00:37:49,622 نه، صرفا تخمی‌تر شدی 418 00:37:49,622 --> 00:37:51,791 به ملت می‌گفتی که کارشون رو بلد نیستن بکنن 419 00:37:51,791 --> 00:37:53,543 چون بلد نبودن دیگه 420 00:37:53,543 --> 00:37:55,586 هیچ‌کس دلش نمی‌خواست باهات کار کنه، لیز 421 00:37:55,586 --> 00:37:57,922 همین الانش هم کسی دلش نمی‌خواد باهات کار کنه 422 00:37:57,922 --> 00:38:00,174 هنوز هم اوضاعت تخمیه 423 00:38:00,174 --> 00:38:03,844 یه نگاه به خودت بنداز! شب کریسمسه و اومدی داری حالم رو می‌گیری 424 00:38:03,844 --> 00:38:07,014 آره! تو هم داری حال من رو می‌گیری دیگه 425 00:38:07,014 --> 00:38:09,267 لیز، لیز 426 00:38:09,267 --> 00:38:11,185 حق نداری رانندگی کنی 427 00:38:11,185 --> 00:38:12,520 گم شو بینم، تد 428 00:38:16,315 --> 00:38:19,318 ♪ می‌شه بیام نزدیک‌تر؟ ♪ 429 00:38:19,318 --> 00:38:21,362 ♪ اقلاً می‌گم سعی‌م رو کردم ♪ 430 00:38:21,362 --> 00:38:23,406 ♪ چرا غرورم رو خرد می‌کنی؟ ♪ 431 00:38:23,406 --> 00:38:26,242 ♪ نمی‌دونم ♪ 432 00:38:26,701 --> 00:38:32,456 ♪ عزیزم، بیرون هوا سرده ♪ 433 00:39:10,244 --> 00:39:12,622 الو؟ - اوانجلین ناوارو - 434 00:39:12,622 --> 00:39:14,415 ستوان جیمز اینگرام هستم 435 00:39:14,415 --> 00:39:16,083 از گارد ساحلی آلاسکا تماس می‌گیرم 436 00:39:16,083 --> 00:39:18,211 متاسفانه برات خبر بدی دارم 437 00:39:33,017 --> 00:39:34,644 اوضاع مرتبه؟ 438 00:39:37,063 --> 00:39:38,064 آره 439 00:39:38,856 --> 00:39:40,274 برو پیش خانواده‌ت 440 00:39:40,775 --> 00:39:42,985 مطمئنی؟ - آره، برو - 441 00:40:41,294 --> 00:40:42,712 متاسفم 442 00:40:46,007 --> 00:40:47,425 نیستی 443 00:40:50,636 --> 00:40:54,640 انتظار داری چی کار کنم؟ - انتظار دارم بذاری بخوابم - 444 00:40:59,687 --> 00:41:02,106 چرا نمی‌گی خب؟ 445 00:41:04,025 --> 00:41:07,653 بگو زندگیت رو خراب کردم و تو هم دلت بچه نمی‌خواست 446 00:41:32,595 --> 00:41:33,930 جنده 447 00:41:39,769 --> 00:41:40,978 چرا گذاشتی بره؟ - چی؟ - 448 00:41:40,978 --> 00:41:42,939 خانم، بعد از ساعات کاری نمی‌تونید بیاید 449 00:41:42,939 --> 00:41:46,651 خواهرم، جولیا ناوارو رو چند ساعت پیش بستری کردم 450 00:41:46,651 --> 00:41:48,319 بعد گذاشتین بذاره بره؟ 451 00:41:48,319 --> 00:41:49,528 ...اگر بخواید می‌تونم 452 00:41:49,528 --> 00:41:50,696 بذارید توی سیستم چک کنم 453 00:41:50,696 --> 00:41:52,281 چی رو چک می‌کنی؟ اینجا نیست دیگه 454 00:41:52,281 --> 00:41:53,866 گوشت با منه اصلا؟ 455 00:41:53,866 --> 00:41:54,951 متاسفم خانم 456 00:41:54,951 --> 00:41:56,577 یعنی نمی‌دونی که رفته؟ 457 00:41:56,577 --> 00:41:57,995 شوخیت گرفته؟ 458 00:41:57,995 --> 00:42:00,331 توی کامپیوترت نوشته 459 00:42:00,331 --> 00:42:03,543 چطوری یه بیمار روانی غیبش می‌زنه؟ 460 00:42:03,543 --> 00:42:06,921 .خانم، اینجا زندان که نیست مرکزیه که مردم با خواستِ خودشون میان 461 00:42:06,921 --> 00:42:09,048 خب من ریدم تو این مرکزتون 462 00:42:09,423 --> 00:42:12,552 !مردم رو به کشتن می‌دین چه گهی می‌خورید شما؟ 463 00:42:14,345 --> 00:42:16,597 شوخیت گرفته؟ 464 00:42:33,197 --> 00:42:35,449 هی، ما کاری نکردیم 465 00:42:36,117 --> 00:42:37,577 ...صرفا داریم 466 00:42:44,375 --> 00:42:46,085 حرومزاده 467 00:42:47,461 --> 00:42:49,171 ...هی، کیر 468 00:42:58,097 --> 00:42:59,765 کون لقت 469 00:44:30,147 --> 00:44:31,357 پاشو 470 00:44:35,987 --> 00:44:37,405 اوانجلین؟ 471 00:44:39,323 --> 00:44:43,703 یا خدا، چی شده؟ 472 00:44:43,703 --> 00:44:45,037 هیچی 473 00:44:45,580 --> 00:44:48,207 باید قیافه اونا رو ببینی 474 00:44:49,625 --> 00:44:52,628 لعنتی! آروم، آروم 475 00:44:55,172 --> 00:44:57,174 یا خدا 476 00:44:59,510 --> 00:45:04,098 دندونت شکست؟ تکون نخور 477 00:45:08,102 --> 00:45:11,105 .خیلی‌خب، بذار ببینم این چطوره؟ 478 00:45:11,772 --> 00:45:14,734 .دستت رو بده ببینم اینجا درد می‌کنه؟ 479 00:45:16,319 --> 00:45:17,612 نه، نکن 480 00:45:22,241 --> 00:45:23,242 این چیه؟ 481 00:45:24,076 --> 00:45:25,620 نمی‌دونم چیه 482 00:45:26,454 --> 00:45:28,748 کیر توش 483 00:45:29,582 --> 00:45:32,001 الیور تاگاک برامون گذاشته بودش 484 00:45:33,419 --> 00:45:36,422 ...وایسا - یه‌کم ممکنه بسوزه - 485 00:45:36,422 --> 00:45:39,383 خیلی‌خب، تکون نخور 486 00:45:39,926 --> 00:45:41,552 خیلی‌خب 487 00:45:45,056 --> 00:45:46,891 چرا تنهایی؟ 488 00:45:47,725 --> 00:45:49,769 برادرم با بچه‌ها رفت دیزنی‌لند 489 00:45:49,769 --> 00:45:51,562 ...من هم - نه - 490 00:45:53,397 --> 00:45:55,024 منظورم توی زندگیه 491 00:45:58,236 --> 00:46:00,071 تنها نیستم 492 00:46:01,072 --> 00:46:03,449 چرا، تنهایی 493 00:46:03,449 --> 00:46:08,746 .من تنهام، دنورس تنهاست رز هم همین‌طور 494 00:46:11,540 --> 00:46:12,917 هی، هی 495 00:46:13,960 --> 00:46:17,380 جی، عزیزم 496 00:46:18,673 --> 00:46:22,301 .تو تنها نیستی تنها نیستی 497 00:46:23,511 --> 00:46:24,804 باشه؟ 498 00:46:26,764 --> 00:46:30,309 نه، فراموشش کن 499 00:46:33,020 --> 00:46:35,439 کریسمسه، هان؟ 500 00:46:36,065 --> 00:46:38,067 ...حالا که اومدی اینجا 501 00:46:39,485 --> 00:46:41,696 باید بگم می‌دونستم که میای 502 00:46:42,029 --> 00:46:46,617 ...و به این فکر کردم که من و تو 503 00:46:46,617 --> 00:46:49,912 نه، کاویک گوش کن - ...به‌نظرم شاید بتونیم - 504 00:46:51,163 --> 00:46:52,206 کیرم دهنت 505 00:46:52,206 --> 00:46:54,166 طوری نیست، تموم شد - کیرم دهنت - 506 00:46:54,166 --> 00:46:56,252 تموم شد - کیرم دهنت کاویک - 507 00:46:56,252 --> 00:46:59,213 کیرم دهنت 508 00:46:59,213 --> 00:47:00,506 کیر توش 509 00:47:02,508 --> 00:47:04,051 لعنتی 510 00:47:04,051 --> 00:47:06,053 چیزی نیست 511 00:47:07,179 --> 00:47:10,766 عزیزم، درست می‌شه 512 00:47:10,766 --> 00:47:11,851 چیزی نیست 513 00:47:17,322 --> 00:47:21,455 ‫[۲۵ دسامبر - روز هشتم شب ] 514 00:47:26,407 --> 00:47:27,533 دالی موشه 515 00:47:41,214 --> 00:47:42,757 دیدمت 516 00:48:06,822 --> 00:48:08,783 صورتت چِش شده؟ 517 00:48:09,367 --> 00:48:10,993 چه بلایی سر تو اومده؟ 518 00:48:12,119 --> 00:48:14,330 خب، تاگاک زدت؟ 519 00:48:16,374 --> 00:48:19,377 حالِ پرایر خوبه؟ - آره - 520 00:48:20,253 --> 00:48:22,421 چرا با چکمه میای توی خونه؟ 521 00:48:22,421 --> 00:48:26,509 .الیور تاگاک رفته وقتی رسیدیم، رفته بود 522 00:48:27,969 --> 00:48:29,971 شک کرده که قراره بریم سراغش؟ 523 00:48:30,680 --> 00:48:32,306 این رو جا گذاشته بود 524 00:48:35,643 --> 00:48:37,603 کیر توش - چیه؟‌ - 525 00:48:37,603 --> 00:48:40,856 یه سنگ بود که روش طرح مارپیچ بود 526 00:48:40,856 --> 00:48:42,024 گمش کردی؟ 527 00:48:42,024 --> 00:48:45,361 .آره، گمش کردم باشه؟ 528 00:48:45,361 --> 00:48:47,613 شبِ بدی هم داشتم، باشه؟ 529 00:48:48,573 --> 00:48:52,201 خیلی‌خب، بگیر بشین 530 00:48:53,286 --> 00:48:54,912 اینجا خوابیدی؟ 531 00:48:55,329 --> 00:48:57,164 شاید - لیا کجاست؟ - 532 00:48:58,082 --> 00:48:59,792 محض رضای خدا 533 00:49:09,176 --> 00:49:11,262 ...به مامانیم بگو 534 00:49:15,266 --> 00:49:16,267 چیه؟ 535 00:49:16,934 --> 00:49:18,811 این مال خودشه؟ 536 00:49:19,729 --> 00:49:21,063 مال هولدنه؟ 537 00:49:25,359 --> 00:49:27,737 نمی‌دونم داری چه فکری می‌کنی 538 00:49:27,737 --> 00:49:29,238 ولی تمومش کن 539 00:49:30,740 --> 00:49:32,658 مُرده‌ها مُرده‌ن 540 00:49:32,658 --> 00:49:34,327 ...دنورس 541 00:49:34,327 --> 00:49:37,580 نه، بهشت و جهنمی وجود نداره 542 00:49:37,580 --> 00:49:42,126 روحی هم در کار نیست 543 00:49:42,793 --> 00:49:46,547 کسی نیست که منتظر و حواسش بهمون باشه 544 00:49:47,048 --> 00:49:49,050 پس چرا نگه‌ش داشتی؟ 545 00:50:01,854 --> 00:50:03,481 بفرما! راضی شدی؟ 546 00:50:03,731 --> 00:50:05,942 چیزی به جز ما وجود نداره 547 00:50:06,525 --> 00:50:08,736 ما اینجاییم، ناوارو 548 00:50:09,528 --> 00:50:10,947 باشه؟ تنها هم هستیم 549 00:50:11,656 --> 00:50:13,241 مُرده‌ها مُرده‌ن 550 00:50:13,616 --> 00:50:15,243 مُرده‌ن 551 00:50:15,701 --> 00:50:18,788 خواهرم دیشب خودکشی کرد 552 00:50:21,832 --> 00:50:22,833 چی؟ 553 00:50:28,005 --> 00:50:31,759 .رفته توی دریا یه راست 554 00:50:34,470 --> 00:50:37,515 اونقدر رفته که افتاده توی اقیانوس منجمد 555 00:50:38,015 --> 00:50:39,600 و غرق شد 556 00:50:41,644 --> 00:50:43,854 متاسفم 557 00:50:45,940 --> 00:50:47,942 جسدش رو امروز تحویل می‌دن 558 00:50:49,819 --> 00:50:52,446 جسد بی‌جونش رو 559 00:50:59,704 --> 00:51:04,208 تشخیص داده بودن که شیزوفرنی و اختلال دوقطبی داره 560 00:51:05,126 --> 00:51:07,128 اختلال شخصیت مرزی هم داشت 561 00:51:08,796 --> 00:51:11,048 می‌خوای بدونی چه مشکلی داشت؟ 562 00:51:11,883 --> 00:51:17,805 بسه، بس کن - یکی شکارمون می‌کنه - 563 00:51:19,932 --> 00:51:21,809 می‌دونی نفر بعدی کیه؟ 564 00:51:21,809 --> 00:51:23,603 هی، گوش کن 565 00:51:25,479 --> 00:51:27,023 تو زنِ روشنفکری هستی 566 00:51:28,065 --> 00:51:30,109 لازم نیست این چیزها رو باور کنی - ناامیدش کردم، لیزی 567 00:51:30,109 --> 00:51:32,987 .متوجه نیستی این یه نفرینه 568 00:51:32,987 --> 00:51:37,074 .مادرم هم نفرین شده بود یه چیزی صدامون می‌کنه و ما پیروی می‌کنیم 569 00:51:37,074 --> 00:51:38,743 بس کن - حالا هم داره من رو صدا می‌کنه - 570 00:51:38,743 --> 00:51:39,785 بس کن - نه - 571 00:51:39,785 --> 00:51:41,579 بس کن - صدام می‌کنه - 572 00:51:41,579 --> 00:51:44,498 خیلی‌خب، همون قضیه‌ی ویلر رو داری تکرار می‌کنی 573 00:51:44,498 --> 00:51:48,294 .مثل توهمی که زدی یه چیزی توی اتاقه دیدی 574 00:51:48,294 --> 00:51:50,046 نه، ندیدم 575 00:51:50,922 --> 00:51:51,881 چرا، دیدی 576 00:51:54,217 --> 00:51:55,134 خودم اونجا بودم 577 00:51:56,302 --> 00:51:58,930 یه چیزی توی اون اتاق دیدی 578 00:52:00,473 --> 00:52:05,603 یه‌جور شبح یا روح دیدی 579 00:52:10,733 --> 00:52:12,401 یه چیزی دیدی 580 00:52:13,736 --> 00:52:15,363 هیچی ندیدم 581 00:52:20,868 --> 00:52:22,036 دروغ می‌گی 582 00:52:24,205 --> 00:52:26,040 دروغ می‌گی 583 00:52:36,717 --> 00:52:38,678 چیه پرایر؟ - هی رئیس - 584 00:52:38,678 --> 00:52:40,179 یه گزارشی دریافت کردیم 585 00:52:40,179 --> 00:52:42,557 یه ماهی‌گیر، یه چیزی رو نزدیکِ لایروب پیدا کرده 586 00:52:42,557 --> 00:52:45,309 وایسا، الان عکسش رو برات می‌فرستم 587 00:53:11,335 --> 00:53:14,964 .ماشین‌های لایروبی رو چک کردیم کلارک اونجا نبود 588 00:53:16,507 --> 00:53:18,926 احتمالا درحال حرکت بوده 589 00:53:19,552 --> 00:53:21,762 ماشین لایروبی، جای خوبی واسه قایم شدنه 590 00:53:24,307 --> 00:53:26,767 موقع کار کردن دیدی‌شون تاحالا؟ 591 00:53:26,767 --> 00:53:30,479 مثلا وقتی بچه بودی؟ - ماشین‌های لایروبی رو؟ آره - 592 00:53:32,315 --> 00:53:34,150 خارق العاده بودن 593 00:53:34,650 --> 00:53:38,279 بعدش به امان خدا ول‌شون کردن 594 00:53:39,155 --> 00:53:41,365 هنوز اون بیرون داره زنگ می‌زنه 595 00:53:41,908 --> 00:53:43,326 فراموش شده 596 00:53:46,954 --> 00:53:48,581 مگه همه‌مون فراموش شده نیستیم؟ 597 00:54:29,494 --> 00:54:32,294 "نزدیک نشوید" 598 00:55:07,535 --> 00:55:08,619 کلارک 599 00:55:08,619 --> 00:55:10,162 ایست 600 00:55:11,789 --> 00:55:15,293 ...اوانجلین 601 00:55:41,402 --> 00:55:42,820 ناوارو؟ 602 00:56:34,372 --> 00:56:36,540 !ایست پلیس انیس 603 00:56:37,542 --> 00:56:38,543 لاشی 604 00:57:09,073 --> 00:57:10,199 ریموند کلارک؟ 605 00:57:11,450 --> 00:57:13,077 دست‌ها بالا 606 00:57:14,036 --> 00:57:15,246 دست‌ها بالا 607 00:57:17,290 --> 00:57:18,499 آروم 608 00:57:28,676 --> 00:57:30,094 اوتیس؟ 609 00:57:31,929 --> 00:57:33,097 اوتیس هایس؟ 610 00:57:37,894 --> 00:57:39,478 دست از سرم بردار 611 00:57:50,072 --> 00:57:51,824 کی این کت رو بهت داده؟ 612 00:57:52,783 --> 00:57:54,327 ریموند کلارک؟ 613 00:57:55,202 --> 00:57:58,205 اوتیس؟ کلارک کت رو بهت داده؟ 614 00:58:39,038 --> 00:58:40,164 اوتیس؟ 615 00:58:41,040 --> 00:58:42,166 باهام صحبت کن 616 00:58:43,501 --> 00:58:44,710 ریموند کلارک کجاست؟ 617 00:58:45,378 --> 00:58:50,299 رفته. دوباره مخفی شد 618 00:58:50,299 --> 00:58:52,009 مخفیگاهش کجاست؟ 619 00:58:54,136 --> 00:58:55,304 ناوارو؟ 620 00:58:59,767 --> 00:59:00,977 ناوارو 621 00:59:02,603 --> 00:59:05,189 کجا بودی؟ همه‌جا رو دنبالت گشتم 622 00:59:05,189 --> 00:59:07,441 اوتیس، کجا مخفی شده؟ 623 00:59:07,441 --> 00:59:09,944 توی قلمروی شب 624 00:59:19,161 --> 00:59:22,999 دیگه همه‌مون توی قلمروی شب هستیم 625 00:59:25,444 --> 00:59:36,555 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 626 00:59:36,677 --> 00:59:56,677 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.