1
00:00:36,800 --> 00:00:38,840
Aku menemukannya.
2
00:00:51,400 --> 00:00:53,800
Namaku Annie Kowtok.
3
00:00:53,880 --> 00:00:56,120
Jika sesuatu terjadi kepadaku,
kumohon...
4
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
Kowtok.
5
00:00:58,960 --> 00:01:00,720
Jika terjadi sesuatu...
6
00:01:05,160 --> 00:01:06,400
Jika terjadi sesuatu...
7
00:02:06,360 --> 00:02:10,360
24 Desember. Hari Malam Ketujuh
8
00:02:10,440 --> 00:02:11,880
Baiklah, Petey, bicaralah padaku.
9
00:02:11,960 --> 00:02:13,280
Aku di gelanggang es, Kepala.
10
00:02:13,360 --> 00:02:17,200
Mereka datang lebih awal,
mengemas jasad ke Anchorage.
11
00:02:17,280 --> 00:02:18,280
Tentu saja.
12
00:02:18,360 --> 00:02:19,880
Baiklah, aku akan segera ke sana.
13
00:02:19,960 --> 00:02:22,480
Kapten Connelly ada di sini
untuk mengawasi, jadi...
14
00:02:22,560 --> 00:02:24,360
Apa? Dia di sana?
15
00:02:24,440 --> 00:02:25,816
Baiklah, aku akan tiba
lima menit lagi.
16
00:02:25,840 --> 00:02:28,640
- Baiklah.
- Tunggu... Sial.
17
00:02:28,720 --> 00:02:29,800
Kepala?
18
00:02:31,040 --> 00:02:32,040
Sial.
19
00:02:32,120 --> 00:02:35,040
Hei, hubungi Navarro
dan suruh dia...
20
00:02:35,120 --> 00:02:36,400
Menemuiku di kantor polisi.
21
00:02:36,480 --> 00:02:38,280
- Kepala?
- Segera. Mengerti?
22
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
Baiklah.
Aku harus bilang ini soal apa?
23
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
- Hei.
- Kepala?
24
00:02:42,200 --> 00:02:43,520
Hei, Julia.
25
00:02:43,600 --> 00:02:44,896
- Kepala, kau bisa mendengarku?
- Julia.
26
00:02:44,920 --> 00:02:47,320
Aku Liz Danvers.
Aku pernah bekerja dengan kakakmu.
27
00:02:48,000 --> 00:02:49,320
Baiklah, aku hanya...
28
00:02:49,400 --> 00:02:50,576
- Aku akan mendekatimu.
- Kau bisa melihatku...
29
00:02:50,600 --> 00:02:52,080
- Mengerti?
- Astaga.
30
00:02:52,160 --> 00:02:54,000
Ya, kami harus membawamu masuk.
31
00:02:54,600 --> 00:02:56,360
Baik, biar kupakaikan.
32
00:02:56,440 --> 00:02:57,800
Sial!
33
00:02:58,360 --> 00:03:00,280
Tidak apa-apa.
34
00:03:00,360 --> 00:03:02,880
Aku tahu.
35
00:03:02,960 --> 00:03:04,720
Kau tahu?
Aku akan memakaikan ini padamu.
36
00:03:04,800 --> 00:03:06,840
Ini dia.
37
00:03:06,920 --> 00:03:08,800
Itu dia.
38
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
Aku akan menjagamu.
39
00:03:10,520 --> 00:03:12,120
Aku akan mengamankanmu, Sayang.
40
00:03:12,200 --> 00:03:13,560
Tidak apa-apa.
41
00:03:13,640 --> 00:03:16,360
Aku memegangmu.
42
00:04:31,640 --> 00:04:33,240
Baiklah.
43
00:04:33,320 --> 00:04:34,720
Ya.
44
00:04:36,560 --> 00:04:38,080
Kau siap?
45
00:04:39,480 --> 00:04:41,160
Ayo.
46
00:04:47,120 --> 00:04:48,880
Hai. Hei.
47
00:04:52,920 --> 00:04:54,960
Maafkan aku.
48
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
Bukan apa-apa.
49
00:04:58,160 --> 00:04:59,880
Hei, bisa tunggu aku di bawah?
50
00:05:00,880 --> 00:05:02,360
Sebentar saja, ya?
51
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
Terima kasih.
52
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
Dia akan baik-baik saja?
53
00:05:15,520 --> 00:05:17,360
Jasad sudah dikirim ke Anchorage?
54
00:05:18,480 --> 00:05:20,800
Ya. Prior menanganinya...
55
00:05:20,880 --> 00:05:24,480
Connelly mengawasi, jadi...
56
00:05:24,560 --> 00:05:26,760
- Untuk apa dia di sini?
- Aku mengerti.
57
00:05:26,840 --> 00:05:28,456
Sebaiknya dia tak mencoba
mengambil kasus ini dari kita.
58
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
Tidak ada yang mengambil
kasus ini dari kita.
59
00:05:32,160 --> 00:05:33,640
Temani saja adikmu.
60
00:05:37,280 --> 00:05:38,800
Video itu...
61
00:05:40,320 --> 00:05:41,760
Kita harus membicarakannya.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,040
Ya.
63
00:06:22,560 --> 00:06:24,120
Hei, Prior.
64
00:06:26,360 --> 00:06:28,440
- Jadi, bagaimana?
- Ya.
65
00:06:31,640 --> 00:06:33,960
Omong-omong,
kurasa aku punya sesuatu untukmu.
66
00:06:34,040 --> 00:06:35,080
Dengan catatan medis...
67
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
Orang-orang dengan cedera serupa
dengan orang-orang Tsalal...
68
00:06:37,760 --> 00:06:39,440
Ya, bagus. Baik, kerjakan.
69
00:06:39,520 --> 00:06:40,800
- Sampai nanti.
- Baiklah.
70
00:06:48,240 --> 00:06:50,440
Anak itu akan baik-baik saja.
71
00:06:50,520 --> 00:06:52,720
Ini keajaiban mengatasi
genetika yang buruk.
72
00:06:55,080 --> 00:06:56,560
Sedang apa kau di sini?
73
00:06:57,920 --> 00:07:00,680
- Senang bertemu denganmu juga.
- Tidak, aku serius.
74
00:07:00,760 --> 00:07:03,640
Kenapa kau di sini
untuk transportasi jasad rutin?
75
00:07:04,480 --> 00:07:06,080
Aku akan tetap di sini
untuk sementara.
76
00:07:07,120 --> 00:07:09,160
- Sudah kuduga.
- Lihat aku.
77
00:07:09,240 --> 00:07:11,520
Aku bukan di sini
untuk mengambil kasus ini darimu.
78
00:07:11,600 --> 00:07:12,760
Kenapa kau di sini?
79
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
Ada protes di sekitar tambang.
80
00:07:15,480 --> 00:07:18,160
Ada penembakan yang berakhir
dengan perkelahian di rumah sakit.
81
00:07:18,240 --> 00:07:20,920
Ada enam mayat
di gelanggang es lokal...
82
00:07:21,000 --> 00:07:22,680
Dan masih ada orang hilang
yang dicurigai.
83
00:07:22,760 --> 00:07:24,760
Kau harus mengendalikan ini.
84
00:07:24,840 --> 00:07:26,000
Aku harus datang.
85
00:07:26,080 --> 00:07:28,576
Agar kau bisa tampil bagus
untuk kampanye Wali Kota tahun depan?
86
00:07:28,600 --> 00:07:31,880
Aku membantumu, Liz.
87
00:07:31,960 --> 00:07:34,600
Lagi pula, kau suka aku di sini.
88
00:07:35,880 --> 00:07:37,080
Enyahlah.
89
00:07:39,080 --> 00:07:40,560
Dengar...
90
00:07:41,840 --> 00:07:44,520
Dengar, hanya agar kau tahu.
91
00:07:45,720 --> 00:07:48,680
Orang-orang itu mati sebelum membeku.
92
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
Bagaimana kau tahu?
Kami belum melakukan forensik.
93
00:07:54,800 --> 00:07:58,360
Karena aku melakukan evaluasi
pra-forensik independen.
94
00:08:01,560 --> 00:08:03,240
Aku tidak ingin tahu apa artinya.
95
00:08:03,680 --> 00:08:07,320
Dengar, aku memperlakukan ini
seperti kasus pembunuhan.
96
00:08:08,320 --> 00:08:11,440
Kau lihat video Annie Kowtok
yang kukirimkan?
97
00:08:13,480 --> 00:08:16,000
Rahasiakan itu.
98
00:08:17,360 --> 00:08:19,280
- Mengerti?
- Baiklah, dimengerti.
99
00:08:20,920 --> 00:08:22,520
Senang bertemu denganmu.
100
00:08:24,120 --> 00:08:26,600
Kau mau masuk ke sini
dan mengambil kantorku juga...
101
00:08:26,680 --> 00:08:27,736
Atau kau bisa mencari tempat lain?
102
00:08:27,760 --> 00:08:28,800
Ya, baiklah.
103
00:08:28,880 --> 00:08:30,080
Persetan denganmu.
104
00:08:30,160 --> 00:08:31,760
Ya. Persetan denganmu juga.
105
00:08:33,480 --> 00:08:35,800
Ini untuk mengisi
informasi asuransimu.
106
00:08:39,000 --> 00:08:40,440
Terima kasih.
107
00:08:42,120 --> 00:08:43,720
Ini tak akan seperti tempat lain.
108
00:08:43,800 --> 00:08:45,520
Aku berjanji, ya?
109
00:08:45,600 --> 00:08:47,400
Aku ada di kota ini.
110
00:08:47,480 --> 00:08:49,240
Aku akan mengunjungimu setiap hari.
111
00:08:49,320 --> 00:08:53,600
Kau bisa menyimpan ponselmu,
jadi, kau bisa meneleponku.
112
00:08:53,680 --> 00:08:54,880
Aku baik-baik saja.
113
00:08:56,200 --> 00:08:58,040
Aku akan di sini besok untuk Natal.
114
00:08:58,120 --> 00:09:01,400
Aku akan membawa hadiah
dan eggnog murni...
115
00:09:01,480 --> 00:09:03,880
Dan kue seharga 20 dolar.
116
00:09:09,080 --> 00:09:10,680
Aku bisa melakukan ini.
117
00:09:13,320 --> 00:09:14,760
Kau tahu.
118
00:09:16,440 --> 00:09:19,360
Bahwa kau akan tetap di sini, bukan?
119
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
Maafkan aku.
120
00:09:29,280 --> 00:09:30,600
- Kau sempurna, ya?
- Maafkan aku.
121
00:09:30,640 --> 00:09:32,480
Tidak, kau sempurna.
122
00:09:34,040 --> 00:09:35,840
Aku sangat menyayangimu, Sayang.
123
00:09:35,920 --> 00:09:37,440
Aku juga menyayangimu.
124
00:09:43,000 --> 00:09:44,520
Terima kasih.
125
00:09:44,600 --> 00:09:45,920
Kau siap?
126
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
Ayo.
127
00:10:13,520 --> 00:10:16,400
Dilarang Parkir Menginap
128
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
Selamat Natal, Kepala.
129
00:10:22,440 --> 00:10:24,240
Namanya Otis Heiss.
130
00:10:25,400 --> 00:10:29,040
Pria kulit putih.
Masuk RS St. Joseph, April 1998.
131
00:10:29,120 --> 00:10:30,680
Luka bakar di kedua kornea...
132
00:10:30,760 --> 00:10:32,880
Gendang telinga pecah,
gigitan diri sendiri.
133
00:10:33,800 --> 00:10:35,120
Kau tidak buruk, Prior.
134
00:10:35,200 --> 00:10:36,840
Dia berkebangsaan Jerman.
135
00:10:36,920 --> 00:10:39,800
Tidak ada catatan pekerjaan,
tidak ada rekening bank...
136
00:10:39,880 --> 00:10:41,160
Tidak ada nomor kartu kredit.
137
00:10:41,240 --> 00:10:44,200
Jaminan sosial tak aktif
sejak November 2006...
138
00:10:44,280 --> 00:10:47,600
Tak ada alamat terdaftar
selama delapan tahun terakhir.
139
00:10:47,680 --> 00:10:49,480
- Jadi, tak ada istri dan anak?
- Tidak.
140
00:10:50,800 --> 00:10:52,496
Seperti tak ada jejak.
Seperti Oliver Tagaq.
141
00:10:52,520 --> 00:10:56,040
Ya, tapi orang ini
punya riwayat panjang...
142
00:10:56,120 --> 00:10:58,200
Perilaku tak tertib, paham?
143
00:10:58,280 --> 00:11:00,120
Jadi, menerobos masuk,
pencurian kecil.
144
00:11:00,200 --> 00:11:01,736
Dia sudah lama
keluar masuk rehabilitasi...
145
00:11:01,760 --> 00:11:02,896
- Kepemilikan narkoba.
- Baik, minggir.
146
00:11:02,920 --> 00:11:04,640
Jika kau lihat di sini...
147
00:11:04,720 --> 00:11:07,160
Dia dijemput oleh Trooper
di Noatak dua bulan lalu.
148
00:11:07,240 --> 00:11:09,360
Tak terlihat sejak itu.
149
00:11:09,440 --> 00:11:11,520
- Jadi, dia pencandu?
- Setelah kecelakaan itu.
150
00:11:12,440 --> 00:11:13,880
Apa penyebab kecelakaannya?
151
00:11:13,960 --> 00:11:16,480
Itu masalahnya.
Tidak ada penyebabnya.
152
00:11:16,920 --> 00:11:18,360
Tidak ada di luar sana.
153
00:11:19,560 --> 00:11:20,760
Baiklah.
154
00:11:20,840 --> 00:11:22,536
Mari kita kirim unit ke sana
untuk mencarinya.
155
00:11:22,560 --> 00:11:26,400
Motel, hostel, rumah singgah,
pengedar.
156
00:11:26,480 --> 00:11:27,976
Orang-orang di luar sana
mencari Clark.
157
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
Kita tak punya siapa pun lagi.
158
00:11:30,480 --> 00:11:32,240
Bagaimana dengan ayahmu?
159
00:11:32,320 --> 00:11:34,440
Dia ada di bandara.
160
00:11:35,560 --> 00:11:37,080
Menjemput tunangannya.
161
00:11:37,160 --> 00:11:38,360
Baik.
162
00:11:38,440 --> 00:11:41,720
Suruh orang mencari Clark dan Otis.
163
00:11:41,800 --> 00:11:43,616
Mungkin mereka di tempat yang sama.
Siapa yang tahu?
164
00:11:43,640 --> 00:11:46,560
Baiklah, tapi aku harus
mengeluarkan DPO.
165
00:11:46,640 --> 00:11:47,840
Itu pembaruan, tautan.
166
00:11:47,920 --> 00:11:49,496
- Kalau begitu, lakukanlah. Lakukan.
- Akan butuh...
167
00:11:49,520 --> 00:11:51,640
Kepala, ini Malam Natal.
168
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
Kalau begitu, lakukanlah. Cepat.
169
00:11:53,800 --> 00:11:55,080
Aku sangat membencimu.
170
00:11:55,160 --> 00:11:56,520
Aku juga membencimu.
171
00:12:03,840 --> 00:12:05,080
Ya?
172
00:12:05,160 --> 00:12:06,760
Tidak ada gua es di area ini.
173
00:12:07,880 --> 00:12:09,520
Dasar Hank.
174
00:12:09,600 --> 00:12:10,840
Hei.
175
00:12:13,360 --> 00:12:14,760
Apa maksudmu tak ada gua es?
176
00:12:14,840 --> 00:12:16,080
Video Annie.
177
00:12:16,160 --> 00:12:18,600
Tak ada gua es
di dekat tempat jasadnya ditemukan.
178
00:12:18,680 --> 00:12:20,560
Kau tahu apa artinya?
179
00:12:20,640 --> 00:12:23,080
Artinya dia dibunuh di satu tempat...
180
00:12:23,160 --> 00:12:25,800
Lalu mereka membuang jasadnya
di kota.
181
00:12:25,880 --> 00:12:27,440
Untuk mengirim pesan.
182
00:12:27,520 --> 00:12:29,480
Kau yang bilang, bukan aku.
183
00:12:30,000 --> 00:12:31,880
Bagaimana dengan tulang-tulang
di dinding itu?
184
00:12:31,960 --> 00:12:34,040
Di video itu. Fosil?
185
00:12:34,120 --> 00:12:35,480
Ya, mungkin.
186
00:12:37,360 --> 00:12:38,720
Di mana Julia?
187
00:12:40,040 --> 00:12:41,160
Di Lighthouse.
188
00:12:41,240 --> 00:12:43,800
Aku menunggu di luar. Aku...
189
00:12:44,720 --> 00:12:45,960
Kau harus pulang.
190
00:12:46,040 --> 00:12:47,200
Aku tak mau pulang.
191
00:12:47,280 --> 00:12:48,760
Ini Malam Natal.
192
00:12:48,840 --> 00:12:50,320
Persetan dengan Malam Natal.
193
00:12:51,360 --> 00:12:53,680
Bagus. Aku punya ide.
194
00:13:41,000 --> 00:13:42,800
Seberapa buruk hubunganmu
dengan Julia?
195
00:13:44,200 --> 00:13:46,040
Entahlah. Dia...
196
00:13:47,960 --> 00:13:51,000
Ingat saat kau bertanya
apa aku berdoa?
197
00:13:51,080 --> 00:13:54,880
Dia banyak berdoa.
198
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
Itu bukan hal baik? Banyak berdoa?
199
00:14:00,960 --> 00:14:02,840
Entahlah.
200
00:14:08,800 --> 00:14:11,560
Saat ibuku meninggal...
201
00:14:11,640 --> 00:14:14,520
Ayahku menyuruh kami berdoa.
202
00:14:17,120 --> 00:14:18,480
Dia bilang...
203
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
Berdoalah dengan hati kami
dan dia akan baik-baik saja.
204
00:14:24,600 --> 00:14:25,800
Dan kau berdoa?
205
00:14:25,880 --> 00:14:28,800
Ya. Aku berdoa.
206
00:14:29,720 --> 00:14:31,160
Dari lubuk hatiku...
207
00:14:33,400 --> 00:14:36,200
Hati anak tujuh tahun yang hancur.
208
00:14:39,320 --> 00:14:41,760
Aku berdoa begitu keras,
siang dan malam.
209
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
Lututku menghitam.
210
00:14:45,680 --> 00:14:47,360
Bahkan tak bisa berjalan
di pemakaman.
211
00:14:50,840 --> 00:14:52,440
Mungkin kau tak berdoa cukup keras.
212
00:14:54,800 --> 00:14:56,480
Persetan kau.
213
00:14:57,800 --> 00:14:59,560
Tapi tetap tak ada Tuhan.
214
00:15:04,440 --> 00:15:06,640
Baiklah, kau mungkin
ingin melangkah ke depanku.
215
00:15:06,720 --> 00:15:08,400
- Kenapa?
- Begini...
216
00:15:09,560 --> 00:15:11,200
Lupakan saja.
217
00:15:11,280 --> 00:15:12,480
Danvers!
218
00:15:14,120 --> 00:15:15,800
Hai.
219
00:15:15,880 --> 00:15:17,320
Ada yang bisa kubantu?
220
00:15:17,400 --> 00:15:19,760
Selamat malam, Bu.
Maaf mengganggumu.
221
00:15:19,840 --> 00:15:22,200
Kami hanya perlu bicara
dengan suamimu sebentar.
222
00:15:28,480 --> 00:15:29,680
Tidak mungkin.
223
00:15:30,560 --> 00:15:32,680
Apa ada orang di kota ini
yang belum kau tiduri?
224
00:15:35,240 --> 00:15:36,920
Tidak, kau tak mungkin serius.
225
00:15:37,000 --> 00:15:38,056
Tunggu, kami hanya butuh lima menit.
226
00:15:38,080 --> 00:15:40,280
- Ini rumahku.
- Baik, tiga.
227
00:15:40,360 --> 00:15:42,000
Ini Malam Natal.
228
00:15:42,080 --> 00:15:44,360
Ini rekaman pembunuhan, Pak.
229
00:15:44,720 --> 00:15:46,880
Namaku Annie Kowtok.
230
00:15:46,960 --> 00:15:48,656
- Kami butuh bantuanmu.
- Jika sesuatu terjadi kepadaku...
231
00:15:48,680 --> 00:15:49,800
Kumohon...
232
00:15:53,680 --> 00:15:54,720
- Bagaimana?
- Ya.
233
00:15:54,800 --> 00:15:57,880
Itu jelas tulang paus.
234
00:15:58,600 --> 00:15:59,800
Monodontoides.
235
00:15:59,880 --> 00:16:01,600
Mungkin prasejarah.
236
00:16:01,680 --> 00:16:04,800
Bagaimana kita menemukan gua ini?
Tidak ada gua di wilayah ini.
237
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Sebenarnya, ada.
238
00:16:05,960 --> 00:16:08,280
Ada sistem gua es
di atas perbatasan Brooks Range.
239
00:16:08,360 --> 00:16:10,520
Tapi itu jebakan maut.
240
00:16:11,040 --> 00:16:12,576
Ada banyak kecelakaan di sana
bertahun-tahun lalu...
241
00:16:12,600 --> 00:16:14,920
Dan itu ditutup.
242
00:16:15,000 --> 00:16:16,720
Di mana itu sebenarnya?
243
00:16:16,800 --> 00:16:18,760
Aku bisa melihat petanya.
244
00:16:18,840 --> 00:16:20,920
Tapi akan butuh waktu.
245
00:16:21,000 --> 00:16:22,640
Semua orang pergi berlibur.
246
00:16:25,240 --> 00:16:27,120
Bahkan jika kau punya petanya...
247
00:16:27,200 --> 00:16:28,896
Kau masih butuh seorang ahli
untuk memandumu.
248
00:16:28,920 --> 00:16:32,120
Ada retakan di mana-mana.
249
00:16:32,200 --> 00:16:33,456
Satu langkah salah
dan seluruh bagian bawah...
250
00:16:33,480 --> 00:16:35,040
Bisa jatuh dari bawah kakimu.
251
00:16:35,880 --> 00:16:37,840
Lalu bagaimana?
252
00:16:37,920 --> 00:16:39,880
Kami harus ke sana.
253
00:16:39,960 --> 00:16:41,760
Kumohon.
254
00:16:45,400 --> 00:16:46,576
Cara lain untuk melakukan ini...
255
00:16:46,600 --> 00:16:48,960
Adalah melacak siapa pun
yang memetakan sistem gua.
256
00:16:49,040 --> 00:16:50,240
Kau punya nama?
257
00:16:50,320 --> 00:16:51,480
Sebentar.
258
00:16:53,000 --> 00:16:54,880
Heiss.
259
00:16:54,960 --> 00:16:56,040
Otis Heiss.
260
00:16:56,120 --> 00:16:59,000
- Tunggu. Heiss, Otis Heiss?
- Kau mengenalnya?
261
00:16:59,080 --> 00:17:02,440
Ya. Aku bertanya kepada Prior
untuk memeriksa berkas medis...
262
00:17:02,520 --> 00:17:04,960
Siapa pun yang memiliki luka serupa
dengan orang-orang Tsalal.
263
00:17:05,720 --> 00:17:07,320
Hanya ada satu kecocokan...
264
00:17:07,400 --> 00:17:09,320
- Otis Heiss.
- Sial.
265
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
Adam?
266
00:17:10,720 --> 00:17:13,320
Kalian harus pergi.
267
00:17:14,400 --> 00:17:15,696
Kau akan memberi kami
peta itu, bukan?
268
00:17:15,720 --> 00:17:17,800
Ya, akan kuberikan.
269
00:17:17,880 --> 00:17:20,040
Kuberikan petanya kepada kalian.
270
00:18:29,160 --> 00:18:30,400
Hei.
271
00:18:31,200 --> 00:18:32,360
Hei.
272
00:18:32,440 --> 00:18:33,920
Kenapa kau masih di sini?
273
00:18:34,000 --> 00:18:36,760
Kami baru mengeluarkan DPO.
274
00:18:36,840 --> 00:18:41,280
Aku berkomunikasi dengan orang
di lapangan, dan hampir selesai.
275
00:18:41,720 --> 00:18:44,480
Istrimu akan menghajarmu.
276
00:18:44,560 --> 00:18:45,720
Ya.
277
00:18:48,600 --> 00:18:49,680
Apa Irina baik-baik saja?
278
00:18:49,760 --> 00:18:52,600
Alina? Dia tak ada di pesawat.
279
00:18:56,480 --> 00:18:57,680
Apa dia menelepon?
280
00:18:57,760 --> 00:19:00,320
Tidak, kurasa ada masalah
dengan sinyal ponselnya.
281
00:19:01,640 --> 00:19:04,640
Pasti terjadi sesuatu. Ibunya sakit.
282
00:19:04,720 --> 00:19:05,840
Mungkin ada keadaan darurat.
283
00:19:05,880 --> 00:19:07,360
Semacam itu.
284
00:19:09,200 --> 00:19:10,760
Ya.
285
00:19:11,400 --> 00:19:14,760
Dengar,
kau tidak mengiriminya uang, bukan?
286
00:19:15,480 --> 00:19:18,680
Aku berpikir,
karena aku sudah senggang...
287
00:19:18,760 --> 00:19:20,800
Mungkin aku bisa datang malam ini
untuk Malam Natal.
288
00:19:22,960 --> 00:19:24,840
Ya.
289
00:19:26,360 --> 00:19:29,520
Ya, itu terdengar sangat bagus.
290
00:19:29,600 --> 00:19:34,720
Jelas aku harus menyelesaikan ini
dan bicara dengan Kayla, tapi...
291
00:19:34,800 --> 00:19:35,840
Santai saja.
292
00:19:35,920 --> 00:19:38,280
Aku tak punya tempat tujuan,
tak perlu terburu-buru ke sana.
293
00:20:00,760 --> 00:20:02,360
Astaga.
294
00:20:02,440 --> 00:20:03,880
Selamat Natal, Nona.
295
00:20:05,280 --> 00:20:07,080
Semua baik-baik saja?
296
00:20:07,160 --> 00:20:10,200
Ya, aku hanya mampir
untuk mengucapkan Selamat...
297
00:20:10,280 --> 00:20:11,480
Natal.
298
00:20:11,560 --> 00:20:13,960
Astaga, kau membuat semua ini?
299
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Tentu saja.
300
00:20:15,120 --> 00:20:18,440
Semua peri Sinterklas tenggelam
dalam pemanasan global, Sayang.
301
00:20:19,640 --> 00:20:21,880
Sisanya pencandu sabu-sabu.
302
00:20:23,280 --> 00:20:25,000
Ini luar biasa.
303
00:20:25,080 --> 00:20:27,560
Apa pekerjaanmu sebelumnya, Rose?
304
00:20:29,120 --> 00:20:31,280
Maksudmu sebelum aku tua dan gila?
305
00:20:32,120 --> 00:20:34,400
Maksudku, sebelum Alaska.
306
00:20:35,800 --> 00:20:38,000
Namamu bukan Rose Aguineau, 'kan?
307
00:20:40,400 --> 00:20:41,920
Kau tak pernah membicarakannya.
308
00:20:44,040 --> 00:20:48,040
Aku profesor yang sangat serius...
309
00:20:48,120 --> 00:20:50,400
Di sekolah yang sangat serius...
310
00:20:50,480 --> 00:20:53,720
Menulis ide yang sangat serius.
311
00:20:55,360 --> 00:20:56,640
Kenapa kau pergi?
312
00:20:57,840 --> 00:21:01,080
Suatu Selasa pagi,
setelah minum kopi...
313
00:21:02,240 --> 00:21:06,880
Aku duduk untuk memoles
artikel sombong dan tak berguna.
314
00:21:07,760 --> 00:21:09,440
Dan aku sudah muak.
315
00:21:10,640 --> 00:21:11,920
Aku sudah muak.
316
00:21:12,000 --> 00:21:15,800
Setiap kata
yang kutulis seumur hidupku...
317
00:21:15,880 --> 00:21:17,560
Tidak ada artinya.
318
00:21:19,080 --> 00:21:21,040
Berisik sekali.
319
00:21:22,440 --> 00:21:24,000
Berisik sekali.
320
00:21:26,440 --> 00:21:28,200
Di sini sedikit lebih tenang.
321
00:21:30,480 --> 00:21:32,000
Sebagian besar.
322
00:21:35,400 --> 00:21:37,600
Kecuali untuk semua yang mati.
323
00:21:54,480 --> 00:21:56,680
Liz, ini Kate McKittrick.
324
00:21:57,280 --> 00:21:59,760
Kami ingin kau datang
ke kantor tambang sekarang.
325
00:22:01,200 --> 00:22:02,520
Kita punya masalah.
326
00:22:14,640 --> 00:22:17,840
Pembunuh
327
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
Itu tak bisa diterima.
328
00:22:22,200 --> 00:22:23,520
Bagus.
329
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
Kau bicara tentang apa
yang tak bisa diterima.
330
00:22:26,960 --> 00:22:28,720
Apa rencanamu soal itu?
331
00:22:30,800 --> 00:22:33,480
Pertama, aku akan pulang
karena ini Malam Natal.
332
00:22:33,560 --> 00:22:36,200
Lalu aku akan memanggil
beberapa orang...
333
00:22:36,280 --> 00:22:39,160
Untuk datang ke sini
dan membersihkan ini...
334
00:22:39,240 --> 00:22:41,680
Agar hilang
sebelum pegawaimu kembali.
335
00:22:41,760 --> 00:22:43,440
Aku ingin menuntut.
336
00:22:43,520 --> 00:22:45,280
- Tidak.
- Tidak?
337
00:22:45,360 --> 00:22:47,360
- Ya, tidak.
- Kau tak berhak memutuskan.
338
00:22:47,440 --> 00:22:49,240
Jika aku menuntut, akan kulakukan.
339
00:22:49,320 --> 00:22:51,360
Kau tak boleh mengacaukan
hidup anakku...
340
00:22:51,440 --> 00:22:52,536
Hanya karena kau marah kepadaku.
341
00:22:52,560 --> 00:22:55,440
Kau merasa
mungkin ini akan membuat kita impas.
342
00:22:55,520 --> 00:22:57,720
Karena itu tak akan berhasil, Kate.
343
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
Dengar, ini Natal.
344
00:23:03,640 --> 00:23:04,880
Kumohon.
345
00:23:21,680 --> 00:23:22,800
Ya, aku harus mencekikmu.
346
00:23:22,880 --> 00:23:24,320
Kenapa kau selalu memihak mereka?
347
00:23:25,120 --> 00:23:27,040
Masuk saja ke mobil.
348
00:23:34,600 --> 00:23:37,120
Hei. Hanya memeriksa.
349
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
Bagaimana kamarnya?
350
00:23:39,600 --> 00:23:41,760
Lumayan.
351
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
Tenang.
352
00:23:43,440 --> 00:23:45,040
Bagus.
353
00:23:45,920 --> 00:23:47,880
Istirahatlah, ya?
354
00:23:47,960 --> 00:23:49,440
Sampai jumpa besok pagi?
355
00:23:50,960 --> 00:23:52,280
Ya.
356
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
Aku menyayangimu, Angie.
357
00:23:55,600 --> 00:23:57,320
Aku juga menyayangimu, Sayang.
358
00:24:54,880 --> 00:24:56,320
Sungguh?
359
00:24:57,560 --> 00:24:59,280
Di mana kau akan bermalam?
360
00:25:00,400 --> 00:25:02,320
Apa? Di rumah Prior?
361
00:25:02,400 --> 00:25:05,120
Kenapa kau tak menunggu
sampai setelah makan malam?
362
00:25:05,200 --> 00:25:06,520
Aku memasak kalkun.
363
00:25:11,720 --> 00:25:13,120
Ayolah.
364
00:25:13,200 --> 00:25:15,800
Aku tidak akan membuatmu
berpura-pura lagi. Mengerti?
365
00:25:18,280 --> 00:25:19,320
Baik, pergilah.
366
00:25:19,920 --> 00:25:21,520
Pergilah ke rumah Prior.
367
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
Pergi, keluar.
368
00:26:02,000 --> 00:26:04,600
Namaku Annie Kowtok.
369
00:26:04,680 --> 00:26:06,480
Jika sesuatu terjadi kepadaku,
kumohon...
370
00:26:54,640 --> 00:26:57,120
Namaku Annie Kowtok.
371
00:26:57,200 --> 00:26:58,920
Jika sesuatu terjadi kepadaku,
kumohon...
372
00:27:02,400 --> 00:27:03,520
Apa...
373
00:27:16,240 --> 00:27:17,680
Dia sudah bangun.
374
00:27:21,880 --> 00:27:23,080
Dia sudah bangun.
375
00:27:35,720 --> 00:27:37,760
- Halo?
- Seseorang memutus listriknya.
376
00:27:38,680 --> 00:27:40,160
Apa maksudmu?
377
00:27:40,240 --> 00:27:42,760
Molina. Yang seksi itu?
378
00:27:42,840 --> 00:27:44,560
Orang-orang Tsalal, Molina.
379
00:27:44,840 --> 00:27:47,240
Baik, kupikir ada kesalahan
di video ini...
380
00:27:48,160 --> 00:27:50,040
Tapi listriknya padam.
381
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
Kau mabuk?
382
00:27:51,840 --> 00:27:54,560
Sama seperti di video Annie.
383
00:27:54,640 --> 00:27:57,080
Kau akan melihatnya,
bagian saat listrik padam.
384
00:27:57,320 --> 00:27:59,160
Modus operasinya sama
dalam kedua kasus.
385
00:27:59,240 --> 00:28:01,480
Kenapa ada listrik di gua es?
386
00:28:02,280 --> 00:28:03,480
Kurasa...
387
00:28:03,560 --> 00:28:05,480
Itu pertanyaan yang tepat.
388
00:28:05,560 --> 00:28:06,800
Baik, ke mana itu membawa kita?
389
00:28:06,880 --> 00:28:10,040
Seseorang menaruh generator
di sana. Ol...
390
00:28:10,120 --> 00:28:11,880
Ada Oliver Tagaq
391
00:28:11,960 --> 00:28:15,320
Insinyur peralatan itu.
392
00:28:15,400 --> 00:28:17,920
Dia punya akses ke generator darurat.
393
00:28:18,000 --> 00:28:20,600
Dia defensif dan bermusuhan
394
00:28:20,680 --> 00:28:22,280
Saat kita menemuinya, bukan?
395
00:28:23,560 --> 00:28:24,920
Aku bisa mendengarmu berpikir.
396
00:28:25,000 --> 00:28:26,920
Ini tidak gila.
397
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
Aku akan menjemputmu lima menit lagi.
398
00:28:28,560 --> 00:28:30,080
Tidak. Kau tidak akan ke mana-mana.
399
00:28:30,160 --> 00:28:32,280
Kau mabuk.
400
00:28:32,360 --> 00:28:34,360
Aku tidak... Aku hampir tidak minum.
401
00:28:34,440 --> 00:28:36,000
Ya, jelas.
402
00:28:37,120 --> 00:28:38,360
Baiklah.
403
00:28:38,440 --> 00:28:40,160
Kalau begitu, jemput aku.
404
00:28:40,240 --> 00:28:43,600
Aku tidak akan menemui tersangka
dengan bantuan bersenjata dan mabuk.
405
00:28:44,200 --> 00:28:45,360
Tetap di tempatmu.
406
00:28:45,440 --> 00:28:46,840
Aku akan meminta Prior menjemputmu.
407
00:28:48,200 --> 00:28:52,280
Liz, ayolah, jangan ganggu anak itu.
Ini Malam Natal.
408
00:28:52,360 --> 00:28:54,760
Prior akan menjemputmu
sepuluh menit lagi.
409
00:28:57,280 --> 00:28:59,400
Baiklah, haruskah kita pergi?
410
00:28:59,480 --> 00:29:00,720
Ya.
411
00:29:04,560 --> 00:29:06,240
Hei, kau ingin aku membawa ini?
412
00:29:06,320 --> 00:29:08,000
Masih ada sisa sedikit.
413
00:29:08,080 --> 00:29:09,280
Tidak usah.
414
00:29:09,360 --> 00:29:11,080
- Ya.
- Ya.
415
00:29:12,280 --> 00:29:14,880
Hei, Kepala,
aku sudah mengeluarkan DPO.
416
00:29:14,960 --> 00:29:17,200
Semua orang mengawasi Otis Heiss.
417
00:29:18,120 --> 00:29:19,176
- Baik, aku ingin kau...
- Apa itu Danvers?
418
00:29:19,200 --> 00:29:20,696
- Pergi ke tempat Navarro.
- Biarkan aku bicara dengannya.
419
00:29:20,720 --> 00:29:22,640
Dia menuju ke kamp Nomad.
420
00:29:22,720 --> 00:29:25,920
Tersangka mungkin
bersenjata dan berbahaya...
421
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
- Dia butuh bantuan.
- Astaga, Liz.
422
00:29:28,080 --> 00:29:29,120
Anak itu punya keluarga.
423
00:29:29,200 --> 00:29:31,160
Ini Malam Natal.
424
00:29:32,600 --> 00:29:35,600
Aku takkan memintamu
kecuali benar-benar membutuhkanmu.
425
00:29:37,800 --> 00:29:39,120
Ya, aku tahu.
426
00:29:39,760 --> 00:29:40,960
Itu baru temanku.
427
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Jadi, mereka menghilang begitu saja.
428
00:29:58,240 --> 00:30:00,800
- Astaga.
- Jadi, semua itu untuk...
429
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
Bukan apa-apa, sungguh.
430
00:30:04,800 --> 00:30:06,760
Buat ini juga.
431
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
- Dorong, lalu...
- Seperti itu?
432
00:30:09,080 --> 00:30:10,520
- Seperti itu.
- Ya.
433
00:30:34,320 --> 00:30:35,600
Maaf, Anak Baru.
434
00:30:52,240 --> 00:30:53,920
Dia mabuk, bukan?
435
00:30:55,080 --> 00:30:57,840
Mabuk berat. Dia mabuk berat.
436
00:31:01,920 --> 00:31:03,960
Astaga. Kenapa kita melakukan ini?
437
00:31:04,920 --> 00:31:06,640
Dia merencanakan sesuatu.
438
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Pak Tagaq?
439
00:31:37,760 --> 00:31:39,760
Evangeline Navarro,
Kepolisian Alaska.
440
00:31:39,840 --> 00:31:41,400
Tolong buka.
441
00:31:44,400 --> 00:31:46,000
Pak Tagaq?
442
00:32:04,400 --> 00:32:07,200
Ini terasa seperti...
443
00:32:49,840 --> 00:32:52,440
Kau butuh perintah untuk masuk
ke rumah seorang pria.
444
00:32:54,000 --> 00:32:55,280
Kapan dia pergi?
445
00:32:56,360 --> 00:32:58,160
Sehari setelah kau datang.
446
00:32:59,280 --> 00:33:01,640
Kami seharusnya berburu anjing laut.
447
00:33:05,240 --> 00:33:07,160
Kau tahu apa ini?
448
00:33:53,040 --> 00:33:54,160
Sial.
449
00:33:54,240 --> 00:33:55,720
Tunggu sebentar.
450
00:34:15,080 --> 00:34:16,360
Apa itu?
451
00:34:29,840 --> 00:34:31,240
Hai.
452
00:34:34,000 --> 00:34:35,600
Kau mabuk?
453
00:34:35,680 --> 00:34:37,200
Lalu kenapa?
454
00:34:38,200 --> 00:34:39,560
Kau mengemudi ke sini?
455
00:34:41,240 --> 00:34:42,840
Jangan menghakimiku.
456
00:34:54,160 --> 00:34:55,240
Kemarilah.
457
00:34:57,160 --> 00:34:58,480
- Hai.
- Hai.
458
00:35:15,880 --> 00:35:18,000
Kau sudah melatih
senyum Hollywood-mu?
459
00:35:18,680 --> 00:35:22,240
Apa ini untuk poster kampanyemu?
460
00:35:23,160 --> 00:35:25,160
- Hentikan.
- Atau apa?
461
00:35:25,240 --> 00:35:28,800
Ke mana kau akan mengirimku
yang lebih jauh dari Ennis?
462
00:35:28,880 --> 00:35:30,840
Atau ke Kutub Utara
dengan Sinterklas?
463
00:35:30,920 --> 00:35:33,640
Itu lucu. Saat mengirimmu ke sini,
aku berusaha membantumu.
464
00:35:33,720 --> 00:35:35,080
Kau kacau sekali.
465
00:35:35,160 --> 00:35:36,880
Bukan itu alasanmu mengirimku
ke sini.
466
00:35:38,600 --> 00:35:40,680
Kau takut aku akan merebut
pekerjaanmu.
467
00:35:43,000 --> 00:35:44,920
Baiklah. Kau ingin tahu
yang sebenarnya?
468
00:35:45,000 --> 00:35:47,840
Kau polisi yang lebih baik dariku.
Sejak hari pertama.
469
00:35:47,920 --> 00:35:51,120
Tapi kau buruk dengan orang-orang.
Lalu setelah...
470
00:35:51,200 --> 00:35:52,600
Apa?
471
00:35:52,680 --> 00:35:53,760
Apa?
472
00:35:55,360 --> 00:35:56,600
Ayo.
473
00:35:57,840 --> 00:35:59,080
Katakan.
474
00:35:59,960 --> 00:36:03,400
Jake dan Holden, itu memburuk.
475
00:36:08,760 --> 00:36:10,000
Omong kosong.
476
00:36:10,960 --> 00:36:13,320
Maksudmu aku terlalu emosional?
477
00:36:13,400 --> 00:36:15,880
Tidak. Kau hanya makin kacau.
478
00:36:15,960 --> 00:36:18,096
Memberi tahu orang-orang
mereka payah dalam pekerjaan mereka.
479
00:36:18,120 --> 00:36:19,856
Itu karena mereka payah
dalam pekerjaan mereka!
480
00:36:19,880 --> 00:36:21,336
Tak ada yang mau
bekerja denganmu, Liz.
481
00:36:21,360 --> 00:36:23,120
Tak ada yang mau
bekerja denganmu sekarang!
482
00:36:23,960 --> 00:36:26,000
Kau masih kacau.
483
00:36:26,080 --> 00:36:27,680
Lihat sekelilingmu!
Ini Malam Natal...
484
00:36:27,760 --> 00:36:29,560
Dan kau di sini, menggangguku.
485
00:36:29,640 --> 00:36:32,640
Ya. Kau juga di sini,
menggangguku, bukan?
486
00:36:32,720 --> 00:36:34,680
Liz. Liz!
487
00:36:34,760 --> 00:36:36,720
Jangan mengemudi.
488
00:36:36,800 --> 00:36:38,920
Enyahlah, Ted.
489
00:37:33,240 --> 00:37:35,720
- Halo?
- Evangeline Navarro?
490
00:37:35,800 --> 00:37:38,840
Ini Letnan James Ingram,
Penjaga Pantai Alaska.
491
00:37:38,920 --> 00:37:40,800
Sepertinya aku punya kabar buruk.
492
00:37:55,040 --> 00:37:56,840
Semua baik-baik saja?
493
00:37:58,880 --> 00:38:00,760
Ya.
494
00:38:00,840 --> 00:38:02,400
Pergilah bersama keluargamu.
495
00:38:02,480 --> 00:38:03,680
Kau yakin?
496
00:38:03,760 --> 00:38:05,200
Ya, pergilah.
497
00:39:00,600 --> 00:39:02,080
Maafkan aku.
498
00:39:05,040 --> 00:39:06,560
Kau tak menyesal.
499
00:39:09,480 --> 00:39:10,840
Kau ingin aku melakukan apa?
500
00:39:10,920 --> 00:39:12,480
Aku ingin kau membiarkanku tidur.
501
00:39:18,240 --> 00:39:20,240
Kenapa kau tidak mengatakannya saja?
502
00:39:22,240 --> 00:39:25,040
Bahwa aku menghancurkan hidupmu
dan kau tidak mau punya anak.
503
00:39:49,440 --> 00:39:50,600
Jalang!
504
00:39:56,720 --> 00:39:57,896
- Kenapa kau membiarkannya pergi?
- Apa?
505
00:39:57,920 --> 00:39:59,496
Bu, kau tak boleh masuk
setelah jam kerja.
506
00:39:59,520 --> 00:40:00,800
Adikku.
507
00:40:00,880 --> 00:40:03,280
Julia Navarro.
Kami mendaftarkannya tadi...
508
00:40:03,360 --> 00:40:04,456
Kau membiarkannya pergi begitu saja.
509
00:40:04,480 --> 00:40:07,040
Jika kau mau, aku...
Biar kuperiksa di sistem.
510
00:40:07,120 --> 00:40:08,496
Apa yang kau periksa?
Dia tak ada di sini.
511
00:40:08,520 --> 00:40:09,880
Apa kau mendengarkan?
512
00:40:09,960 --> 00:40:11,120
Maafkan aku, Bu.
513
00:40:11,200 --> 00:40:12,840
Kau bahkan tak tahu dia sudah pergi.
514
00:40:12,920 --> 00:40:14,400
Kau bercanda?
515
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
Di komputermu,
apa tertulis bagaimana...
516
00:40:16,560 --> 00:40:18,240
Seorang pasien
yang mentalnya tak stabil...
517
00:40:18,280 --> 00:40:19,440
Menghilang begitu saja.
518
00:40:19,520 --> 00:40:21,160
Bu, ini bukan pusat penahanan.
519
00:40:21,240 --> 00:40:22,640
Ini fasilitas sukarela.
520
00:40:22,720 --> 00:40:24,680
Ini fasilitas yang buruk.
521
00:40:24,760 --> 00:40:26,360
Kau membiarkan orang mati!
522
00:40:26,440 --> 00:40:28,040
Apa-apaan ini?
523
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
Kau bercanda?
524
00:40:47,880 --> 00:40:49,920
Hei! Kami tak melakukan apa pun!
525
00:40:50,600 --> 00:40:51,960
- Hanya minum-minum...
- Hei!
526
00:40:58,520 --> 00:40:59,880
Berengsek!
527
00:41:01,480 --> 00:41:03,240
Hei, sial!
528
00:41:11,920 --> 00:41:13,400
Persetan kau!
529
00:42:40,000 --> 00:42:41,320
Bangun.
530
00:42:45,560 --> 00:42:46,920
Evangeline?
531
00:42:48,800 --> 00:42:51,240
Astaga!
532
00:42:51,320 --> 00:42:53,200
Apa yang terjadi?
533
00:42:53,280 --> 00:42:54,840
Bukan apa-apa.
534
00:42:54,920 --> 00:42:56,920
Tapi kau harus melihat yang lain.
535
00:42:58,760 --> 00:43:01,440
Sial. Pelan-pelan.
536
00:43:04,000 --> 00:43:05,400
Astaga.
537
00:43:08,080 --> 00:43:09,680
Gigimu tanggal?
538
00:43:09,760 --> 00:43:12,320
Jangan bergerak.
539
00:43:16,400 --> 00:43:18,000
Baiklah. Coba kulihat.
540
00:43:18,080 --> 00:43:19,960
Bagaimana dengan ini?
541
00:43:20,040 --> 00:43:21,520
Coba kulihat tangan itu.
542
00:43:21,600 --> 00:43:23,480
Apa yang terjadi di sini?
543
00:43:24,600 --> 00:43:26,120
Tidak, jangan.
544
00:43:30,080 --> 00:43:31,960
Apa ini?
545
00:43:32,040 --> 00:43:33,320
Aku tak tahu apa itu.
546
00:43:35,080 --> 00:43:36,840
Sial!
547
00:43:36,920 --> 00:43:39,160
Oliver Tagaq meninggalkannya
untuk kami.
548
00:43:40,640 --> 00:43:42,200
- Tunggu...
- Aku hanya...
549
00:43:42,280 --> 00:43:43,720
Ini akan perih.
550
00:43:43,800 --> 00:43:44,920
- Baiklah.
- Ya.
551
00:43:45,560 --> 00:43:46,920
Jangan bergerak.
552
00:43:47,000 --> 00:43:48,520
Baiklah.
553
00:43:50,160 --> 00:43:51,880
Baiklah.
554
00:43:51,960 --> 00:43:53,520
Kenapa kau sendirian?
555
00:43:54,400 --> 00:43:57,200
Saudaraku pergi ke Disneyland
dengan semua anak, jadi...
556
00:43:59,800 --> 00:44:01,120
Sendirian dalam hidup.
557
00:44:04,400 --> 00:44:06,040
Aku tidak sendirian.
558
00:44:07,360 --> 00:44:09,520
Ya, kau sendirian.
559
00:44:09,600 --> 00:44:11,160
Aku sendirian.
560
00:44:11,240 --> 00:44:12,920
Danvers sendirian.
561
00:44:13,000 --> 00:44:14,440
Rose...
562
00:44:17,280 --> 00:44:19,480
Hei.
563
00:44:19,560 --> 00:44:20,800
Astaga.
564
00:44:21,200 --> 00:44:22,720
Sayang.
565
00:44:24,040 --> 00:44:25,960
Kau tidak sendirian.
566
00:44:26,040 --> 00:44:27,520
Kau tidak sendirian.
567
00:44:28,720 --> 00:44:29,920
Mengerti?
568
00:44:31,720 --> 00:44:32,920
Tidak.
569
00:44:33,000 --> 00:44:34,360
Ya.
570
00:44:34,440 --> 00:44:35,600
Lupakan saja.
571
00:44:37,880 --> 00:44:39,840
Natal sial, bukan?
572
00:44:40,680 --> 00:44:42,080
Karena kau di sini.
573
00:44:44,040 --> 00:44:46,400
Aku tahu kau akan datang.
574
00:44:46,480 --> 00:44:49,920
Aku sudah berpikir, kau dan aku...
575
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Tidak.
576
00:44:52,080 --> 00:44:54,440
- Tidak. Qavvik, dengar.
- Aku sungguh berpikir kita bisa...
577
00:44:55,280 --> 00:44:56,960
- Sial!
- Kau... Itu bagus.
578
00:44:57,040 --> 00:44:58,840
- Sial!
- Sudah selesai.
579
00:44:58,920 --> 00:45:00,360
Persetan kau, Qavvik!
580
00:45:00,440 --> 00:45:01,720
Persetan kau.
581
00:45:01,800 --> 00:45:03,080
Sial!
582
00:45:03,160 --> 00:45:04,720
Sial!
583
00:45:06,080 --> 00:45:08,480
- Sial!
- Tidak apa-apa.
584
00:45:08,560 --> 00:45:10,560
Tidak apa-apa.
585
00:45:10,640 --> 00:45:12,520
Sayang. Tidak apa-apa.
586
00:45:14,320 --> 00:45:15,880
Tidak apa-apa.
587
00:45:20,360 --> 00:45:24,400
25 Desember. Hari Malam Kedelapan
588
00:45:29,240 --> 00:45:30,240
Cilukba!
589
00:45:43,240 --> 00:45:44,920
Aku melihatmu!
590
00:45:45,000 --> 00:45:46,680
Aku melihatmu...
591
00:46:07,560 --> 00:46:09,720
Wajahmu. Apa yang terjadi?
592
00:46:10,240 --> 00:46:11,440
Apa yang terjadi padamu?
593
00:46:13,400 --> 00:46:15,120
Apa itu Tagaq?
594
00:46:16,920 --> 00:46:18,400
Hei, Prior baik-baik saja?
595
00:46:18,480 --> 00:46:19,800
Dia baik-baik saja.
596
00:46:20,680 --> 00:46:22,840
Hei, ada apa dengan sepatu bot
di rumah?
597
00:46:22,920 --> 00:46:24,880
Oliver Tagaq sudah pergi.
598
00:46:24,960 --> 00:46:26,520
Dia sudah pergi
saat kami tiba di sana.
599
00:46:28,120 --> 00:46:29,720
Menurutmu dia tahu kita akan datang?
600
00:46:30,800 --> 00:46:32,040
Dia meninggalkan ini.
601
00:46:35,640 --> 00:46:37,440
- Sial.
- Apa?
602
00:46:37,520 --> 00:46:40,560
Itu batu. Dengan spiral di atasnya.
603
00:46:40,640 --> 00:46:41,640
Kau menghilangkannya?
604
00:46:41,720 --> 00:46:44,480
Ya, benar.
605
00:46:45,040 --> 00:46:47,000
Aku juga mengalami malam yang berat.
606
00:46:48,840 --> 00:46:52,120
Baiklah. Sini, duduklah.
607
00:46:52,200 --> 00:46:54,280
Kau tidur di sini?
608
00:46:54,360 --> 00:46:56,360
- Mungkin.
- Di mana Leah?
609
00:46:56,440 --> 00:46:58,600
Astaga.
610
00:47:07,640 --> 00:47:09,600
Beri tahu ibuku...
611
00:47:13,400 --> 00:47:15,120
Apa?
612
00:47:15,320 --> 00:47:16,960
Apa ini miliknya?
613
00:47:17,720 --> 00:47:19,080
Milik Holden?
614
00:47:23,120 --> 00:47:25,440
Aku tak tahu hal aneh apa
yang kau pikirkan...
615
00:47:25,520 --> 00:47:27,200
Tapi hentikan.
616
00:47:28,280 --> 00:47:30,160
Orang mati sudah mati.
617
00:47:30,520 --> 00:47:31,520
Danvers...
618
00:47:31,600 --> 00:47:34,800
Tidak. Tidak ada surga,
tidak ada neraka...
619
00:47:34,880 --> 00:47:39,160
Tidak ada hantu di luar sana.
620
00:47:39,880 --> 00:47:43,240
Tidak ada orang di luar sana
yang menunggu kita, mengawasi kita.
621
00:47:43,880 --> 00:47:45,680
Lalu kenapa kau menyimpannya?
622
00:47:58,200 --> 00:47:59,880
Sudah. Puas?
623
00:47:59,960 --> 00:48:02,560
Tidak ada apa-apa kecuali kita.
624
00:48:02,640 --> 00:48:05,360
Kita di sini, Navarro.
625
00:48:05,440 --> 00:48:07,400
Mengerti? Sendirian.
626
00:48:07,480 --> 00:48:09,360
Yang mati sudah pergi.
627
00:48:09,440 --> 00:48:11,360
Benar-benar pergi.
628
00:48:11,440 --> 00:48:13,560
Adikku bunuh diri semalam.
629
00:48:17,360 --> 00:48:18,760
Apa?
630
00:48:23,160 --> 00:48:26,840
Hanya berjalan ke laut.
Hanya berjalan.
631
00:48:29,440 --> 00:48:32,720
Terus berjalan sampai dia jatuh
ke laut yang dingin.
632
00:48:32,800 --> 00:48:34,080
Lalu tenggelam.
633
00:48:36,320 --> 00:48:37,840
Maafkan aku. Aku...
634
00:48:40,400 --> 00:48:42,360
Jasadnya datang hari ini.
635
00:48:44,080 --> 00:48:46,680
Jasadnya.
636
00:48:53,760 --> 00:48:56,160
Mereka mendiagnosisnya
dengan skizofrenia...
637
00:48:56,240 --> 00:49:00,160
Gangguan bipolar, kepribadian ambang.
638
00:49:02,360 --> 00:49:04,560
Kau ingin tahu
apa yang salah dengannya?
639
00:49:05,320 --> 00:49:07,000
Ya, jangan...
640
00:49:07,080 --> 00:49:10,400
Itu mengambil kami satu per satu.
641
00:49:12,960 --> 00:49:14,920
Kau tahu siapa berikutnya?
642
00:49:15,000 --> 00:49:16,480
Hei, dengarkan aku.
643
00:49:18,360 --> 00:49:21,680
Kau wanita cerdas.
Kau tak perlu percaya hal itu.
644
00:49:21,760 --> 00:49:23,080
Aku mengecewakannya, Liz.
645
00:49:23,160 --> 00:49:24,680
Kau tak mengerti.
646
00:49:24,760 --> 00:49:25,920
Itu kutukan.
647
00:49:26,000 --> 00:49:29,520
Ibuku juga memilikinya. Sesuatu
memanggil kami, dan kami mengikuti.
648
00:49:29,600 --> 00:49:31,176
- Hentikan.
- Dan itu memanggilku sekarang.
649
00:49:31,200 --> 00:49:33,760
- Hentikan!
- Dia memanggil.
650
00:49:33,840 --> 00:49:36,640
Kau melakukan hal
yang kau lakukan dengan Wheeler!
651
00:49:36,720 --> 00:49:38,640
Saat kau melihat sesuatu...
652
00:49:38,720 --> 00:49:40,520
Kau melihat sesuatu di ruangan itu.
653
00:49:40,600 --> 00:49:41,880
Tidak.
654
00:49:42,760 --> 00:49:43,760
Ya, kau melihatnya.
655
00:49:45,880 --> 00:49:46,880
Aku ada di sana.
656
00:49:47,840 --> 00:49:50,280
Kau melihat sesuatu di ruangan itu.
657
00:49:52,000 --> 00:49:56,120
Itu hantu, atau semacam roh.
658
00:50:01,800 --> 00:50:03,160
Kau melihat sesuatu.
659
00:50:04,640 --> 00:50:06,040
Aku tidak melihat apa pun.
660
00:50:11,440 --> 00:50:12,920
Kau pembohong.
661
00:50:14,840 --> 00:50:16,120
Kau pembohong.
662
00:50:26,800 --> 00:50:28,560
- Apa, Prior?
- Hei, Kepala...
663
00:50:28,640 --> 00:50:30,000
Kami baru dapat telepon.
664
00:50:30,080 --> 00:50:32,360
Beberapa nelayan melihat
sesuatu di dekat pengeruk.
665
00:50:32,440 --> 00:50:34,360
Tunggu, aku akan
mengirimkan fotonya.
666
00:50:59,840 --> 00:51:01,840
Kami sudah memeriksa pengeruknya.
667
00:51:01,920 --> 00:51:03,520
Clark tidak ada di sana.
668
00:51:04,760 --> 00:51:06,840
Dia mungkin berpindah-pindah.
669
00:51:07,640 --> 00:51:09,680
Pengeruk adalah tempat yang bagus
untuk bersembunyi.
670
00:51:12,280 --> 00:51:14,320
Kau pernah melihat mereka
saat mereka masih bekerja?
671
00:51:14,640 --> 00:51:15,800
Saat kau masih kecil?
672
00:51:15,880 --> 00:51:17,240
Pengeruk?
673
00:51:17,320 --> 00:51:18,760
Ya.
674
00:51:19,960 --> 00:51:21,520
Itu luar biasa.
675
00:51:22,280 --> 00:51:25,240
Lalu benda-benda itu
ditinggalkan begitu saja.
676
00:51:26,600 --> 00:51:29,120
Masih membusuk di luar sana...
677
00:51:29,200 --> 00:51:30,480
Dilupakan.
678
00:51:33,960 --> 00:51:35,400
Bukankah kita semua begitu?
679
00:52:51,400 --> 00:52:52,600
Clark!
680
00:52:52,680 --> 00:52:53,760
Berhenti!
681
00:52:55,440 --> 00:52:57,920
Evangeline...
682
00:53:23,760 --> 00:53:25,200
Navarro?
683
00:54:14,720 --> 00:54:16,760
Berhenti! Kepolisian Ennis!
684
00:54:17,440 --> 00:54:18,440
Dasar sial.
685
00:54:47,880 --> 00:54:49,040
Raymond Clark?
686
00:54:50,000 --> 00:54:51,520
Angkat tanganmu.
687
00:54:52,640 --> 00:54:54,200
Tunjukkan tanganmu.
688
00:54:55,760 --> 00:54:57,360
Perlahan.
689
00:55:06,600 --> 00:55:08,000
Otis?
690
00:55:09,720 --> 00:55:11,000
Otis Heiss?
691
00:55:15,480 --> 00:55:17,240
Jangan ganggu aku.
692
00:55:27,240 --> 00:55:28,920
Siapa yang memberimu mantel itu?
693
00:55:29,840 --> 00:55:31,320
Raymond Clark?
694
00:55:32,080 --> 00:55:34,680
Otis? Apa dia memberimu mantel itu?
695
00:56:14,280 --> 00:56:16,000
Otis.
696
00:56:16,080 --> 00:56:17,360
Bicaralah.
697
00:56:18,480 --> 00:56:20,200
Di mana Raymond Clark?
698
00:56:20,280 --> 00:56:22,240
Dia sudah pergi!
699
00:56:22,320 --> 00:56:24,560
Dia kembali ke bawah
untuk bersembunyi.
700
00:56:25,280 --> 00:56:26,800
Di mana dia bersembunyi?
701
00:56:28,560 --> 00:56:29,960
Navarro?
702
00:56:34,200 --> 00:56:35,360
Navarro.
703
00:56:37,040 --> 00:56:39,280
Kau dari mana saja?
Aku mencarimu ke mana-mana.
704
00:56:39,360 --> 00:56:41,440
Otis! Di mana dia bersembunyi?
705
00:56:41,520 --> 00:56:44,120
Dia bersembunyi di Negeri Malam.
706
00:56:52,720 --> 00:56:56,040
Kita semua di Negeri Malam sekarang.