1
00:00:07,227 --> 00:00:16,954
...밤의 시간이 너무 길어져 심지어 신도 못 깨어있는데
그 밤이 무슨 짐승을 꿈꾸는지 모르니까 -힐드레드 캐스테인
2
00:00:24,143 --> 00:00:27,520
알래스카주. 북극권에서 북쪽으로 150마일
3
00:00:29,051 --> 00:00:33,584
12월 17일. 그 해의 마지막 해넘이
4
00:02:22,752 --> 00:02:25,780
설랄 북극 연구 기지
5
00:02:26,498 --> 00:02:27,951
♪ Twist and shout ♪
6
00:02:28,024 --> 00:02:30,440
♪ Come on, come on, come on,
come on, baby, now ♪
7
00:02:30,498 --> 00:02:31,751
♪ Come on, baby ♪
8
00:02:31,824 --> 00:02:34,158
♪ Come on and work it on out ♪
9
00:02:34,230 --> 00:02:35,860
♪ Work it on out ♪
10
00:02:36,458 --> 00:02:38,835
11
00:02:39,030 --> 00:02:41,530
♪ You know you look so good ♪
12
00:02:41,610 --> 00:02:42,780
♪ Look so good ♪
13
00:02:43,430 --> 00:02:44,930
내 핸드폰 봤어?
14
00:02:44,993 --> 00:02:46,836
아니, 못 봤는데
15
00:02:46,807 --> 00:02:47,927
16
00:02:48,710 --> 00:02:50,250
♪ Like I knew you would ♪
17
00:02:50,540 --> 00:02:52,830
♪ You know you twist, little girl ♪
18
00:02:52,920 --> 00:02:54,130
♪ Twist, little girl ♪
19
00:03:01,775 --> 00:03:03,735
20
00:03:03,850 --> 00:03:05,470
새 데이터인가요?
21
00:03:06,310 --> 00:03:07,930
아뇨, 같은 겁니다
22
00:03:15,690 --> 00:03:18,070
너무 늦었어요, 비어
난 끝났어요
23
00:03:18,150 --> 00:03:20,150
이번 주는 당신 차례죠
24
00:03:53,770 --> 00:03:55,770
헤이, 클락. 너 괜찮아?
25
00:04:00,360 --> 00:04:02,570
그녀가 깨어있어
26
00:04:07,628 --> 00:04:10,100
♪ I've been watching
you a la la la la long ♪
27
00:04:10,125 --> 00:04:13,053
12월 20일
28
00:04:13,077 --> 00:04:14,884
12월 20일
밤의 셋째 날
29
00:04:16,724 --> 00:04:19,185
♪ A la la la la long,
long li long, long, long
30
00:04:19,185 --> 00:04:20,478
♪ Hey! ♪
31
00:04:20,478 --> 00:04:22,621
♪ Standing across the room ♪
32
00:04:22,632 --> 00:04:25,149
♪ I saw you smile ♪
33
00:04:26,156 --> 00:04:28,871
♪ Said I wanna talk to you-oo-oo ♪
34
00:04:28,896 --> 00:04:31,438
♪ For a little while ♪
35
00:04:31,485 --> 00:04:33,123
♪ But before I make... ♪
36
00:04:40,530 --> 00:04:42,690
요! 배달 왔어요!
37
00:04:45,240 --> 00:04:46,870
에머슨!
38
00:04:47,320 --> 00:04:49,330
물건 왔어요!
39
00:04:49,740 --> 00:04:52,200
좋아하는 거요!
40
00:04:52,290 --> 00:04:55,290
가이스, 캄온!
좋은 거 왔어요!
41
00:04:57,210 --> 00:04:59,210
이 주변에선 나를
아무도 도와주지 않아
42
00:05:03,630 --> 00:05:06,260
캄온, 누구 이거 좀
도와주지 않을래요?
43
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
가이스
44
00:05:16,230 --> 00:05:19,400
서명이 필요해요
캄온, 나 돌아가야 해요
45
00:05:21,320 --> 00:05:22,690
앤탄?
46
00:05:24,650 --> 00:05:27,700
헬로? 누구 있어요?
47
00:05:30,280 --> 00:05:31,490
헬로?
48
00:05:33,410 --> 00:05:34,580
헤이!
49
00:05:35,750 --> 00:05:36,960
가이스?
50
00:05:37,420 --> 00:05:44,420
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
51
00:05:49,090 --> 00:05:50,260
♪ Twist and shout ♪
52
00:05:50,350 --> 00:05:51,510
♪ Come on, come on, come on ♪
53
00:05:51,600 --> 00:05:52,930
♪ Come on, baby, now ♪
54
00:05:53,010 --> 00:05:54,180
♪ Come on, baby ♪
55
00:05:54,270 --> 00:05:55,930
♪ Come on and work it on out ♪
56
00:05:55,782 --> 00:05:58,326
57
00:05:58,326 --> 00:06:00,703
♪ You know you look so good ♪
58
00:06:11,740 --> 00:06:16,750
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
59
00:06:11,740 --> 00:06:16,750
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
60
00:06:20,933 --> 00:06:23,101
("BURY A FRIEND" BY
BILLIE EILISH PLAYING)
61
00:06:23,915 --> 00:06:25,833
♪ 뭘 원하는 거니? ♪
62
00:06:25,844 --> 00:06:27,930
♪ 왜 도망가지 않니? ♪
63
00:06:27,941 --> 00:06:29,983
♪ 궁금한 게 뭐니? ♪
64
00:06:29,983 --> 00:06:31,567
♪ 뭘 알고 있니? ♪
65
00:06:32,110 --> 00:06:33,950
♪ 왜 내가 무섭지 않니? ♪
66
00:06:33,961 --> 00:06:36,197
♪ 왜 내가 걱정되니? ♪
67
00:06:36,197 --> 00:06:37,916
♪ 우린 잘 때 ♪
68
00:06:37,917 --> 00:06:39,616
♪ 어디 가니? ♪
69
00:06:39,799 --> 00:06:40,871
♪ 일루 와 ♪
70
00:06:40,882 --> 00:06:43,402
♪ Say it, spit it out ♪
71
00:06:43,413 --> 00:06:45,415
♪ What is it exactly, you're payin' ♪
72
00:06:45,415 --> 00:06:47,250
♪ Is the amount cleanin' you out? ♪
73
00:06:47,250 --> 00:06:48,793
♪ Am I satisfactory? ♪
74
00:06:48,793 --> 00:06:51,170
♪ Today, I'm thinkin' about ♪
75
00:06:51,170 --> 00:06:52,630
♪ The things that are deadly ♪
76
00:06:52,630 --> 00:06:54,382
♪ The way I'm drinkin' you down ♪
77
00:06:54,382 --> 00:06:56,509
♪ Like I wanna drown,
like I wanna end me ♪
78
00:06:56,844 --> 00:07:00,096
♪ Step on the glass,
staple your tongue, ahh ♪
79
00:07:00,931 --> 00:07:03,474
♪ Bury a friend, try to wake up ♪
80
00:07:03,474 --> 00:07:04,767
♪ Ahh-ha ♪
81
00:07:04,961 --> 00:07:08,813
♪ Cannibal class, killin' the son, ahh ♪
82
00:07:08,813 --> 00:07:11,107
♪ Bury a friend ♪
83
00:07:11,118 --> 00:07:12,626
♪ I wanna end me ♪
84
00:07:14,986 --> 00:07:16,446
♪ I wanna end me ♪
85
00:07:16,446 --> 00:07:18,906
♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪
86
00:07:18,906 --> 00:07:20,992
♪ 왜 내가 무섭지 않니? ♪
87
00:07:20,992 --> 00:07:23,036
♪ 왜 내가 걱정되니? ♪
88
00:07:23,810 --> 00:07:27,443
트루 디텍디브
나이트 컨트리
89
00:07:27,084 --> 00:07:32,084
90
00:07:40,500 --> 00:07:42,120
수지, 네 머리망은 어디 있어?
91
00:07:42,670 --> 00:07:44,380
게가 엄청 많은 건 아니네요
92
00:07:44,460 --> 00:07:46,130
올해는 좆같았어
93
00:07:46,920 --> 00:07:48,550
매해 더 나빠져
94
00:07:49,260 --> 00:07:51,880
구급차는 어디 있지?
여기서 사람 죽으면 안 되는데
95
00:07:51,970 --> 00:07:53,970
오고 있어요. 제가 더 가까웠어요
96
00:07:54,840 --> 00:07:57,060
그 엉덩이들 일 좀 하지!
97
00:07:57,810 --> 00:07:59,560
가만있으면 그것들이
스스로 포장되나?
98
00:07:59,640 --> 00:08:00,850
갑시다!
99
00:08:03,440 --> 00:08:05,270
갑시다 갑시다 갑시다
100
00:08:06,270 --> 00:08:07,150
저기요?
101
00:08:08,190 --> 00:08:11,990
씹새는 죽지 않을 거야
너무 취해서 못 일어나는 거야
102
00:08:12,070 --> 00:08:14,360
저기요? 저기요?
103
00:08:15,120 --> 00:08:18,580
저기요?
- 내가 말했지. 너무 취했어
104
00:08:18,660 --> 00:08:20,080
이 남자를 때렸나요, 부인?
105
00:08:21,080 --> 00:08:24,710
나쁜 놈이 블레어를 때렸어
그다음에 내가 나쁜 놈을 때렸지
106
00:08:25,330 --> 00:08:27,170
메탈 버킷으로?
107
00:08:28,840 --> 00:08:32,720
네 이름은 뭐니, 한?
할머니는 누구고?
108
00:08:32,800 --> 00:08:36,140
이 남자를 메탈 버킷으로
때렸읍니까 안 때렸습니까, 부인?
109
00:08:36,220 --> 00:08:38,050
내가 메탈 버킷으로
때린 거 존나 맞지
110
00:08:38,550 --> 00:08:40,270
그걸로 날 보낼 거야, 한?
111
00:08:40,350 --> 00:08:42,640
존나 그렇지, 내 말은--
112
00:08:42,730 --> 00:08:45,350
선생님, 지금은 이 여자들과
얘기하고 싶거든요
113
00:08:46,980 --> 00:08:49,980
그가 죽으면 씨발--
- 지금요, 선생님
114
00:08:55,530 --> 00:08:58,240
좋아요, 어떻게 된 거죠?
115
00:08:58,870 --> 00:09:02,080
그가 날 때려서 내가 이사했더니
싫어하더라고요
116
00:09:02,660 --> 00:09:05,540
나랑 함께 있는 거야
어떤 남자한데 간 거 아니구
117
00:09:06,500 --> 00:09:09,500
그가--
- 아니, 이건 그냥 직업이야
118
00:09:10,000 --> 00:09:12,590
다른 직장에서는
1교대나 2교대 근무 후에
119
00:09:12,670 --> 00:09:14,630
날카로운 물건을 갖고 놀면 썰려
120
00:09:14,720 --> 00:09:16,720
이 씨발 쌍년!
121
00:09:16,800 --> 00:09:19,600
씨발 내 코를 부러뜨렸어!
- 헤이, 헤이!
122
00:09:21,390 --> 00:09:23,350
미스, 고소할 건가요?
123
00:09:23,430 --> 00:09:25,600
존나 해야지
124
00:09:25,690 --> 00:09:27,900
저기요, 폭행 및 구타
혐의로 체포합니다
125
00:09:27,980 --> 00:09:29,610
씨발 쌍년이 날 때렸어!
126
00:09:30,480 --> 00:09:34,440
너도 씹해!
씨발 쌍년-짭새! 아! 씨발!
127
00:09:37,110 --> 00:09:38,410
지금 말 못 하는데
128
00:09:38,490 --> 00:09:39,660
진짜 전화하고 있는 거야?
129
00:09:40,280 --> 00:09:42,290
씨발 진짜 전화하는 거야?
130
00:09:43,176 --> 00:09:45,803
♪ One's for sorrow ♪
131
00:09:45,803 --> 00:09:50,195
♪ Two's for joy ♪
132
00:09:50,220 --> 00:09:52,813
설랄 북극 연구 기지
133
00:09:52,838 --> 00:09:58,149
♪ girl and four's for a boy ♪
134
00:09:59,483 --> 00:10:06,157
♪ Five's for silver, six for gold ♪
135
00:10:07,116 --> 00:10:14,040
♪ Seven's for a secret never told ♪
136
00:10:14,801 --> 00:10:25,801
자막러브 럭키쟈니
s u r r e a l s p a c e
137
00:10:28,710 --> 00:10:31,472
이 장소가 안에서는
이렇게 보이는 군
138
00:10:31,951 --> 00:10:33,781
여기 와 본 적 있어?
139
00:10:34,000 --> 00:10:36,460
오 그래, 리즈, 내가 극성화학
박사라서, 그 말이지?
140
00:10:37,920 --> 00:10:40,550
안경을 못 찾겠네
141
00:10:42,100 --> 00:10:44,310
실종된 차량은 없어?
- 없어
142
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
이거야
143
00:10:49,560 --> 00:10:52,150
그냥 잠시 산책하러
나간 건 아니겠지?
144
00:10:52,690 --> 00:10:53,860
아니지
145
00:10:55,780 --> 00:10:57,400
글쎄, 좆같네
146
00:10:58,570 --> 00:10:59,570
응
147
00:11:00,530 --> 00:11:03,580
밤의 셋째 날인데
벌써 이상해지고 있어
148
00:11:11,830 --> 00:11:14,040
씨발 저 노래는
어디서 나오는 거야?
149
00:11:20,880 --> 00:11:23,470
어디 있어?
- 아침, 치프
150
00:11:23,550 --> 00:11:24,930
어디--
151
00:11:25,010 --> 00:11:27,390
네, 미안해요, 우린 그거 못 꺼요
152
00:11:27,470 --> 00:11:29,060
나도 짜증 나요
153
00:11:29,140 --> 00:11:31,020
소리 좀 줄이려고
덮었어요
154
00:11:31,100 --> 00:11:33,560
누를 단추도 없고
리모컨도 못 찾겠고
155
00:11:33,650 --> 00:11:37,070
그거 안 열려요
안 열린다고요
156
00:11:37,150 --> 00:11:39,570
아뇨, 그것도 안 열려요
157
00:11:41,150 --> 00:11:42,450
저걸 봐
158
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
비틀즈 팬 아니라서, 오케?
159
00:11:57,170 --> 00:11:58,670
좋아, 우린 뭐 알아, 핕?
160
00:11:59,630 --> 00:12:02,470
보급원이 오늘 아침에
기지가 텅 빈 걸 보고
161
00:12:02,495 --> 00:12:04,285
그가 제보했어요
162
00:12:04,840 --> 00:12:07,430
과학자들이 마지막으로 연락한 건ㅡ
- 크게 말해, 피더
163
00:12:07,510 --> 00:12:09,060
난 듣는데 문제없어
164
00:12:09,390 --> 00:12:11,770
마지막으로 마을에
연락한 게 언제라고?
165
00:12:11,850 --> 00:12:13,230
일주일 전이요
166
00:12:13,310 --> 00:12:14,850
보급품 요청했어요
167
00:12:14,940 --> 00:12:17,820
가족들은 누가 연락하지?
168
00:12:17,900 --> 00:12:21,780
룰루요, 하지만 그들은
전 세계에서 온 사람들이라
169
00:12:21,860 --> 00:12:24,280
있죠, 시간이 좀 걸려요
170
00:12:24,780 --> 00:12:26,780
여기 비용은 누가 대는데?
171
00:12:27,280 --> 00:12:28,910
정부 보조금인가?
172
00:12:29,910 --> 00:12:31,120
나한테 물어보는 거야?
173
00:12:31,500 --> 00:12:32,910
펀딩 알아볼게요
174
00:12:35,420 --> 00:12:36,630
내가 뭘 찾았나 봐
175
00:12:45,840 --> 00:12:47,600
마치 소변보러 갔다가
176
00:12:48,140 --> 00:12:50,060
안 돌아온 것 같아
177
00:12:50,930 --> 00:12:53,020
좋아. 알아보자
178
00:12:54,060 --> 00:12:57,110
오케. 설랄 기지는
18년 동안 운영됐고
179
00:12:57,242 --> 00:13:00,530
아, 북극 지질학, 생물학, 그리고
180
00:13:00,610 --> 00:13:03,780
기후변화의 영향을
연구하고 있었어요
181
00:13:15,080 --> 00:13:17,540
랠프 에머슨, 지질학
182
00:13:19,130 --> 00:13:21,670
안톤 카다브, 지구물리학
183
00:13:22,260 --> 00:13:24,880
남자들 뿐이네?
- 넵
184
00:13:29,140 --> 00:13:30,510
리 지, 지리생물학
185
00:13:32,640 --> 00:13:35,060
레이먼드 클락, 고생물생물학
186
00:13:39,980 --> 00:13:42,650
루카스 메렌스, 환경화학
187
00:13:45,200 --> 00:13:49,240
파쿤도 몰리나, 그리고 비어 메타,
생물 물리학
188
00:13:49,740 --> 00:13:51,410
그리고 앤더스 룬드,
189
00:13:51,490 --> 00:13:53,950
설립자 겸 이사, 구조생물학
190
00:13:58,920 --> 00:14:02,880
일년 내내 여기서 살아?
자기들만? 스님들처럼?
191
00:14:03,800 --> 00:14:07,090
뭘 찾고 있는 거지?
얼음을 파헤치고?
192
00:14:07,180 --> 00:14:11,350
내 생각에...
생명의 근원이요?
193
00:14:11,460 --> 00:14:12,467
아
194
00:14:12,560 --> 00:14:14,060
그거
195
00:14:29,511 --> 00:14:33,057
우리는 모두 죽었다
196
00:14:33,160 --> 00:14:36,685
위성 전화기들은 저 뒤에 있고
이것들은 내가 찾은 휴대폰들입니다
197
00:14:36,710 --> 00:14:38,160
이건 충전 중이었고
198
00:14:38,250 --> 00:14:41,540
그리고 저건 그냥 저기
저렇게 있었어요
199
00:14:42,340 --> 00:14:45,510
죽은 배터리
- 누가 휴대폰을 두고 다녀?
200
00:14:45,590 --> 00:14:48,170
글쎄, 저 밖에 셀룰러 신호가
그렇게 많은 것도 아니고
201
00:14:48,260 --> 00:14:50,720
저 밖에 뭐든 그렇게
많이 있는 건 아니지
202
00:14:50,800 --> 00:14:53,930
좋아, 글쎄, 휴대폰 기록과
라디오 로그 확보하자, 핕
203
00:14:55,430 --> 00:14:57,640
응, 저 햄은 꽤 신선해 보여
204
00:15:01,940 --> 00:15:04,730
좋아, 구조를 요청할 거야
205
00:15:04,820 --> 00:15:06,940
헬기들을 부르고
여길 LKP로 정해
206
00:15:07,030 --> 00:15:08,950
POA는 15마일이고
207
00:15:11,030 --> 00:15:12,280
입소문이 날 거야
208
00:15:12,700 --> 00:15:14,620
가족들이 속상해할 거야
209
00:15:14,700 --> 00:15:18,120
그리고 이 괴짜들이 무슨 기발한
탐험이라도 하고 있다면
210
00:15:18,660 --> 00:15:20,330
좀 기다리고 싶지 않을까?
211
00:15:20,420 --> 00:15:21,926
아니, 행크, 그러고 싶지 않아
212
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
우린 파티에 벌써 늦었어
213
00:15:24,133 --> 00:15:25,133
몰라
214
00:15:25,460 --> 00:15:27,300
햄과 샌드위치는 신선해 보이지
215
00:15:27,380 --> 00:15:30,050
하지만 마요네즈는 시럽 같아
216
00:15:30,130 --> 00:15:32,680
마요네즈를 냉장고에서 꺼내면
이틀이 지나야 저렇게 흘러내려
217
00:15:32,760 --> 00:15:35,060
하지만 가공된 냉햄은
218
00:15:35,140 --> 00:15:36,930
어파컬립스를 살아남을 거야
219
00:15:38,480 --> 00:15:40,641
아이가 점심을 차 뒤에 놔두면
220
00:15:40,666 --> 00:15:41,980
그런 걸 배우게 되지
221
00:15:42,850 --> 00:15:45,250
자넨 샌드위치를
잘 만들어주는 자상한 아빠는
222
00:15:45,250 --> 00:15:46,783
아니었지, 핕?
223
00:15:49,440 --> 00:15:51,650
세탁기 안에 있는
옷에서 냄새가 나
224
00:15:52,720 --> 00:15:54,731
젖은 옷에서 저런 악취가 나려면
225
00:15:54,756 --> 00:15:56,173
이틀은 걸려
226
00:15:57,540 --> 00:16:00,500
이 남자들은 사라진 지
최소한 48시간은 됐어
227
00:16:00,580 --> 00:16:01,790
최소한
228
00:16:06,130 --> 00:16:07,960
좋아, 저 혀를 살펴보자
229
00:16:12,340 --> 00:16:15,390
색깔이 변하려면 이틀이 걸려
230
00:16:16,220 --> 00:16:17,640
사람이 아닐 수도 있죠
231
00:16:18,680 --> 00:16:20,680
사람 맞아
232
00:16:21,230 --> 00:16:22,640
저거 보여?
233
00:16:24,270 --> 00:16:25,610
물렸나요?
234
00:16:25,980 --> 00:16:26,980
아니
235
00:16:28,070 --> 00:16:32,280
저건 계속 뭔가를
자꾸 해서 생긴 자국이야
236
00:16:32,530 --> 00:16:35,490
일 년 전에 꽁꽁 얼어붙었던
원주민 이모 발견했던 거
237
00:16:35,570 --> 00:16:37,370
기억 나?
- 네, 네
238
00:16:38,200 --> 00:16:40,830
북극의 세인트 죠셉
외곽에서요, 맞죠?
239
00:16:40,910 --> 00:16:42,750
응, 그녀도 같은 자국이 있었어
240
00:16:43,420 --> 00:16:47,880
낚시 그물을 고칠 때
실을 핥으면 저렇게 돼
241
00:16:48,500 --> 00:16:50,340
저건 원주민 여자의 혀야
242
00:16:51,260 --> 00:16:52,380
지저스
243
00:16:53,433 --> 00:16:55,106
죽었을까요 살았을까요?
244
00:16:55,180 --> 00:16:58,680
이걸 앵커리지에 있는 랩(lab)에서
검사할 때까지 기다려야 할 거야
245
00:16:58,760 --> 00:17:00,390
그러는 동안, 행크?
246
00:17:00,720 --> 00:17:01,730
응
247
00:17:02,390 --> 00:17:04,025
사령부에 연락해서
248
00:17:04,072 --> 00:17:07,270
혀 없는 여자가 어딘가에
냉장고 안에 있나 알아봐
249
00:17:13,530 --> 00:17:15,700
프라이어, 센트럴에 전화해
250
00:17:15,780 --> 00:17:17,490
네 아버지에게 멘붕이 왔어
251
00:17:17,950 --> 00:17:19,410
헤이
252
00:17:20,490 --> 00:17:23,660
룰루, 행크 프라이어인데
센트럴에 연결해 주라
253
00:17:23,750 --> 00:17:25,370
당장 할게요, 행크
254
00:17:32,210 --> 00:17:34,920
좋습니다 여러분
크리스마스가 오고 있어요
255
00:17:35,010 --> 00:17:36,720
멈출 수 없죠
256
00:17:36,800 --> 00:17:38,470
선물은 다 준비했나요?
257
00:17:39,350 --> 00:17:40,890
네, 저도 안 했어요
258
00:17:40,970 --> 00:17:44,850
그래도 전화를 받겠습니다
좋아요. 그 밖에 누구 있나요? 헬로?
259
00:17:46,140 --> 00:17:47,350
헬로?
260
00:17:54,940 --> 00:17:57,240
거기 누구 있어요?
261
00:18:05,290 --> 00:18:06,920
헬로, 트래비스
262
00:18:13,050 --> 00:18:14,880
원하는 게 뭐야?
263
00:18:22,413 --> 00:18:27,039
세상의 끝에 오신 것을 환영합니다
알래스카주, 에니스
264
00:18:31,060 --> 00:18:32,440
여러 메시지를 남겼어요...
- 헤이, 룰루
265
00:18:32,520 --> 00:18:34,230
...그리고 닥터 몰리나의
가족에게 연락하려고요
266
00:18:34,320 --> 00:18:35,740
그는 전화했나요?
267
00:18:38,814 --> 00:18:39,914
잠시만요
268
00:18:40,394 --> 00:18:41,620
아, 메시지를 받았어요
269
00:18:41,700 --> 00:18:43,990
사무실에 어떤 사람이 와있어요
- 커피
270
00:18:44,080 --> 00:18:46,080
...하지만 그녀예요
271
00:18:47,710 --> 00:18:50,330
그녀의 혀는 아냐
- 어떻게 알죠?
272
00:18:50,540 --> 00:18:53,500
6년 됐으니까 불가능해
273
00:18:53,590 --> 00:18:55,380
하지만 여성의 혀 맞죠?
274
00:18:55,460 --> 00:18:56,670
몰라
275
00:18:57,260 --> 00:18:59,840
좋아요. 그럼 나 좀 보여줘요
276
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
아니
277
00:19:02,300 --> 00:19:04,930
넌 끊겨 나갔잖아, 기억해?
278
00:19:05,560 --> 00:19:06,930
이젠 트루퍼고
(주 경찰관)
279
00:19:07,020 --> 00:19:09,350
넌 더 이상 A.P.F.가 아냐,
그거 기억해?
280
00:19:10,400 --> 00:19:11,980
여성의 혀예요
281
00:19:12,060 --> 00:19:14,070
이누피아크 여성의 혀예요
282
00:19:15,150 --> 00:19:16,940
그리고 넌 이걸 알아 왜냐하면
283
00:19:17,690 --> 00:19:19,990
네 영혼 동물이
꿈에 나타났으니까?
284
00:19:20,070 --> 00:19:23,374
아뇨, 제 영혼 동물은 씨발
당신처럼 늙은 백인 레이디들을
285
00:19:23,399 --> 00:19:25,109
아침으로 먹거든요, 댄버스
286
00:19:25,330 --> 00:19:26,910
조심해요
287
00:19:32,210 --> 00:19:34,170
대디 카널리는 어떠세요?
288
00:19:34,840 --> 00:19:36,130
잘해줘요?
289
00:19:36,210 --> 00:19:39,630
아, 됐어, 그게 다야,
트루퍼 너바로?
290
00:19:41,760 --> 00:19:45,970
넌 분명히 도로 어딘가에
닦아내야 할 순록이 있을 거야
291
00:19:46,060 --> 00:19:48,430
그녀의 파일은 보려고
하지도 않았잖아요
292
00:19:48,520 --> 00:19:50,940
그런데 이젠 그녀를 마치
관심도 없다는 듯이
293
00:19:51,600 --> 00:19:53,230
그러시네요--
294
00:19:57,570 --> 00:19:59,150
다 알아들었니?
295
00:20:01,320 --> 00:20:03,280
무슨 파일 얘기하는 거죠?
296
00:20:04,120 --> 00:20:08,790
좋아, 가서 미해결 사건 파일
찾아보고 앤 마수 코탁 가져와
297
00:20:10,357 --> 00:20:13,027
헬로?
- 엘리자베스 댄버스 맞아요?
298
00:20:13,052 --> 00:20:15,632
아, 네
- 저는 케리 길라드라고 하는데요
299
00:20:15,657 --> 00:20:17,207
셰리의 엄마요
300
00:20:17,253 --> 00:20:19,242
리아랑 같은 반인
셰리 길라드요
301
00:20:19,286 --> 00:20:20,185
아, 네, 지금은
302
00:20:20,186 --> 00:20:21,028
말 못 해요
- 난 정말 정말
303
00:20:21,052 --> 00:20:22,434
얘기해야 해요
미세스 댄버스
304
00:20:22,459 --> 00:20:23,732
나중에 전화할게요--
305
00:20:23,757 --> 00:20:26,510
아니, 지금 얘기해야 해
지금 당장!
306
00:20:28,260 --> 00:20:31,020
15살이잖아요!
- 알았어요 이해해요
307
00:20:31,100 --> 00:20:32,600
15살이라고요!
308
00:20:35,560 --> 00:20:36,873
이해하시겠어요?
309
00:20:36,898 --> 00:20:39,636
아뇨, 이건 당신의 딸이
먼저 하자고 한 거예요
310
00:20:39,661 --> 00:20:41,162
좋아요, 긁어 부스럼
만들지 맙시다
311
00:20:41,187 --> 00:20:42,525
일주일쯤 후에 얘기해요
312
00:20:42,550 --> 00:20:44,170
상황이 개선되나 보자고요
313
00:20:53,750 --> 00:20:55,750
난 아무 짓도--
- 닥쳐
314
00:21:00,870 --> 00:21:02,305
비디오?
315
00:21:03,373 --> 00:21:04,485
진짜?
316
00:21:05,713 --> 00:21:07,065
그렇게 질겁하지 않아도
317
00:21:07,090 --> 00:21:08,760
되는데--
- 그 얘기 안 할 거야
318
00:21:11,140 --> 00:21:13,560
난 너가 그것보단
똑똑한 줄 알았어, 리아
319
00:21:14,980 --> 00:21:16,770
그 비디오들이 결국
어디에 올라가는지 알아?
320
00:21:17,310 --> 00:21:19,270
포르노 사이트
321
00:21:19,360 --> 00:21:21,455
네 남은 생애 동안
누군가 그걸 볼 때마다--
322
00:21:21,480 --> 00:21:23,573
오케, 우린 올리지 않았어
323
00:21:23,598 --> 00:21:25,440
그녀의 엄마가 그녀의 폰을
가져가더니 질겁한 거야
324
00:21:25,465 --> 00:21:27,446
그건 그냥 우릴 위한 거였어--
- 바보가 되지 마
325
00:21:27,607 --> 00:21:29,500
사람들은 헤어져,
알았어? 폰들은
326
00:21:29,500 --> 00:21:30,587
해킹당해
- 아, 그러네
327
00:21:30,623 --> 00:21:34,243
고마워요, 댄버스 서장님
범죄 각도들을 다 적었어요
328
00:21:35,250 --> 00:21:36,830
좆같이 신경 쓰는 척 그만해
329
00:21:36,855 --> 00:21:38,565
좆도 신경 안 써!
330
00:21:38,603 --> 00:21:40,875
하지만 그 여자는 내 얼굴에
소리를 지르고 있었어
331
00:21:40,875 --> 00:21:42,208
왜냐하면 너ㅡ
332
00:21:43,550 --> 00:21:44,385
"너" 뭐?
333
00:21:44,385 --> 00:21:46,985
너가 비디오를 만들었으니까
334
00:21:48,090 --> 00:21:48,851
무슨 비디오?
335
00:21:48,852 --> 00:21:51,325
너가 15살 난 여자애랑
섹스하는 거
336
00:21:51,350 --> 00:21:54,770
오케? 네가 비디오를 만들어서
내가 시청해야 했다고--
337
00:21:58,650 --> 00:22:01,650
헤이, 헤이, 너 괜찮아?
338
00:22:01,730 --> 00:22:04,240
우리가 뭐 들이받았어?
- 아니. 아무것도 들이받지 않았어
339
00:22:04,320 --> 00:22:07,860
괜찮아 리아 리아
그냥 미끄러졌어. 알았지?
340
00:22:08,410 --> 00:22:11,240
괜찮아, 진정해, 진정해
341
00:22:13,950 --> 00:22:15,203
댄버스야
342
00:22:15,228 --> 00:22:16,778
치프
- 사고가 있었어
343
00:22:16,803 --> 00:22:17,997
구급차 보낼게요, 치프
344
00:22:18,022 --> 00:22:19,402
응, 구급차 보내
345
00:22:19,960 --> 00:22:22,590
부상을 입었을 수도 있고
위치는 5번가와 프론트
346
00:22:31,140 --> 00:22:34,020
씨발 저거 또
스테이시 차머스야?
347
00:22:34,946 --> 00:22:38,140
너무 미안해
- 스테이시, 이 바보!
348
00:22:38,230 --> 00:22:39,600
씨발 너 취했어?
349
00:22:39,690 --> 00:22:42,110
너무 미안해 너무 미안해
350
00:22:42,190 --> 00:22:43,900
오케, 차에서 내려
351
00:22:44,190 --> 00:22:45,650
차에서 내려
352
00:22:45,740 --> 00:22:47,320
헤이, 미세스 댄버스
353
00:22:47,400 --> 00:22:50,280
헤이, 넌 심지어 더 이상
면허증도 없잖아
354
00:22:50,370 --> 00:22:54,120
내 베이비! 그녀가
나한테 말도 안 해!
355
00:22:54,200 --> 00:22:55,500
아, 씨발 진짜
356
00:22:55,580 --> 00:22:57,500
너무 미안해
357
00:22:57,790 --> 00:22:59,790
씨발 나한테서 손 떼!
358
00:22:59,870 --> 00:23:01,710
뒤로 돌아! 캄온! 뒤로 돌아!
359
00:23:01,790 --> 00:23:04,203
당장 손 들어!
움직여!
360
00:23:04,223 --> 00:23:05,723
씨발 손 들라니까!
361
00:23:05,800 --> 00:23:07,630
씨발 쌍년!
362
00:23:28,530 --> 00:23:30,240
그녀는 16살이야
363
00:23:30,820 --> 00:23:31,820
뭐?
364
00:23:32,950 --> 00:23:35,160
셰리는 16살이야
15살이 아니라
365
00:23:37,080 --> 00:23:39,290
아, 씨발 진짜
366
00:24:07,650 --> 00:24:10,360
너바로 요원, 오래간만이네
367
00:24:10,450 --> 00:24:11,650
헤이, 라이언
368
00:24:12,450 --> 00:24:14,070
그녀의 사건에
실마리는 찾았어?
369
00:24:14,990 --> 00:24:17,080
아직은 몰라
370
00:24:17,160 --> 00:24:18,580
맥주 마실래?
371
00:24:19,330 --> 00:24:21,540
전 여친이 오늘 밤에
에븐 봐 달랬어
372
00:24:21,870 --> 00:24:23,500
놀러 올래?
373
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
응
374
00:24:28,630 --> 00:24:31,510
그래서, 애니가 설랄을
언급한 적이 없다고?
375
00:24:31,590 --> 00:24:34,550
얘기한 적도 없고?
안 그랬어?
376
00:24:35,390 --> 00:24:36,600
안 그랬어
377
00:24:37,680 --> 00:24:39,680
애니랑 연결된 걸 찾았어?
378
00:24:40,810 --> 00:24:43,190
몰라. 그냥 그때
379
00:24:43,270 --> 00:24:45,900
놓쳤을지도 모르는 것들
다시 돌아보는 거야, 있지?
380
00:24:48,730 --> 00:24:50,530
보관했던 거 마지막이야
381
00:24:50,610 --> 00:24:52,990
아니, 그냥 물만 좀?
382
00:24:53,450 --> 00:24:57,240
물은 나빠. 3일 전쯤에 좆됐어
383
00:24:58,490 --> 00:25:01,330
애니였으면, "내가 그럴 거라
그랬지"라고 했을 거야
384
00:25:01,750 --> 00:25:04,870
봐, 오해하지 마
385
00:25:05,630 --> 00:25:07,750
난 내 씨스터를 사랑했어
386
00:25:07,840 --> 00:25:09,710
그리고 그녀가 아직도
여기 있었으면 존나 좋겠어
387
00:25:09,800 --> 00:25:13,550
하지만 이걸 다시 돌아보는 게
좋은 건지 잘 모르겠어
388
00:25:14,970 --> 00:25:17,970
들어, 넌 정말 그렇게
생각하지 않아, 라이언
389
00:25:20,310 --> 00:25:21,310
헤이
390
00:25:21,730 --> 00:25:24,190
헤이, 내 말 들어
391
00:25:24,770 --> 00:25:27,190
너한테 쉽지 않았다는 거 알아
392
00:25:27,810 --> 00:25:32,360
애니는 광산에 항의하고
광산 사람들은 그녀와 싸우고
393
00:25:32,440 --> 00:25:34,820
엉망이었지
- 응
394
00:25:36,740 --> 00:25:38,950
좆같은 싸움 좀 했지
395
00:25:39,580 --> 00:25:43,460
그녀한테 말했어, "광산을 죽이면
에니스를 죽이는 거야"라고
396
00:25:43,540 --> 00:25:47,880
직장도 없고 광산 세금도 없고
학교도 없고 아무것도 없다고
397
00:25:48,960 --> 00:25:50,250
신경 안 쓰더라
398
00:25:50,800 --> 00:25:53,380
그 마지막 해에 우린
말도 거의 안 했어
399
00:26:02,600 --> 00:26:05,810
하나님 믿어, 너바로 요원?
400
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
그래
401
00:26:18,280 --> 00:26:20,490
왜 믿는지 물어봐도 될까?
402
00:26:25,120 --> 00:26:26,330
내 마지막 투어--
403
00:26:33,800 --> 00:26:36,130
들어
404
00:26:40,600 --> 00:26:42,430
상관없어
405
00:26:44,100 --> 00:26:45,730
나이스하겠다
406
00:26:48,310 --> 00:26:49,730
뭐가?
407
00:26:50,480 --> 00:26:52,690
혼자가 아니라는 걸 안다는 거
408
00:26:54,650 --> 00:26:56,490
아니, 우린 혼자야
409
00:26:59,320 --> 00:27:00,740
하나님도
410
00:27:09,580 --> 00:27:12,540
헬로?
- 헤이, 너바로. 쿠퍼야
411
00:27:12,630 --> 00:27:14,210
또 그랬어
412
00:27:16,010 --> 00:27:18,010
당장 갈게
413
00:27:42,910 --> 00:27:45,240
헤이, 쿠퍼
- 헤이, 앤지
414
00:27:45,330 --> 00:27:46,290
트루퍼들은 어때?
415
00:27:46,370 --> 00:27:48,370
있지, 배지만 다르지
다 똑같은 좆이야
416
00:27:49,960 --> 00:27:52,000
그래서 신경질 적으로 전화를 걸어
417
00:27:52,080 --> 00:27:53,880
아파트에 누군가 있다고 했어
418
00:27:53,960 --> 00:27:57,710
하지만 문은 안에서 잠겨있었고
창문들도 다 닫혀있었어
419
00:27:59,470 --> 00:28:00,630
전화해 줘서 고마워
420
00:28:00,720 --> 00:28:03,390
응, 당연하지
이건 우리만 아는 거야
421
00:28:03,470 --> 00:28:04,800
고마워
422
00:28:16,110 --> 00:28:18,860
헤이, 쥴스
- 헤이, 앤지
423
00:28:20,610 --> 00:28:21,490
무슨 일이야?
424
00:28:21,515 --> 00:28:24,240
아무것도 아냐, 전화하지
말았어야 해. 미안해
425
00:28:25,280 --> 00:28:27,490
그냥 좀 식겁했어
426
00:28:28,040 --> 00:28:29,250
나 괜찮아
427
00:28:29,950 --> 00:28:31,540
그냥 피곤해
428
00:28:31,620 --> 00:28:33,040
좋아, 그럼...
429
00:28:34,170 --> 00:28:36,670
너 우리 집에 오지 그래
정크 푸드 좀 먹고
430
00:28:36,750 --> 00:28:38,210
"배철러" 보자, 캄온
431
00:28:38,300 --> 00:28:39,960
여기 이사오지 말았어야 해
432
00:28:40,050 --> 00:28:41,880
너무 미안해
- 헤이, 쥴스, 쥴스
433
00:28:41,970 --> 00:28:44,800
이리 와. 헤이, 나를 봐. 헤이
434
00:28:45,220 --> 00:28:48,310
내가 너 여기 오길 원했어
난 니가 여기 와서 기뻐, 오케?
435
00:28:48,850 --> 00:28:50,850
들어, 난 엄마 같지 않아
436
00:28:51,520 --> 00:28:53,940
넌 엄마랑 전혀 달라
437
00:28:54,440 --> 00:28:56,650
넌 그녀가 아냐, 오케?
438
00:28:56,980 --> 00:28:58,400
내 말 듣고 있어?
439
00:29:05,450 --> 00:29:08,215
걱정되면 옵션들에 대한
얘기를 시작할 수 있어
440
00:29:08,240 --> 00:29:12,410
병원은 안 돼
병원은 아니라고 약속했잖아
441
00:29:12,500 --> 00:29:15,380
그래, 너만 괜찮으면 돼, 쥴스
442
00:29:15,460 --> 00:29:18,460
난 괜찮아, 약속할게
443
00:29:19,210 --> 00:29:21,090
내가 알아서 해
444
00:29:40,860 --> 00:29:43,650
좋아요, 그래서
펀딩을 보면
445
00:29:43,740 --> 00:29:47,366
설랄의 펀딩 대부분은
NGO에서 오지만
446
00:29:47,391 --> 00:29:50,853
그중 일부는--
- 나 집에 갈래!
447
00:29:59,590 --> 00:30:02,590
하지만 그래서--
- 제발요!
448
00:30:05,760 --> 00:30:08,010
죽는 것 같네
- 그래서--
449
00:30:08,090 --> 00:30:11,470
내보내줘!
450
00:30:14,770 --> 00:30:16,270
오, 고마워
451
00:30:17,440 --> 00:30:19,020
됐어
- 헤이 헤이 헤이 헤이
452
00:30:19,110 --> 00:30:21,020
뭐 하는 거지?
- 소리 좀 그만 지르게
453
00:30:21,110 --> 00:30:23,070
씨발 그건 안되지
아직도 취했어
454
00:30:23,150 --> 00:30:24,650
응, 그래서 내가 데려다줄 거야
455
00:30:24,675 --> 00:30:27,169
아직도 취한 음주운전자를
풀어줄 순 없지
456
00:30:27,169 --> 00:30:28,755
그녀가 가끔 니 거시기 빨아줘도
457
00:30:28,780 --> 00:30:30,530
헤이!
- 이야기 끝!
458
00:30:30,620 --> 00:30:32,660
다시 들어가
다시 들어가!
459
00:30:36,920 --> 00:30:38,790
화장지 좀 줘요!
460
00:30:38,880 --> 00:30:41,500
있지, 분명히 말하는데
난 약혼자가 있어
461
00:30:41,590 --> 00:30:42,880
그래?
462
00:30:42,960 --> 00:30:44,550
카탈로그에 있는 나타샤?
463
00:30:44,630 --> 00:30:45,920
카탈로그에서 찾은 여자 아냐
464
00:30:46,010 --> 00:30:46,930
그녀는 블라디보스토크에서 왔어
465
00:30:47,010 --> 00:30:49,050
그리고 크리스마스 때
여기로 올 거야
466
00:30:49,720 --> 00:30:51,430
우리 결혼하거든
그냥 알고 있으라고
467
00:30:51,510 --> 00:30:54,060
크리스마스 때 결혼식이라
그거 축제네
468
00:30:54,140 --> 00:30:56,560
이 여친은 아무 데도 안 가
- 미안해, 스테이스
469
00:30:56,640 --> 00:30:58,480
말 들었지
- 난 너가 미워!
470
00:30:59,600 --> 00:31:02,860
응, 그리고 앤 코탁 파일이
필요해 너가 갖고 있어
471
00:31:03,230 --> 00:31:05,610
내가?
- 응, 네 집에
472
00:31:05,690 --> 00:31:07,950
홍수 후에 다수의 사건 파일들을
집에 가져갔잖아
473
00:31:08,030 --> 00:31:10,240
아닌 것 같은데
확인할게
474
00:31:10,780 --> 00:31:12,280
언제?
- 곧
475
00:31:12,370 --> 00:31:15,660
모두 미워!
- 닥쳐!
476
00:31:15,750 --> 00:31:19,870
아빠한테 파일이 있어요?
- 모두 미워!
477
00:31:22,670 --> 00:31:24,300
그 밑에서 뭐 하니, 다윈?
478
00:31:25,510 --> 00:31:27,130
그림 그려?
479
00:31:29,050 --> 00:31:30,680
오, 이건 뭐야?
480
00:31:35,270 --> 00:31:36,680
니가 그렸어?
481
00:31:40,100 --> 00:31:41,350
케일라?
482
00:31:42,020 --> 00:31:43,020
응?
483
00:31:44,980 --> 00:31:46,190
이건 뭐야?
484
00:31:47,570 --> 00:31:49,320
그냥 현지의 전설이야
485
00:31:49,740 --> 00:31:53,780
얘를 세탁소에 할머니랑
함께 있게 놔둬?
486
00:31:53,870 --> 00:31:55,580
응, 그랬어
- 맞다
487
00:31:55,660 --> 00:31:56,950
왜 그랬는지 알아?
- 오케
488
00:31:58,200 --> 00:31:59,960
응, 늦게 와서 미안해
489
00:32:00,040 --> 00:32:01,620
그냥 설랄 일 때문에
490
00:32:01,710 --> 00:32:03,080
좀 미치게 바빴어
- 됐어
491
00:32:03,380 --> 00:32:06,250
다 괜찮아
하지만 난 수업이 있어서
492
00:32:06,340 --> 00:32:09,220
할머니가 거기서 다윈을 돌봐줘
493
00:32:09,300 --> 00:32:12,010
그리고 그녀는 자기 문화에 있는
이야기를 하는 걸 좋아해
494
00:32:12,090 --> 00:32:15,560
좋아, 그래서 할머니에게 들은
그 이야기들 때문에
495
00:32:15,640 --> 00:32:19,100
얘가 악몽을 꾸면 난 그냥
너한테 전화 걸면 되는 거지?
496
00:32:19,180 --> 00:32:21,770
니가 얘한테 설명해 줄 거지
왜 그게 중요한지
497
00:32:21,850 --> 00:32:23,230
백인 남자애 맞네
498
00:32:24,400 --> 00:32:27,230
내가 존나 어쩌다
백인 남자애한테 빠졌지?
499
00:32:37,160 --> 00:32:38,490
아니 그건 아니지
500
00:32:38,583 --> 00:32:39,603
댄버스
501
00:32:39,676 --> 00:32:41,333
진짜?
502
00:33:00,350 --> 00:33:01,980
이거 받아야 해
503
00:33:06,900 --> 00:33:08,480
씨발!
504
00:33:08,570 --> 00:33:10,294
케일라!
- 진짜?
505
00:33:10,294 --> 00:33:11,243
일이야
506
00:33:11,267 --> 00:33:13,700
일은 6시에 끝나
저건 댄버스야
507
00:33:13,725 --> 00:33:16,395
난 받아야 해
씨발
508
00:33:17,160 --> 00:33:18,675
헤이, 치프
- 네 아버지네 집에서
509
00:33:18,700 --> 00:33:20,289
가져와야 할 게 있어
510
00:33:20,315 --> 00:33:21,370
미안해요, 치프
511
00:33:21,450 --> 00:33:23,160
아니에요. 제발?
512
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
아니라고 했나?
이상하네
513
00:33:26,080 --> 00:33:29,710
응, 아니라고 한 것 같아
연결 때문인가 보지
514
00:33:30,226 --> 00:33:32,645
515
00:33:34,053 --> 00:33:35,815
♪ The summer season is turning cool ♪
516
00:33:37,568 --> 00:33:41,822
♪ Though the days are still hot ♪
517
00:33:44,730 --> 00:33:47,270
헤이
-헤이, 아빠
518
00:33:50,070 --> 00:33:51,530
다 괜찮아?
519
00:33:51,610 --> 00:33:54,400
응, 다윈에게 약속했거든
520
00:33:54,490 --> 00:33:57,070
내가 그의 나이였을 때
사진을 보여준다고
521
00:33:57,160 --> 00:34:00,040
아, 오케
- 좀 찾아봐도 돼?
522
00:34:00,120 --> 00:34:01,750
아, 그거야 뭐
523
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
응, 조심해. 아직도 젖어 있어
524
00:34:14,720 --> 00:34:16,010
저건, 어--
525
00:34:16,090 --> 00:34:17,890
정말 파란색이다
526
00:34:17,970 --> 00:34:19,890
글쎄, 얼리나는 파란색을 좋아해
527
00:34:23,480 --> 00:34:24,680
너무 파란가?
528
00:34:25,390 --> 00:34:27,560
파랗지만--
529
00:34:29,400 --> 00:34:30,610
너무 존나 파란색이야
530
00:34:30,690 --> 00:34:33,070
아니 아니 아니 아니
아주 좋아
531
00:34:33,150 --> 00:34:35,990
변화가 있잖아
- 응, 맥주 줄까?
532
00:34:37,240 --> 00:34:38,660
아니. 난 됐어, 고마워
533
00:34:43,700 --> 00:34:44,700
씨발
534
00:34:45,370 --> 00:34:47,790
진짜?
- 아, 응
535
00:34:50,920 --> 00:34:53,300
실은, 먹을 건 좀 있어?
536
00:34:53,380 --> 00:34:56,010
칩 같은 거 있나?
배가 고파서
537
00:34:56,880 --> 00:34:58,390
체크해 볼게
538
00:35:03,180 --> 00:35:06,600
텅텅 볐네
그로서리 쇼핑 가야 해
539
00:35:06,690 --> 00:35:08,480
사과 먹을래?
540
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
아니, 난-- 난 됐어
541
00:35:12,520 --> 00:35:15,530
어디 나가서 먹을까?
542
00:35:17,400 --> 00:35:22,030
아니, 다윈한테 재워준다고
약속했어 그러니까
543
00:35:29,830 --> 00:35:31,960
뭘 가져갔나 보여줘
544
00:35:44,510 --> 00:35:46,520
아직도 그게 있었는지 몰랐네
545
00:35:47,850 --> 00:35:49,140
빙판길 위에서 조심해
546
00:35:49,230 --> 00:35:51,230
밖에 존나 미끄러워
547
00:36:47,330 --> 00:36:49,290
다원 데리고 산타한테 가봤어?
548
00:36:49,370 --> 00:36:51,920
아직은, 하지만
기회를 보고 있어
549
00:36:51,973 --> 00:36:55,973
빨리 해라 아님 케일라가 네
핑크 엉덩이에 발길질할 거야
550
00:36:56,025 --> 00:36:58,306
내가 베이비시터 했을 때는
말대꾸를 못 했는데
551
00:36:58,307 --> 00:36:59,813
그때가 더 좋았던 것 같아요
552
00:36:59,880 --> 00:37:01,090
고마워
553
00:37:01,420 --> 00:37:03,800
그래서 이 사건이
설랄과 연결된 건가요?
554
00:37:03,890 --> 00:37:04,890
아니
555
00:37:06,350 --> 00:37:07,680
아니에요?
- 아니
556
00:37:07,760 --> 00:37:09,180
그것뿐이에요?
557
00:37:09,720 --> 00:37:12,980
내가 이거 가져갔다는 걸 알면
아빠한테 혼날 거예요
558
00:37:13,730 --> 00:37:16,190
좋아, 크리스마스트리 상자를
거실로 옮겨
559
00:37:16,270 --> 00:37:18,150
밥 먹었어?
- 아뇨
560
00:37:18,230 --> 00:37:21,860
씨발 내가 먹을 시간이 있나
- 글쎄, 잘 먹어야 해
561
00:37:24,610 --> 00:37:27,410
마을 외곽에서 시신이 발견됐어
562
00:37:27,490 --> 00:37:29,490
너바로가 제일 먼저 현장에 갔지
563
00:37:37,040 --> 00:37:40,920
그녀의 이름은 앤 마수 코탁이었어
564
00:37:43,130 --> 00:37:45,140
사람들은 그녀를
애니 케이라고 불렀어
565
00:37:45,970 --> 00:37:48,180
32번 찔렸어
566
00:37:49,100 --> 00:37:51,730
날카로운 미확인 물체로
567
00:37:53,270 --> 00:37:54,890
별 모양의 상처
568
00:37:55,850 --> 00:37:58,020
살인 무기는 발견되지 않았고
569
00:37:58,110 --> 00:37:59,320
혀가 잘렸어요?
570
00:38:00,570 --> 00:38:02,780
응, 못 찾았지
571
00:38:04,780 --> 00:38:07,820
마을에서 어떤 여자애가
죽었다는 건 알고 있었지만...
572
00:38:08,240 --> 00:38:10,120
혀에 대해서는 몰랐어요
573
00:38:11,790 --> 00:38:14,120
그치, 우리가 뉴스에
못 나가게 했어
574
00:38:18,460 --> 00:38:23,340
그녀는 산파, 활동가,
시위자였어
575
00:38:23,420 --> 00:38:26,760
있지, 광산과 정신없이 싸워서
사람들이 미칠 지경이었어
576
00:38:26,840 --> 00:38:28,850
일꾼들, 광산업자들
577
00:38:29,510 --> 00:38:31,140
미움 많이 받았지
578
00:38:33,680 --> 00:38:34,680
하지만 이거?
579
00:38:36,640 --> 00:38:38,690
이러면 안 되지
580
00:38:44,610 --> 00:38:45,860
거짓말했잖아요
581
00:38:46,280 --> 00:38:47,700
너바로한테
582
00:38:48,910 --> 00:38:51,410
그 사건 알잖아요
조사했으니까
583
00:38:52,290 --> 00:38:54,120
너 할 일이나 해, 아이
584
00:38:54,450 --> 00:38:57,290
이걸 훔쳐달라고 부탁했을 때
내 일이 됐거든요
585
00:38:58,080 --> 00:39:00,380
난 옮겨달라고 부탁한 건데
586
00:39:00,460 --> 00:39:04,633
좋아요. 그럼 난 이거
아빠네 집에 다시 옮길테니까
587
00:39:04,633 --> 00:39:07,759
아빠한테 직접 달라고
하시면 되겠네요
588
00:39:08,090 --> 00:39:10,100
넌 블러핑 좆도 못 해, 그거 알아?
589
00:39:11,680 --> 00:39:14,680
좋아 오케 앉아
그거 식는다
590
00:39:16,390 --> 00:39:18,190
이렇게 된 거야
591
00:39:18,270 --> 00:39:19,850
너바로는 이 사건에 집착했어
592
00:39:19,940 --> 00:39:22,480
그녀는 여자가 다친다는
것에 대해 뭐가 있거든
593
00:39:22,570 --> 00:39:23,570
몰라
594
00:39:23,650 --> 00:39:26,110
아무리 그래도 성과가 없는데
포기하지 않는 거야
595
00:39:26,190 --> 00:39:28,150
그리고 엉뚱한 사람들한테
덤벼들기 시작했어
596
00:39:28,820 --> 00:39:30,240
광산 사람들
597
00:39:31,030 --> 00:39:33,080
특히, 케이트 맥키트릭
598
00:39:33,160 --> 00:39:34,950
씨발
- 응
599
00:39:35,040 --> 00:39:37,960
그녀의 집에 찾아가서
답을 달라고 난리를 피웠지
600
00:39:38,040 --> 00:39:41,880
그리고 광산 일꾼들과
싸움도 두세 번 했고
601
00:39:41,960 --> 00:39:43,710
네 아빠가 그녀를 사건에서
퇴출시켜야 했어
602
00:39:44,340 --> 00:39:46,260
그리고 내가 마을에 왔을 때
603
00:39:47,720 --> 00:39:49,720
우린 함께 일하기 시작했는데
604
00:39:50,300 --> 00:39:51,850
그 사건을 다시 조사하자는 거야
605
00:39:51,930 --> 00:39:53,510
그런데 안 했군요?
606
00:39:56,180 --> 00:39:57,930
이건 해결되지 않을 거였어
607
00:39:58,310 --> 00:39:59,520
무슨 말이죠?
608
00:40:00,440 --> 00:40:02,060
에니스가 애니를 죽인 거야
609
00:40:02,440 --> 00:40:04,070
이 씨발 것의 장소
610
00:40:05,110 --> 00:40:07,190
살인자는 발견되지 않을 거였어
611
00:40:11,780 --> 00:40:14,660
그건 틴더 매친가
그런 건가요?
612
00:40:14,740 --> 00:40:16,160
판타지 풋볼
613
00:40:16,490 --> 00:40:17,870
러닝백 두명이 부상을 당했어
614
00:40:17,950 --> 00:40:20,170
와이드 리시버가 멍청이야
615
00:40:20,620 --> 00:40:22,830
일요일에 씨발 누구로
시작해야 할지 모르겠네
616
00:40:30,271 --> 00:40:34,442
♪ Oh, my love, I think I'm drownin' ♪
617
00:40:37,126 --> 00:40:41,741
♪ Take me down into the deep ♪
618
00:40:41,730 --> 00:40:42,974
이반젤린
619
00:40:43,814 --> 00:40:44,469
카빅
620
00:40:44,493 --> 00:40:51,042
♪ Been so long since
I've been found, yeah ♪
621
00:40:51,042 --> 00:40:54,420
♪ Won't you come, won't you come ♪
622
00:40:54,420 --> 00:40:58,424
♪ Rescue me ♪
623
00:41:02,928 --> 00:41:08,851
♪ Spend my mornings just searching ♪
624
00:41:10,050 --> 00:41:11,720
잠깐, 씨발
625
00:41:12,772 --> 00:41:15,441
♪ These roads alone ♪
626
00:41:15,390 --> 00:41:16,350
627
00:41:17,651 --> 00:41:20,237
♪ Sleepless nights ♪
628
00:41:20,237 --> 00:41:24,283
♪ I'm left believing ♪
629
00:41:24,283 --> 00:41:27,787
♪ That you'll come, that you'll come ♪
630
00:41:27,787 --> 00:41:30,206
♪ Rescue me ♪
631
00:41:36,870 --> 00:41:38,240
♪ Save me ♪
632
00:41:39,256 --> 00:41:42,968
♪ My love ♪
633
00:41:42,968 --> 00:41:45,638
♪ And come, say you'll come ♪
634
00:41:46,630 --> 00:41:48,290
씨발
635
00:41:48,396 --> 00:41:52,191
♪ And rescue me ♪
636
00:41:53,880 --> 00:41:56,550
스폰지밥? 진짜?
637
00:41:56,640 --> 00:41:59,350
스폰지밥은 쿨해
이를 닦아줘
638
00:41:59,430 --> 00:42:01,430
파인애플 안에 살아
639
00:42:03,100 --> 00:42:04,890
뭐 하는 거야?
640
00:42:04,980 --> 00:42:08,770
그러지 마. 안 돼
역겨워. 안 돼
641
00:42:17,030 --> 00:42:18,240
난 가야 해
642
00:42:19,280 --> 00:42:20,910
네 씨스터?
643
00:42:21,700 --> 00:42:23,160
왜, 그녀가 이상하게 굴어?
644
00:42:23,250 --> 00:42:24,790
아니. 그녀...
645
00:42:25,580 --> 00:42:28,590
그녀가 일을 좀 등한시해
중요한 건 아냐
646
00:42:29,873 --> 00:42:32,503
가면서 술집에 들러야 해
647
00:42:33,340 --> 00:42:37,890
가지 마. 내 홈브루
한 갤런 가져가도 돼
648
00:42:37,970 --> 00:42:41,470
응. 아직은 눈이 멀고 싶지 않아
649
00:42:41,560 --> 00:42:44,390
내 홈브루는 남자애들을 다
마당으로 모이게 해
650
00:42:45,770 --> 00:42:48,400
경찰한테 그 말을
하는 거야, 카빅?
651
00:43:02,910 --> 00:43:03,910
헤이
652
00:43:05,410 --> 00:43:08,420
다음에 네가 전화하면
폰을 집어 들지 않을 거야
653
00:43:18,430 --> 00:43:19,340
헤이
654
00:43:19,800 --> 00:43:21,470
안 돼, 그건 내 칫솔이야
655
00:43:21,550 --> 00:43:22,930
그거 필요하거든!
656
00:43:33,610 --> 00:43:35,820
헤이, 아까 말인데
657
00:43:37,900 --> 00:43:40,120
너 더러운 비디오 만드는 거?
658
00:43:40,870 --> 00:43:41,870
아니
659
00:43:43,490 --> 00:43:45,120
사람들 음주 운전하는 거
660
00:43:49,170 --> 00:43:52,920
있지, 그날에 대해 전혀 얘기하지
않는 건 진짜 바보 같은 거야
661
00:43:56,760 --> 00:43:58,760
올해에는 크리스마스 할 거야
662
00:43:59,180 --> 00:44:00,680
요리할 거야
663
00:44:05,430 --> 00:44:08,060
있지, 나한테 엄마가
돼주지 않아도 돼, 리즈
664
00:44:09,270 --> 00:44:11,480
아빠는 이해했을 거라고 생각해
665
00:44:15,030 --> 00:44:16,650
나 샤워할 거야
666
00:44:26,870 --> 00:44:29,290
나잇, 매니
- 나잇, 경관님
667
00:44:30,540 --> 00:44:32,790
그녀는 이걸 구걸하면서
금방 돌아올 거야
668
00:44:32,880 --> 00:44:34,460
그리고 난 그녀에게
진짜 심하게 줄 거라
669
00:44:34,540 --> 00:44:37,010
그녀의 눈이 그 못생긴 얼굴에서
바로 튀어나올 거야
670
00:44:37,090 --> 00:44:39,300
그리고 난 내가 그동안
내고 있던 청구서들을 씨발
671
00:44:39,380 --> 00:44:40,760
그녀의 입에 쑤셔넣을 거야
- 그렇지
672
00:44:40,840 --> 00:44:41,840
쌍년이 씨발 내--
673
00:45:01,570 --> 00:45:03,990
메리 크리스마스, 니미씹새
674
00:45:14,830 --> 00:45:16,800
엄마?
675
00:45:16,880 --> 00:45:18,710
홀든?
676
00:45:20,590 --> 00:45:22,300
그녀는 깨어있어
677
00:45:49,410 --> 00:45:51,512
하이, 미스 어닉
전화해 줘서 고마워요
678
00:45:51,537 --> 00:45:52,857
내가 꺠운 건 아니겠죠
679
00:45:52,882 --> 00:45:55,445
내가 요즘은 잠을 별로 안 자서
- 아니에요, 아니에요
680
00:45:55,551 --> 00:45:58,880
기존에 적어둔 노트 보면서
정리 좀 하고 있었어요
681
00:45:58,960 --> 00:46:00,760
애니가 알던 사람들에게
연락하고 있어요
682
00:46:00,829 --> 00:46:03,829
애니가 설랄 기지를
언급한 적이 있는지
683
00:46:03,829 --> 00:46:05,475
기억하세요?
684
00:46:05,720 --> 00:46:08,930
설랄? 과학자들이 있는
그 장소 말이에요?
685
00:46:11,060 --> 00:46:12,060
헬로?
686
00:46:14,020 --> 00:46:15,190
부인, 헬로?
687
00:46:15,270 --> 00:46:16,440
그녀는 깨어있어!
688
00:46:42,316 --> 00:46:46,237
("STATE OF THE ART (A.E.I.O.U.)"
by Jim James playing)
689
00:46:55,406 --> 00:46:59,868
- (WHITE NOISE PLAYING)
- ♪ Daylight come ♪
690
00:47:03,330 --> 00:47:08,377
♪ Daylight go ♪
691
00:47:10,754 --> 00:47:14,425
♪ How far will it reach? ♪
692
00:47:18,351 --> 00:47:21,271
♪ Ain't nobody know ♪
693
00:47:25,310 --> 00:47:27,730
♪ A. E. I. O. U. ♪
694
00:47:27,730 --> 00:47:33,751
♪ E. I. O. U., A. E. I. O. U. ♪
695
00:47:33,762 --> 00:47:37,515
♪ I used my state of the art ♪
696
00:47:41,075 --> 00:47:44,912
♪ Technology ♪
697
00:47:47,082 --> 00:47:50,294
♪ Supposed to make for better living ♪
698
00:47:54,177 --> 00:47:58,890
♪ But are we better human beings? ♪
699
00:48:00,410 --> 00:48:03,455
♪ We've got our wires all crossed ♪
700
00:48:07,460 --> 00:48:12,298
♪ All from the lord above ♪
701
00:48:13,650 --> 00:48:16,695
♪ A. E. I. O. U. ♪
702
00:48:16,695 --> 00:48:21,575
♪ E. I. O. U. A. E. I. ♪
703
00:48:24,270 --> 00:48:26,773
♪ I used my state of the art ♪
704
00:48:31,543 --> 00:48:32,878
♪ Technology ♪
705
00:48:37,758 --> 00:48:40,260
♪ 'Cause the power's goin' out ♪
706
00:48:43,972 --> 00:48:45,933
♪ I hear the power's goin' out ♪
707
00:48:50,145 --> 00:48:53,315
♪ I mean it, the power's goin' out ♪
708
00:48:56,151 --> 00:48:58,820
♪ I really mean it,
the power's goin' out ♪
709
00:50:48,946 --> 00:50:59,946
자막러브 럭키쟈니
s u r r e a l s p a c e
710
00:51:03,270 --> 00:51:06,270
에니스 경찰이다!
천천히 걸어 나와
711
00:51:16,320 --> 00:51:18,410
이건 A.P.F.에서 조사하는 거야
712
00:51:20,910 --> 00:51:22,290
전 배지가 있어요
713
00:51:22,370 --> 00:51:25,370
트루퍼의 배지야
넌 무단침입하고 있어
714
00:51:27,500 --> 00:51:29,500
무단 침입이라고?
715
00:51:30,790 --> 00:51:32,630
체포할 거예요?
716
00:51:36,590 --> 00:51:40,010
아직도 안고 있구나, 그렇지?
애니의 사건
717
00:51:40,760 --> 00:51:42,470
우린 다 안고 가요
718
00:51:42,560 --> 00:51:43,970
아냐, 안 그래
719
00:51:45,230 --> 00:51:47,140
뭘 찾고 있니?
720
00:51:47,770 --> 00:51:51,270
몰라요. 뭐든
그녀한테 속해 있던 거
721
00:51:51,360 --> 00:51:53,610
신발이나 귀걸이나
722
00:51:53,690 --> 00:51:54,860
코트?
723
00:51:58,530 --> 00:52:02,160
좋아. 한 번은 둘러봐도 돼
724
00:52:02,700 --> 00:52:05,120
하지만 설랄 남자들 사건은 내 꺼야
725
00:52:05,540 --> 00:52:06,750
무슨 코트죠?
726
00:52:07,910 --> 00:52:09,120
이거
727
00:52:16,210 --> 00:52:19,680
그래서 조사를 하긴 했군요,
그랬죠?
728
00:52:19,760 --> 00:52:22,390
그때
- 응. 하지만 의미 좆도 없어
729
00:52:22,720 --> 00:52:25,930
파카 하난데 뭘
수천 개가 가능한데
730
00:52:28,230 --> 00:52:29,850
맞다
731
00:52:31,350 --> 00:52:32,940
그럼 여기서 뭐 하는 거죠?
732
00:52:33,020 --> 00:52:34,440
그냥 절차를 따르는 거야
733
00:52:41,870 --> 00:52:44,080
혼자만 독방 썼으니까
734
00:52:45,120 --> 00:52:47,000
그게 누구였죠?
735
00:52:49,500 --> 00:52:50,920
레이먼드 클락
736
00:52:52,750 --> 00:52:56,380
네, 한 번도 본 적이 없어요
사진에도 없고
737
00:52:56,460 --> 00:52:58,050
아무 데도 없어요
738
00:52:58,130 --> 00:53:01,130
애니의 브라더는?
광산 남자?
739
00:53:01,970 --> 00:53:04,720
라이언
네. 사진 보여줄게요
740
00:53:07,390 --> 00:53:08,600
없네
741
00:53:09,600 --> 00:53:10,690
여기 없어
742
00:53:11,560 --> 00:53:12,900
파카는 없어
743
00:53:13,100 --> 00:53:16,730
어쩌면 입고 있었을 지도, 그들이--
- 사라졌을 때?
744
00:53:19,440 --> 00:53:22,070
진짜 그들을 찾을 거라
생각하는 건 아니겠죠?
745
00:53:23,320 --> 00:53:25,700
기적을 믿는 건 너야
746
00:53:25,780 --> 00:53:28,040
영적인 바이브는 포착되지 않아?
747
00:53:28,120 --> 00:53:30,870
아뇨. 포착되는 건 당신의
씨발 좆같은 태도뿐이네요
748
00:53:36,090 --> 00:53:40,090
5, 확인
2-7-8 구역으로 이동
749
00:53:47,180 --> 00:53:48,600
조심하는 게 좋을 거야
750
00:53:49,140 --> 00:53:50,980
그 사건이 널 한번 침몰시켰지
751
00:53:54,100 --> 00:53:56,110
그 사건이 저를
침몰시킨 거 아니에요
752
00:53:57,020 --> 00:53:59,360
당신이 나한테 트루퍼로
이직하라고 했어요
753
00:53:59,440 --> 00:54:01,110
애니랑 상관없는 거였어요
754
00:54:01,190 --> 00:54:03,200
우리 둘 다 진짜 무슨
일이 있었는지 알아요
755
00:54:04,490 --> 00:54:05,910
너 끝났니?
756
00:54:07,200 --> 00:54:09,200
애니의 사건은 종결되지 않았어요
757
00:54:10,200 --> 00:54:12,290
종결되지 않았다고요
758
00:54:12,870 --> 00:54:14,500
그냥 그녀를 놔줘
759
00:54:15,540 --> 00:54:17,750
그 불쌍한 여자애를 놔줘
760
00:54:20,920 --> 00:54:22,340
"그녀를 놔줘"
761
00:54:25,300 --> 00:54:26,930
당신은 그녀를 발견하지 않았죠
762
00:54:38,310 --> 00:54:39,520
당신은 증오를 보지 않았어요
763
00:54:42,440 --> 00:54:45,280
그녀를 찌른 상처를 보면
혐오감을 볼 수 있어요
764
00:54:48,160 --> 00:54:53,040
그녀의 시신을 버리고도 발길로
찬 걸 법의학이 보여줬어요, 리즈
765
00:54:53,710 --> 00:54:57,920
불쌍한 여자애는 그냥 누워있는데
그들은 아직도 그녀를 발로 찼다고요
766
00:54:58,840 --> 00:55:01,840
부러진 치아, 부러진 갈비뼈
767
00:55:03,340 --> 00:55:05,550
그다음에 그녀의 혀를 잘라냈어요
768
00:55:07,340 --> 00:55:09,350
씨발 입 닥치라고
769
00:55:11,903 --> 00:55:14,020
그녀가 백인이었으면
안 그랬겠죠
770
00:55:15,190 --> 00:55:15,962
피부 색깔이
771
00:55:15,987 --> 00:55:17,508
무슨 상관이야
- 네 씨발 상관있었겠죠
772
00:55:17,542 --> 00:55:19,455
씨발 경찰은 전원을 동원해
773
00:55:19,480 --> 00:55:20,730
하얀 엉덩이를 찾았을 테니까
774
00:55:20,755 --> 00:55:23,165
아니, 넌 그녀를
내 탓이라고 할 수 없어
775
00:55:23,250 --> 00:55:25,664
그리고 난 여기 있지도 않았어
누가 여기 있었는지 알아?
776
00:55:25,717 --> 00:55:28,450
너. 너가 여기 있었어
777
00:55:28,478 --> 00:55:31,404
그건 오랫동안 네 사건이었어
네가 그걸 종결하지 않았어
778
00:55:31,456 --> 00:55:32,666
너
779
00:55:34,660 --> 00:55:35,870
정확히
780
00:55:46,880 --> 00:55:48,260
휴대폰 기록 확보했어?
781
00:55:48,340 --> 00:55:50,260
아뇨, 전화를 받았어요
782
00:55:51,180 --> 00:55:53,140
얼음 위에서 뭔가 찾았어요
783
00:55:55,850 --> 00:55:56,850
치프?
784
00:55:57,560 --> 00:55:59,350
치프, 내 말 들려요?
785
00:55:59,440 --> 00:56:01,150
응, 말해, 프라이어
786
00:56:03,360 --> 00:56:05,530
로즈 아기노요, 치프
787
00:56:06,070 --> 00:56:07,900
로즈 아기노가 찾았어요
788
00:56:38,560 --> 00:56:41,150
헤이, 로즈
- 아침, 미씨
789
00:56:41,230 --> 00:56:44,230
어떻게 찾았어요?
- 트래비스가 보여줬어
790
00:56:49,490 --> 00:56:50,910
트래비스
791
00:56:51,870 --> 00:56:54,280
트래비스는 죽었어요, 로즈
792
00:56:55,790 --> 00:56:56,790
알아
793
00:57:27,482 --> 00:57:30,070
♪ One's for sorrow ♪
794
00:57:30,081 --> 00:57:33,543
♪ Two's for joy ♪
795
00:57:35,491 --> 00:57:41,593
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
796
00:57:43,332 --> 00:57:49,255
♪ Five's for silver, six for gold ♪
797
00:57:50,518 --> 00:57:58,359
♪ Seven's for a secret never told ♪
798
00:57:58,359 --> 00:58:05,533
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
799
00:58:05,873 --> 00:58:11,629
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
800
00:58:13,091 --> 00:58:19,964
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
801
00:58:20,933 --> 00:58:25,933
music synced and subbed by naFraC -
- www.addic7ed.com -