1
00:00:08,592 --> 00:00:12,263
"On ignore quelles sont les bêtes
auxquelles la nuit rêve
2
00:00:12,346 --> 00:00:14,974
quand ses heures
s'étirent trop longtemps
3
00:00:15,057 --> 00:00:17,393
et que même Dieu
n'est plus réveillé."
4
00:00:24,859 --> 00:00:28,612
ALASKA, 250 KM AU NORD
DU CERCLE POLAIRE ARCTIQUE
5
00:00:29,780 --> 00:00:34,744
17 DÉCEMBRE.
DERNIER COUCHER DE SOLEIL DE L'ANNÉE
6
00:02:32,945 --> 00:02:37,366
STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE TSALAL
7
00:02:43,831 --> 00:02:46,083
Salut. T'as vu mon téléphone ?
8
00:02:46,166 --> 00:02:47,543
Non. Pas vu.
9
00:02:56,510 --> 00:02:57,511
Salut, Kotov.
10
00:03:05,019 --> 00:03:06,270
De nouvelles données ?
11
00:03:07,354 --> 00:03:08,772
Non, toujours pareil.
12
00:03:16,739 --> 00:03:18,574
Trop tard, Veer. J'ai fini.
13
00:03:19,158 --> 00:03:20,826
Cette semaine, c'est ton tour.
14
00:03:54,777 --> 00:03:55,736
Clark ?
15
00:03:55,819 --> 00:03:57,154
Ça va ?
16
00:04:02,076 --> 00:04:03,661
Elle s'est réveillée.
17
00:04:10,876 --> 00:04:13,796
20 DÉCEMBRE.
18
00:04:13,879 --> 00:04:15,881
TROISIÈME JOUR DE NUIT
19
00:04:41,532 --> 00:04:43,283
C'est le livreur !
20
00:04:46,370 --> 00:04:47,788
Emerson !
21
00:04:48,288 --> 00:04:50,040
Tes courses sont là !
22
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
J'ai tes chips à l'oignon.
23
00:04:53,293 --> 00:04:55,838
Allez, les gars.
Vos courses sont arrivées !
24
00:04:58,215 --> 00:05:00,175
Personne m'aide jamais, ici.
25
00:05:04,638 --> 00:05:06,682
Quelqu'un peut venir m'aider ?
26
00:05:13,564 --> 00:05:14,606
Les gars ?
27
00:05:17,234 --> 00:05:20,279
J'ai besoin d'une signature.
Allez, je dois repartir.
28
00:05:22,489 --> 00:05:23,574
Anton ?
29
00:05:25,743 --> 00:05:26,952
Coucou.
30
00:05:27,036 --> 00:05:27,995
Y a quelqu'un ?
31
00:05:31,290 --> 00:05:32,374
Y a quelqu'un ?
32
00:05:36,795 --> 00:05:37,880
Les gars !
33
00:07:43,714 --> 00:07:45,382
Y a pas beaucoup de crabes.
34
00:07:45,465 --> 00:07:47,050
On a une année de merde.
35
00:07:47,926 --> 00:07:49,344
Ça s'aggrave chaque année.
36
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
Où est l'ambulance ?
37
00:07:51,513 --> 00:07:53,348
- Je veux pas de mort.
- Ils arrivent.
38
00:07:53,432 --> 00:07:54,975
J'étais dans les parages.
39
00:07:56,268 --> 00:07:57,978
Tout le monde se remet au boulot !
40
00:07:59,146 --> 00:08:00,522
Ça va pas se faire tout seul.
41
00:08:00,606 --> 00:08:01,648
On se bouge !
42
00:08:05,027 --> 00:08:06,111
Bouge.
43
00:08:07,279 --> 00:08:08,113
Monsieur ?
44
00:08:09,239 --> 00:08:10,574
Il va pas crever,
45
00:08:10,657 --> 00:08:13,035
il est trop soûl pour se lever.
46
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
Monsieur ?
47
00:08:16,413 --> 00:08:18,040
Je vous l'ai dit,
48
00:08:18,123 --> 00:08:19,333
il est bourré.
49
00:08:19,750 --> 00:08:21,001
Vous l'avez frappé ?
50
00:08:22,002 --> 00:08:25,547
Ce salaud a frappé Blair.
Et j'ai frappé ce salaud.
51
00:08:26,340 --> 00:08:28,008
Avec un seau en métal ?
52
00:08:29,885 --> 00:08:32,596
Comment vous vous appelez ?
Qui sont vos aah-kah ?
53
00:08:33,847 --> 00:08:37,184
Est-ce que, oui ou non,
vous l'avez frappé avec ce seau ?
54
00:08:37,267 --> 00:08:38,977
Je veux que je l'ai frappé.
55
00:08:39,645 --> 00:08:41,271
Vous allez m'arrêter pour ça ?
56
00:08:41,813 --> 00:08:43,899
Évidemment. Il est...
57
00:08:43,982 --> 00:08:46,193
Monsieur,
je voudrais parler à ces dames.
58
00:08:47,903 --> 00:08:48,820
S'il crève...
59
00:08:48,904 --> 00:08:50,822
Tout de suite, monsieur.
60
00:08:56,578 --> 00:08:58,497
Bon. Racontez-moi.
61
00:08:59,873 --> 00:09:03,085
Il me battait, je suis partie
et ça lui a pas plu.
62
00:09:04,211 --> 00:09:06,463
Elle vit chez moi, pas chez un mec.
63
00:09:07,631 --> 00:09:08,799
- C'est lui qui...
- Non.
64
00:09:08,882 --> 00:09:10,425
C'est le travail.
65
00:09:11,009 --> 00:09:14,471
Avec les objets tranchants,
quand on a plusieurs boulots,
66
00:09:14,554 --> 00:09:16,014
on se coupe.
67
00:09:16,098 --> 00:09:17,724
Putain, la salope !
68
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
Tu m'as pété le nez !
69
00:09:22,396 --> 00:09:24,606
- Mademoiselle, vous portez plainte ?
- Quoi ?
70
00:09:24,690 --> 00:09:25,857
Elle porte plainte.
71
00:09:27,317 --> 00:09:28,902
Je vous arrête
pour coups et blessures.
72
00:09:28,986 --> 00:09:30,570
Cette pute m'a frappé.
73
00:09:31,363 --> 00:09:32,281
Et toi, je t'emmerde.
74
00:09:32,364 --> 00:09:33,782
Sale truie !
75
00:09:34,616 --> 00:09:35,492
Putain.
76
00:09:38,078 --> 00:09:39,496
Je peux pas parler.
77
00:09:39,579 --> 00:09:40,998
Tu es au téléphone ?
78
00:09:41,081 --> 00:09:42,749
Tu téléphones, putain !
79
00:09:51,258 --> 00:09:52,884
TSALAL
STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE
80
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Voilà à quoi ça ressemble,
à l'intérieur.
81
00:10:33,091 --> 00:10:34,426
T'étais déjà venu ?
82
00:10:35,052 --> 00:10:37,471
Bien sûr,
pour ma thèse en chimie polaire.
83
00:10:38,972 --> 00:10:41,058
Je trouve pas mes lunettes.
84
00:10:43,018 --> 00:10:45,020
- Il manque des véhicules ?
- Non.
85
00:10:45,729 --> 00:10:46,646
Ils sont tous là.
86
00:10:50,609 --> 00:10:53,236
On pense pas
qu'ils sont allés se promener ?
87
00:10:56,948 --> 00:10:58,367
Eh ben, merde.
88
00:11:01,536 --> 00:11:04,331
Trois jours de ténèbres
et tout devient étrange.
89
00:11:12,881 --> 00:11:14,674
D'où vient cette putain de chanson ?
90
00:11:21,932 --> 00:11:23,725
- Ça vient d'où ?
- Bonjour, cheffe.
91
00:11:24,393 --> 00:11:25,227
C'est où ?
92
00:11:25,852 --> 00:11:26,770
Désolé,
93
00:11:26,853 --> 00:11:28,397
ça s'éteint pas.
94
00:11:28,480 --> 00:11:29,731
Moi aussi, ça m'énerve.
95
00:11:30,440 --> 00:11:31,983
Je l'ai recouverte.
96
00:11:32,067 --> 00:11:34,194
Il y a ni boutons ni télécommande.
97
00:11:34,277 --> 00:11:36,154
Ça s'ouvre pas.
98
00:11:36,238 --> 00:11:38,073
Ça non plus.
99
00:11:38,907 --> 00:11:40,575
Ces tiroirs non plus.
100
00:11:42,202 --> 00:11:43,453
Ça alors.
101
00:11:54,464 --> 00:11:56,216
Je suis pas très Beatles.
102
00:11:58,135 --> 00:12:00,053
Fais-moi le topo, Pete.
103
00:12:00,637 --> 00:12:03,473
Un livreur a trouvé la station vide,
ce matin.
104
00:12:03,557 --> 00:12:05,350
C'est lui qui nous a prévenus.
105
00:12:05,851 --> 00:12:07,394
Leur dernier contact...
106
00:12:07,477 --> 00:12:08,437
Parle plus fort.
107
00:12:08,520 --> 00:12:09,980
J'entends très bien.
108
00:12:10,522 --> 00:12:12,774
Leur dernier contact avec la ville ?
109
00:12:12,858 --> 00:12:14,234
Il remonte à une semaine.
110
00:12:14,317 --> 00:12:16,403
Ils ont commandé des courses.
111
00:12:17,279 --> 00:12:18,905
Qui prévient les familles ?
112
00:12:18,989 --> 00:12:20,740
Lulu.
113
00:12:20,824 --> 00:12:23,952
Mais elles vivent
un peu partout dans le monde,
114
00:12:24,035 --> 00:12:25,245
ça prend du temps.
115
00:12:25,829 --> 00:12:27,706
Qui finance cet endroit ?
116
00:12:28,206 --> 00:12:29,833
Des subventions du gouvernement ?
117
00:12:30,959 --> 00:12:32,043
C'est une question ?
118
00:12:32,544 --> 00:12:33,837
Je vais vérifier.
119
00:12:36,548 --> 00:12:37,549
Ah, les voilà.
120
00:12:46,892 --> 00:12:48,518
On dirait qu'ils sont allés pisser
121
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
et sont jamais revenus.
122
00:12:51,897 --> 00:12:53,940
Très bien. Allons-y.
123
00:12:55,066 --> 00:12:55,942
Alors,
124
00:12:56,026 --> 00:12:58,195
la station fonctionne depuis 18 ans.
125
00:12:58,278 --> 00:13:01,490
Ils font des recherches
en géologie et biologie arctiques,
126
00:13:01,573 --> 00:13:04,493
et sur les effets
du changement climatique.
127
00:13:16,087 --> 00:13:18,548
Ralph Emerson, géologie.
128
00:13:20,133 --> 00:13:22,677
Anton Kotov, géophysique.
129
00:13:23,136 --> 00:13:24,262
Que des hommes ?
130
00:13:24,346 --> 00:13:25,639
Oui.
131
00:13:30,143 --> 00:13:31,520
Li Jie, géobiologie.
132
00:13:33,688 --> 00:13:36,066
Raymond Clark, paléomicrobiologie.
133
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Lucas Merens,
chimie environnementale.
134
00:13:46,243 --> 00:13:49,663
Facundo Molina et Veer Mehta,
biophysique.
135
00:13:50,705 --> 00:13:52,374
Enfin, Anders Lund,
136
00:13:52,457 --> 00:13:54,960
directeur fondateur,
biologie structurale.
137
00:13:59,965 --> 00:14:01,758
Ils vivent ici toute l'année.
138
00:14:01,841 --> 00:14:03,760
Tout seuls, comme des moines ?
139
00:14:04,928 --> 00:14:06,513
Ils recherchent quoi
140
00:14:06,596 --> 00:14:08,181
en prélevant cette glace ?
141
00:14:08,265 --> 00:14:10,016
Je crois...
142
00:14:10,892 --> 00:14:12,852
que c'est l'origine de la vie.
143
00:14:13,478 --> 00:14:14,938
Rien que ça.
144
00:14:30,537 --> 00:14:34,082
ON EST TOUS MORTS
145
00:14:34,165 --> 00:14:36,501
Les téléphones satellites
sont là-bas.
146
00:14:36,585 --> 00:14:37,586
Là, c'est les portables
147
00:14:37,669 --> 00:14:39,838
que j'ai trouvés.
Celui-ci était en charge.
148
00:14:40,463 --> 00:14:42,465
Celui-là était posé là, comme ça.
149
00:14:43,300 --> 00:14:44,593
Batterie à plat.
150
00:14:45,385 --> 00:14:46,595
Qui part sans téléphone ?
151
00:14:46,678 --> 00:14:47,804
Faut avouer qu'ici,
152
00:14:47,887 --> 00:14:49,264
il y a pas de réseau.
153
00:14:49,347 --> 00:14:51,308
Ni grand-chose d'autre.
154
00:14:51,766 --> 00:14:54,853
Fais analyser les téléphones
et le journal de bord.
155
00:14:56,354 --> 00:14:58,815
Ce jambon a l'air frais.
156
00:15:02,986 --> 00:15:03,987
Bon.
157
00:15:04,446 --> 00:15:06,948
J'appelle les sauveteurs
et les hélicos.
158
00:15:07,032 --> 00:15:09,868
On les cherche à partir d'ici,
dans un rayon de 20 km.
159
00:15:11,828 --> 00:15:15,540
Ça va s'ébruiter.
Les familles vont s'inquiéter.
160
00:15:15,624 --> 00:15:19,085
Ces cons sont peut-être
en expédition scientifique.
161
00:15:19,628 --> 00:15:20,795
Tu veux pas attendre ?
162
00:15:21,338 --> 00:15:24,633
Non, Hank. On est déjà à la traîne.
163
00:15:26,509 --> 00:15:29,012
Le jambon et le sandwich
ont l'air frais,
164
00:15:29,679 --> 00:15:31,890
mais la mayo, c'est comme le sirop.
165
00:15:31,973 --> 00:15:33,642
Ça tient pas hors du frigo.
166
00:15:33,725 --> 00:15:36,019
Quant au jambon industriel,
167
00:15:36,102 --> 00:15:37,854
il survivrait à l'apocalypse.
168
00:15:39,898 --> 00:15:42,901
On l'apprend quand son gosse
oublie son repas dans la voiture.
169
00:15:43,860 --> 00:15:46,404
T'es pas le genre de père
à faire des sandwiches.
170
00:15:46,488 --> 00:15:47,781
Hein, Pete ?
171
00:15:50,367 --> 00:15:52,702
Le linge dans la machine pue.
172
00:15:53,828 --> 00:15:57,374
Il doit macérer depuis deux jours
pour sentir aussi fort.
173
00:15:58,625 --> 00:16:01,461
Ces hommes ont dû disparaître
il y a 48 heures.
174
00:16:01,544 --> 00:16:02,712
Minimum.
175
00:16:07,133 --> 00:16:08,885
Bon. Voyons cette langue.
176
00:16:13,348 --> 00:16:16,309
Deux jours.
Elle commence à se décolorer.
177
00:16:17,185 --> 00:16:18,561
Et si elle était pas humaine ?
178
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
Elle est humaine, c'est sûr.
179
00:16:22,107 --> 00:16:23,274
Tu vois ça ?
180
00:16:25,276 --> 00:16:26,528
La morsure ?
181
00:16:29,030 --> 00:16:30,365
Ce sont des marques,
182
00:16:30,448 --> 00:16:33,201
dues à une action répétée.
183
00:16:33,284 --> 00:16:35,620
Tu te souviens de l'Autochtone
184
00:16:35,704 --> 00:16:37,706
qu'on avait retrouvée gelée,
l'an dernier ?
185
00:16:39,332 --> 00:16:42,252
Devant Saint-Joseph de l'Arctique,
c'est ça ?
186
00:16:42,335 --> 00:16:43,670
Elle avait les mêmes marques.
187
00:16:44,546 --> 00:16:45,755
Ça vient à force
188
00:16:45,839 --> 00:16:48,883
de lécher les fils,
en réparant les filets de pêche.
189
00:16:49,592 --> 00:16:51,261
C'est la langue d'une Autochtone.
190
00:16:52,387 --> 00:16:53,304
Dingue.
191
00:16:54,431 --> 00:16:55,557
Elle était déjà morte ?
192
00:16:56,099 --> 00:16:59,686
On le saura quand le labo
aura analysé ce petit sac.
193
00:16:59,769 --> 00:17:01,312
En attendant... Hank ?
194
00:17:03,398 --> 00:17:08,319
Tu peux demander si on a
une femme sans langue à la morgue ?
195
00:17:14,576 --> 00:17:15,618
Prior.
196
00:17:16,077 --> 00:17:18,455
Appelle le central,
ton père a un bug.
197
00:17:21,916 --> 00:17:24,669
Lulu, ici Hank Prior.
Passe-moi le central.
198
00:17:24,753 --> 00:17:25,962
Tout de suite.
199
00:17:33,136 --> 00:17:34,137
Eh oui,
200
00:17:34,220 --> 00:17:36,598
Noël approche, fatalement.
201
00:17:37,682 --> 00:17:39,267
Vos cadeaux sont prêts ?
202
00:17:40,518 --> 00:17:43,062
Les miens non plus,
mais on prend vos appels.
203
00:17:43,146 --> 00:17:45,732
On en a un. Allô ?
204
00:17:55,950 --> 00:17:57,744
Il y a quelqu'un ?
205
00:18:06,252 --> 00:18:08,379
Bonjour, Travis.
206
00:18:13,885 --> 00:18:15,762
Qu'est-ce que tu veux ?
207
00:18:23,353 --> 00:18:27,982
BIENVENUE AU BOUT DU MONDE
ENNIS, ALASKA
208
00:18:32,111 --> 00:18:35,240
J'ai laissé des messages.
Je cherche à joindre les Molina.
209
00:18:35,323 --> 00:18:36,658
Le Pr Molina vous a appelé ?
210
00:18:41,496 --> 00:18:43,665
- Un message pour toi.
- Café.
211
00:18:43,748 --> 00:18:45,333
Y a quelqu'un dans ton bureau.
212
00:18:48,753 --> 00:18:49,671
C'est pas sa langue.
213
00:18:50,338 --> 00:18:51,256
Comment tu le sais ?
214
00:18:51,339 --> 00:18:54,551
C'était il y a six ans.
C'est impossible.
215
00:18:54,634 --> 00:18:56,344
Mais c'est la langue d'une femme.
216
00:18:56,427 --> 00:18:57,428
Je sais pas.
217
00:18:59,639 --> 00:19:00,807
Laisse-moi la voir.
218
00:19:03,351 --> 00:19:06,229
On t'a retiré l'affaire.
Tu te souviens ?
219
00:19:06,646 --> 00:19:10,275
T'es brigadière, maintenant.
Plus policière. Tu te rappelles ?
220
00:19:11,401 --> 00:19:12,986
C'est la langue d'une femme.
221
00:19:13,069 --> 00:19:14,571
D'une femme inupiaq.
222
00:19:16,239 --> 00:19:18,366
Tu le sais parce que
223
00:19:18,783 --> 00:19:20,952
ton animal totem te l'a dit en rêve ?
224
00:19:22,036 --> 00:19:25,790
Mon animal totem bouffe
les Blanches comme toi au petit-déj.
225
00:19:26,332 --> 00:19:27,625
Fais gaffe.
226
00:19:33,298 --> 00:19:36,342
Comment va ton cher Connelly ?
Il est gentil avec toi ?
227
00:19:37,719 --> 00:19:38,928
D'accord. C'est tout,
228
00:19:39,470 --> 00:19:40,930
brigadière Navarro ?
229
00:19:42,807 --> 00:19:44,350
Je suis sûre que tu as
230
00:19:44,851 --> 00:19:46,811
des caribous à ramasser sur la route.
231
00:19:46,895 --> 00:19:49,480
T'as même pas voulu
regarder son dossier.
232
00:19:49,564 --> 00:19:51,816
Maintenant, tu l'effaces,
233
00:19:52,609 --> 00:19:53,860
comme si elle était...
234
00:19:58,531 --> 00:20:00,116
Tu as tout entendu ?
235
00:20:01,993 --> 00:20:03,995
De quel dossier elle parle ?
236
00:20:05,413 --> 00:20:09,083
Va aux archives et sors-moi
le dossier d'Anne Masu Kowtok.
237
00:20:12,128 --> 00:20:14,213
Elizabeth Danvers ?
238
00:20:15,256 --> 00:20:16,674
Kerri Gillard à l'appareil.
239
00:20:16,758 --> 00:20:17,800
La mère de Sheri.
240
00:20:18,384 --> 00:20:20,303
Sheri Gillard, de la classe de Leah.
241
00:20:20,803 --> 00:20:23,139
J'ai pas vraiment le temps
de vous parler.
242
00:20:23,222 --> 00:20:24,641
Je vous rappelle.
243
00:20:24,724 --> 00:20:27,685
Non, il faut qu'on parle.
Tout de suite.
244
00:20:29,854 --> 00:20:31,981
- Elle a 15 ans.
- Je comprends.
245
00:20:32,065 --> 00:20:34,192
- 15 ans !
- Je vais la recadrer.
246
00:20:34,275 --> 00:20:36,527
Est-ce que vous pouvez...
247
00:20:36,611 --> 00:20:38,112
- Vous comprenez ?
- Oui.
248
00:20:38,196 --> 00:20:40,782
C'était l'idée de votre fille.
249
00:20:40,865 --> 00:20:43,326
Restons calmes, on en reparlera.
250
00:20:43,409 --> 00:20:44,869
On verra ce qui se passe.
251
00:20:54,712 --> 00:20:56,673
- J'ai rien fait...
- Boucle-la.
252
00:21:02,095 --> 00:21:03,179
Une vidéo ?
253
00:21:04,681 --> 00:21:05,848
Sérieux ?
254
00:21:06,891 --> 00:21:09,644
- Pas la peine de criser.
- Je veux pas en parler.
255
00:21:11,980 --> 00:21:14,107
Je te croyais plus futée, Leah.
256
00:21:16,025 --> 00:21:17,610
Tu sais où finissent ces vidéos ?
257
00:21:18,319 --> 00:21:19,862
Sur des sites pornos.
258
00:21:20,363 --> 00:21:22,407
Ça va rester à vie...
259
00:21:22,490 --> 00:21:24,575
On l'a pas postée.
260
00:21:24,659 --> 00:21:27,203
Sa mère a pris son téléphone
et elle a flippé.
261
00:21:27,286 --> 00:21:28,746
Sois pas stupide.
262
00:21:28,830 --> 00:21:31,708
Les gens rompent.
Les téléphones se font pirater.
263
00:21:31,791 --> 00:21:33,459
Merci, cheffe Danvers.
264
00:21:33,543 --> 00:21:35,461
J'ai bien compris l'aspect criminel.
265
00:21:36,212 --> 00:21:37,964
Fais pas semblant de t'intéresser.
266
00:21:38,047 --> 00:21:39,716
J'en ai rien à foutre.
267
00:21:39,799 --> 00:21:43,136
Mais cette femme me hurlait dessus
parce que tu...
268
00:21:44,470 --> 00:21:46,973
- Tu as quoi ?
- T'as fait une vidéo...
269
00:21:48,891 --> 00:21:50,059
De quoi ?
270
00:21:50,143 --> 00:21:52,270
De toi baisant une fille de 15 ans.
271
00:21:53,688 --> 00:21:56,274
Tu as fait une vidéo
que j'ai dû regarder...
272
00:22:00,945 --> 00:22:02,113
Ça va ?
273
00:22:02,196 --> 00:22:03,865
On a heurté quelque chose ?
274
00:22:03,948 --> 00:22:06,367
On a rien heurté. Tout va bien.
275
00:22:06,451 --> 00:22:08,828
On a juste dérapé sur la glace, Leah.
276
00:22:08,911 --> 00:22:11,622
Calme-toi.
277
00:22:15,251 --> 00:22:17,920
Ici Danvers. On a un accident.
278
00:22:18,629 --> 00:22:20,256
Appelle une ambulance.
279
00:22:21,132 --> 00:22:22,383
Il y a peut-être un blessé.
280
00:22:22,467 --> 00:22:24,052
Carrefour de Fifth et Front.
281
00:22:32,143 --> 00:22:33,061
C'est encore
282
00:22:33,144 --> 00:22:34,979
cette putain de Stacy Chalmers ?
283
00:22:35,897 --> 00:22:37,356
Je suis désolée.
284
00:22:37,440 --> 00:22:39,108
Stacy, espèce d'idiote !
285
00:22:39,192 --> 00:22:41,527
- Vous êtes bourrée ?
- Je suis désolée.
286
00:22:41,611 --> 00:22:43,237
Vraiment désolée.
287
00:22:43,780 --> 00:22:44,822
Sortez de la voiture.
288
00:22:45,281 --> 00:22:46,657
Sortez.
289
00:22:46,741 --> 00:22:48,451
Bonsoir, Mme Danvers.
290
00:22:49,577 --> 00:22:51,287
On vous avait retiré le permis.
291
00:22:51,370 --> 00:22:55,124
Ma petite veut pas me parler.
292
00:22:55,208 --> 00:22:56,459
Bordel.
293
00:22:56,542 --> 00:22:58,419
Je suis désolée.
294
00:22:58,503 --> 00:23:00,797
Lâchez-moi, bordel !
295
00:23:00,880 --> 00:23:02,465
Tournez-vous.
296
00:23:02,548 --> 00:23:04,759
Les mains en l'air. Tout de suite !
297
00:23:05,510 --> 00:23:06,677
Les mains en l'air.
298
00:23:06,761 --> 00:23:08,596
Connasse.
299
00:23:29,325 --> 00:23:30,493
Elle a 16 ans.
300
00:23:31,869 --> 00:23:32,787
Quoi ?
301
00:23:33,955 --> 00:23:36,082
Sheri a 16 ans, pas 15.
302
00:23:38,459 --> 00:23:39,710
Putain.
303
00:24:08,739 --> 00:24:11,200
Agent Navarro, ça fait longtemps.
304
00:24:11,659 --> 00:24:12,577
Bonjour, Ryan.
305
00:24:13,619 --> 00:24:14,996
Du nouveau sur l'affaire ?
306
00:24:16,080 --> 00:24:17,415
Je sais pas trop.
307
00:24:18,124 --> 00:24:19,500
On prend une bière ?
308
00:24:20,459 --> 00:24:22,461
Mon ex m'a demandé de garder Evan.
309
00:24:22,962 --> 00:24:24,422
Vous voulez passer ?
310
00:24:29,552 --> 00:24:30,469
Dites-moi,
311
00:24:30,553 --> 00:24:32,471
est-ce qu'Annie mentionnait Tsalal ?
312
00:24:32,555 --> 00:24:35,349
Il lui arrivait d'en parler,
parfois ?
313
00:24:38,769 --> 00:24:40,605
Quel lien avec Annie ?
314
00:24:41,898 --> 00:24:43,232
Je sais pas.
315
00:24:43,816 --> 00:24:46,027
J'étudie des pistes inexplorées.
316
00:24:46,110 --> 00:24:47,195
Vous comprenez ?
317
00:24:49,780 --> 00:24:51,490
Vous voulez la dernière ?
318
00:24:52,825 --> 00:24:53,910
Un verre d'eau.
319
00:24:54,368 --> 00:24:55,995
L'eau n'est pas bonne.
320
00:24:56,078 --> 00:24:58,164
Elle est marron depuis trois jours.
321
00:24:59,540 --> 00:25:00,416
Annie dirait :
322
00:25:00,499 --> 00:25:01,918
"Je t'avais prévenu."
323
00:25:03,169 --> 00:25:04,295
Écoutez,
324
00:25:04,378 --> 00:25:05,796
comprenez-moi bien.
325
00:25:06,631 --> 00:25:08,090
J'adorais ma sœur.
326
00:25:08,841 --> 00:25:10,801
J'aimerais plus que tout
qu'elle soit là,
327
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
mais se replonger là-dedans
apportera rien de bon.
328
00:25:15,973 --> 00:25:18,559
Vous pensez pas
ce que vous dites, Ryan.
329
00:25:23,940 --> 00:25:25,107
Écoutez-moi.
330
00:25:25,858 --> 00:25:28,110
Je sais
que c'était pas facile pour vous.
331
00:25:28,819 --> 00:25:30,738
Annie qui s'opposait à la mine,
332
00:25:31,239 --> 00:25:33,324
les mineurs
qui s'en prenaient à elle...
333
00:25:33,407 --> 00:25:34,659
C'était chaud.
334
00:25:37,787 --> 00:25:39,830
On a eu de sales disputes.
335
00:25:40,665 --> 00:25:42,750
Je lui disais que sans la mine,
336
00:25:42,833 --> 00:25:44,418
la ville d'Ennis mourrait.
337
00:25:44,502 --> 00:25:48,798
Sans emplois ni taxes de la mine,
adieu les écoles et tout le reste.
338
00:25:50,007 --> 00:25:51,300
Elle s'en fichait.
339
00:25:51,842 --> 00:25:53,970
On se parlait à peine,
la dernière année.
340
00:26:03,646 --> 00:26:05,022
Vous croyez en Dieu,
341
00:26:05,690 --> 00:26:07,066
agent Navarro ?
342
00:26:15,241 --> 00:26:16,200
Oui.
343
00:26:19,453 --> 00:26:21,414
Je peux vous demander pourquoi ?
344
00:26:26,210 --> 00:26:27,253
Ma dernière mission.
345
00:26:34,802 --> 00:26:37,054
Écoute.
346
00:26:41,475 --> 00:26:43,311
Peu importe.
347
00:26:45,146 --> 00:26:46,689
Ça doit être bien.
348
00:26:49,233 --> 00:26:50,651
Quoi ?
349
00:26:51,485 --> 00:26:53,612
De savoir qu'on est pas seul.
350
00:26:55,573 --> 00:26:57,116
On est seul.
351
00:27:00,286 --> 00:27:01,579
Et Dieu aussi.
352
00:27:11,255 --> 00:27:12,340
Bonjour, Navarro.
353
00:27:12,423 --> 00:27:15,134
C'est Cooper. Ça recommence.
354
00:27:17,011 --> 00:27:17,887
J'arrive.
355
00:27:43,913 --> 00:27:46,165
- Salut, Cooper.
- Salut, Angie.
356
00:27:46,248 --> 00:27:47,333
C'est bien, la brigade ?
357
00:27:47,416 --> 00:27:49,460
C'est pareil,
mais avec un autre badge.
358
00:27:51,087 --> 00:27:54,840
Elle a appelé, en panique.
Elle a dit que quelqu'un était là.
359
00:27:54,924 --> 00:27:58,636
Mais tout était barricadé
de l'intérieur.
360
00:28:00,513 --> 00:28:01,597
Merci d'avoir appelé.
361
00:28:01,680 --> 00:28:03,015
Je te laisse t'en occuper.
362
00:28:03,516 --> 00:28:05,393
- Ça reste entre nous.
- Merci.
363
00:28:17,321 --> 00:28:19,782
- Salut, Julia.
- Salut, Angie.
364
00:28:21,617 --> 00:28:22,535
Il se passe quoi ?
365
00:28:22,618 --> 00:28:24,870
Rien, j'aurais pas dû appeler.
Désolée.
366
00:28:26,288 --> 00:28:28,457
J'ai juste un peu flippé.
367
00:28:29,417 --> 00:28:30,459
Ça va.
368
00:28:31,001 --> 00:28:32,503
Je suis fatiguée, c'est tout.
369
00:28:32,586 --> 00:28:33,963
Écoute.
370
00:28:35,047 --> 00:28:36,340
Tu veux pas venir chez moi,
371
00:28:36,424 --> 00:28:39,176
manger des cochonneries
devant le Bachelor ?
372
00:28:39,260 --> 00:28:42,179
J'aurais jamais dû m'installer ici.
Je suis désolée.
373
00:28:42,263 --> 00:28:44,223
Julia, approche.
374
00:28:44,306 --> 00:28:46,225
Regarde-moi.
375
00:28:46,308 --> 00:28:49,228
Je t'ai fait venir,
je suis contente que tu sois là.
376
00:28:49,895 --> 00:28:51,772
Je suis pas comme maman.
377
00:28:52,523 --> 00:28:54,692
Tu n'es pas du tout comme maman.
378
00:28:55,526 --> 00:28:57,570
Tu n'es pas maman. D'accord ?
379
00:28:57,653 --> 00:28:59,113
Tu m'entends ?
380
00:29:06,579 --> 00:29:09,165
Si tu veux,
on peut réfléchir à des solutions.
381
00:29:09,248 --> 00:29:10,541
Pas l'hôpital.
382
00:29:11,208 --> 00:29:13,752
T'avais promis
de pas m'envoyer à l'hôpital.
383
00:29:13,836 --> 00:29:16,005
Alors, fais attention à toi.
384
00:29:16,505 --> 00:29:17,631
Je vais bien.
385
00:29:18,174 --> 00:29:19,425
Je te jure.
386
00:29:20,217 --> 00:29:21,719
Je gère.
387
00:29:41,822 --> 00:29:43,240
Bon, allons-y.
388
00:29:43,324 --> 00:29:44,700
Question financement,
389
00:29:44,783 --> 00:29:47,870
la majorité des fonds de Tsalal
vient d'une ONG,
390
00:29:47,953 --> 00:29:49,830
mais une partie...
391
00:29:49,914 --> 00:29:52,875
Je veux rentrer chez moi !
392
00:30:00,549 --> 00:30:01,467
Si on essaie...
393
00:30:01,550 --> 00:30:03,594
S'il vous plaît !
394
00:30:06,722 --> 00:30:07,932
Comme si elle agonisait.
395
00:30:08,015 --> 00:30:08,974
Donc...
396
00:30:09,600 --> 00:30:12,394
Laissez-moi partir !
397
00:30:15,814 --> 00:30:16,982
Hank ?
398
00:30:18,567 --> 00:30:19,652
Et voilà.
399
00:30:20,110 --> 00:30:22,196
- Tu fais quoi ?
- Je nous soulage.
400
00:30:22,279 --> 00:30:23,322
Certainement pas.
401
00:30:23,405 --> 00:30:25,741
- Elle a pas dessoûlé.
- Je la raccompagne.
402
00:30:25,824 --> 00:30:29,703
Je la libérerai pas sous prétexte
qu'elle te suce de temps en temps.
403
00:30:30,246 --> 00:30:31,497
Point final.
404
00:30:31,580 --> 00:30:32,748
En cellule.
405
00:30:32,831 --> 00:30:33,958
En cellule !
406
00:30:37,586 --> 00:30:39,338
J'ai besoin de PQ !
407
00:30:39,838 --> 00:30:42,508
Pour ta gouverne, j'ai une fiancée.
408
00:30:42,591 --> 00:30:43,884
Ah oui ?
409
00:30:43,968 --> 00:30:45,886
Natasha, du catalogue.
410
00:30:45,970 --> 00:30:47,888
Pas du catalogue, de Vladivostok.
411
00:30:47,972 --> 00:30:50,057
Elle vient pour Noël.
412
00:30:50,599 --> 00:30:52,851
On va se marier.
Je voulais te le dire.
413
00:30:52,935 --> 00:30:55,062
Un mariage à Noël ? Très festif.
414
00:30:55,145 --> 00:30:57,106
- Mais ta copine reste là.
- Désolé.
415
00:30:57,606 --> 00:31:00,109
- Le patron a parlé.
- Je vous déteste tous !
416
00:31:00,568 --> 00:31:02,444
J'ai besoin du dossier
417
00:31:02,528 --> 00:31:03,821
Annie Kowtok.
418
00:31:04,363 --> 00:31:06,532
- Quoi ?
- Il est chez toi.
419
00:31:06,615 --> 00:31:08,993
Tu as gardé des dossiers
après l'inondation.
420
00:31:09,076 --> 00:31:11,704
Ça m'étonnerait,
mais je vais vérifier.
421
00:31:11,787 --> 00:31:13,289
- Quand ?
- Bientôt.
422
00:31:13,372 --> 00:31:15,583
- Je vous déteste !
- La ferme !
423
00:31:16,625 --> 00:31:17,710
Il garde les dossiers ?
424
00:31:17,793 --> 00:31:20,004
Je vous déteste tous !
425
00:31:23,757 --> 00:31:25,217
Tu fais quoi, Darwin ?
426
00:31:26,468 --> 00:31:27,761
Tu dessines ?
427
00:31:30,014 --> 00:31:31,223
C'est quoi ?
428
00:31:36,270 --> 00:31:37,688
C'est toi qui l'as fait ?
429
00:31:41,066 --> 00:31:42,276
Kayla ?
430
00:31:46,155 --> 00:31:47,114
C'est quoi ?
431
00:31:48,532 --> 00:31:50,242
Une légende locale.
432
00:31:50,743 --> 00:31:53,412
Tu l'as laissé à la laverie
avec ta grand-mère ?
433
00:31:54,788 --> 00:31:56,165
Oui.
434
00:31:56,248 --> 00:31:57,875
Tu sais pourquoi ?
435
00:31:59,418 --> 00:32:02,671
Désolé, j'étais en retard.
À cause de l'affaire Tsalal.
436
00:32:02,755 --> 00:32:04,006
C'est une histoire de fou.
437
00:32:04,089 --> 00:32:05,382
Ça va.
438
00:32:06,300 --> 00:32:07,968
Mais comme j'ai cours,
439
00:32:08,052 --> 00:32:11,472
ma grand-mère s'occupe de Darwin
et elle est heureuse
440
00:32:11,555 --> 00:32:13,015
de lui raconter ses contes.
441
00:32:13,098 --> 00:32:13,932
D'accord.
442
00:32:14,391 --> 00:32:17,311
Quand les contes de mamie
le feront cauchemarder,
443
00:32:18,354 --> 00:32:19,480
je t'appellerai.
444
00:32:19,563 --> 00:32:22,983
Tu lui expliqueras
pourquoi ils sont importants.
445
00:32:23,067 --> 00:32:24,193
T'es tellement blanc.
446
00:32:25,486 --> 00:32:28,030
Comment j'ai pu craquer
pour un petit Blanc ?
447
00:32:38,123 --> 00:32:39,500
Laisse ça.
448
00:32:40,793 --> 00:32:41,877
Tu plaisantes ?
449
00:33:01,397 --> 00:33:02,898
Il faut que je réponde.
450
00:33:08,112 --> 00:33:09,113
Putain !
451
00:33:09,530 --> 00:33:11,365
- Kayla !
- Sérieux ?
452
00:33:11,448 --> 00:33:13,158
- C'est le boulot.
- Tu sors à 18 h.
453
00:33:13,242 --> 00:33:14,702
C'est Danvers, là.
454
00:33:14,785 --> 00:33:16,328
Je dois décrocher.
455
00:33:16,412 --> 00:33:17,246
Merde.
456
00:33:18,122 --> 00:33:20,666
- Cheffe ?
- Récupère un truc chez ton père.
457
00:33:21,375 --> 00:33:23,961
Désolé, cheffe, mais non.
S'il vous plaît.
458
00:33:24,420 --> 00:33:25,629
J'ai entendu un "non" ?
459
00:33:26,588 --> 00:33:28,799
C'est bizarre.
J'ai cru entendre un "non".
460
00:33:29,341 --> 00:33:31,260
Sûrement un problème de réseau.
461
00:33:45,733 --> 00:33:46,900
Salut.
462
00:33:47,317 --> 00:33:48,360
Salut, papa.
463
00:33:51,071 --> 00:33:53,157
- Tout va bien ?
- Oui.
464
00:33:54,616 --> 00:33:58,454
J'ai promis à Darwin de lui montrer
une photo de moi à son âge.
465
00:33:59,621 --> 00:34:00,998
Je peux en chercher une ?
466
00:34:01,081 --> 00:34:02,124
Vas-y.
467
00:34:10,424 --> 00:34:12,509
Attention, c'est pas sec.
468
00:34:15,763 --> 00:34:16,930
C'est
469
00:34:17,014 --> 00:34:18,640
très bleu.
470
00:34:19,183 --> 00:34:20,976
Alina aime le bleu.
471
00:34:24,563 --> 00:34:25,939
C'est trop bleu ?
472
00:34:26,899 --> 00:34:28,567
C'est bleu, mais...
473
00:34:30,319 --> 00:34:32,362
- C'est trop bleu, putain.
- Non.
474
00:34:33,447 --> 00:34:35,324
C'est super, ça change.
475
00:34:35,407 --> 00:34:36,784
Tu veux une bière ?
476
00:34:37,659 --> 00:34:39,536
Non, merci. Ça va aller.
477
00:34:44,708 --> 00:34:45,626
Merde.
478
00:34:46,376 --> 00:34:47,294
T'es sûr ?
479
00:34:51,840 --> 00:34:53,133
En fait,
480
00:34:53,217 --> 00:34:54,927
t'aurais un truc à manger ?
481
00:34:55,010 --> 00:34:57,262
Genre, des chips ? J'ai la dalle.
482
00:34:57,930 --> 00:34:59,348
Je vais voir.
483
00:35:04,228 --> 00:35:05,729
C'est la dèche.
484
00:35:05,813 --> 00:35:07,606
Je dois faire des courses.
485
00:35:07,689 --> 00:35:08,982
Tu veux une pomme ?
486
00:35:09,650 --> 00:35:11,235
Non. Ça va aller.
487
00:35:13,195 --> 00:35:16,323
Tu veux qu'on sorte
manger un morceau ?
488
00:35:20,202 --> 00:35:22,329
J'ai promis de coucher Darwin.
489
00:35:30,838 --> 00:35:32,631
Montre-moi ce que tu as pris.
490
00:35:45,602 --> 00:35:47,479
J'ignorais que je l'avais encore.
491
00:35:48,939 --> 00:35:50,107
Attention au verglas.
492
00:35:50,190 --> 00:35:51,942
Ça glisse à mort, dehors.
493
00:36:48,332 --> 00:36:50,250
Tu as emmené Darwin
voir le père Noël ?
494
00:36:50,334 --> 00:36:53,045
Pas encore, mais j'y pense.
495
00:36:53,128 --> 00:36:56,506
T'as intérêt ou Kayla va botter
tes fesses toutes roses.
496
00:36:57,090 --> 00:37:01,011
Je préférais quand je la gardais.
Elle pouvait pas répondre.
497
00:37:01,094 --> 00:37:01,929
Merci.
498
00:37:02,471 --> 00:37:04,806
Cette affaire est liée à Tsalal ?
499
00:37:04,890 --> 00:37:05,891
Non.
500
00:37:08,769 --> 00:37:09,978
J'en saurai pas plus ?
501
00:37:10,896 --> 00:37:13,941
Mon père me tuera
s'il remarque que j'ai pris ça.
502
00:37:14,816 --> 00:37:17,152
Pose la boîte du sapin dans le salon.
503
00:37:17,235 --> 00:37:18,195
Tu as dîné ?
504
00:37:19,154 --> 00:37:20,614
J'ai pas eu le temps.
505
00:37:20,697 --> 00:37:22,407
Il faut manger.
506
00:37:25,702 --> 00:37:28,372
On a retrouvé son corps
aux abords des villages.
507
00:37:28,455 --> 00:37:30,499
Navarro était arrivée la première.
508
00:37:38,048 --> 00:37:41,843
Elle s'appelait Anne Masu Kowtok.
509
00:37:44,137 --> 00:37:45,806
Les gens l'appelaient Annie K.
510
00:37:46,974 --> 00:37:49,142
Elle a été poignardée 32 fois,
511
00:37:50,227 --> 00:37:52,646
avec un objet tranchant
non identifié.
512
00:37:54,272 --> 00:37:55,899
Blessures en forme d'étoile.
513
00:37:56,900 --> 00:37:59,027
On a jamais retrouvé l'arme du crime.
514
00:37:59,111 --> 00:38:00,237
Langue coupée ?
515
00:38:01,613 --> 00:38:02,531
Oui.
516
00:38:02,614 --> 00:38:03,824
On l'a jamais retrouvée.
517
00:38:05,867 --> 00:38:08,662
J'avais entendu parler
de cette victime,
518
00:38:09,246 --> 00:38:10,956
mais je savais pas pour la langue.
519
00:38:13,500 --> 00:38:15,043
On a pas ébruité cet aspect.
520
00:38:19,464 --> 00:38:20,882
Elle était sage-femme.
521
00:38:21,425 --> 00:38:22,926
Et activiste.
522
00:38:23,010 --> 00:38:24,469
Militante.
523
00:38:24,553 --> 00:38:27,723
Elle luttait contre la mine.
Ça rendait les gens dingues.
524
00:38:27,806 --> 00:38:29,641
Les ouvriers, les gens de la mine.
525
00:38:30,559 --> 00:38:32,060
Elle avait beaucoup d'ennemis.
526
00:38:34,688 --> 00:38:35,605
Mais ça...
527
00:38:37,149 --> 00:38:39,693
Personne mérite ça.
528
00:38:45,741 --> 00:38:46,867
Vous lui avez menti.
529
00:38:47,367 --> 00:38:49,036
À Navarro.
530
00:38:49,828 --> 00:38:52,330
Vous connaissiez le dossier.
Vous l'aviez potassé.
531
00:38:53,331 --> 00:38:55,042
Occupe-toi de tes oignons.
532
00:38:55,125 --> 00:38:58,253
Vous m'avez impliqué
en me demandant de voler ce dossier.
533
00:38:59,129 --> 00:39:00,881
Je t'ai demandé de le rapporter.
534
00:39:01,548 --> 00:39:02,507
D'accord.
535
00:39:02,591 --> 00:39:03,467
Je vais
536
00:39:04,051 --> 00:39:06,636
le rapporter chez mon père.
537
00:39:07,304 --> 00:39:09,014
Vous le lui demanderez.
538
00:39:09,097 --> 00:39:11,016
Tu sais pas bluffer.
539
00:39:12,601 --> 00:39:13,518
Très bien.
540
00:39:13,602 --> 00:39:15,437
Assieds-toi. Ça refroidit.
541
00:39:17,314 --> 00:39:18,607
Je vais te raconter.
542
00:39:19,232 --> 00:39:20,942
Cette affaire obsède Navarro.
543
00:39:21,026 --> 00:39:24,237
Elle est sensible
aux histoires de femmes battues.
544
00:39:24,321 --> 00:39:27,115
Elle avançait pas,
mais elle s'accrochait.
545
00:39:27,199 --> 00:39:29,659
Elle a titillé
les gens qu'il fallait pas.
546
00:39:29,743 --> 00:39:31,203
Les gens de la mine.
547
00:39:32,162 --> 00:39:34,790
- Kate McKittric, en particulier.
- Merde.
548
00:39:36,083 --> 00:39:38,460
Elle s'est pointée chez elle
et a demandé
549
00:39:38,543 --> 00:39:39,920
des réponses.
550
00:39:40,337 --> 00:39:42,005
Elle s'est aussi battue
551
00:39:42,089 --> 00:39:45,217
avec des ouvriers.
Ton père a dû lui retirer l'affaire.
552
00:39:45,801 --> 00:39:47,135
À mon arrivée ici,
553
00:39:48,762 --> 00:39:50,388
on a fait équipe.
554
00:39:51,223 --> 00:39:53,683
- Elle voulait la rouvrir.
- Vous avez refusé ?
555
00:39:57,229 --> 00:39:58,855
On l'aurait jamais élucidée.
556
00:39:59,314 --> 00:40:00,440
Comment ça ?
557
00:40:01,399 --> 00:40:02,734
C'est Ennis qui a tué Annie.
558
00:40:03,527 --> 00:40:04,820
Cette putain de ville.
559
00:40:06,154 --> 00:40:08,156
On aurait jamais retrouvé l'assassin.
560
00:40:12,494 --> 00:40:15,622
Vous matchez sur Tinder ou quoi ?
561
00:40:15,705 --> 00:40:16,998
C'est Fantasy Football.
562
00:40:17,582 --> 00:40:18,834
J'ai deux joueurs blessés
563
00:40:18,917 --> 00:40:21,086
et mon receveur a deux mains gauches.
564
00:40:21,628 --> 00:40:23,880
Je sais pas lequel démolir.
565
00:40:42,691 --> 00:40:43,984
Evangeline.
566
00:40:44,860 --> 00:40:45,861
Qavvik.
567
00:41:11,011 --> 00:41:12,179
Attends.
568
00:41:47,589 --> 00:41:48,715
Putain.
569
00:41:55,055 --> 00:41:57,557
Bob l'éponge ? Sérieux ?
570
00:41:57,641 --> 00:42:00,393
Bob l'éponge est cool,
il te brosse les dents.
571
00:42:00,477 --> 00:42:02,229
Et il habite dans un ananas.
572
00:42:04,147 --> 00:42:05,398
Tu fais quoi ?
573
00:42:06,024 --> 00:42:07,359
Arrête.
574
00:42:08,443 --> 00:42:09,694
C'est dégoûtant.
575
00:42:18,245 --> 00:42:19,204
Je dois y aller.
576
00:42:20,288 --> 00:42:21,706
C'est ta sœur ?
577
00:42:22,749 --> 00:42:24,251
Pourquoi ? Elle a déconné ?
578
00:42:24,334 --> 00:42:25,710
Non...
579
00:42:26,628 --> 00:42:29,547
Elle a raté quelques services.
Rien de grave.
580
00:42:31,549 --> 00:42:33,468
Je dois passer au débit de boissons.
581
00:42:34,427 --> 00:42:36,513
N'y va pas. Tu pourrais
582
00:42:36,930 --> 00:42:39,140
goûter ma gnôle maison.
583
00:42:39,641 --> 00:42:42,143
J'ai pas envie de faire un coma.
584
00:42:42,686 --> 00:42:45,563
Ma gnôle t'envoie au septième ciel.
585
00:42:46,815 --> 00:42:49,276
Tu sais que tu parles à un flic ?
586
00:43:06,501 --> 00:43:09,212
La prochaine fois que t'appelles,
je décroche pas.
587
00:43:20,557 --> 00:43:22,684
C'est ma brosse à dents !
588
00:43:22,767 --> 00:43:24,144
J'en ai besoin !
589
00:43:35,739 --> 00:43:37,282
À propos de tout à l'heure...
590
00:43:38,908 --> 00:43:40,869
Tu parles de tes vidéos de cul ?
591
00:43:41,703 --> 00:43:42,996
Non.
592
00:43:44,581 --> 00:43:46,082
De l'alcool au volant.
593
00:43:50,086 --> 00:43:51,338
C'est vraiment débile
594
00:43:51,421 --> 00:43:53,882
de jamais reparler de ce jour-là.
595
00:43:57,677 --> 00:43:59,512
On va fêter Noël, cette année.
596
00:44:00,221 --> 00:44:01,639
Je vais cuisiner.
597
00:44:06,519 --> 00:44:09,022
T'es pas obligée d'être ma mère, Liz.
598
00:44:10,357 --> 00:44:12,150
Mon père aurait compris.
599
00:44:16,029 --> 00:44:16,905
Je me douche.
600
00:44:31,544 --> 00:44:34,130
Elle va revenir fissa et me supplier.
601
00:44:34,214 --> 00:44:37,759
Moi, je vais la cogner.
Ses yeux vont sauter de leur orbite.
602
00:44:38,218 --> 00:44:42,806
Je vais lui faire bouffer
toutes les factures que j'ai payées.
603
00:45:02,492 --> 00:45:04,577
Joyeux Noël, connard.
604
00:45:15,964 --> 00:45:17,090
Maman ?
605
00:45:17,841 --> 00:45:19,050
Holden.
606
00:45:21,636 --> 00:45:23,263
Elle s'est réveillée.
607
00:45:50,623 --> 00:45:52,834
Bonsoir, Mme Irniq.
Merci d'avoir rappelé.
608
00:45:52,917 --> 00:45:54,878
Je vous réveille pas, au moins ?
609
00:45:54,961 --> 00:45:59,132
Non, je me suis replongée
dans des notes et des dossiers.
610
00:45:59,966 --> 00:46:01,843
Je rappelle les contacts d'Annie.
611
00:46:01,926 --> 00:46:06,264
Vous vous rappelez si Annie
parlait parfois de Tsalal ?
612
00:46:06,347 --> 00:46:09,684
Tsalal ?
La station des chercheurs ?
613
00:46:11,978 --> 00:46:12,937
Allô ?
614
00:46:15,106 --> 00:46:17,442
- Madame ?
- Elle s'est réveillée.
615
00:47:37,647 --> 00:47:39,941
LA BIODIVERSITÉ TERRESTRE
DU NORTH SLOPE
616
00:51:04,270 --> 00:51:07,064
Police d'Ennis. Sortez lentement.
617
00:51:17,408 --> 00:51:19,327
C'est la police d'Alaska qui enquête.
618
00:51:21,621 --> 00:51:24,707
- J'ai un badge.
- De brigadière.
619
00:51:25,166 --> 00:51:26,626
Tu n'as pas d'autorisation.
620
00:51:28,795 --> 00:51:30,713
J'ai pas d'autorisation.
621
00:51:31,756 --> 00:51:33,174
Tu vas me coffrer ?
622
00:51:37,595 --> 00:51:39,597
Tu y penses encore, pas vrai ?
623
00:51:39,680 --> 00:51:40,973
À l'affaire d'Annie.
624
00:51:41,766 --> 00:51:43,434
On pense à toutes ces femmes.
625
00:51:43,518 --> 00:51:44,894
Non.
626
00:51:46,270 --> 00:51:47,522
Tu cherches quoi ?
627
00:51:48,731 --> 00:51:49,982
Je sais pas.
628
00:51:50,066 --> 00:51:52,235
Un objet qui lui aurait appartenu.
629
00:51:52,318 --> 00:51:54,570
Une chaussure. Une boucle d'oreille.
630
00:51:54,654 --> 00:51:55,780
Une parka ?
631
00:51:59,575 --> 00:52:01,661
OK. Tu peux jeter un coup d'œil.
632
00:52:01,744 --> 00:52:03,120
Une seule fois.
633
00:52:03,788 --> 00:52:06,082
Mais l'affaire des hommes de Tsalal
est à moi.
634
00:52:06,165 --> 00:52:07,667
Quelle parka ?
635
00:52:08,876 --> 00:52:10,086
Celle-là.
636
00:52:17,134 --> 00:52:19,470
Alors tu avais étudié le dossier,
637
00:52:19,554 --> 00:52:20,638
pas vrai ?
638
00:52:20,721 --> 00:52:21,681
À l'époque.
639
00:52:21,764 --> 00:52:23,140
Ça veut rien dire.
640
00:52:23,808 --> 00:52:25,268
C'est qu'une parka.
641
00:52:25,726 --> 00:52:27,144
Y en a des milliers d'autres.
642
00:52:29,313 --> 00:52:30,565
D'accord.
643
00:52:32,483 --> 00:52:33,609
Pourquoi t'es là, alors ?
644
00:52:33,693 --> 00:52:35,236
Je travaille.
645
00:52:42,702 --> 00:52:45,037
C'est le seul
qui a une chambre individuelle.
646
00:52:46,122 --> 00:52:47,456
C'est qui ?
647
00:52:50,501 --> 00:52:52,086
Raymond Clark.
648
00:52:53,880 --> 00:52:57,383
Jamais vu. Il est pas sur nos photos.
649
00:52:57,466 --> 00:52:58,509
Nulle part.
650
00:52:59,051 --> 00:53:01,888
Et le frère d'Annie, le mineur ?
651
00:53:03,014 --> 00:53:04,432
Ryan.
652
00:53:04,515 --> 00:53:05,683
Je lui montrerai une photo.
653
00:53:10,688 --> 00:53:11,772
Elle est pas là.
654
00:53:12,773 --> 00:53:13,858
Pas de parka.
655
00:53:13,941 --> 00:53:16,402
Peut-être qu'il la portait quand...
656
00:53:16,485 --> 00:53:18,362
Quand ils se sont volatilisés ?
657
00:53:20,364 --> 00:53:22,033
Tu crois pas qu'on les retrouvera.
658
00:53:22,116 --> 00:53:23,284
Hein ?
659
00:53:24,368 --> 00:53:26,203
C'est toi qui crois aux miracles.
660
00:53:26,704 --> 00:53:29,665
- Tu perçois des esprits ?
- Non.
661
00:53:29,749 --> 00:53:31,834
Je perçois ton attitude de merde.
662
00:53:37,089 --> 00:53:38,466
Terminé pour le cinq.
663
00:53:38,549 --> 00:53:40,718
On passe aux secteurs deux, sept et huit.
664
00:53:48,225 --> 00:53:49,518
Fais gaffe.
665
00:53:50,102 --> 00:53:51,771
Cette affaire t'a déjà coulée.
666
00:53:55,191 --> 00:53:56,817
L'affaire m'a pas coulée.
667
00:53:58,027 --> 00:54:00,321
C'est toi qui as demandé
mon transfert.
668
00:54:00,404 --> 00:54:02,073
Rien à voir avec Annie.
669
00:54:02,156 --> 00:54:04,450
On sait très bien ce qui s'est passé.
670
00:54:05,576 --> 00:54:06,661
T'as fini ?
671
00:54:08,287 --> 00:54:10,164
L'affaire d'Annie a pas été élucidée.
672
00:54:11,165 --> 00:54:12,792
Elle est pas terminée.
673
00:54:13,793 --> 00:54:15,294
Oublie-la.
674
00:54:16,545 --> 00:54:17,880
Oublie cette pauvre femme.
675
00:54:21,926 --> 00:54:23,094
Que je l'oublie.
676
00:54:26,305 --> 00:54:27,848
Tu l'as pas trouvée.
677
00:54:39,151 --> 00:54:40,444
T'as pas vu la haine.
678
00:54:43,531 --> 00:54:46,200
On sentait le dégoût
de ceux qui l'avaient plantée.
679
00:54:49,328 --> 00:54:51,372
D'après le légiste, on l'a frappée
680
00:54:51,455 --> 00:54:53,958
après avoir balancé son cadavre.
681
00:54:54,792 --> 00:54:56,502
Cette femme gisait à terre
682
00:54:57,128 --> 00:54:58,754
et ils ont continué à la frapper.
683
00:54:59,797 --> 00:55:02,341
Ils lui ont cassé
des dents et des côtes.
684
00:55:04,427 --> 00:55:06,470
Ensuite, ils lui ont coupé la langue.
685
00:55:08,389 --> 00:55:09,849
Pour lui faire fermer sa gueule.
686
00:55:12,935 --> 00:55:14,979
Ça serait pas arrivé à une Blanche.
687
00:55:16,272 --> 00:55:17,189
Ça n'a rien à voir
688
00:55:17,273 --> 00:55:18,441
avec sa couleur de peau...
689
00:55:18,524 --> 00:55:21,736
Toute la police se serait mobilisée
pour une Blanche !
690
00:55:21,819 --> 00:55:24,196
M'accuse pas, j'y suis pour rien.
691
00:55:24,280 --> 00:55:27,408
J'étais même pas là.
Qui était là ? Toi !
692
00:55:27,491 --> 00:55:29,452
Tu étais là.
693
00:55:29,535 --> 00:55:31,037
C'était ton affaire
694
00:55:31,120 --> 00:55:32,538
et tu l'as pas élucidée.
695
00:55:32,621 --> 00:55:33,581
Toi.
696
00:55:35,583 --> 00:55:36,834
Justement.
697
00:55:47,887 --> 00:55:49,305
Tu as les infos des portables ?
698
00:55:49,388 --> 00:55:51,515
Non. On a reçu un appel.
699
00:55:52,141 --> 00:55:54,060
On a trouvé un truc sur la glace.
700
00:55:56,937 --> 00:55:58,064
Cheffe ?
701
00:55:58,606 --> 00:56:00,024
Vous m'entendez ?
702
00:56:00,566 --> 00:56:02,109
Je t'écoute, Prior.
703
00:56:04,361 --> 00:56:06,447
C'est Rose Aguineau.
704
00:56:07,156 --> 00:56:09,450
C'est Rose Aguineau qui l'a trouvé.
705
00:56:39,605 --> 00:56:41,565
- Salut, Rose.
- Salut, ma grande.
706
00:56:42,149 --> 00:56:44,401
- Comment vous les avez trouvés ?
- Grâce à Travis.
707
00:56:50,074 --> 00:56:51,450
Travis ?
708
00:56:52,868 --> 00:56:55,246
Travis est mort, Rose.
709
00:56:56,705 --> 00:56:57,748
Je sais.
710
00:57:28,541 --> 00:57:31,212
C'est fini,
711
00:57:32,501 --> 00:57:34,172
allez... au lit!