1 00:00:08,592 --> 00:00:12,263 "On ignore quelles sont les bêtes auxquelles la nuit rêve 2 00:00:12,346 --> 00:00:14,974 quand ses heures s'étirent trop longtemps 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,393 et que même Dieu n'est plus réveillé." 4 00:00:24,859 --> 00:00:28,612 ALASKA, 250 KM AU NORD DU CERCLE POLAIRE ARCTIQUE 5 00:00:29,780 --> 00:00:34,744 17 DÉCEMBRE. DERNIER COUCHER DE SOLEIL DE L'ANNÉE 6 00:02:32,945 --> 00:02:37,366 STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE TSALAL 7 00:02:43,831 --> 00:02:46,083 Salut. T'as vu mon téléphone ? 8 00:02:46,166 --> 00:02:47,543 Non. Pas vu. 9 00:02:56,510 --> 00:02:57,511 Salut, Kotov. 10 00:03:05,019 --> 00:03:06,270 De nouvelles données ? 11 00:03:07,354 --> 00:03:08,772 Non, toujours pareil. 12 00:03:16,739 --> 00:03:18,574 Trop tard, Veer. J'ai fini. 13 00:03:19,158 --> 00:03:20,826 Cette semaine, c'est ton tour. 14 00:03:54,777 --> 00:03:55,736 Clark ? 15 00:03:55,819 --> 00:03:57,154 Ça va ? 16 00:04:02,076 --> 00:04:03,661 Elle s'est réveillée. 17 00:04:10,876 --> 00:04:13,796 20 DÉCEMBRE. 18 00:04:13,879 --> 00:04:15,881 TROISIÈME JOUR DE NUIT 19 00:04:41,532 --> 00:04:43,283 C'est le livreur ! 20 00:04:46,370 --> 00:04:47,788 Emerson ! 21 00:04:48,288 --> 00:04:50,040 Tes courses sont là ! 22 00:04:50,749 --> 00:04:52,876 J'ai tes chips à l'oignon. 23 00:04:53,293 --> 00:04:55,838 Allez, les gars. Vos courses sont arrivées ! 24 00:04:58,215 --> 00:05:00,175 Personne m'aide jamais, ici. 25 00:05:04,638 --> 00:05:06,682 Quelqu'un peut venir m'aider ? 26 00:05:13,564 --> 00:05:14,606 Les gars ? 27 00:05:17,234 --> 00:05:20,279 J'ai besoin d'une signature. Allez, je dois repartir. 28 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 Anton ? 29 00:05:25,743 --> 00:05:26,952 Coucou. 30 00:05:27,036 --> 00:05:27,995 Y a quelqu'un ? 31 00:05:31,290 --> 00:05:32,374 Y a quelqu'un ? 32 00:05:36,795 --> 00:05:37,880 Les gars ! 33 00:07:43,714 --> 00:07:45,382 Y a pas beaucoup de crabes. 34 00:07:45,465 --> 00:07:47,050 On a une année de merde. 35 00:07:47,926 --> 00:07:49,344 Ça s'aggrave chaque année. 36 00:07:50,429 --> 00:07:51,430 Où est l'ambulance ? 37 00:07:51,513 --> 00:07:53,348 - Je veux pas de mort. - Ils arrivent. 38 00:07:53,432 --> 00:07:54,975 J'étais dans les parages. 39 00:07:56,268 --> 00:07:57,978 Tout le monde se remet au boulot ! 40 00:07:59,146 --> 00:08:00,522 Ça va pas se faire tout seul. 41 00:08:00,606 --> 00:08:01,648 On se bouge ! 42 00:08:05,027 --> 00:08:06,111 Bouge. 43 00:08:07,279 --> 00:08:08,113 Monsieur ? 44 00:08:09,239 --> 00:08:10,574 Il va pas crever, 45 00:08:10,657 --> 00:08:13,035 il est trop soûl pour se lever. 46 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 Monsieur ? 47 00:08:16,413 --> 00:08:18,040 Je vous l'ai dit, 48 00:08:18,123 --> 00:08:19,333 il est bourré. 49 00:08:19,750 --> 00:08:21,001 Vous l'avez frappé ? 50 00:08:22,002 --> 00:08:25,547 Ce salaud a frappé Blair. Et j'ai frappé ce salaud. 51 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 Avec un seau en métal ? 52 00:08:29,885 --> 00:08:32,596 Comment vous vous appelez ? Qui sont vos aah-kah ? 53 00:08:33,847 --> 00:08:37,184 Est-ce que, oui ou non, vous l'avez frappé avec ce seau ? 54 00:08:37,267 --> 00:08:38,977 Je veux que je l'ai frappé. 55 00:08:39,645 --> 00:08:41,271 Vous allez m'arrêter pour ça ? 56 00:08:41,813 --> 00:08:43,899 Évidemment. Il est... 57 00:08:43,982 --> 00:08:46,193 Monsieur, je voudrais parler à ces dames. 58 00:08:47,903 --> 00:08:48,820 S'il crève... 59 00:08:48,904 --> 00:08:50,822 Tout de suite, monsieur. 60 00:08:56,578 --> 00:08:58,497 Bon. Racontez-moi. 61 00:08:59,873 --> 00:09:03,085 Il me battait, je suis partie et ça lui a pas plu. 62 00:09:04,211 --> 00:09:06,463 Elle vit chez moi, pas chez un mec. 63 00:09:07,631 --> 00:09:08,799 - C'est lui qui... - Non. 64 00:09:08,882 --> 00:09:10,425 C'est le travail. 65 00:09:11,009 --> 00:09:14,471 Avec les objets tranchants, quand on a plusieurs boulots, 66 00:09:14,554 --> 00:09:16,014 on se coupe. 67 00:09:16,098 --> 00:09:17,724 Putain, la salope ! 68 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 Tu m'as pété le nez ! 69 00:09:22,396 --> 00:09:24,606 - Mademoiselle, vous portez plainte ? - Quoi ? 70 00:09:24,690 --> 00:09:25,857 Elle porte plainte. 71 00:09:27,317 --> 00:09:28,902 Je vous arrête pour coups et blessures. 72 00:09:28,986 --> 00:09:30,570 Cette pute m'a frappé. 73 00:09:31,363 --> 00:09:32,281 Et toi, je t'emmerde. 74 00:09:32,364 --> 00:09:33,782 Sale truie ! 75 00:09:34,616 --> 00:09:35,492 Putain. 76 00:09:38,078 --> 00:09:39,496 Je peux pas parler. 77 00:09:39,579 --> 00:09:40,998 Tu es au téléphone ? 78 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 Tu téléphones, putain ! 79 00:09:51,258 --> 00:09:52,884 TSALAL STATION DE RECHERCHE ARCTIQUE 80 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Voilà à quoi ça ressemble, à l'intérieur. 81 00:10:33,091 --> 00:10:34,426 T'étais déjà venu ? 82 00:10:35,052 --> 00:10:37,471 Bien sûr, pour ma thèse en chimie polaire. 83 00:10:38,972 --> 00:10:41,058 Je trouve pas mes lunettes. 84 00:10:43,018 --> 00:10:45,020 - Il manque des véhicules ? - Non. 85 00:10:45,729 --> 00:10:46,646 Ils sont tous là. 86 00:10:50,609 --> 00:10:53,236 On pense pas qu'ils sont allés se promener ? 87 00:10:56,948 --> 00:10:58,367 Eh ben, merde. 88 00:11:01,536 --> 00:11:04,331 Trois jours de ténèbres et tout devient étrange. 89 00:11:12,881 --> 00:11:14,674 D'où vient cette putain de chanson ? 90 00:11:21,932 --> 00:11:23,725 - Ça vient d'où ? - Bonjour, cheffe. 91 00:11:24,393 --> 00:11:25,227 C'est où ? 92 00:11:25,852 --> 00:11:26,770 Désolé, 93 00:11:26,853 --> 00:11:28,397 ça s'éteint pas. 94 00:11:28,480 --> 00:11:29,731 Moi aussi, ça m'énerve. 95 00:11:30,440 --> 00:11:31,983 Je l'ai recouverte. 96 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 Il y a ni boutons ni télécommande. 97 00:11:34,277 --> 00:11:36,154 Ça s'ouvre pas. 98 00:11:36,238 --> 00:11:38,073 Ça non plus. 99 00:11:38,907 --> 00:11:40,575 Ces tiroirs non plus. 100 00:11:42,202 --> 00:11:43,453 Ça alors. 101 00:11:54,464 --> 00:11:56,216 Je suis pas très Beatles. 102 00:11:58,135 --> 00:12:00,053 Fais-moi le topo, Pete. 103 00:12:00,637 --> 00:12:03,473 Un livreur a trouvé la station vide, ce matin. 104 00:12:03,557 --> 00:12:05,350 C'est lui qui nous a prévenus. 105 00:12:05,851 --> 00:12:07,394 Leur dernier contact... 106 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Parle plus fort. 107 00:12:08,520 --> 00:12:09,980 J'entends très bien. 108 00:12:10,522 --> 00:12:12,774 Leur dernier contact avec la ville ? 109 00:12:12,858 --> 00:12:14,234 Il remonte à une semaine. 110 00:12:14,317 --> 00:12:16,403 Ils ont commandé des courses. 111 00:12:17,279 --> 00:12:18,905 Qui prévient les familles ? 112 00:12:18,989 --> 00:12:20,740 Lulu. 113 00:12:20,824 --> 00:12:23,952 Mais elles vivent un peu partout dans le monde, 114 00:12:24,035 --> 00:12:25,245 ça prend du temps. 115 00:12:25,829 --> 00:12:27,706 Qui finance cet endroit ? 116 00:12:28,206 --> 00:12:29,833 Des subventions du gouvernement ? 117 00:12:30,959 --> 00:12:32,043 C'est une question ? 118 00:12:32,544 --> 00:12:33,837 Je vais vérifier. 119 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Ah, les voilà. 120 00:12:46,892 --> 00:12:48,518 On dirait qu'ils sont allés pisser 121 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 et sont jamais revenus. 122 00:12:51,897 --> 00:12:53,940 Très bien. Allons-y. 123 00:12:55,066 --> 00:12:55,942 Alors, 124 00:12:56,026 --> 00:12:58,195 la station fonctionne depuis 18 ans. 125 00:12:58,278 --> 00:13:01,490 Ils font des recherches en géologie et biologie arctiques, 126 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 et sur les effets du changement climatique. 127 00:13:16,087 --> 00:13:18,548 Ralph Emerson, géologie. 128 00:13:20,133 --> 00:13:22,677 Anton Kotov, géophysique. 129 00:13:23,136 --> 00:13:24,262 Que des hommes ? 130 00:13:24,346 --> 00:13:25,639 Oui. 131 00:13:30,143 --> 00:13:31,520 Li Jie, géobiologie. 132 00:13:33,688 --> 00:13:36,066 Raymond Clark, paléomicrobiologie. 133 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 Lucas Merens, chimie environnementale. 134 00:13:46,243 --> 00:13:49,663 Facundo Molina et Veer Mehta, biophysique. 135 00:13:50,705 --> 00:13:52,374 Enfin, Anders Lund, 136 00:13:52,457 --> 00:13:54,960 directeur fondateur, biologie structurale. 137 00:13:59,965 --> 00:14:01,758 Ils vivent ici toute l'année. 138 00:14:01,841 --> 00:14:03,760 Tout seuls, comme des moines ? 139 00:14:04,928 --> 00:14:06,513 Ils recherchent quoi 140 00:14:06,596 --> 00:14:08,181 en prélevant cette glace ? 141 00:14:08,265 --> 00:14:10,016 Je crois... 142 00:14:10,892 --> 00:14:12,852 que c'est l'origine de la vie. 143 00:14:13,478 --> 00:14:14,938 Rien que ça. 144 00:14:30,537 --> 00:14:34,082 ON EST TOUS MORTS 145 00:14:34,165 --> 00:14:36,501 Les téléphones satellites sont là-bas. 146 00:14:36,585 --> 00:14:37,586 Là, c'est les portables 147 00:14:37,669 --> 00:14:39,838 que j'ai trouvés. Celui-ci était en charge. 148 00:14:40,463 --> 00:14:42,465 Celui-là était posé là, comme ça. 149 00:14:43,300 --> 00:14:44,593 Batterie à plat. 150 00:14:45,385 --> 00:14:46,595 Qui part sans téléphone ? 151 00:14:46,678 --> 00:14:47,804 Faut avouer qu'ici, 152 00:14:47,887 --> 00:14:49,264 il y a pas de réseau. 153 00:14:49,347 --> 00:14:51,308 Ni grand-chose d'autre. 154 00:14:51,766 --> 00:14:54,853 Fais analyser les téléphones et le journal de bord. 155 00:14:56,354 --> 00:14:58,815 Ce jambon a l'air frais. 156 00:15:02,986 --> 00:15:03,987 Bon. 157 00:15:04,446 --> 00:15:06,948 J'appelle les sauveteurs et les hélicos. 158 00:15:07,032 --> 00:15:09,868 On les cherche à partir d'ici, dans un rayon de 20 km. 159 00:15:11,828 --> 00:15:15,540 Ça va s'ébruiter. Les familles vont s'inquiéter. 160 00:15:15,624 --> 00:15:19,085 Ces cons sont peut-être en expédition scientifique. 161 00:15:19,628 --> 00:15:20,795 Tu veux pas attendre ? 162 00:15:21,338 --> 00:15:24,633 Non, Hank. On est déjà à la traîne. 163 00:15:26,509 --> 00:15:29,012 Le jambon et le sandwich ont l'air frais, 164 00:15:29,679 --> 00:15:31,890 mais la mayo, c'est comme le sirop. 165 00:15:31,973 --> 00:15:33,642 Ça tient pas hors du frigo. 166 00:15:33,725 --> 00:15:36,019 Quant au jambon industriel, 167 00:15:36,102 --> 00:15:37,854 il survivrait à l'apocalypse. 168 00:15:39,898 --> 00:15:42,901 On l'apprend quand son gosse oublie son repas dans la voiture. 169 00:15:43,860 --> 00:15:46,404 T'es pas le genre de père à faire des sandwiches. 170 00:15:46,488 --> 00:15:47,781 Hein, Pete ? 171 00:15:50,367 --> 00:15:52,702 Le linge dans la machine pue. 172 00:15:53,828 --> 00:15:57,374 Il doit macérer depuis deux jours pour sentir aussi fort. 173 00:15:58,625 --> 00:16:01,461 Ces hommes ont dû disparaître il y a 48 heures. 174 00:16:01,544 --> 00:16:02,712 Minimum. 175 00:16:07,133 --> 00:16:08,885 Bon. Voyons cette langue. 176 00:16:13,348 --> 00:16:16,309 Deux jours. Elle commence à se décolorer. 177 00:16:17,185 --> 00:16:18,561 Et si elle était pas humaine ? 178 00:16:19,604 --> 00:16:21,314 Elle est humaine, c'est sûr. 179 00:16:22,107 --> 00:16:23,274 Tu vois ça ? 180 00:16:25,276 --> 00:16:26,528 La morsure ? 181 00:16:29,030 --> 00:16:30,365 Ce sont des marques, 182 00:16:30,448 --> 00:16:33,201 dues à une action répétée. 183 00:16:33,284 --> 00:16:35,620 Tu te souviens de l'Autochtone 184 00:16:35,704 --> 00:16:37,706 qu'on avait retrouvée gelée, l'an dernier ? 185 00:16:39,332 --> 00:16:42,252 Devant Saint-Joseph de l'Arctique, c'est ça ? 186 00:16:42,335 --> 00:16:43,670 Elle avait les mêmes marques. 187 00:16:44,546 --> 00:16:45,755 Ça vient à force 188 00:16:45,839 --> 00:16:48,883 de lécher les fils, en réparant les filets de pêche. 189 00:16:49,592 --> 00:16:51,261 C'est la langue d'une Autochtone. 190 00:16:52,387 --> 00:16:53,304 Dingue. 191 00:16:54,431 --> 00:16:55,557 Elle était déjà morte ? 192 00:16:56,099 --> 00:16:59,686 On le saura quand le labo aura analysé ce petit sac. 193 00:16:59,769 --> 00:17:01,312 En attendant... Hank ? 194 00:17:03,398 --> 00:17:08,319 Tu peux demander si on a une femme sans langue à la morgue ? 195 00:17:14,576 --> 00:17:15,618 Prior. 196 00:17:16,077 --> 00:17:18,455 Appelle le central, ton père a un bug. 197 00:17:21,916 --> 00:17:24,669 Lulu, ici Hank Prior. Passe-moi le central. 198 00:17:24,753 --> 00:17:25,962 Tout de suite. 199 00:17:33,136 --> 00:17:34,137 Eh oui, 200 00:17:34,220 --> 00:17:36,598 Noël approche, fatalement. 201 00:17:37,682 --> 00:17:39,267 Vos cadeaux sont prêts ? 202 00:17:40,518 --> 00:17:43,062 Les miens non plus, mais on prend vos appels. 203 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 On en a un. Allô ? 204 00:17:55,950 --> 00:17:57,744 Il y a quelqu'un ? 205 00:18:06,252 --> 00:18:08,379 Bonjour, Travis. 206 00:18:13,885 --> 00:18:15,762 Qu'est-ce que tu veux ? 207 00:18:23,353 --> 00:18:27,982 BIENVENUE AU BOUT DU MONDE ENNIS, ALASKA 208 00:18:32,111 --> 00:18:35,240 J'ai laissé des messages. Je cherche à joindre les Molina. 209 00:18:35,323 --> 00:18:36,658 Le Pr Molina vous a appelé ? 210 00:18:41,496 --> 00:18:43,665 - Un message pour toi. - Café. 211 00:18:43,748 --> 00:18:45,333 Y a quelqu'un dans ton bureau. 212 00:18:48,753 --> 00:18:49,671 C'est pas sa langue. 213 00:18:50,338 --> 00:18:51,256 Comment tu le sais ? 214 00:18:51,339 --> 00:18:54,551 C'était il y a six ans. C'est impossible. 215 00:18:54,634 --> 00:18:56,344 Mais c'est la langue d'une femme. 216 00:18:56,427 --> 00:18:57,428 Je sais pas. 217 00:18:59,639 --> 00:19:00,807 Laisse-moi la voir. 218 00:19:03,351 --> 00:19:06,229 On t'a retiré l'affaire. Tu te souviens ? 219 00:19:06,646 --> 00:19:10,275 T'es brigadière, maintenant. Plus policière. Tu te rappelles ? 220 00:19:11,401 --> 00:19:12,986 C'est la langue d'une femme. 221 00:19:13,069 --> 00:19:14,571 D'une femme inupiaq. 222 00:19:16,239 --> 00:19:18,366 Tu le sais parce que 223 00:19:18,783 --> 00:19:20,952 ton animal totem te l'a dit en rêve ? 224 00:19:22,036 --> 00:19:25,790 Mon animal totem bouffe les Blanches comme toi au petit-déj. 225 00:19:26,332 --> 00:19:27,625 Fais gaffe. 226 00:19:33,298 --> 00:19:36,342 Comment va ton cher Connelly ? Il est gentil avec toi ? 227 00:19:37,719 --> 00:19:38,928 D'accord. C'est tout, 228 00:19:39,470 --> 00:19:40,930 brigadière Navarro ? 229 00:19:42,807 --> 00:19:44,350 Je suis sûre que tu as 230 00:19:44,851 --> 00:19:46,811 des caribous à ramasser sur la route. 231 00:19:46,895 --> 00:19:49,480 T'as même pas voulu regarder son dossier. 232 00:19:49,564 --> 00:19:51,816 Maintenant, tu l'effaces, 233 00:19:52,609 --> 00:19:53,860 comme si elle était... 234 00:19:58,531 --> 00:20:00,116 Tu as tout entendu ? 235 00:20:01,993 --> 00:20:03,995 De quel dossier elle parle ? 236 00:20:05,413 --> 00:20:09,083 Va aux archives et sors-moi le dossier d'Anne Masu Kowtok. 237 00:20:12,128 --> 00:20:14,213 Elizabeth Danvers ? 238 00:20:15,256 --> 00:20:16,674 Kerri Gillard à l'appareil. 239 00:20:16,758 --> 00:20:17,800 La mère de Sheri. 240 00:20:18,384 --> 00:20:20,303 Sheri Gillard, de la classe de Leah. 241 00:20:20,803 --> 00:20:23,139 J'ai pas vraiment le temps de vous parler. 242 00:20:23,222 --> 00:20:24,641 Je vous rappelle. 243 00:20:24,724 --> 00:20:27,685 Non, il faut qu'on parle. Tout de suite. 244 00:20:29,854 --> 00:20:31,981 - Elle a 15 ans. - Je comprends. 245 00:20:32,065 --> 00:20:34,192 - 15 ans ! - Je vais la recadrer. 246 00:20:34,275 --> 00:20:36,527 Est-ce que vous pouvez... 247 00:20:36,611 --> 00:20:38,112 - Vous comprenez ? - Oui. 248 00:20:38,196 --> 00:20:40,782 C'était l'idée de votre fille. 249 00:20:40,865 --> 00:20:43,326 Restons calmes, on en reparlera. 250 00:20:43,409 --> 00:20:44,869 On verra ce qui se passe. 251 00:20:54,712 --> 00:20:56,673 - J'ai rien fait... - Boucle-la. 252 00:21:02,095 --> 00:21:03,179 Une vidéo ? 253 00:21:04,681 --> 00:21:05,848 Sérieux ? 254 00:21:06,891 --> 00:21:09,644 - Pas la peine de criser. - Je veux pas en parler. 255 00:21:11,980 --> 00:21:14,107 Je te croyais plus futée, Leah. 256 00:21:16,025 --> 00:21:17,610 Tu sais où finissent ces vidéos ? 257 00:21:18,319 --> 00:21:19,862 Sur des sites pornos. 258 00:21:20,363 --> 00:21:22,407 Ça va rester à vie... 259 00:21:22,490 --> 00:21:24,575 On l'a pas postée. 260 00:21:24,659 --> 00:21:27,203 Sa mère a pris son téléphone et elle a flippé. 261 00:21:27,286 --> 00:21:28,746 Sois pas stupide. 262 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 Les gens rompent. Les téléphones se font pirater. 263 00:21:31,791 --> 00:21:33,459 Merci, cheffe Danvers. 264 00:21:33,543 --> 00:21:35,461 J'ai bien compris l'aspect criminel. 265 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 Fais pas semblant de t'intéresser. 266 00:21:38,047 --> 00:21:39,716 J'en ai rien à foutre. 267 00:21:39,799 --> 00:21:43,136 Mais cette femme me hurlait dessus parce que tu... 268 00:21:44,470 --> 00:21:46,973 - Tu as quoi ? - T'as fait une vidéo... 269 00:21:48,891 --> 00:21:50,059 De quoi ? 270 00:21:50,143 --> 00:21:52,270 De toi baisant une fille de 15 ans. 271 00:21:53,688 --> 00:21:56,274 Tu as fait une vidéo que j'ai dû regarder... 272 00:22:00,945 --> 00:22:02,113 Ça va ? 273 00:22:02,196 --> 00:22:03,865 On a heurté quelque chose ? 274 00:22:03,948 --> 00:22:06,367 On a rien heurté. Tout va bien. 275 00:22:06,451 --> 00:22:08,828 On a juste dérapé sur la glace, Leah. 276 00:22:08,911 --> 00:22:11,622 Calme-toi. 277 00:22:15,251 --> 00:22:17,920 Ici Danvers. On a un accident. 278 00:22:18,629 --> 00:22:20,256 Appelle une ambulance. 279 00:22:21,132 --> 00:22:22,383 Il y a peut-être un blessé. 280 00:22:22,467 --> 00:22:24,052 Carrefour de Fifth et Front. 281 00:22:32,143 --> 00:22:33,061 C'est encore 282 00:22:33,144 --> 00:22:34,979 cette putain de Stacy Chalmers ? 283 00:22:35,897 --> 00:22:37,356 Je suis désolée. 284 00:22:37,440 --> 00:22:39,108 Stacy, espèce d'idiote ! 285 00:22:39,192 --> 00:22:41,527 - Vous êtes bourrée ? - Je suis désolée. 286 00:22:41,611 --> 00:22:43,237 Vraiment désolée. 287 00:22:43,780 --> 00:22:44,822 Sortez de la voiture. 288 00:22:45,281 --> 00:22:46,657 Sortez. 289 00:22:46,741 --> 00:22:48,451 Bonsoir, Mme Danvers. 290 00:22:49,577 --> 00:22:51,287 On vous avait retiré le permis. 291 00:22:51,370 --> 00:22:55,124 Ma petite veut pas me parler. 292 00:22:55,208 --> 00:22:56,459 Bordel. 293 00:22:56,542 --> 00:22:58,419 Je suis désolée. 294 00:22:58,503 --> 00:23:00,797 Lâchez-moi, bordel ! 295 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 Tournez-vous. 296 00:23:02,548 --> 00:23:04,759 Les mains en l'air. Tout de suite ! 297 00:23:05,510 --> 00:23:06,677 Les mains en l'air. 298 00:23:06,761 --> 00:23:08,596 Connasse. 299 00:23:29,325 --> 00:23:30,493 Elle a 16 ans. 300 00:23:31,869 --> 00:23:32,787 Quoi ? 301 00:23:33,955 --> 00:23:36,082 Sheri a 16 ans, pas 15. 302 00:23:38,459 --> 00:23:39,710 Putain. 303 00:24:08,739 --> 00:24:11,200 Agent Navarro, ça fait longtemps. 304 00:24:11,659 --> 00:24:12,577 Bonjour, Ryan. 305 00:24:13,619 --> 00:24:14,996 Du nouveau sur l'affaire ? 306 00:24:16,080 --> 00:24:17,415 Je sais pas trop. 307 00:24:18,124 --> 00:24:19,500 On prend une bière ? 308 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 Mon ex m'a demandé de garder Evan. 309 00:24:22,962 --> 00:24:24,422 Vous voulez passer ? 310 00:24:29,552 --> 00:24:30,469 Dites-moi, 311 00:24:30,553 --> 00:24:32,471 est-ce qu'Annie mentionnait Tsalal ? 312 00:24:32,555 --> 00:24:35,349 Il lui arrivait d'en parler, parfois ? 313 00:24:38,769 --> 00:24:40,605 Quel lien avec Annie ? 314 00:24:41,898 --> 00:24:43,232 Je sais pas. 315 00:24:43,816 --> 00:24:46,027 J'étudie des pistes inexplorées. 316 00:24:46,110 --> 00:24:47,195 Vous comprenez ? 317 00:24:49,780 --> 00:24:51,490 Vous voulez la dernière ? 318 00:24:52,825 --> 00:24:53,910 Un verre d'eau. 319 00:24:54,368 --> 00:24:55,995 L'eau n'est pas bonne. 320 00:24:56,078 --> 00:24:58,164 Elle est marron depuis trois jours. 321 00:24:59,540 --> 00:25:00,416 Annie dirait : 322 00:25:00,499 --> 00:25:01,918 "Je t'avais prévenu." 323 00:25:03,169 --> 00:25:04,295 Écoutez, 324 00:25:04,378 --> 00:25:05,796 comprenez-moi bien. 325 00:25:06,631 --> 00:25:08,090 J'adorais ma sœur. 326 00:25:08,841 --> 00:25:10,801 J'aimerais plus que tout qu'elle soit là, 327 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 mais se replonger là-dedans apportera rien de bon. 328 00:25:15,973 --> 00:25:18,559 Vous pensez pas ce que vous dites, Ryan. 329 00:25:23,940 --> 00:25:25,107 Écoutez-moi. 330 00:25:25,858 --> 00:25:28,110 Je sais que c'était pas facile pour vous. 331 00:25:28,819 --> 00:25:30,738 Annie qui s'opposait à la mine, 332 00:25:31,239 --> 00:25:33,324 les mineurs qui s'en prenaient à elle... 333 00:25:33,407 --> 00:25:34,659 C'était chaud. 334 00:25:37,787 --> 00:25:39,830 On a eu de sales disputes. 335 00:25:40,665 --> 00:25:42,750 Je lui disais que sans la mine, 336 00:25:42,833 --> 00:25:44,418 la ville d'Ennis mourrait. 337 00:25:44,502 --> 00:25:48,798 Sans emplois ni taxes de la mine, adieu les écoles et tout le reste. 338 00:25:50,007 --> 00:25:51,300 Elle s'en fichait. 339 00:25:51,842 --> 00:25:53,970 On se parlait à peine, la dernière année. 340 00:26:03,646 --> 00:26:05,022 Vous croyez en Dieu, 341 00:26:05,690 --> 00:26:07,066 agent Navarro ? 342 00:26:15,241 --> 00:26:16,200 Oui. 343 00:26:19,453 --> 00:26:21,414 Je peux vous demander pourquoi ? 344 00:26:26,210 --> 00:26:27,253 Ma dernière mission. 345 00:26:34,802 --> 00:26:37,054 Écoute. 346 00:26:41,475 --> 00:26:43,311 Peu importe. 347 00:26:45,146 --> 00:26:46,689 Ça doit être bien. 348 00:26:49,233 --> 00:26:50,651 Quoi ? 349 00:26:51,485 --> 00:26:53,612 De savoir qu'on est pas seul. 350 00:26:55,573 --> 00:26:57,116 On est seul. 351 00:27:00,286 --> 00:27:01,579 Et Dieu aussi. 352 00:27:11,255 --> 00:27:12,340 Bonjour, Navarro. 353 00:27:12,423 --> 00:27:15,134 C'est Cooper. Ça recommence. 354 00:27:17,011 --> 00:27:17,887 J'arrive. 355 00:27:43,913 --> 00:27:46,165 - Salut, Cooper. - Salut, Angie. 356 00:27:46,248 --> 00:27:47,333 C'est bien, la brigade ? 357 00:27:47,416 --> 00:27:49,460 C'est pareil, mais avec un autre badge. 358 00:27:51,087 --> 00:27:54,840 Elle a appelé, en panique. Elle a dit que quelqu'un était là. 359 00:27:54,924 --> 00:27:58,636 Mais tout était barricadé de l'intérieur. 360 00:28:00,513 --> 00:28:01,597 Merci d'avoir appelé. 361 00:28:01,680 --> 00:28:03,015 Je te laisse t'en occuper. 362 00:28:03,516 --> 00:28:05,393 - Ça reste entre nous. - Merci. 363 00:28:17,321 --> 00:28:19,782 - Salut, Julia. - Salut, Angie. 364 00:28:21,617 --> 00:28:22,535 Il se passe quoi ? 365 00:28:22,618 --> 00:28:24,870 Rien, j'aurais pas dû appeler. Désolée. 366 00:28:26,288 --> 00:28:28,457 J'ai juste un peu flippé. 367 00:28:29,417 --> 00:28:30,459 Ça va. 368 00:28:31,001 --> 00:28:32,503 Je suis fatiguée, c'est tout. 369 00:28:32,586 --> 00:28:33,963 Écoute. 370 00:28:35,047 --> 00:28:36,340 Tu veux pas venir chez moi, 371 00:28:36,424 --> 00:28:39,176 manger des cochonneries devant le Bachelor ? 372 00:28:39,260 --> 00:28:42,179 J'aurais jamais dû m'installer ici. Je suis désolée. 373 00:28:42,263 --> 00:28:44,223 Julia, approche. 374 00:28:44,306 --> 00:28:46,225 Regarde-moi. 375 00:28:46,308 --> 00:28:49,228 Je t'ai fait venir, je suis contente que tu sois là. 376 00:28:49,895 --> 00:28:51,772 Je suis pas comme maman. 377 00:28:52,523 --> 00:28:54,692 Tu n'es pas du tout comme maman. 378 00:28:55,526 --> 00:28:57,570 Tu n'es pas maman. D'accord ? 379 00:28:57,653 --> 00:28:59,113 Tu m'entends ? 380 00:29:06,579 --> 00:29:09,165 Si tu veux, on peut réfléchir à des solutions. 381 00:29:09,248 --> 00:29:10,541 Pas l'hôpital. 382 00:29:11,208 --> 00:29:13,752 T'avais promis de pas m'envoyer à l'hôpital. 383 00:29:13,836 --> 00:29:16,005 Alors, fais attention à toi. 384 00:29:16,505 --> 00:29:17,631 Je vais bien. 385 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 Je te jure. 386 00:29:20,217 --> 00:29:21,719 Je gère. 387 00:29:41,822 --> 00:29:43,240 Bon, allons-y. 388 00:29:43,324 --> 00:29:44,700 Question financement, 389 00:29:44,783 --> 00:29:47,870 la majorité des fonds de Tsalal vient d'une ONG, 390 00:29:47,953 --> 00:29:49,830 mais une partie... 391 00:29:49,914 --> 00:29:52,875 Je veux rentrer chez moi ! 392 00:30:00,549 --> 00:30:01,467 Si on essaie... 393 00:30:01,550 --> 00:30:03,594 S'il vous plaît ! 394 00:30:06,722 --> 00:30:07,932 Comme si elle agonisait. 395 00:30:08,015 --> 00:30:08,974 Donc... 396 00:30:09,600 --> 00:30:12,394 Laissez-moi partir ! 397 00:30:15,814 --> 00:30:16,982 Hank ? 398 00:30:18,567 --> 00:30:19,652 Et voilà. 399 00:30:20,110 --> 00:30:22,196 - Tu fais quoi ? - Je nous soulage. 400 00:30:22,279 --> 00:30:23,322 Certainement pas. 401 00:30:23,405 --> 00:30:25,741 - Elle a pas dessoûlé. - Je la raccompagne. 402 00:30:25,824 --> 00:30:29,703 Je la libérerai pas sous prétexte qu'elle te suce de temps en temps. 403 00:30:30,246 --> 00:30:31,497 Point final. 404 00:30:31,580 --> 00:30:32,748 En cellule. 405 00:30:32,831 --> 00:30:33,958 En cellule ! 406 00:30:37,586 --> 00:30:39,338 J'ai besoin de PQ ! 407 00:30:39,838 --> 00:30:42,508 Pour ta gouverne, j'ai une fiancée. 408 00:30:42,591 --> 00:30:43,884 Ah oui ? 409 00:30:43,968 --> 00:30:45,886 Natasha, du catalogue. 410 00:30:45,970 --> 00:30:47,888 Pas du catalogue, de Vladivostok. 411 00:30:47,972 --> 00:30:50,057 Elle vient pour Noël. 412 00:30:50,599 --> 00:30:52,851 On va se marier. Je voulais te le dire. 413 00:30:52,935 --> 00:30:55,062 Un mariage à Noël ? Très festif. 414 00:30:55,145 --> 00:30:57,106 - Mais ta copine reste là. - Désolé. 415 00:30:57,606 --> 00:31:00,109 - Le patron a parlé. - Je vous déteste tous ! 416 00:31:00,568 --> 00:31:02,444 J'ai besoin du dossier 417 00:31:02,528 --> 00:31:03,821 Annie Kowtok. 418 00:31:04,363 --> 00:31:06,532 - Quoi ? - Il est chez toi. 419 00:31:06,615 --> 00:31:08,993 Tu as gardé des dossiers après l'inondation. 420 00:31:09,076 --> 00:31:11,704 Ça m'étonnerait, mais je vais vérifier. 421 00:31:11,787 --> 00:31:13,289 - Quand ? - Bientôt. 422 00:31:13,372 --> 00:31:15,583 - Je vous déteste ! - La ferme ! 423 00:31:16,625 --> 00:31:17,710 Il garde les dossiers ? 424 00:31:17,793 --> 00:31:20,004 Je vous déteste tous ! 425 00:31:23,757 --> 00:31:25,217 Tu fais quoi, Darwin ? 426 00:31:26,468 --> 00:31:27,761 Tu dessines ? 427 00:31:30,014 --> 00:31:31,223 C'est quoi ? 428 00:31:36,270 --> 00:31:37,688 C'est toi qui l'as fait ? 429 00:31:41,066 --> 00:31:42,276 Kayla ? 430 00:31:46,155 --> 00:31:47,114 C'est quoi ? 431 00:31:48,532 --> 00:31:50,242 Une légende locale. 432 00:31:50,743 --> 00:31:53,412 Tu l'as laissé à la laverie avec ta grand-mère ? 433 00:31:54,788 --> 00:31:56,165 Oui. 434 00:31:56,248 --> 00:31:57,875 Tu sais pourquoi ? 435 00:31:59,418 --> 00:32:02,671 Désolé, j'étais en retard. À cause de l'affaire Tsalal. 436 00:32:02,755 --> 00:32:04,006 C'est une histoire de fou. 437 00:32:04,089 --> 00:32:05,382 Ça va. 438 00:32:06,300 --> 00:32:07,968 Mais comme j'ai cours, 439 00:32:08,052 --> 00:32:11,472 ma grand-mère s'occupe de Darwin et elle est heureuse 440 00:32:11,555 --> 00:32:13,015 de lui raconter ses contes. 441 00:32:13,098 --> 00:32:13,932 D'accord. 442 00:32:14,391 --> 00:32:17,311 Quand les contes de mamie le feront cauchemarder, 443 00:32:18,354 --> 00:32:19,480 je t'appellerai. 444 00:32:19,563 --> 00:32:22,983 Tu lui expliqueras pourquoi ils sont importants. 445 00:32:23,067 --> 00:32:24,193 T'es tellement blanc. 446 00:32:25,486 --> 00:32:28,030 Comment j'ai pu craquer pour un petit Blanc ? 447 00:32:38,123 --> 00:32:39,500 Laisse ça. 448 00:32:40,793 --> 00:32:41,877 Tu plaisantes ? 449 00:33:01,397 --> 00:33:02,898 Il faut que je réponde. 450 00:33:08,112 --> 00:33:09,113 Putain ! 451 00:33:09,530 --> 00:33:11,365 - Kayla ! - Sérieux ? 452 00:33:11,448 --> 00:33:13,158 - C'est le boulot. - Tu sors à 18 h. 453 00:33:13,242 --> 00:33:14,702 C'est Danvers, là. 454 00:33:14,785 --> 00:33:16,328 Je dois décrocher. 455 00:33:16,412 --> 00:33:17,246 Merde. 456 00:33:18,122 --> 00:33:20,666 - Cheffe ? - Récupère un truc chez ton père. 457 00:33:21,375 --> 00:33:23,961 Désolé, cheffe, mais non. S'il vous plaît. 458 00:33:24,420 --> 00:33:25,629 J'ai entendu un "non" ? 459 00:33:26,588 --> 00:33:28,799 C'est bizarre. J'ai cru entendre un "non". 460 00:33:29,341 --> 00:33:31,260 Sûrement un problème de réseau. 461 00:33:45,733 --> 00:33:46,900 Salut. 462 00:33:47,317 --> 00:33:48,360 Salut, papa. 463 00:33:51,071 --> 00:33:53,157 - Tout va bien ? - Oui. 464 00:33:54,616 --> 00:33:58,454 J'ai promis à Darwin de lui montrer une photo de moi à son âge. 465 00:33:59,621 --> 00:34:00,998 Je peux en chercher une ? 466 00:34:01,081 --> 00:34:02,124 Vas-y. 467 00:34:10,424 --> 00:34:12,509 Attention, c'est pas sec. 468 00:34:15,763 --> 00:34:16,930 C'est 469 00:34:17,014 --> 00:34:18,640 très bleu. 470 00:34:19,183 --> 00:34:20,976 Alina aime le bleu. 471 00:34:24,563 --> 00:34:25,939 C'est trop bleu ? 472 00:34:26,899 --> 00:34:28,567 C'est bleu, mais... 473 00:34:30,319 --> 00:34:32,362 - C'est trop bleu, putain. - Non. 474 00:34:33,447 --> 00:34:35,324 C'est super, ça change. 475 00:34:35,407 --> 00:34:36,784 Tu veux une bière ? 476 00:34:37,659 --> 00:34:39,536 Non, merci. Ça va aller. 477 00:34:44,708 --> 00:34:45,626 Merde. 478 00:34:46,376 --> 00:34:47,294 T'es sûr ? 479 00:34:51,840 --> 00:34:53,133 En fait, 480 00:34:53,217 --> 00:34:54,927 t'aurais un truc à manger ? 481 00:34:55,010 --> 00:34:57,262 Genre, des chips ? J'ai la dalle. 482 00:34:57,930 --> 00:34:59,348 Je vais voir. 483 00:35:04,228 --> 00:35:05,729 C'est la dèche. 484 00:35:05,813 --> 00:35:07,606 Je dois faire des courses. 485 00:35:07,689 --> 00:35:08,982 Tu veux une pomme ? 486 00:35:09,650 --> 00:35:11,235 Non. Ça va aller. 487 00:35:13,195 --> 00:35:16,323 Tu veux qu'on sorte manger un morceau ? 488 00:35:20,202 --> 00:35:22,329 J'ai promis de coucher Darwin. 489 00:35:30,838 --> 00:35:32,631 Montre-moi ce que tu as pris. 490 00:35:45,602 --> 00:35:47,479 J'ignorais que je l'avais encore. 491 00:35:48,939 --> 00:35:50,107 Attention au verglas. 492 00:35:50,190 --> 00:35:51,942 Ça glisse à mort, dehors. 493 00:36:48,332 --> 00:36:50,250 Tu as emmené Darwin voir le père Noël ? 494 00:36:50,334 --> 00:36:53,045 Pas encore, mais j'y pense. 495 00:36:53,128 --> 00:36:56,506 T'as intérêt ou Kayla va botter tes fesses toutes roses. 496 00:36:57,090 --> 00:37:01,011 Je préférais quand je la gardais. Elle pouvait pas répondre. 497 00:37:01,094 --> 00:37:01,929 Merci. 498 00:37:02,471 --> 00:37:04,806 Cette affaire est liée à Tsalal ? 499 00:37:04,890 --> 00:37:05,891 Non. 500 00:37:08,769 --> 00:37:09,978 J'en saurai pas plus ? 501 00:37:10,896 --> 00:37:13,941 Mon père me tuera s'il remarque que j'ai pris ça. 502 00:37:14,816 --> 00:37:17,152 Pose la boîte du sapin dans le salon. 503 00:37:17,235 --> 00:37:18,195 Tu as dîné ? 504 00:37:19,154 --> 00:37:20,614 J'ai pas eu le temps. 505 00:37:20,697 --> 00:37:22,407 Il faut manger. 506 00:37:25,702 --> 00:37:28,372 On a retrouvé son corps aux abords des villages. 507 00:37:28,455 --> 00:37:30,499 Navarro était arrivée la première. 508 00:37:38,048 --> 00:37:41,843 Elle s'appelait Anne Masu Kowtok. 509 00:37:44,137 --> 00:37:45,806 Les gens l'appelaient Annie K. 510 00:37:46,974 --> 00:37:49,142 Elle a été poignardée 32 fois, 511 00:37:50,227 --> 00:37:52,646 avec un objet tranchant non identifié. 512 00:37:54,272 --> 00:37:55,899 Blessures en forme d'étoile. 513 00:37:56,900 --> 00:37:59,027 On a jamais retrouvé l'arme du crime. 514 00:37:59,111 --> 00:38:00,237 Langue coupée ? 515 00:38:01,613 --> 00:38:02,531 Oui. 516 00:38:02,614 --> 00:38:03,824 On l'a jamais retrouvée. 517 00:38:05,867 --> 00:38:08,662 J'avais entendu parler de cette victime, 518 00:38:09,246 --> 00:38:10,956 mais je savais pas pour la langue. 519 00:38:13,500 --> 00:38:15,043 On a pas ébruité cet aspect. 520 00:38:19,464 --> 00:38:20,882 Elle était sage-femme. 521 00:38:21,425 --> 00:38:22,926 Et activiste. 522 00:38:23,010 --> 00:38:24,469 Militante. 523 00:38:24,553 --> 00:38:27,723 Elle luttait contre la mine. Ça rendait les gens dingues. 524 00:38:27,806 --> 00:38:29,641 Les ouvriers, les gens de la mine. 525 00:38:30,559 --> 00:38:32,060 Elle avait beaucoup d'ennemis. 526 00:38:34,688 --> 00:38:35,605 Mais ça... 527 00:38:37,149 --> 00:38:39,693 Personne mérite ça. 528 00:38:45,741 --> 00:38:46,867 Vous lui avez menti. 529 00:38:47,367 --> 00:38:49,036 À Navarro. 530 00:38:49,828 --> 00:38:52,330 Vous connaissiez le dossier. Vous l'aviez potassé. 531 00:38:53,331 --> 00:38:55,042 Occupe-toi de tes oignons. 532 00:38:55,125 --> 00:38:58,253 Vous m'avez impliqué en me demandant de voler ce dossier. 533 00:38:59,129 --> 00:39:00,881 Je t'ai demandé de le rapporter. 534 00:39:01,548 --> 00:39:02,507 D'accord. 535 00:39:02,591 --> 00:39:03,467 Je vais 536 00:39:04,051 --> 00:39:06,636 le rapporter chez mon père. 537 00:39:07,304 --> 00:39:09,014 Vous le lui demanderez. 538 00:39:09,097 --> 00:39:11,016 Tu sais pas bluffer. 539 00:39:12,601 --> 00:39:13,518 Très bien. 540 00:39:13,602 --> 00:39:15,437 Assieds-toi. Ça refroidit. 541 00:39:17,314 --> 00:39:18,607 Je vais te raconter. 542 00:39:19,232 --> 00:39:20,942 Cette affaire obsède Navarro. 543 00:39:21,026 --> 00:39:24,237 Elle est sensible aux histoires de femmes battues. 544 00:39:24,321 --> 00:39:27,115 Elle avançait pas, mais elle s'accrochait. 545 00:39:27,199 --> 00:39:29,659 Elle a titillé les gens qu'il fallait pas. 546 00:39:29,743 --> 00:39:31,203 Les gens de la mine. 547 00:39:32,162 --> 00:39:34,790 - Kate McKittric, en particulier. - Merde. 548 00:39:36,083 --> 00:39:38,460 Elle s'est pointée chez elle et a demandé 549 00:39:38,543 --> 00:39:39,920 des réponses. 550 00:39:40,337 --> 00:39:42,005 Elle s'est aussi battue 551 00:39:42,089 --> 00:39:45,217 avec des ouvriers. Ton père a dû lui retirer l'affaire. 552 00:39:45,801 --> 00:39:47,135 À mon arrivée ici, 553 00:39:48,762 --> 00:39:50,388 on a fait équipe. 554 00:39:51,223 --> 00:39:53,683 - Elle voulait la rouvrir. - Vous avez refusé ? 555 00:39:57,229 --> 00:39:58,855 On l'aurait jamais élucidée. 556 00:39:59,314 --> 00:40:00,440 Comment ça ? 557 00:40:01,399 --> 00:40:02,734 C'est Ennis qui a tué Annie. 558 00:40:03,527 --> 00:40:04,820 Cette putain de ville. 559 00:40:06,154 --> 00:40:08,156 On aurait jamais retrouvé l'assassin. 560 00:40:12,494 --> 00:40:15,622 Vous matchez sur Tinder ou quoi ? 561 00:40:15,705 --> 00:40:16,998 C'est Fantasy Football. 562 00:40:17,582 --> 00:40:18,834 J'ai deux joueurs blessés 563 00:40:18,917 --> 00:40:21,086 et mon receveur a deux mains gauches. 564 00:40:21,628 --> 00:40:23,880 Je sais pas lequel démolir. 565 00:40:42,691 --> 00:40:43,984 Evangeline. 566 00:40:44,860 --> 00:40:45,861 Qavvik. 567 00:41:11,011 --> 00:41:12,179 Attends. 568 00:41:47,589 --> 00:41:48,715 Putain. 569 00:41:55,055 --> 00:41:57,557 Bob l'éponge ? Sérieux ? 570 00:41:57,641 --> 00:42:00,393 Bob l'éponge est cool, il te brosse les dents. 571 00:42:00,477 --> 00:42:02,229 Et il habite dans un ananas. 572 00:42:04,147 --> 00:42:05,398 Tu fais quoi ? 573 00:42:06,024 --> 00:42:07,359 Arrête. 574 00:42:08,443 --> 00:42:09,694 C'est dégoûtant. 575 00:42:18,245 --> 00:42:19,204 Je dois y aller. 576 00:42:20,288 --> 00:42:21,706 C'est ta sœur ? 577 00:42:22,749 --> 00:42:24,251 Pourquoi ? Elle a déconné ? 578 00:42:24,334 --> 00:42:25,710 Non... 579 00:42:26,628 --> 00:42:29,547 Elle a raté quelques services. Rien de grave. 580 00:42:31,549 --> 00:42:33,468 Je dois passer au débit de boissons. 581 00:42:34,427 --> 00:42:36,513 N'y va pas. Tu pourrais 582 00:42:36,930 --> 00:42:39,140 goûter ma gnôle maison. 583 00:42:39,641 --> 00:42:42,143 J'ai pas envie de faire un coma. 584 00:42:42,686 --> 00:42:45,563 Ma gnôle t'envoie au septième ciel. 585 00:42:46,815 --> 00:42:49,276 Tu sais que tu parles à un flic ? 586 00:43:06,501 --> 00:43:09,212 La prochaine fois que t'appelles, je décroche pas. 587 00:43:20,557 --> 00:43:22,684 C'est ma brosse à dents ! 588 00:43:22,767 --> 00:43:24,144 J'en ai besoin ! 589 00:43:35,739 --> 00:43:37,282 À propos de tout à l'heure... 590 00:43:38,908 --> 00:43:40,869 Tu parles de tes vidéos de cul ? 591 00:43:41,703 --> 00:43:42,996 Non. 592 00:43:44,581 --> 00:43:46,082 De l'alcool au volant. 593 00:43:50,086 --> 00:43:51,338 C'est vraiment débile 594 00:43:51,421 --> 00:43:53,882 de jamais reparler de ce jour-là. 595 00:43:57,677 --> 00:43:59,512 On va fêter Noël, cette année. 596 00:44:00,221 --> 00:44:01,639 Je vais cuisiner. 597 00:44:06,519 --> 00:44:09,022 T'es pas obligée d'être ma mère, Liz. 598 00:44:10,357 --> 00:44:12,150 Mon père aurait compris. 599 00:44:16,029 --> 00:44:16,905 Je me douche. 600 00:44:31,544 --> 00:44:34,130 Elle va revenir fissa et me supplier. 601 00:44:34,214 --> 00:44:37,759 Moi, je vais la cogner. Ses yeux vont sauter de leur orbite. 602 00:44:38,218 --> 00:44:42,806 Je vais lui faire bouffer toutes les factures que j'ai payées. 603 00:45:02,492 --> 00:45:04,577 Joyeux Noël, connard. 604 00:45:15,964 --> 00:45:17,090 Maman ? 605 00:45:17,841 --> 00:45:19,050 Holden. 606 00:45:21,636 --> 00:45:23,263 Elle s'est réveillée. 607 00:45:50,623 --> 00:45:52,834 Bonsoir, Mme Irniq. Merci d'avoir rappelé. 608 00:45:52,917 --> 00:45:54,878 Je vous réveille pas, au moins ? 609 00:45:54,961 --> 00:45:59,132 Non, je me suis replongée dans des notes et des dossiers. 610 00:45:59,966 --> 00:46:01,843 Je rappelle les contacts d'Annie. 611 00:46:01,926 --> 00:46:06,264 Vous vous rappelez si Annie parlait parfois de Tsalal ? 612 00:46:06,347 --> 00:46:09,684 Tsalal ? La station des chercheurs ? 613 00:46:11,978 --> 00:46:12,937 Allô ? 614 00:46:15,106 --> 00:46:17,442 - Madame ? - Elle s'est réveillée. 615 00:47:37,647 --> 00:47:39,941 LA BIODIVERSITÉ TERRESTRE DU NORTH SLOPE 616 00:51:04,270 --> 00:51:07,064 Police d'Ennis. Sortez lentement. 617 00:51:17,408 --> 00:51:19,327 C'est la police d'Alaska qui enquête. 618 00:51:21,621 --> 00:51:24,707 - J'ai un badge. - De brigadière. 619 00:51:25,166 --> 00:51:26,626 Tu n'as pas d'autorisation. 620 00:51:28,795 --> 00:51:30,713 J'ai pas d'autorisation. 621 00:51:31,756 --> 00:51:33,174 Tu vas me coffrer ? 622 00:51:37,595 --> 00:51:39,597 Tu y penses encore, pas vrai ? 623 00:51:39,680 --> 00:51:40,973 À l'affaire d'Annie. 624 00:51:41,766 --> 00:51:43,434 On pense à toutes ces femmes. 625 00:51:43,518 --> 00:51:44,894 Non. 626 00:51:46,270 --> 00:51:47,522 Tu cherches quoi ? 627 00:51:48,731 --> 00:51:49,982 Je sais pas. 628 00:51:50,066 --> 00:51:52,235 Un objet qui lui aurait appartenu. 629 00:51:52,318 --> 00:51:54,570 Une chaussure. Une boucle d'oreille. 630 00:51:54,654 --> 00:51:55,780 Une parka ? 631 00:51:59,575 --> 00:52:01,661 OK. Tu peux jeter un coup d'œil. 632 00:52:01,744 --> 00:52:03,120 Une seule fois. 633 00:52:03,788 --> 00:52:06,082 Mais l'affaire des hommes de Tsalal est à moi. 634 00:52:06,165 --> 00:52:07,667 Quelle parka ? 635 00:52:08,876 --> 00:52:10,086 Celle-là. 636 00:52:17,134 --> 00:52:19,470 Alors tu avais étudié le dossier, 637 00:52:19,554 --> 00:52:20,638 pas vrai ? 638 00:52:20,721 --> 00:52:21,681 À l'époque. 639 00:52:21,764 --> 00:52:23,140 Ça veut rien dire. 640 00:52:23,808 --> 00:52:25,268 C'est qu'une parka. 641 00:52:25,726 --> 00:52:27,144 Y en a des milliers d'autres. 642 00:52:29,313 --> 00:52:30,565 D'accord. 643 00:52:32,483 --> 00:52:33,609 Pourquoi t'es là, alors ? 644 00:52:33,693 --> 00:52:35,236 Je travaille. 645 00:52:42,702 --> 00:52:45,037 C'est le seul qui a une chambre individuelle. 646 00:52:46,122 --> 00:52:47,456 C'est qui ? 647 00:52:50,501 --> 00:52:52,086 Raymond Clark. 648 00:52:53,880 --> 00:52:57,383 Jamais vu. Il est pas sur nos photos. 649 00:52:57,466 --> 00:52:58,509 Nulle part. 650 00:52:59,051 --> 00:53:01,888 Et le frère d'Annie, le mineur ? 651 00:53:03,014 --> 00:53:04,432 Ryan. 652 00:53:04,515 --> 00:53:05,683 Je lui montrerai une photo. 653 00:53:10,688 --> 00:53:11,772 Elle est pas là. 654 00:53:12,773 --> 00:53:13,858 Pas de parka. 655 00:53:13,941 --> 00:53:16,402 Peut-être qu'il la portait quand... 656 00:53:16,485 --> 00:53:18,362 Quand ils se sont volatilisés ? 657 00:53:20,364 --> 00:53:22,033 Tu crois pas qu'on les retrouvera. 658 00:53:22,116 --> 00:53:23,284 Hein ? 659 00:53:24,368 --> 00:53:26,203 C'est toi qui crois aux miracles. 660 00:53:26,704 --> 00:53:29,665 - Tu perçois des esprits ? - Non. 661 00:53:29,749 --> 00:53:31,834 Je perçois ton attitude de merde. 662 00:53:37,089 --> 00:53:38,466 Terminé pour le cinq. 663 00:53:38,549 --> 00:53:40,718 On passe aux secteurs deux, sept et huit. 664 00:53:48,225 --> 00:53:49,518 Fais gaffe. 665 00:53:50,102 --> 00:53:51,771 Cette affaire t'a déjà coulée. 666 00:53:55,191 --> 00:53:56,817 L'affaire m'a pas coulée. 667 00:53:58,027 --> 00:54:00,321 C'est toi qui as demandé mon transfert. 668 00:54:00,404 --> 00:54:02,073 Rien à voir avec Annie. 669 00:54:02,156 --> 00:54:04,450 On sait très bien ce qui s'est passé. 670 00:54:05,576 --> 00:54:06,661 T'as fini ? 671 00:54:08,287 --> 00:54:10,164 L'affaire d'Annie a pas été élucidée. 672 00:54:11,165 --> 00:54:12,792 Elle est pas terminée. 673 00:54:13,793 --> 00:54:15,294 Oublie-la. 674 00:54:16,545 --> 00:54:17,880 Oublie cette pauvre femme. 675 00:54:21,926 --> 00:54:23,094 Que je l'oublie. 676 00:54:26,305 --> 00:54:27,848 Tu l'as pas trouvée. 677 00:54:39,151 --> 00:54:40,444 T'as pas vu la haine. 678 00:54:43,531 --> 00:54:46,200 On sentait le dégoût de ceux qui l'avaient plantée. 679 00:54:49,328 --> 00:54:51,372 D'après le légiste, on l'a frappée 680 00:54:51,455 --> 00:54:53,958 après avoir balancé son cadavre. 681 00:54:54,792 --> 00:54:56,502 Cette femme gisait à terre 682 00:54:57,128 --> 00:54:58,754 et ils ont continué à la frapper. 683 00:54:59,797 --> 00:55:02,341 Ils lui ont cassé des dents et des côtes. 684 00:55:04,427 --> 00:55:06,470 Ensuite, ils lui ont coupé la langue. 685 00:55:08,389 --> 00:55:09,849 Pour lui faire fermer sa gueule. 686 00:55:12,935 --> 00:55:14,979 Ça serait pas arrivé à une Blanche. 687 00:55:16,272 --> 00:55:17,189 Ça n'a rien à voir 688 00:55:17,273 --> 00:55:18,441 avec sa couleur de peau... 689 00:55:18,524 --> 00:55:21,736 Toute la police se serait mobilisée pour une Blanche ! 690 00:55:21,819 --> 00:55:24,196 M'accuse pas, j'y suis pour rien. 691 00:55:24,280 --> 00:55:27,408 J'étais même pas là. Qui était là ? Toi ! 692 00:55:27,491 --> 00:55:29,452 Tu étais là. 693 00:55:29,535 --> 00:55:31,037 C'était ton affaire 694 00:55:31,120 --> 00:55:32,538 et tu l'as pas élucidée. 695 00:55:32,621 --> 00:55:33,581 Toi. 696 00:55:35,583 --> 00:55:36,834 Justement. 697 00:55:47,887 --> 00:55:49,305 Tu as les infos des portables ? 698 00:55:49,388 --> 00:55:51,515 Non. On a reçu un appel. 699 00:55:52,141 --> 00:55:54,060 On a trouvé un truc sur la glace. 700 00:55:56,937 --> 00:55:58,064 Cheffe ? 701 00:55:58,606 --> 00:56:00,024 Vous m'entendez ? 702 00:56:00,566 --> 00:56:02,109 Je t'écoute, Prior. 703 00:56:04,361 --> 00:56:06,447 C'est Rose Aguineau. 704 00:56:07,156 --> 00:56:09,450 C'est Rose Aguineau qui l'a trouvé. 705 00:56:39,605 --> 00:56:41,565 - Salut, Rose. - Salut, ma grande. 706 00:56:42,149 --> 00:56:44,401 - Comment vous les avez trouvés ? - Grâce à Travis. 707 00:56:50,074 --> 00:56:51,450 Travis ? 708 00:56:52,868 --> 00:56:55,246 Travis est mort, Rose. 709 00:56:56,705 --> 00:56:57,748 Je sais. 710 00:57:28,541 --> 00:57:31,212 C'est fini, 711 00:57:32,501 --> 00:57:34,172 allez... au lit!