1
00:02:15,134 --> 00:02:16,802
Évidemment que je me souviens.
2
00:02:18,388 --> 00:02:19,848
Ça ne date pas trop ?
3
00:02:23,477 --> 00:02:26,021
Dix ans, c'est rien.
Je me souviens de tout.
4
00:02:26,961 --> 00:02:28,883
On ne peut pas savoir.
5
00:02:29,133 --> 00:02:30,693
Police d'État de l'Arkansas, Compagnie D
Date de déposition : 12/05/1990
6
00:02:30,943 --> 00:02:31,776
C'est-à-dire...
7
00:02:32,026 --> 00:02:34,820
qu'on ne peut pas savoir
de ce qu'on oublie.
8
00:02:35,822 --> 00:02:38,324
Vous me faites un vrai cours
de sémantique.
9
00:02:41,578 --> 00:02:44,831
Si on arrêtait l'entretien
pour que je prenne des notes ?
10
00:02:47,751 --> 00:02:48,793
J'ai apporté le dossier.
11
00:02:49,043 --> 00:02:51,337
- Merci d'être venu, Wayne.
- Alan...
12
00:02:51,587 --> 00:02:52,421
Alors le boulot ?
13
00:02:54,800 --> 00:02:56,009
Comme d'habitude.
14
00:02:59,054 --> 00:03:00,806
J'ai pas de grosses affaires.
15
00:03:01,806 --> 00:03:04,141
J'ai du temps
avec ma femme et mes gosses.
16
00:03:04,852 --> 00:03:06,144
Disons que ça va comme ça.
17
00:03:06,395 --> 00:03:09,772
Après 3 jours de congé,
ma femme me dit de retourner bosser.
18
00:03:11,984 --> 00:03:13,110
Inspecteur Hays,
19
00:03:13,360 --> 00:03:15,695
on a besoin de revenir
sur l'affaire Purcell.
20
00:03:15,987 --> 00:03:16,989
Les affaires Purcell.
21
00:03:17,239 --> 00:03:19,365
Pour faire annuler le jugement ?
22
00:03:23,287 --> 00:03:24,454
Ça vous va ?
23
00:03:24,704 --> 00:03:26,706
Je ne serai pas là autrement.
24
00:03:26,956 --> 00:03:29,710
Pourquoi contester 10 ans après ?
25
00:03:32,253 --> 00:03:34,631
Ça vient de la famille.
Mais pourquoi ?
26
00:03:36,591 --> 00:03:38,843
Vous avez des problèmes
de mémoire, non ?
27
00:03:39,635 --> 00:03:40,679
Quoi ?
28
00:03:41,180 --> 00:03:44,307
Tu as des problèmes de mémoire.
N'en fais pas un drame.
29
00:03:45,893 --> 00:03:48,353
On est le 20 mai 2015.
30
00:03:49,187 --> 00:03:51,899
Henry vient avec une équipe de télé.
31
00:03:53,192 --> 00:03:56,444
Si t'aimes pas les questions
ou que tu veux arrêter,
32
00:03:57,111 --> 00:03:59,323
Henry leur dira de dégager.
33
00:04:00,532 --> 00:04:02,658
Souviens-toi
pourquoi tu leur parles.
34
00:04:02,909 --> 00:04:04,828
Découvre ce qu'ils savent.
35
00:04:05,287 --> 00:04:07,914
Pas besoin de surprise
après autant de temps.
36
00:04:08,956 --> 00:04:11,460
J'enregistre ça le 19.
37
00:04:12,377 --> 00:04:13,920
On est le 20, aujourd'hui.
38
00:04:14,670 --> 00:04:15,631
Regarde tes photos.
39
00:04:15,881 --> 00:04:18,382
Prends des notes.
Et essaie de te souvenir.
40
00:04:19,134 --> 00:04:21,011
Pense à la table de nuit...
41
00:04:22,012 --> 00:04:23,596
en cas de besoin.
42
00:04:34,608 --> 00:04:35,608
Salut, papa.
43
00:04:35,858 --> 00:04:36,944
Salut.
44
00:04:37,194 --> 00:04:38,819
Ils sont prêts.
C'est quand tu veux.
45
00:04:52,000 --> 00:04:53,209
On a du solide.
46
00:04:54,836 --> 00:04:56,754
Vous êtes payé pour le croire, non ?
47
00:05:00,175 --> 00:05:03,678
Ma femme sort un livre sur
l'affaire. Elle peut vous aider.
48
00:05:04,137 --> 00:05:06,180
Voyons d'abord votre déposition.
49
00:05:06,807 --> 00:05:09,309
Vous pouvez nous parler
du 7 novembre 1980 ?
50
00:05:09,560 --> 00:05:11,478
De votre version des faits ?
51
00:05:12,855 --> 00:05:13,730
Bien sûr.
52
00:05:25,117 --> 00:05:27,577
Le 7 novembre 1980.
53
00:05:29,954 --> 00:05:30,997
Un vendredi.
54
00:05:32,374 --> 00:05:34,959
Je me rappelle
que Steve McQueen est mort.
55
00:05:46,805 --> 00:05:49,348
Papa.
On peut aller au parc ?
56
00:05:50,141 --> 00:05:51,185
Pour quoi ?
57
00:05:51,685 --> 00:05:53,853
Ronnie va amener
son nouveau chien là-bas.
58
00:05:56,398 --> 00:05:58,983
- Rentrez pour 17 h 30.
- D'accord, chef !
59
00:06:05,740 --> 00:06:08,117
Papa, maman rentre quand ?
60
00:06:09,911 --> 00:06:10,913
J'en sais rien.
61
00:06:11,913 --> 00:06:13,290
Surveille ta sœur.
62
00:06:13,540 --> 00:06:14,583
Oui, chef.
63
00:06:15,666 --> 00:06:17,168
17 h 30 dernier carat !
64
00:06:17,586 --> 00:06:19,713
Rentrez avant la nuit, compris ?
65
00:06:19,963 --> 00:06:20,880
Oui, chef !
66
00:07:04,423 --> 00:07:05,259
Les gosses
67
00:07:05,509 --> 00:07:07,218
sont partis vers 16 heures.
68
00:07:08,470 --> 00:07:10,096
Selon plusieurs témoins.
69
00:07:19,689 --> 00:07:21,108
Allez, ramène-toi !
70
00:07:28,490 --> 00:07:29,533
Allez.
71
00:07:30,783 --> 00:07:32,661
Fais gaffe au cuir, mec !
72
00:09:06,087 --> 00:09:07,464
Que faisiez-vous ce soir-là ?
73
00:09:09,883 --> 00:09:11,677
J'étais avec mon coéquipier.
74
00:09:12,302 --> 00:09:13,386
Roland West.
75
00:09:15,471 --> 00:09:17,057
On était de service.
76
00:09:17,724 --> 00:09:21,061
Je crois qu'on bossait
sur une série de vols.
77
00:09:23,230 --> 00:09:24,605
Des affaires en cours.
78
00:09:27,192 --> 00:09:28,943
Tu l'auras la prochaine fois.
79
00:09:30,403 --> 00:09:33,740
Le destin l'a épargné,
et ce sale rat le sait même pas.
80
00:09:34,866 --> 00:09:37,034
T'es un peu lent de la gâchette.
81
00:09:45,836 --> 00:09:47,504
Steve McQueen est mort.
82
00:10:02,894 --> 00:10:04,479
On devrait faire un truc.
83
00:10:06,105 --> 00:10:07,356
Allons chez Miss Minnie's.
84
00:10:08,567 --> 00:10:10,735
Laisse tomber.
J'ai pas les moyens.
85
00:10:10,985 --> 00:10:13,447
C'est plus honnête
qu'une relation de couple.
86
00:10:14,489 --> 00:10:16,991
Tu t'es jamais payé
une pute à Saïgon ?
87
00:10:19,202 --> 00:10:20,995
Je dois être du genre romantique.
88
00:10:21,830 --> 00:10:23,248
Je suis féministe.
89
00:10:24,166 --> 00:10:27,085
Les nanas ont le droit
de me vendre leur cul.
90
00:10:27,501 --> 00:10:28,461
Putain.
91
00:10:28,711 --> 00:10:30,923
Faut bien payer
d'une manière ou d'une autre.
92
00:10:37,011 --> 00:10:39,264
Tu t'imagines marié, Purple ?
93
00:10:40,807 --> 00:10:41,725
Non.
94
00:10:42,934 --> 00:10:46,145
Je ferais pas vivre ça
à une femme et des enfants.
95
00:10:54,363 --> 00:10:55,197
Regarde.
96
00:10:58,200 --> 00:10:59,033
Arrête.
97
00:11:10,254 --> 00:11:11,087
Enfoiré !
98
00:11:12,923 --> 00:11:15,091
Les renards sont
des prédateurs nuisibles.
99
00:11:17,009 --> 00:11:20,596
Enfant, les fermiers me filaient
un dollar pour en buter un.
100
00:11:21,056 --> 00:11:23,057
Moi, pour en avoir épargné un.
101
00:11:28,772 --> 00:11:30,440
Faisons un tour en caisse.
102
00:11:31,692 --> 00:11:33,485
On écoutera de la musique.
103
00:11:34,360 --> 00:11:35,195
D'accord.
104
00:11:36,196 --> 00:11:38,948
On trouvera peut-être un mec
sur lequel se défouler.
105
00:11:39,658 --> 00:11:40,491
Ça serait bien.
106
00:12:31,835 --> 00:12:33,086
Je pense pas.
107
00:12:33,794 --> 00:12:34,629
Je lui demande.
108
00:12:34,796 --> 00:12:35,880
Fiston ? Ronnie ?
109
00:12:37,131 --> 00:12:39,509
Will Purcell et sa sœur
sont venus ici ?
110
00:12:40,719 --> 00:12:42,261
Ronnie les a pas vus.
111
00:12:42,513 --> 00:12:44,222
Ils devaient venir ?
112
00:12:45,182 --> 00:12:48,100
J'ai invité Will
à passer voir le chien.
113
00:12:48,351 --> 00:12:50,062
Mais on a pas dit aujourd'hui.
114
00:12:50,312 --> 00:12:52,605
Désolé, Tom. Il les a pas vus.
115
00:12:53,190 --> 00:12:55,609
Il est là
depuis qu'il est rentré de l'école.
116
00:12:56,943 --> 00:12:57,778
D'accord.
117
00:12:58,028 --> 00:12:59,571
Je te tiens au courant.
118
00:13:41,446 --> 00:13:43,115
Quelle merde, ce truc !
119
00:14:19,650 --> 00:14:21,778
Je veux pas bouffer du sanglier.
120
00:14:23,739 --> 00:14:25,490
Je l'ai traqué deux jours.
121
00:14:27,326 --> 00:14:29,702
J'ai dû me fabriquer un fusil
pour la saison.
122
00:14:30,453 --> 00:14:32,663
Tu butes un sanglier
et pas un renard ?
123
00:14:34,165 --> 00:14:36,626
Le sanglier, ça se mange.
124
00:14:39,587 --> 00:14:41,506
Je l'ai eu au premier coup.
125
00:14:41,756 --> 00:14:43,509
Sinon j'aurais risqué ma peau.
126
00:14:44,842 --> 00:14:47,721
J'aime mieux
quand la situation est équitable.
127
00:14:49,972 --> 00:14:51,892
Sauf quand il s'agit de rats.
128
00:14:52,725 --> 00:14:55,520
Ils ont failli éteindre
notre civilisation plusieurs fois.
129
00:14:56,062 --> 00:14:57,355
Combien de fois ?
130
00:14:58,023 --> 00:15:00,024
Je sais pas, au moins deux.
131
00:15:01,610 --> 00:15:03,153
Je déteste les rats.
132
00:15:03,946 --> 00:15:05,197
Et les chevreuils ?
133
00:15:05,697 --> 00:15:06,697
Tu chasses le chevreuil ?
134
00:15:06,948 --> 00:15:08,075
Avec un arc.
135
00:15:09,243 --> 00:15:11,285
Sans camouflage et sans appât.
136
00:15:13,080 --> 00:15:15,249
D-12, vous me recevez ?
137
00:15:20,169 --> 00:15:23,673
- Ici D-12.
- La police de West Finger a appelé.
138
00:15:23,966 --> 00:15:28,010
Pour des portés disparus.
Au 5009 Shoepic Lane.
139
00:15:30,304 --> 00:15:31,639
On s'en occupe.
140
00:15:32,014 --> 00:15:33,475
On y est dans dix minutes.
141
00:15:36,061 --> 00:15:37,019
Plutôt quinze.
142
00:15:38,688 --> 00:15:40,231
Shoepic Lane ?
143
00:15:40,899 --> 00:15:42,567
Direction Devil's Den.
144
00:15:42,817 --> 00:15:44,735
Tu sais aller à West Finger.
145
00:15:46,738 --> 00:15:48,698
Ça a failli être
une soirée tranquille.
146
00:15:50,325 --> 00:15:51,909
Allume le gyrophare.
147
00:16:20,647 --> 00:16:21,815
Tom Purcell.
148
00:16:22,065 --> 00:16:24,692
Deux enfants, William et Julie.
12 et 10 ans.
149
00:16:24,942 --> 00:16:26,736
Ils ne sont pas rentrés à 17 h 30.
150
00:16:26,986 --> 00:16:29,155
Ils devaient revenir avant la nuit.
151
00:16:29,405 --> 00:16:30,823
C'est tout ce que je sais.
152
00:16:34,702 --> 00:16:36,913
Cette mise en place vous va ?
153
00:16:37,663 --> 00:16:40,834
Oui, c'est bien comme ça.
154
00:16:50,677 --> 00:16:53,179
Vous avez été sur l'affaire
dans les années 80.
155
00:16:58,726 --> 00:17:00,604
C'était la pleine lune.
156
00:17:07,152 --> 00:17:08,737
Je me souviens de la lune...
157
00:17:09,320 --> 00:17:11,615
et de la mort de Steve McQueen.
158
00:17:13,491 --> 00:17:17,037
Will et Julie.
Impossible de les retrouver.
159
00:17:17,287 --> 00:17:19,330
Faites venir plein de flics.
160
00:17:19,580 --> 00:17:21,415
Il en faut dans les rues, les bois.
161
00:17:21,666 --> 00:17:24,044
M. Purcell,
calmez-vous, je vous prie.
162
00:17:24,461 --> 00:17:27,548
Dites-nous ce qui s'est passé
pour qu'on puisse agir.
163
00:17:33,427 --> 00:17:34,555
Ils sont partis à vélo
164
00:17:34,971 --> 00:17:36,056
vers 16 heures.
165
00:17:36,306 --> 00:17:38,349
Ils devaient rentrer à 17 h 30.
166
00:17:38,599 --> 00:17:39,893
Ils allaient voir un copain
167
00:17:40,143 --> 00:17:41,811
mais il les a jamais vus.
168
00:17:42,604 --> 00:17:44,772
Vous avez pensé
qu'il pouvait mentir ?
169
00:17:45,022 --> 00:17:46,567
Oui, bien sûr.
170
00:17:47,233 --> 00:17:49,528
On part du principe
que tout le monde ment.
171
00:17:49,778 --> 00:17:50,695
Point barre.
172
00:17:51,904 --> 00:17:54,240
Ma première impression,
c'était que non.
173
00:17:54,740 --> 00:17:57,411
J'ai pas pensé
qu'il inventait tout ça.
174
00:17:57,994 --> 00:17:59,371
Tout ça ?
175
00:17:59,621 --> 00:18:00,580
Oui.
176
00:18:01,914 --> 00:18:03,666
J'ai pas vérifié
177
00:18:03,916 --> 00:18:06,878
s'il pipeautait sur ses heures sup'
ou sa taille.
178
00:18:11,258 --> 00:18:12,968
C'est quoi, le problème ?
179
00:18:13,594 --> 00:18:15,929
Vous savez un truc que j'ignore ?
180
00:18:16,471 --> 00:18:18,347
On sait pas ce que vous savez.
181
00:18:19,266 --> 00:18:21,393
Alors on peut pas vous répondre.
182
00:18:23,686 --> 00:18:24,520
J'ai dû déposer
183
00:18:24,770 --> 00:18:28,733
quand la famille du type a remis
en cause le jugement en 1990.
184
00:18:30,152 --> 00:18:33,279
J'ai rebossé sur l'affaire
quand elle a été rouverte.
185
00:18:33,989 --> 00:18:36,032
Ma femme a sorti son livre.
186
00:18:37,241 --> 00:18:39,536
C'est à elle
qu'il aurait fallu parler.
187
00:18:42,205 --> 00:18:44,208
À l'époque, je me disais
188
00:18:44,789 --> 00:18:47,627
qu'il y avait
un avant et un après Vietnam.
189
00:18:48,377 --> 00:18:49,796
Mais en fait, c'est...
190
00:18:50,547 --> 00:18:53,133
un avant et un après
l'affaire Purcell.
191
00:18:55,344 --> 00:18:57,554
Cette affaire resurgit sans cesse.
192
00:18:58,387 --> 00:18:59,640
On est là...
193
00:19:00,348 --> 00:19:02,558
En quelle année on est ?
En 2015.
194
00:19:04,310 --> 00:19:05,520
Et ça ressort.
195
00:19:07,355 --> 00:19:10,317
Le livre de votre femme
est maintenant considéré
196
00:19:10,567 --> 00:19:13,153
comme un classique
de la non-fiction.
197
00:19:20,410 --> 00:19:22,162
Elle a fait du bon boulot.
198
00:19:26,208 --> 00:19:27,584
Elle était douée.
199
00:19:31,712 --> 00:19:33,339
C'était une bonne auteure.
200
00:19:35,550 --> 00:19:36,884
Une bonne prof.
201
00:19:37,885 --> 00:19:39,846
Et elle savait comment enquêter.
202
00:19:40,888 --> 00:19:43,224
Elle était douée
pour beaucoup de choses.
203
00:19:43,808 --> 00:19:45,394
Toutes mes condoléances.
204
00:19:47,645 --> 00:19:49,272
Il y a quelques années,
205
00:19:53,442 --> 00:19:56,113
on avait fait des projets,
j'ai pris ma retraite et...
206
00:20:00,491 --> 00:20:02,286
Tout ça me fait repenser...
207
00:20:05,913 --> 00:20:08,916
à ces enfants, à mes enfants,
à ma femme.
208
00:20:23,265 --> 00:20:24,473
Ça va aller.
209
00:20:25,517 --> 00:20:27,685
Elle me manque aujourd'hui.
210
00:20:31,105 --> 00:20:32,316
Votre femme, M. Purcell,
211
00:20:33,942 --> 00:20:35,611
elle va rentrer ce soir ?
212
00:20:38,572 --> 00:20:39,530
Je crois.
213
00:20:42,409 --> 00:20:43,618
Je sais pas.
214
00:20:44,076 --> 00:20:46,371
Les petits pourraient être
avec elle ?
215
00:20:47,288 --> 00:20:48,123
Impossible.
216
00:20:48,874 --> 00:20:49,833
Vous lui avez parlé ?
217
00:20:50,875 --> 00:20:51,876
Pas depuis ce matin.
218
00:20:53,045 --> 00:20:54,630
Elle est serveuse à Sawhorse.
219
00:20:55,547 --> 00:20:58,509
Elle est avec des amies,
j'arrive pas à la joindre.
220
00:21:00,009 --> 00:21:01,303
Lancez un avis de recherche.
221
00:21:01,844 --> 00:21:03,512
Il nous faut un max de renforts.
222
00:21:03,762 --> 00:21:04,888
Et des chiens policiers.
223
00:21:05,138 --> 00:21:06,807
Si c'est pas possible,
demandez au shérif.
224
00:21:07,057 --> 00:21:08,601
On fouille les champs, les bois.
225
00:21:09,309 --> 00:21:10,728
Toutes les rues !
226
00:21:10,978 --> 00:21:12,480
Et je veux qu'on éclaire tout.
227
00:21:12,730 --> 00:21:14,941
Vous appelez pas le FBI ?
228
00:21:15,357 --> 00:21:17,108
C'est ce qu'ils font à la télé.
229
00:21:17,359 --> 00:21:19,111
Pas avant 72 heures.
230
00:21:19,362 --> 00:21:20,613
On sait pas si...
231
00:21:22,698 --> 00:21:23,865
Il faut attendre.
232
00:21:24,115 --> 00:21:24,991
Vous deux.
233
00:21:25,326 --> 00:21:26,618
Allez voir les voisins.
234
00:21:26,868 --> 00:21:29,204
Demandez-leur ce qu'ils ont vu.
235
00:21:29,454 --> 00:21:31,582
Et si les enfants étaient
avec de la famille ?
236
00:21:31,832 --> 00:21:33,416
Mes parents sont à Shreveport
237
00:21:33,666 --> 00:21:35,627
et ceux de Lucy sont morts.
238
00:21:36,837 --> 00:21:38,213
Parlez à Ronnie Boyle,
239
00:21:38,713 --> 00:21:40,007
le copain de Will.
240
00:21:40,340 --> 00:21:42,425
Je peux vous emmener au parc.
241
00:21:42,676 --> 00:21:43,719
D'accord.
242
00:21:45,179 --> 00:21:48,057
On peut voir la maison
en attendant les renforts ?
243
00:21:48,307 --> 00:21:50,852
- Ils sont pas là !
- On sait, monsieur.
244
00:21:51,102 --> 00:21:51,978
Mais parfois,
245
00:21:52,519 --> 00:21:54,564
des indices révèlent où ils sont,
246
00:21:54,814 --> 00:21:56,566
s'ils avaient d'autres plans.
247
00:21:56,816 --> 00:22:00,111
- Quoi ? Pourquoi...
- Ça pourrait nous aider.
248
00:22:00,361 --> 00:22:02,654
On doit envisager toutes les pistes.
249
00:22:04,240 --> 00:22:05,866
C'est ça, allez-y.
250
00:22:06,450 --> 00:22:08,286
- M. Purcell.
- Retournez la maison !
251
00:22:08,536 --> 00:22:11,372
Matez la télé, buvez une bière.
Je vais les retrouver !
252
00:22:12,914 --> 00:22:14,709
Je sais que vous en avez envie,
253
00:22:15,500 --> 00:22:16,794
mais je vous promets
254
00:22:17,420 --> 00:22:19,797
qu'on s'en occupe.
Et on a besoin de vous
255
00:22:20,047 --> 00:22:21,923
au cas où quelqu'un appellerait.
256
00:22:25,260 --> 00:22:26,761
Vous promettez ?
257
00:22:31,767 --> 00:22:32,809
Oui, monsieur.
258
00:22:35,438 --> 00:22:37,105
Montrez-nous la maison.
259
00:22:38,941 --> 00:22:39,901
S'il vous plaît.
260
00:23:14,143 --> 00:23:15,394
La chambre de Will.
261
00:23:16,604 --> 00:23:17,521
Celle de Julie.
262
00:23:23,486 --> 00:23:25,278
Celle de votre femme et vous ?
263
00:23:26,905 --> 00:23:28,449
La chambre de ma femme.
264
00:23:30,992 --> 00:23:31,911
Allez.
265
00:23:32,744 --> 00:23:34,204
Faites-vous plaisir.
266
00:24:18,039 --> 00:24:21,544
Sa femme l'aurait quitté
et aurait emmené les gosses ?
267
00:24:22,295 --> 00:24:24,713
Ils sont plus ensemble.
268
00:24:25,338 --> 00:24:26,590
Je crois que t'as raison.
269
00:24:30,135 --> 00:24:31,554
J'espère que t'as raison.
270
00:24:34,390 --> 00:24:37,226
Elle appellera demain
si c'est le cas.
271
00:24:39,686 --> 00:24:42,230
On a cru que la femme était partie
avec les enfants
272
00:24:42,522 --> 00:24:44,107
sans le dire au mari.
273
00:24:44,817 --> 00:24:46,652
Leur mariage allait mal.
274
00:24:47,819 --> 00:24:50,072
Quand avez-vous abandonné
cette théorie ?
275
00:24:51,240 --> 00:24:52,866
Deux minutes plus tard.
276
00:24:53,617 --> 00:24:54,951
Qu'est-ce qu'il y a, Tom ?
277
00:24:55,202 --> 00:24:57,121
- Viens ici !
- Je vais parler aux flics.
278
00:24:57,371 --> 00:24:59,289
Qu'est-ce qui s'est passé ?
279
00:25:00,708 --> 00:25:02,751
Qu'est-ce que t'as fait ?
280
00:25:03,001 --> 00:25:03,836
Moi ?
281
00:25:04,086 --> 00:25:06,588
T'es leur mère, bordel !
T'étais où ?
282
00:25:06,838 --> 00:25:10,259
J'ai le droit de vivre. Fallait
juste que tu les surveilles !
283
00:25:10,509 --> 00:25:12,636
Je les ai autorisés à faire du vélo
comme plein de fois.
284
00:25:12,886 --> 00:25:14,971
Si t'étais pas sortie pour baiser...
285
00:25:15,222 --> 00:25:16,682
Mme Purcell.
286
00:25:17,557 --> 00:25:18,768
Je suis Wayne Hays.
287
00:25:19,393 --> 00:25:20,228
Roland West.
288
00:25:21,520 --> 00:25:23,439
Inspecteurs de police.
289
00:25:23,689 --> 00:25:26,192
Nos hommes recherchent vos enfants.
290
00:25:26,901 --> 00:25:28,693
Vous savez où ils pourraient être ?
291
00:25:29,403 --> 00:25:31,404
Chez des copains, des parents ?
292
00:25:32,656 --> 00:25:34,700
Quoi ? On a pas de...
293
00:25:35,617 --> 00:25:38,663
Pas de famille dans le coin.
294
00:25:39,288 --> 00:25:40,455
Je comprends pas
295
00:25:40,705 --> 00:25:42,083
ce qui s'est passé.
296
00:25:42,666 --> 00:25:45,586
Espèce de con !
T'es qu'une merde !
297
00:25:45,836 --> 00:25:47,797
- Grosse pute !
- Débile de merde !
298
00:25:50,090 --> 00:25:51,884
Vous avez bu, Mme Purcell ?
299
00:25:52,468 --> 00:25:53,385
Quoi ?
300
00:25:54,261 --> 00:25:55,304
Et alors ?
301
00:25:55,805 --> 00:25:57,890
C'est pas illégal.
J'ai le droit de vivre.
302
00:25:58,140 --> 00:25:59,182
Tout à fait.
303
00:25:59,558 --> 00:26:02,019
Vous énerver n'avance à rien.
304
00:26:02,478 --> 00:26:04,521
Il faut se serrer les coudes.
305
00:26:04,896 --> 00:26:06,606
D'accord ?
Pour les enfants.
306
00:26:08,567 --> 00:26:10,653
Il est tellement con.
307
00:26:11,194 --> 00:26:14,740
- Tu pourris tout ce que tu touches.
- Tu me rabaisses.
308
00:26:14,990 --> 00:26:17,034
Tu me détruis depuis 10 ans !
309
00:26:18,577 --> 00:26:20,704
Et si on se faisait un café ?
310
00:26:21,580 --> 00:26:23,249
On va tous se calmer.
311
00:26:28,837 --> 00:26:30,338
Je prépare le café.
312
00:26:45,563 --> 00:26:48,607
Ils sont partis vers le parc,
à l'ouest, près de l'école.
313
00:26:48,857 --> 00:26:50,108
Trois équipes de deux
314
00:26:50,358 --> 00:26:53,028
vont vérifier les champs
entre les routes.
315
00:27:13,382 --> 00:27:14,299
Les autres,
316
00:27:14,634 --> 00:27:17,053
mettez des projecteurs
dans ces rues.
317
00:27:17,303 --> 00:27:19,346
Là, là et là.
318
00:27:20,306 --> 00:27:21,432
Allez, on y va.
319
00:27:33,861 --> 00:27:34,903
Les chiens arrivent,
320
00:27:35,195 --> 00:27:36,697
mais on commence déjà.
321
00:28:46,558 --> 00:28:47,643
J'ai jamais vu ça.
322
00:28:48,935 --> 00:28:49,979
Vous êtes sûr ?
323
00:28:50,229 --> 00:28:51,314
Je vous juge pas.
324
00:28:51,939 --> 00:28:52,981
Je lis ça.
325
00:28:54,482 --> 00:28:55,442
Tout comme moi.
326
00:28:56,067 --> 00:28:57,194
Mais ils sont vieux
327
00:28:57,444 --> 00:28:58,945
et je les ai jamais vus.
328
00:29:02,074 --> 00:29:03,366
C'était à mon fils ?
329
00:29:04,201 --> 00:29:05,452
C'est assez classique.
330
00:29:05,952 --> 00:29:07,538
C'est...
331
00:29:09,414 --> 00:29:11,166
Vous avez trouvé autre chose ?
332
00:29:12,710 --> 00:29:13,836
Rien d'autre.
333
00:29:15,128 --> 00:29:16,631
On va parler à leur mère.
334
00:29:17,632 --> 00:29:19,634
Elle nous dira
s'il manque des vêtements.
335
00:29:20,634 --> 00:29:21,801
S'ils ont fugué...
336
00:29:22,053 --> 00:29:24,221
Ma femme est pas en état.
337
00:29:25,096 --> 00:29:27,141
Et ils ont pas fugué,
je vous assure.
338
00:29:27,391 --> 00:29:28,433
D'accord.
339
00:29:28,683 --> 00:29:30,185
Mais c'est la procédure.
340
00:29:30,769 --> 00:29:32,521
Faites-nous gagner du temps.
341
00:30:01,509 --> 00:30:02,844
J'ai pas vu les enfants.
342
00:30:03,803 --> 00:30:05,221
J'ai vu des grands,
343
00:30:05,471 --> 00:30:07,848
des ados
dans une Coccinelle violette.
344
00:30:09,558 --> 00:30:11,227
Je suis rentré après 19 heures.
345
00:30:12,728 --> 00:30:13,855
J'ai vu les deux petits
346
00:30:14,605 --> 00:30:16,147
aller au parc à vélo.
347
00:30:17,023 --> 00:30:18,776
J'ai pas vu d'ados.
348
00:30:19,986 --> 00:30:22,279
Mais ils traînent vers Devil's Den.
349
00:30:23,029 --> 00:30:24,490
Il y a des bruits qui courent.
350
00:30:24,824 --> 00:30:26,450
Sur ce qu'ils font là-bas.
351
00:30:27,910 --> 00:30:29,494
Oui, parfois,
352
00:30:29,744 --> 00:30:32,539
on va près de la tour
des gardes forestiers.
353
00:30:33,082 --> 00:30:35,000
On traîne, on écoute de la musique.
354
00:30:36,251 --> 00:30:39,422
La Coccinelle,
c'est celle de Freddy Burns.
355
00:30:40,131 --> 00:30:41,298
J'ai vu l'éboueur.
356
00:30:42,090 --> 00:30:43,593
Je sais pas comment il s'appelle.
357
00:30:43,843 --> 00:30:46,596
Il se balade en buggy
et fouille les poubelles.
358
00:30:47,180 --> 00:30:48,597
Tout le monde le connaît.
359
00:30:48,847 --> 00:30:49,765
Patty.
360
00:30:50,016 --> 00:30:52,101
Comment s'appelle l'éboueur ?
361
00:30:52,518 --> 00:30:55,104
Son nom de famille,
c'est Woodard, je crois.
362
00:30:56,314 --> 00:30:58,191
Je l'ai vu traîner dans le coin
363
00:30:58,566 --> 00:31:00,401
quand je cherchais les gosses.
364
00:31:01,193 --> 00:31:02,361
Il a un buggy
365
00:31:02,903 --> 00:31:05,823
avec une petite remorque.
Il fait les poubelles.
366
00:31:06,073 --> 00:31:08,534
Je pense qu'il vend les trucs
à la casse.
367
00:31:08,784 --> 00:31:09,868
Il est là depuis un bail.
368
00:31:10,912 --> 00:31:11,953
Je l'aime pas.
369
00:31:12,997 --> 00:31:14,874
Fouiller les poubelles...
370
00:31:15,124 --> 00:31:16,791
Vous savez où il vit ?
371
00:31:19,545 --> 00:31:21,838
Excusez-nous
pour les questions à venir.
372
00:31:23,007 --> 00:31:24,759
On a besoin de tout savoir.
373
00:31:27,053 --> 00:31:29,180
Depuis quand faites-vous
chambre à part ?
374
00:31:30,472 --> 00:31:31,348
Quelques mois.
375
00:31:31,598 --> 00:31:33,601
Ça fait six mois, depuis cet été.
376
00:31:33,893 --> 00:31:35,560
- Ça fait pas aussi longtemps.
- Si.
377
00:31:35,810 --> 00:31:38,314
Dan est parti en mai,
et j'ai pris le canapé.
378
00:31:38,564 --> 00:31:39,397
Dan ?
379
00:31:39,648 --> 00:31:40,732
Mon cousin.
380
00:31:41,233 --> 00:31:42,692
II était là au printemps.
381
00:31:42,943 --> 00:31:44,194
C'est un oncle pour les gosses.
382
00:31:44,987 --> 00:31:47,531
- Quel est son nom de famille ?
- O'Brien.
383
00:31:47,781 --> 00:31:49,616
Comme moi avant.
384
00:31:50,576 --> 00:31:51,576
Il vit où ?
385
00:31:52,036 --> 00:31:54,247
À Springfield dans le Missouri.
386
00:31:55,330 --> 00:31:57,290
Il a pas vu la famille
depuis longtemps.
387
00:31:57,791 --> 00:32:00,502
- Il dormait sur le canapé ?
- Dans la chambre de Will.
388
00:32:00,752 --> 00:32:02,046
Will prenait le canapé.
389
00:32:09,220 --> 00:32:11,096
Notez-moi ses coordonnées.
390
00:32:12,138 --> 00:32:13,348
Téléphone et adresse.
391
00:32:13,598 --> 00:32:16,269
Pour quoi faire ?
Il est parti en mai.
392
00:32:16,519 --> 00:32:18,229
On doit tout vérifier.
393
00:32:19,020 --> 00:32:19,939
Il y a parfois
394
00:32:20,189 --> 00:32:22,023
des tensions entre les parents,
395
00:32:23,067 --> 00:32:24,484
des disputes ou autre.
396
00:32:25,443 --> 00:32:27,153
Les enfants pensent à fuguer.
397
00:32:28,029 --> 00:32:29,699
Ils ont pas fugué, bordel !
398
00:32:30,115 --> 00:32:33,827
Allez voir cet enfoiré d'éboueur.
Et interrogez-le !
399
00:32:34,703 --> 00:32:37,205
- Vous avez parlé à Ronnie Boyle ?
- Oui.
400
00:32:37,455 --> 00:32:39,000
Il a vu Will qu'à l'école.
401
00:32:39,625 --> 00:32:41,460
Il est rentré chez lui à 15 heures.
402
00:32:42,336 --> 00:32:43,421
Ils ont pas fugué.
403
00:32:55,849 --> 00:32:58,519
On est rentrés
attendre qu'il fasse jour.
404
00:32:59,019 --> 00:33:00,938
Je suis pas allé dormir ce soir-là.
405
00:33:01,646 --> 00:33:04,317
Je suis resté dehors
à chercher une piste.
406
00:33:08,112 --> 00:33:10,114
J'ai été pisteur, vous savez ?
407
00:33:44,022 --> 00:33:45,191
Je devrais arrêter.
408
00:33:46,901 --> 00:33:48,277
Je dois arrêter ?
409
00:33:51,822 --> 00:33:52,865
On est bons.
410
00:33:53,824 --> 00:33:54,991
Désolée pour ça.
411
00:33:56,368 --> 00:33:58,078
Continuez, M. Hays.
412
00:34:00,498 --> 00:34:03,416
Il y avait peut-être quinze gars
en patrouille.
413
00:34:04,626 --> 00:34:06,711
Ils sont rentrés chez eux
après quelques heures.
414
00:34:06,962 --> 00:34:08,797
En journée,
on aurait plus de chance.
415
00:34:09,047 --> 00:34:10,715
Et on comptait sur les médias.
416
00:34:11,675 --> 00:34:14,427
Deux enfants de West Finger
ont disparu.
417
00:34:14,971 --> 00:34:18,431
Will et Julie Purcell ont été vus
alors qu'ils faisaient du vélo
418
00:34:18,682 --> 00:34:21,393
sur Turpin Road,
non loin de Devil's Den,
419
00:34:21,643 --> 00:34:23,896
vers 16 heures hier après-midi.
420
00:34:24,355 --> 00:34:26,940
La police appelle les volontaires
pour les recherches.
421
00:34:27,190 --> 00:34:28,650
Les riverains
422
00:34:29,193 --> 00:34:32,822
doivent signaler s'il voient
quelque chose d'inhabituel
423
00:34:33,405 --> 00:34:35,740
ou qui peut être utile
dans cette affaire.
424
00:34:35,992 --> 00:34:38,244
Le frère et la sœur ont
12 et 10 ans.
425
00:34:38,494 --> 00:34:41,079
Ils vont à l'école à West Finger.
426
00:34:56,512 --> 00:34:58,264
"Raconte-moi une histoire
427
00:34:59,891 --> 00:35:03,811
"Une aventure de ce siècle,
De cette époque de tourment
428
00:35:05,228 --> 00:35:07,648
"Raconte-moi une histoire
429
00:35:09,065 --> 00:35:12,737
"Une histoire de distances infinies
Et de lumières d'étoiles
430
00:35:15,030 --> 00:35:18,367
"L'histoire s'intitulera Le Temps
431
00:35:18,951 --> 00:35:21,329
"Mais il ne faut pas prononcer
Son nom
432
00:35:22,413 --> 00:35:25,750
"Raconte-moi une histoire
De bonheur intense"
433
00:35:28,376 --> 00:35:29,878
Que veut dire Warren ?
434
00:35:31,380 --> 00:35:34,090
Pourquoi ne pas dire le nom
de l'histoire ?
435
00:35:35,342 --> 00:35:36,469
Je vous écoute.
436
00:35:38,554 --> 00:35:39,554
Riley ?
437
00:35:41,891 --> 00:35:44,851
J'enseigne l'anglais
de la 3e à la terminale.
438
00:35:45,478 --> 00:35:47,063
Will est l'un de mes élèves.
439
00:35:47,855 --> 00:35:49,523
Dans la classe, il y a un élève
440
00:35:49,773 --> 00:35:52,150
de terminale
du nom de Freddy Burns ?
441
00:35:55,445 --> 00:35:56,989
Oui, il est là.
442
00:35:57,572 --> 00:35:58,740
On voudrait lui parler.
443
00:35:59,909 --> 00:36:00,784
D'accord.
444
00:36:01,869 --> 00:36:03,329
Vous étudiez quoi ?
445
00:36:05,498 --> 00:36:06,498
La citation ?
446
00:36:08,978 --> 00:36:11,128
On travaille sur un poème.
447
00:36:22,722 --> 00:36:23,599
Quoi ?
448
00:36:24,057 --> 00:36:24,934
Quoi...
449
00:36:28,938 --> 00:36:30,523
On traînait, c'est tout.
450
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
On est allés glander vers la tour.
451
00:36:33,943 --> 00:36:35,402
Il était quelle heure ?
452
00:36:36,695 --> 00:36:39,155
On est arrivés vers 16 h 30,
16 h 45.
453
00:36:39,407 --> 00:36:40,407
Il y avait
454
00:36:41,492 --> 00:36:44,286
toi, Ryan Peters
et le petit Lampenella ?
455
00:36:44,536 --> 00:36:45,663
Vous avez bu ?
456
00:36:46,038 --> 00:36:47,289
Non, monsieur.
457
00:36:51,710 --> 00:36:54,797
Tu as entendu les infos
sur les enfants disparus ?
458
00:36:56,382 --> 00:36:57,300
Ces deux-là.
459
00:36:58,134 --> 00:36:59,594
Tu les reconnais ?
460
00:37:00,385 --> 00:37:02,096
Je les ai déjà vus dans le coin.
461
00:37:03,556 --> 00:37:04,891
On les a vus.
462
00:37:05,349 --> 00:37:06,516
Vous les avez vus ?
463
00:37:07,268 --> 00:37:08,518
Ils étaient à vélo.
464
00:37:09,353 --> 00:37:11,938
Hier, on les a dépassés
en voiture.
465
00:37:12,606 --> 00:37:13,940
Il était quelle heure ?
466
00:37:14,442 --> 00:37:15,400
Peut-être
467
00:37:15,650 --> 00:37:17,903
16 h 15,
avant qu'on soit au parc.
468
00:37:18,153 --> 00:37:20,030
Vous les avez vus à vélo ?
469
00:37:21,114 --> 00:37:21,949
Oui, monsieur.
470
00:37:22,199 --> 00:37:23,284
Une seule fois ?
471
00:37:23,784 --> 00:37:24,994
Vous les avez pas revus ?
472
00:37:25,244 --> 00:37:26,204
Non, monsieur.
473
00:37:26,454 --> 00:37:28,121
Ils étaient pas à la tour ?
474
00:37:28,371 --> 00:37:29,539
Non.
475
00:37:31,083 --> 00:37:33,210
Vous êtes partis du parc
à quelle heure ?
476
00:37:34,336 --> 00:37:36,338
Il devait être 21 heures.
477
00:37:36,922 --> 00:37:38,007
Ou un peu après.
478
00:37:38,632 --> 00:37:39,717
Dis-moi...
479
00:37:42,135 --> 00:37:43,429
C'est quoi, ça ?
480
00:37:46,181 --> 00:37:47,266
C'est...
481
00:37:48,434 --> 00:37:50,101
C'est un groupe.
482
00:37:50,894 --> 00:37:52,313
Les Black Sabbath ?
483
00:37:53,521 --> 00:37:54,523
Ça veut dire quoi ?
484
00:37:55,940 --> 00:37:57,483
Rites sataniques.
485
00:37:58,985 --> 00:37:59,985
C'est vrai ?
486
00:38:00,612 --> 00:38:01,780
C'est satanique ?
487
00:38:02,697 --> 00:38:04,449
C'est seulement leur nom.
488
00:38:15,835 --> 00:38:18,045
Tu as vu ces enfants, hier ?
489
00:38:22,132 --> 00:38:23,260
Qu'est-ce qu'il y a ?
490
00:38:30,182 --> 00:38:31,559
Oui, monsieur.
491
00:38:32,476 --> 00:38:35,230
Ils jouaient au parc.
492
00:38:35,771 --> 00:38:37,398
Tu les as vus au parc ?
493
00:38:40,402 --> 00:38:42,445
Ils étaient dans la tour ?
494
00:38:46,740 --> 00:38:48,159
Je crois pas.
495
00:38:48,409 --> 00:38:49,619
Tu es pas sûr ?
496
00:38:51,579 --> 00:38:53,623
Je connais pas tous les enfants.
497
00:38:53,873 --> 00:38:56,041
- Il y en avait d'autres ?
- Oui.
498
00:38:56,710 --> 00:38:58,378
Ils étaient pas avec nous.
499
00:38:59,295 --> 00:39:02,090
Certains jouaient avec des pétards.
500
00:39:02,340 --> 00:39:05,844
C'étaient des petits qui
s'amusaient. On leur a pas parlé.
501
00:39:06,219 --> 00:39:08,137
Tu sais comment ils s'appellent ?
502
00:39:12,559 --> 00:39:14,603
Vous pouvez me parler de Will ?
503
00:39:15,769 --> 00:39:17,063
Qui sont ses copains ?
504
00:39:17,771 --> 00:39:20,317
Votre opinion
sur sa vie de famille ?
505
00:39:23,110 --> 00:39:24,320
C'est un bon élève.
506
00:39:25,614 --> 00:39:26,697
Calme.
507
00:39:27,615 --> 00:39:29,034
Poli en classe.
508
00:39:29,992 --> 00:39:31,869
Il a un très bon niveau d'anglais.
509
00:39:34,039 --> 00:39:36,958
Quant à sa vie de famille,
je ne sais pas trop.
510
00:39:37,208 --> 00:39:39,126
Je ne connais pas ses parents.
511
00:39:40,336 --> 00:39:41,838
C'est un gentil garçon.
512
00:39:44,047 --> 00:39:45,592
Il est sensible.
513
00:39:46,717 --> 00:39:50,096
On s'inquiète toujours un peu
pour ce genre d'élèves.
514
00:39:51,764 --> 00:39:55,476
Certains garçons plus âgés
peuvent s'en prendre à eux.
515
00:39:56,561 --> 00:39:58,813
Will n'a jamais eu d'ennuis.
516
00:39:59,773 --> 00:40:00,731
Mais...
517
00:40:02,358 --> 00:40:03,318
Disons
518
00:40:03,777 --> 00:40:05,903
qu'il passait inaperçu.
519
00:40:06,862 --> 00:40:08,322
Vous enseignez depuis quand ?
520
00:40:08,864 --> 00:40:11,201
- Six ans.
- À West Finger ?
521
00:40:11,576 --> 00:40:12,869
Oui, monsieur.
522
00:40:13,119 --> 00:40:15,079
Monsieur ?
Ça me fait penser à mon patron.
523
00:40:15,329 --> 00:40:16,456
Désolée.
524
00:40:17,498 --> 00:40:20,001
Vous êtes de la police, alors...
525
00:40:25,882 --> 00:40:27,092
C'est comment ici ?
526
00:40:28,175 --> 00:40:29,177
Vous voyez.
527
00:40:30,762 --> 00:40:32,054
Ça va.
528
00:40:33,139 --> 00:40:35,224
C'est plutôt bien vu l'endroit.
529
00:40:36,309 --> 00:40:38,311
J'entends parfois des trucs.
530
00:40:39,938 --> 00:40:42,731
Ils sont tous pauvres par ici.
531
00:40:43,608 --> 00:40:45,193
Vous entendez quoi ?
532
00:40:46,027 --> 00:40:47,027
Vous savez,
533
00:40:47,737 --> 00:40:49,822
des bruits de couloir.
534
00:40:52,032 --> 00:40:53,784
Ils font attention avec moi.
535
00:40:58,706 --> 00:41:00,666
Que savez-vous sur ces jeunes,
536
00:41:01,293 --> 00:41:04,545
Freddy Burns, Ryan Peters
et Jason Lampenella ?
537
00:41:05,588 --> 00:41:06,590
Je sais pas.
538
00:41:06,840 --> 00:41:08,967
Ils font bande à part.
539
00:41:09,885 --> 00:41:11,844
Ils se la jouent.
540
00:41:12,512 --> 00:41:14,931
Mais, en réalité, ils sont perdus.
541
00:41:16,391 --> 00:41:17,434
Ils font les durs.
542
00:41:18,268 --> 00:41:20,394
Ils ne parlent pas aux filles.
543
00:41:24,983 --> 00:41:27,152
Alors Will est bon en anglais ?
544
00:41:27,402 --> 00:41:30,614
Il a un niveau de terminale.
Il écrit très bien.
545
00:41:31,322 --> 00:41:33,032
Il écoute en classe.
546
00:41:34,201 --> 00:41:36,661
Il est un peu timide à l'oral.
547
00:41:40,831 --> 00:41:42,208
Vous êtes d'ici ?
548
00:41:43,960 --> 00:41:45,170
De Fayetteville.
549
00:41:45,920 --> 00:41:47,172
J'y vis toujours.
550
00:41:48,130 --> 00:41:49,173
Moi aussi.
551
00:41:50,217 --> 00:41:51,342
C'est sympa.
552
00:41:57,932 --> 00:41:59,141
Très bien.
553
00:42:00,893 --> 00:42:02,771
Merci, mademoiselle Reardon.
554
00:42:03,063 --> 00:42:05,148
Ça me fait penser à ma mère, là.
555
00:42:05,565 --> 00:42:06,440
Je vois.
556
00:42:07,817 --> 00:42:08,985
Je m'appelle Wayne.
557
00:42:09,652 --> 00:42:10,737
Amelia.
558
00:42:14,615 --> 00:42:16,576
Vous allez trouver les enfants ?
559
00:42:17,117 --> 00:42:18,619
J'ai bon espoir.
560
00:42:22,164 --> 00:42:23,500
Je vous tiens au courant.
561
00:42:24,125 --> 00:42:25,168
Oui, s'il vous plaît.
562
00:42:26,293 --> 00:42:27,920
À propos de quoi que ce soit.
563
00:42:31,550 --> 00:42:32,675
Votre numéro de téléphone ?
564
00:42:46,356 --> 00:42:48,065
- Je vous appelle.
- Super.
565
00:42:57,117 --> 00:42:58,201
Ils mentent ?
566
00:42:59,536 --> 00:43:01,621
Évidemment qu'ils mentent.
567
00:43:03,831 --> 00:43:06,208
Mais c'est des bobards d'ados
habituels
568
00:43:06,458 --> 00:43:07,878
ou c'est autre chose ?
569
00:43:09,003 --> 00:43:09,920
Je sais pas.
570
00:43:12,007 --> 00:43:14,092
Burns a menti pour la bière.
571
00:43:15,010 --> 00:43:16,927
Il y a plein de raisons de faire ça.
572
00:43:18,722 --> 00:43:21,056
On va faire filer Burns et Peters.
573
00:43:21,557 --> 00:43:22,726
On va chercher l'adresse
574
00:43:22,976 --> 00:43:24,351
de cet éboueur, Woodard.
575
00:43:25,728 --> 00:43:27,730
On va revoir des ados si besoin.
576
00:43:30,567 --> 00:43:31,943
Et la prof ?
577
00:43:32,860 --> 00:43:34,320
Tu vas la revoir ?
578
00:43:43,914 --> 00:43:44,956
Après l'école,
579
00:43:45,206 --> 00:43:46,333
on a...
580
00:43:47,708 --> 00:43:50,295
vu ce type
que les gens appelaient l'éboueur.
581
00:43:51,922 --> 00:43:52,797
Brett Woodard.
582
00:43:58,052 --> 00:44:01,222
Il se baladait en buggy
et faisait les poubelles.
583
00:44:03,557 --> 00:44:04,976
Il n'était pas chez lui.
584
00:44:06,311 --> 00:44:08,813
On est entrés,
la porte était ouverte.
585
00:44:11,565 --> 00:44:12,525
Peu importe.
586
00:44:13,652 --> 00:44:15,237
Vous savez ce qui est arrivé.
587
00:45:37,902 --> 00:45:39,945
Le jardin était plus propre.
588
00:45:47,786 --> 00:45:50,664
Beaucoup de types ont du mal
une fois revenus.
589
00:45:53,960 --> 00:45:56,545
Un de mes potes du rodéo
vit dans la rue,
590
00:45:56,795 --> 00:45:57,880
à Shreveport.
591
00:45:58,757 --> 00:46:01,635
Un autre est allé en taule
dans l'Oklahoma.
592
00:46:02,469 --> 00:46:04,637
Il a tué un mec dans une bagarre.
593
00:46:06,097 --> 00:46:07,932
Tu connais des types comme ça ?
594
00:46:10,643 --> 00:46:11,769
Quelques-uns.
595
00:46:15,440 --> 00:46:17,567
Lance un avis de recherche sur lui.
596
00:46:38,003 --> 00:46:39,630
Je voudrais y aller.
597
00:46:41,842 --> 00:46:43,425
Je veux plus être là.
598
00:46:44,219 --> 00:46:46,304
Il faut que j'arrête.
599
00:46:47,764 --> 00:46:50,016
On n'a pas encore commencé
les questions.
600
00:46:50,684 --> 00:46:52,893
Je comprends
que cela vous soit difficile.
601
00:46:53,143 --> 00:46:54,271
Pas aujourd'hui.
602
00:46:56,231 --> 00:46:57,440
Je suis désolé.
603
00:47:01,485 --> 00:47:02,320
Ça va, papa ?
604
00:47:02,487 --> 00:47:05,197
Je crois. Je sais pas.
Tu les fais partir ?
605
00:47:05,447 --> 00:47:06,449
Oui, d'accord.
606
00:47:45,487 --> 00:47:48,282
Je remercie les volontaires
qui sont là.
607
00:47:49,159 --> 00:47:50,202
C'est pas facile.
608
00:47:56,750 --> 00:47:59,001
Éloignez ces putain de chiens !
609
00:48:22,442 --> 00:48:23,943
Que fait votre coéquipier ?
610
00:48:25,277 --> 00:48:27,072
Il a sa propre méthode.
611
00:48:27,697 --> 00:48:29,199
En quoi ça nous aide ?
612
00:48:30,115 --> 00:48:33,411
Il était dans les patrouilles
au Vietnam. Vous voyez ?
613
00:48:34,788 --> 00:48:36,706
Il faisait de la reconnaissance.
614
00:48:37,748 --> 00:48:39,833
Lâchez-le seul dans la jungle,
615
00:48:40,793 --> 00:48:43,547
et il reviendra 3 semaines après
avec des scalps.
616
00:48:46,675 --> 00:48:47,800
C'est un éclaireur.
617
00:48:49,719 --> 00:48:52,012
Il chasse les sangliers
pour s'amuser.
618
00:48:54,431 --> 00:48:57,226
Il veut chercher de son côté,
et ça me va.
619
00:52:57,384 --> 00:52:58,425
Merde.
620
00:53:49,603 --> 00:53:50,603
Roland.
621
00:53:51,521 --> 00:53:52,396
Je t'écoute.
622
00:53:53,315 --> 00:53:55,065
J'ai retrouvé le garçon.
623
00:54:03,617 --> 00:54:05,492
"Qu'est-ce que l'amour ?
624
00:54:06,827 --> 00:54:09,831
"L'un des noms qu'on lui donne
C'est la connaissance"
625
00:54:13,565 --> 00:54:16,706
La Vie, la mort
et la Lune des moissons
626
00:54:20,717 --> 00:54:21,760
Papa ?
627
00:54:24,179 --> 00:54:25,597
L'équipe a tout remballé.
628
00:54:26,014 --> 00:54:27,014
Ils sont partis.
629
00:54:32,978 --> 00:54:33,938
Papa ?
630
00:55:03,760 --> 00:55:05,679
Il y avait une autre poupée.
631
00:55:06,554 --> 00:55:07,597
Un peu plus loin.
632
00:55:10,349 --> 00:55:12,601
Là où le chemin est plus difficile.
633
00:55:14,563 --> 00:55:16,146
Fais-les toutes emballer.
634
00:55:16,398 --> 00:55:17,231
D'accord.
635
00:55:19,860 --> 00:55:21,110
Elle m'ont guidé ici.
636
00:55:22,820 --> 00:55:24,572
Comme des signes.
637
00:55:29,577 --> 00:55:31,371
Le petit semble blessé à la tête.
638
00:55:35,000 --> 00:55:36,876
J'ai dû me faufiler jusqu'ici.
639
00:55:39,795 --> 00:55:41,715
J'ai failli pas pouvoir entrer.
640
00:55:43,007 --> 00:55:43,842
D'accord.
641
00:55:45,635 --> 00:55:47,429
Il y a pas de trace de la fillette.
642
00:55:47,679 --> 00:55:49,639
Il faut reprendre les recherches.
643
00:55:49,889 --> 00:55:52,141
D'accord. On va le faire.
644
00:55:57,105 --> 00:55:58,773
Vous savez ce que j'ai trouvé.
645
00:55:59,900 --> 00:56:01,818
J'ai pas besoin de revenir dessus.
646
00:56:05,655 --> 00:56:08,490
On arrête là sauf si vous me dites
ce qui se passe.
647
00:56:09,326 --> 00:56:11,869
- C'était pas le bon il y a 10 ans.
- Quoi ?
648
00:56:12,494 --> 00:56:14,039
Expliquez-moi pourquoi.
649
00:56:18,083 --> 00:56:20,670
Je vous accorderai vingt minutes
une autre fois.
650
00:56:20,920 --> 00:56:22,255
On va faire comme ça.
651
00:56:23,923 --> 00:56:25,842
On aura peut-être fini
l'été prochain.
652
00:56:29,012 --> 00:56:29,887
La fille.
653
00:56:31,264 --> 00:56:32,474
- Julie.
- Alan.
654
00:56:32,766 --> 00:56:33,766
Quoi ?
655
00:56:35,018 --> 00:56:38,188
Ses empreintes sont ressorties
dans le système de données.
656
00:56:43,146 --> 00:56:44,027
J'écoute.
657
00:56:44,277 --> 00:56:47,487
Pour un cambriolage
à Sallisaw, dans l'Oklahoma,
658
00:56:47,737 --> 00:56:49,074
il y a deux mois.
659
00:56:49,865 --> 00:56:51,159
Un magasin Walgreen.
660
00:56:51,867 --> 00:56:53,786
Quelqu'un a dévalisé la pharmacie.
661
00:56:54,538 --> 00:56:56,789
La police a relevé
toutes les empreintes.
662
00:56:58,291 --> 00:56:59,960
Et un seul nom a correspondu :
663
00:57:01,878 --> 00:57:03,003
Julie Purcell.
664
00:57:04,840 --> 00:57:05,798
Julie...
665
00:57:07,092 --> 00:57:09,094
- Elle est vivante ?
- Il semblerait.
666
00:57:10,594 --> 00:57:11,929
Mon Dieu.
667
00:57:17,936 --> 00:57:19,144
Elle est quelque part.
668
00:57:29,530 --> 00:57:30,782
Tu vas où ?
669
00:57:31,992 --> 00:57:32,951
J'y retourne.
670
00:57:34,952 --> 00:57:36,371
Il faut la trouver.
671
00:57:39,248 --> 00:57:40,750
Il fait trop sombre.
672
00:57:41,708 --> 00:57:42,918
Je m'en fous.
673
00:58:02,146 --> 00:58:04,900
Adaptation : Junie Terrier
674
00:58:05,150 --> 00:58:08,027
Sous-titrage : VSI - Paris