1 00:00:16,308 --> 00:00:18,186 HILDRED CASTAIGNE 2 00:02:45,249 --> 00:02:46,459 No lo he visto. 3 00:02:55,218 --> 00:02:56,259 - Hola. - Kotov. 4 00:03:06,437 --> 00:03:07,647 No, todo igual. 5 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 Esta semana es tu turno. 6 00:03:20,701 --> 00:03:22,295 Maldita sea. 7 00:03:29,043 --> 00:03:32,597 Ahora, en vivo, para todos ustedes, le vamos a poner la mayonesa. 8 00:03:35,883 --> 00:03:37,009 Miren esto. 9 00:04:10,126 --> 00:04:12,762 20 DE DICIEMBRE 10 00:04:40,865 --> 00:04:42,492 Entrega. 11 00:04:45,411 --> 00:04:46,746 Emerson. 12 00:04:47,413 --> 00:04:48,790 Traje tus cosas. 13 00:04:49,832 --> 00:04:51,334 Traje tus frituras. 14 00:05:30,331 --> 00:05:31,416 Hola. 15 00:05:33,835 --> 00:05:34,961 Oigan. 16 00:05:35,837 --> 00:05:36,963 Amigos. 17 00:07:24,028 --> 00:07:27,448 TRUE DETECTIVE: TIERRA NOCTURNA 18 00:09:14,430 --> 00:09:16,432 Maldita perra. 19 00:09:30,363 --> 00:09:32,824 Al carajo contigo, maldita cerda puta. 20 00:09:33,699 --> 00:09:34,784 Mierda. 21 00:09:37,161 --> 00:09:38,421 Ahora no puedo hablar. 22 00:10:38,056 --> 00:10:40,016 Mierda, no encuentro mis anteojos. 23 00:10:44,729 --> 00:10:45,772 Son todos. 24 00:10:52,862 --> 00:10:53,946 No lo creo. 25 00:10:56,074 --> 00:10:57,408 Mierda. 26 00:11:31,401 --> 00:11:33,444 No tiene botones, no encuentro el control. 27 00:11:33,736 --> 00:11:34,987 Esas no se abren. 28 00:11:35,405 --> 00:11:36,406 Eso no abre. 29 00:11:37,198 --> 00:11:38,866 No, tampoco se abren. 30 00:11:41,494 --> 00:11:42,578 Miren eso. 31 00:11:53,589 --> 00:11:55,049 No me gustan los Beatles. 32 00:12:07,645 --> 00:12:08,730 Lo escucho bien. 33 00:12:11,899 --> 00:12:14,619 Hace una semana, pidieron suministros. 34 00:12:17,989 --> 00:12:18,873 Lulu. 35 00:12:46,059 --> 00:12:49,228 Es como si hubieran ido a orinar, y nuca regresaron. 36 00:12:51,022 --> 00:12:52,982 Muy bien, vamos a comenzar. 37 00:14:07,348 --> 00:14:10,935 Creo que el origen de la vida. 38 00:14:12,729 --> 00:14:13,896 Esa cosa. 39 00:14:29,579 --> 00:14:33,166 TODOS ESTAMOS MUERTOS 40 00:14:50,892 --> 00:14:54,145 Busca los registros de los celulares y de la radio, Pete. 41 00:15:20,546 --> 00:15:23,424 No, Hank, no quiero. Ya llegamos tarde a la fiesta. 42 00:15:39,023 --> 00:15:42,068 Lo aprendes cuando tu hijo deja su almuerzo en el piso del auto. 43 00:15:49,617 --> 00:15:51,327 La ropa en la lavadora apesta. 44 00:15:57,708 --> 00:15:59,836 Desaparecieron hace 48 horas, al menos. 45 00:16:00,837 --> 00:16:02,004 Al menos. 46 00:16:06,342 --> 00:16:08,010 Vamos a ver esa lengua. 47 00:16:16,394 --> 00:16:17,645 Tal vez no es humana. 48 00:16:18,813 --> 00:16:20,189 Es humana, sin duda. 49 00:16:26,404 --> 00:16:27,488 No. 50 00:16:28,239 --> 00:16:31,576 Son marcas causadas por un comportamiento repetitivo. 51 00:16:43,588 --> 00:16:47,341 Es por lamer los hilos, cuando reparas las redes de pesca. 52 00:16:48,634 --> 00:16:50,553 Es la lengua de una mujer nativa. 53 00:16:55,349 --> 00:16:58,653 Debemos esperar a que el laboratorio en Anchorage la procese. 54 00:17:13,743 --> 00:17:17,371 Prior, llama a la central. Tu padre sufre un lapso mental. 55 00:17:18,122 --> 00:17:19,207 Oye. 56 00:17:23,795 --> 00:17:25,045 Enseguida, Hank. 57 00:17:32,387 --> 00:17:34,981 Muy bien, amigos, la Navidad se aproxima. 58 00:17:46,234 --> 00:17:47,360 Hola. 59 00:18:05,503 --> 00:18:06,546 Hola, Travis. 60 00:18:22,228 --> 00:18:27,024 BIENVENIDOS AL FIN DEL MUNDO ENNIS, ALASKA 61 00:18:39,162 --> 00:18:40,329 Un momento. 62 00:18:40,580 --> 00:18:41,673 Tienes un mensaje. 63 00:18:53,634 --> 00:18:55,094 Pero es la de una mujer. 64 00:19:00,224 --> 00:19:01,309 No. 65 00:19:25,458 --> 00:19:26,542 Cuidado. 66 00:19:46,229 --> 00:19:48,398 Ni siquiera has visto sus expedientes. 67 00:19:51,692 --> 00:19:52,819 como si ella... 68 00:20:17,593 --> 00:20:19,437 Sheri Gilliard, de la clase de Leah. 69 00:20:19,637 --> 00:20:22,315 - No puedo hablar ahora. - Es urgente que hable con usted. 70 00:21:06,184 --> 00:21:08,644 - No te enfades por eso. - No voy a discutirlo. 71 00:21:17,403 --> 00:21:18,696 En sitios porno. 72 00:21:19,572 --> 00:21:21,583 El resto de tu vida, cada vez que te busquen. 73 00:21:21,783 --> 00:21:23,451 Entiendo, pero no lo publicamos. 74 00:21:25,912 --> 00:21:27,630 - Era para nosotras. - No seas idiota. 75 00:21:30,291 --> 00:21:34,462 Claro. Gracias, jefa Danvers, entiendo los aspectos criminales. 76 00:21:35,421 --> 00:21:36,848 Deja de fingir que te importa. 77 00:21:37,048 --> 00:21:38,633 No me importa un carajo. 78 00:21:52,313 --> 00:21:54,774 Grabaste un video que tuve que ver... 79 00:22:10,206 --> 00:22:11,332 Yo me encargo. 80 00:22:20,007 --> 00:22:22,343 Posibles heridas, estamos en la Quinta y Front. 81 00:22:35,148 --> 00:22:36,324 Lo siento mucho. 82 00:22:36,524 --> 00:22:37,775 Stacy, eres una idiota. 83 00:22:39,777 --> 00:22:42,029 Lo siento mucho. 84 00:22:42,363 --> 00:22:43,865 Sal del auto. 85 00:22:44,407 --> 00:22:45,450 Sal del auto. 86 00:22:45,783 --> 00:22:47,377 Sra. Danvers. Lo siento mucho. 87 00:22:54,292 --> 00:22:55,468 Con un carajo. 88 00:22:55,668 --> 00:22:57,420 Lo siento mucho. 89 00:22:57,920 --> 00:23:01,766 No me pongas tus putas manos encima. Date la vuelta. 90 00:23:01,966 --> 00:23:04,302 !Sube las manos, ahora mismo, hazlo! 91 00:23:04,594 --> 00:23:06,846 Las manos arriba, maldita perra. 92 00:23:19,358 --> 00:23:21,152 61 Charlie a la central. 93 00:23:28,576 --> 00:23:29,660 Ella tiene 16. 94 00:23:33,122 --> 00:23:34,791 Sheri tiene 16, no 15. 95 00:23:37,210 --> 00:23:38,378 Con una mierda. 96 00:24:10,827 --> 00:24:11,911 Hola, Ryan. 97 00:24:35,518 --> 00:24:36,644 No. 98 00:24:51,826 --> 00:24:52,869 Tal vez agua. 99 00:25:02,170 --> 00:25:04,589 Mira, no me malentiendas, 100 00:25:05,798 --> 00:25:07,091 amaba a mi hermana. 101 00:25:15,099 --> 00:25:17,643 No lo crees en realidad, Ryan. 102 00:25:20,438 --> 00:25:21,564 Oye. 103 00:25:28,029 --> 00:25:29,906 Annie protestando contra la mina, 104 00:25:30,323 --> 00:25:32,075 los de la mina yendo tras ella. 105 00:25:36,829 --> 00:25:38,456 Tuvimos unas peleas feas. 106 00:26:33,636 --> 00:26:35,763 Escucha. 107 00:26:40,768 --> 00:26:41,769 Eso no importa. 108 00:26:44,230 --> 00:26:45,356 Debe ser agradable. 109 00:27:09,714 --> 00:27:11,924 - Hola. - Hola Navarro, soy Cooper. 110 00:27:42,997 --> 00:27:43,923 Hola, Cooper. 111 00:27:46,334 --> 00:27:48,044 Misma mierda, diferente placa. 112 00:27:54,175 --> 00:27:57,637 Pero la puerta estaba trabada por dentro y las ventanas estaban cerradas. 113 00:27:59,639 --> 00:28:00,723 Gracias por llamar. 114 00:28:00,973 --> 00:28:03,401 Por supuesto, queda entre nosotros. 115 00:28:03,601 --> 00:28:04,685 Gracias. 116 00:28:16,322 --> 00:28:18,324 - Hola, Jules. - Hola, Angie. 117 00:28:25,540 --> 00:28:27,208 Estaba un poco alterada. 118 00:28:31,963 --> 00:28:33,089 Lo entiendo. 119 00:28:34,298 --> 00:28:36,726 Vamos a mi casa. Comemos comida chatarra 120 00:28:36,926 --> 00:28:38,228 y vemos The Bachelor. 121 00:28:54,652 --> 00:28:56,070 No eres ella, 122 00:29:05,580 --> 00:29:08,174 Porque si lo fueras, podemos buscar opciones. 123 00:29:08,374 --> 00:29:11,961 Nada de Hospitales, me prometiste que nada de Hospitales. 124 00:29:15,673 --> 00:29:18,134 Estoy bien, de verdad. 125 00:29:19,719 --> 00:29:20,928 Puedo con esto. 126 00:29:47,497 --> 00:29:49,382 Pero una parte viene... 127 00:29:59,675 --> 00:30:00,518 Pero si tratas... 128 00:30:05,932 --> 00:30:07,609 - Como si se muriera. - Entonces... 129 00:30:14,857 --> 00:30:16,192 Gracias. 130 00:30:20,029 --> 00:30:21,164 Acabo con esta miseria. 131 00:30:24,909 --> 00:30:28,630 No voy a dejar que se vaya libre para que te la cojas. 132 00:30:28,830 --> 00:30:30,248 - Oye. - Fin de la historia. 133 00:30:30,748 --> 00:30:31,716 Adentro. 134 00:30:38,881 --> 00:30:41,300 Estoy comprometido, para que conste. 135 00:30:49,726 --> 00:30:51,602 Vamos a casarnos, para que lo sepas. 136 00:30:55,565 --> 00:30:57,617 Lo siento, Stacy, escuchaste al hombre. 137 00:30:57,817 --> 00:30:59,026 Te odio. 138 00:31:08,119 --> 00:31:09,162 No lo creo. 139 00:31:09,454 --> 00:31:10,496 Voy a revisar. 140 00:31:14,083 --> 00:31:15,084 Silencio. 141 00:31:58,461 --> 00:31:59,888 Lamento llegar tarde. 142 00:32:00,088 --> 00:32:02,182 Es que el asunto de Tsalal ha sido una locura... 143 00:32:09,389 --> 00:32:12,025 y a ella le gusta contarle historias de su cultura. 144 00:32:12,225 --> 00:32:13,309 De acuerdo. 145 00:32:13,518 --> 00:32:16,896 Y cuando estas historias que le cuenta le den pesadillas, 146 00:32:21,984 --> 00:32:23,653 Eres un blanquito. 147 00:32:37,333 --> 00:32:38,459 No te atrevas. 148 00:33:00,648 --> 00:33:01,858 Debo contestar. 149 00:33:13,870 --> 00:33:15,955 Debo contestarle. Mierda. 150 00:33:20,543 --> 00:33:22,920 Lo siento, jefa. Por favor, no. 151 00:33:44,901 --> 00:33:46,027 Hola. 152 00:34:14,889 --> 00:34:17,224 Eso es realmente azul. 153 00:34:17,517 --> 00:34:19,727 Bueno, a Alina le gusta el azul. 154 00:34:25,024 --> 00:34:26,901 Bueno, es azul, pero... 155 00:34:29,528 --> 00:34:30,613 Demasiado azul. 156 00:34:30,822 --> 00:34:33,825 No, es genial, es un cambio. 157 00:34:36,869 --> 00:34:38,246 No, estoy bien, gracias. 158 00:34:44,043 --> 00:34:45,128 Carajo. 159 00:34:57,014 --> 00:34:58,224 Voy a revisar. 160 00:35:03,229 --> 00:35:06,149 No tengo nada, tengo que ir de compras. 161 00:35:08,735 --> 00:35:10,153 No, estoy bien. 162 00:37:00,054 --> 00:37:01,180 Gracias. 163 00:37:03,933 --> 00:37:05,059 No. 164 00:37:20,158 --> 00:37:21,242 Debes comer. 165 00:37:27,832 --> 00:37:29,876 Navarro fue la primera en la escena. 166 00:37:37,300 --> 00:37:40,094 Su nombre era Anne Masu Kowtok. 167 00:37:43,389 --> 00:37:45,016 La gente la llamaba Annie K. 168 00:37:49,437 --> 00:37:51,439 con un objeto afilado no identificado. 169 00:37:53,316 --> 00:37:55,026 Heridas con forma de estrella. 170 00:38:18,591 --> 00:38:19,801 Ella era partera, 171 00:38:20,551 --> 00:38:21,594 activista, 172 00:38:22,053 --> 00:38:23,137 manifestante. 173 00:38:29,811 --> 00:38:30,937 Muchos la odiaban. 174 00:38:36,734 --> 00:38:37,902 Nadie merece eso. 175 00:38:44,742 --> 00:38:47,078 Le mentiste a Navarro. 176 00:38:49,038 --> 00:38:50,873 Conoces el caso, lo estudiaste. 177 00:39:00,758 --> 00:39:04,303 Bien, los voy a reubicar 178 00:39:16,566 --> 00:39:17,775 Esta es la historia. 179 00:39:28,953 --> 00:39:29,996 de las minas. 180 00:39:47,847 --> 00:39:49,057 trabajamos juntas, 181 00:39:56,355 --> 00:39:57,815 Nunca va a ser resuelto. 182 00:40:02,612 --> 00:40:03,696 Este puto lugar. 183 00:40:05,281 --> 00:40:07,158 Nunca van a encontrar al asesino. 184 00:40:41,943 --> 00:40:43,027 Evangeline. 185 00:40:44,070 --> 00:40:45,154 Qavvik. 186 00:41:10,179 --> 00:41:11,264 Espera. 187 00:41:15,643 --> 00:41:16,769 Espera. 188 00:41:33,077 --> 00:41:34,162 Carajo. 189 00:41:36,289 --> 00:41:37,498 Maldita sea. 190 00:41:46,758 --> 00:41:47,884 Carajo. 191 00:41:56,684 --> 00:41:59,437 Bob Esponja es genial, te limpia los dientes. 192 00:42:05,193 --> 00:42:06,360 No hagas eso. 193 00:42:06,861 --> 00:42:08,362 Es asqueroso. 194 00:42:17,371 --> 00:42:18,498 Debo irme. 195 00:42:23,378 --> 00:42:24,504 No. 196 00:42:30,635 --> 00:42:32,178 Debo ir a comprar alcohol. 197 00:42:33,513 --> 00:42:37,767 No vayas, puedes tomar de mi cosecha casera. 198 00:42:38,726 --> 00:42:40,812 No quiero quedarme ciega. 199 00:42:41,687 --> 00:42:44,107 Mi cosecha casera les gusta a todos. 200 00:43:03,042 --> 00:43:04,085 Oye. 201 00:43:18,474 --> 00:43:21,185 Oye, ese es mi cepillo 202 00:43:21,811 --> 00:43:22,895 y lo necesito. 203 00:43:33,781 --> 00:43:35,450 Oye, sobre lo de antes... 204 00:43:41,038 --> 00:43:42,123 No. 205 00:43:43,750 --> 00:43:45,543 De personas que conducen ebrias. 206 00:43:59,307 --> 00:44:00,516 voy a cocinar. 207 00:44:15,239 --> 00:44:16,532 Me voy a duchar. 208 00:44:24,082 --> 00:44:26,843 LICOR CONTROLADO POR EL ESTADO 209 00:44:30,588 --> 00:44:34,392 Va a regresar suplicando por esto, y se la voy a meter tan duro 210 00:44:34,592 --> 00:44:37,187 que se le van a salir los ojos de su puta cara horrenda. 211 00:44:37,387 --> 00:44:40,440 Le voy a llenar la boca con todas las putas cuentas que he estado pagando. 212 00:44:43,226 --> 00:44:45,236 Que se joda, amigo, es una puta. 213 00:44:45,436 --> 00:44:47,730 La puta no puede esconderse para siempre. 214 00:45:01,702 --> 00:45:03,538 Feliz Navidad, hijo de perra. 215 00:45:15,216 --> 00:45:16,300 Mami. 216 00:45:46,831 --> 00:45:49,083 NUTQAQ ALTO 217 00:45:56,007 --> 00:45:58,384 No. Estaba revisando mis notas, archivando cosas. 218 00:45:59,218 --> 00:46:00,812 Me comunico con los contactos de Annie. 219 00:46:11,230 --> 00:46:12,315 Hola. 220 00:47:36,691 --> 00:47:39,068 BIODIVERSIDAD TERRESTRE CORDILLERA NORTE DE ALASKA 221 00:47:57,253 --> 00:47:58,921 EXPEDIENTE DE ANNIE MASU KOWTOK 222 00:51:21,082 --> 00:51:22,258 Tengo una placa. 223 00:51:41,144 --> 00:51:42,437 Los cargamos todos. 224 00:51:42,854 --> 00:51:44,021 No, no lo hacemos. 225 00:51:49,110 --> 00:51:50,737 Algo que le perteneciera. 226 00:51:51,529 --> 00:51:53,489 Un zapato, un arete. 227 00:51:58,619 --> 00:52:01,372 Puedes echar un vistazo, esta vez. 228 00:52:08,046 --> 00:52:09,130 Este. 229 00:52:20,808 --> 00:52:21,851 No significa nada. 230 00:52:28,441 --> 00:52:29,525 Claro. 231 00:52:33,112 --> 00:52:34,238 Le doy seguimiento. 232 00:52:49,670 --> 00:52:50,755 Raymond Clark. 233 00:53:02,058 --> 00:53:03,184 Ryan. 234 00:53:07,688 --> 00:53:08,773 Bien. 235 00:53:11,901 --> 00:53:12,985 La parka. 236 00:53:36,300 --> 00:53:39,721 Cinco, enterado. En camino al sector 278. 237 00:53:47,437 --> 00:53:48,521 Mejor ten cuidado. 238 00:54:15,631 --> 00:54:17,550 Deja que esa pobre chica se vaya. 239 00:54:21,095 --> 00:54:22,096 Dejarla ir. 240 00:54:58,925 --> 00:55:01,010 Dientes rotos, costillas rotas. 241 00:55:03,471 --> 00:55:05,181 Y luego le cortaron la lengua. 242 00:55:07,475 --> 00:55:08,893 Para callarla de una puta vez. 243 00:55:20,863 --> 00:55:22,990 No, no me vas a culpar por ella. 244 00:55:28,621 --> 00:55:31,290 Fue tu caso todos esos meses y no lo resolviste. 245 00:55:34,877 --> 00:55:35,962 Exacto. 246 00:55:48,516 --> 00:55:50,309 No, recibimos una llamada. 247 00:55:51,227 --> 00:55:52,854 Encontraron algo en el hielo. 248 00:56:03,489 --> 00:56:05,074 Rose Aguineau, jefa.