1
00:00:16,308 --> 00:00:18,186
HILDRED CASTAIGNE
2
00:02:45,249 --> 00:02:46,459
No lo he visto.
3
00:02:55,218 --> 00:02:56,259
- Hola.
- Kotov.
4
00:03:06,437 --> 00:03:07,647
No, todo igual.
5
00:03:18,324 --> 00:03:19,700
Esta semana es tu turno.
6
00:03:20,701 --> 00:03:22,295
Maldita sea.
7
00:03:29,043 --> 00:03:32,597
Ahora, en vivo, para todos ustedes,
le vamos a poner la mayonesa.
8
00:03:35,883 --> 00:03:37,009
Miren esto.
9
00:04:10,126 --> 00:04:12,762
20 DE DICIEMBRE
10
00:04:40,865 --> 00:04:42,492
Entrega.
11
00:04:45,411 --> 00:04:46,746
Emerson.
12
00:04:47,413 --> 00:04:48,790
Traje tus cosas.
13
00:04:49,832 --> 00:04:51,334
Traje tus frituras.
14
00:05:30,331 --> 00:05:31,416
Hola.
15
00:05:33,835 --> 00:05:34,961
Oigan.
16
00:05:35,837 --> 00:05:36,963
Amigos.
17
00:07:24,028 --> 00:07:27,448
TRUE DETECTIVE: TIERRA NOCTURNA
18
00:09:14,430 --> 00:09:16,432
Maldita perra.
19
00:09:30,363 --> 00:09:32,824
Al carajo contigo,
maldita cerda puta.
20
00:09:33,699 --> 00:09:34,784
Mierda.
21
00:09:37,161 --> 00:09:38,421
Ahora no puedo hablar.
22
00:10:38,056 --> 00:10:40,016
Mierda, no encuentro mis anteojos.
23
00:10:44,729 --> 00:10:45,772
Son todos.
24
00:10:52,862 --> 00:10:53,946
No lo creo.
25
00:10:56,074 --> 00:10:57,408
Mierda.
26
00:11:31,401 --> 00:11:33,444
No tiene botones,
no encuentro el control.
27
00:11:33,736 --> 00:11:34,987
Esas no se abren.
28
00:11:35,405 --> 00:11:36,406
Eso no abre.
29
00:11:37,198 --> 00:11:38,866
No, tampoco se abren.
30
00:11:41,494 --> 00:11:42,578
Miren eso.
31
00:11:53,589 --> 00:11:55,049
No me gustan los Beatles.
32
00:12:07,645 --> 00:12:08,730
Lo escucho bien.
33
00:12:11,899 --> 00:12:14,619
Hace una semana,
pidieron suministros.
34
00:12:17,989 --> 00:12:18,873
Lulu.
35
00:12:46,059 --> 00:12:49,228
Es como si hubieran ido a orinar,
y nuca regresaron.
36
00:12:51,022 --> 00:12:52,982
Muy bien, vamos a comenzar.
37
00:14:07,348 --> 00:14:10,935
Creo que el origen de la vida.
38
00:14:12,729 --> 00:14:13,896
Esa cosa.
39
00:14:29,579 --> 00:14:33,166
TODOS ESTAMOS MUERTOS
40
00:14:50,892 --> 00:14:54,145
Busca los registros de los celulares
y de la radio, Pete.
41
00:15:20,546 --> 00:15:23,424
No, Hank, no quiero.
Ya llegamos tarde a la fiesta.
42
00:15:39,023 --> 00:15:42,068
Lo aprendes cuando tu hijo
deja su almuerzo en el piso del auto.
43
00:15:49,617 --> 00:15:51,327
La ropa en la lavadora apesta.
44
00:15:57,708 --> 00:15:59,836
Desaparecieron hace 48 horas, al menos.
45
00:16:00,837 --> 00:16:02,004
Al menos.
46
00:16:06,342 --> 00:16:08,010
Vamos a ver esa lengua.
47
00:16:16,394 --> 00:16:17,645
Tal vez no es humana.
48
00:16:18,813 --> 00:16:20,189
Es humana, sin duda.
49
00:16:26,404 --> 00:16:27,488
No.
50
00:16:28,239 --> 00:16:31,576
Son marcas causadas
por un comportamiento repetitivo.
51
00:16:43,588 --> 00:16:47,341
Es por lamer los hilos,
cuando reparas las redes de pesca.
52
00:16:48,634 --> 00:16:50,553
Es la lengua de una mujer nativa.
53
00:16:55,349 --> 00:16:58,653
Debemos esperar a que el laboratorio
en Anchorage la procese.
54
00:17:13,743 --> 00:17:17,371
Prior, llama a la central.
Tu padre sufre un lapso mental.
55
00:17:18,122 --> 00:17:19,207
Oye.
56
00:17:23,795 --> 00:17:25,045
Enseguida, Hank.
57
00:17:32,387 --> 00:17:34,981
Muy bien, amigos,
la Navidad se aproxima.
58
00:17:46,234 --> 00:17:47,360
Hola.
59
00:18:05,503 --> 00:18:06,546
Hola, Travis.
60
00:18:22,228 --> 00:18:27,024
BIENVENIDOS AL FIN DEL MUNDO
ENNIS, ALASKA
61
00:18:39,162 --> 00:18:40,329
Un momento.
62
00:18:40,580 --> 00:18:41,673
Tienes un mensaje.
63
00:18:53,634 --> 00:18:55,094
Pero es la de una mujer.
64
00:19:00,224 --> 00:19:01,309
No.
65
00:19:25,458 --> 00:19:26,542
Cuidado.
66
00:19:46,229 --> 00:19:48,398
Ni siquiera has visto sus expedientes.
67
00:19:51,692 --> 00:19:52,819
como si ella...
68
00:20:17,593 --> 00:20:19,437
Sheri Gilliard, de la clase de Leah.
69
00:20:19,637 --> 00:20:22,315
- No puedo hablar ahora.
- Es urgente que hable con usted.
70
00:21:06,184 --> 00:21:08,644
- No te enfades por eso.
- No voy a discutirlo.
71
00:21:17,403 --> 00:21:18,696
En sitios porno.
72
00:21:19,572 --> 00:21:21,583
El resto de tu vida,
cada vez que te busquen.
73
00:21:21,783 --> 00:21:23,451
Entiendo, pero no lo publicamos.
74
00:21:25,912 --> 00:21:27,630
- Era para nosotras.
- No seas idiota.
75
00:21:30,291 --> 00:21:34,462
Claro. Gracias, jefa Danvers,
entiendo los aspectos criminales.
76
00:21:35,421 --> 00:21:36,848
Deja de fingir que te importa.
77
00:21:37,048 --> 00:21:38,633
No me importa un carajo.
78
00:21:52,313 --> 00:21:54,774
Grabaste un video que tuve que ver...
79
00:22:10,206 --> 00:22:11,332
Yo me encargo.
80
00:22:20,007 --> 00:22:22,343
Posibles heridas,
estamos en la Quinta y Front.
81
00:22:35,148 --> 00:22:36,324
Lo siento mucho.
82
00:22:36,524 --> 00:22:37,775
Stacy, eres una idiota.
83
00:22:39,777 --> 00:22:42,029
Lo siento mucho.
84
00:22:42,363 --> 00:22:43,865
Sal del auto.
85
00:22:44,407 --> 00:22:45,450
Sal del auto.
86
00:22:45,783 --> 00:22:47,377
Sra. Danvers. Lo siento mucho.
87
00:22:54,292 --> 00:22:55,468
Con un carajo.
88
00:22:55,668 --> 00:22:57,420
Lo siento mucho.
89
00:22:57,920 --> 00:23:01,766
No me pongas tus putas manos encima.
Date la vuelta.
90
00:23:01,966 --> 00:23:04,302
!Sube las manos, ahora mismo, hazlo!
91
00:23:04,594 --> 00:23:06,846
Las manos arriba, maldita perra.
92
00:23:19,358 --> 00:23:21,152
61 Charlie a la central.
93
00:23:28,576 --> 00:23:29,660
Ella tiene 16.
94
00:23:33,122 --> 00:23:34,791
Sheri tiene 16, no 15.
95
00:23:37,210 --> 00:23:38,378
Con una mierda.
96
00:24:10,827 --> 00:24:11,911
Hola, Ryan.
97
00:24:35,518 --> 00:24:36,644
No.
98
00:24:51,826 --> 00:24:52,869
Tal vez agua.
99
00:25:02,170 --> 00:25:04,589
Mira, no me malentiendas,
100
00:25:05,798 --> 00:25:07,091
amaba a mi hermana.
101
00:25:15,099 --> 00:25:17,643
No lo crees en realidad, Ryan.
102
00:25:20,438 --> 00:25:21,564
Oye.
103
00:25:28,029 --> 00:25:29,906
Annie protestando contra la mina,
104
00:25:30,323 --> 00:25:32,075
los de la mina yendo tras ella.
105
00:25:36,829 --> 00:25:38,456
Tuvimos unas peleas feas.
106
00:26:33,636 --> 00:26:35,763
Escucha.
107
00:26:40,768 --> 00:26:41,769
Eso no importa.
108
00:26:44,230 --> 00:26:45,356
Debe ser agradable.
109
00:27:09,714 --> 00:27:11,924
- Hola.
- Hola Navarro, soy Cooper.
110
00:27:42,997 --> 00:27:43,923
Hola, Cooper.
111
00:27:46,334 --> 00:27:48,044
Misma mierda, diferente placa.
112
00:27:54,175 --> 00:27:57,637
Pero la puerta estaba trabada por dentro
y las ventanas estaban cerradas.
113
00:27:59,639 --> 00:28:00,723
Gracias por llamar.
114
00:28:00,973 --> 00:28:03,401
Por supuesto, queda entre nosotros.
115
00:28:03,601 --> 00:28:04,685
Gracias.
116
00:28:16,322 --> 00:28:18,324
- Hola, Jules.
- Hola, Angie.
117
00:28:25,540 --> 00:28:27,208
Estaba un poco alterada.
118
00:28:31,963 --> 00:28:33,089
Lo entiendo.
119
00:28:34,298 --> 00:28:36,726
Vamos a mi casa.
Comemos comida chatarra
120
00:28:36,926 --> 00:28:38,228
y vemos The Bachelor.
121
00:28:54,652 --> 00:28:56,070
No eres ella,
122
00:29:05,580 --> 00:29:08,174
Porque si lo fueras,
podemos buscar opciones.
123
00:29:08,374 --> 00:29:11,961
Nada de Hospitales,
me prometiste que nada de Hospitales.
124
00:29:15,673 --> 00:29:18,134
Estoy bien, de verdad.
125
00:29:19,719 --> 00:29:20,928
Puedo con esto.
126
00:29:47,497 --> 00:29:49,382
Pero una parte viene...
127
00:29:59,675 --> 00:30:00,518
Pero si tratas...
128
00:30:05,932 --> 00:30:07,609
- Como si se muriera.
- Entonces...
129
00:30:14,857 --> 00:30:16,192
Gracias.
130
00:30:20,029 --> 00:30:21,164
Acabo con esta miseria.
131
00:30:24,909 --> 00:30:28,630
No voy a dejar que se vaya libre
para que te la cojas.
132
00:30:28,830 --> 00:30:30,248
- Oye.
- Fin de la historia.
133
00:30:30,748 --> 00:30:31,716
Adentro.
134
00:30:38,881 --> 00:30:41,300
Estoy comprometido, para que conste.
135
00:30:49,726 --> 00:30:51,602
Vamos a casarnos, para que lo sepas.
136
00:30:55,565 --> 00:30:57,617
Lo siento, Stacy, escuchaste al hombre.
137
00:30:57,817 --> 00:30:59,026
Te odio.
138
00:31:08,119 --> 00:31:09,162
No lo creo.
139
00:31:09,454 --> 00:31:10,496
Voy a revisar.
140
00:31:14,083 --> 00:31:15,084
Silencio.
141
00:31:58,461 --> 00:31:59,888
Lamento llegar tarde.
142
00:32:00,088 --> 00:32:02,182
Es que el asunto de Tsalal
ha sido una locura...
143
00:32:09,389 --> 00:32:12,025
y a ella le gusta
contarle historias de su cultura.
144
00:32:12,225 --> 00:32:13,309
De acuerdo.
145
00:32:13,518 --> 00:32:16,896
Y cuando estas historias
que le cuenta le den pesadillas,
146
00:32:21,984 --> 00:32:23,653
Eres un blanquito.
147
00:32:37,333 --> 00:32:38,459
No te atrevas.
148
00:33:00,648 --> 00:33:01,858
Debo contestar.
149
00:33:13,870 --> 00:33:15,955
Debo contestarle. Mierda.
150
00:33:20,543 --> 00:33:22,920
Lo siento, jefa. Por favor, no.
151
00:33:44,901 --> 00:33:46,027
Hola.
152
00:34:14,889 --> 00:34:17,224
Eso es realmente azul.
153
00:34:17,517 --> 00:34:19,727
Bueno, a Alina le gusta el azul.
154
00:34:25,024 --> 00:34:26,901
Bueno, es azul, pero...
155
00:34:29,528 --> 00:34:30,613
Demasiado azul.
156
00:34:30,822 --> 00:34:33,825
No, es genial, es un cambio.
157
00:34:36,869 --> 00:34:38,246
No, estoy bien, gracias.
158
00:34:44,043 --> 00:34:45,128
Carajo.
159
00:34:57,014 --> 00:34:58,224
Voy a revisar.
160
00:35:03,229 --> 00:35:06,149
No tengo nada, tengo que ir de compras.
161
00:35:08,735 --> 00:35:10,153
No, estoy bien.
162
00:37:00,054 --> 00:37:01,180
Gracias.
163
00:37:03,933 --> 00:37:05,059
No.
164
00:37:20,158 --> 00:37:21,242
Debes comer.
165
00:37:27,832 --> 00:37:29,876
Navarro fue la primera en la escena.
166
00:37:37,300 --> 00:37:40,094
Su nombre era Anne Masu Kowtok.
167
00:37:43,389 --> 00:37:45,016
La gente la llamaba Annie K.
168
00:37:49,437 --> 00:37:51,439
con un objeto afilado no identificado.
169
00:37:53,316 --> 00:37:55,026
Heridas con forma de estrella.
170
00:38:18,591 --> 00:38:19,801
Ella era partera,
171
00:38:20,551 --> 00:38:21,594
activista,
172
00:38:22,053 --> 00:38:23,137
manifestante.
173
00:38:29,811 --> 00:38:30,937
Muchos la odiaban.
174
00:38:36,734 --> 00:38:37,902
Nadie merece eso.
175
00:38:44,742 --> 00:38:47,078
Le mentiste a Navarro.
176
00:38:49,038 --> 00:38:50,873
Conoces el caso, lo estudiaste.
177
00:39:00,758 --> 00:39:04,303
Bien, los voy a reubicar
178
00:39:16,566 --> 00:39:17,775
Esta es la historia.
179
00:39:28,953 --> 00:39:29,996
de las minas.
180
00:39:47,847 --> 00:39:49,057
trabajamos juntas,
181
00:39:56,355 --> 00:39:57,815
Nunca va a ser resuelto.
182
00:40:02,612 --> 00:40:03,696
Este puto lugar.
183
00:40:05,281 --> 00:40:07,158
Nunca van a encontrar al asesino.
184
00:40:41,943 --> 00:40:43,027
Evangeline.
185
00:40:44,070 --> 00:40:45,154
Qavvik.
186
00:41:10,179 --> 00:41:11,264
Espera.
187
00:41:15,643 --> 00:41:16,769
Espera.
188
00:41:33,077 --> 00:41:34,162
Carajo.
189
00:41:36,289 --> 00:41:37,498
Maldita sea.
190
00:41:46,758 --> 00:41:47,884
Carajo.
191
00:41:56,684 --> 00:41:59,437
Bob Esponja es genial,
te limpia los dientes.
192
00:42:05,193 --> 00:42:06,360
No hagas eso.
193
00:42:06,861 --> 00:42:08,362
Es asqueroso.
194
00:42:17,371 --> 00:42:18,498
Debo irme.
195
00:42:23,378 --> 00:42:24,504
No.
196
00:42:30,635 --> 00:42:32,178
Debo ir a comprar alcohol.
197
00:42:33,513 --> 00:42:37,767
No vayas, puedes tomar
de mi cosecha casera.
198
00:42:38,726 --> 00:42:40,812
No quiero quedarme ciega.
199
00:42:41,687 --> 00:42:44,107
Mi cosecha casera les gusta a todos.
200
00:43:03,042 --> 00:43:04,085
Oye.
201
00:43:18,474 --> 00:43:21,185
Oye, ese es mi cepillo
202
00:43:21,811 --> 00:43:22,895
y lo necesito.
203
00:43:33,781 --> 00:43:35,450
Oye, sobre lo de antes...
204
00:43:41,038 --> 00:43:42,123
No.
205
00:43:43,750 --> 00:43:45,543
De personas que conducen ebrias.
206
00:43:59,307 --> 00:44:00,516
voy a cocinar.
207
00:44:15,239 --> 00:44:16,532
Me voy a duchar.
208
00:44:24,082 --> 00:44:26,843
LICOR CONTROLADO POR EL ESTADO
209
00:44:30,588 --> 00:44:34,392
Va a regresar suplicando por esto,
y se la voy a meter tan duro
210
00:44:34,592 --> 00:44:37,187
que se le van a salir los ojos
de su puta cara horrenda.
211
00:44:37,387 --> 00:44:40,440
Le voy a llenar la boca con todas
las putas cuentas que he estado pagando.
212
00:44:43,226 --> 00:44:45,236
Que se joda, amigo, es una puta.
213
00:44:45,436 --> 00:44:47,730
La puta no puede esconderse
para siempre.
214
00:45:01,702 --> 00:45:03,538
Feliz Navidad, hijo de perra.
215
00:45:15,216 --> 00:45:16,300
Mami.
216
00:45:46,831 --> 00:45:49,083
NUTQAQ ALTO
217
00:45:56,007 --> 00:45:58,384
No. Estaba revisando mis notas,
archivando cosas.
218
00:45:59,218 --> 00:46:00,812
Me comunico con los contactos de Annie.
219
00:46:11,230 --> 00:46:12,315
Hola.
220
00:47:36,691 --> 00:47:39,068
BIODIVERSIDAD TERRESTRE
CORDILLERA NORTE DE ALASKA
221
00:47:57,253 --> 00:47:58,921
EXPEDIENTE DE ANNIE MASU KOWTOK
222
00:51:21,082 --> 00:51:22,258
Tengo una placa.
223
00:51:41,144 --> 00:51:42,437
Los cargamos todos.
224
00:51:42,854 --> 00:51:44,021
No, no lo hacemos.
225
00:51:49,110 --> 00:51:50,737
Algo que le perteneciera.
226
00:51:51,529 --> 00:51:53,489
Un zapato, un arete.
227
00:51:58,619 --> 00:52:01,372
Puedes echar un vistazo, esta vez.
228
00:52:08,046 --> 00:52:09,130
Este.
229
00:52:20,808 --> 00:52:21,851
No significa nada.
230
00:52:28,441 --> 00:52:29,525
Claro.
231
00:52:33,112 --> 00:52:34,238
Le doy seguimiento.
232
00:52:49,670 --> 00:52:50,755
Raymond Clark.
233
00:53:02,058 --> 00:53:03,184
Ryan.
234
00:53:07,688 --> 00:53:08,773
Bien.
235
00:53:11,901 --> 00:53:12,985
La parka.
236
00:53:36,300 --> 00:53:39,721
Cinco, enterado.
En camino al sector 278.
237
00:53:47,437 --> 00:53:48,521
Mejor ten cuidado.
238
00:54:15,631 --> 00:54:17,550
Deja que esa pobre chica se vaya.
239
00:54:21,095 --> 00:54:22,096
Dejarla ir.
240
00:54:58,925 --> 00:55:01,010
Dientes rotos, costillas rotas.
241
00:55:03,471 --> 00:55:05,181
Y luego le cortaron la lengua.
242
00:55:07,475 --> 00:55:08,893
Para callarla de una puta vez.
243
00:55:20,863 --> 00:55:22,990
No, no me vas a culpar por ella.
244
00:55:28,621 --> 00:55:31,290
Fue tu caso todos esos meses
y no lo resolviste.
245
00:55:34,877 --> 00:55:35,962
Exacto.
246
00:55:48,516 --> 00:55:50,309
No, recibimos una llamada.
247
00:55:51,227 --> 00:55:52,854
Encontraron algo en el hielo.
248
00:56:03,489 --> 00:56:05,074
Rose Aguineau, jefa.